1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-03-17 09:03-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-02-21 10:17+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1487672232.000000\n"
26 #. %1$s: data.borrowernumber
27 #. %2$s: UNLESS loop.last
30 #. %5$s: BLOCK escape_address
31 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
32 #. %7$s: ~ IF data.streettype
33 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
35 #. %10$s: ~ IF data.address
36 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
38 #. %13$s: ~ IF data.address2
39 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
41 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
49 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
52 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
55 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 #. %1$s: data.branchname |html
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
61 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
64 #. %1$s: data.branchname |html
65 #. %2$s: data.category_description |html
66 #. %3$s: data.category_type |html
67 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
71 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
73 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
75 #. %1$s: data.category_description |html
76 #. %2$s: data.category_type |html
77 #. %3$s: data.branchname |html
78 #. %4$s: data.dateexpiry
79 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
86 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
87 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
92 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
95 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
96 #. %2$s: data.category_description |html
97 #. %3$s: data.category_type |html
98 #. %4$s: data.branchname |html
99 #. %5$s: data.dateexpiry
100 #. %6$s: IF data.overdues
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
104 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
105 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
108 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
110 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
111 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
112 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
115 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
116 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
117 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
118 #. %9$s: UNLESS loop.last
121 #. %12$s: BLOCK action_form -
122 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
123 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
124 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
128 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
129 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
130 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
131 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
134 #. %2$s: data.cardnumber | html
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #. %1$s: message_loo.date_from
141 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
144 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
145 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
147 #. %1$s: message_loo.date_to
148 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
151 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
152 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
157 msgstr "Кількість біб-записів"
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
162 msgstr "Кількість примірників"
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
167 msgstr "Кількість записів"
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
177 msgid "# of % selected"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
182 msgid "# of Students"
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
187 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
192 msgid "%% matches any number of characters"
193 msgstr "„%%“ — співпадає з будь-якою кількістю символів"
195 #. %1$s: - USE KohaDates -
196 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
197 #. %3$s: FOREACH o IN orders
200 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
201 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
206 #. %12$s: IF o.publisher
207 #. %13$s: o.publisher
209 #. %15$s: o.unitpricesupplier
210 #. %16$s: o.quantity_to_receive
213 #. %19$s: o.basketname
215 #. %21$s: o.claims_count
216 #. %22$s: o.claimed_date +
218 #. %24$s: orders.size
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
222 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
223 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
227 #. %1$s: - USE Branches -
228 #. %2$s: - USE Koha -
229 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
230 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
231 #. %5$s: biblio.title |html
232 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
234 #. %8$s: biblio.author |html
235 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
236 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
237 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
238 #. %12$s: item.barcode |html
239 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
240 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
241 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
242 #. %16$s: item.location |html
243 #. %17$s: item.stocknumber |html
244 #. %18$s: item.status |html
245 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
249 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
250 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
252 "%s %s %s %s \"%s %s за %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
253 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
256 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
257 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
258 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
259 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
260 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
262 #. %8$s: size = q.size - 1
263 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
266 #. %12$s: params.c = c.$j
268 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
271 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
274 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
278 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
279 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
281 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
282 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
284 #. For the first occurrence,
285 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
286 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
287 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
288 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
289 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
291 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
292 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
294 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
295 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
296 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
301 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
302 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
308 #. %5$s: BLOCK language
310 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
311 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
312 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
313 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
314 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
315 #. %12$s: CASE ['heb']
316 #. %13$s: CASE ['ara']
317 #. %14$s: CASE ['gre']
318 #. %15$s: CASE ['grc']
323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
326 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
327 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
329 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
330 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
333 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
334 #. %2$s: IF default_messaging.size
335 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
336 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
337 #. %5$s: IF ( transport.transport )
338 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
339 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
340 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
341 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
342 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
343 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
349 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
350 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
352 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
353 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
356 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
357 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
358 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
359 #. %4$s: SWITCH frequnit
362 #. %7$s: CASE 'month'
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
368 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
369 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
371 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
372 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
373 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
374 #. %4$s: SWITCH module
375 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
376 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
377 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
378 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
379 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
380 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
381 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
382 #. %12$s: CASE 'LETTER'
383 #. %13$s: CASE 'FINES'
384 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
385 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
386 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
391 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
392 #. %22$s: SWITCH action
394 #. %24$s: CASE 'DELETE'
395 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
396 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
397 #. %27$s: CASE 'RETURN'
398 #. %28$s: CASE 'CREATE'
399 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
400 #. %30$s: CASE 'RESUME'
401 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
402 #. %32$s: CASE 'RENEW'
403 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
404 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
405 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
411 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
412 #. %42$s: SWITCH interface
413 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
414 #. %44$s: CASE 'OPAC'
416 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
424 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
425 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
426 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
427 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
428 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
429 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
432 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
433 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
434 #. %3$s: - BLOCK area_name -
435 #. %4$s: - SWITCH area -
436 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
437 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
438 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
439 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
440 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
446 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
450 #. %1$s: IF basket.basketgroup
451 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
452 #. %3$s: IF basketgroup.closed
453 #. %4$s: basketgroup.name
455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
457 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
458 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
467 msgid "%s %s %s %s None %s "
468 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
472 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
473 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
475 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
477 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
478 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
479 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
481 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
483 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
485 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
487 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
489 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
494 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
495 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
497 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
498 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
501 #. %2$s: USE AuthorisedValues
502 #. %3$s: USE KohaDates
505 #. %6$s: iTotalRecords
506 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
507 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
508 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
512 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
513 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
515 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
516 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
518 #. %1$s: USE KohaDates
519 #. %2$s: - BLOCK area_name -
520 #. %3$s: - SWITCH area -
521 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
522 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
523 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
524 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
525 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
526 #. %9$s: - CASE 'SER' -
529 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
533 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
534 "%sSerials %s %s %s "
537 #. %1$s: INCLUDE actions
538 #. %2$s: INCLUDE fail
540 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
543 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
546 #. %1$s: INCLUDE actions
547 #. %2$s: INCLUDE fail
549 #. %4$s: IF ( errornoitem )
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
552 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
555 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
556 #. %2$s: BLOCK norms_text
559 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
560 #. %6$s: CASE 'upper_case'
561 #. %7$s: CASE 'lower_case'
562 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
567 #. %13$s: BLOCK norms_options
568 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
569 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
570 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
574 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
575 "%s %s %s %s %s %s %s "
577 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
578 "%s %sБез назви%s (%s)"
581 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
582 #. %3$s: - SWITCH element -
583 #. %4$s: - CASE 'layout' -
584 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
585 #. %6$s: - CASE 'template' -
586 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
587 #. %8$s: - CASE 'profile' -
588 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
589 #. %10$s: - CASE 'batch' -
590 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
591 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
594 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
595 #. %16$s: - SWITCH element -
596 #. %17$s: - CASE 'layout' -
597 #. %18$s: - CASE 'template' -
598 #. %19$s: - CASE 'profile' -
599 #. %20$s: - CASE 'batch' -
602 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
606 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
607 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
608 "%sbatches %s %s %s "
611 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
612 #. %2$s: resultsloo.author
615 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
616 #. %6$s: resultsloo.isbn
618 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
619 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
621 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
622 #. %12$s: resultsloo.publishercode
624 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
625 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
627 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
628 #. %18$s: resultsloo.edition
630 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
631 #. %21$s: resultsloo.place
633 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
634 #. %24$s: resultsloo.pages
636 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
637 #. %27$s: resultsloo.item('size')
639 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
643 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
644 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
646 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
647 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
650 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
651 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
655 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
661 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
662 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
665 "%s %s %s › Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду "
666 "атрибута відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
667 "відвідувача "%s" %s "
670 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
671 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
675 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
681 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
682 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
686 #. %1$s: IF ( branchcode )
687 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
693 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
694 msgstr "%s %s %s Усі бібліотеки %s %s "
698 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
700 #. %5$s: IF ( item.restricted )
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
703 msgid "%s %s %s Available %s %s "
704 msgstr "%s %s %s Доступно %s %s "
706 #. For the first occurrence,
707 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
708 #. %2$s: basketgroup.name
710 #. %4$s: basketgroup.id
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
715 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
716 msgstr "Змінити групу - %s"
718 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
719 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
720 #. %3$s: span_title = BLOCK
721 #. %4$s: order.parent_ordernumber
724 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
725 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
726 #. %9$s: span_title = BLOCK
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
732 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
733 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
734 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
735 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
739 #. %1$s: IF ccode_label
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
745 msgid "%s %s %s Collection %s "
746 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
748 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
749 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
750 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
753 msgid "%s %s %s Item waiting at "
754 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
756 #. %1$s: IF basketbranchcode
757 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
760 #. %5$s: IF branches_loop.size
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
763 msgid "%s %s %s No library %s %s "
764 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
766 #. For the first occurrence,
767 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
768 #. %2$s: basket.basketname
770 #. %4$s: basket.basketno
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
775 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
776 msgstr "Номер полички замовлень%s"
778 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
779 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
784 msgid "%s %s %s No other items. %s "
785 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
789 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
790 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
791 #. %5$s: item.notforloanvalue
794 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
795 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
796 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
797 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
799 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
800 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
802 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
806 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
807 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
809 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
810 "примірник %s %sдля "
813 #. %2$s: SWITCH unit.type
814 #. %3$s: CASE 'POINT'
815 #. %4$s: CASE 'AGATE'
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
823 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
827 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
828 #. %2$s: BLOCK ServerType
829 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
830 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
835 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
836 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
839 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
840 #. %3$s: CASE 'surname'
841 #. %4$s: CASE 'firstname'
842 #. %5$s: CASE 'branchcode'
843 #. %6$s: CASE 'categorycode'
845 #. %8$s: CASE 'state'
846 #. %9$s: CASE 'zipcode'
847 #. %10$s: CASE 'country'
848 #. %11$s: CASE 'sort1'
849 #. %12$s: CASE 'sort2'
850 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
851 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
852 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
853 #. %16$s: CASE 'opacnote'
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
858 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
859 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
860 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
863 #. For the first occurrence,
864 #. %1$s: IF serial.publisheddate
865 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
873 msgid "%s %s %s Unknown %s "
874 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
877 #. %2$s: IF close_form
878 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
882 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
883 "Please create a new active budget and retry. "
886 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
887 #. %2$s: savedreport.report_name
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:347
892 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
893 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
895 #. %1$s: USE ItemTypes
896 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt
897 #. %3$s: - FOREACH row IN rows
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
902 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
903 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
904 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
906 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
907 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
908 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
911 #. %2$s: firstname | html
912 #. %3$s: surname | html
914 #. %5$s: surname | html
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
919 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
920 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
922 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
923 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
925 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
926 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
931 msgid "%s %s %s unknown %s "
932 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
935 #. %2$s: USE Branches
936 #. %3$s: USE KohaDates
938 #. %5$s: iTotalRecords
939 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
940 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
941 #. %8$s: data.cardnumber |html
942 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
943 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
944 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
948 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
949 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
950 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
952 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
953 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
954 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
957 #. %2$s: budgetsloo.description
958 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
962 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
965 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
968 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
969 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
974 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
978 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
982 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
991 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
992 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
995 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1012 #. %19$s: loopfilte.crit
1014 #. %21$s: loopfilte.filter
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1018 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1019 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1020 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1021 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1026 #. %3$s: IF flagloo.yes
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:941
1032 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
1033 msgstr "%s %s %s так %s ні %s %s "
1036 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1037 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1040 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1041 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1044 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
1047 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1049 "%s %s %s примірники(ів) %s примірник %s%s, %s в наявності:%s, немає в "
1052 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1053 #. %2$s: - SWITCH element -
1054 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1055 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1056 #. %5$s: - CASE 'template' -
1057 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1058 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1059 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1060 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1061 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1064 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1068 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1069 "%sBatches %s %s %s "
1072 #. %1$s: IF ( test_term )
1073 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1075 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1077 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1084 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1085 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1088 #. %1$s: item.biblio.title
1089 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1090 #. %3$s: item.barcode
1091 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1094 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1095 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1097 #. %1$s: item.biblio.title
1098 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1099 #. %3$s: item.barcode
1100 #. %4$s: borrower.firstname
1101 #. %5$s: borrower.surname
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1104 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1107 #. %1$s: item.biblio.title
1108 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1109 #. %3$s: item.barcode
1110 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1114 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1115 "anymore since %s. "
1116 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1118 #. %1$s: item.biblio.title
1119 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1120 #. %3$s: item.barcode
1121 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1125 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1127 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1129 #. %1$s: item.biblio.title
1130 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1131 #. %3$s: item.barcode
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
1134 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1137 #. For the first occurrence,
1138 #. %1$s: basket.total_items
1139 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1140 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1145 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1146 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
1148 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1149 #. %2$s: current_matcher_code
1150 #. %3$s: current_matcher_description
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1156 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1157 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
1160 #. %2$s: basketgroup.name
1162 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1163 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1164 #. %6$s: basketgroup.name
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
1170 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1171 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1173 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1174 #. %2$s: itemtype.description
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1177 msgid "%s %s (default)"
1178 msgstr "ні (типово)"
1180 #. %1$s: record.biblionumber
1181 #. %2$s: IF loop.first
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1185 msgid "%s %s (record kept) %s "
1186 msgstr "%s %s до %s "
1188 #. %1$s: SWITCH m.code
1189 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1191 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1192 #. %5$s: m.values.field_name
1193 #. %6$s: m.values.marc_field
1194 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1201 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1202 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1203 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1206 #. %1$s: SWITCH m.code
1207 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1208 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1209 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1210 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1211 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1212 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1213 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1220 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1221 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1222 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1223 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1224 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1227 #. %1$s: SWITCH m.code
1228 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1229 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1230 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1231 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1232 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1233 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1240 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1241 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1242 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1243 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1244 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1245 "successfully. %s %s %s "
1248 #. %1$s: SWITCH m.code
1249 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1250 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1251 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1252 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1253 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1254 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1255 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1256 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1257 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1258 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1259 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1266 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1267 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1268 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1269 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1270 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1271 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1272 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1273 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1274 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1275 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1276 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1279 #. %1$s: SWITCH m.code
1280 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1281 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1282 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1283 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1284 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1285 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1286 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1293 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1294 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1295 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1296 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1297 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1300 #. %1$s: SWITCH m.code
1301 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1302 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1303 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1304 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1305 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1306 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1313 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1314 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1315 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1316 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1317 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1320 #. %1$s: SWITCH m.code
1321 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1322 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1323 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1324 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1325 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1326 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1327 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1334 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1335 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1336 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1337 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1338 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1342 #. %1$s: SWITCH m.code
1343 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1344 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1345 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1346 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1347 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1348 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1349 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1350 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1354 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1355 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1356 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1357 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1358 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1359 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1362 #. %1$s: SWITCH m.code
1363 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1364 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1365 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1366 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1367 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1368 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1369 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1370 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1371 #. %10$s: m.data.patrons_count
1372 #. %11$s: m.data.items_count
1373 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1374 #. %13$s: m.data.patrons_count
1375 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1376 #. %15$s: m.data.items_count
1378 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1379 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1380 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1381 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1382 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1383 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1384 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1385 #. %24$s: m.data.libraries_count
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1392 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1393 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1394 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1395 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1396 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1397 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1398 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1399 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1400 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1401 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1402 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1403 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1404 "libraries are still using it. %s %s %s "
1407 #. %1$s: SWITCH m.code
1408 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1409 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1410 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1411 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1412 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1413 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1414 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1421 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1422 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1423 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1424 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1425 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1426 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1429 #. %1$s: SWITCH m.code
1430 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1431 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1432 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1433 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1434 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1435 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1436 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1443 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1444 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1445 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1446 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1447 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1448 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1453 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1457 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1458 msgstr "%s %s Трапилася помилка: Неможливо завантажити конфігурацію. %s "
1460 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1461 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1462 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1463 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1464 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1465 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1466 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1467 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1468 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1473 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1474 "Saturday %s Sunday %s "
1477 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1478 #. %2$s: CASE "issue" -
1479 #. %3$s: CASE "return" -
1480 #. %4$s: CASE "payment" -
1481 #. %5$s: CASE # default case -
1482 #. %6$s: operation.action
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1486 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1487 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1489 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1490 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1491 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1492 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1493 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1494 #. %6$s: CASE "Return From" -
1495 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1496 #. %8$s: CASE "Return To" -
1497 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1498 #. %10$s: CASE "Branch" -
1499 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1500 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1501 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1502 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1503 #. %15$s: loopfilte.filter
1504 #. %16$s: CASE "Day" -
1505 #. %17$s: loopfilte.filter
1506 #. %18$s: CASE "Month" -
1507 #. %19$s: loopfilte.filter
1508 #. %20$s: CASE "Year" -
1509 #. %21$s: loopfilte.filter
1510 #. %22$s: CASE # default case -
1511 #. %23$s: loopfilte.crit
1512 #. %24$s: loopfilte.filter
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1517 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1518 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1519 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1523 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1524 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1527 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1528 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1531 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1534 msgid "%s %s Data deleted "
1535 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1538 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1541 msgid "%s %s Data recorded "
1542 msgstr "%s %s Дані збережено "
1544 #. For the first occurrence,
1545 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1546 #. %2$s: CASE 'default'
1547 #. %3$s: CASE 'never'
1548 #. %4$s: CASE 'forever'
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:449
1553 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1554 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
1556 #. %1$s: IF ( ERROR )
1557 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1563 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1566 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1567 "назад та спробуйте знову %s %s "
1569 #. For the first occurrence,
1571 #. %2$s: CASE 'email'
1572 #. %3$s: CASE 'print'
1574 #. %5$s: CASE 'feed'
1575 #. %6$s: CASE 'phone'
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1582 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1583 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
1589 msgid "%s %s Item being transferred to "
1590 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1592 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1593 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1594 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1595 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1596 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1597 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1598 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1599 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1601 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1607 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1608 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1609 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1613 #. %2$s: CASE 'itype'
1614 #. %3$s: CASE 'ccode'
1615 #. %4$s: CASE 'location'
1616 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1617 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1624 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1625 "Holding library %s %s %s "
1627 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
1628 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1633 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1634 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1636 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1637 #. %2$s: CASE "koha"
1638 #. %3$s: CASE "slip"
1641 #. %6$s: opac_new.lang
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1645 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1647 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1650 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1651 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1654 msgid "%s %s Lost (%s)"
1655 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1657 #. %1$s: SWITCH d.type
1658 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1659 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1660 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1661 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1665 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1666 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1674 msgstr "%s %s ні %s"
1677 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1678 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1682 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1683 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
1686 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1688 #. %4$s: # display the search results
1689 #. %5$s: IF ( total )
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1692 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1693 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:239
1700 msgid "%s %s None defined %s "
1701 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1704 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1705 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1709 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1710 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1715 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
1718 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1719 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1722 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1723 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1726 msgid "%s %s On order (%s)"
1727 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1729 #. %1$s: SET status_found = 0
1730 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1731 #. %3$s: SET status_found = 1
1732 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1733 #. %5$s: SET status_found = 1
1734 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1735 #. %7$s: SET status_found = 1
1736 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1737 #. %9$s: SET status_found = 1
1739 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1740 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1742 #. %14$s: SET status_found = 1
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1749 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1752 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1753 "%s %sБез назви%s (%s)"
1755 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1769 #. %15$s: loopfilte.filter
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1773 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1774 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1775 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1778 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1779 #. %2$s: countSubscrip
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1784 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1787 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1788 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1789 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1794 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1795 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1796 "narrower/related terms. %s "
1798 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1799 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1800 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1803 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1804 #. %3$s: message.biblionumber
1805 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1806 #. %5$s: message.authid
1807 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1808 #. %7$s: message.biblionumber
1809 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1810 #. %9$s: message.biblionumber
1811 #. %10$s: message.reserve_id
1812 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1813 #. %12$s: message.biblionumber
1814 #. %13$s: message.itemnumber
1815 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1816 #. %15$s: message.biblionumber
1817 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1818 #. %17$s: message.authid
1819 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1820 #. %19$s: message.biblionumber
1821 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1822 #. %21$s: message.authid
1824 #. %23$s: IF message.error
1825 #. %24$s: message.error
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1830 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1831 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1832 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1833 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1834 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1835 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1836 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1837 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1838 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1842 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
1843 #. %3$s: message.mmtid
1844 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
1845 #. %5$s: message.biblionumber
1846 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1847 #. %7$s: message.authid
1848 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1852 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1853 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1854 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1857 #. %1$s: SWITCH m.code
1858 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1862 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1871 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1872 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1874 #. %1$s: SWITCH m.code
1875 #. %2$s: CASE 'no_email'
1876 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
1877 #. %4$s: CASE 'no_letter'
1878 #. %5$s: CASE 'email_sent'
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
1885 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1886 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1887 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1888 "%s ERROR! - %s %s "
1892 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1894 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1895 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1897 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1898 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1900 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1903 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
1907 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1908 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1910 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1911 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1912 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1916 #. %2$s: IF defaultRefundRule
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
1921 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
1925 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1926 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1927 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1928 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
1932 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1933 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1936 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1937 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1940 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1941 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1943 #. For the first occurrence,
1944 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
1947 #. %4$s: CASE 'inherit'
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:438
1952 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
1953 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1955 #. %1$s: SWITCH m.code
1956 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1957 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1964 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1966 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1969 #. %2$s: IF searchfield
1970 #. %3$s: searchfield
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
1973 msgid "%s %s You searched for %s"
1974 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1976 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1977 #. %2$s: selectall = 1
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1981 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1984 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1988 #. %2$s: IF ( charges )
1990 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
1993 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1994 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1996 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
1997 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2002 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2003 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2005 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2006 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2008 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2009 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2010 #. %3$s: rule.hardduedate
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
2013 msgid "%s %s before %s "
2014 msgstr "%s %s до %s "
2016 #. For the first occurrence,
2017 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2018 #. %2$s: item.branches.size
2020 #. %4$s: item.branches.size
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
2025 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2028 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2029 #. %2$s: loo.branches.size
2031 #. %4$s: loo.branches.size
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2038 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2040 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
2042 #. %1$s: title |html
2043 #. %2$s: IF ( author )
2044 #. %3$s: author |html
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2048 msgid "%s %s by %s%s"
2049 msgstr "%s %s / %s %s "
2051 #. %1$s: title |html
2052 #. %2$s: IF ( author )
2053 #. %3$s: author | html
2055 #. %5$s: biblionumber
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2058 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2059 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
2061 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2067 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2068 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
2071 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2075 msgstr "%s %s для відвідувача — "
2077 #. %1$s: holdsfirstname
2078 #. %2$s: holdssurname
2079 #. %3$s: waiting_holds
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
2082 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2083 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
2085 #. %1$s: borrower.firstname
2086 #. %2$s: borrower.surname
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:170
2089 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2090 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
2093 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2099 #. %1$s: IF (modified_items)
2100 #. %2$s: modified_items
2101 #. %3$s: modified_fields
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2107 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2110 #. %1$s: IF ( total )
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2116 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2119 #. For the first occurrence,
2120 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2121 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2123 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2128 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2129 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
2131 #. For the first occurrence,
2133 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2144 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2145 #. %2$s: looptable.looptable_first
2146 #. %3$s: looptable.looptable_last
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2150 msgid "%s %s to %s %s "
2151 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2154 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2155 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2156 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2157 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2159 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2162 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2163 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2165 #. %1$s: USE KohaDates
2168 #. %4$s: iTotalRecords
2169 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2170 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2175 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2176 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2178 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2179 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2181 #. %1$s: r.budget.budget_id
2182 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2183 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2184 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2188 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2192 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2193 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2197 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2201 #. %2$s: IF ( slip )
2206 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2209 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2210 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
2212 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2213 #. %1$s: SWITCH type
2214 #. %2$s: CASE 'earlier'
2215 #. %3$s: CASE 'later'
2216 #. %4$s: CASE 'acronym'
2217 #. %5$s: CASE 'musical'
2218 #. %6$s: CASE 'broader'
2219 #. %7$s: CASE 'narrower'
2220 #. %8$s: CASE 'parent'
2223 #. %11$s: type | html
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2229 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2230 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2233 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
2234 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
2235 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
2237 #. %1$s: record.recordid
2238 #. %2$s: IF record.reference
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2242 msgid "%s %s(ref)%s "
2243 msgstr "%s %s до %s "
2246 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2252 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2255 #. %1$s: error.barcode
2256 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2258 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2260 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2262 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2267 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2268 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2273 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2276 msgid "%s %s; ISBN:"
2277 msgstr "%s %s; ISBN: "
2279 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2289 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2291 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
2292 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
2295 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2296 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2297 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2298 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2299 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2300 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2301 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2302 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2304 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2305 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
2311 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2312 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2315 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2316 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2317 #. %3$s: tagfield | html
2318 #. %4$s: authtypecode |html
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2325 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2327 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
2328 "джерела „%s“%s %s%s%s"
2330 #. %1$s: IF ( label_ids )
2331 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2332 #. %3$s: label_count
2334 #. %5$s: label_count
2336 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2337 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2340 #. %11$s: item_count
2343 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2344 #. %15$s: multi_batch_count
2346 #. %17$s: multi_batch_count
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2352 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2353 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2356 #. %1$s: IF ( label_ids )
2357 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2362 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2363 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2364 #. %9$s: borrower_count
2366 #. %11$s: borrower_count
2368 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2370 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2371 #. %16$s: multi_batch_count
2373 #. %18$s: multi_batch_count
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2379 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2380 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2381 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2385 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2389 msgstr "%s %sISBN: "
2392 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2396 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2399 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2400 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
2402 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2404 #. %3$s: CASE 'ordered'
2405 #. %4$s: CASE 'partial'
2406 #. %5$s: CASE 'complete'
2407 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2411 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2414 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2416 #. %3$s: CASE 'ordered'
2417 #. %4$s: CASE 'partial'
2418 #. %5$s: CASE 'complete'
2419 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2423 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2426 #. %1$s: selected=relationship
2427 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2430 msgid "%s %sNone specified"
2431 msgstr "%s %s не застосовується"
2433 #. For the first occurrence,
2434 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2436 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2437 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2438 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2446 #. %13$s: account.accounttype
2448 #. %15$s: - IF account.description
2449 #. %16$s: account.description
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2455 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2456 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2457 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2460 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2462 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2463 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2464 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2473 #. %14$s: CASE 'Rent'
2474 #. %15$s: CASE 'FOR'
2476 #. %17$s: CASE 'PAY'
2481 #. %22$s: line.accounttype
2483 #. %24$s: - IF line.description
2484 #. %25$s: line.description
2486 #. %27$s: IF line.title
2487 #. %28$s: line.title
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
2492 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2493 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2494 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2495 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2496 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2498 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2499 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2500 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2501 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2502 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2503 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2505 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2507 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2508 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2509 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2518 #. %14$s: CASE 'Rent'
2519 #. %15$s: CASE 'FOR'
2521 #. %17$s: CASE 'PAY'
2526 #. %22$s: account.accounttype
2528 #. %24$s: - IF account.description
2529 #. %25$s: account.description
2531 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2535 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2536 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2537 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2538 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2539 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2541 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2542 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2543 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2544 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2545 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2546 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2548 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2549 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2550 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2551 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2552 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2553 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2554 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2555 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2557 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2560 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2561 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2565 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2569 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2570 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2572 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2573 "%s %sБез назви%s (%s)"
2576 #. %2$s: IF (errcode==2)
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2579 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2580 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2582 #. For the first occurrence,
2583 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2586 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2589 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2592 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2595 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2598 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2601 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2604 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2608 #. %26$s: serial.serialseq
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2614 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2615 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2616 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2618 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2619 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2620 #. %3$s: tagfield | html
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2627 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2628 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2630 #. %1$s: SWITCH m.code
2631 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2638 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2642 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2643 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
2646 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2647 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
2650 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2653 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2654 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2655 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2657 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2658 #. %10$s: itemloo.reservedate
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
2663 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
2670 msgid "%s %s Description: "
2671 msgstr "%s %s Опис: "
2673 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2674 #. %2$s: IF category.categorycode
2675 #. %3$s: category.categorycode
2678 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2679 #. %7$s: category.categorycode
2680 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2683 #. %11$s: library.branchcode
2685 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2686 #. %14$s: library.branchcode
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2691 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2692 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2693 "deletion of library '%s' %s "
2695 "%s ›%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › "
2696 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ "
2697 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження "
2698 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
2700 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2701 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2705 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2706 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2710 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2714 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2715 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2716 "deletion of classification source "
2719 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2720 #. %2$s: IF framework
2723 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2724 #. %6$s: framework.frameworktext
2725 #. %7$s: framework.frameworkcode
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2730 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2731 "framework for %s (%s)? %s "
2733 "%s › %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s › "
2734 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
2736 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2737 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2740 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2745 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2746 "authority type %s "
2748 "%s › %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
2749 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
2751 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2752 #. %2$s: IF city.cityid
2755 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2760 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2762 "%s › %s Редагування міста %s Нове місто %s %s › Підтвердження "
2763 "вилучення міста %s "
2765 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2768 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2769 msgstr "› Невдача при вилученні filing rule"
2773 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2774 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2777 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2778 msgstr "%s › Підтвердження вилучення %s %s "
2780 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2783 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2784 msgstr "› Підтвердження вилучення of filing rule"
2788 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2789 #. %4$s: authtypecode
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2798 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2799 msgstr "› Дані вилучено %s "
2803 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2804 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2807 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2808 msgstr "%s › Редагування ознаки %s %s %s"
2813 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2816 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2817 msgstr "%s › Нова ознака%s %s"
2819 #. For the first occurrence,
2820 #. %1$s: IF ( do_it )
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2825 msgid "%s › Results%s"
2826 msgstr "%s › Результати %s"
2828 #. %1$s: IF ( run_report )
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2832 msgid "%s › Results%s "
2833 msgstr "%s › Результати %s "
2835 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2836 #. %2$s: lateorder.latesince
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2839 msgid "%s (%s days)"
2842 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2846 msgid "%s (%s years)"
2849 #. %1$s: IF location
2850 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2852 #. %4$s: IF ( callnumber )
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2857 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2858 msgstr "Шифр для замовлення"
2860 #. %1$s: IF location
2861 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2863 #. %4$s: IF ( callnumber )
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2868 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2869 msgstr "Шифр для замовлення"
2871 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2872 #. %2$s: issue.item.barcode
2873 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
2876 msgid "%s (%s). Due on %s"
2881 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
2887 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2888 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2890 #. For the first occurrence,
2891 #. %1$s: basketgroup.name
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
2896 msgstr "%s (прострочений)"
2898 #. %1$s: r.budget.budget_name
2899 #. %2$s: r.budget.budget_id
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2905 #. %1$s: r.budget.budget_name
2906 #. %2$s: r.budget.budget_id
2907 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2908 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2909 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2913 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2916 #. For the first occurrence,
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2922 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2924 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
2931 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
2939 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2940 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2943 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2944 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2945 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2947 #. For the first occurrence,
2948 #. %1$s: budget.b_txt
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2954 msgid "%s (inactive)"
2960 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2963 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2966 #. %1$s: riloo.duedate
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
2969 msgid "%s (overdue)"
2970 msgstr "%s (прострочений)"
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2975 msgid "%s (probably OK if blank)"
2976 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
2978 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2980 #. %3$s: IF books_loo.title
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
2983 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2984 msgstr "%s запис(и/ів)"
2986 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2988 #. %3$s: IF (order.title)
2989 #. %4$s: order.title |html
2990 #. %5$s: IF order.author
2991 #. %6$s: order.author
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
2996 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2997 msgstr "%s %s %s %s %s"
2999 #. %1$s: report.total_success
3000 #. %2$s: report.total_records
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
3003 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3004 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
3006 #. %1$s: booksellerphone
3007 #. %2$s: booksellerfax
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3010 msgid "%s / Fax: %s"
3011 msgstr "%s / Факс: %s"
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
3024 msgid "%s 0 records %s "
3025 msgstr "%s записі(ах) "
3028 #. %2$s: item.datedue
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3031 msgid "%s : due %s "
3032 msgstr "%s: очікується %s "
3034 #. %1$s: IF ( active )
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3039 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3040 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3042 #. For the first occurrence,
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3047 msgid "%s Add incoming record"
3048 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
3050 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3051 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3053 #. %4$s: nomatch_action
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
3059 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3060 "processed) %s %s %s %s "
3062 "%s Додавати вхідний запис %s Ігнорувати вхідний запис (його примірники все "
3063 "ще можуть бути опрацьовані) %s %s %s %s "
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3068 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3070 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3071 "бібліографічного запису"
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3076 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3078 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
3079 "бібліографічного запису"
3081 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
3084 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3085 msgstr "%s Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
3087 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
3092 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3095 #. For the first occurrence,
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3100 msgid "%s Address 2:"
3101 msgstr "%s Адреса, решту: "
3103 #. For the first occurrence,
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3110 msgid "%s Address 2: "
3111 msgstr "%s Адреса, решту: "
3113 #. For the first occurrence,
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3119 msgstr "%s Адреса: "
3121 #. For the first occurrence,
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3128 msgid "%s Address: "
3129 msgstr "%s Адреса: "
3131 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3133 #. %3$s: opac_new.branchname
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3137 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3138 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3143 msgid "%s Always add items"
3144 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
3146 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3147 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3148 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3149 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3151 #. %6$s: item_action
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3157 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3158 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3160 "%s Завжди додавати примірники %s Додавати примірники при знаходженні "
3161 "відповідного біб-запису %s Додавати примірники лише якщо не знайдено "
3162 "відповідного біб-запису %s Ігнорувати примірники %s %s %s %s "
3164 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3169 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3170 "administrator to resolve this problem. %s "
3172 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
3173 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
3175 #. For the first occurrence,
3176 #. %1$s: ERROR.CORERR
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3180 msgid "%s An unknown error has occurred."
3181 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
3183 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3184 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3185 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3193 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3196 #. For the first occurrence,
3197 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3201 msgid "%s Article requests"
3204 #. %1$s: IF (del_biblio)
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3210 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3211 "not be deleted. %s "
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
3217 msgid "%s Card number: "
3218 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
3220 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3221 #. %2$s: categorycode |html
3223 #. %4$s: categorycode |html
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3228 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3231 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
3232 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
3234 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3235 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3238 msgid "%s Checked out (%s),"
3239 msgstr "%s видано (%s), "
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3246 msgid "%s Checked out to %s %s "
3247 msgstr "%s Видано: %s %s "
3249 #. For the first occurrence,
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
3254 msgid "%s Checkout(s)"
3255 msgstr "Видачі (%s)"
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:787
3260 msgid "%s Circulation note: "
3261 msgstr "%s Примітка для обігу: "
3263 #. For the first occurrence,
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3269 msgstr "%s Населений пункт: "
3271 #. For the first occurrence,
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3279 msgstr "%s Населений пункт: "
3281 #. For the first occurrence,
3282 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3283 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3284 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3285 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3286 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3287 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3289 #. %8$s: batch_lis.import_status
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3296 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3299 "%s Очищено %s Імпортовано %s Імпортується %s Відкочено %s Відкочується %s "
3300 "Заготовлено %s %s %s "
3302 #. %1$s: IF data.closed
3303 #. %2$s: ELSIF data.expired
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3307 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3310 #. %1$s: IF invoice.closedate
3311 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3316 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
3322 msgid "%s Confirm password: "
3323 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
3325 #. For the first occurrence,
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3330 msgid "%s Contact note: "
3331 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
3333 #. For the first occurrence,
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3339 msgstr "%s Країна: "
3341 #. For the first occurrence,
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3348 msgid "%s Country: "
3349 msgstr "%s Країна: "
3351 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3352 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3357 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3358 msgstr "Грошова одиниця = %s"
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3363 msgid "%s Date of birth: "
3364 msgstr "%s Дата народження: "
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3370 msgstr "%s за умовчанням "
3372 #. %1$s: IF humanbranch
3373 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3379 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3380 "and fine rules for all libraries %s "
3382 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
3383 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
3385 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3387 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3389 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3391 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3393 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3395 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3396 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3399 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3400 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3401 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3403 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3407 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3408 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3409 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3415 msgid "%s Disabled %s "
3416 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3418 #. For the first occurrence,
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3424 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3426 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3430 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3432 #. %1$s: IF CGI.param('pdferr')
3433 #. %2$s: IF CGI.param('errnocards')
3435 #. %4$s: IF CGI.param('errba')
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3439 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3440 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3443 #. %1$s: IF ( error )
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3447 msgstr "%s Помилка: "
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749
3452 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3453 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим): "
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3461 #. %1$s: IF ( areas )
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3464 msgid "%s Filter by area "
3465 msgstr "Фільтр на: "
3467 #. For the first occurrence,
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3472 msgid "%s First name:"
3473 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3478 msgid "%s First name: "
3479 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3481 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3483 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3485 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:139
3489 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3492 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3494 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3496 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:61
3500 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3502 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
3504 #. For the first occurrence,
3505 #. %1$s: authtypecode
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3509 msgid "%s Framework"
3510 msgstr "Структура %s"
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3515 msgid "%s From any library "
3516 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3518 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3519 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
3524 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3526 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3532 msgid "%s From home library "
3533 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
3535 #. %1$s: IF budget_period_id
3536 #. %2$s: budget_period_description
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3541 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3542 msgstr "Кошти для „%s“"
3544 #. For the first occurrence,
3545 #. %1$s: holds_count
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
3550 msgstr "Резервування (%s)"
3552 #. For the first occurrence,
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3557 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3559 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3565 msgid "%s Ignore items"
3566 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3571 msgid "%s Image file"
3572 msgstr "%s файл зображення"
3574 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3575 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3576 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3577 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3581 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3582 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3587 msgid "%s Initials: "
3588 msgstr "%s Ініціали: "
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3593 msgid "%s Item floats "
3594 msgstr "%s примірник гуляє "
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
3599 msgid "%s Item returns home "
3600 msgstr "%s примірник повертається додому "
3602 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3603 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3604 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:737
3610 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3611 "Error - unknown option %s "
3613 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
3614 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3619 msgid "%s Item returns to issuing library "
3620 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
3622 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3623 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3624 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3625 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3626 #. %5$s: item_notforloan_lib
3629 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
3634 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3635 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3638 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3639 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3640 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3641 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3642 #. %5$s: item_notforloan_lib
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
3647 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3650 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3655 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3656 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
3660 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3661 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3664 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3665 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
3671 msgid "%s Mail %s | "
3672 msgstr "%s - "
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3679 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3680 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3687 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3688 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3690 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3695 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3697 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
3700 #. %1$s: IF currency
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3705 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3706 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
3708 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3713 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3714 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
3716 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3721 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3723 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
3725 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3730 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3731 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3733 #. %1$s: IF ( modify )
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3736 msgid "%s Modify subscription for "
3737 msgstr "%s Зміна підписки для "
3739 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3743 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3744 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s "
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3750 msgid "%s New course %s"
3751 msgstr "Штрих-код %s"
3753 #. For the first occurrence,
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
3761 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
3762 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
3763 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
3764 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
3768 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
3775 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3776 msgstr "Не визначається ще"
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3782 msgid "%s No active budgets %s "
3783 msgstr "Штрих-код %s"
3788 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3791 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3794 #. For the first occurrence,
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
3800 msgid "%s No barcode %s "
3801 msgstr "Штрих-код %s"
3803 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3804 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3806 #. %4$s: failureMessage
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3810 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3816 msgid "%s No holds allowed "
3817 msgstr "%s резервування не дозволені "
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3823 msgid "%s No inactive budgets %s "
3826 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3827 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3828 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3830 #. %5$s: failureMessage
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3835 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3836 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3839 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3840 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3842 #. %4$s: failureMessage
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3847 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3851 #. For the first occurrence,
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:272
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:432
3857 msgid "%s No limitation %s "
3858 msgstr "%s Немає обмежень %s "
3860 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3861 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3862 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3864 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3866 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3867 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3868 #. %9$s: biblio.match_score
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
3872 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3875 "%s Немає відповідності %s Відповідність застосована %s Відповідність "
3876 "знайдена %s %s %s %s Відповідний біб-запис № „%s“ (показник = %s): "
3878 #. For the first occurrence,
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3884 msgid "%s No results found %s "
3885 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
3887 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3888 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3889 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3891 #. %5$s: failureMessage
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3896 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
3910 msgid "%s Not defined yet %s "
3911 msgstr "Не визначається ще"
3913 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3914 #. %2$s: error.value
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
3921 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3922 "be merged at a time. %s %s %s "
3924 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
3925 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
3930 msgid "%s OPAC note: "
3931 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3940 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
3945 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3946 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3949 #. %1$s: IF ( total )
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
3955 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3956 msgstr "Кошти для „%s“"
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
3961 msgid "%s Other name: "
3962 msgstr "%s Інше ім’я: "
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
3967 msgid "%s Other phone: "
3968 msgstr "%s Інший телефон: "
3970 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3971 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
3974 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
3986 msgid "%s Owner and users "
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
3992 msgid "%s Owner, users and library "
3993 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3995 #. For the first occurrence,
3997 #. %2$s: current_page
3998 #. %3$s: total_pages
3999 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:166
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
4004 msgid "%s Page %s / %s %s "
4005 msgstr "%s %s %s %s "
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
4010 msgid "%s Password: "
4011 msgstr "%s Пароль: "
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4017 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4018 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
4020 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4021 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4022 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4023 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4024 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4025 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4026 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4029 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4033 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4035 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
4037 #. For the first occurrence,
4038 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4039 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4040 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4041 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4046 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4049 #. For the first occurrence,
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4055 msgstr "%s Телефон: "
4057 #. For the first occurrence,
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4063 msgstr "%s Телефон: "
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4068 msgid "%s Primary email: "
4069 msgstr "%s Ел.пошта (основна): "
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4074 msgid "%s Primary phone: "
4075 msgstr "%s Основний телефон: "
4080 #. %4$s: IF op == 'view'
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4083 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4084 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s› Вміст списку: "
4086 #. %1$s: IF datereceived
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4089 msgid "%s Receipt summary for "
4090 msgstr "Отримання пакета для %s"
4092 #. For the first occurrence,
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4099 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4100 msgstr "Отримання пакета для %s"
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
4105 msgid "%s Registration date: "
4106 msgstr "%s Дата реєстрації: "
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4111 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4112 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
4114 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4115 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4116 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4118 #. %5$s: overlay_action
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
4124 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4125 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4127 "%s Замінити існуючий запис вхідним записом %s Додавати вхідний запис %s "
4128 "Ігнорувати вхідний запис (його примірники все ще можуть бути опрацьовані) %s "
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4134 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4136 "%s Замінювати примірники якщо знайдено відповідний бібліографічний запис "
4137 "(лише для існуючих примірників)"
4139 #. %1$s: IF ( reserved )
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:21
4143 msgid "%s Reserve found for %s ("
4144 msgstr "%s Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
4146 #. For the first occurrence,
4147 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4148 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
4157 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4160 #. For the first occurrence,
4161 #. %1$s: debarments.size
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
4165 msgid "%s Restrictions"
4166 msgstr "Обмеження %s "
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4171 msgid "%s Salutation: "
4172 msgstr "%s Вітання: "
4174 #. For the first occurrence,
4175 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4179 msgid "%s Scan Index for: "
4180 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
4182 #. %1$s: IF searchfield
4183 #. %2$s: searchfield
4185 #. %4$s: IF cities.count
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4188 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4194 msgid "%s Secondary email: "
4195 msgstr "%s Ел. пошта (додаткова): "
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4200 msgid "%s Secondary phone: "
4201 msgstr "%s Додатковий телефон: "
4203 #. %1$s: IF skip_serialseq
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4209 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4210 "is kept when an irregularity is found. %s "
4213 #. %1$s: batche.card_count
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4216 msgid "%s Single Patron Cards"
4217 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
4219 #. %1$s: batche.card_count
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4222 msgid "%s Single patron cards"
4223 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
4229 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
4235 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
4237 #. For the first occurrence,
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4243 msgstr "%s Область, район: "
4245 #. For the first occurrence,
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4253 msgstr "%s Область, район: "
4255 #. For the first occurrence,
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4260 msgid "%s Street Number: "
4261 msgstr "%s Номер будинку: "
4263 #. For the first occurrence,
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4268 msgid "%s Street number: "
4269 msgstr "%s Номер будинку: "
4271 #. For the first occurrence,
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4278 msgid "%s Street type: "
4279 msgstr "%s Тип вулиці: "
4281 #. %1$s: IF ( renew )
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4284 msgid "%s Subscription renewed. "
4285 msgstr "%s Підписку продовжено. "
4287 #. For the first occurrence,
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4293 msgstr "%s Прізвище: "
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4298 msgid "%s Surname: "
4299 msgstr "%s Прізвище: "
4303 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4304 #. %4$s: loo.kohafield
4306 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4309 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4312 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4313 #. %13$s: loo.seealso
4315 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4317 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4319 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4320 #. %20$s: loo.authorised_value
4322 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4323 #. %23$s: loo.authtypecode
4325 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4326 #. %26$s: loo.value_builder
4328 #. %28$s: IF ( loo.link )
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4335 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4336 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4337 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4340 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
4341 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
4342 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
4343 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
4345 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4346 #. %2$s: error.value
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4353 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4356 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
4358 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4359 #. %2$s: error.value
4360 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4367 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4368 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4369 "merging. %s %s %s "
4371 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
4373 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4375 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4381 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4389 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4390 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
4394 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4395 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4396 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4398 #. %7$s: report.total_success
4399 #. %8$s: report.total_records
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4404 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4405 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4406 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4409 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4412 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4413 msgstr "Немає затриманих замовлень."
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4418 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4419 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4426 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4427 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4431 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4435 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4436 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4442 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4443 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4445 #. %1$s: ELSIF search_done
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4449 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4450 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4460 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4461 "using the table configuration in this module. %s "
4463 "%s Немає таблиці, котру б було потрібно налаштувати для цього модуля. %s %s "
4464 "%s Немає сторінки, котра б використовувала налаштування таблиць у цьому "
4471 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
4474 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4475 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4481 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4482 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4488 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4491 #. %1$s: IF nb_of_orders
4492 #. %2$s: nb_of_orders
4493 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4494 #. %4$s: nb_of_vendors
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4499 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4500 "vendors. %s Deletion not possible "
4501 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4507 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4508 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4510 #. For the first occurrence,
4511 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4513 #. %3$s: rule.maxissueqty
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:219
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
4520 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4521 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
4523 #. %1$s: IF count > 0
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4527 msgstr "Використовується в "
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
4532 msgid "%s Username: "
4533 msgstr "%s Ім’я користувача: "
4535 #. For the first occurrence,
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
4543 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4544 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
4549 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4551 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
4553 #. For the first occurrence,
4554 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
4563 msgid "%s Yes %s No %s "
4564 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4566 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4567 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
4572 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4573 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4575 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4576 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4580 msgstr "%s Так %s, "
4582 #. %1$s: IF searchfield
4583 #. %2$s: searchfield
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4586 msgid "%s You Searched for %s"
4587 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
4589 #. %1$s: IF ( searchfield )
4590 #. %2$s: searchfield
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4593 msgid "%s You searched for %s"
4594 msgstr "Ви шукали за „%s“"
4598 #. %3$s: ELSIF searchfield
4599 #. %4$s: searchfield
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4603 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4604 msgstr "%s Ви шукали за записом „%s“ %s Ви шукали за „%s“ %s "
4608 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4609 #. %4$s: IF op == 'view'
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4612 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4613 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
4615 #. For the first occurrence,
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4620 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4621 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4623 #. For the first occurrence,
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4630 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4631 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4634 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4637 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4640 #. %1$s: FOREACH encoding IN encodings
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4644 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4647 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
4654 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4655 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4656 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4657 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4658 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4659 "warnNoTemplateCaching %%] "
4661 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4662 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4663 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4664 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4665 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4667 #. %1$s: BLOCK showreference
4668 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4669 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4670 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4671 #. %5$s: SWITCH type
4672 #. %6$s: CASE 'broader'
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4676 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4677 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4678 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4680 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
4681 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
4682 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
4684 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4685 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4690 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4691 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4692 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4693 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4694 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4696 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
4697 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
4698 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
4699 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
4700 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4702 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4703 #. %2$s: rule.hardduedate
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4706 msgid "%s after %s "
4707 msgstr "%s після %s "
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
4711 msgid "%s already in your cart"
4712 msgstr "%s вже у Вашому возику"
4714 #. %1$s: item.countanalytics
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
4717 msgid "%s analytics"
4718 msgstr "%s аналітичних описів"
4720 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4721 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4722 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:729
4726 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4728 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
4731 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4737 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4738 #. %2$s: loopro.author
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4743 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4745 #. For the first occurrence,
4746 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4747 #. %2$s: reserveloo.author
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
4753 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4755 #. %1$s: IF books_loo.author
4756 #. %2$s: books_loo.author
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4761 msgid "%s by %s%s %s "
4764 #. For the first occurrence,
4765 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4766 #. %2$s: ordersloo.author
4768 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4769 #. %5$s: ordersloo.isbn
4771 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4775 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4776 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4778 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4780 #. %3$s: biblio.author |html
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4784 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4786 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4788 #. %3$s: biblio.author |html
4790 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4791 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4792 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4793 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4796 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4797 msgstr "%s за %s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4799 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
4803 msgstr "%s: календар"
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
4808 msgid "%s can't be opened"
4809 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
4811 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4812 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4813 #. %3$s: missing_critical.key
4814 #. %4$s: missing_critical.value
4816 #. %6$s: missing_critical.key
4817 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4818 #. %8$s: missing_critical.value
4819 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4820 #. %10$s: missing_critical.value
4823 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4824 #. %14$s: missing_critical.surname
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
4829 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4830 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4831 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4832 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4834 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
4835 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
4836 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4842 msgid "%s data added"
4843 msgstr "Дані „%s“ додано:"
4845 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4847 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4849 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4851 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4853 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4855 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4857 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4859 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4861 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4863 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4865 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4870 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4871 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4874 #. %1$s: deliverytime
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4884 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4887 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4893 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4894 "permissions to delete this record."
4896 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4901 msgid "%s directories processed."
4902 msgstr "%s оброблено тек."
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4907 msgid "%s directories scanned."
4908 msgstr "%s тек переглянуто."
4910 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4912 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4915 msgid "%s disabled %s %s "
4916 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4918 #. For the first occurrence,
4919 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4923 msgid "%s failed to unpack."
4924 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4932 #. %1$s: IF searchmember
4933 #. %2$s: searchmember
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
4937 msgid "%s for '%s'%s"
4940 #. For the first occurrence,
4941 #. %1$s: authtypecode |html
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
4947 msgid "%s framework"
4948 msgstr "Структура %s"
4950 #. For the first occurrence,
4951 #. %1$s: books_loo.holds
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
4955 msgid "%s hold(s) left"
4956 msgstr "%s Резервування"
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4962 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4965 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
4966 "перш ніж вилучати усі примірники."
4968 #. %1$s: LoginBranchname
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
4972 msgstr "Наявність у фондах"
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4978 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4980 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4982 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4985 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4986 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
4991 msgid "%s images found"
4992 msgstr "Знайдено зображень – %s."
4995 #. %2$s: IF ( lastimported )
4996 #. %3$s: lastimported
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5000 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5001 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
5003 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5004 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5008 msgstr "%s точно на %s "
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5013 msgid "%s in tab %s"
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5019 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5020 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5025 msgid "%s is permitted!"
5026 msgstr " дозволено!"
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5031 msgid "%s is prohibited!"
5032 msgstr " заборонено!"
5034 #. %1$s: irregular_issues
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5038 msgstr "%s випусків"
5041 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5042 #. %3$s: IF st == subtype
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5045 msgid "%s issues %s %s "
5046 msgstr "%s випусків"
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5051 msgid "%s item mandatory fields empty"
5053 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5058 msgid "%s item records found and staged"
5059 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
5063 msgid "%s item(s) added to your cart"
5064 msgstr "%s одиницю(і) додано до Вашого возика"
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5070 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5071 "deleting this record."
5073 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
5074 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
5076 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
5079 msgid "%s item(s) attached."
5080 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5082 #. %1$s: not_deleted_items
5083 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5084 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5088 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5089 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5091 #. %1$s: deleted_items
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5094 msgid "%s item(s) deleted."
5095 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5097 #. For the first occurrence,
5098 #. %1$s: books_loo.items
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5102 msgid "%s item(s) left"
5103 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5106 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5107 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
5112 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5113 msgstr "Немає примірників для %s"
5115 #. %1$s: moddatecount
5116 #. %2$s: date | $KohaDates
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5119 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5120 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5125 msgid "%s lines found."
5126 msgstr "Знайдено рядків – %s."
5128 #. For the first occurrence,
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5134 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5136 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5146 msgstr "%s [місяці]"
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5154 msgid "%s months %s%s %s "
5155 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
5157 #. %1$s: alreadyindb
5158 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5159 #. %3$s: lastalreadyindb
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5164 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5167 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
5168 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
5171 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5172 #. %3$s: lastinvalid
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5177 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5179 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5184 msgid "%s of %s renewals remaining"
5187 #. For the first occurrence,
5188 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5196 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5197 #. %2$s: rule.hardduedate
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5201 msgstr "%s точно на %s "
5203 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5208 msgid "%s on %s until %s"
5209 msgstr "%s з %s до %s"
5211 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:659
5215 msgstr "%s видано: "
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5221 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5222 "delete this record."
5224 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
5226 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
5229 msgid "%s order(s) attached."
5230 msgstr "%s Резервування"
5232 #. For the first occurrence,
5233 #. %1$s: books_loo.biblios
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5237 msgid "%s order(s) left"
5238 msgstr "%s Резервування"
5240 #. %1$s: overwritten
5241 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5242 #. %3$s: lastoverwritten
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5246 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5247 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
5249 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5252 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5253 msgstr "історія відладки буде anonymized"
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5258 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5259 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5264 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5265 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5267 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5270 msgid "%s patrons will be deleted"
5271 msgstr "відвідувачі буде видалений"
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5276 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5277 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5279 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5283 msgstr "в очікуванні"
5285 #. %1$s: TAB.tab_title
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5288 msgid "%s preferences"
5289 msgstr "Параметри групи „%s“"
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5295 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5296 "check the server log for more details."
5298 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
5299 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5305 msgid "%s quotes saved."
5306 msgstr " цитат(и) збережено."
5308 #. %1$s: errcon.server
5310 #. %3$s: errcon.error
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5313 msgid "%s record %s: %s"
5314 msgstr "%s записі(ах) "
5316 #. For the first occurrence,
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5322 msgid "%s record(s)"
5323 msgstr "%s записі(ах) "
5325 #. %1$s: deleted_records
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5328 msgid "%s record(s) deleted."
5329 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5334 msgid "%s records in file"
5335 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
5337 #. %1$s: import_errors
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5340 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5341 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5346 msgid "%s records parsed"
5347 msgstr "%s проаналізовано записів"
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5352 msgid "%s records staged"
5353 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
5356 #. %2$s: matcher_code
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5360 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5363 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
5364 "відповідності "%s""
5367 #. %2$s: IF ( query_desc )
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
5370 msgid "%s result(s) found %sfor "
5371 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5376 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5377 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
5379 #. %1$s: breeding_count
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5382 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5383 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5387 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5393 msgid "%s results found "
5394 msgstr " %s знайдено "
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5399 msgid "%s shipments"
5400 msgstr "%s знайдено."
5402 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
5405 msgid "%s subscription(s) attached."
5406 msgstr "Підписка(и)"
5408 #. For the first occurrence,
5409 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5413 msgid "%s subscription(s) left"
5414 msgstr "Підписка(и)"
5416 #. %1$s: suggestions_count
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5419 msgid "%s suggestions waiting. "
5420 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5426 msgstr "%s раз(и/ів)"
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5434 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5438 msgstr "без впорядкування"
5440 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
5443 msgid "%s unavailable:"
5444 msgstr "%s недоступно: "
5447 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5448 #. %3$s: IF st == subtype
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5451 msgid "%s weeks %s %s "
5452 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5457 msgid "%s will expire before "
5458 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5465 #. For the first occurrence,
5466 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5476 #. %1$s: - USE CGI -
5477 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5480 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5481 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5482 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5488 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5489 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5491 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5492 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5494 #. For the first occurrence,
5497 #. %3$s: iTotalRecords
5498 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5499 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5500 #. %6$s: data.cardnumber
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5506 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5507 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5509 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5510 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5513 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5514 #. %3$s: CASE 'config_only'
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
5517 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5518 msgstr "%s | Конфігурація зчитується з: %s %s "
5521 #. %2$s: IF memcached_namespace
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
5524 msgid "%s | Namespace: %s"
5525 msgstr "%s | Простір імен: %s"
5528 #. %2$s: IF memcached_servers
5529 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
5532 msgid "%s | Status: %s %s "
5533 msgstr "%s | Стан: %s %s "
5536 #. %2$s: riloo.duedate
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
5542 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5543 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
5546 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5548 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5551 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5553 "%s%s › Створення нового списку %s%s › Редагування списку: "
5555 #. For the first occurrence,
5556 #. %1$s: IF framework
5557 #. %2$s: framework.frameworktext
5558 #. %3$s: framework.frameworkcode
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5566 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5567 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
5569 #. %1$s: IF ( Supplier )
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5574 msgid "%s%s : %sLate orders"
5575 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
5578 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5585 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5586 #. %3$s: LibraryName
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5590 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5591 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
5594 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5595 #. %3$s: LibraryName
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5599 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5600 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
5602 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5603 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5605 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5606 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5608 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5609 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5613 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5616 #. For the first occurrence,
5617 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5618 #. %2$s: batche.label_count
5620 #. %4$s: batche.label_count
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5625 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5628 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5629 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5630 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5631 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5632 #. %5$s: loopro.object
5634 #. %7$s: loopro.object
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5639 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5640 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
5642 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5643 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5645 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5646 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5647 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5648 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5650 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5651 #. %10$s: itemsloo.pages
5653 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5654 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5656 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5657 #. %16$s: itemsloo.isbn
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5661 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5662 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5665 #. %2$s: data.overdues
5667 #. %4$s: data.issues
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5670 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5673 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5674 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5675 #. %3$s: memberfirstname
5677 #. %5$s: membersurname
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5682 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5683 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5685 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5686 #. %2$s: letter.content.length
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5691 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5692 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
5694 #. For the first occurrence,
5695 #. %1$s: IF lette.branchname
5696 #. %2$s: lette.branchname
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5702 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5703 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
5705 #. %1$s: IF ( phone )
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5711 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5712 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
5714 #. %1$s: IF ( email )
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5720 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5721 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
5723 #. %1$s: IF ( comments )
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5729 msgid "%s%s%s(none)%s"
5730 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
5732 #. %1$s: searchfield
5734 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5741 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5742 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
5744 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5745 #. %2$s: frameworkcode
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5750 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5751 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
5753 #. %1$s: IF ( lastdate )
5754 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5759 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5760 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
5762 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5763 #. %2$s: LibraryNameTitle
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5768 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5769 msgstr " каталог › Ваш возик"
5771 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5772 #. %2$s: LibraryNameTitle
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5779 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого возика"
5781 #. For the first occurrence,
5782 #. %1$s: IF ( template_id )
5783 #. %2$s: template_id
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5789 msgid "%s%s%sN/A%s "
5790 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5792 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5793 #. %2$s: loopro.title
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5798 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5801 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5802 #. %2$s: loopro.barcode
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5807 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5808 msgstr "Штрих-код %s"
5810 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5811 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5816 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5817 msgstr "Шифр для замовлення"
5819 #. %1$s: IF ( slip )
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5825 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5826 msgstr "Резервувань не виявлено."
5828 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5829 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5834 msgid "%s%s%sNo title%s"
5835 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
5837 #. For the first occurrence,
5839 #. %2$s: IF limit_desc
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5843 msgid "%s%s with limit(s): "
5844 msgstr "%s%s з обмеженням: "
5846 #. For the first occurrence,
5847 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5848 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5849 #. %3$s: suggestions_loo.author
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5854 msgid "%s%s, by %s%s"
5855 msgstr "%s%s / %s%s"
5857 #. For the first occurrence,
5858 #. %1$s: surnamesuggestedby
5859 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5860 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
5865 msgid "%s%s, %s%s ("
5866 msgstr "%s%s, %s%s ("
5869 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5870 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5872 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5875 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5876 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де: "
5878 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5879 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5882 msgid "%s%sModify tag "
5883 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
5890 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5891 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
5893 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5894 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5896 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
5899 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5900 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
5902 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5903 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5905 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
5908 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5909 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
5912 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5914 #. %4$s: hiddencount
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
5917 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5918 msgstr "%s %s загалом (%s показано / %s приховано) "
5920 #. %1$s: IF op == 'edit'
5921 #. %2$s: PROCESS ServerType
5922 #. %3$s: server.servername
5924 #. %5$s: IF op == 'add'
5925 #. %6$s: PROCESS ServerType
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5929 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5931 "%s› Редагування %s-сервера „%s“%s %s› Новий %s-сервер %s "
5933 #. %1$s: IF ( saved1 )
5934 #. %2$s: ELSIF ( create )
5935 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
5938 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5939 msgstr "› %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
5941 #. %1$s: IF ( build1 )
5942 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5943 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5944 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5945 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5946 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
5952 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5953 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5954 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5955 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5958 "› Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
5959 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
5960 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
5963 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5964 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5965 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5970 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5971 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(ДД.ММ.РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5977 msgid "%s(deleted patron)%s "
5978 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
5980 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
5985 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5988 #. For the first occurrence,
5989 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
5997 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6000 #. %1$s: loo.kohafield
6002 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6005 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6008 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6010 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6012 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6016 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6017 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6019 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
6020 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
6022 #. For the first occurrence,
6023 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6024 #. %2$s: item_loo.author
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
6032 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6033 #. %2$s: overdueloo.author
6035 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6036 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
6040 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6041 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
6043 #. For the first occurrence,
6044 #. %1$s: IF ( item.author )
6045 #. %2$s: item.author
6047 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
6051 msgid "%s, by %s%s%s- "
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6060 #. %1$s: errcon.server
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6064 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6067 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6072 msgid "%sActive%sInactive%s"
6073 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6079 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6080 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s ("
6082 #. %1$s: IF ( opadd )
6083 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6086 #. %5$s: IF (firstname)
6087 #. %6$s: firstname | html
6089 #. %8$s: IF (surname)
6090 #. %9$s: surname | html
6092 #. %11$s: IF ( categoryname )
6093 #. %12$s: categoryname
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6109 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6110 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6112 "%sДодаємо%sДублюємо%s Змінюємо%s відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив"
6113 "%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6115 #. %1$s: IF ( opadd )
6116 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6119 #. %5$s: IF ( categoryname )
6120 #. %6$s: categoryname
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6136 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6137 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6139 "%sДодавання%sДублювання%s Зміна%s відвідувача (%s%s%s%sколектив%s"
6140 "%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6142 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
6147 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6148 msgstr "%s Авторитетний запис %s Бібліографічний запис %s"
6150 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
6155 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6156 msgstr "%s Авторитетний %s Бібліографічний %s"
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6164 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6165 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6168 msgid "%sChecked out to %s "
6169 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
6171 #. %1$s: IF humanbranch
6172 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
6178 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6181 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
6182 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
6185 #. %1$s: IF (errcode==1)
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6188 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6189 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
6191 #. %1$s: IF ( value.default )
6193 #. %3$s: value.display_value |html
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
6197 msgid "%sDefault%s%s%s"
6198 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
6200 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6203 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6206 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6208 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
6210 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6215 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6216 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6217 "from this barcode.%s "
6220 #. %1$s: IF course_id
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6225 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6228 #. %1$s: IF category.categorycode
6229 #. %2$s: category.categorycode
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6234 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6235 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
6237 #. %1$s: IF ( layout_id )
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6242 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6243 msgstr "Створення макету"
6245 #. %1$s: IF ( layout_id )
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6250 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6251 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
6253 #. %1$s: IF (template_id)
6256 #. %4$s: IF (template_id)
6257 #. %5$s: template_id
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6261 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6262 msgstr "Категорії відвідувачів"
6264 #. %1$s: IF ( layout_id )
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6269 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6270 msgstr "Категорії відвідувачів"
6272 #. %1$s: IF (profile_id)
6275 #. %4$s: IF (profile_id)
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6280 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6283 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6287 msgstr "%sРедагується — "
6289 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6291 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6293 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6295 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6297 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6299 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6301 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6303 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6305 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6307 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6309 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6310 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6311 #. %23$s: serialslis.claimdate
6314 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6319 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6320 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6321 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6322 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6324 #. For the first occurrence,
6325 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6327 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6329 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6331 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6333 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6335 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6337 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6339 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6341 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6343 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6345 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6347 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6354 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6355 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6356 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6357 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6359 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6360 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6366 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6367 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
6369 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6370 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6376 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6377 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
6379 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6380 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
6385 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6388 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6390 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6392 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
6396 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6397 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
6399 #. For the first occurrence,
6400 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6402 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6407 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6408 msgstr "Місце доставки: "
6410 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6412 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
6416 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6417 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
6419 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6424 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6425 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
6427 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:393
6432 msgid "%sHidden%sShown%s"
6433 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
6435 #. %1$s: BLOCK subject
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6440 msgstr "Резервування (%s)"
6442 #. %1$s: IF humanbranch
6443 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
6448 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6450 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
6451 "правила резервування за типом одиниці %s "
6453 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6454 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6455 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6456 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6457 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6458 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6464 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6465 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6467 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
6468 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
6471 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6472 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6476 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6477 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
6479 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6480 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6481 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
6486 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6487 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
6489 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6490 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6493 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6494 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
6496 #. %1$s: IF ( modify )
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6501 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6502 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
6504 #. %1$s: IF ( action_modify )
6506 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6508 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6512 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6514 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
6517 #. %1$s: IF framework
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6522 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6523 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6530 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6531 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
6533 #. %1$s: IF ( modify )
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6538 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6539 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
6541 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6543 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6547 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6548 msgstr "%s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s "
6550 #. %1$s: IF ( budget_id )
6553 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6554 #. %5$s: budget_name
6555 #. %6$s: budget_period_description
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6559 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6562 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6564 #. %3$s: basketname|html
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
6568 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6569 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
6571 #. %1$s: IF record.permanent
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6577 msgstr "%s Так %s, "
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:769
6590 msgid "%sNot checked out%s"
6591 msgstr "%s Не було видано %s"
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6598 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6599 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
6601 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6606 msgid "%sOverdue!%s %s"
6607 msgstr "%sПрострочення!%s %s"
6609 #. %1$s: - BLOCK subject -
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6613 msgid "%sOverdue:%s "
6614 msgstr "Прострочення"
6616 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6619 msgid "%sParsing upload file "
6620 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
6622 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6623 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6627 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6628 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
6630 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6632 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6634 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6636 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6638 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6640 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6642 #. %13$s: IF ( s.reason )
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6648 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6649 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6650 "library%s %s(%s)%s "
6652 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
6653 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
6656 #. %1$s: IF ( reserved )
6659 #. %4$s: IF ( waiting )
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:30
6664 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6665 "and then attempt transfer: %s "
6666 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
6668 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
6673 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6674 msgstr "%s Початок інтервалу %s Кінець інтервалу %s"
6676 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6678 #. %3$s: IF errors.no_file
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6683 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6684 "select a file to upload.%s "
6686 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
6687 "для вивантаження.%s "
6689 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6691 #. %3$s: IF errors.no_file
6693 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6698 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6699 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6701 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6708 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6709 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6715 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6716 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6722 msgid "%sThis record has no items.%s "
6723 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
6725 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6726 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6727 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6728 #. %4$s: FEEDBAC.value
6730 #. %6$s: FEEDBAC.name
6731 #. %7$s: FEEDBAC.value
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6735 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6737 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
6740 #. %1$s: IF currency.archived
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6745 msgstr "%s Так %s, "
6747 #. For the first occurrence,
6748 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6754 msgid "%sYes%s %s"
6755 msgstr "%s Так %s %s"
6757 #. For the first occurrence,
6758 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6778 msgstr "%sТак%sНі%s"
6780 #. %1$s: IF field.searchable
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
6785 msgid "%sYes%sNo%s "
6786 msgstr "%sТак%sНі%s"
6788 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6791 msgid "%sa - Earlier heading"
6792 msgstr "%sa — колишній заголовок"
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6799 msgstr "%s до списку: %s"
6801 #. %1$s: IF ( issn )
6804 #. %4$s: IF ( issn )
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
6807 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6808 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
6810 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6811 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6818 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6821 msgid "%sb - Later heading"
6822 msgstr "%sb — подальший заголовок"
6824 #. %1$s: IF ( reser.author )
6825 #. %2$s: reser.author
6827 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6830 msgid "%sby %s%s %s ("
6833 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6834 #. %2$s: result_se.author
6836 #. %4$s: result_se.itemtype
6837 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6838 #. %6$s: result_se.publishercode
6840 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6841 #. %9$s: result_se.place
6843 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6844 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6846 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6847 #. %15$s: result_se.pages
6849 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
6852 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6853 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6855 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6858 msgid "%sd - Acronym"
6859 msgstr "%sd — акронім"
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6865 msgid "%sdefault%s framework"
6866 msgstr "%s за умовчанням %s "
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6872 msgid "%sdefault%s framework. "
6873 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
6875 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6876 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6877 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6878 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6880 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:65
6884 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6885 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6887 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6890 msgid "%sf - Musical composition"
6891 msgstr "%sf — музична композиція"
6893 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6896 msgid "%sg - Broader term"
6897 msgstr "%sg — більш широкий термін"
6899 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6902 msgid "%sh - Narrower term"
6903 msgstr "%sh — більш вузький термін"
6905 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6908 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6909 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
6911 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6914 msgid "%sn - Not applicable"
6915 msgstr "%sn — не застосовується"
6917 #. For the first occurrence,
6918 #. %1$s: IF cities.count
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6922 msgid "%sor choose "
6923 msgstr "%s або виберіть "
6925 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6928 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6929 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
6931 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6932 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6933 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6934 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6936 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6938 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:72
6941 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6942 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6944 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6947 msgid "%st - Immediate parent body"
6948 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
6954 msgstr "%sцю сторінку"
6956 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6957 #. %2$s: lateorder.quantity
6958 #. %3$s: lateorder.subtotal
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6964 #. %1$s: IF currency.active
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
6974 "Български (Bulgarian) "
6977 "Български (болгарська "
6978 "мова): Радослав Колєв"
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
6983 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6986 "Русский (російська мова) Сергій "
6987 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
6992 "Українська "
6993 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6995 "Українська "
6996 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
7000 msgid "עברית (Hebrew)"
7001 msgstr "עברית (іврит)"
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
7005 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7006 msgstr "اردو (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
7010 msgid "فارسى (Persian)"
7011 msgstr "فارسى (персидська мова)"
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
7015 msgid "中文 (Chinese)"
7016 msgstr "中文 (китайська мова)"
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
7020 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7021 msgstr "हिन्दी (мова хінді)"
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7026 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7027 msgstr "বাংলা (бенгальська мова)"
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
7031 msgid "日本語 (Japanese)"
7032 msgstr "日本語 (японська мова)"
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
7036 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7037 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (мова орія)"
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
7041 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7042 msgstr "ಕನ್ನಡ (мова каннада)"
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
7046 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7047 msgstr "മലയാളം (мова малайялам)"
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
7051 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7052 msgstr "ภาษาไทย (тайська мова)"
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
7057 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7058 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7060 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
7061 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
7065 msgid "한국어 (Korean)"
7066 msgstr "한국어 (корейська мова)"
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
7071 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7072 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7074 "ελληνικά (грецька мова, сучасна "
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
7079 msgid "čeština (Czech)"
7080 msgstr "čeština (чеська мова)"
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7084 msgid "<< Back to suggestions"
7085 msgstr "<<Повернутися до списку"
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7092 msgid "<< Previous"
7093 msgstr "<< Попередні"
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7097 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7098 msgstr "<a href="[856u]">відкрити сайт</a> "
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:911
7102 msgid " Sub report:"
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7107 msgid " Author as phrase"
7108 msgstr " Автор як фраза"
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7113 msgid " Call number"
7114 msgstr " Шифр зберігання"
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7118 msgid " Conference name"
7119 msgstr " Назва конференції"
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7123 msgid " Conference name as phrase"
7124 msgstr " Назва конференції як фраза"
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7128 msgid " Corporate name"
7129 msgstr " Назва колективного автора"
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7133 msgid " Corporate name as phrase"
7134 msgstr " Назва колективного автора як фраза"
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7138 msgid " ISBN"
7139 msgstr " ISBN"
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7143 msgid " ISSN"
7144 msgstr " ISSN"
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7148 msgid " Keyword as phrase"
7149 msgstr " Ключові слова як фраза"
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7153 msgid " Personal name"
7154 msgstr " Особисте ім’я"
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7158 msgid " Personal name as phrase"
7159 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7163 msgid " Series title"
7164 msgstr " Серійний заголовок"
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7168 msgid " Subject and broader terms"
7169 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7173 msgid " Subject and narrower terms"
7174 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7178 msgid " Subject and related terms"
7179 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7183 msgid " Subject as phrase"
7184 msgstr " Тематика як фраза"
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7188 msgid " Title as phrase"
7189 msgstr " Заголовок як фраза"
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:150
7193 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7194 msgstr " (формат: рррр-рррр)"
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
7198 msgid " Show inactive funds:"
7199 msgstr " Показати усі: "
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7206 msgid " Show inactive:"
7207 msgstr " Показати усі: "
7209 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7214 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7215 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
7217 #. %1$s: template_name
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7222 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7223 msgstr "Категорії відвідувачів"
7226 #. %2$s: IF ( else )
7227 #. %3$s: tagfield | html
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7231 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7232 msgstr "› %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
7235 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7236 #. %3$s: tagsubfield
7238 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7240 #. %7$s: IF ( add_form )
7241 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7242 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7251 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7252 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7254 "› %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
7255 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
7257 #. %1$s: IF ( add_form )
7258 #. %2$s: IF ( basketno )
7261 #. %5$s: booksellername
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7266 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7268 "› %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
7269 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
7271 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7275 msgid "› %s Add a new collection %s "
7276 msgstr "Редагувати зібрання"
7278 #. %1$s: IF course_name
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7281 msgid "› %s Edit "
7282 msgstr "› Редагування — "
7284 #. For the first occurrence,
7285 #. %1$s: IF batch_id
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7292 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7293 msgstr "› Створення нового списку"
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7302 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7303 msgstr "› %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
7305 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7310 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7311 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
7313 #. %1$s: IF datereceived
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7316 msgid "› %s Receipt summary for "
7317 msgstr "Отримання пакета для %s"
7319 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7322 #. %4$s: authtypetext
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7327 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7329 "› %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
7330 "джерела № %s (%s) %s "
7332 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7336 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7337 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
7339 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7343 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7344 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
7346 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7350 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7351 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7353 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7357 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7358 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7360 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7363 msgid "› %s calendar"
7364 msgstr "› %s: календар"
7367 #. %2$s: IF step == 2
7369 #. %4$s: IF step == 3
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7373 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7374 msgstr "› Завершено"
7376 #. %1$s: IF op == 'list'
7377 #. %2$s: IF budget_period_id
7378 #. %3$s: budget_period_description
7382 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7385 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7386 msgstr "Кошти для „%s“"
7388 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7389 #. %2$s: IF currency
7390 #. %3$s: currency.currency
7394 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7398 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7401 "› %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
7402 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
7404 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7405 #. %2$s: categorycode |html
7407 #. %4$s: categorycode |html
7410 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7414 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7417 "› %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
7418 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
7420 #. %1$s: IF step == 1
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7424 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7425 msgstr "› %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7432 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7434 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
7436 #. For the first occurrence,
7437 #. %1$s: IF ( template_id )
7438 #. %2$s: template_id
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7448 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7449 msgstr "› Створення нового списку"
7451 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7454 msgid "› %sEditing "
7455 msgstr "› %sРедагування — "
7457 #. %1$s: IF ( authid )
7459 #. %3$s: authtypetext
7461 #. %5$s: authtypetext
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7465 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7467 "› %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
7468 "авторитетного джерела „%s“%s "
7470 #. %1$s: IF ( action_modify )
7472 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7474 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7477 #. %8$s: IF op == 'list'
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7482 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7483 "%s%s %sAuthorized values%s"
7485 "› %s Редагування авторитетного значення %s %s Нове авторитетне "
7486 "значення %s %s Нова категорія %s%s %s Авторитетні значення %s"
7488 #. %1$s: IF ( categorycode )
7489 #. %2$s: categorycode |html
7493 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7496 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7497 msgstr "› %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
7499 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7500 #. %2$s: contractname
7504 #. %6$s: IF ( add_validate )
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7507 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7508 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7510 #. %1$s: IF ( budget_id )
7511 #. %2$s: IF ( budget_name )
7512 #. %3$s: budget_name
7517 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7520 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7521 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7523 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7524 #. %2$s: ordernumber
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7529 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7531 "› %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
7533 #. %1$s: IF ( modify )
7534 #. %2$s: searchfield
7538 #. %6$s: IF ( add_validate )
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7542 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7544 "› %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
7547 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7549 #. %3$s: basketname|html
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
7554 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7556 "› %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
7559 #. %1$s: IF ( opsearch )
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7563 msgid "› %sOrder from external source%s"
7564 msgstr "› %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
7566 #. %1$s: IF ( newpassword )
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7571 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7572 msgstr "› %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
7574 #. %1$s: IF ( display_list )
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
7578 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7579 msgstr "› %s Види атрибутів відвідувача %s"
7581 #. %1$s: IF (unknowuser)
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7589 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7591 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7594 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7596 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7600 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7601 msgstr "› %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
7603 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7611 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7613 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7616 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7617 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7619 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7626 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7627 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7630 #. %1$s: IF ( display_list )
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7634 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7635 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7639 msgid "› About Koha"
7640 msgstr "› Про АБІС Коха"
7642 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7645 msgid "› Account for %s"
7646 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7650 msgid "› Acquisitions"
7651 msgstr "Коха › Надходження"
7653 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7656 msgid "› Add a new OAI set%s"
7657 msgstr "› Набори OAI"
7659 #. %1$s: booksellername |html
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7662 msgid "› Add basket group for %s"
7663 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7667 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7671 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7672 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7675 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7678 msgid "› Add new account %s %s › "
7679 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7682 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7685 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7686 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7690 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7693 msgid "› Add notice%s%s%s "
7694 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7698 msgid "› Add or remove items"
7699 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7703 msgid "› Add order from a subscription"
7704 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
7708 msgid "› Add order from a suggestion"
7709 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7713 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7714 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7718 msgid "› Add patrons"
7719 msgstr "› Додавання відвідувачів"
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7723 msgid "› Add reserves for "
7724 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7727 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7730 msgid "› Add suggestion %s %s "
7731 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7735 msgid "› Administration"
7736 msgstr "› Керування"
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7740 msgid "› Advanced search"
7741 msgstr "› Детальніший пошук "
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7745 msgid "› Alert subscribers for "
7746 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7750 msgid "› Attach an item to "
7751 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
7755 msgid "› Audio alerts"
7756 msgstr "› Звукові попередження"
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7760 msgid "› Authorities"
7761 msgstr "› Авторитетні джерела"
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7765 msgid "› Authority search results"
7766 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7771 msgid "› Basket (%s)"
7772 msgstr "› Групування пакунків"
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7776 msgid "› Basket grouping"
7777 msgstr "› Групування пакунків"
7779 #. %1$s: import_batch_id
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7784 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7786 "› Партія № „%s“ %s › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7790 msgid "› CSV export profiles "
7791 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7795 msgid "› Cancel order"
7796 msgstr "› Домівка наклейок "
7798 #. %1$s: itemtype.itemtype
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7802 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7803 msgstr "› Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7807 msgid "› Cataloging"
7808 msgstr "› Каталогізація"
7811 #. %2$s: IF op == 'list'
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7815 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7816 msgstr "› Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
7818 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7823 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7824 msgstr "› Керування заготовленими МАРК-записами"
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
7828 msgid "› Check expiration "
7829 msgstr "Перевірка закінчення"
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
7833 msgid "› Check in"
7834 msgstr "› Повернення"
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7838 msgid "› Checkout history for "
7839 msgstr "› Історія видач для "
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7843 msgid "› Circulation"
7844 msgstr "› Обіг "
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
7848 msgid "› Circulation and fine rules"
7849 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
7851 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7854 msgid "› Circulation history for %s"
7855 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
7857 #. %1$s: title |html
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7860 msgid "› Circulation statistics for %s"
7861 msgstr "› Статистика з обігу щодо „%s“"
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
7865 msgid "› Claims"
7866 msgstr "› Підтвердіть"
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
7870 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7871 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7875 msgid "› Columns settings"
7876 msgstr "› Налаштування стовпчиків"
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7880 msgid "› Compare matched records "
7881 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7887 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
7888 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7894 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
7895 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7897 #. %1$s: contractnumber
7899 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7902 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7903 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7905 #. %1$s: searchfield
7907 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7910 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7911 msgstr "› Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
7913 #. %1$s: searchfield
7915 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7918 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7919 msgstr "Друкарки › Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
7921 #. %1$s: tagsubfield
7923 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7926 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7927 msgstr "› Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
7929 #. %1$s: searchfield
7930 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
7933 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7934 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7942 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7943 msgstr "› Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
7947 msgid "› Confirm holds"
7948 msgstr "› Підтвердіть"
7953 #. %4$s: IF ( else )
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7958 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7960 "› Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
7964 #. %2$s: IF ( else )
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7968 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7969 msgstr "› Договір вилучений %s %sДоговори%s "
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
7973 msgid "› Course details for "
7974 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7977 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7980 msgid "› Data added%s %s "
7981 msgstr "› Дані додано %s %s "
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
7986 msgid "› Data deleted %s "
7987 msgstr "› Дані вилучено %s "
7990 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7993 msgid "› Data recorded %s %s "
7994 msgstr "Несуттєві слова › Дані збережено"
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
7999 msgid "› Delete fund? %s "
8000 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
8002 #. %1$s: itemtype.itemtype
8005 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8008 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8009 msgstr "› Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8015 msgid "› Delete patron %s %s"
8016 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
8018 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8021 msgid "› Details for %s "
8022 msgstr "› Файли для: %s"
8024 #. %1$s: subscriptionid
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8027 msgid "› Details for subscription #%s"
8028 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8032 msgid "› Did you mean?"
8033 msgstr "› Ви мали на увазі?"
8036 #. %2$s: IF close_form
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8039 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8040 msgstr "Здублювати кошторис"
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8044 msgid "› Duplicate warning"
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8049 msgid "› Edit "
8050 msgstr "› Редагування — "
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8055 msgid "› Edit %s "
8056 msgstr "› Редагування — "
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8063 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8064 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
8066 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
8069 msgid "› Edit SQL report %s› "
8070 msgstr "› Перегляд SQL %s"
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8076 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8077 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8079 #. %1$s: suggestionid
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8083 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8084 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8088 msgid "› Editor"
8089 msgstr "› Редактор"
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8094 msgid "› Error %s"
8095 msgstr "› Помилка № 400"
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8099 msgid "› Export data"
8100 msgstr "› Звіти "
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8104 msgid "› Files"
8105 msgstr "› Файли для: %s"
8107 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8110 msgid "› Files for %s"
8111 msgstr "› Файли для: %s"
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8115 msgid "› Hold ratios"
8116 msgstr "Статистика відвідувачів"
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
8120 msgid "› Holds to pull"
8121 msgstr "› Черга резервувань"
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8125 msgid "› Images "
8126 msgstr "› Зображення для: "
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8130 msgid "› Images for "
8131 msgstr "› Зображення для: "
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8135 msgid "› Invoices"
8136 msgstr "› Ручний рахунок"
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8140 msgid "› Item circulation alerts "
8141 msgstr "› Попередження при обігу примірників "
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8145 msgid "› Item details for "
8146 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
8150 msgid "› Item search "
8151 msgstr "› Пошук примірників "
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8155 msgid "› Item search fields "
8156 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8160 msgid "› Items with no checkouts"
8161 msgstr "› Примірники, що не видавалися"
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8165 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8166 msgstr "› Відображення ключового слова у МАРК-поле"
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8170 msgid "› Label creator "
8171 msgstr "› Домівка наклейок "
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8175 msgid "› Link a host item to "
8176 msgstr "› Приєднання до головного документу запису: "
8178 #. %1$s: IF ( total )
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8184 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8186 "› Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
8187 "налаштуванням усе гаразд!%s"
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8191 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8192 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8196 msgid "› Manual credit"
8197 msgstr "› Кредит вручну"
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
8201 msgid "› Manual invoice"
8202 msgstr "› Рахунок вручну"
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8207 msgid "› Merging records"
8208 msgstr "› Об’єднання записів"
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8213 msgid "› Modify account %s › "
8214 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
8216 #. %1$s: itemtype.itemtype
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8220 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8221 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8226 msgid "› Modify library EAN %s › "
8227 msgstr "› Перегляд SQL %s"
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8232 msgid "› Modify notice%s "
8233 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
8235 #. %1$s: searchfield
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8239 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8240 msgstr "Друкарки › Змініть принтер '%s'"
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8246 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8247 msgstr "› Зміна підписки %s Нова підписка %s "
8251 #. %3$s: IF ( add_validate )
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8254 msgid "› New printer%s%s %s "
8255 msgstr "Друкарки › Нова друкарка"
8258 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8261 msgid "› Notice added%s%s "
8262 msgstr "› Сповіщення додано %s%s "
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8266 msgid "› Offline circulation"
8267 msgstr "› Автономний обіг "
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8272 msgid "› Ordered - %s"
8273 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8277 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8278 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8283 msgid "› Overdues as of %s"
8284 msgstr "› Прострочення станом на %s"
8286 #. %1$s: LoginBranchname
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
8289 msgid "› Overdues at %s"
8290 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8293 #. %2$s: IF ( else )
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8297 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8298 msgstr "› Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8302 msgid "› Patron card creator "
8303 msgstr "› Утворювач квитків відвідувачів "
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8307 msgid "› Patron lists"
8308 msgstr "› Списки відвідувачів"
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8312 msgid "› Patrons with no checkouts"
8313 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
8315 #. %1$s: borrower.firstname
8316 #. %2$s: borrower.surname
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
8319 msgid "› Pay fines for %s %s"
8320 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8324 msgid "› Pending discharge requests"
8325 msgstr "› Додатки вимкнуті "
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8329 msgid "› Pending on-site checkouts"
8330 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
8332 #. %1$s: title |html
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8335 msgid "› Place a hold on %s"
8336 msgstr "› Встановлення резервування на „%s“"
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8340 msgid "› Plugins "
8341 msgstr "› Додатки "
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8345 msgid "› Plugins disabled "
8346 msgstr "› Додатки вимкнуті "
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8350 msgid "› Preview routing list"
8351 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
8354 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8357 msgid "› Printer added%s %s "
8358 msgstr "Друкарки › Доданий Принтер"
8361 #. %2$s: IF ( else )
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8365 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8366 msgstr "Друкарки › Друкарку вилучено"
8368 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8371 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8372 msgstr "› Пропозиції на придбання від %s "
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8376 msgid "› Quick spine label creator"
8377 msgstr "› Швидкий утворювач наклейки на корінець"
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8381 msgid "› Quote editor"
8382 msgstr "› Редактор цитат"
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8386 msgid "› Quote uploader"
8387 msgstr "› Вивантажувач цитат"
8390 #. %2$s: IF ( invoice )
8393 #. %5$s: ordernumber
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8396 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8397 msgstr "› Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8402 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8403 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8407 msgid "› Renew"
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8412 msgid "› Reports"
8413 msgstr "› Звіти "
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8417 msgid "› Request article "
8418 msgstr "› Замовлення статті "
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8422 msgid "› Reserve "
8423 msgstr "› %s "
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8429 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8430 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8436 msgid "› Results %s Logs %s "
8437 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8443 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8444 msgstr "› Результати %s› Середній час позики %s"
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8450 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8451 msgstr "› Результати %s› Статистика за обігом %s"
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8457 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8458 msgstr "› Результати %s› Статистика щодо резервувань %s"
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8462 msgid "› Results for tag "
8463 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8469 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8470 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8476 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8477 msgstr "› Результати %s › Каталог за типами одиниць %s "
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8483 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8484 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8490 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8491 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8497 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8498 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8504 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8505 msgstr "› Результати %s› Статистика за каталогом %s"
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8511 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8512 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8518 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8520 "› Результати %s› Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8526 msgid "› Results%sInventory%s"
8527 msgstr "› Результати %s Інвентаризація %s"
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8533 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8534 msgstr "› Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8540 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8541 msgstr "› Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8545 msgid "› Rotating collections"
8546 msgstr "› Почергово переміщувані зібрання"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8552 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8554 "› Правила › Автоматична перебудова примірника за віком %s"
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8558 msgid "› SMS cellular providers"
8559 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
8561 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8564 msgid "› SQL view %s› "
8565 msgstr "› Перегляд SQL %s"
8567 #. %1$s: IF ( query_desc )
8568 #. %2$s: query_desc |html
8570 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8571 #. %5$s: limit_desc | html
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
8575 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8576 msgstr "› Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8580 msgid "› Search engine configuration"
8581 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8585 msgid "› Search existing records"
8586 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8590 msgid "› Search for vendor "
8591 msgstr "› Пошук постачальника "
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8595 msgid "› Search history "
8596 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8601 msgid "› Search results%s"
8602 msgstr "› Результати пошуку%s"
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8608 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8609 msgstr "› Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
8615 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8616 msgstr "› Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8622 msgid "› Search results%sSerials %s "
8623 msgstr "› Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8627 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8628 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8632 msgid "› Send SMS message"
8633 msgstr "› Надсилання SMS-повідомлення"
8635 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
8638 msgid "› Sent notices for %s"
8639 msgstr "› Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8643 msgid "› Serial collection information for "
8645 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8650 msgid "› Serial edition "
8651 msgstr "› Редагування списку „%s“"
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8656 msgid "› Serials "
8657 msgstr "› Серіальні видання "
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8661 msgid "› Serials subscriptions stats"
8662 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8666 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8667 msgstr "› Встановленння правил для бібліотечних повернень та переміщень"
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8673 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8674 msgstr "› Встановлення привілеїв — %s %s"
8676 #. %1$s: suggestionid
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8681 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8683 "› %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
8684 "%s Керування пропозиціями %s "
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8689 msgid "› Spent - %s"
8690 msgstr "› %s"
8693 #. %2$s: IF ( else )
8694 #. %3$s: tagfield | html
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8698 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8699 msgstr "› Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
8701 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8704 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8705 msgstr "Блок інформації про підписку"
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8709 msgid "› Subscription history"
8710 msgstr "Історія підписки"
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8714 msgid "› Subscription information for "
8715 msgstr "Блок інформації про підписку"
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8719 msgid "› System preferences"
8720 msgstr "› Параметри системи"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8724 msgid "› Tags"
8725 msgstr "› Мітки"
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8729 msgid "› Till reconciliation "
8730 msgstr "Фільтрується на"
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8734 msgid "› Tools"
8735 msgstr "› Інструменти"
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8739 msgid "› Transfer collection"
8740 msgstr "Передати зібрання"
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8744 msgid "› Transfers"
8745 msgstr "› Переміщення"
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8749 msgid "› Transfers to receive"
8750 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8754 msgid "› Transport cost matrix"
8755 msgstr "Передати зібрання"
8757 #. %1$s: booksellername
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
8762 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8763 msgstr "› Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8767 msgid "› Update patron records"
8768 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
8778 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8779 msgstr "› Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8783 msgid "› Upload Plugins "
8784 msgstr "› Вивантаження додатків "
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
8790 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8792 "› Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8798 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8800 "› Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
8803 #. %1$s: IF ( status )
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8808 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8810 "› %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
8813 #. %2$s: IF op == 'list'
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8817 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8818 msgstr "› Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
8821 #. %2$s: IF CGI.param('errlo')
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8824 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8825 msgstr "' %%]%s %s Макет: [%% '"
8828 #. %2$s: IF CGI.param('errpl')
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8831 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
8832 msgstr "Позначки відвідувача: "
8835 #. %2$s: IF CGI.param('errpt')
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8838 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8839 msgstr "Шифр для замовлення"
8842 #. %2$s: IF CGI.param('errtpl')
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8845 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8846 msgstr "' %%]%s %s Шаблон: [%% '"
8850 #. %3$s: IF ( error == 101 )
8851 #. %4$s: IF ( card_element )
8852 #. %5$s: card_element
8856 #. %9$s: ELSIF ( error == 102 )
8857 #. %10$s: IF ( card_element )
8858 #. %11$s: card_element
8859 #. %12$s: element_id
8860 #. %13$s: ELSIF ( image_ids )
8864 #. %17$s: ELSIF ( error == 201 )
8865 #. %18$s: IF ( element_id )
8866 #. %19$s: card_element
8867 #. %20$s: element_id
8869 #. %22$s: ELSIF ( error == 202 )
8870 #. %23$s: ELSIF ( error == 203 )
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8874 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
8875 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
8876 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
8877 "the error log for details. %s The database returned an error while "
8878 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
8879 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
8880 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
8881 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
8882 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
8883 "existent or invalid library code was supplied. Please "
8885 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
8886 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
8887 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
8888 "%s намаганні вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
8889 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
8890 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
8891 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
8892 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
8893 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
8894 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
8896 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8900 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
8901 msgstr "Грошові одиниці"
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8905 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
8906 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8910 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8911 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8915 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8916 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8920 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8921 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8925 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8926 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
8932 msgid "' _ currency.currency _ '"
8933 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
8936 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8939 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8940 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8957 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8958 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8960 #. For the first occurrence,
8961 #. %1$s: rescardnumber
8962 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
8963 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
8967 msgid "(%s) at %s since %s"
8968 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
8970 #. %1$s: message.barcode
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
8976 #. %1$s: message.barcode
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
8982 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
8985 msgid "(%s) has been on hold for "
8988 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
8991 msgid "(%s) has been waiting for "
8992 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
8994 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
8997 msgid "(%s) is checked out to "
8998 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
9000 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
9003 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9004 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
9006 #. %1$s: message.barcode
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9012 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9013 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9014 #. %3$s: w.biblio.author | html
9016 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9017 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9019 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
9022 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9023 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
9025 #. %1$s: issued_cardnumber
9026 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9030 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9031 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
9050 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9051 msgstr "(координатор випуску Коха 3.6, 3.18)"
9053 #. %1$s: field.authorised_value_category
9055 #. %3$s: IF field.marcfield
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9058 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9059 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
9063 msgid "(Create label batch)"
9064 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9068 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9069 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9073 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9074 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9078 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9079 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9083 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9084 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9086 #. %1$s: budget_period_description
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9090 msgid "(Current: %s - %s)"
9091 msgstr "Грошова одиниця = %s"
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
9095 msgid "(Database) Documentation manager:"
9096 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:737
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:766
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:283
9107 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9108 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
9113 msgstr "(Відфільтровано. "
9115 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9116 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
9117 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
9123 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9124 "date ranges as needed. )"
9126 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
9127 "інші діапазони дат.)"
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
9131 msgid "(Indonesian)"
9132 msgstr "(індонезійська мова)"
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1116
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9144 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9147 #. %1$s: biblionumber
9149 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9152 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9153 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
9155 #. %1$s: biblionumber
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9160 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9161 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9166 msgstr "обов’язкове"
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9171 msgstr "Всього без урахування податків"
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9176 msgstr "Всього без урахування податків"
9178 #. %1$s: subscriptionsnumber
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9181 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9182 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
9184 #. For the first occurrence,
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9193 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9195 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
9196 "для області вводу „Текст“)"
9199 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9205 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9206 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9210 msgid "(amounts will be rounded down)"
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9215 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9216 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9220 msgid "(can be positive or negative)"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9234 msgstr "Поточні терміни"
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
9238 msgid "(default if none is defined)"
9239 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9243 msgid "(e.g., 5338644143)"
9244 msgstr " (напр., 5338644143)"
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9248 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9249 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9253 msgid "(enter amount in numerals) "
9254 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9259 msgid "(exclusive) "
9260 msgstr " (виключно) "
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9265 msgid "(fast cataloging)"
9266 msgstr "(швидка каталогізація)"
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9270 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9271 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9275 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9276 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9281 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9282 "authorized value list)"
9284 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9285 "авторитетного списку)"
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9290 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9291 "authorized value list) "
9293 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9294 "авторитетного списку)"
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9299 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9301 "(„ігнорується“ означає, що підполе не відображається у редакторі запису) "
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9311 msgid "(inclusive) "
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9317 msgid "(inclusive) to "
9318 msgstr " (включно) до "
9320 #. For the first occurrence,
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9331 msgid "(items.itemcallnumber) "
9332 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9334 #. For the first occurrence,
9335 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
9339 msgid "(modified on %s)"
9340 msgstr "(змінено %s)"
9342 #. For the first occurrence,
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9345 msgid "(must be a number greater than 0)"
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9352 msgstr "Скасування оплати"
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
9356 msgid "(no library)"
9357 msgstr "Будь-яка бібліотека"
9359 #. %1$s: ar.item.barcode
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9365 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9366 #. %2$s: relate.related_search
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9370 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9371 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9381 msgid "(see online help)"
9382 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9386 msgid "(select a library) "
9387 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9391 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9392 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9396 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9397 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
9399 #. For the first occurrence,
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9405 msgid ") %s No basket group %s "
9406 msgstr "Змінити групу - %s"
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
9410 msgid ") is currently restricted."
9411 msgstr "Примірник заблокований"
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9415 msgid ") is not checked out to a patron."
9417 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
9419 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
9422 msgid ") now due on %s "
9423 msgstr "%s: очікується %s "
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:687
9431 #. %1$s: borrower.firstname
9432 #. %2$s: borrower.surname
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:136
9435 msgid ") renewed for %s %s ( "
9436 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
9441 msgid ") you selected does not exist. "
9442 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
9445 #. %2$s: IF ( waiting )
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:23
9450 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9452 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:632
9457 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9458 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
9461 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9462 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9464 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9465 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9472 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9474 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
9475 "видано %s %s "
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
9479 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9480 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
9489 msgid ", David Nind (Assistant) "
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
9494 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9496 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
9500 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9502 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
9508 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9511 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
9512 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9516 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9518 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
9522 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9523 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
9527 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9529 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
9533 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9534 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
9538 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9540 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
9541 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9545 msgid ", Please transfer this item. "
9546 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
9550 msgid ", greater than or equal to 1"
9551 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9555 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9556 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9560 msgid "- Budget code cannot be blank"
9561 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9565 msgid "- Budget name cannot be blank"
9566 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9570 msgid "- Budget parent is current budget"
9571 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9575 msgid "- End date missing or invalid."
9578 #. For the first occurrence,
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9583 msgid "- First publication date is not defined"
9584 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
9586 #. For the first occurrence,
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9591 msgid "- Frequency is not defined"
9592 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
9596 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9598 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9604 msgid "- Name missing"
9605 msgstr "відсутнє значення"
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9610 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9611 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9621 msgid "- Please select an item to place a hold"
9622 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9626 msgid "- Start date missing or invalid."
9627 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9637 msgid "-- Choose -- "
9638 msgstr "-- оберіть -- "
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9642 msgid "-- Choose a reason -- "
9643 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9647 msgid "-- Choose a status --"
9648 msgstr "-- виберіть стан -- "
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9653 msgid "-- Choose format --"
9654 msgstr "-- виберіть формат --"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9658 msgid "-- Choose one -- "
9659 msgstr "-- Виберіть причину --"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
9669 msgstr " -- немає -- "
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9674 msgid "-- please choose --"
9675 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9680 msgid ". Deletion is not possible."
9681 msgstr ". Вилучення неможливе."
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9685 msgid ". Deletion not possible "
9686 msgstr ". Вилучення неможливе"
9688 #. %1$s: minPasswordLength
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9691 msgid ". Password must be at least %s characters."
9692 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9696 msgid ". Please re-enter the new password."
9697 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9702 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9707 msgid ". Some database servers require "
9708 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9714 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9715 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9721 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9723 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9728 msgstr "... або ..."
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
9749 msgstr "0 резервувань"
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9754 msgid "0 to disable"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9784 #. META http-equiv=Refresh
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
9786 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9787 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9789 #. META http-equiv=Refresh
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
9791 msgid "0; url=booksellers.pl"
9792 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9797 msgstr "1/8 закриття"
9799 #. META http-equiv=refresh
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9801 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9802 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9835 msgid ": %sa list:%s"
9836 msgstr ": %s до списку: %s"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
9842 msgid ": Barcode must be unique."
9843 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
9847 msgid ": The items do not belong to your library."
9848 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
9855 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
9863 msgid ": item has a waiting hold."
9864 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
9868 msgid ": item has linked "
9869 msgstr "Одиниці видані"
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
9875 msgid ": item is checked out."
9876 msgstr "Одиниці видані"
9878 #. %1$s: HTML5MediaParent
9879 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9880 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9881 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9882 #. %5$s: HTML5MediaParent
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
9886 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9889 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
9890 "поддерживается вашим браузером.] "
9892 #. INPUT type=button name=back
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
9898 msgstr "<< Назад"
9900 #. INPUT type=button name=delete
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
9903 msgstr "<< Вилучити"
9905 #. INPUT type=button
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9913 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9919 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9920 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9924 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9930 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9931 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9935 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
9940 msgid "A pattern with this name already exists."
9941 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
9945 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
9950 msgid "A. Sassmannshausen"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9955 msgid "AJAX error (%s alert)"
9956 msgstr "Помилка AJAX (попередження %s)"
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9961 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9962 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9967 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9968 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9972 msgid "ALL items fields MUST :"
9973 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
9994 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
9998 msgid "Abby Robertson"
9999 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
10006 msgstr "Про АБІС Коха"
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
10010 msgid "Abstracts / Summaries"
10011 msgstr "тези/резюме"
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10027 msgid "Accepted by"
10028 msgstr "Прийнято ким"
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10032 msgid "Accepted by:"
10033 msgstr "Прийнято ким: "
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10037 msgid "Accepted date from:"
10038 msgstr "Прийнято коли: "
10040 #. %1$s: message.amount
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10043 msgid "Accepted payment (%s) from "
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
10048 msgid "Access this report from the: "
10049 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10053 msgid "Access to all librarian functions"
10054 msgstr "Доступ до усіх бібліотечних функцій"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10058 msgid "Accession date"
10059 msgstr "Дата надходження: "
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
10063 msgid "Accession date (inclusive)"
10064 msgstr "Дата надходження (включно): "
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10068 msgid "Accession date:"
10069 msgstr "Дата надходження: "
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
10082 msgid "Account fines and payments"
10083 msgstr "Подробиці обліку"
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10087 msgid "Account has expired"
10088 msgstr "Короткий звіт "
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10095 msgid "Account management fee"
10096 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10101 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10102 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10103 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10104 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10105 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10106 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10112 msgid "Account number: "
10113 msgstr "Номер рахунку: "
10117 #. %3$s: cardnumber
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
10120 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10121 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10127 msgid "Account type"
10128 msgstr "Тип рахунку"
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
10134 msgid "Accounting details"
10135 msgstr "Подробиці обліку"
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10141 msgid "Accruing fine"
10142 msgstr "Оплатити штрафи"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10150 msgid "Acquisition"
10151 msgstr "Надходження"
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10155 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10156 msgstr "Управління надходженнями і/чи пропозиціями"
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10161 msgid "Acquisition date"
10162 msgstr "Дата надходження"
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10166 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10167 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10172 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10173 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10178 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10179 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10184 msgid "Acquisition details"
10185 msgstr "Відомості про надходження"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10191 msgid "Acquisition information"
10192 msgstr "Інформацією про надходження…"
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10197 msgid "Acquisition parameters"
10198 msgstr "Параметри надходжень"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10202 msgid "Acquisition tables"
10203 msgstr "Таблиці модуля „Надходження“"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10240 msgid "Acquisitions"
10241 msgstr "Надходження"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10246 msgid "Acquisitions statistics"
10247 msgstr "Статистика щодо надходжень"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10251 msgid "Acquisitions statistics "
10252 msgstr "Статистика щодо надходжень "
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
10271 msgid "Action if matching record found:"
10272 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10276 msgid "Action if matching record found: "
10277 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
10282 msgid "Action if no match found:"
10283 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10287 msgid "Action if no match is found: "
10288 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10369 msgid "Actions for "
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10379 msgid "Activate filters"
10380 msgstr "Увімкнути фільтри"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
10385 msgid "Activate sync: "
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10399 msgid "Active budgets"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10409 msgid "Actual cost"
10410 msgstr "Фактична вартість"
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10414 msgid "Actual cost tax exc."
10415 msgstr "Всього без урахування податків"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10419 msgid "Actual cost tax inc."
10420 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10424 msgid "Actual cost:"
10425 msgstr "Фактична вартість: "
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10430 msgid "Actual cost: "
10431 msgstr "Фактична вартість: "
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
10436 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
10438 #. For the first occurrence,
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:789
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10466 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10469 msgid "Add %s items to %s"
10470 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
10472 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10474 msgid "Add & duplicate"
10475 msgstr "Додати та здублювати"
10477 #. %1$s: booksellername
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10480 msgid "Add a basket to %s"
10481 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10486 msgid "Add a condition"
10487 msgstr "Додати умову"
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10491 msgid "Add a contract"
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10496 msgid "Add a definition to the dictionary."
10497 msgstr "Додати інше поле"
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10501 msgid "Add a mapping"
10502 msgstr "Додаємо відображення"
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
10506 msgid "Add a message for:"
10507 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10511 msgid "Add a new OAI set"
10512 msgstr "Додавання нового набору"
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10516 msgid "Add a new action"
10517 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:421
10521 msgid "Add a new delivery "
10522 msgstr "Додати інше поле"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10526 msgid "Add a new field"
10527 msgstr "Додати інше поле"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10531 msgid "Add a new group"
10532 msgstr "Додати нову групу"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
10536 msgid "Add a new message"
10537 msgstr "Додати нове повідомлення"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10542 msgid "Add a new upload"
10543 msgstr "Додати інше поле"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10548 msgid "Add a substitution"
10549 msgstr "Подробиці передплати"
10551 #. INPUT type=submit
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10555 msgstr "Запис відвідувачів"
10557 #. For the first occurrence,
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10562 msgid "Add an SMS cellular provider"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
10568 msgid "Add an attribute"
10569 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10573 msgid "Add an item"
10574 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10578 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10579 msgstr "Додавання та вилучення кошторисів (але не можна редагувати кошториси)"
10581 #. INPUT type=button
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10584 msgid "Add another condition"
10585 msgstr "Додати інше поле"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10589 msgid "Add another contact"
10590 msgstr "Додати інше поле"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:101
10594 msgid "Add another field"
10595 msgstr "Додати інше поле"
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10599 msgid "Add basket group for "
10600 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10605 msgstr "Додати бібліотечний запис"
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10611 msgstr "Додати кошторис"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10615 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10616 msgstr "Штрих-код: "
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10620 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10621 msgstr "Номер користувача АБІС: "
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10625 msgid "Add checked"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10631 msgstr "Додати дитину"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10635 msgid "Add child fund"
10636 msgstr "Додавання коштів"
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10640 msgid "Add classification source"
10641 msgstr "Додавання джерела класифікації"
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
10645 msgid "Add course reserves"
10646 msgstr "Резервування курсів"
10648 #. INPUT type=submit name=add
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10651 msgstr "Додати кредит"
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10655 msgid "Add description"
10656 msgstr "Додати опис"
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10661 msgstr "Додати інше поле"
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10665 msgid "Add filing rule"
10666 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10671 msgstr "Додавання коштів"
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10676 msgid "Add internal note"
10677 msgstr "Внутрішня примітка: "
10679 #. For the first occurrence,
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10686 msgstr "Додати одиницю"
10688 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10691 msgid "Add item %s"
10692 msgstr "Додаємо примірник %s"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10696 msgid "Add item type"
10697 msgstr "Додаємо тип одиниці"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10701 msgid "Add item(s)"
10702 msgstr "Додати елемент(и)"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10707 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10712 msgid "Add items: scan barcode"
10713 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:995
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10720 msgid "Add manual restriction"
10721 msgstr "Додати обмеження вручну"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10728 msgid "Add match check"
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10736 msgid "Add match point"
10737 msgstr "Додати авторитетне джерело"
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10741 msgid "Add message"
10742 msgstr "Додати повідомлення"
10744 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
10747 msgid "Add multiple copies of this item"
10748 msgstr "Додати декілька примірників"
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10753 msgid "Add multiple items"
10754 msgstr "Додати декілька примірників"
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
10758 msgid "Add new alert"
10759 msgstr "Додати нове попередження"
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10763 msgid "Add new collection"
10764 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10772 msgid "Add new definition"
10773 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
10777 msgid "Add new group"
10778 msgstr "Додавання коштів"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
10782 msgid "Add new holiday"
10783 msgstr "Додаємо нове свято"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10787 msgid "Add offline circulations to queue"
10788 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10793 msgid "Add or remove items"
10794 msgstr "Додати/вилучити примірники"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10799 msgstr "Додати замовлення"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10803 msgid "Add order to basket"
10804 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10809 msgid "Add order to basket %s"
10810 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10815 msgstr "Додати замовлення"
10819 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10822 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:58
10827 msgid "Add patron attribute type"
10828 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10832 msgid "Add patron(s)"
10833 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10839 msgid "Add patrons"
10840 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10845 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10846 "add via patron search."
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10852 msgstr "Додати цитату"
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
10856 msgid "Add recipients"
10857 msgstr "контейнери, тара"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
10861 msgid "Add record matching rule"
10862 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
10866 msgid "Add record using fast cataloging"
10867 msgstr "(швидка каталогізація)"
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
10871 msgid "Add reserves"
10872 msgstr "Додати замовлення"
10874 #. INPUT type=submit
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
10876 msgid "Add restriction"
10877 msgstr "Додати обмеження"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
10882 msgstr "Додати правило"
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
10887 msgstr "Додати правила"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
10891 msgid "Add selected patrons to:"
10892 msgstr "Додати вибраних відвідувачів у список: "
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10896 msgid "Add subscription fields"
10897 msgstr "Ідентифікатор підписки"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
10904 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
10912 msgid "Add to a list"
10913 msgstr "Додати у список"
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10917 msgid "Add to a new list:"
10918 msgstr "Додаємо у новий список: "
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10923 msgid "Add to basket"
10924 msgstr "Додати у кошик замовлень"
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
10930 msgid "Add to cart"
10931 msgstr "Додати у возик"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
10935 msgid "Add to list"
10936 msgstr "Додати у список"
10938 #. INPUT type=submit
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
10941 msgid "Add to offline circulation queue"
10942 msgstr "Коха › Автономний обіг"
10944 #. For the first occurrence,
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10949 msgstr "Додати у: "
10951 #. INPUT type=button
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
10956 msgstr "Додати замовлення"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
10961 msgstr "Додати замовлення"
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
10966 msgstr "Додаємо постачальника"
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10971 msgid "Add vendor note"
10972 msgstr "Додаємо постачальника"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
10976 msgid "Add, edit and delete courses"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10981 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10986 msgid "Add, modify and view patron information"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10991 msgid "Add/Edit items"
10992 msgstr "Додати/редагувати примірники"
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:326
11004 #. %1$s: added_source
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11007 msgid "Added classification source %s"
11008 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
11010 #. %1$s: added_rule
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
11013 msgid "Added filing rule %s"
11014 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11018 msgid "Added on or after date: "
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11023 msgid "Added on or before date: "
11026 #. %1$s: added_attribute_type
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
11029 msgid "Added patron attribute type "%s""
11030 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
11032 #. %1$s: added_matching_rule
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11035 msgid "Added record matching rule "%s""
11036 msgstr "Додано правило відповідності записів "%s""
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11044 #. %1$s: authtypetext
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11047 msgid "Adding authority %s"
11048 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11052 msgid "Additional SRU options: "
11053 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
11058 msgid "Additional attributes and identifiers"
11059 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11063 msgid "Additional authors:"
11064 msgstr "Додаткові автори: "
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
11068 msgid "Additional content types"
11069 msgstr "Додаткові типи вмісту"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11073 msgid "Additional fields"
11074 msgstr "Редагувати підполя"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11078 msgid "Additional fields for subscriptions"
11079 msgstr "детальніше про підписку"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11083 msgid "Additional fields:"
11084 msgstr "Редагувати підполя"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11089 msgid "Additional parameters"
11090 msgstr "Додаткові параметри"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11094 msgid "Additional subfields (XML)"
11095 msgstr "Редагувати підполя"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11099 msgid "Additional thanks to..."
11100 msgstr "Додаткова подяка…"
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
11105 msgid "Additional tools"
11106 msgstr "Додаткові інструменти"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11110 msgid "Additional values for manual invoice types"
11111 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11128 msgstr "Адреса, решту"
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11134 msgstr "Адреса, решту: "
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11138 msgid "Address 2: "
11139 msgstr "Адреса, решту: "
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
11144 msgid "Address in question"
11145 msgstr "Адреса під питанням"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11149 msgid "Address line 1: "
11150 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11154 msgid "Address line 2: "
11155 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11159 msgid "Address line 3: "
11160 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11220 msgid "Administration"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
11225 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11226 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11230 msgid "Administration tables"
11231 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
11233 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
11237 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
11241 msgid "Adrien Saurat"
11242 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
11244 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11254 msgid "Advanced »"
11255 msgstr "Детальніше »"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11259 msgid "Advanced constraints"
11260 msgstr "Додаткові вказівки"
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11264 msgid "Advanced constraints:"
11265 msgstr "Додаткові вказівки: "
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11269 msgid "Advanced editor"
11270 msgstr "Розширений редактор"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11274 msgid "Advanced prediction pattern"
11275 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11285 msgid "Advanced search"
11286 msgstr "Детальніший пошук"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11305 #. For the first occurrence,
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11316 msgid "Age in days"
11317 msgstr "Вік у днях"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11321 msgid "Age required"
11322 msgstr "Обов’язковий вік"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11327 msgid "Age required: "
11328 msgstr "Обов’язковий вік: "
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11332 msgid "Age restricted"
11333 msgstr "заблокований"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11337 msgid "Age restriction"
11338 msgstr "інструкція до виконання"
11340 #. For the first occurrence,
11341 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
11345 msgid "Age restriction %s."
11346 msgstr "інструкція до виконання"
11348 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11349 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
11353 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11354 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
11359 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
11363 msgid "Alan Millar"
11364 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
11368 msgid "Albany Senior High School"
11369 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11373 msgid "Albert Oller"
11374 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
11378 msgid "Aleisha Amohia"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
11383 msgid "Aleksa Vujicic"
11384 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11390 msgstr "Попередження"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11394 msgid "Alert subscribers for "
11395 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11400 msgstr "Попередження "
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
11404 msgid "Alex Arnaud"
11405 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
11409 msgid "Alexandra Horsman"
11410 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
11414 msgid "Aliki Pavlidou"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:419
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11466 msgid "All active funds"
11467 msgstr "Додавання коштів"
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11474 msgid "All authority types"
11475 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
11477 #. %1$s: IF LoginBranchname
11478 #. %2$s: LoginBranchname
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11482 msgid "All available funds%s for %s%s"
11483 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:154
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11489 msgid "All branches"
11490 msgstr "Усі підрозділи"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11494 msgid "All budgets"
11495 msgstr "Додати кошторис"
11497 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11500 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11501 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11505 msgid "All collection codes"
11506 msgstr "Усі шифри зібрань"
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11515 msgid "All dependencies installed."
11516 msgstr "Усі залежності встановлені."
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11521 msgstr "Все зроблено!"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11526 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11528 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11535 msgstr "Додавання коштів"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
11539 msgid "All images come from "
11540 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11544 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11549 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11551 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11556 msgid "All item types"
11557 msgstr "Усі типи одиниць"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:255
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11574 msgid "All libraries"
11575 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11579 msgid "All locations"
11580 msgstr "Усі розташування"
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
11585 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11592 msgid "All payments to the library"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
11597 msgid "All records have successfully been modified! "
11598 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11602 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11603 msgstr "Усі необхідні Perl-модулі вочевидь були встановлені."
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11608 msgid "All selected"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:23
11613 msgid "All shelving locations"
11614 msgstr "Загальне розташування полиці"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11618 msgid "All statuses"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11629 msgid "All transactions"
11630 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11634 msgid "All vendors"
11635 msgstr "Додаємо постачальника"
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
11639 msgid "Allen Reinmeyer"
11640 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11654 msgid "Allow access to the reports module"
11655 msgstr "Дозвіл на доступ до модуля звітів"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11660 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11665 msgid "Allow public downloads:"
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11670 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11671 msgstr "Дозвіл на зміну привілеїв для інших працівників бібліотеки"
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11675 msgid "Allow transfer?"
11676 msgstr "Дозволити переміщення?"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11680 msgid "Already received"
11681 msgstr "Дата отримання"
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11685 msgid "Already validated discharges"
11686 msgstr "Сформувати наступне"
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
11692 msgid "Alternate address"
11693 msgstr "Запасна адреса"
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11698 msgid "Alternate address: Address"
11699 msgstr "Запасна адреса: адреса"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11704 msgid "Alternate address: Address 2"
11705 msgstr "Запасна адреса: адреса, решту"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11710 msgid "Alternate address: City"
11711 msgstr "Запасна адреса: місто"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11715 msgid "Alternate address: Contact note"
11716 msgstr "Запасна адреса: примітка щодо зв’язку"
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11720 msgid "Alternate address: Country"
11721 msgstr "Запасна адреса: країна"
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11726 msgid "Alternate address: Email"
11727 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11732 msgid "Alternate address: Phone"
11733 msgstr "Запасна адреса: телефон"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11738 msgid "Alternate address: State"
11739 msgstr "Запасна адреса: область, район"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11744 msgid "Alternate address: Street number"
11745 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11750 msgid "Alternate address: Street type"
11751 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11756 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11757 msgstr "Запасна адреса: поштовий індекс"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11762 msgid "Alternate contact"
11763 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11768 msgid "Alternate contact: Address"
11769 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11774 msgid "Alternate contact: Address 2"
11775 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11780 msgid "Alternate contact: City"
11781 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11786 msgid "Alternate contact: Country"
11787 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11792 msgid "Alternate contact: First name"
11793 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11797 msgid "Alternate contact: Note"
11798 msgstr "Запасні дані для зв’язку: примітка"
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11803 msgid "Alternate contact: Phone"
11804 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11809 msgid "Alternate contact: State"
11810 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11815 msgid "Alternate contact: Surname"
11816 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11820 msgid "Alternate contact: Title"
11821 msgstr "Запасні дані для зв’язку: вітання"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11826 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11827 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
11831 msgid "Alternative contact"
11832 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
11837 msgid "Alternative phone: "
11838 msgstr "Телефон (альтернативний): "
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
11843 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11844 "to supply from the following list: "
11846 "Крім того, Ви можете створити свій власний CSV-файл і вибрати, які поля Ви "
11847 "хочете надати з наступного переліку: "
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
11851 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11852 msgstr "Окрім того, Ви можете надавати дати у ISO-форматі. "
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
11856 msgid "Always show checkouts immediately"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
11861 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11862 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
11867 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
11882 msgstr "Кількість "
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11886 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
11895 msgid "Amount outstanding"
11896 msgstr "Сума заборгованості"
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
11914 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11917 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
11918 "метою статистики. "
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11924 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11926 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
11927 "використовуватися з метою статистики."
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11931 msgid "An error has occurred!"
11932 msgstr "Сталася помилка!"
11934 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11937 msgid "An error has occurred. %s "
11938 msgstr "Сталася помилка!"
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11942 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11943 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
11947 msgid "An error occurred on deleting this image"
11948 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11952 msgid "An error occurred when creating this list."
11953 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11958 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11959 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11963 msgid "An error occurred when deleting this list."
11964 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11968 msgid "An error occurred when updating this list."
11969 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
11975 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11976 "the error log for details. "
11978 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11979 "конкретної інформації."
11982 #. %2$s: label_element
11983 #. %3$s: element_id
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
11987 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11988 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11990 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11991 "конкретної інформації."
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11995 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11997 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12002 msgid "An unknown error has occurred."
12003 msgstr "Трапилася невідома помилка."
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12008 msgstr "Аналітичний опис"
12010 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12013 msgid "Analyze items"
12014 msgstr "Аналізувати складові частини"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
12018 msgid "Andreas Roussos"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
12023 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12024 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12028 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12030 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
12034 msgid "Andrew Chilton"
12035 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
12039 msgid "Andrew Elwell"
12040 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
12044 msgid "Andrew Hooper"
12045 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
12049 msgid "Andrew Moore"
12050 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12054 msgid "Anonymize checkout history"
12055 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12059 msgid "Another pattern with this name already exists."
12060 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
12064 msgid "Antoine Farnault"
12065 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:492
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12096 msgid "Any Category code"
12097 msgstr "будь-який код категорії"
12099 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12102 msgid "Any audience"
12103 msgstr "будь-яка аудиторія"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12109 msgid "Any category code"
12110 msgstr "Будь-який код категорії"
12112 #. For the first occurrence,
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12116 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12117 msgstr "Жодні зміни не будуть збережені. Продовжити?"
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12121 msgid "Any collection"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12126 msgid "Any content"
12127 msgstr "Будь-який вміст"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
12132 msgstr "Будь-який формат"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12144 msgid "Any item type"
12145 msgstr "Будь-який тип одиниці"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12152 msgid "Any library"
12153 msgstr "Будь-яка бібліотека"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
12157 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12164 msgstr "Будь-яка фраза"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12168 msgid "Any shelving location"
12169 msgstr "Загальне розташування полиці"
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12173 msgid "Any status except cancelled"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12179 msgstr "будь-який постачальник"
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
12184 msgstr "Будь-яке слово"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
12193 msgid "Apache License v2.0"
12194 msgstr "ліцензії Apache вер. 2.0"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
12198 msgid "Apache version: "
12199 msgstr "Версія Apache: "
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12203 msgid "Appear in position: "
12204 msgstr "Показуватиметься у позиції "
12206 #. %1$s: num_with_matches
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
12209 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12211 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
12213 #. INPUT type=submit
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
12215 msgid "Apply different matching rules"
12216 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
12218 #. INPUT type=submit
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12221 msgid "Apply directly"
12222 msgstr "Застосувати фільтр"
12224 #. INPUT type=submit
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
12227 msgid "Apply filter"
12228 msgstr "Застосувати фільтр"
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12232 msgid "Apply filter(s)"
12233 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
12235 #. For the first occurrence,
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12247 #. For the first occurrence,
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12259 msgid "Approved comments"
12260 msgstr "Схвалені коментарі"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12264 msgid "Approved tags"
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12272 #. For the first occurrence,
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12287 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12288 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12292 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12293 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12298 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12299 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
12301 #. %1$s: ordernumber
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12304 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12305 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12309 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12310 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12316 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12318 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12320 #. %1$s: basketname|html
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12323 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12324 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12330 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12331 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12336 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12337 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12341 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12342 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
12344 #. For the first occurrence,
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12348 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12349 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12351 #. %1$s: library.branchname
12352 #. %2$s: library.branchcode
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12355 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12356 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12361 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12362 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12367 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12368 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12370 #. For the first occurrence,
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12375 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12376 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12381 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12382 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12386 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12387 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити сервер %s?"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12392 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12393 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12398 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12399 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
12401 #. %1$s: category.codedescription
12402 #. %2$s: category.categorycode
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12405 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12406 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12410 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12411 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12418 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12420 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12425 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12426 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові попередження?"
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12431 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12432 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12437 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12438 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12443 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12444 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12449 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12450 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12455 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12456 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12458 #. For the first occurrence,
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12463 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12464 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12469 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12470 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
12475 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12476 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12481 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12482 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12487 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12488 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12492 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12493 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12498 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12499 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12505 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12508 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12511 #. For the first occurrence,
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12516 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12517 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12522 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12523 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12528 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12529 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12533 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12534 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12538 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12539 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12544 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12545 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12550 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12551 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12556 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12558 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12561 #. For the first occurrence,
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12566 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12568 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12574 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12575 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12581 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12582 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12584 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12591 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12592 "patron database? This cannot be undone."
12594 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12600 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12601 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12607 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12608 "cannot be undone."
12610 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12616 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12618 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12623 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12624 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12629 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12631 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12637 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12638 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12643 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12645 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12651 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12652 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12657 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12658 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12662 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12663 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12665 #. For the first occurrence,
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12670 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12671 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12676 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12677 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12681 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12682 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12684 #. For the first occurrence,
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12690 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12691 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12695 msgid "Are you sure you want to do this?"
12696 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12700 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12701 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12705 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12706 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12711 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12712 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12714 #. %1$s: basketname|html
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
12717 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12718 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12723 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12724 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12729 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12730 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12734 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12735 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12739 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12740 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12745 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12746 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12750 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12751 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12756 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12757 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12761 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12762 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12766 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12767 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
12772 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12773 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12775 #. For the first occurrence,
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12779 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12780 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12785 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12788 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12795 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12796 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12801 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12802 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12807 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12810 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
12817 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12820 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12823 #. For the first occurrence,
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12828 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12829 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12834 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12835 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12840 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12841 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
12855 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12856 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
12860 msgid "Arnaud Laurin"
12861 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
12873 msgid "Arslan Farooq"
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
12883 msgid "Article requests"
12884 msgstr "Замовлення статей"
12886 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
12889 msgid "Article requests (%s)"
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
12894 msgid "Article requests:"
12897 #. %1$s: IF dbms == 'mysql'
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12900 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12902 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
12903 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
12908 msgstr "Використано"
12910 #. For the first occurrence,
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12915 msgid "At least two records must be selected for merging."
12916 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
12918 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12921 msgid "At library: %s"
12922 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
12926 msgid "Athens County Public Libraries"
12927 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
12929 #. %1$s: bibliotitle |html
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12932 msgid "Attach an item to %s"
12933 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
12935 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12938 msgid "Attach an item%s to "
12939 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12943 msgid "Attach another item"
12944 msgstr "Приєднати примірник"
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
12948 msgid "Attach item"
12949 msgstr "Приєднати примірник"
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
12954 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
12964 msgid "Attila Kinali"
12965 msgstr "Аттіла Кіналі {Attila Kinali}"
12967 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
12970 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
12972 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:382
12976 msgid "Attribute: "
12977 msgstr "Атрибути відвідувача"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
12983 msgid "Audio alerts"
12984 msgstr "Звукові попередження"
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12991 #. For the first occurrence,
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13003 msgstr "Авторитетне значення"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13007 msgid "Auth field copied"
13008 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13013 msgstr "Авторитетне джерело"
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13017 msgid "Auth value:"
13018 msgstr "Авторитетне джерело: "
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:237
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13024 msgstr "Авторитетне значення"
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13061 msgid "Author (A-Z)"
13062 msgstr "Автор (за алфавітом)"
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13067 msgid "Author (Z-A)"
13068 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13072 msgid "Author (any): "
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13077 msgid "Author (corporate): "
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13082 msgid "Author (meeting/conference): "
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13087 msgid "Author (personal): "
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13095 #. For the first occurrence,
13096 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13097 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13099 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13100 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13102 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13103 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13104 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13105 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13107 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13114 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13115 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13154 msgid "Authorised value category"
13155 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13159 msgid "Authorised value category: "
13160 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13164 msgid "Authorised values category"
13165 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13169 msgid "Authorised values category: "
13170 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13182 msgid "Authorities"
13183 msgstr "Авторитетні джерела"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13187 msgid "Authorities tables"
13188 msgstr "Таблиці модуля „Авторитетні джерела“"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13193 msgid "Authorities: "
13194 msgstr "Авторитетні джерела"
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13202 msgstr "Авторитетний"
13205 #. %2$s: authtypetext
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13208 msgid "Authority #%s (%s)"
13209 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
13211 #. %1$s: loopro.object
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13214 msgid "Authority %s"
13215 msgstr "Авторитетне джерело: "
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13219 msgid "Authority Control"
13220 msgstr "Авторитетний контроль"
13222 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13223 #. %2$s: authtypecode
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13228 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13230 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
13233 #. %1$s: tagfield | html
13234 #. %2$s: authtypecode | html
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13237 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13239 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
13240 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
13242 #. %1$s: tagfield | html
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13245 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13246 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13250 msgid "Authority Type"
13251 msgstr "Типи авторитетних джерел"
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13255 msgid "Authority field to copy: "
13256 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13261 msgid "Authority record"
13262 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13266 msgid "Authority search"
13267 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13272 msgid "Authority search results"
13273 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13277 msgid "Authority type"
13278 msgstr "Тип авторитетного джерела "
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
13284 msgid "Authority type: "
13285 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13294 msgid "Authority types"
13295 msgstr "Типи авторитетних джерел"
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13300 msgstr "Авторитетне джерело: "
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13305 msgstr "Авторитетне "
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13309 msgid "Authorized value"
13310 msgstr "Авторитетне значення"
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
13314 msgid "Authorized value category: "
13315 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
13320 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13321 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13322 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13324 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
13325 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
13326 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
13327 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13332 msgid "Authorized value:"
13333 msgstr "Авторитетне значення: "
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13339 msgid "Authorized value: "
13340 msgstr "Авторитетне значення: "
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13347 msgid "Authorized values"
13348 msgstr "Авторитетні значення"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13353 msgid "Authorized values for category %s:"
13354 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13369 msgid "Auto ordering"
13370 msgstr "без впорядкування"
13372 #. INPUT type=button
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13375 msgid "Auto-fill row"
13376 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
13381 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13382 "doesn't match your library. "
13384 "Функціональність незалежних підрозділів (IndependentBranches) та автоматичне "
13385 "встановлення розташування (Autolocation) увімкнені а Ви входите в систему з "
13386 "IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13393 msgid "Automatic item modifications by age"
13394 msgstr "Автоматична перебудова примірника за віком"
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13398 msgid "Automatic ordering: "
13399 msgstr "Загалом підлягає платежу"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
13405 msgid "Automatic renewal"
13406 msgstr "Автоматичне продовження"
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
13410 msgid "Availability"
13411 msgstr "Доступність"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
13415 msgid "Available call numbers"
13416 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
13421 msgid "Available copy"
13422 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
13426 msgid "Available copy numbers"
13427 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
13432 msgid "Available enumeration"
13433 msgstr "Розташування"
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13437 msgid "Available itypes"
13438 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13442 msgid "Available locations"
13443 msgstr "Розташування"
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
13448 msgid "Available since"
13449 msgstr "Доступно, починаючи з "
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13454 msgid "Average checkout period"
13455 msgstr "Середній час позики"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13459 msgid "Average checkout period statistics"
13460 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13465 msgid "Average loan time"
13466 msgstr "Середній час позики"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
13476 msgid "BSD License"
13477 msgstr "Ліцензія BSD"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
13491 msgstr "Повернутися"
13493 #. For the first occurrence,
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13499 msgstr "Повернутися"
13501 #. INPUT type=submit
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13503 msgid "Back to System Preferences"
13504 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13508 msgid "Back to Tools"
13509 msgstr "Назад до інструментів"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13514 msgid "Back to biblio"
13515 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13519 msgid "Back to the list"
13520 msgstr "Назад до інструментів"
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13571 msgstr "Штрих-код „%s“"
13573 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13574 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13575 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13579 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13580 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
13582 #. For the first occurrence,
13583 #. %1$s: overduesloo.barcode
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125
13587 msgid "Barcode : %s "
13588 msgstr "Штрих-код: %s"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13593 msgid "Barcode file: "
13594 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13599 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13600 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:423
13604 msgid "Barcode not found"
13605 msgstr ": штрих-код не знайдений"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
13609 msgid "Barcode submitted"
13610 msgstr "Штрих-код „%s“"
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13614 msgid "Barcode type"
13615 msgstr "Тип штрих-коду"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13619 msgid "Barcode type: "
13620 msgstr "Тип штрих-коду"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13626 msgstr "Штрих-код: "
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13635 msgstr "Штрих-код: "
13637 #. For the first occurrence,
13638 #. %1$s: issueloo.barcode
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13643 msgid "Barcode: %s"
13644 msgstr "Штрих-код: %s"
13646 #. For the first occurrence,
13647 #. %1$s: reserveloo.barcode
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:168
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13652 msgid "Barcode: %s "
13653 msgstr "Штрих-код: %s"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
13657 msgid "Barcodes not found"
13658 msgstr ": штрих-код не знайдений"
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
13662 msgid "Barry Cannon"
13663 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
13667 msgid "Bart Jorgensen"
13668 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
13672 msgid "Barton Chittenden"
13675 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
13676 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13679 msgid "Base-level allocated"
13680 msgstr "пов’язана одиниця"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13684 msgid "Base-level available"
13685 msgstr "Наступний з доступних"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13689 msgid "Base-level ordered"
13690 msgstr "Вилучити замовлення"
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13694 msgid "Base-level spent"
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13699 msgid "Basic constraints"
13700 msgstr "Основні вказівки"
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13705 msgid "Basic parameters"
13706 msgstr "Основні параметри"
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13719 msgstr "Кошик замовлень"
13721 #. For the first occurrence,
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13732 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13734 #. %1$s: basketname|html
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13738 msgid "Basket %s (%s)"
13739 msgstr "Пакунок № %s"
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
13744 msgstr "Поличка замовлень"
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13749 msgstr "Поличка замовлень"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13754 msgstr "Поличка замовлень"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13758 msgid "Basket created by: "
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13763 msgid "Basket creator"
13764 msgstr "Утворювач наклейок"
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
13768 msgid "Basket deleted"
13769 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
13773 msgid "Basket details"
13774 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13783 msgid "Basket group"
13784 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13787 #. %2$s: basketgroupid
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13790 msgid "Basket group %s (%s) for "
13791 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
13795 msgid "Basket group billing place:"
13796 msgstr "Назва групи пакунків:"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
13800 msgid "Basket group delivery placename:"
13801 msgstr "Назва групи пакунків:"
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13805 msgid "Basket group name :"
13806 msgstr "Назва групи пакунків:"
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13810 msgid "Basket group name:"
13811 msgstr "Назва групи пакунків:"
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13815 msgid "Basket group search"
13816 msgstr "Групи кошиків замовлень"
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13821 msgid "Basket group:"
13822 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13826 msgid "Basket grouping"
13827 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
13831 msgid "Basket grouping for "
13832 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13836 msgid "Basket groups"
13837 msgstr "Групи кошиків замовлень"
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13841 msgid "Basket name"
13842 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
13846 msgid "Basket name: "
13847 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13851 msgid "Basket search"
13852 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13859 msgstr "Кошик замовлень: "
13861 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13864 msgid "Basket: %s "
13865 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
13869 msgid "Basketgroup: "
13870 msgstr "Поличка замовлень"
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13875 msgstr "Кошики замовлень"
13877 #. %1$s: booksellertoname
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
13880 msgid "Baskets for %s"
13881 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
13885 msgid "Baskets in this group:"
13886 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13902 msgid "Batch check out"
13905 #. %1$s: IF borrowernumber
13906 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13910 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13912 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
13914 #. %1$s: IF borrowernumber
13915 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13920 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
13921 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
13925 msgid "Batch delete"
13926 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
13930 msgid "Batch delete patrons "
13931 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13935 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13936 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
13940 msgid "Batch edit patrons "
13941 msgstr "Редагувати запис"
13943 #. %1$s: IF ( del )
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13948 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13949 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13957 msgid "Batch item deletion"
13958 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13962 msgid "Batch item deletion results"
13963 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13971 msgid "Batch item modification"
13972 msgstr "Пакетна зміна примірників"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
13976 msgid "Batch item modification results"
13977 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
13981 msgid "Batch modify"
13982 msgstr "Пакетна зміна примірників"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
13988 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13989 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
13991 #. For the first occurrence,
13992 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
13996 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
13997 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14004 msgid "Batch patron modification"
14005 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14010 msgid "Batch patrons modification"
14011 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14015 msgid "Batch patrons results"
14016 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14023 msgid "Batch record deletion"
14024 msgstr "Пакетне вилучення записів"
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14031 msgid "Batch record modification"
14032 msgstr "Пакетна зміна записів"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14043 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14044 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14046 "Оскільки параметр системи "
14047 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
14048 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
14049 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
14050 "увімкнути цю можливість."
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
14055 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14056 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14058 "Оскільки параметр системи "
14059 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
14060 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
14061 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
14062 "увімкнути цю можливість."
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14073 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14074 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14075 "administrator and located in your "
14077 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
14078 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
14079 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14083 msgid "Beginning date:"
14084 msgstr "Дата початку: "
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14089 msgid "Begins with"
14090 msgstr "Почав Заяву"
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
14099 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14100 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
14104 msgid "Benjamin Rokseth"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
14109 msgid "Bernardo González Kriegel"
14110 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
14115 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14118 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
14119 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
14123 msgid "BibLibre, France"
14124 msgstr "BibLibre, Франція"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14134 #. %1$s: loopro.object
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14138 msgstr "%s бібліотечних записів"
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
14143 msgid "Biblio count"
14144 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14148 msgid "Biblio number"
14149 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14153 msgid "Biblio number (internal)"
14154 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14158 msgid "Biblio title"
14159 msgstr "%s бібліотечних записів"
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14163 msgid "Biblio-level item type"
14164 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14169 msgstr "Бібліограф. запис: "
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14175 msgid "Bibliographic"
14176 msgstr "Бібліографічний"
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14180 msgid "Bibliographic data to print"
14181 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14187 msgid "Bibliographic information"
14188 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14193 msgid "Bibliographic record"
14194 msgstr "бібліографічного запису № %s"
14196 #. %1$s: object | html
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14199 msgid "Bibliographic record %s"
14200 msgstr "бібліографічного запису № %s"
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14204 msgid "Bibliographic: "
14205 msgstr "бібліографічні покажчики"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14209 msgid "Bibliographies"
14210 msgstr "бібліографічні покажчики"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14214 msgid "Biblioitem number"
14215 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14219 msgid "Biblioitem number (internal)"
14220 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14226 msgid "Biblionumber"
14227 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14231 msgid "Biblionumber:"
14232 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14237 msgstr "Бібліограф. запис: "
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14241 msgid "Biblios in reservoir"
14242 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14247 msgstr "Бібліограф. запис: "
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
14251 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14253 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
14254 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
14260 msgid "Bill to: %s %s "
14261 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14267 msgid "Billing date"
14268 msgstr "Бібліотечний запис "
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14273 msgid "Billing date:"
14274 msgstr "Бібліотечний запис "
14276 #. %1$s: IF billingdateto
14277 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14278 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14280 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14284 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14287 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14290 msgid "Billing date: All until %s "
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14296 msgid "Billing place"
14297 msgstr "Місце розрахунків: "
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14304 msgid "Billing place:"
14305 msgstr "Місце розрахунків: "
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
14315 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14317 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
14318 "розкішний набір значків „famfamfam“."
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14324 msgstr "Заблоковано!"
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14328 msgid "Block expired patrons:"
14329 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14334 msgstr "Заблоковано!"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:718
14338 msgid "Book drop mode"
14339 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
14341 #. %1$s: dropboxdate
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
14344 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14345 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14354 msgid "Bookseller invoice no: "
14355 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
14372 msgstr "Позичальник"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14377 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
14382 msgid "Borrower name"
14383 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
14392 msgid "Borrower number"
14393 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
14398 msgid "Borrowernumber: "
14399 msgstr "Номер користувача АБІС: "
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14403 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14409 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14412 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
14418 msgstr "друк шрифтом Брайля"
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14424 msgstr "Підрозділ "
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
14428 msgid "Branches limitation"
14429 msgstr "Обмеження за підрозділами"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14434 msgid "Branches limitation: "
14435 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14440 msgid "Branches limitations"
14441 msgstr "Обмеження за підрозділами"
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
14445 msgid "Brandon Haveman"
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14451 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)"
14452 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
14456 msgid "Brendan Gallagher"
14457 msgstr "Брендан Галлахер {Brendan Gallagher}"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
14461 msgid "Brendon Ford"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14466 msgid "Brett Wilkins"
14467 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
14471 msgid "Brian Engard"
14472 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
14476 msgid "Brian Harrington"
14477 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
14481 msgid "Brian Norris"
14482 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
14486 msgid "Briana Greally"
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
14491 msgid "Brice Sanchez"
14492 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
14496 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14497 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14501 msgid "Brief display"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
14506 msgid "Brig C. McCoy"
14507 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14512 msgid "Broader Term"
14513 msgstr "%sg — більш широкий термін"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
14517 msgid "Brooke Johnson"
14518 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
14520 #. For the first occurrence,
14521 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14525 msgid "Browse by last name: %s "
14526 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14530 msgid "Browse system logs"
14531 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
14536 msgid "Browse the system logs"
14537 msgstr "Перегляд протоколів системи"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
14541 msgid "Bruno Toumi"
14542 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14549 #. For the first occurrence,
14550 #. %1$s: budget.budget_period_description
14551 #. %2$s: budget.budget_period_id
14552 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14557 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14558 msgstr "Кошторис %s [id=%s]%s (неактивний)%s"
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14563 msgid "Budget description missing"
14564 msgstr " — опис відсутній"
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14574 msgid "Budget name"
14575 msgstr "Назва кошторису"
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14580 msgid "Budget period description"
14581 msgstr "Додати опис"
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14586 msgstr "Кошторис: "
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14590 msgid "Budgeted cost"
14591 msgstr "Орієнтовна ціна: "
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14596 msgid "Budgeted cost: "
14597 msgstr "Орієнтовна ціна: "
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14616 msgid "Budgets administration"
14617 msgstr "Керування кошторисами"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
14621 msgid "Bug wranglers:"
14622 msgstr "Диспутанти помилок: "
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
14626 msgid "Build a new report?"
14627 msgstr "Сформувати новий звіт?"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
14637 msgid "Build a report"
14638 msgstr "Побудова звіту"
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14642 msgid "Build and run reports"
14643 msgstr "Побудова та виконання звітів"
14645 #. INPUT type=submit name=submit
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14650 msgstr "Збудувати новий"
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
14654 msgid "Built-in offline circulation interface"
14655 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
14679 msgid "ByWater Solutions, USA"
14680 msgstr "Bywater Solutions, США"
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14689 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14690 msgstr "Бібліографічні послуги C & P, США"
14701 #. %10$s: interface
14702 #. %11$s: interface
14703 #. %12$s: interface
14704 #. %13$s: interface
14705 #. %14$s: interface
14706 #. %15$s: interface
14708 #. %17$s: interface
14710 #. %19$s: interface
14712 #. %21$s: interface
14714 #. %23$s: interface
14716 #. %25$s: interface
14717 #. %26$s: themelang
14718 #. %27$s: interface
14719 #. %28$s: interface
14720 #. %29$s: interface
14721 #. %30$s: interface
14722 #. %31$s: interface
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14726 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14727 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14728 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14729 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14730 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14731 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14732 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14733 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14734 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14735 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14736 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14737 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14738 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14739 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14740 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
14765 msgid "CD software"
14766 msgstr "програмне забезпечення на CD"
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:471
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14776 #. For the first occurrence,
14777 #. %1$s: csv_profile.profile
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14784 msgstr "CSV — „%s“"
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
14788 msgid "CSV profile ID"
14789 msgstr "Профілі форматування CSV"
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:176
14793 msgid "CSV profile: "
14794 msgstr "Профілі форматування CSV"
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14800 msgid "CSV profiles"
14801 msgstr "Профілі форматування CSV"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
14805 msgid "CSV separator"
14806 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
14810 msgid "CSV separator: "
14811 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
14816 msgstr "Тип cторінки"
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14820 msgid "Cache expiry (seconds)"
14821 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
14827 msgid "Cache expiry:"
14828 msgstr "Актуальність кешу: "
14830 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14831 #. %2$s: from | $KohaDates
14832 #. %3$s: to | $KohaDates
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14835 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14836 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
14846 msgid "Calendar information"
14847 msgstr "Календарна інформація"
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14853 msgid "Call Number"
14854 msgstr "Шифр зберігання"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14858 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14859 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14869 msgstr "Шифр для замовлення"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14876 msgstr "Шифр для замовлення"
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14915 msgid "Call number"
14916 msgstr "Шифр зберігання"
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14920 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14921 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14926 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14927 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
14932 msgid "Call number range"
14933 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14940 msgid "Call number:"
14941 msgstr "Шифр зберігання: "
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
14945 msgid "Call number: "
14946 msgstr "Шифр зберігання: "
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14950 msgid "Call numbers"
14951 msgstr "Шифри зберігання "
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14955 msgid "Call numbers browser"
14956 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14961 msgstr "Шифр зберігання"
14963 #. %1$s: subscription.callnumber
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
14966 msgid "Callnumber: %s "
14967 msgstr "Шифр зберігання: %s "
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14971 msgid "Calyx, Australia"
14972 msgstr "Calyx, Австралія"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14976 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14977 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
14981 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14982 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14986 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
14989 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
14990 #. %2$s: error.cardnumber
14992 #. %4$s: error.borrowernumber
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
14995 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14996 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15001 msgid "Can't cancel order"
15002 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15007 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15008 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15013 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15014 "this order cancel holds first"
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15020 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15021 "this order cancel holds first"
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15026 msgid "Can't cancel receipt "
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15032 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
15038 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15045 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15052 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15058 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15064 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15069 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15070 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15074 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15075 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:292
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:70
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:261
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15233 #. INPUT type=submit
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
15236 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15241 msgid "Cancel and return to order"
15242 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15247 msgid "Cancel article request"
15250 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
15253 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15255 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421
15259 msgid "Cancel filter"
15260 msgstr "Скасування фільтрації"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15269 msgid "Cancel hold"
15270 msgstr "Скасувати резервування"
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
15274 msgid "Cancel hold "
15275 msgstr "Скасувати резервування"
15277 #. INPUT type=submit
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:186
15281 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15282 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
15284 #. INPUT type=submit
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
15288 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15289 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15293 msgid "Cancel import"
15294 msgstr "Скасування фільтрації"
15296 #. INPUT type=submit name=submit
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
15299 msgid "Cancel marked holds"
15300 msgstr "Скасувати позначені резервування"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15304 msgid "Cancel merge"
15305 msgstr "Скасувати злиття"
15307 #. INPUT type=button
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15310 msgid "Cancel modifications"
15311 msgstr "Класифікація"
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:156
15315 msgid "Cancel notification"
15316 msgstr "Класифікація"
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15322 msgid "Cancel order"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15327 msgid "Cancel order and catalog record"
15328 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
15332 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15333 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15337 msgid "Cancel receipt"
15338 msgstr "Скасування фільтрації"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15343 msgid "Cancel request "
15344 msgstr "Скасування фільтрації"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
15348 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15349 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
15354 msgid "Cancel transfer"
15355 msgstr " Скасувати переміщення "
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15359 msgid "Cancel upload"
15360 msgstr "Відміна вивантаження"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15364 msgid "Cancellation Date"
15365 msgstr "Дата створення"
15367 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:677
15371 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15372 msgstr "Дата створення"
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
15387 msgid "Cancelled orders"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
15393 msgid "Cannot Delete"
15394 msgstr "Невдається вилучити"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15398 msgid "Cannot add patron"
15399 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15403 msgid "Cannot be ordered"
15404 msgstr "Дата отримання"
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15409 msgid "Cannot be put on hold"
15410 msgstr "Неможливо встановити резервування"
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15414 msgid "Cannot be toggled"
15415 msgstr "Дата отримання"
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15419 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
15425 msgid "Cannot check in"
15426 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
15430 msgid "Cannot check out"
15431 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15433 #. For the first occurrence,
15434 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
15438 msgid "Cannot check out! %s "
15439 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15448 msgid "Cannot delete"
15449 msgstr "Невдається вилучити"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15453 msgid "Cannot delete budget"
15454 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15456 #. %1$s: budget_period_description
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15459 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15460 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15464 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15465 msgstr "Не вдається вилучити грошову одиницю '[%% '"
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15469 msgid "Cannot delete filing rule "
15470 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15474 msgid "Cannot delete patron"
15475 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
15480 msgid "Cannot edit"
15481 msgstr "Невдається вилучити"
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15485 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15488 #. For the first occurrence,
15489 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15493 msgid "Cannot open %s to read."
15494 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15498 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15500 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15505 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15510 msgid "Cannot place hold"
15511 msgstr "Не вдається встановити резервування"
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15515 msgid "Cannot place hold on some items"
15516 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15521 msgid "Cannot place hold:"
15522 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15526 msgid "Cannot process file as an image."
15527 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
15531 msgid "Cannot renew:"
15532 msgstr "Невдається вилучити"
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15537 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15538 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15543 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15544 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15548 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
15554 msgid "Cap fine at replacement price"
15555 msgstr "Ціна для заміни"
15557 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15574 msgstr "Номер квитка: "
15576 #. %1$s: batche.batch_id
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15579 msgid "Card batch number %s"
15580 msgstr "Номер квитка: "
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15584 msgid "Card batches"
15585 msgstr "Номер квитка: "
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15589 msgid "Card height:"
15590 msgstr "Висота сторінки: "
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15598 msgid "Card number"
15599 msgstr "Номер читацького квитка"
15601 #. %1$s: cardnumber
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15604 msgid "Card number : %s"
15605 msgstr "Номер читацького квитка: %s"
15607 #. %1$s: maxlength_cardnumber
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
15610 msgid "Card number can be up to %s characters."
15611 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15615 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15616 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
15618 #. %1$s: minlength_cardnumber
15619 #. %2$s: maxlength_cardnumber
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
15622 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15624 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s "
15627 #. %1$s: minlength_cardnumber
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
15630 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15631 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15635 msgid "Card number:"
15636 msgstr "Номер читацького квитка: "
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
15641 msgid "Card number: "
15642 msgstr "Номер читацького квитка: "
15644 #. %1$s: cardnumber
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15647 msgid "Card number: %s"
15648 msgstr "Номер квитка: "
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15653 msgid "Card preview"
15654 msgstr "МАРК-перегляд: "
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15658 msgid "Card template"
15659 msgstr "Новий шаблон"
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15663 msgid "Card templates"
15664 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15668 msgid "Card width:"
15669 msgstr "Ширина cторінки: "
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15675 msgstr "Номер квитка"
15677 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15678 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15679 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15684 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15687 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
15688 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
15693 msgid "Cardnumber already in use."
15694 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
15698 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15699 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
15703 msgid "Cardnumbers not found"
15704 msgstr ": штрих-код не знайдений"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:73
15717 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
15722 msgid "Cash register"
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
15728 msgid "Cash register statistics"
15729 msgstr "Статистика за каталогом"
15731 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
15732 #. %2$s: endDate | $KohaDates
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
15735 msgid "Cash register statistics %s to %s"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
15740 msgid "Cassette recording"
15741 msgstr "касетний запис"
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
15772 msgid "Catalog by Item Type"
15773 msgstr "Каталог за типами одиниць"
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
15777 msgid "Catalog by item type"
15778 msgstr "Каталог за типами одиниць"
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
15782 msgid "Catalog by itemtype"
15783 msgstr "Каталог за типами одиниць"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
15787 msgid "Catalog details"
15788 msgstr "Дані для каталогу"
15790 #. %1$s: IF ( biblionumber )
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
15793 msgid "Catalog details %s "
15794 msgstr "Дані для каталогу %s "
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15798 msgid "Catalog search"
15799 msgstr "Пошук у каталозі"
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
15805 msgid "Catalog statistics"
15806 msgstr "Статистика за каталогом"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15820 msgstr "Каталогізація"
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15824 msgid "Cataloging editor"
15825 msgstr "Редактор каталогізації"
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15829 msgid "Cataloging search"
15830 msgstr "Пошук для каталогізації"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15839 msgid "Catalogue tables"
15840 msgstr "Таблиці модуля „Каталог“"
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15844 msgid "Cataloguing tables"
15845 msgstr "Таблиці модуля „Каталогізація“"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
15849 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15850 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15866 msgid "Category code"
15867 msgstr "Код категорії"
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15873 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15876 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15882 msgid "Category code unknown."
15883 msgstr "Код категорії: "
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15887 msgid "Category code:"
15888 msgstr "Код категорії: "
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15895 msgid "Category code: "
15896 msgstr "Код категорії: "
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
15900 msgid "Category name"
15901 msgstr "Найменування категорії"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15906 msgid "Category type: "
15907 msgstr "Тип категорії: "
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
15914 msgstr "Категорія: "
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:167
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15926 msgstr "Категорія: "
15928 #. For the first occurrence,
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
15933 msgid "Category: %s"
15934 msgstr "Категорія: "
15936 #. %1$s: categoryname
15937 #. %2$s: categorycode
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15940 msgid "Category: %s (%s)"
15941 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
15945 msgid "Categorycode"
15946 msgstr "Код_категорії"
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
15952 msgstr "Значення комірки "
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15957 msgid "Cell value "
15958 msgstr "Значення комірки "
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15962 msgid "Cells contain estimated values only."
15965 #. For the first occurrence,
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15975 msgid "Change amounts by"
15978 #. INPUT type=submit
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
15981 msgid "Change basket group"
15982 msgstr "змінити статус"
15984 #. INPUT type=submit
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
15987 msgid "Change basketgroup"
15988 msgstr "змінити статус"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
15992 msgid "Change framework"
15993 msgstr "Зміна структури"
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
15998 msgid "Change internal note"
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
16003 msgid "Change item status"
16004 msgstr "Стан одиниці"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
16009 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16011 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16017 msgid "Change order"
16018 msgstr "Управління замовленнями"
16020 #. %1$s: ordernumber
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16023 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16026 #. %1$s: ordernumber
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16029 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16034 msgid "Change password"
16035 msgstr "Змінити пароль"
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16041 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16042 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16046 msgid "Change vendor note"
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
16051 msgid "Changed action if matching record found"
16052 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
16056 msgid "Changed action if no match found"
16057 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
16061 msgid "Changed item processing option"
16062 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16075 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16081 msgid "Changes saved."
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16099 msgid "Character encoding: "
16100 msgstr "Кодування символів: "
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16117 msgid "Charge type"
16118 msgstr "Тип cторінки"
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
16122 msgid "Charge when?"
16123 msgstr "Коли стягнення?"
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
16127 msgid "Charles Farmer"
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16133 msgstr "позначити усе"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16138 msgstr "Повернення"
16140 #. INPUT type=submit
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16145 #. For the first occurrence,
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16152 msgstr "позначити усе"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16157 msgid "Check expiration"
16158 msgstr "Перевірка закінчення"
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16162 msgid "Check for embedded item record data?"
16163 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
16168 msgid "Check for previous checkouts: "
16169 msgstr "Попередні видачі"
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16182 msgstr "Повернення"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16187 msgstr "Повернення "
16189 #. For the first occurrence,
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
16194 msgid "Check in message"
16195 msgstr "Повернення"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16199 msgid "Check lists"
16200 msgstr "Контрольні списки"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16206 msgid "Check logs for more details."
16208 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16240 #. %1$s: book.barcode
16241 #. %2$s: book.title
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
16244 msgid "Check out %s: %s"
16245 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16249 msgid "Check out and check in items"
16250 msgstr "Видача та повернення примірників"
16252 #. For the first occurrence,
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16256 msgid "Check out message"
16257 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
16261 msgid "Check out to this patron"
16262 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16266 msgid "Check previous checkout?"
16267 msgstr "Попередні видачі"
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
16272 msgid "Check previous checkouts: "
16273 msgstr "Попередні видачі"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16277 msgid "Check that your database is running."
16278 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16283 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16285 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
16286 "повернення примірників."
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16290 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16292 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
16293 "повернення примірників."
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
16297 msgid "Check the expiration of a serial"
16298 msgstr "Перевірка закінчення підписки серіального видання"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16302 msgid "Check the hostname setting in "
16303 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
16305 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
16307 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16310 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
16313 msgid "Check to delete this field"
16314 msgstr "Так, вилучити це підполе"
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:124
16318 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16320 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:98
16326 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16327 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16329 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
16330 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
16331 "атрибут означено.)"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16336 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16338 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16343 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16344 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16348 msgid "Check your database settings in "
16349 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16355 msgstr "Повернення"
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16359 msgid "Check-in date from"
16360 msgstr "Дата повернення, від: "
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16364 msgid "Check-in date from:"
16365 msgstr "Дата повернення, від:"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16371 msgstr "Перевірено"
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16381 msgstr "Перевірено"
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16387 msgstr "Повернення"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16391 msgid "Checked in "
16392 msgstr "Повернення"
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16397 msgid "Checked in item."
16398 msgstr "Повернуті примірники"
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16405 msgid "Checked out"
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16410 msgid "Checked out "
16414 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16415 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16418 msgid "Checked out %s %s %s by "
16419 msgstr "%s Видано: %s %s "
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16424 msgid "Checked out %s times"
16425 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16435 msgid "Checked out from"
16436 msgstr "Звідки видано "
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16445 msgid "Checked out on"
16446 msgstr "Дата видачі"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16450 msgid "Checked out today"
16451 msgstr "Видано сьогодні"
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
16455 msgid "Checked out: "
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
16461 msgid "Checked-in items"
16462 msgstr "Повернуті примірники"
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16467 msgstr "Повернення"
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16471 msgid "Checkin message"
16472 msgstr "Повідомлення при поверненні"
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16476 msgid "Checkin message type: "
16477 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16481 msgid "Checkin message: "
16482 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16487 msgstr "Дата повернення"
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16491 msgid "Checking out to "
16492 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
16494 #. For the first occurrence,
16495 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
16500 msgid "Checking out to %s"
16501 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
16506 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16507 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16514 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16515 "the values of that field on all selected patrons"
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16527 msgid "Checkout count"
16528 msgstr "Кількість видач"
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
16532 msgid "Checkout count:"
16533 msgstr "Число видач: "
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16537 msgid "Checkout date"
16538 msgstr "Дата видачі"
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16542 msgid "Checkout date from:"
16543 msgstr "Дата видачі, від: "
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16547 msgid "Checkout date from: "
16548 msgstr "Дата видачі, від: "
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16552 msgid "Checkout history"
16553 msgstr "Історія видач"
16555 #. %1$s: title |html
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16558 msgid "Checkout history for %s"
16559 msgstr "Історія видач для „%s“"
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16563 msgid "Checkout on"
16564 msgstr "Дата видачі"
16566 #. INPUT type=submit
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:295
16569 msgid "Checkout or renew"
16570 msgstr "Дата видачі"
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
16574 msgid "Checkout settings"
16575 msgstr "Параметри видачі: "
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16579 msgid "Checkout status:"
16580 msgstr "Стан видачі: "
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:807
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
16597 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
16603 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16609 msgid "Checkouts by patron category"
16610 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
16612 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
16613 #. %2$s: mainloo.borrower_category
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16617 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16618 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16623 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16624 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16627 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
16628 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
16629 "помилок у Ваших означеннях."
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
16639 msgid "Chloe Alabaster"
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16662 msgid "Choose .koc file: "
16663 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16667 msgid "Choose Adult category "
16668 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16672 msgid "Choose Hemisphere:"
16673 msgstr "Виберіть півкулю: "
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16677 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16678 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
16685 msgid "Choose a field name"
16686 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:260
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:286
16691 msgid "Choose a file "
16692 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16696 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16698 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
16702 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16703 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
16707 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16708 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16713 msgid "Choose an icon:"
16714 msgstr "Вибираємо значок: "
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16718 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16719 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
16723 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16724 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
16728 msgid "Choose layout type: "
16729 msgstr "Вибираємо тип макету"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:56
16733 msgid "Choose library:"
16734 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16738 msgid "Choose list"
16739 msgstr "Обираємо список"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16744 msgstr "Вибираємо щось одне"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
16749 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16750 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16752 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
16753 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
16754 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
16758 msgid "Choose order of text fields to print"
16759 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16763 msgid "Choose the file to add to the basket"
16764 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16769 msgid "Choose this record"
16770 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16775 msgid "Choose time"
16776 msgstr "Вибираємо щось одне"
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16781 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16782 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
16788 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
16789 "to borrow an item they borrowed before. "
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
16794 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16796 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
16797 "та персоналом (БІ)."
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
16801 msgid "Choose your library:"
16802 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
16829 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16830 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
16834 msgid "Chris Cormack"
16835 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
16840 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16841 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16843 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
16844 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
16848 msgid "Chris Kirby"
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
16853 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16854 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
16858 msgid "Christophe Croullebois"
16859 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
16863 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16864 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
16868 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16869 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
16873 msgid "Christopher Hyde"
16874 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
16878 msgid "Cindy Murdock Ames"
16879 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16884 msgstr "Примітка для обігу"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16889 msgstr "Примітка для обігу"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16920 msgid "Circulation"
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16926 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16927 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16928 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16929 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16930 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16931 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16932 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16933 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16934 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16935 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16936 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16937 "symbol by National Park Service "
16939 "Значки обігу („справедлива торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
16940 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
16941 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
16942 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
16943 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
16944 "від Джека Б’єсека {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
16945 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
16946 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
16947 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
16948 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
16949 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
16950 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
16951 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
16952 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
16953 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
16954 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
16955 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
16957 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16960 msgid "Circulation History for %s"
16961 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
16963 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
16966 msgid "Circulation alerts for %s"
16967 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
16971 msgid "Circulation and fine rules"
16972 msgstr "Правила обігу та штрафи"
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16977 msgid "Circulation and fines rules"
16978 msgstr "Правила обігу та штрафи"
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16984 msgid "Circulation history"
16985 msgstr "Історія обігу"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
16990 msgid "Circulation note"
16991 msgstr "Примітка для обігу"
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
16995 msgid "Circulation note: "
16996 msgstr "Примітка для обігу: "
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17000 msgid "Circulation records were last synced on: "
17001 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
17005 msgid "Circulation reports"
17006 msgstr "Звіти з обігу"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17012 msgid "Circulation statistics"
17013 msgstr "Статистика за обігом"
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17017 msgid "Circulation tables"
17018 msgstr "Таблиці модуля „Обіг“"
17020 #. %1$s: LoginBranchname
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:19
17023 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17024 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
17029 msgstr "Зразок цитування"
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17040 msgid "Cities and towns"
17041 msgstr "Міста і селища"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17050 msgstr "Населений пункт"
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17055 msgstr "Ідент. населеного пункту"
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17060 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17065 msgstr "Ідент. населеного пункту"
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17069 msgid "City search:"
17070 msgstr "Шукати населений пункт: "
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17076 msgstr "Населений пункт: "
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
17083 msgstr "Населений пункт: "
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17088 msgid "Claim acquisition"
17089 msgstr "Претензія щодо надходження"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
17098 msgid "Claim missing serials"
17099 msgstr "Претензії за відсутніми серіальними виданнями"
17101 #. INPUT type=submit
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17104 msgid "Claim order"
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17110 msgid "Claim serial issue"
17111 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17115 msgid "Claim using notice: "
17116 msgstr "Надходження"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17125 msgstr "Є претензія"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17129 msgid "Claimed date"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17138 # був „Обліковий відсоток“..?
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17142 msgid "Claims count"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
17147 msgid "Claire Gravely"
17148 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
17152 msgid "Claire Hernandez"
17153 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:177
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17163 msgid "ClassSources"
17164 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17169 msgid "Classification"
17170 msgstr "Класифікація"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
17174 msgid "Classification filing rules"
17175 msgstr "Класифікація"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17180 msgid "Classification source code: "
17181 msgstr "Код джерела класифікації: "
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17188 msgid "Classification sources"
17189 msgstr "Джерела класифікації"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17193 msgid "Classification:"
17194 msgstr "Класифікація: "
17196 #. For the first occurrence,
17197 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17201 msgid "Classification: %s "
17202 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
17206 msgid "Claudia Forsman"
17207 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
17212 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17221 msgid "Clean patron records"
17222 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
17224 #. %1$s: import_batch_id
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
17227 msgid "Cleaned import batch #%s"
17230 #. For the first occurrence,
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17277 msgstr "Очистити усе"
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
17283 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17285 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
17295 msgstr "Очистити дату"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17299 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17304 msgid "Clear field"
17305 msgstr "Очистити поле"
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
17309 msgid "Clear fields"
17310 msgstr "Очистити поле"
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17314 msgid "Clear filter"
17315 msgstr "Очистити поля"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17319 msgid "Clear on loan"
17320 msgstr "%s видано: "
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17326 msgid "Clear screen"
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17333 msgid "Clear search form"
17334 msgstr "Введіть пошукові терміни"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17341 msgid "Clear selection on visible rows"
17342 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17346 msgid "Clear used authorities"
17347 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17355 msgid "Click 'Next' to continue "
17356 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
17358 #. For the first occurrence,
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17362 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17363 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17367 msgid "Click Save to finish."
17368 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17373 msgid "Click here to define a printer profile."
17374 msgstr "Створення профілю друкарки"
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
17378 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17379 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17384 msgid "Click here to see the merged record."
17385 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
17389 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
17391 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
17392 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17396 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17397 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17403 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17406 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
17407 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17411 msgid "Click on individual cells to edit."
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17417 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17418 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17420 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
17421 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17426 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17427 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17429 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
17430 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17435 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
17436 "Enter> key to save the quote."
17438 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
17439 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17443 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17448 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17453 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17454 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17458 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17464 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17471 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17472 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
17477 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17478 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17483 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17486 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17492 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17495 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
17496 "усю партію цитат."
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17500 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17501 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
17503 #. INPUT type=submit
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17505 msgid "Click to \"Unmap\""
17506 msgstr "Зняти відображення"
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17510 msgid "Click to Edit"
17511 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17516 msgid "Click to Expand this Tag"
17517 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
17522 msgid "Click to add item"
17523 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17527 msgid "Click to collapse"
17528 msgstr "Клацніть, щоб згорнути"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17532 msgid "Click to collapse this section"
17533 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17537 msgid "Click to edit"
17538 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17542 msgid "Click to expand this section"
17543 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17547 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17548 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17552 msgid "Click to recheck dependencies "
17553 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
17564 msgstr "Здублювати"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17568 msgid "Clone these rules to:"
17569 msgstr "Дублювати ці правила для:"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
17578 msgid "Clone this subfield"
17579 msgstr "Здублювати це підполе"
17581 #. %1$s: IF frombranch
17582 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
17584 #. %4$s: IF tobranch
17585 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17589 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17591 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17596 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17597 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:251
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1135
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:197
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17624 #. INPUT type=button
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17627 msgid "Close and export as PDF"
17628 msgstr "Поля для Друку"
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17632 msgid "Close basket group"
17633 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17637 msgid "Close budget "
17638 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
17640 #. INPUT type=button
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17642 msgid "Close help window"
17643 msgstr "Зачинити вікно довідки"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
17647 msgid "Close this basket"
17648 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
17654 msgid "Close this menu"
17655 msgstr "Зачинити це меню"
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17659 msgid "Close this window."
17660 msgstr "Зачинити це вікно."
17662 #. INPUT type=button
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17667 msgid "Close window"
17668 msgstr "Зачинити вікно"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
17682 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17685 msgid "Closed (%s)"
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17691 msgid "Closed on %s"
17692 msgstr "Закрито %s"
17694 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17697 msgid "Closed on %s."
17698 msgstr "Закрито %s"
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
17704 msgstr "Закрито %s"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
17736 msgid "CodeMirror editing library"
17737 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
17741 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17742 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
17747 msgid "Collapse all"
17748 msgstr "Згорнути усе"
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
17758 msgid "Collect from patron: "
17759 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17786 msgid "Collection "
17787 msgstr "Зібрання: "
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
17796 msgid "Collection code"
17797 msgstr "Шифр зібрання"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
17801 msgid "Collection code:"
17802 msgstr "8 — шифр зібрання"
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:122
17806 msgid "Collection code: "
17807 msgstr "8 — шифр зібрання"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17811 msgid "Collection deleted successfully"
17812 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17816 msgid "Collection failed to be deleted"
17817 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
17823 msgid "Collection title:"
17824 msgstr "Назва зібрання: "
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
17828 msgid "Collection transferred successfully"
17829 msgstr "Зібрання успішно передано"
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17833 msgid "Collection:"
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
17839 msgid "Collection: "
17840 msgstr "Зібрання: "
17842 #. For the first occurrence,
17843 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
17847 msgid "Collection: %s "
17848 msgstr "Зібрання: %s "
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17868 msgid "Column name"
17869 msgstr "Назва стовпчика"
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17873 msgid "Column visibility"
17874 msgstr "Видимість стовпців"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17889 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17890 "columns will be ignored. "
17892 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
17893 "інші колонки будуть проігноровані."
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17898 msgid "Columns settings"
17899 msgstr "Налаштування стовпчиків"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17903 msgid "Coming from"
17904 msgstr "Прибуття зі"
17906 #. %1$s: branchesloo.branchname
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17909 msgid "Coming from %s"
17910 msgstr "Прибуває з %s"
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17920 msgid "Comma separated text"
17921 msgstr "Текст, відокремлений комами"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17940 msgstr "Коментар: "
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
17945 msgstr "Коментар: "
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17950 msgstr "Коментатор "
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
17964 msgid "Comments about this file: "
17965 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17969 msgid "Comments awaiting moderation"
17970 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
17974 msgid "Comments pending approval"
17975 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
17980 msgstr "Коментарі: "
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17984 msgid "Compact view"
17985 msgstr "Компактний вигляд"
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
17989 msgid "Company details"
17990 msgstr "Інформація про компанію"
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
17994 msgid "Company name: "
17995 msgstr "Назва комерційної організації: "
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
17999 msgid "Compare barcodes list to results: "
18000 msgstr "Порівнювати список штрих-кодів з результатами: "
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18005 msgid "Complete request "
18006 msgstr "Компактний вигляд"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18010 msgid "Complete view"
18011 msgstr "Компактний вигляд"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
18015 msgid "Completed import of records"
18016 msgstr "Імпорт записів завершено"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18027 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18029 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18035 msgstr "Налаштувати"
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18039 msgid "Configure columns"
18040 msgstr "Налаштування стовпців"
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
18044 msgid "Configure plugins"
18045 msgstr "Налаштувати"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18049 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18050 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18055 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18056 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18057 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18058 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18059 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18061 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
18062 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
18063 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
18064 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
18065 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18073 msgstr "Підтвердити"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
18078 msgstr "Підтвердити"
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
18082 msgid "Confirm custom report"
18083 msgstr "Підтвердіть запис"
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
18088 msgid "Confirm deletion"
18089 msgstr "Підтвердіть вилучення"
18091 #. %1$s: searchfield
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18094 msgid "Confirm deletion of %s?"
18095 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18099 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18100 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18104 msgid "Confirm deletion of classification source "
18105 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18109 msgid "Confirm deletion of contract "
18110 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18114 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18115 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці '[%% '"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18119 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18120 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
18124 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18125 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18129 msgid "Confirm deletion of printer "
18130 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18134 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18135 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
18137 #. %1$s: tagsubfield
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18140 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18141 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18145 msgid "Confirm deletion of tag "
18146 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18150 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18151 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
18155 msgid "Confirm hold "
18156 msgstr "Підтвердіть запис"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
18160 msgid "Confirm hold and transfer "
18161 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18165 msgid "Confirm holds"
18166 msgstr "Підтвердіть запис"
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18170 msgid "Confirm new password:"
18171 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
18175 msgid "Congratulations, installation complete"
18176 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18182 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18183 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18187 msgid "Connection established."
18188 msgstr "З’єднання встановлене."
18190 #. For the first occurrence,
18191 #. %1$s: errcon.server
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
18196 msgid "Connection failed to %s"
18197 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
18199 #. For the first occurrence,
18200 #. %1$s: errcon.server
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:182
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18204 msgid "Connection timeout to %s"
18205 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18209 msgid "Connor Dewar"
18210 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
18214 msgid "Connor Fraser"
18215 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:91
18219 msgid "Considered lost"
18220 msgstr "Даний lost"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18230 msgid "Constraints"
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18237 msgstr "Дані для зв’язку"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18241 msgid "Contact about late issues?"
18242 msgstr "Дата початку договору: "
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18246 msgid "Contact about late orders?"
18247 msgstr "Дата початку договору: "
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18252 msgid "Contact details"
18253 msgstr "Контактна інформація"
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18257 msgid "Contact information"
18258 msgstr "Контактна інформація"
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18262 msgid "Contact name: "
18263 msgstr "Контактна особа: "
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
18267 msgid "Contact note: "
18268 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18272 msgid "Contact when ordering?"
18273 msgstr "Дата початку договору: "
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18278 msgstr "Контакти: "
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18282 msgid "Contact: First name"
18283 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
18287 msgid "Contact: Last name"
18288 msgstr "Дані для зв’язку: прізвище"
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18292 msgid "Contact: Relationship"
18293 msgstr "Дані для зв’язку: взаємовідношення: "
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18297 msgid "Contact: Title"
18298 msgstr "Дані для зв’язку: вітання"
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18325 msgid "Contents of "
18326 msgstr "Вміст списку: "
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:44
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18336 msgstr "бассо контінуо"
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
18340 msgid "Continue to log in to Koha"
18341 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
18343 #. INPUT type=submit
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
18346 msgid "Continue without marking >>"
18347 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18356 msgid "Contract deleted"
18357 msgstr "Договір вилучено"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18361 msgid "Contract description:"
18362 msgstr "Опис договору: "
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18366 msgid "Contract end date:"
18367 msgstr "Дата закінчення договору: "
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18372 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18377 msgid "Contract id "
18378 msgstr "Ідент. договору "
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18383 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18384 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18392 msgid "Contract name:"
18393 msgstr "Назва договору: "
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18397 msgid "Contract number:"
18398 msgstr "Номер договору: "
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18402 msgid "Contract number: "
18403 msgstr "Номер договору: "
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18407 msgid "Contract start date:"
18408 msgstr "Дата початку договору: "
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
18412 msgid "Contract(s)"
18413 msgstr "Договір(и)"
18415 #. %1$s: booksellername
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18418 msgid "Contract(s) of %s"
18419 msgstr "Договори з „%s“"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
18437 msgid "Contributing companies and institutions"
18438 msgstr "Внесок компаній та установ"
18440 # Ідентифікатор запису?
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18444 msgid "Control no.: "
18445 msgstr "Контрольний номер: "
18447 # Ідентифікатор запису?
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18451 msgid "Control no: "
18452 msgstr "Контрольний номер: "
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
18456 msgid "Control number:"
18457 msgstr "Контрольний номер: "
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18461 msgid "Control number: "
18462 msgstr "Контрольний номер: "
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18467 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18468 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18469 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18470 "of history kept is controlled by the cronjob "
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18475 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18476 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18482 msgstr "Примірників: "
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18494 msgid "Copy and replace"
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18499 msgid "Copy holidays to:"
18500 msgstr "Поширити святкові дні на: "
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18504 msgid "Copy notice"
18505 msgstr "Копіювання сповіщення"
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18520 msgid "Copy number"
18521 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18525 msgid "Copy number:"
18526 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
18528 #. %1$s: l.branchname
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18532 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18536 msgid "Copy to all libraries"
18537 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18543 msgstr "Авторські права"
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
18547 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18548 msgstr "Авторські права © 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
18552 msgid "Copyright © 2008 "
18553 msgstr "Авторські права © 2008 "
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18559 msgid "Copyright date:"
18560 msgstr "Дата авторського права: "
18562 #. For the first occurrence,
18563 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18567 msgid "Copyright year: %s "
18568 msgstr "Дата авторського права: %s "
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
18573 msgstr "Авторське право: "
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18577 msgid "Copyright: "
18578 msgstr "Авторські права: "
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18583 msgid "Copyrightdate"
18584 msgstr "Дата авторського права"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
18588 msgid "Corey Fuimaono"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
18593 msgid "Cory Jaeger"
18594 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18598 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18604 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18605 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18610 msgid "Could not add a new patron."
18611 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
18613 #. %1$s: duplicate_code_error
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:61
18617 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
18618 "code already exists. "
18620 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
18621 "— значення вже присутній."
18623 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
18624 #. %2$s: ERROR_num_patrons
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
18628 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
18629 "by %s patron records"
18631 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" — це "
18632 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
18634 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:238
18638 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
18639 "absent from the database."
18641 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
18642 "— значення вже присутній."
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
18646 msgid "Could not find a system preference named "
18647 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
18652 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
18653 "correctly defined in koha-conf.xml. "
18655 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
18656 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
18666 msgid "Count deleted items"
18667 msgstr "Вилучити позначене"
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
18671 msgid "Count holds:"
18672 msgstr "кількість резервувань"
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
18676 msgid "Count items:"
18677 msgstr "кількість примірників"
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
18681 msgid "Count of checkouts"
18682 msgstr "Кількість видач"
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
18686 msgid "Count total items"
18687 msgstr "Загальна кількість примірників"
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
18691 msgid "Count total items:"
18692 msgstr "Загальна кількість примірників"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
18696 msgid "Count unique biblios"
18697 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
18703 msgid "Count unique biblios:"
18704 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18708 msgid "Count unique borrowers:"
18709 msgstr "кількість унікальних позичальників"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18714 msgid "Count unique items:"
18715 msgstr "кількість унікальних примірників"
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18741 msgid "Courier New"
18742 msgstr "Courier New"
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
18751 msgid "Course Reserves"
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
18756 msgid "Course name"
18757 msgstr "Найменування категорії"
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18761 msgid "Course name:"
18762 msgstr "Назва договору: "
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
18766 msgid "Course number"
18767 msgstr "Номер читацького квитка"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18771 msgid "Course number:"
18772 msgstr "Номер курсу: "
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18784 msgid "Course reserves"
18785 msgstr "Резервування курсів"
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
18794 msgid "Crawford County Federated Library System"
18795 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18799 msgid "Create EDIFACT order"
18800 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
18802 #. INPUT type=submit
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18806 msgstr "Створення "
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
18810 msgid "Create SQL reports"
18811 msgstr "Створення звітів SQL"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
18815 msgid "Create a new CSV profile"
18816 msgstr "Створюємо новий список"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
18820 msgid "Create a new category"
18821 msgstr "Створити нову категорію"
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18825 msgid "Create a new city"
18826 msgstr "Створюємо новий список"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
18830 msgid "Create a new list"
18831 msgstr "Створюємо новий список"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18835 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18840 msgid "Create a new subscription"
18841 msgstr "Створення нової підписки"
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
18845 msgid "Create a new template"
18846 msgstr "Створюємо новий список"
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
18850 msgid "Create analytics"
18851 msgstr "Створити аналітичний опис"
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18856 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18857 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18859 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
18860 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18865 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18866 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18867 "for the MARC editor."
18869 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
18870 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
18871 "шаблони для МАРК-редактора."
18873 #. %1$s: authtypecode
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
18876 msgid "Create authority framework for %s using "
18877 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
18879 #. %1$s: frameworkcode
18880 #. %2$s: framework.frameworktext
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
18883 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18884 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18888 msgid "Create from SQL"
18889 msgstr "Створити з SQL"
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18897 msgid "Create manual credit"
18898 msgstr "Записати ручний кредит"
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18906 msgid "Create manual invoice"
18907 msgstr "Виставити ручний рахунок"
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18911 msgid "Create new authority"
18912 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
18914 #. INPUT type=submit
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18917 msgid "Create new invoice anyway"
18918 msgstr "Виставити ручний рахунок"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18922 msgid "Create new record"
18923 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18927 msgid "Create patron"
18928 msgstr "Створити відвідувача"
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18932 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18934 "Створення друкованих наклейок і штрих-кодів з каталогу та з даними про "
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18939 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18941 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18945 msgid "Create printable patron cards"
18946 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
18950 msgid "Create record"
18951 msgstr "створити запис"
18953 #. INPUT type=submit name=submit
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
18957 msgid "Create report from SQL"
18958 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
18963 msgid "Create routing list"
18964 msgstr "Створення списку скерування"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
18968 msgid "Create routing list for "
18969 msgstr "Створення списку маршрутизації"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
18980 msgid "Created by:"
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
18985 msgid "Created by: "
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
18998 msgid "Creation date"
18999 msgstr "Дата створення"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
19003 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19004 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
19008 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19009 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19022 msgid "Credit (item returned)"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19027 msgid "Credit type: "
19028 msgstr "Тип кредиту: "
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
19063 msgid "Ctrl-Shift-X"
19064 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
19074 msgstr "Грошові одиниці"
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19078 msgid "Currencies & Exchange rates"
19079 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19085 msgid "Currencies and exchange rates"
19086 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19090 msgid "Currencies search:"
19091 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19098 msgstr "Грошова одиниця"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19103 msgid "Currency = %s"
19104 msgstr "Грошова одиниця = %s"
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
19112 msgstr "Грошова одиниця: "
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19119 msgstr "Грошова одиниця: "
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19123 msgid "Current article requests"
19124 msgstr "Поточні терміни"
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
19129 msgid "Current checkouts allowed"
19130 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19136 msgid "Current library"
19137 msgstr "Поточна бібліотека"
19139 #. For the first occurrence,
19140 #. %1$s: LoginBranchname
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19146 msgid "Current library: %s"
19147 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19157 msgid "Current location"
19158 msgstr "Поточне розташування"
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19162 msgid "Current location:"
19163 msgstr "Поточ. розташ.: "
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
19168 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19169 msgstr "Поточна дозволена кількість видач по місцю"
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19173 msgid "Current renewals:"
19174 msgstr "Поточні продовження: "
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19178 msgid "Current server time is:"
19179 msgstr "Поточний час на сервері: "
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19184 msgid "Current session"
19185 msgstr "Поточний сеанс"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19189 msgid "Current terms"
19190 msgstr "Поточні терміни"
19192 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19195 msgid "Currently available %s"
19196 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19200 msgid "Currently available batches"
19201 msgstr "примірників, доступних зараз"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19205 msgid "Currently available layouts"
19206 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19210 msgid "Currently available profiles"
19211 msgstr "примірників, доступних зараз"
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19215 msgid "Currently available templates"
19216 msgstr "примірників, доступних зараз"
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19221 msgid "Currently in local use %s "
19222 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
19227 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19230 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
19231 "наступні наслідки: "
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19236 msgstr "Навчальний план"
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19240 msgid "Custom search fields"
19241 msgstr "Користувацькі поля пошуку"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
19245 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19247 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
19251 msgid "Dænsk (Danish)"
19252 msgstr "Dænsk (датська мова)"
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
19266 msgid "DSpace project"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
19271 msgid "DVD video / Videodisc"
19272 msgstr "відео/відеодиск DVD"
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
19279 msgstr "Пошкоджено"
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19283 msgid "Damaged status"
19284 msgstr "Стан пошкодження: "
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19288 msgid "Damaged status:"
19289 msgstr "Стан пошкодження: "
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
19294 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
19299 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
19303 msgid "Daniel Banzli"
19304 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
19308 msgid "Daniel Barker"
19309 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
19313 msgid "Daniel Grobani"
19314 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
19318 msgid "Daniel Holth"
19319 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
19323 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19324 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
19328 msgid "Daniel Sweeney"
19329 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
19333 msgid "Danny Bouman"
19334 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
19338 msgid "Darrell Ulm"
19339 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19346 msgid "Data deleted"
19347 msgstr "Дані вилучено"
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19352 msgstr "Дані записані"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19356 msgid "Data fields"
19357 msgstr "Поля даних"
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19362 msgid "Data recorded"
19363 msgstr "Дані збережено"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19368 msgstr "База даних: "
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19373 msgstr "База даних"
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19378 msgstr "База даних "
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19382 msgid "Database settings:"
19383 msgstr "Налаштування бази даних:"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
19387 msgid "Database tables created"
19388 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19393 msgstr "База даних: "
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19439 msgid "Date acquired"
19440 msgstr "Дата прибуття "
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19444 msgid "Date acquired (item)"
19445 msgstr "Дата прибуття "
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19450 msgstr "Коли додано"
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
19455 msgid "Date arrived"
19456 msgstr "Дата прибуття "
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19460 msgid "Date deleted (item)"
19461 msgstr "Вилучити позначене"
19463 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
19471 msgstr "Очікується на дату"
19473 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
19477 msgstr "Очікується на дату: "
19479 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
19480 #. For the first occurrence,
19481 #. %1$s: issueloo.date_due
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19486 msgid "Date due: %s"
19487 msgstr "Очікується на дату: %s"
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19491 msgid "Date formats: "
19492 msgstr "Формати дат: "
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19496 msgid "Date last checked out"
19497 msgstr "Видані примірники"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19502 msgid "Date last seen"
19503 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19516 msgid "Date of birth"
19517 msgstr "Дата народження"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
19521 msgid "Date of birth is invalid."
19522 msgstr "Дата народження неправильна."
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19528 msgid "Date of birth:"
19529 msgstr "Дата народження: "
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
19533 msgid "Date of enrollment is invalid."
19534 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19538 msgid "Date of expiration is invalid."
19539 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
19543 msgid "Date of transfer"
19544 msgstr "Дата переміщення"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19549 msgid "Date ordered "
19550 msgstr "Дата отримання"
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
19554 msgid "Date published"
19555 msgstr "Дата опублікування"
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19559 msgid "Date published "
19560 msgstr "Дата публікації"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
19564 msgid "Date published (text) "
19565 msgstr "Дата публікації"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19570 msgstr "%pДіапазон дат"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
19575 msgid "Date received"
19576 msgstr "Дата отримання"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
19581 msgid "Date received "
19582 msgstr "Дата отримання"
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
19586 msgid "Date received: "
19587 msgstr "Дата отримання: "
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19592 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
19594 "Значення дат повинні відповідати вашим системним налаштуванням, а також "
19595 "доповнені нулями. "
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
19631 msgid "Date: from "
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
19642 msgid "Dates cannot be empty"
19643 msgstr "Дата отримання"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19648 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
19649 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19653 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
19654 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19658 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
19659 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19663 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
19664 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
19668 msgid "David Birmingham"
19669 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
19674 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
19678 msgid "David Goldfein"
19679 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
19683 msgid "David Strainchamps"
19684 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
19699 msgid "Day of week"
19700 msgstr "День тижня"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
19705 msgstr "День/місяць"
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19722 msgid "Days in advance"
19723 msgstr "Днів заздалегідь"
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
19727 msgid "DeAndre Carroll"
19728 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
19732 msgid "Deactivate filters"
19733 msgstr "Вимкнути фільтри"
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19740 #. For the first occurrence,
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
19768 msgstr "За умовчанням"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19772 msgid "Default accounting details"
19773 msgstr "Подробиці обліку"
19775 #. %1$s: IF humanbranch
19776 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
19780 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19782 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19786 msgid "Default font"
19787 msgstr "Типовий шрифт"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19802 msgid "Default framework"
19803 msgstr "Структура за умовчанням"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
19807 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
19812 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19814 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
19819 msgid "Default privacy"
19820 msgstr "Значення за умовчанням: "
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
19825 msgid "Default privacy: "
19826 msgstr "Значення за умовчанням: "
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19831 msgid "Default value:"
19832 msgstr "Значення за умовчанням: "
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
19836 msgid "Default values"
19837 msgstr "Значення за умовчанням"
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
19841 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
19842 msgstr "Загальні параметри системи"
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
19846 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
19847 msgstr "Пошук за системними параметрами"
19849 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
19853 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19854 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
19858 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
19864 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19865 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19868 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
19869 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
19870 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19875 msgid "Define categories and authorized values for them."
19876 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19881 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19882 "categories, and item types"
19884 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
19885 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19889 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19890 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19895 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19896 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19898 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
19899 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
19900 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
19904 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19906 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19911 msgid "Define days when the library is closed"
19912 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19917 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19920 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
19921 "для записів відвідувачів."
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
19925 msgid "Define funds within your budgets"
19926 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19930 msgid "Define item types used for circulation rules."
19931 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19935 msgid "Define libraries and groups."
19936 msgstr "Означення бібліотек та груп."
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19940 msgid "Define mappings"
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19945 msgid "Define notices"
19946 msgstr "Визначення сповіщень"
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19951 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19953 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
19954 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19958 msgid "Define patron categories."
19959 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19964 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19965 "libraries, patron categories, and item types"
19967 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
19968 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19972 msgid "Define rules to modify items by age"
19973 msgstr "Встановлення правил для зміни примірників за віком"
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
19977 msgid "Define the holidays for:"
19978 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19983 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19984 "to find some datas independently of the framework."
19986 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
19987 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19992 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19993 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19994 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19997 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
19998 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
19999 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
20000 "ярликом для прискорення зв'язування."
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20004 msgid "Define transport costs between branches"
20005 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20009 msgid "Define which events trigger which sounds"
20010 msgstr "Визначення, які події викликають якісь звуки"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20014 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20015 msgstr "Означення зовнішніх серверів для запиту МАРК-даних."
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20019 msgid "Define your budgets"
20020 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
20022 #. %1$s: IF ( branch )
20023 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20028 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20030 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20035 msgid "Defining transport costs between libraries "
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20041 msgstr "Визначення"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20045 msgid "Definition description:"
20046 msgstr "Опис тому: "
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20050 msgid "Definition name:"
20051 msgstr "Визначення"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20055 msgid "DejaVu Sans Mono"
20056 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20063 #. %1$s: ERRORDELAY
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20068 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20069 "be only numerical characters. "
20071 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
20072 "Повинен бути тільки числовими символами."
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20077 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20080 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
20083 #. For the first occurrence,
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:461
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:748
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:128
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:139
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:213
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:399
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20193 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20196 msgid "Delete ALL submitted items"
20197 msgstr "Вилучити позначене"
20199 #. %1$s: csv_profile.profile
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20202 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20203 msgstr "Профілі форматування CSV"
20206 #. %2$s: ean.branch.branchname
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20209 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20210 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:108
20214 msgid "Delete Images"
20215 msgstr "Повідомлена ознака"
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
20219 msgid "Delete SQL reports"
20220 msgstr "Створення звітів SQL"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
20224 msgid "Delete a batch of items"
20225 msgstr "Вилучення групи примірників"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
20229 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20230 msgstr "Вилучення групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20235 msgstr "Вибрати усе"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20240 msgid "Delete all items"
20241 msgstr "Вилучити усі примірники"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
20245 msgid "Delete all items at once"
20246 msgstr "Вилучити усі примірники"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
20250 msgid "Delete an existing subscription"
20251 msgstr "Вилучення наявної підписки"
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
20255 msgid "Delete basket"
20256 msgstr "Вилучити список"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
20260 msgid "Delete basket and orders"
20261 msgstr "Вилучити замовлення"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
20265 msgid "Delete basket, orders, and records"
20266 msgstr "Вилучити замовлення"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
20271 msgid "Delete batch"
20272 msgstr "Вилучити список"
20274 #. For the first occurrence,
20275 #. %1$s: budget_period_description
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20279 msgid "Delete budget '%s'?"
20280 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
20282 #. %1$s: city.city_name
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20285 msgid "Delete city \"%s?\""
20286 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20290 msgid "Delete contact"
20291 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20295 msgid "Delete course"
20296 msgstr "Вилучити замовлення"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
20300 msgid "Delete current field"
20301 msgstr "Вилучити поточне поле"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
20305 msgid "Delete current subfield"
20306 msgstr "Вилучити поточне підполе"
20308 #. %1$s: framework.frameworktext
20309 #. %2$s: framework.frameworkcode
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20312 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20313 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
20315 #. %1$s: budget_name
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20318 msgid "Delete fund %s?"
20319 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20323 msgid "Delete image"
20324 msgstr "Повідомлена ознака"
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20329 msgid "Delete item"
20330 msgstr "Вилучити список"
20332 #. %1$s: itemtype.itemtype
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20335 msgid "Delete item type '%s'?"
20336 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20341 msgid "Delete items in a batch"
20342 msgstr "Вилучити групу примірників"
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20347 msgid "Delete list"
20348 msgstr "Вилучити список"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20352 msgid "Delete local"
20353 msgstr "Вибрати усе"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20357 msgid "Delete local and remote"
20358 msgstr "Вилучити замовлення"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
20363 msgid "Delete macro"
20364 msgstr "Вилучити макрокоманду"
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20368 msgid "Delete notice?"
20369 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
20374 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20377 "Вилучення користувачів з протермінованим періодом реєстрації та анонімізація "
20378 "історії обігу (вилучення історії читання користувачів)"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
20382 msgid "Delete patrons"
20383 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
20387 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
20392 msgid "Delete public lists"
20393 msgstr "Вилучити список"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20398 msgid "Delete quote(s)"
20399 msgstr "Вилучити цитату(и)"
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20404 msgid "Delete record"
20405 msgstr "Вилучити запис"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20409 msgid "Delete records if no items remain."
20410 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20414 msgid "Delete remote"
20415 msgstr "Вилучити список"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:154
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20422 msgid "Delete selected"
20423 msgstr "Вилучити позначене"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
20427 msgid "Delete selected alerts"
20428 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20433 msgid "Delete selected items"
20434 msgstr "Вилучити позначене"
20436 #. INPUT type=submit
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
20439 msgid "Delete selected records"
20440 msgstr "Вилучити позначене"
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20444 msgid "Delete subfield "
20445 msgstr "Вилучити підполе "
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20449 msgid "Delete subscription"
20450 msgstr "Вилучити підписку"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20454 msgid "Delete the exceptions on a range"
20455 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20459 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20460 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20464 msgid "Delete the single holidays on a range"
20465 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20472 msgid "Delete this Tag"
20473 msgstr "Вилучити цю ознаку"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20477 msgid "Delete this account?"
20478 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
20482 msgid "Delete this basket"
20483 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
20485 #. INPUT type=submit
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20487 msgid "Delete this category"
20488 msgstr "Вилучити цю категорію"
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20492 msgid "Delete this exception."
20493 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20497 msgid "Delete this holiday"
20498 msgstr "Вилучити це свято"
20500 #. For the first occurrence,
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20503 msgid "Delete this holiday."
20504 msgstr "Вилучаємо це свято."
20506 #. INPUT type=submit
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20509 msgid "Delete this printer"
20510 msgstr "Вилучити цю друкарку"
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20514 msgid "Delete this saved report"
20515 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20520 msgid "Delete this subfield"
20521 msgstr "Вилучити це підполе"
20523 #. For the first occurrence,
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20530 msgid "Delete user"
20531 msgstr "Вилучити список"
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20535 msgid "Delete vendor"
20536 msgstr "Вилучити постачальника"
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
20549 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
20552 #. %1$s: deleted_source
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
20555 msgid "Deleted classification source %s"
20556 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
20558 #. %1$s: deleted_rule
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
20561 msgid "Deleted filing rule %s"
20562 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
20564 #. %1$s: deleted_attribute_type
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:231
20567 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
20568 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
20570 #. %1$s: deleted_matching_rule
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
20573 msgid "Deleted record matching rule "%s""
20574 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
20584 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
20590 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20596 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
20601 msgid "Delimiter: "
20602 msgstr "Розділювач: "
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20612 msgstr "Місце доставки: "
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
20619 msgstr "Місце доставки: "
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
20624 msgstr "Термін доправляння: "
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
20629 msgid "Delivery comment:"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
20635 msgid "Delivery day:"
20636 msgstr "Місце доставки: "
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
20640 msgid "Delivery details"
20641 msgstr "Термін доправляння: "
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
20646 msgid "Delivery place"
20647 msgstr "Місце доставки: "
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
20655 msgid "Delivery place:"
20656 msgstr "Місце доставки: "
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
20661 msgid "Delivery time: "
20662 msgstr "Термін доправляння: "
20664 #. For the first occurrence,
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
20685 msgid "Department:"
20686 msgstr "Факультет: "
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:382
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
20734 msgid "Description"
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
20739 msgid "Description (OPAC)"
20740 msgstr "Опис для ЕК"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
20744 msgid "Description (OPAC): "
20745 msgstr "Опис для ЕК: "
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
20750 msgid "Description is required"
20751 msgstr "Відсутній опис"
20753 #. For the first occurrence,
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20757 msgid "Description missing"
20758 msgstr "Відсутній опис"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
20765 msgid "Description of charges"
20766 msgstr "Опис стягнень"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
20778 msgid "Description:"
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:80
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
20801 msgid "Description: "
20804 #. For the first occurrence,
20805 #. %1$s: liblibrarian
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
20809 msgid "Description: %s"
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
20814 msgid "Descriptions"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
20819 msgid "Destination"
20820 msgstr "Визначення"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
20824 msgid "Destination library:"
20825 msgstr "Бібліотека-призначення: "
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:147
20830 msgid "Destination library: "
20831 msgstr "Бібліотека-призначення: "
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20835 msgid "Destination record"
20836 msgstr "Цільовий запис"
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
20854 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20855 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20857 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
20858 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
20864 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20868 msgid "Dewey number:"
20869 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20873 msgid "Dewey/classification"
20874 msgstr "Класифікація"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
20879 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
20888 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
20890 #. For the first occurrence,
20891 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
20896 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
20900 msgid "Dictionaries"
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20915 msgid "Dictionary "
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
20920 msgid "Dictionary definitions"
20921 msgstr "Визначення"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
20925 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20926 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
20930 msgid "Did you mean: "
20931 msgstr "Ви мали на увазі: "
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
20937 msgid "Did you mean?"
20938 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20947 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
20952 msgid "Digests only "
20953 msgstr "Лише дайджести?"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
20957 msgid "Dimitris Antonakis"
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
20962 msgid "Directories"
20963 msgstr "довідники-покажчики"
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
20967 msgid "Disabled for %s"
20968 msgstr "Відключено для: %s"
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
20972 msgid "Disabled for all"
20973 msgstr "Відключено для усіх"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
20984 msgid "Discharge requests pending"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
20994 msgid "Discographies"
20995 msgstr "дискографія"
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21008 msgstr "Відображення"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21012 msgid "Display children too."
21013 msgstr "Показати по: "
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21018 msgid "Display detail for this authority"
21019 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21024 msgid "Display detail for this biblio"
21025 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21030 msgid "Display detail for this item"
21031 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21035 msgid "Display from: "
21036 msgstr "Показати від: "
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21041 msgid "Display height: "
21042 msgstr "Відображення: "
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:118
21046 msgid "Display in OPAC: "
21047 msgstr "Відображати у ЕК: "
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
21051 msgid "Display in check-out: "
21052 msgstr "Показувати при видачі: "
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21057 msgid "Display location:"
21058 msgstr "Місце виводу: "
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21063 msgid "Display member details."
21064 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21068 msgid "Display only used tags/subfields"
21069 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21074 msgid "Display order"
21075 msgstr "Показати по: "
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21079 msgid "Display order:"
21080 msgstr "Показати по: "
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21084 msgid "Display order: "
21085 msgstr "Показати по: "
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
21089 msgid "Display them"
21090 msgstr "Показати по: "
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21094 msgid "Display to: "
21095 msgstr "Показати по: "
21097 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21099 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21101 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21103 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21107 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21109 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
21112 #. INPUT type=submit
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21114 msgid "Do not Delete"
21115 msgstr "Не вилучати"
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21121 msgid "Do not allow"
21122 msgstr "Не дозволяти"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
21126 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21128 "Не робити повернення відсканованих під час інвентаризації примірників: "
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21133 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21135 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
21141 msgid "Do not look for matching records"
21142 msgstr "Не шукати відповідності записів"
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21146 msgid "Do not notify"
21147 msgstr "Не повідомляти"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21151 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21156 msgid "Do not use plugin"
21157 msgstr "Не вилучати"
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21162 msgid "Do not use."
21163 msgstr "Не вилучати"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
21168 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21169 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21173 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21174 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21179 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21180 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21181 "export option to make a backup"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21186 msgid "Do you want to confirm this order?"
21187 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
21191 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21192 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21197 msgid "Document type:"
21198 msgstr "Тип документу: "
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
21212 msgid "Don't allow"
21213 msgstr "Не дозволяти"
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21218 msgid "Don't block "
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
21224 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
21229 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:329
21234 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
21241 msgid "Don't export fields:"
21242 msgstr "Не експортувати поля"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
21246 msgid "Don't export items:"
21247 msgstr "Не експортувати примірники"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21254 msgid "Don't include tax"
21255 msgstr "не включають податок"
21257 #. For the first occurrence,
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
21270 msgid "Donovan Jones"
21271 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
21275 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21276 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
21278 # --Дата повернення (бо=return date)
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
21281 msgid "Doug Dearden"
21282 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
21288 msgstr "Звантаження"
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21294 msgstr "Звантаження"
21296 #. INPUT type=submit name=save
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21298 msgid "Download Record"
21299 msgstr "Звантажити запис"
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21305 msgid "Download as CSV"
21306 msgstr "Звантаження"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21312 msgid "Download as PDF"
21313 msgstr "Звантаження"
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21319 msgid "Download as XML"
21320 msgstr "Звантаження"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21324 msgid "Download cart"
21325 msgstr "Звантаження возика"
21327 #. INPUT type=submit
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:301
21330 msgid "Download configuration"
21331 msgstr "Налаштування друкарки"
21333 #. INPUT type=submit
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:275
21336 msgid "Download database"
21337 msgstr "Звантаження возика"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21341 msgid "Download directory"
21342 msgstr "Звантажити запис"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21346 msgid "Download directory: "
21347 msgstr "Звантажити запис"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
21351 msgid "Download file of all overdues"
21352 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
21356 msgid "Download file of displayed overdues"
21357 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21361 msgid "Download list"
21362 msgstr "Звантажити список"
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21366 msgid "Download list "
21367 msgstr "Звантажити список "
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21371 msgid "Download records"
21372 msgstr "Звантажити запис"
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21376 msgid "Download selected claims"
21377 msgstr "Вилучити позначене"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21381 msgid "Download starter CSV"
21382 msgstr "Звантажити початковий CSV-файл"
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21386 msgid "Downloading records, please wait..."
21387 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21391 msgid "Draw guide boxes: "
21392 msgstr "Малювати напрямні рамки"
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
21397 msgid "Dublin Core"
21398 msgstr "Дублінське ядро"
21400 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
21404 msgstr "Повернення %s"
21406 # --Дата повернення (бо=return date)
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
21420 msgstr "Очікується на дату"
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
21424 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
21429 msgid "Due date hidden not formatted"
21432 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
21436 msgstr "Повернення %s"
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
21440 msgid "Duncan Tyler"
21441 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21451 msgstr "Здублювати"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21456 msgstr "Здублювати"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
21460 msgid "Duplicate a template:"
21461 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21465 msgid "Duplicate budget"
21466 msgstr "Здублювати кошторис"
21468 #. %1$s: budget_period_description
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21471 msgid "Duplicate budget %s"
21472 msgstr "Здублювати кошторис"
21475 #. %2$s: duplicate_count
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21478 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21483 msgid "Duplicate patron record?"
21484 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
21487 #. %2$s: duplicate_count
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
21490 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21491 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21496 msgid "Duplicate record suspected"
21497 msgstr "Здублювати"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21502 msgid "Duplicate this saved report"
21503 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
21505 #. For the first occurrence,
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21510 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21512 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21517 msgid "Duplicate warning"
21518 msgstr "Здублювати"
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
21522 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
21527 msgid "E-mail order"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
21538 msgstr "Категорія: "
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21563 msgid "EDI accounts"
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
21568 msgid "EDIFACT message"
21569 msgstr "HTML-повідомлення: "
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
21576 msgid "EDIFACT messages"
21577 msgstr "HTML-повідомлення: "
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
21581 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21582 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
21591 msgid "ENV and koha-conf.xml"
21592 msgstr "koha-conf.xml"
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:34
21596 msgid "ERROR - unknown"
21597 msgstr "u - невідомо"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
21610 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
21615 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
21617 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
21626 msgid "EXAMPLE plugin"
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
21631 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
21636 msgid "Earliest hold date"
21637 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
21641 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21643 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
21644 "(підтримка OAI-PMH)"
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
21648 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21650 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
21652 #. For the first occurrence,
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:278
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:460
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
21729 msgstr "Редагувати"
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
21739 msgstr "Редагувати "
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
21744 msgid "Edit Details"
21745 msgstr " відредагувати дані"
21747 #. %1$s: itemnumber
21748 #. %2$s: IF ( barcode )
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
21753 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
21754 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
21759 msgstr "Редагувати примірники"
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
21764 msgid "Edit OAI set '%s'"
21765 msgstr "Редагування категорії %s"
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
21771 msgstr "Редагувати "
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
21775 msgid "Edit SQL report"
21776 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21780 msgid "Edit [% field.name %] field"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21786 msgid "Edit action %s"
21787 msgstr "Редагувати запис"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
21791 msgid "Edit actions"
21792 msgstr "Редагувати запис"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
21797 msgstr "Редагувати попередження"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21801 msgid "Edit an existing subscription"
21802 msgstr "Редагування наявної підписки"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
21807 msgid "Edit as new (duplicate)"
21808 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
21812 msgid "Edit authorities"
21813 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
21817 msgid "Edit authority"
21818 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
21822 msgid "Edit basket"
21823 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
21825 #. %1$s: basketname
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
21828 msgid "Edit basket %s"
21829 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
21832 #. %2$s: basketgroupid
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
21835 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
21836 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
21840 msgid "Edit biblio"
21841 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
21843 #. %1$s: budget_period_description
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
21846 msgid "Edit budget %s"
21847 msgstr "Редагувати кошторис"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
21852 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
21854 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
21858 msgid "Edit collection "
21859 msgstr "Редагувати зібрання"
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
21863 msgid "Edit course"
21864 msgstr "Редагувати запис"
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
21869 msgstr "Редагувати підполя"
21871 #. %1$s: description
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
21874 msgid "Edit frequency: %s"
21875 msgstr "Редагування категорії %s"
21877 #. INPUT type=submit
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21880 msgstr "Редагувати довідку"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
21884 msgid "Edit history"
21885 msgstr "Редагувати список"
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21889 msgid "Edit in host"
21890 msgstr "Редагувати список"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21896 msgstr "Редагувати примірники"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21905 msgstr "Редагування примірників"
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21910 msgid "Edit items in batch"
21911 msgstr "Зміна групи примірників"
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21915 msgid "Edit label template"
21916 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
21922 msgstr "Редагувати список"
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
21927 msgstr "Редагувати список "
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
21931 msgid "Edit patrons"
21932 msgstr "Редагувати запис"
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21936 msgid "Edit printer profile"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21942 msgid "Edit provider %s"
21943 msgstr "Редагувати кошторис"
21945 #. %1$s: suggestionid
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
21948 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21949 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21953 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21954 msgstr "Редагування „цитат дня“"
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21958 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21959 msgstr "Редагування цитат з набору „цитати дня“"
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
21968 msgid "Edit record"
21969 msgstr "Редагувати запис"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21974 msgid "Edit routing list"
21975 msgstr "Редагування списку скерування"
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
21979 msgid "Edit routing list "
21980 msgstr "Редагування списку скерування"
21982 #. %1$s: subscription.routingedit
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
21985 msgid "Edit routing list (%s)"
21986 msgstr "Редагування списку скерування"
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
21990 msgid "Edit routing list for "
21991 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
21996 msgstr "Редагувати правила"
21998 #. For the first occurrence,
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:476
22003 msgid "Edit search"
22004 msgstr "Змінити параметри пошуку"
22006 #. INPUT type=submit
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22008 msgid "Edit serials"
22009 msgstr "Редагувати серіальні видання"
22011 #. INPUT type=submit
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22014 msgid "Edit subfields"
22015 msgstr "Редагувати підполя"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22019 msgid "Edit subscription"
22020 msgstr "Редагувати підписку"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22025 msgid "Edit this holiday"
22026 msgstr "Редагуємо це свято"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22030 msgid "Edit vendor"
22031 msgstr "Редагувати постачальника"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22035 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22036 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22041 msgid "Editing new full record"
22042 msgstr "Переглянути результуючий запис"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22046 msgid "Editing new record"
22047 msgstr "Редагування нового запису"
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22052 msgid "Editing search result"
22053 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
22055 #. For the first occurrence,
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22070 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
22073 msgid "Edition: %s"
22074 msgstr "Видання: %s"
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
22089 msgid "Edmund Balnaves"
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
22094 msgid "Edward Allen"
22095 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
22099 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
22104 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
22115 msgstr "Електронічна пошта"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22120 msgid "Email address:"
22121 msgstr "Адреса електронної пошти:"
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22125 msgid "Email check:"
22126 msgstr "Електронічна пошта: "
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22132 msgid "Email has been sent."
22133 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22139 msgstr "Електронічна пошта: "
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22148 msgstr "Електронічна пошта: "
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
22153 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22157 msgid "Empty and close"
22158 msgstr "Очистити і зачинити"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22177 msgid "Encoding (z3950 can send"
22178 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22183 msgstr "Кодування: "
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22187 msgid "Encyclopedias "
22188 msgstr "енциклопедії "
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22193 msgstr "Кінцева дата: "
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:384
22202 msgstr "Кінцева дата "
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22206 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22211 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22212 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
22214 #. For the first occurrence,
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22218 msgid "End date missing"
22219 msgstr "відсутнє значення"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:131
22226 msgstr "Кінцева дата: "
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
22233 msgstr "Кінцева дата: "
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22237 msgid "End date: *"
22238 msgstr "Кінцева дата: "
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22242 msgid "End of date range "
22243 msgstr "Кінцева дата "
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
22247 msgid "End of interval"
22248 msgstr "кінець інтервалу"
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
22253 msgstr "English (англійська мова)"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22257 msgid "Enhanced content"
22258 msgstr "Розширений вміст"
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22262 msgid "Enhanced content settings"
22263 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22267 msgid "Enrollment fee"
22268 msgstr "Плата за реєстрацію"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22273 msgid "Enrollment fee: "
22274 msgstr "Плата за реєстрацію: "
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22278 msgid "Enrollment period"
22279 msgstr "Реєстраційний період"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22284 msgid "Enrollment period: "
22285 msgstr "Реєстраційний період: "
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
22295 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22298 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
22299 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22303 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22305 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
22306 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22310 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22311 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22316 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22317 "Example, for a website itemtype : "
22319 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
22320 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22324 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22325 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22329 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22331 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22336 msgid "Enter any authority field:"
22337 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22341 msgid "Enter any heading:"
22342 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22346 msgid "Enter barcode: "
22347 msgstr "Вводимо штрих-код: "
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22352 msgid "Enter biblionumber:"
22353 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22357 msgid "Enter by barcode:"
22358 msgstr "Вводимо штрих-код: "
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22362 msgid "Enter by itemnumber:"
22363 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22367 msgid "Enter cover biblionumber: "
22368 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
22372 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22373 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22379 msgid "Enter item barcode:"
22380 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22386 msgid "Enter item barcode: "
22387 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22391 msgid "Enter main heading ($a only):"
22392 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22396 msgid "Enter main heading:"
22397 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
22402 msgid "Enter parameters for report %s:"
22403 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
22412 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22413 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22418 msgid "Enter patron card number:"
22419 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22423 msgid "Enter patron cardnumber: "
22424 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22444 msgid "Enter search keywords:"
22445 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
22447 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:98
22450 msgid "Enter search terms"
22451 msgstr "Введіть пошукові терміни"
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22455 msgid "Enter starting card position: "
22456 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22460 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22461 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22465 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22466 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
22468 #. INPUT type=text name=q
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22483 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22484 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
22494 msgstr "Кінцева дата "
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
22504 msgid "Enumeration"
22505 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
22515 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
22517 #. For the first occurrence,
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
22529 msgstr "Помилка: „%s“"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
22533 msgid "Error adding items:"
22534 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
22538 msgid "Error analysis:"
22539 msgstr "Аналіз помилок: "
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
22544 msgid "Error downloading the file"
22545 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22550 msgid "Error importing the framework"
22551 msgstr "Помилка при імпорті структури "
22553 #. %1$s: ( errZebraConnection )
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
22556 msgid "Error message from Zebra: %s "
22557 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
22563 msgid "Error saving item"
22564 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
22570 msgid "Error saving items"
22571 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
22601 #. For the first occurrence,
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
22607 msgstr "Помилка: „%s“"
22609 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
22613 msgstr "Помилка: „%s“"
22615 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
22616 #. %2$s: errse.serialseq
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
22619 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
22620 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
22624 msgid "Error: Required news title missing!"
22625 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
22630 msgid "Error: Server with id %s not found"
22631 msgstr "Помилка: сервер з ідентифікатором „%s“ не знайдено"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
22635 msgid "Error: no field value specified."
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
22640 msgid "Error; your data might not have been saved"
22641 msgstr "Помилка; Ваші дані не можуть бути збережені"
22643 #. For the first occurrence,
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
22648 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
22649 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
22654 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
22660 msgid "Errors occurred:"
22661 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
22666 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22668 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
22669 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
22674 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22675 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
22680 msgid "Espace\\Temps"
22681 msgstr "Простір/час"
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
22686 msgstr "Орієнтовна ціна"
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
22690 msgid "Estimated cost per unit "
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
22695 msgid "Estimated delivery date"
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
22700 msgid "Estimated delivery date from: "
22701 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
22706 msgid "Estimated delivery date:"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
22711 msgid "Estimated priority:"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
22740 msgid "Everything went OK, update done."
22741 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
22745 msgid "Evonne Cheung"
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22755 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22756 msgstr "Приклад № 1: INSTID:12345,LANG:uk"
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22760 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22761 msgstr "Приклад № 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
22765 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
22767 "Приклад № 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
22771 msgid "Example: '01/02/2008'"
22772 msgstr "Наприклад: '01/02/2008'"
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
22776 msgid "Example: '2010-10-28'"
22777 msgstr "Наприклад: '2010-10-28'"
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
22782 msgid "Example: 5.00"
22783 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
22788 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
22794 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
22796 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
22797 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
22802 msgid "Exception: %s"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
22812 msgid "Execute SQL reports"
22813 msgstr "Виконання звітів SQL"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
22817 msgid "Execute overdue items report"
22818 msgstr "Звіт про прострочення"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
22822 msgid "Existing holds"
22823 msgstr "Існуючі резервування"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
22827 msgid "Existing patrons"
22828 msgstr "Редагувати запис"
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
22834 msgstr "Розгорнути усе"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
22842 msgstr "Очікується"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
22846 msgid "Expected on"
22847 msgstr "Очікується на "
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
22851 msgid "Experimental features"
22852 msgstr "Експериментальні можливості"
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
22861 msgstr "Термін чинності"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
22868 msgid "Expiration date"
22869 msgstr "Дата закінчення"
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22875 msgid "Expiration date: "
22876 msgstr "Дата закінчення: "
22878 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
22881 msgid "Expiration date: %s"
22882 msgstr "Дата закінчення: "
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
22888 msgid "Expiration:"
22889 msgstr "Термін дії: "
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
22893 msgid "Expiration: "
22894 msgstr "Термін дії: "
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
22898 msgid "Expired? / Closed?"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
22904 msgid "Expires before:"
22905 msgstr "Закінчується раніше: "
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
22913 msgstr "Дата закінчення терміну"
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
22917 msgid "Expiring before:"
22918 msgstr "Закінчується раніше: "
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
22923 msgid "Expiry date"
22924 msgstr "Дата закінчення терміну"
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
22928 msgid "Explanation"
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
22933 msgid "Explanation: "
22934 msgstr "Пояснення: "
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:68
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
22964 msgstr "Експортувати"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
22969 msgstr "Експортувати"
22971 #. %1$s: loo.frameworktext
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
22974 msgid "Export %s framework"
22975 msgstr "Структура %s"
22977 #. INPUT type=button
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
22981 msgid "Export as CSV"
22982 msgstr "Експортувати"
22984 #. INPUT type=submit
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
22987 msgid "Export as PDF"
22988 msgstr "Експортувати"
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
22993 msgid "Export authority records"
22994 msgstr "n — повний авторитетний запис"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22998 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23000 "Експортування бібліографічної інформації та даних про одиниці зберігання"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:190
23005 msgid "Export bibliographic records"
23006 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
23010 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23012 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
23013 "авторитетних записів"
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
23017 msgid "Export card batch"
23018 msgstr "Експорт партії"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23022 msgid "Export checkouts using format:"
23023 msgstr "Видач загалом: "
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23027 msgid "Export configuration"
23028 msgstr "Налаштування друкарки"
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
23033 msgid "Export data"
23034 msgstr "Експорт даних"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23038 msgid "Export database"
23039 msgstr "Експорт даних"
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
23043 msgid "Export default framework"
23044 msgstr "Структура %s"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23051 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23054 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23055 "*.ods) чи SQL-файл"
23057 #. INPUT type=button
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
23060 msgid "Export from patron list"
23061 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23065 msgid "Export full batch"
23066 msgstr "Експорт партії"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23071 msgid "Export labels"
23072 msgstr "Експорт даних"
23074 #. For the first occurrence,
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23079 msgid "Export patron cards"
23080 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23085 msgid "Export patron cards from list"
23086 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23090 msgid "Export selected"
23091 msgstr "Очікується"
23093 #. INPUT type=button
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:227
23096 msgid "Export selected batches"
23097 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
23101 msgid "Export selected card(s)"
23102 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23106 msgid "Export selected items"
23107 msgstr "Вилучити позначене"
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23112 msgid "Export single batch"
23113 msgstr "Експорт партії"
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23118 msgid "Export single card"
23119 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
23124 msgid "Export this basket as CSV"
23125 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23129 msgid "Export this basket group as CSV"
23130 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:207
23134 msgid "Export to CSV file: "
23135 msgstr "Експортувати у файл CSV: "
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
23140 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23141 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
23147 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23150 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
23155 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23156 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23161 msgid "Export today's checked in barcodes"
23162 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:274
23166 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23171 msgid "Extended patron attributes: "
23172 msgstr "Додаткові атрибути відвідувача: "
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
23186 msgid "Fabio Tiana"
23187 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23192 msgstr "Повторюване"
23194 #. For the first occurrence,
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23206 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23211 msgid "Failed to add item with barcode "
23212 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23216 msgid "Failed to add scheduled task"
23217 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
23221 msgid "Failed to apply different matching rule"
23222 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
23224 #. %1$s: message_loo.failed_ok
23225 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23228 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23229 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23233 msgid "Failed to delete field."
23234 msgstr "Так, вилучити це підполе"
23236 #. %1$s: message_loo.failed_rej
23237 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
23238 #. %3$s: message_loo.approver
23239 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23243 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23244 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23249 msgid "Failed to remove item with barcode "
23250 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23255 msgid "Failed to run macro:"
23256 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23260 msgid "Failed to transfer collection"
23261 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23265 msgid "Failed to unzip archive."
23266 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23270 msgid "Failed to update field."
23271 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
23280 msgid "FamFamFam Site"
23281 msgstr "Сайт FamFamFam"
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
23285 msgid "Famfamfam iconset"
23286 msgstr "Набір значків Famfamfam"
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
23291 msgid "Fast cataloging"
23292 msgstr "Швидка каталогізація"
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23311 #. %1$s: library.branchfax |html
23313 #. %3$s: IF library.branchemail
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23316 msgid "Fax: %s%s %s "
23317 msgstr "Факс: %s%s %s "
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23324 #. For the first occurrence,
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
23334 msgid "Fee receipt"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23340 msgstr "Зворотний зв’язок: "
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
23346 msgid "Fees & Charges:"
23347 msgstr "Пені та плати"
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
23358 msgid "Fernando Canizo"
23359 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:46
23363 msgid "Fewer options"
23364 msgstr "Менше параметрів"
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
23369 msgstr "художня проза, белетристика"
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
23378 #. For the first occurrence,
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23382 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23384 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23407 msgid "Field created."
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23412 msgid "Field deleted."
23413 msgstr "Так, вилучити це підполе"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23417 msgid "Field list: "
23418 msgstr "Перелік полів: "
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23422 msgid "Field name: "
23423 msgstr "Назва поля: "
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23427 msgid "Field separator: "
23428 msgstr "Розділювач полів: "
23430 #. %1$s: field_added.label
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23433 msgid "Field successfully added: %s "
23434 msgstr "Зображення успішно завантажене."
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23438 msgid "Field successfully deleted. "
23439 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
23441 #. %1$s: field_updated.label
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23444 msgid "Field successfully updated: %s "
23445 msgstr "Зображення успішно завантажене."
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23449 msgid "Field to use for record matching"
23450 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23454 msgid "Field updated."
23455 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23459 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23460 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
23465 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23466 "location_description and permanent_location_description show description "
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:281
23472 msgid "Fields to display in report:"
23473 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
23478 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
23479 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
23486 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
23487 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
23488 "types accepted: .csv and .txt)"
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23493 msgid "File could not be created. Check permissions."
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23499 msgid "File could not be deleted."
23500 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23505 msgid "File could not be read."
23506 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:238
23511 msgid "File format: "
23512 msgstr "Формат файлу: "
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23517 msgid "File has been deleted."
23518 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
23525 msgstr "Назва файлу"
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:245
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
23532 msgstr "Назва файлу: "
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
23556 #. %1$s: SOURCE_FILE
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
23565 msgid "FileSaver library"
23566 msgstr "Бібліотека FileSaver"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
23572 msgstr "Назва файлу"
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
23583 msgid "Files attached to invoice"
23586 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
23589 msgid "Files for %s"
23590 msgstr "Файли для: %s"
23592 #. %1$s: invoicenumber | html
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
23595 msgid "Files for invoice: %s"
23596 msgstr "Файли для: %s"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
23600 msgid "Filing routine: "
23601 msgstr "Бібліотечний запис "
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
23605 msgid "Filing rule"
23606 msgstr "Бібліотечний запис "
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23611 msgid "Filing rule code missing"
23612 msgstr "Не задано код структури"
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
23617 msgid "Filing rule code: "
23618 msgstr "Штрих-код: "
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
23622 msgid "Filing rule: "
23623 msgstr "Бібліотечний запис "
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
23627 msgid "Filmographies"
23628 msgstr "фільмографії"
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
23651 msgid "Filter barcode"
23652 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23656 msgid "Filter by: "
23657 msgstr "Фільтрувати за: "
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
23661 msgid "Filter location"
23662 msgstr "Відбір розташування"
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
23667 msgstr "Фільтрувати за: "
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
23672 msgid "Filter paid transactions"
23673 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
23678 msgid "Filter results:"
23679 msgstr "Фільтруємо результати: "
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
23692 msgid "Filtered on:"
23693 msgstr "Відібрано за умовами: "
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1004
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23712 msgid "Find another patron?"
23713 msgstr "Додати інше поле"
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
23729 msgid "Fine amount"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
23734 msgid "Fine amount: "
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
23740 msgid "Fine charging interval"
23741 msgstr "Інтервал нарахування пені"
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
23746 msgid "Fine grace period"
23747 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені"
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
23758 msgid "Fines & Charges"
23759 msgstr "Пені та плати"
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
23763 msgid "Fines & charges"
23764 msgstr "Пені та плати"
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
23768 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
23773 msgid "Fines for returned items are forgiven."
23774 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
23776 #. INPUT type=submit name=submit
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
23783 #. INPUT type=submit
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
23786 msgid "Finish receiving"
23787 msgstr "Не задано код структури"
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
23791 msgid "Finlay Thompson"
23792 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
23794 #. For the first occurrence,
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
23803 msgid "First arrival:"
23804 msgstr "Перше надходження: "
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
23808 msgid "First issue publication date:"
23809 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
23813 msgid "First issue publication date: "
23814 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
23825 msgstr "Ім’я та по батькові"
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
23830 msgid "First name: "
23831 msgstr "Ім’я та по батькові: "
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
23836 msgstr "З прапорцем"
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
23842 msgstr "Число з плаваючою комою"
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
23846 msgid "Florian Bischof"
23847 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
23852 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23858 msgid "Following required fields are missing:"
23859 msgstr "Не задано код структури"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23864 msgid "Following required subfields are missing:"
23865 msgstr "Не задано код структури"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
23870 msgid "Font Awesome"
23871 msgstr "Шрифт Awesome"
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
23878 msgid "Font size: "
23879 msgstr "Розмір шрифту: "
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23891 msgid "For all collection codes: "
23892 msgstr "8 — шифр зібрання"
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23896 msgid "For all item types: "
23897 msgstr "Усі типи одиниць"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
23901 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
23906 msgid "For the selected operations: "
23907 msgstr "Позначаємо виділене як: "
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
23912 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
23913 "patron's category. "
23915 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
23916 "зважаючи на категорію відвідувача. "
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
23921 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
23922 "of a given category can make, regardless of the item type. "
23924 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
23925 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
23934 msgid "Force checkout if a limitation exists"
23935 msgstr "Дозволяти видачу незважаючи на існуючі обмеження"
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
23944 #. %1$s: holdfor_firstname
23945 #. %2$s: holdfor_surname
23946 #. %3$s: holdfor_cardnumber
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
23949 msgid "Forget %s %s (%s)"
23950 msgstr "%s %s (%s)"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
23954 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
23959 msgid "Forgive fines on return: "
23960 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
23964 msgid "Forgive overdue charges"
23965 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23972 #. For the first occurrence,
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
23985 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
23986 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24006 #. %1$s: total_rows
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:483
24009 msgid "Found %s results."
24010 msgstr "Знайдено результатів — %s."
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24021 msgid "Framework code"
24022 msgstr "Код структури"
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24027 msgid "Framework code: "
24028 msgstr "Код структури"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24033 msgid "Framework description"
24034 msgstr "Опис структури"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24038 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24040 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
24041 "встановити параметри МАРК-редактора."
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24046 msgstr "Структура: "
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
24050 msgid "Français (French) "
24051 msgstr "Français (французька мова) "
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
24055 msgid "Francesca Moore"
24056 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
24060 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24061 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
24065 msgid "Francois Charbonnier"
24066 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24070 msgid "Francois Marier"
24071 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
24075 msgid "Fred Pierre"
24076 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24080 msgid "Frederic Durand"
24081 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24092 msgid "Frequencies"
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24103 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24104 "consider entering an issue count rather than a time period."
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24117 msgid "Frequency: "
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24125 #. For the first occurrence,
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24141 msgstr "По п’ятницях"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
24145 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24146 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24150 msgid "Friedrich zur Hellen"
24151 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24185 msgid "From a new (empty) record"
24186 msgstr "з нового (порожнього) запису"
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24190 msgid "From a staged file"
24191 msgstr "із заготовленого файлу"
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24195 msgid "From a subscription"
24196 msgstr "із підписки"
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24200 msgid "From a suggestion"
24201 msgstr "із пропозиції"
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24205 msgid "From an existing record: "
24206 msgstr "з існуючого запису: "
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24210 msgid "From an external source"
24211 msgstr "із зовнішнього джерела"
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
24215 msgid "From any library"
24216 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
24220 msgid "From any library:"
24221 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
24225 msgid "From authid: "
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
24230 msgid "From biblio number: "
24231 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
24235 msgid "From call number:"
24236 msgstr "Від шифру зберігання: "
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:763
24246 msgid "From home library"
24247 msgstr "з джерельної бібліотеки"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
24251 msgid "From home library:"
24252 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
24256 msgid "From item call number: "
24257 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24261 msgid "From titles with highest hold ratios"
24262 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24266 msgid "From vendor: "
24267 msgstr "Постачальник: "
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24292 msgid "Frère Sébastien Marie"
24293 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
24297 msgid "Frédéric Demians"
24298 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
24303 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)"
24304 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
24308 msgid "Frédérick Capovilla"
24309 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
24314 msgstr "Повністю заповнено"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24333 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24338 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24343 msgid "Fund amount:"
24344 msgstr "Сума коштів: "
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24351 msgstr "Код коштів"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24356 msgid "Fund code: "
24357 msgstr "Код коштів: "
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24361 msgid "Fund filters"
24362 msgstr "Відбір коштів"
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
24371 msgid "Fund list of budget "
24372 msgstr "Редагувати кошторис"
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24377 msgid "Fund locked"
24378 msgstr "Код коштів"
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24386 msgstr "Назва коштів"
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24390 msgid "Fund name: "
24391 msgstr "Назва коштів: "
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24395 msgid "Fund parent: "
24396 msgstr "Кошти-предок: "
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24400 msgid "Fund remaining"
24401 msgstr "Залишилося коштів"
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24405 msgid "Fund search"
24406 msgstr "Пошук постачальника"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24411 msgstr "Коштів загалом"
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
24432 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
24433 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
24434 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
24435 "note\"%s\"Vendor note\" "
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24457 #. For the first occurrence,
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24463 msgstr "Кошти: %s "
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
24478 msgid "Fyneworks.com"
24479 msgstr "Fyneworks.com"
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
24484 msgid "GPL License"
24485 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24508 msgid "Gaetan Boisson"
24509 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
24513 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24514 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
24519 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24520 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
24522 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
24523 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
24528 msgid "Gap between columns:"
24529 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
24534 msgid "Gap between rows:"
24535 msgstr "Прогалина між рядками: "
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24539 msgid "Garry Collum"
24540 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
24544 msgid "Geauga County Public Library"
24545 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
24560 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
24568 msgid "General settings"
24569 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24574 msgid "Generate EDIFACT order"
24575 msgstr "Сформувати наступне"
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
24579 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
24580 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
24582 #. INPUT type=submit name=discharge
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
24585 msgid "Generate discharge"
24586 msgstr "Сформувати наступне"
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
24590 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
24591 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
24593 #. INPUT type=button
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
24596 msgid "Generate next"
24597 msgstr "Сформувати наступне"
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
24601 msgid "Genevieve Plantin"
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
24607 msgid "Gestion des index MACLES"
24608 msgstr "Управління індексами MACLES"
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
24612 msgid "Get Firefox add-on"
24613 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:71
24617 msgid "Get desktop application"
24618 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
24622 msgid "Get help on current subfield"
24623 msgstr "Отримати довідку про поточне підполе"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
24628 msgstr "Отримати це!"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
24632 msgid "Glen Stewart"
24633 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
24637 msgid "Global system preferences"
24638 msgstr "Загальні параметри системи"
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24642 msgid "Glyphicons Free"
24643 msgstr "Glyphicons Free"
24645 #. INPUT type=submit
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:770
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
24673 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
24674 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
24676 #. For the first occurrence,
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:378
24681 msgid "Go to advanced search"
24682 msgstr "Перейти до детальнішого пошуку"
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
24687 msgid "Go to item details"
24688 msgstr "Перейти до подробиць про примірник"
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
24692 msgid "Go to item search"
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
24699 msgid "Go to page : "
24701 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
24705 msgid "Go to receipt page"
24707 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
24712 msgid "Go to record detail page"
24713 msgstr "Перейти до подробиць про біб-запис"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:762
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:758
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
24727 msgid "Gone no address flag"
24728 msgstr "Позначка про не вказану чи недійсну адресу"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
24733 msgid "Grace period:"
24734 msgstr "Строк відстрочки: "
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
24738 msgid "Greg Barniskis"
24739 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:192
24750 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
24751 "category 'PA_CLASS')"
24753 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
24754 "значень „PA_CLASS“)"
24756 #. INPUT type=text name=group
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
24761 #. INPUT type=text name=groupdesc
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
24764 msgstr "Назва групи"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
24769 msgstr "Група(и): "
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:262
24773 msgid "Groups of libraries: "
24774 msgstr "Групи бібліотек: "
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
24780 msgid "Guarantees:"
24781 msgstr "Гарантії: "
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
24785 msgid "Guarantor borrower number"
24786 msgstr "Номер абонента бібліотеки поручителя"
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
24790 msgid "Guarantor information"
24791 msgstr "Дані про поручителя"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
24797 msgstr "Поручитель: "
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
24802 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
24810 msgid "Guided reports"
24811 msgstr "Керовані звіти"
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
24817 msgid "Guided reports wizard"
24818 msgstr "Майстер керованих звітів"
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
24828 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
24833 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
24837 msgid "HTML message:"
24838 msgstr "HTML-повідомлення: "
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
24845 # --Дата повернення (бо=return date)
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24849 msgid "Hard due date"
24850 msgstr "Жорстка дата повернення"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
24859 msgid "Header row could not be parsed"
24860 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
24865 msgstr "Заголовок: "
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
24870 msgstr "заголовки за алфавітом"
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
24883 msgid "Heading A-Z"
24884 msgstr "заголовки за алфавітом"
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
24897 msgid "Heading Z-A"
24898 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
24909 msgstr "Допомога при вводі"
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24913 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24915 "Анрі-Деміен Лаурент {Henri-Damien Laurent} (координатор випуску Коха 3.0)"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
24919 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
24920 msgstr "Ось Ваш кошик, відправлений з нашого електронного каталогу."
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
24925 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
24936 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
24942 msgid "Hidden by default"
24943 msgstr "Приховуються за умовчанням"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24949 msgstr "Перегляд в МАРК"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
24953 msgid "Hide advanced pattern"
24954 msgstr "Приховати розвинену схему"
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
24967 msgid "Hide all columns"
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
24972 msgid "Hide in OPAC"
24973 msgstr "Відображати у ЕК: "
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
24977 msgid "Hide in OPAC: "
24978 msgstr "Відображати у ЕК: "
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
24983 msgid "Hide inactive budgets"
24984 msgstr "Приховати неактивні кошториси"
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
24988 msgid "Hide or show columns for tables."
24989 msgstr "Приховання чи показ стовпчиків для таблиць."
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
24993 msgid "Hide window"
24994 msgstr "Сховати вікно"
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
24998 msgid "High demand item. "
25001 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
25002 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
25005 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25008 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
25009 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
25013 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
25020 msgstr "Підсвітити"
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25025 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25026 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25027 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25029 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
25030 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
25031 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
25032 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25037 msgstr "Підказка: "
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25051 msgid "History OPAC note:"
25052 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25056 msgid "History end date:"
25057 msgstr "історія Тривалість підписки"
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25061 msgid "History staff note:"
25062 msgstr "історія звіт про підписку"
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25066 msgid "History start date:"
25067 msgstr "історія звіт про підписку"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
25071 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25072 msgstr "Університет медичних наук (HSG), Німеччина"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25077 msgstr "Резервування"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25082 msgstr "Дата резервування"
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
25095 msgstr "Дата резервування"
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25099 msgid "Hold details"
25100 msgstr "Подробиці резервування"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25104 msgid "Hold expires on date:"
25105 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25110 msgstr "Плата за резервування"
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25116 msgstr "Плата за резервування: "
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25124 msgstr "планується для"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
25129 msgstr "планується для"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
25133 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25134 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
25136 #. %1$s: nextreservtitle
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25139 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25140 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
25144 msgid "Hold found: "
25145 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25149 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25154 msgid "Hold must be record level "
25155 msgstr "Місцеве використання записані"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
25159 msgid "Hold needing transfer found"
25160 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25164 msgid "Hold next available item "
25165 msgstr "Наступний з доступних"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
25170 msgid "Hold pickup library match"
25171 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25175 msgid "Hold placed by : "
25176 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
25181 msgid "Hold policy"
25182 msgstr "Правило резервування"
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25187 msgstr "Співвідношення резервування"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25191 msgid "Hold ratio:"
25192 msgstr "Співвідношення резервування: "
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25196 msgid "Hold ratios"
25197 msgstr "Співвідношення резервування"
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25201 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25202 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25206 msgid "Hold starts on date:"
25207 msgstr "Резервування починається з дати: "
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25211 msgid "Hold status "
25212 msgstr "Стан резервування "
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25216 msgid "Holding branch"
25217 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25222 msgid "Holding libraries"
25223 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25232 msgid "Holding library"
25233 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25237 msgid "Holding library:"
25238 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25243 msgstr "Наявність у фондах"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25248 msgstr "Наявність у фондах: "
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25261 msgstr "Резервування"
25263 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25267 msgstr "Резервування (%s)"
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
25272 msgid "Holds allowed (count)"
25273 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25278 msgid "Holds awaiting pickup"
25279 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
25281 #. %1$s: show_date | $KohaDates
25282 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
25285 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25287 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
25289 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
25292 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25294 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
25299 msgid "Holds per record (count)"
25300 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
25306 msgid "Holds queue"
25307 msgstr "Черга резервувань"
25309 # 110^a - Статистичні дані
25310 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25315 msgid "Holds statistics"
25316 msgstr "Статистика щодо резервувань"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
25320 msgid "Holds to place (count)"
25321 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25325 msgid "Holds to pull"
25326 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
25328 #. %1$s: IF ( run_report )
25329 #. %2$s: from | $KohaDates
25330 #. %3$s: to | $KohaDates
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
25334 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
25335 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
25337 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25341 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25343 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
25347 msgid "Holds waiting:"
25348 msgstr "Резервування, що очікують: "
25350 #. %1$s: reservecount
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
25353 msgid "Holds waiting: %s"
25354 msgstr "Резервування, що очікують: "
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
25360 msgstr "Резервування: "
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
25364 msgid "Holger Meißner"
25365 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
25367 #. For the first occurrence,
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
25372 msgid "Holiday exception"
25373 msgstr "Виключення свята"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
25377 msgid "Holiday only on this day"
25378 msgstr "Свято лише на цей день"
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
25382 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25383 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
25387 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25388 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
25390 #. For the first occurrence,
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25395 msgid "Holiday repeating weekly"
25396 msgstr "Щотижневий вихідний день"
25398 #. For the first occurrence,
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25403 msgid "Holiday repeating yearly"
25404 msgstr "Щорічно повторюване свято"
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
25408 msgid "Holidays on a range"
25409 msgstr "Діапазон святкових днів"
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
25413 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25414 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
25665 #. %1$s: IF ( do_it )
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
25671 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
25673 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
25680 msgid "Home branch"
25681 msgstr "Джерельний підрозділ"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
25686 msgid "Home libraries"
25687 msgstr "Джерельні бібліотеки"
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
25708 msgid "Home library"
25709 msgstr "Джерельна бібліотека"
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
25713 msgid "Home library (branchcode)"
25714 msgstr "Джерельна бібліотека (branchcode)"
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25719 msgid "Home library unknown."
25720 msgstr "Джерельна бібліотека"
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
25725 msgid "Home library:"
25726 msgstr "Джерельна бібліотека: "
25728 #. For the first occurrence,
25729 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25733 msgid "Home library: %s"
25734 msgstr "Джерельна бібліотека: %s"
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
25741 msgid "Horizontal: "
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
25746 msgid "Horowhenua Library Trust"
25747 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
25751 msgid "Host records"
25752 msgstr "Головні документи"
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
25756 msgid "Hostname/Port"
25757 msgstr "Cервер/порт"
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
25764 #. For the first occurrence,
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
25788 msgid "Housebound details"
25789 msgstr "Подробиці резервування"
25791 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
25794 msgid "Housebound details for %s"
25795 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
25800 msgid "Housebound roles"
25803 #. For the first occurrence,
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25807 msgid "How many issues do you want to receive ?"
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
25812 msgid "How to process items: "
25813 msgstr "Як обробляти примірники: "
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
25817 msgid "Hrvatski (Croatian)"
25818 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
25829 msgstr "Велетенський текст"
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
25833 msgid "Hugh Davenport"
25834 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
25838 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
25843 msgid "I encountered some problems."
25844 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
25848 msgid "I received this from you:"
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
25853 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25859 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
25872 msgstr "Ідентифікатор"
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
25876 msgid "IM_notification.ogg"
25877 msgstr "IM_notification.ogg"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
25896 msgid "IP address has changed, please log in again "
25897 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
25901 msgid "IP address has changed. Please log in again "
25902 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
25907 msgstr "IP-адреса: "
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
25931 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
25932 msgstr "ISBN/ISSN: "
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
25937 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
25938 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
25942 msgid "ISBN, author or title :"
25943 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
25945 #. %1$s: isbneanissn
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
25948 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25949 msgstr "ISBN/ISSN: "
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
25975 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
25981 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
25987 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
25989 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
25994 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25995 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26010 msgstr "ISO 8859-1"
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:464
26014 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26015 msgstr "Формат ISO (РРРР-ММ-ДД)"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26025 msgstr "Код коштів: "
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26029 msgid "ISO2709 with items"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26034 msgid "ISO2709 without items"
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26084 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26088 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26089 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26104 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26105 "new one or overwrite the old one."
26107 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
26108 "записом чи записати поверх старого."
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
26112 msgid "If all unavailable"
26113 msgstr "%s недоступно: "
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26117 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26123 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26124 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26125 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26127 "Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені або "
26128 "у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в окремі "
26129 "подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
26133 msgid "If any unavailable"
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:115
26139 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
26140 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26141 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26143 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором — якщо "
26144 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
26145 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
26146 "того, як атрибут означений.)"
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26151 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26152 "already exists for a library, no change is made."
26154 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
26155 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26160 msgid "If empty, English is used"
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
26166 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26172 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26173 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26174 "and a colon should precede each value. "
26176 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
26177 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
26178 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26182 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26183 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26187 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26193 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26194 "policies can be overridden by your circulation staff."
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
26200 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26201 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26204 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
26205 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
26206 "обмеження для певних типів одиниць. "
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26211 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26212 "you can check corresponding boxes below. "
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26217 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26218 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
26220 #. For the first occurrence,
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26225 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
26230 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
26231 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26237 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26238 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26240 "При зміні авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
26241 "використовуються, не будуть оновлені."
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26246 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
26252 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26254 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
26258 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26259 msgstr ", %s будь ласка, "
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26264 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26265 "a delay value is required."
26267 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
26268 "елемент), значення затримки потрібне."
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26274 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26275 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26277 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
26278 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
26279 "повернути і ввести продавця"
26281 # для itemsearch краще „ігнорувати“, подивитися в інших місцях
26282 #. INPUT type=submit
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:86
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
26288 msgstr "Ігнорувати"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
26293 msgstr "Ігнорувати"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
26297 msgid "Ignore and continue"
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
26302 msgid "Ignore and return to transfers: "
26303 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26307 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26308 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26314 msgstr "Ігнорувати"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26318 msgid "Illustrations"
26319 msgstr "Ілюстрації"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26326 msgstr "Зображення"
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26331 msgstr "Зображення № 1"
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26336 msgstr "Зображення № 2"
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:124
26341 msgstr "Зображення № 1"
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26346 msgstr "файл зображення"
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
26350 msgid "Image name: "
26351 msgstr "Назва зображення: "
26353 #. %1$s: IMAGE_NAME
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:100
26356 msgid "Image name: %s"
26357 msgstr "Назва зображення: %s"
26359 #. %1$s: filerror.CRDFIL
26360 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26363 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26366 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26370 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26371 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26380 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26381 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26383 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
26384 "більш конкретної інформації."
26386 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26390 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26391 "the error log for more details. %s"
26393 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
26394 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
26396 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
26399 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
26400 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
26402 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
26406 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
26407 "maximum size). %s"
26410 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
26413 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
26414 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
26416 #. For the first occurrence,
26417 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
26422 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
26423 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
26428 msgid "Image source: "
26429 msgstr "Сторінки: "
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
26433 msgid "Image successfully uploaded"
26434 msgstr "Зображення успішно завантажене."
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
26438 msgid "Image upload results :"
26439 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:158
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:170
26444 msgid "Image(s) successfully deleted"
26445 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
26452 msgstr "Зображення: "
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
26459 msgstr "Зображення"
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
26463 msgid "Images for "
26464 msgstr "Зображення для: "
26466 #. For the first occurrence,
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
26480 msgstr "Імпортувати"
26482 #. %1$s: loo.frameworkcode
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
26486 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
26487 "(.csv, .xml, .ods)"
26489 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
26490 "*.ods) чи SQL-файлу"
26492 #. INPUT type=submit
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
26495 msgstr "Імпортувати >>"
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
26500 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
26501 "details (used only if no information is filled for the item):"
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
26507 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
26508 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26512 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
26513 msgstr "Імпорт запису у форматах ISO2709 (*.iso, *.mrc) чи MARCXML (*.xml)"
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
26517 msgid "Import batch deleted successfully"
26518 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
26523 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
26524 "file (.csv, .xml, .ods)"
26526 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
26527 "*.ods) чи SQL-файлу"
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26534 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
26537 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
26538 "*.ods) чи SQL-файлу"
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
26542 msgid "Import into the borrowers table"
26543 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
26548 msgid "Import patron data"
26549 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
26556 msgid "Import patrons"
26557 msgstr "Імпорт відвідувачів"
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
26561 msgid "Import quotes"
26562 msgstr "Імпорт цитат"
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26566 msgid "Import record..."
26567 msgstr "Імпортувати запис…"
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
26571 msgid "Import results :"
26572 msgstr "Результати імпорту: "
26574 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26576 msgid "Import this batch into the catalog"
26577 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
26579 #. INPUT type=submit
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
26582 msgid "Import this patron"
26583 msgstr "Імпорт відвідувачів"
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
26587 msgid "Important: "
26588 msgstr "Імпортувати"
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26594 msgstr "Імпортовано"
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
26599 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
26600 msgstr "Помилка при імпорті структури "
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
26604 msgid "In framework:"
26605 msgstr "у структурі: "
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
26609 msgid "In months: "
26610 msgstr "У місяцях: "
26612 #. For the first occurrence,
26613 #. %1$s: OPACBaseURL
26614 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
26618 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26620 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
26625 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
26626 "records must be up-to-date on this computer: "
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734
26632 msgstr "(Переміщується)"
26634 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
26635 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
26636 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
26639 msgid "In transit from %s to %s since %s"
26640 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
26647 #. For the first occurrence,
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
26652 msgid "In your cart"
26653 msgstr "У Вашому возику"
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
26661 msgstr "Не задіяно"
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
26665 msgid "Inactive budgets"
26666 msgstr "Не задіяно"
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
26670 msgid "Include expired subscriptions: "
26671 msgstr "Долучити завершені підписки: "
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
26678 msgid "Include tax"
26679 msgstr "включають податок"
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26683 msgid "Included ordered:"
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
26689 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
26692 "Включає в себе доменну частину, але частина URL з шляхом повинна увійти в "
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
26698 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
26699 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
26700 "now be reset to include only superlibrarian."
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26705 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
26712 msgstr "Не визначено"
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
26716 msgid "Indexed in:"
26717 msgstr "Проіндексовано як: "
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
26726 msgid "Individual libraries:"
26727 msgstr "Окремі бібліотеки: "
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
26732 msgid "Indranil Das Gupta"
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
26742 msgstr "Інформація"
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
26747 msgstr "Інформація: "
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
26755 msgid "Information"
26756 msgstr "Інформація"
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
26760 msgid "Information "
26761 msgstr "Інформація"
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
26767 msgid "Inherit from settings"
26768 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26774 msgid "Inherit from system preferences"
26775 msgstr "Пошук за системними параметрами"
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26787 msgstr "Ініціали: "
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
26793 msgid "Inner counter"
26794 msgstr "Внутрішній лічильник"
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
26798 msgid "Inner counter "
26799 msgstr "Внутрішній лічильник"
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
26808 msgid "Insert delimiter (‡)"
26809 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
26813 msgid "Insert line break"
26814 msgstr "Вставити розрив рядка"
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
26818 msgid "Installation complete."
26819 msgstr "Встановлення завершено."
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
26824 msgid "Instructions"
26825 msgstr "Інструкції"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
26829 msgid "Instructor search:"
26830 msgstr "Шукати друкарку: "
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
26835 msgid "Instructors"
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
26840 msgid "Instructors:"
26841 msgstr "Викладачі: "
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
26847 msgid "Insufficient privileges."
26848 msgstr "Недостатньо привілеїв."
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
26854 msgstr "Ціле число"
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
26859 msgstr "Внутрішня примітка: "
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
26864 msgstr "Внутрішня примітка: "
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
26868 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
26874 msgid "Internal note"
26875 msgstr "Внутрішня примітка"
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
26880 msgid "Internal note:"
26881 msgstr "Внутрішня примітка: "
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
26890 msgid "Internal note: "
26891 msgstr "Внутрішня примітка: "
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26896 msgid "Internal search error"
26897 msgstr "Введіть пошукові терміни"
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26901 msgid "Internationalization and localization"
26902 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
26906 msgid "Into an application"
26907 msgstr "для застосунку, що підтримує "
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
26911 msgid "Into an application "
26912 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
26922 msgid "Into an application:"
26923 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
26929 msgid "Into an application: "
26930 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
26936 msgstr "Бібл. інтерфейс"
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
26940 msgid "Invalid authority type"
26941 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
26945 msgid "Invalid collection id"
26946 msgstr "Редагувати зібрання"
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
26950 msgid "Invalid course!"
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26956 msgid "Invalid day entered in field %s"
26957 msgstr "Невірно внесено день у поле "
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26962 msgid "Invalid indicators"
26963 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26968 msgid "Invalid month entered in field %s"
26969 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:668
26973 msgid "Invalid number of copies"
26974 msgstr "Номер рахунку-фактури"
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26979 msgid "Invalid record"
26980 msgstr "Звантажити запис"
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26985 msgid "Invalid tag number"
26986 msgstr "Номер рахунку-фактури"
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
26991 msgid "Invalid username or password"
26992 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
26997 msgid "Invalid value for %s"
26998 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27003 msgid "Invalid year entered in field %s"
27004 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27012 msgstr "Інвентаризація"
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:197
27016 msgid "Inventory date:"
27017 msgstr "Дата інвентаризації: "
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27027 msgid "Inventory number"
27028 msgstr "Інвентарний номер"
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
27033 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27039 msgid "Invoice amount"
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27044 msgid "Invoice details"
27045 msgstr "Інформація про примірники"
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27049 msgid "Invoice has been modified"
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27054 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27059 msgid "Invoice item price includes tax: "
27060 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27066 msgid "Invoice no."
27067 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27071 msgid "Invoice no.: "
27072 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27074 #. %1$s: invoicenumber
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27077 msgid "Invoice no.: %s"
27078 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27082 msgid "Invoice no:"
27083 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27089 msgid "Invoice number"
27090 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27094 msgid "Invoice number reverse"
27095 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27103 msgid "Invoice number:"
27104 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27109 msgid "Invoice prices are: "
27110 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27114 msgid "Invoice prices:"
27115 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
27117 #. %1$s: invoicenumber
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27120 msgid "Invoice: %s"
27121 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27131 msgstr "Рахунки-фактури"
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27136 msgstr "Рахунки-фактури"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27140 msgid "Invoices enabled: "
27141 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
27145 msgid "Irma Birchall"
27146 msgstr "Ірма Бірчелл {Irma Birchall}"
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27150 msgid "Irregularity:"
27151 msgstr "Нерегулярність: "
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27157 msgstr "Є URL-посиланням: "
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27161 msgid "Is hidden by default"
27162 msgstr "Приховуються за умовчанням"
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27166 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27167 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27172 msgid "Is this a duplicate of "
27173 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
27177 msgid "Isaac Brodsky"
27178 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
27180 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
27201 msgid "Issue history"
27202 msgstr "Історія випусків"
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27207 msgid "Issue number"
27208 msgstr "Номер випуску"
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27223 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27231 msgid "Issues per unit"
27232 msgstr "очікується випусків"
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27237 msgid "Issues per unit is required"
27238 msgstr "Це поле є обов’язковим."
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27242 msgid "Issues per unit: "
27243 msgstr "очікується випусків"
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27247 msgid "Issues summary"
27248 msgstr "Звіт про випуски"
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27252 msgid "Issuing library"
27253 msgstr "Моя бібліотека"
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27257 msgid "It began on "
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
27262 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27263 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
27268 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27269 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27289 msgstr "Примірник "
27291 #. For the first occurrence,
27292 #. %1$s: loopro.object
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27297 msgstr "Примірник %s"
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27302 msgstr "Примірник "
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
27306 msgid "Item barcode:"
27307 msgstr "Вводимо штрих-код: "
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27312 msgid "Item call number"
27313 msgstr "Шифр зберігання примірника"
27315 # Шифр для замовлення примірника:
27316 # (задовге - розлазиться таблиця)
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
27319 msgid "Item callnumber between: "
27320 msgstr "Шифр зберігання примірника від: "
27322 # Шифр для замовлення примірника:
27323 # (задовге - розлазиться таблиця)
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27326 msgid "Item callnumber:"
27327 msgstr "Шифр примірника: "
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
27331 msgid "Item checked out"
27332 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27338 msgid "Item circulation alerts"
27339 msgstr "Попередження при обігу примірників"
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
27343 msgid "Item consigned:"
27344 msgstr "Кількість одиниць"
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
27351 msgstr "Кількість одиниць"
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27355 msgid "Item details"
27356 msgstr "Інформація про примірники"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786
27360 msgid "Item floats"
27361 msgstr "примірник гуляє"
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27365 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
27370 msgid "Item has been withdrawn"
27371 msgstr "Примірник було вилучено"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27376 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
27377 msgstr "Примірник було вилучено"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
27381 msgid "Item has been withdrawn."
27382 msgstr "Примірник було вилучено"
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27386 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
27387 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27391 msgid "Item holding library:"
27392 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
27396 msgid "Item home library:"
27397 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
27402 msgid "Item information"
27403 msgstr "Системна інформація"
27405 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
27406 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
27407 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
27410 msgid "Item information %s%s %s "
27411 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27416 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
27417 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27422 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
27423 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27427 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
27432 msgid "Item is already at destination library."
27433 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
27435 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
27436 #. %2$s: item_notforloan_lib
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
27440 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
27441 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
27445 msgid "Item is restricted"
27446 msgstr "Примірник заблокований"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27450 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
27455 msgid "Item is restricted."
27456 msgstr "Примірник заблокований"
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
27461 msgid "Item is withdrawn."
27462 msgstr "Примірник вилучений."
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
27467 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
27468 msgstr "Резервування примірників"
27470 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
27473 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27479 msgid "Item level holds"
27480 msgstr "Резервування примірників"
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
27484 msgid "Item missing"
27485 msgstr "Тип одиниці відсутній"
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27490 msgid "Item not checked out."
27491 msgstr "Примірники, що не були видані"
27493 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
27494 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
27498 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
27499 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
27501 #. For the first occurrence,
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27505 msgid "Item not found."
27506 msgstr "Примірник не для випожичання"
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27511 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27517 msgid "Item number"
27518 msgstr "Номер од.зб. "
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
27522 msgid "Item number (internal)"
27523 msgstr "Номер одиниці"
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
27527 msgid "Item number file: "
27528 msgstr "Номер одиниці"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
27533 msgstr "Кількість одиниць"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
27538 msgid "Item processing:"
27539 msgstr "Обробка примірників: "
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
27543 msgid "Item records were last synced on: "
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
27548 msgid "Item renewed:"
27549 msgstr "Очікувані одиниці"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27553 msgid "Item returns home"
27554 msgstr "примірник повертається додому"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
27558 msgid "Item returns to issuing library"
27559 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:377
27564 msgid "Item search"
27565 msgstr "Пошук примірників"
27567 #. %1$s: field.label
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
27570 msgid "Item search field: %s"
27571 msgstr "Шукати за полями: "
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
27578 msgid "Item search fields"
27579 msgstr "Шукати за полями: "
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27583 msgid "Item search results"
27584 msgstr "Результати пошуку примірників"
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:296
27588 msgid "Item should have been scanned"
27589 msgstr "Правила здубльовані."
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
27593 msgid "Item should not have been scanned"
27594 msgstr "Правила здубльовані."
27596 #. %1$s: reqbrchname
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:100
27599 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
27600 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27605 msgid "Item sorting"
27606 msgstr "Ознака одиниці"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
27610 msgid "Item statuses"
27611 msgstr "Стани примірника"
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
27616 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
27623 msgstr "Ознака одиниці"
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27627 msgid "Item tags cannot currently be saved"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:703
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
27671 msgstr "Тип одиниці зберігання"
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
27677 msgstr "Тип одиниці: "
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27681 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
27682 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
27686 msgid "Item type is normally not for loan."
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
27691 msgid "Item type not for loan."
27692 msgstr "Примірник не для випожичання"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
27703 msgstr "Тип одиниці: "
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
27714 msgid "Item type: "
27715 msgstr "Тип одиниці: "
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
27727 msgstr "Типи одиниць"
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
27731 msgid "Item types administration"
27732 msgstr "Керування типами одиниць"
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
27736 msgid "Item was lost, now found."
27737 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:132
27741 msgid "Item was on loan to "
27742 msgstr "Примірник не для позики"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
27746 msgid "Item with barcode "
27747 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27752 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
27753 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
27758 msgstr "Примірник(и)"
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
27763 msgstr "Номер од.зб. "
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
27773 msgstr "Примірники"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
27778 msgid "Items available"
27779 msgstr "Не доступно"
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
27783 msgid "Items checked out"
27784 msgstr "Видані примірники"
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
27789 msgid "Items expected"
27790 msgstr "Очікувані одиниці"
27792 #. %1$s: title |html
27793 #. %2$s: IF ( author )
27794 #. %3$s: author | html
27796 #. %5$s: biblionumber
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
27799 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
27800 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
27805 msgstr "Примірники"
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
27810 msgid "Items in batch number %s"
27811 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
27815 msgid "Items in your cart: %s"
27816 msgstr "Одиниць у Вашому возику: %s"
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
27822 msgstr "Перелік примірників"
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
27827 msgstr "Втрачені примірники"
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
27831 msgid "Items needed"
27832 msgstr "Очікувані одиниці"
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
27839 msgid "Items with no checkouts"
27840 msgstr "Примірники, що не видавалися"
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
27846 msgstr "Примірники"
27848 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
27853 msgstr "Примірники: "
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
27859 msgstr "Тип одиниці"
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
27864 msgstr "Тип одиниці"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
27869 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
27873 msgid "Jacek Ablewicz"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
27878 msgid "James Winter"
27879 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
27888 msgid "Jane Wagner"
27889 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27893 msgid "Janet McGowan"
27896 #. For the first occurrence,
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
27906 msgid "Janusz Kaczmarek"
27907 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27911 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
27913 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
27918 msgid "Jason Etheridge"
27919 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
27924 msgid "Javascript Diff Algorithm"
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27930 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
27934 msgid "Jenkins maintainer:"
27935 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
27939 msgid "Jeremy Crabtree"
27940 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
27944 msgid "Jerome Charaoui"
27945 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
27949 msgid "Jesse Maseto"
27950 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
27954 msgid "Jesse Weaver"
27955 msgstr "Джессі Уївер {Jesse Weaver}"
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27959 msgid "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
27960 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27965 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
27974 msgid "Job progress: "
27975 msgstr "Поступ виконання роботи: "
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
27979 msgid "Jobs already entered"
27980 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
27984 msgid "Joe Atzberger"
27985 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
27990 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
27994 msgid "John Copeland"
27995 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
27999 msgid "John Seymour"
28000 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
28005 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
28009 msgid "Jonathan Druart"
28010 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
28014 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
28015 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
28019 msgid "Jono Mingard"
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
28024 msgid "Joonas Kylmälä"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28029 msgid "Jorgia Kelsey"
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28034 msgid "Josef Moravec"
28035 msgstr "Йозеф Моравец {Josef Moravec}"
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
28039 msgid "Joseph Alway"
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
28044 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28046 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
28051 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
28055 msgid "Juan Romay Sieira"
28056 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
28060 msgid "Juhani Seppälä"
28061 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
28070 msgid "Julian Fiol"
28071 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
28075 msgid "Julian Maurice"
28076 msgstr "Джуліан Моріс {Julian Maurice}"
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
28080 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28082 "Джуліан Моріс {Julian Maurice} (член команди контролю якості Коха 3.18; "
28083 "координатор випуску Коха 3.22)"
28085 #. For the first occurrence,
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28098 #. For the first occurrence,
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
28111 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
28115 msgstr "для юнацтва"
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
28119 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28120 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
28124 msgid "Karam Qubsi"
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
28129 msgid "Karl Holten"
28130 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
28134 msgid "Karl Menzies"
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
28139 msgid "Kate Henderson"
28140 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
28144 msgid "Kathryn Tyree"
28145 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
28149 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28150 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28154 msgid "Katrin Fischer"
28155 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
28159 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)"
28161 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальна за контроль якості 3.12 - 16.05)"
28163 #. %1$s: budget_period_description
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28167 msgid "Keep current (%s - %s)"
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28173 msgid "Keep issue number"
28174 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
28179 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28184 msgstr "Роз’яснення"
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28188 msgid "Keyboard shortcuts "
28189 msgstr "Клавіатурні скорочення "
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28196 msgstr "Ключове слово"
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28201 msgid "Keyword (any): "
28202 msgstr "Ключове слово: "
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28206 msgid "Keyword to MARC mapping"
28207 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
28212 msgstr "Ключове слово: "
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28217 msgstr "Ключове слово: "
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28222 msgid "Keywords to MARC mapping"
28223 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28228 msgstr "Ключові слова: "
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
28232 msgid "Kip DeGraaf"
28233 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:18
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28249 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28252 msgid "Koha %s installer"
28253 msgstr "Встановлювач Коха %s"
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28258 msgid "Koha › %s merge"
28259 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
28261 #. For the first occurrence,
28262 #. %1$s: IF ( nopermission )
28264 #. %3$s: IF ( timed_out )
28266 #. %5$s: IF ( different_ip )
28268 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
28270 #. %9$s: IF ( loginprompt )
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:3
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28276 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28277 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28279 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
28280 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
28281 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
28283 #. %1$s: IF op == 'view'
28284 #. %2$s: shelf.shelfname | html
28287 #. %5$s: IF op == 'add_form'
28289 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
28290 #. %8$s: shelf.shelfname | html
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28295 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
28296 "list%s%s › Edit list %s%s"
28298 "Коха › %s Списки › Вміст списку „%s“%s Списки %s%s › "
28299 "Створення нового списку %s%s › Редагування списку „%s“%s"
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
28303 msgid "Koha › About Koha"
28304 msgstr "Коха › Про АБІС Коха"
28306 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28312 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
28313 "order internal note %s "
28314 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28318 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
28319 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28323 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
28324 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28328 msgid "Koha › Acquisitions"
28329 msgstr "Коха › Надходження"
28331 #. %1$s: IF ( op_save )
28332 #. %2$s: IF ( suggestionid )
28333 #. %3$s: suggestionid
28336 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
28337 #. %7$s: suggestionid
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28343 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
28344 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
28345 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
28347 "Коха › Надходження › %s %s %s Відображення пропозиції на "
28348 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
28349 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
28351 #. %1$s: IF ( add_form )
28352 #. %2$s: IF ( basketno )
28353 #. %3$s: basketname
28355 #. %5$s: booksellername
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
28361 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
28364 "Коха › Надходження › %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
28365 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
28367 #. %1$s: IF ( date )
28369 #. %3$s: IF ( invoice )
28372 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
28379 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
28380 "on %s%sReceive orders from %s%s"
28381 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
28383 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
28385 #. %3$s: basketname|html
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
28390 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
28392 "Коха › Надходження › %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
28393 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
28395 #. %1$s: IF ( opsearch )
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
28401 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
28402 "external source › Search results%s"
28404 "Коха › Надходження › %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
28405 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела › Результати пошуку%s"
28407 #. %1$s: IF ( order_loop )
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
28413 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
28415 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
28417 #. %1$s: IF ( booksellername )
28418 #. %2$s: booksellername
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
28424 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
28425 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
28426 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
28430 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
28431 msgstr "Коха › Надходження › Додавання замовлення із пропозиції"
28434 #. %2$s: IF ( ordernumber )
28435 #. %3$s: ordernumber
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
28441 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
28442 "details (line #%s)%sNew order%s"
28444 "Коха › Надходження › Кошик замовлень № %s › %s "
28445 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
28451 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
28452 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
28457 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
28458 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28460 #. %1$s: IF ( add_form )
28461 #. %2$s: IF ( contractnumber )
28462 #. %3$s: contractname
28466 #. %7$s: IF ( else )
28467 #. %8$s: booksellername
28469 #. %10$s: IF ( add_validate )
28471 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
28472 #. %13$s: contractnumber
28474 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
28479 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
28480 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
28481 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
28483 "Коха › Надходження › Договори › %s %sРедагування "
28484 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
28485 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
28490 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
28491 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
28495 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
28496 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
28500 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
28501 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
28505 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
28506 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
28510 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
28511 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
28515 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
28516 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28518 #. %1$s: IF ( batch_details )
28519 #. %2$s: import_batch_id
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
28525 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
28526 "Batch %s %s › Batch list %s "
28527 msgstr "Коха › Надходження › Пошук Existing Records"
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
28531 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
28532 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28535 #. %2$s: IF ( invoice )
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
28541 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
28542 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
28547 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
28549 "Коха › Надходження › Receive shipment from постачальника %s"
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
28553 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
28554 msgstr "Коха › Надходження › Пошук існуючих записів"
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
28558 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
28559 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
28563 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
28564 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
28568 msgid "Koha › Add to list"
28569 msgstr "Коха › Додавання у список"
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
28573 msgid "Koha › Administration"
28574 msgstr "Коха › Керування"
28576 #. %1$s: IF ( add_form )
28580 #. %5$s: IF ( else )
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
28586 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
28587 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
28589 "Коха › Керування › %s Відображення БД Коха у МАРК › "
28590 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
28592 #. %1$s: IF ( add_form )
28593 #. %2$s: IF ( modify )
28594 #. %3$s: searchfield
28598 #. %7$s: IF ( add_validate )
28600 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28601 #. %10$s: searchfield
28602 #. %11$s: searchfield
28604 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
28606 #. %15$s: IF ( else )
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
28611 "Koha › Administration › %s System preferences › "
28612 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
28613 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
28614 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
28615 "deleted%s%sSystem preferences%s"
28617 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
28618 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
28619 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
28620 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
28621 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
28623 #. %1$s: IF ( add_form )
28624 #. %2$s: IF ( searchfield )
28625 #. %3$s: searchfield
28629 #. %7$s: IF ( add_validate )
28631 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28632 #. %10$s: searchfield
28634 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28636 #. %14$s: IF ( else )
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
28641 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
28642 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
28643 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
28644 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
28646 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
28647 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
28648 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
28649 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
28650 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
28652 #. %1$s: IF op =='add_form'
28653 #. %2$s: IF city.cityid
28657 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
28664 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
28665 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
28667 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
28668 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
28670 #. %1$s: IF ( add_form )
28672 #. %3$s: searchfield
28674 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
28675 #. %6$s: searchfield
28677 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
28679 #. %10$s: IF ( else )
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
28684 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
28685 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
28686 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
28688 "Коха › Керування › %s МАРК-структури › %s %s%s %s МАРК-"
28689 "структури › Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
28690 "› Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
28692 #. %1$s: IF ( op_new )
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
28698 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
28699 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
28701 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
28706 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
28707 msgstr "Коха › Керування › Звукові попередження"
28709 #. %1$s: IF ( add_form )
28710 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
28711 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
28712 #. %4$s: IF ( authtypecode )
28713 #. %5$s: authtypecode
28717 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
28718 #. %10$s: IF ( authtypecode )
28719 #. %11$s: authtypecode
28727 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
28728 #. %20$s: IF ( authtypecode )
28729 #. %21$s: authtypecode
28733 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
28734 #. %26$s: IF ( authtypecode )
28735 #. %27$s: authtypecode
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
28742 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
28743 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
28744 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
28745 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
28746 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
28749 "Коха › Керування › Авторитетна МАРК-структура %s%s %s› "
28750 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Зміна ознаки %s "
28751 "%s› %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Нова "
28752 "ознака %s %s› %s%s%s%s› %s Структура „%s“ %s Структура за "
28753 "умовчанням %s › Підтвердження вилучення %s%s› %s Структура "
28754 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s › Дані вилучено %s"
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
28758 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
28760 "Коха › Керування › МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
28762 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28763 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
28766 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
28771 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
28772 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
28773 "authority type %s "
28775 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
28776 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
28777 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
28779 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28780 #. %2$s: IF ( action_modify )
28782 #. %4$s: IF ( action_add_value )
28784 #. %6$s: IF ( action_add_category )
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
28790 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
28791 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
28794 "Коха › Керування › Авторитетні значення %s %s › Зміна "
28795 "авторитетного значення %s %s › Нове авторитетне значення %s %s "
28796 "› Нова категорія %s %s "
28798 #. %1$s: IF ( add_form )
28799 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
28800 #. %3$s: budget_period_description
28804 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
28806 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28807 #. %10$s: budget_period_description
28809 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28811 #. %14$s: IF close_form
28812 #. %15$s: budget_period_description
28814 #. %17$s: IF closed
28815 #. %18$s: budget_period_description
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
28820 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
28821 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
28822 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
28823 "Budget %s closed %s "
28825 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
28826 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
28827 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
28829 #. %1$s: budget_period_description
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
28834 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
28835 "Planning for %s by %s"
28837 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
28841 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
28842 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
28847 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
28848 "Clone circulation and fine rules"
28850 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
28853 #. %1$s: IF ( class_source_form )
28854 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
28858 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
28859 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
28863 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
28864 #. %12$s: class_source
28865 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
28866 #. %14$s: sort_rule
28867 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
28868 #. %16$s: sort_rule
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
28873 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
28874 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
28875 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
28876 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
28877 "› Cannot delete filing rule %s %s "
28879 "Коха › Керування › Джерела класифікації %s ›%s "
28880 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
28881 "› %s Редагування filing rule %s Додавання filing rule %s %s %s "
28882 "› Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s › "
28883 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s › Не вдається вилучити "
28884 "filing rule „%s“ %s "
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
28888 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
28889 msgstr "Коха › Керування › Налаштування стовпчиків"
28891 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28892 #. %2$s: IF currency
28893 #. %3$s: currency.currency
28897 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
28898 #. %8$s: currency.currency
28900 #. %10$s: IF op == 'list'
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
28905 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
28906 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
28907 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
28909 "Коха › Керування › Грошові одиниці & Обмінні курси "
28910 "› %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
28911 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
28912 "%s %s Грошові одиниці %s"
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
28916 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
28917 msgstr "Коха › Керування › Ви мали на увазі?"
28919 #. %1$s: IF acct_form
28920 #. %2$s: IF account
28924 #. %6$s: IF delete_confirm
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
28929 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
28930 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
28933 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
28934 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
28935 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
28936 "відвідувача „%s“ %s "
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
28940 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
28941 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
28943 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28944 #. %2$s: IF ( budget_id )
28945 #. %3$s: IF ( budget_name )
28946 #. %4$s: budget_name
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
28954 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
28957 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
28961 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
28962 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
28967 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
28968 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
28970 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28971 #. %2$s: IF ( itemtype )
28972 #. %3$s: itemtype.itemtype
28976 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
28977 #. %8$s: IF ( total )
28978 #. %9$s: itemtype.itemtype
28980 #. %11$s: itemtype.itemtype
28983 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
28988 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
28989 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
28990 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
28992 "Коха › Керування › Типи одиниць %s› %s Редагування типу "
28993 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s› %s Не вдається "
28994 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s› "
28995 "Дані вилучено %s "
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
28999 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
29001 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
29003 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
29004 #. %2$s: IF category.categorycode
29005 #. %3$s: category.categorycode
29008 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
29009 #. %7$s: category.categorycode
29010 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
29011 #. %9$s: IF library
29013 #. %11$s: library.branchcode
29015 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29016 #. %14$s: library.branchcode
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29021 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
29022 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
29023 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
29026 "Коха › Керування › Бібліотеки та групи %s ›%s "
29027 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › Підтвердження вилучення "
29028 "групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
29029 "підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
29032 #. %1$s: IF ean_form
29037 #. %6$s: IF delete_confirm
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29042 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
29043 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
29044 "deletion of EAN %s "
29046 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
29047 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29052 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
29054 "Коха › Керування › Правила бібліотечних повернень та переміщень"
29056 #. %1$s: IF ( total )
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29063 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
29064 "Configuration OK!%s"
29066 "Коха › Керування › Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
29067 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
29069 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29070 #. %2$s: IF framework
29073 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29074 #. %6$s: framework.frameworktext
29075 #. %7$s: framework.frameworkcode
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29080 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
29081 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
29083 "Коха › Керування › МАРК-структури %s › %s Зміна назви "
29084 "структури %s Додавання структури %s %s › Вилучення структури "
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29090 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
29092 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
29094 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
29095 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
29099 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
29100 #. %7$s: code |html
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29105 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
29106 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
29107 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
29109 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
29110 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
29111 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
29112 "відвідувача „%s“ %s "
29114 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29115 #. %2$s: IF ( categorycode )
29116 #. %3$s: categorycode |html
29120 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29121 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
29122 #. %9$s: categorycode |html
29124 #. %11$s: categorycode |html
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29130 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
29131 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29132 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29134 "Коха › Керування › Категорії відвідуваів › %s%s Зміна "
29135 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
29136 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
29137 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
29139 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
29140 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
29144 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29150 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
29151 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
29152 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
29154 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
29155 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
29156 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
29157 "відвідувача „%s“ %s "
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29161 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
29162 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29166 msgid "Koha › Administration › System preferences"
29167 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29171 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
29173 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
29175 #. %1$s: IF op == 'edit'
29176 #. %2$s: PROCESS ServerType
29177 #. %3$s: server.servername
29179 #. %5$s: IF op == 'add'
29180 #. %6$s: PROCESS ServerType
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29185 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
29186 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
29188 "Коха › Керування › Сервери Z39.50/SRU %s › Редагування "
29189 "сервера „%s“ %s%s %s › Новий сервер %s %s "
29191 #. %1$s: IF ( add_form )
29192 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29193 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
29199 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29200 #. %10$s: tagsubfield
29202 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29204 #. %14$s: IF ( else )
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29209 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
29210 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
29211 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29212 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29214 "Коха › Керування ›%s%s%s МАРК-структура підполя › "
29215 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя › "
29216 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя › Підтвердження вилучення підполя %s"
29217 "%s%s МАРК-структура підполя › Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29222 msgid "Koha › Authorities"
29223 msgstr "Коха › Авторитетні джерела"
29225 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
29228 #. %4$s: authtypetext
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29233 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
29234 "for authority #%s (%s) %s "
29236 "Коха › Авторитетні джерела › %s Невідомий авторитетний запис "
29237 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
29239 #. %1$s: IF ( authid )
29241 #. %3$s: authtypetext
29243 #. %5$s: authtypetext
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29248 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29251 "Коха › Авторитетні джерела › %s Зміна авторитетного джерела № "
29252 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29256 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
29258 "Коха › Авторитетні джерела › Результат пошуку серед "
29259 "авторитетних джерел"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29263 msgid "Koha › Authority details"
29264 msgstr "Коха › Подробиці авторитетного джерела"
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29268 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
29269 msgstr "Коха › Штрих-коди та наклейки › Результати пошуку"
29271 #. %1$s: booksellername |html
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29274 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
29275 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
29277 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29279 #. %3$s: title |html
29280 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29281 #. %5$s: subtitl.subfield | html
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
29287 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29290 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
29293 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29295 #. %3$s: title | html
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29300 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29302 "Коха › Каталог ›%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
29305 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29307 #. %3$s: bibliotitle | html
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29312 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29315 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
29316 "мітками для „%s“ %s "
29318 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29320 #. %3$s: bibliotitle | html
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29325 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29327 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
29330 #. %1$s: IF ( searchdesc )
29331 #. %2$s: IF ( query_desc )
29332 #. %3$s: query_desc | html
29334 #. %5$s: IF ( limit_desc )
29335 #. %6$s: limit_desc | html
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
29342 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
29343 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
29345 "Коха › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s щодо "
29346 "„%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
29347 "пошукового критерію. %s "
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
29351 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
29352 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
29354 #. %1$s: title |html
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
29357 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
29358 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
29360 #. %1$s: biblio.title |html
29361 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29362 #. %3$s: subtitl.subfield
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
29366 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
29367 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
29369 #. %1$s: title | html
29370 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29371 #. %3$s: subtitl.subfield | html
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
29375 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
29377 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
29382 msgid "Koha › Catalog › Item search"
29383 msgstr "Коха › Каталог › Пошук примірників"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
29387 msgid "Koha › Catalog › Search history"
29388 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
29392 msgid "Koha › Cataloging"
29393 msgstr "Коха › Каталогізація"
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29398 msgid "Koha › Cataloging › "
29399 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
29401 #. %1$s: title |html
29402 #. %2$s: IF ( author )
29403 #. %3$s: author | html
29405 #. %5$s: biblionumber
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
29409 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
29411 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
29414 #. %1$s: IF ( biblionumber )
29415 #. %2$s: title |html
29416 #. %3$s: biblionumber
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
29422 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
29425 "Коха › Каталогізація › %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
29426 "Додавання МАРК-запису %s"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
29430 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
29431 msgstr "Коха › Каталогізація › Редактор"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
29435 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
29436 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
29441 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
29442 msgstr "Коха › Каталогізація › Об’єднання записів"
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
29446 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
29447 msgstr "Коха › Каталогізація › Зв’язок з головним документом"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
29452 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
29453 msgstr "Коха › Каталогізація Додаток авторитетних джерел"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
29457 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
29458 msgstr "Коха › Каталогізація › Додаток для роботи з полями 4XX"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
29462 msgid "Koha › Check duplicate patron"
29463 msgstr "Коха › Перевірка ідентичного відвідувача"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
29467 msgid "Koha › Choose Adult category"
29468 msgstr "Коха › Вибір категорії повнолітнього"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
29473 msgid "Koha › Circulation"
29474 msgstr "Коха › Обіг"
29476 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
29477 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
29482 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
29484 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
29486 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
29487 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
29491 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
29492 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
29496 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
29497 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
29501 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
29502 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
29504 #. %1$s: title |html
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:25
29507 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
29508 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
29510 #. %1$s: title |html
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
29513 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
29514 msgstr "Коха › Обіг › Статистика з обігу щодо „%s“"
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
29518 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
29519 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
29523 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
29524 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
29528 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
29530 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
29533 #. %1$s: title |html
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
29536 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
29538 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
29543 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
29544 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, що очікують на отримання"
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
29548 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
29549 msgstr "Коха › Обіг › Черга резервувань"
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
29553 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
29554 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, які потрібно підняти"
29556 #. %1$s: todaysdate
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
29559 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
29560 msgstr "Коха › Обіг › Прострочені примірники станом на %s"
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
29564 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
29565 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
29569 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
29570 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
29572 #. %1$s: LoginBranchname
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:3
29575 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
29576 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
29580 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
29581 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
29583 #. %1$s: title |html
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
29586 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
29587 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
29591 msgid "Koha › Circulation › Request article"
29592 msgstr "Коха › Обіг › Замовлення статті"
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:3
29596 msgid "Koha › Circulation › Set library"
29597 msgstr "Коха › Обіг › Встановлення бібліотеки"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
29602 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
29603 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
29607 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
29608 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
29612 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
29613 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
29618 msgid "Koha › Course reserves"
29619 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
29621 #. %1$s: IF course_name
29622 #. %2$s: course_name
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
29627 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
29629 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
29635 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
29636 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
29638 #. %1$s: course.course_name
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
29641 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
29643 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
29650 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
29651 msgstr "Коха › Не вдається вилучити відвідувача"
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
29655 msgid "Koha › Download cart"
29656 msgstr "Коха › Звантаження возика"
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
29660 msgid "Koha › Download shelf"
29661 msgstr "Коха › Звантаження списку"
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
29666 msgid "Koha › Error %s"
29667 msgstr "Коха › Помилка "
29669 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
29672 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
29673 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
29677 msgid "Koha › Labels"
29678 msgstr "Коха › Мітки"
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
29682 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
29683 msgstr "Коха › Списки › Висилання списку"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
29687 msgid "Koha › Localization"
29688 msgstr "Коха › Обіг"
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
29692 msgid "Koha › Patron search"
29693 msgstr "Коха › Пошук поручителя"
29695 #. %1$s: IF ( searching )
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
29699 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
29700 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
29705 msgid "Koha › Patrons › %s"
29706 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
29708 #. %1$s: IF ( unknowuser )
29710 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
29715 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
29718 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
29719 "відвідувача — %s %s "
29721 #. %1$s: IF ( unknowuser )
29723 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
29728 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
29731 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
29732 "відвідувача — %s %s "
29734 #. %1$s: IF ( opadd )
29735 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
29738 #. %5$s: IF (firstname)
29741 #. %8$s: IF (surname)
29744 #. %11$s: IF ( categoryname )
29745 #. %12$s: categoryname
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
29761 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
29762 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
29764 "Коха › Відвідувачі › %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s "
29765 "відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен "
29766 "колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
29768 #. %1$s: IF ( newpassword )
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
29776 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
29779 "Коха › Відвідувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
29780 "відвідувача: %s, %s%s"
29782 #. %1$s: IF (unknowuser)
29786 #. %5$s: cardnumber
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
29791 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
29794 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
29795 "відвідувача — %s %s "
29797 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
29800 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
29801 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
29803 #. %1$s: borrower.firstname
29804 #. %2$s: borrower.surname
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
29807 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
29808 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
29812 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
29813 msgstr "Коха › Позичальники › Запис кредиту вручну"
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
29817 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
29818 msgstr "Коха › Позичальники › Виставлення рахунку вручну"
29820 #. %1$s: borrower.firstname
29821 #. %2$s: borrower.surname
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:5
29824 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
29825 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
29829 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
29830 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
29832 #. %1$s: borrowernumber
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
29835 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
29837 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
29839 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
29842 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
29843 msgstr "Коха › Відвідувачі › Пропозиції на придбання від %s"
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
29849 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
29850 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
29854 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
29855 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
29859 msgid "Koha › Reports"
29860 msgstr "Коха › Звіти "
29862 #. %1$s: IF ( do_it )
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
29868 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
29869 "%s› Acquisitions statistics%s"
29871 "Коха › Звіти %s› Статистика щодо надходжень › "
29872 "Результати %s› Статистика щодо надходжень %s"
29874 #. %1$s: IF ( do_it )
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
29880 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
29881 "%s› Cash register statistics%s"
29883 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
29884 "%s› Статистика за каталогом %s"
29886 #. %1$s: IF ( do_it )
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
29892 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
29893 "%s› Catalog statistics%s"
29895 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
29896 "%s› Статистика за каталогом %s"
29898 #. %1$s: IF ( do_it )
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
29904 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
29905 "%s› Patrons statistics%s"
29907 "Коха › Звіти %s › Статистика за відвідувачами › "
29908 "Результати %s › Статистика за відвідувачами %s"
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
29912 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
29913 msgstr "Коха › Звіти › Середній час позики"
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
29917 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
29918 msgstr "Коха › Звіти › Каталог за типами одиниць"
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
29922 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
29923 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
29925 #. %1$s: IF ( do_it )
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
29930 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
29932 "Коха › Звіти › Статистика за обігом %s› Результати %s"
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
29936 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
29937 msgstr "Коха › Звіти › Керовані звіти › Словник"
29939 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
29940 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
29941 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
29942 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
29944 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
29946 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
29947 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
29948 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
29949 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
29950 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
29951 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
29956 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
29957 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
29958 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
29959 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
29960 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
29961 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
29962 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
29963 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
29964 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
29966 "Коха › Звіти › Майстер керованих звітів %s› Збережені "
29967 "звіти %s› Створення з SQL %s› Збережені звіти › "
29968 "Перегляд SQL %s› Збережені звіти › „%s“ — звітування "
29969 "%s› Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
29970 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
29971 "обмеження за наступним %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
29972 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
29974 #. %1$s: IF ( do_it )
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
29978 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
29980 "Коха › Звіти › Статистика щодо резервувань %s› "
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
29985 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
29986 msgstr "Коха › Звіти › Примірники, що не видавалися"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
29990 msgid "Koha › Reports › Lost items"
29991 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
29993 #. %1$s: IF ( do_it )
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
29998 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
30000 "Коха › Звіти › Найбільш видавані одиниці %s › "
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30005 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
30006 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30010 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
30011 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30015 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
30016 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30020 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
30022 "Коха › Звіти › Статистика щодо підписки на серіальні видання"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30026 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
30027 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30031 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
30032 msgstr "Коха › Зіставлення полів при SRU-пошуку"
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30037 msgid "Koha › Search for vendor %s"
30038 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
30040 #. For the first occurrence,
30041 #. %1$s: biblionumber
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30046 msgid "Koha › Serials %s"
30047 msgstr "Коха › Серіальні видання %s"
30049 #. %1$s: title |html
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30056 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
30059 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
30061 #. %1$s: IF ( modify )
30062 #. %2$s: bibliotitle |html
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30068 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
30071 "Коха › Серіальні видання › %s „%s“ › Зміна підписки %s "
30072 "Нова підписка %s "
30074 #. %1$s: bibliotitle
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30077 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
30078 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30082 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
30083 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30087 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
30088 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30092 msgid "Koha › Serials › Claims"
30093 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
30095 #. %1$s: subscriptionid
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30098 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
30099 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30103 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
30104 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
30106 #. %1$s: IF op == "list"
30107 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30115 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
30116 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
30119 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
30120 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
30121 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30125 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
30126 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30130 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
30131 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30135 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
30137 "Коха › Серіальні видання › Попередній перегляд листка "
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30142 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
30143 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30147 msgid "Koha › Serials › Search results"
30148 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30152 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
30153 msgstr "Коха › Серіальні видання › Виберіть Постачальника"
30155 #. %1$s: bibliotitle
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30158 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
30160 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
30163 #. %1$s: bibliotitle
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30166 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
30168 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30172 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
30174 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
30176 #. %1$s: bibliotitle
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30179 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
30181 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
30183 #. %1$s: biblionumber
30184 #. %2$s: bibliotitle
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30188 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
30191 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для "
30192 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
30194 #. %1$s: subscriptionid
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30197 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
30198 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30203 msgid "Koha › Tools"
30204 msgstr "Коха › Інструменти"
30206 #. %1$s: IF ( do_it )
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30211 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
30213 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
30216 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30219 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
30220 msgstr "Коха › Інструменти › „%s“: календар"
30222 #. %1$s: IF ( del )
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30228 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30231 "Коха › Інструменти › %s Пакетне вилучення примірників %s "
30232 "Пакетна зміна примірників %s "
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30236 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
30238 "Коха › Інструменти › Автоматична перебудова примірника за віком"
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30242 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
30243 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30247 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
30248 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
30250 #. %1$s: IF step == 2
30252 #. %3$s: IF step == 3
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30257 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
30258 "Confirm%s%s› Finished%s"
30260 "Коха › Інструменти › Прибирання записів відвідувачів %s "
30261 "› Підтвердження %s%s › Завершено %s"
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30265 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
30266 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30270 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
30271 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення записів"
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30275 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
30276 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна записів"
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30280 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
30281 msgstr "Коха › Інструменти › Профілі експорту до CSV"
30283 #. %1$s: IF ( status )
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30289 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
30290 "Comments awaiting moderation%s"
30292 "Коха › Інструменти › Коментарі › %s Схвалені коментарі "
30293 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30297 msgid "Koha › Tools › Export data"
30298 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
30300 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30304 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
30306 "Коха › Інструменти › Імпорт відвідувачів %s › "
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30311 msgid "Koha › Tools › Inventory"
30312 msgstr "Коха › Інструменти › Наявні фонди"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30316 msgid "Koha › Tools › Label creator"
30317 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки"
30319 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30322 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
30323 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
30325 #. %1$s: IF batch_id
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30332 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
30335 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30336 "Керування партіями квитків відвідувачів"
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30341 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
30342 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
30344 #. %1$s: IF ( layout_id )
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
30351 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
30354 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30357 #. %1$s: IF ( profile_id )
30358 #. %2$s: profile_id
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
30364 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
30367 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30370 #. %1$s: IF ( template_id )
30371 #. %2$s: template_id
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
30377 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
30378 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30380 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
30385 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
30386 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
30388 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30389 #. %2$s: import_batch_id
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
30394 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
30397 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
30398 "› Партія № „%s“ %s "
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
30403 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
30406 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами "
30407 "› Порівняння співставлених записів"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
30411 msgid "Koha › Tools › News"
30412 msgstr "Коха › Інструменти › Новини"
30414 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
30415 #. %2$s: IF ( modify )
30419 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
30421 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
30426 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
30427 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
30429 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
30430 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
30431 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
30435 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
30436 msgstr "Коха › Інструменти › Вмикачі сповіщень"
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
30440 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
30441 msgstr "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів"
30443 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
30446 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
30448 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30451 #. %1$s: IF batch_id
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
30458 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
30459 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30461 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30462 "Керування партіями квитків відвідувачів"
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
30466 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
30468 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30471 #. %1$s: IF ( layout_id )
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
30478 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
30479 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30481 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30484 #. %1$s: IF ( profile_id )
30485 #. %2$s: profile_id
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
30491 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
30492 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30494 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30497 #. %1$s: IF (template_id)
30498 #. %2$s: template_id
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
30504 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
30505 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30507 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
30513 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
30515 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
30519 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
30520 msgstr "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів"
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
30526 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
30528 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
30529 "Додавання відвідувачів"
30531 #. %1$s: IF list.patron_list_id
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
30537 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
30538 "New patron list %s "
30540 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
30541 "Додавання відвідувачів"
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
30545 msgid "Koha › Tools › Plugins "
30546 msgstr "Коха › Інструменти › Додатки "
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
30551 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
30553 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
30557 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
30559 "Коха › Інструменти › Швидкий утворювач наклейки на корінець"
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
30563 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
30564 msgstr "Коха › Інструменти › Редактор цитат"
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
30568 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
30569 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
30573 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
30574 msgstr "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання"
30576 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
30578 #. %3$s: editColTitle
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
30583 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
30584 "collection %s Edit collection %s %s "
30586 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
30587 "%s Додати нове зібрання %s Редагування зібрання „%s“ %s "
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
30593 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
30594 "’ Add or remove items"
30596 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
30597 "Зібрання „%s“ ’ Додавання/вилучення примірників"
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
30602 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
30605 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
30606 "Передача зібрання"
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
30610 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
30611 msgstr "Коха › Інструменти › Надсилання SMS-повідомлення"
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
30615 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
30616 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки на корінці"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
30620 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
30621 msgstr "Коха › Інструменти › Заготівля МАРК-записів для імпорту"
30623 #. %1$s: IF ( do_it )
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
30629 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
30631 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
30636 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
30637 msgstr "Коха › Інструменти › Планувальник задач"
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
30641 msgid "Koha › Tools › Upload"
30642 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
30646 msgid "Koha › Tools › Upload images"
30647 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
30651 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
30652 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень відвідувачів"
30654 #. %1$s: bookselname
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
30657 msgid "Koha › Vendor %s"
30658 msgstr "Коха › Постачальник %s"
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
30662 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
30663 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 1"
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
30667 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
30668 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 2"
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
30672 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
30673 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 3"
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
30677 msgid "Koha › Z39.50 search results"
30678 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
30682 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
30683 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50/SRU"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30687 msgid "Koha SAB CINECA"
30688 msgstr "Koha SAB CINECA"
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
30693 msgid "Koha administration"
30694 msgstr "Керування Коха"
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30699 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
30700 "password unchanged."
30702 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
30703 "змін — залиште поле порожнім."
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
30708 msgid "Koha database schema"
30709 msgstr "Схема бази даних Коха"
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30713 msgid "Koha development team"
30714 msgstr "Команда розробників Кохи"
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
30720 msgstr "Поле в Коха"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
30725 msgid "Koha field:"
30726 msgstr "Поле в Коха: "
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
30730 msgid "Koha full call number"
30731 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
30735 msgid "Koha history timeline"
30736 msgstr "Часова шкала Коха"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
30740 msgid "Koha internal"
30741 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
30746 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
30747 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
30748 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
30751 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
30752 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
30753 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
30754 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
30758 msgid "Koha itemtype"
30759 msgstr "Будь-який тип одиниці"
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
30764 msgstr "Зв’язок з Коха: "
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
30768 msgid "Koha module:"
30769 msgstr "Модуль Коха: "
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
30773 msgid "Koha normalized classification for sorting"
30774 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
30779 msgid "Koha offline circulation"
30780 msgstr "Коха › Автономний обіг"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
30784 msgid "Koha plugins"
30785 msgstr "Зв’язок з Коха: "
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
30789 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
30790 msgstr "Коха надає початковий CSV-файл зі всіма колонками: "
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
30794 msgid "Koha report library"
30795 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
30799 msgid "Koha reports library"
30800 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
30804 msgid "Koha staff client"
30805 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
30810 msgstr "Команда Кохи"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
30814 msgid "Koha to MARC Mapping"
30815 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
30820 msgid "Koha to MARC mapping"
30821 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
30826 msgid "Koha to MARC mapping %s"
30827 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
30832 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
30834 "Нумерація версій Коха стрибнула з 3.22 до 16.05 (рр.мм) починаючи з травня "
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
30839 msgid "Koha version: "
30840 msgstr "Версія Коха: "
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
30844 msgid "KohaAloha, New Zealand"
30845 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30854 msgid "Koustubha Kale"
30855 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
30859 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
30866 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
30870 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
30871 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
30875 msgid "LC call number:"
30876 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
30884 msgid "LC call number: "
30885 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
30894 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
30896 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
30903 #. For the first occurrence,
30904 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
30916 msgid "LEAVE UNCHANGED"
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30927 msgstr "LIBRISMARC"
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
30935 msgstr "Домівка інструментів"
30937 #. %1$s: batche.batch_id
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
30940 msgid "Label Batch Number %s"
30941 msgstr "Пакети наклейок"
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
30945 msgid "Label batch"
30946 msgstr "Нова партія"
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
30950 msgid "Label batches"
30951 msgstr "Керування партіями"
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
30961 msgid "Label creator"
30962 msgstr "Утворювач наклейок"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
30966 msgid "Label for lib: "
30967 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
30971 msgid "Label for opac: "
30972 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
30976 msgid "Label height:"
30977 msgstr "Висота наклейки: "
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
30981 msgid "Label number"
30982 msgstr "Шифр зберігання"
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30986 msgid "Label template"
30987 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
30991 msgid "Label templates"
30992 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
30996 msgid "Label width:"
30997 msgstr "Ширина наклейки: "
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31002 msgstr "Домівка інструментів"
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31006 msgid "Labeled MARC"
31007 msgstr "МАРК з мітками"
31009 #. %1$s: biblionumber
31010 #. %2$s: bibliotitle | html
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31013 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31014 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31019 msgstr "Лабораторія"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:155
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
31049 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31050 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
31054 msgid "Large print"
31055 msgstr "великий друк"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31060 msgstr "Великий текст"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
31064 msgid "Lari Taskula"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
31069 msgid "Larry Baerveldt"
31070 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
31074 msgid "Lars Wirzenius"
31075 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31084 msgid "Last borrowed:"
31085 msgstr "Останнє випозичання: "
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31089 msgid "Last borrower:"
31090 msgstr "Останній позичальник: "
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31094 msgid "Last changed by:"
31095 msgstr "Останнє оновлення: "
31097 #. For the first occurrence,
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31102 msgid "Last changed:"
31103 msgstr "Останнє оновлення: "
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:457
31107 msgid "Last checkout date:"
31108 msgstr "Остання дата видачі: "
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31112 msgid "Last displayed"
31113 msgstr "Останнє відображення"
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
31117 msgid "Last location"
31118 msgstr "Останнє розташування"
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31122 msgid "Last renewal of subscription was "
31123 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31127 msgid "Last returned by:"
31128 msgstr "Останнє оновлення: "
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
31135 msgstr "Востаннє побачено"
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31140 msgstr "Востаннє побачено: "
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
31144 msgid "Last sync: "
31145 msgstr "Востаннє побачено: "
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31150 msgid "Last updated"
31151 msgstr "Останнє оновлення"
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31155 msgid "Last updated: "
31156 msgstr "Останнє оновлення: "
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31160 msgid "Last value "
31161 msgstr "Останнє значення"
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31175 msgid "Late orders"
31176 msgstr "Затримані замовлення"
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
31180 msgid "Latina (Latin)"
31181 msgstr "Latina (латинська мова)"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
31185 msgid "Law reports and digests"
31186 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31193 msgstr "Найменування макету"
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31198 msgstr "Найменування макету"
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31203 msgid "Layout name: "
31204 msgstr "Найменування макету"
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31212 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:220
31216 msgid "Leave a message"
31217 msgstr "Залишаємо повідомлення"
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31221 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31226 msgid "Lee Jamison"
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31231 msgid "Left on order "
31232 msgstr "Затримані замовлення"
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31237 msgid "Left page margin:"
31238 msgstr "Ліве поле сторінки: "
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31242 msgid "Left text margin:"
31243 msgstr "Ліве поле сторінки: "
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
31247 msgid "Legal articles"
31248 msgstr "юридичні статті"
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
31252 msgid "Legal cases and case notes"
31253 msgstr "судові справи та документи по справі"
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
31262 msgid "Legislation"
31263 msgstr "законодавство"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
31281 msgstr "Сповіщення"
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
31288 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
31295 msgstr "Мітка/ім’я"
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
31299 msgid "LibLime, USA"
31300 msgstr "LibLime, США"
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
31305 msgstr "Бібліотекар"
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
31309 msgid "Librarian identity:"
31310 msgstr "Особа бібліотекаря: "
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
31317 msgid "Librarian interface"
31318 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
31323 msgstr "Бібліотекар: "
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
31329 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
31335 msgid "Libraries and groups"
31336 msgstr "Бібліотеки та групи"
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
31340 msgid "Libraries limitation: "
31341 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
31384 msgstr "Бібліотека"
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
31389 msgstr "Бібліотека № 2"
31391 #. %1$s: branchcode
31392 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
31395 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
31397 "Бібліотека „%2$s“ (%1$s) — правила бібліотечних повернень та переміщень"
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
31407 msgid "Library EANs"
31408 msgstr "Бібліотека № 2"
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
31413 msgid "Library code: "
31414 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
31418 msgid "Library is invalid."
31419 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
31423 msgid "Library management"
31424 msgstr "Бібліотечне завідування"
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
31428 msgid "Library of the patron:"
31429 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
31433 msgid "Library set-up"
31434 msgstr "Бібліотечні встановлення"
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
31439 msgid "Library transfer limits"
31440 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
31445 msgid "Library use"
31446 msgstr "Бібліотечне використання"
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
31469 msgstr "Бібліотека: "
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
31491 msgstr "Бібліотека: "
31493 #. For the first occurrence,
31494 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
31498 msgid "Library: %s"
31499 msgstr "Бібліотека: "
31501 #. %1$s: update.old_branch or "?"
31502 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:30
31505 msgid "Library: %s ⇒ %s"
31506 msgstr "Бібліотека: %s ⇒ %s"
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
31510 msgid "Libriotech, Norway"
31511 msgstr "Libriotech, Норвегія"
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
31521 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
31522 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
31523 "items_batchmod is still required)"
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
31528 msgid "Limit collection code to: "
31529 msgstr "8 — шифр зібрання"
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
31534 "Limit item modification to subfields defined in the "
31535 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
31536 "is still required)"
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
31541 msgid "Limit item type to: "
31542 msgstr "Обмежити тип до: "
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
31547 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
31548 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
31549 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
31551 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
31552 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
31553 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
31554 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
31558 msgid "Limit to any of the following:"
31559 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
31563 msgid "Limit to currently available items"
31564 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками"
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31569 msgstr "Обмежити до: "
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
31576 msgstr "Обмежити до: "
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:146
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
31591 #. For the first occurrence,
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
31606 msgid "Link to host item"
31607 msgstr "Зв’язати з головним документом"
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
31621 msgid "List Fields"
31622 msgstr "Список полів"
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
31627 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
31632 msgid "List created."
31633 msgstr "або ж створити"
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
31637 msgid "List deleted."
31638 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
31642 msgid "List fields"
31643 msgstr "Список полів"
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
31647 msgid "List item price includes tax: "
31648 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
31652 msgid "List member:"
31653 msgstr "Учасники списку: "
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
31659 msgstr "Назва списку"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
31663 msgid "List name: "
31664 msgstr "Назва списку: "
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
31668 msgid "List of rules"
31669 msgstr "Перелік правил"
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
31674 msgstr "Прейскурантні ціни: "
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
31679 msgid "List prices are: "
31680 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
31684 msgid "List prices:"
31685 msgstr "Прейскурантні ціни: "
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
31689 msgid "List updated."
31690 msgstr "Останнє оновлення"
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
31705 msgid "Lists that include this title: "
31706 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
31711 msgstr "Ліз Реа {Liz Rea} "
31713 #. For the first occurrence,
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31728 msgstr "Завантажується"
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:248
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1132
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
31745 msgstr "Йде завантаження "
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
31750 msgid "Loading data..."
31751 msgstr "Завантаження даних…"
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
31756 msgid "Loading more results…"
31757 msgstr "Результати пошуку"
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31762 msgid "Loading page %s, please wait..."
31763 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31768 msgid "Loading records, please wait..."
31769 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
31775 msgid "Loading, please wait..."
31776 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
31778 #. For the first occurrence,
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
31786 msgstr "Йде завантаження…"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
31790 msgid "Loading... you may continue scanning."
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
31796 msgid "Loan period"
31797 msgstr "Термін випозичання"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
31801 msgid "Loan period was not shortened due to override."
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
31807 msgstr "Місцеве використання"
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31811 msgid "Local catalog"
31812 msgstr "Локальний каталог"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
31816 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
31817 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31822 msgid "Local number"
31823 msgstr "Шифр зберігання"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
31828 msgstr "Місцеве використання"
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
31832 msgid "Local use preferences"
31833 msgstr "Параметри місцевого використання"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
31838 msgid "Local use recorded"
31839 msgstr "Місцеве використання записані"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
31843 msgid "Local use recorded."
31844 msgstr "Місцеве використання записані"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
31849 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
31854 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31877 msgstr "Розташування"
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
31881 msgid "Location and availability"
31882 msgstr "Розташування та доступність"
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
31886 msgid "Location(s)"
31887 msgstr "Розташування"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
31895 msgstr "Розташування: "
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31900 msgstr "Розташування"
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
31904 msgid "Lock budget: "
31905 msgstr "Заблокувати кошторис"
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
31922 msgid "Log in as a different user"
31923 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
31934 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
31936 #. INPUT type=submit
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
31950 msgid "Look for existing records in catalog?"
31951 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
31962 msgstr "Втрачені примірники"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
31968 msgstr "Втрачений квиток"
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
31972 msgid "Lost card flag"
31973 msgstr "Позначка про втрачений квиток"
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
31978 msgstr "Код втрати"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
31986 msgstr "Втрачений примірник"
31988 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604
31991 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
31993 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32000 msgstr "Втрачені примірники"
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32004 msgid "Lost items in staff client"
32005 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32009 msgid "Lost items in staff client: "
32010 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32024 msgid "Lost status"
32025 msgstr "Стан втрати: "
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32029 msgid "Lost status:"
32030 msgstr "Стан втрати: "
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
32034 msgid "Lost status: "
32035 msgstr "Стан втрати: "
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32049 msgid "Lower left X coordinate: "
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32059 msgid "Lower left Y coordinate: "
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32064 msgid "Lucida Console"
32065 msgstr "Lucida Console"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
32070 msgstr "Māori (мова маорі)"
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32075 msgstr "MADS (XML)"
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
32105 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32106 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32110 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32111 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
32117 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32118 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32127 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32128 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32132 msgid "MARC Card View"
32133 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
32135 #. %1$s: IF framework
32136 #. %2$s: framework.frameworktext
32137 #. %3$s: framework.frameworkcode
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32142 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32143 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
32148 msgid "MARC Preview:"
32149 msgstr "МАРК-перегляд: "
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32154 msgstr "Перегляд у МАРК"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
32158 msgid "MARC XML blob"
32161 #. %1$s: biblionumber
32162 #. %2$s: bibliotitle |html
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32165 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32166 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32171 msgid "MARC bibliographic framework"
32172 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32177 msgid "MARC bibliographic framework test"
32178 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
32189 msgstr "МАРК-поле: "
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32194 msgid "MARC field: "
32195 msgstr "МАРК-поле: "
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32202 msgid "MARC frameworks"
32203 msgstr "МАРК-структури"
32205 #. %1$s: marcflavour
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
32208 msgid "MARC frameworks: %s"
32209 msgstr "МАРК-структури: %s"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
32214 msgid "MARC modification templates"
32215 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
32217 #. %1$s: template_id
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32220 msgid "MARC modification templates %s"
32221 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1129
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:191
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
32234 msgid "MARC preview"
32235 msgstr "МАРК-перегляд"
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
32239 msgid "MARC staging results :"
32240 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
32246 msgid "MARC structure"
32247 msgstr "Структура MARC"
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32252 msgid "MARC subfield"
32253 msgstr "МАРК-підполе: "
32255 #. %1$s: tagfield | html
32256 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
32257 #. %3$s: frameworkcode
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
32263 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
32265 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
32266 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
32271 msgid "MARC subfield: "
32272 msgstr "МАРК-підполе: "
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
32276 msgid "MARC21/USMARC"
32277 msgstr "MARC21/USMARC"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
32293 msgid "MIT License"
32294 msgstr "ліцензії MIT"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
32301 msgid "MIT license"
32302 msgstr "ліцензії MIT"
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
32306 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32307 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
32313 msgstr "MODS (XML)"
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
32318 msgstr "Макрокоманди"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
32323 msgstr "Макрокоманди…"
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32327 msgid "Magnus Enger"
32328 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
32332 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
32333 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
32343 msgid "Main address"
32344 msgstr "Основна адреса"
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
32349 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
32350 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
32351 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
32353 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
32354 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
32355 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
32360 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
32361 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
32362 "will not affect August 1-10 in other years."
32364 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
32365 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
32366 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
32371 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
32372 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
32374 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
32375 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
32379 msgid "Make budget active: "
32380 msgstr "Зробити кошторис активним"
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
32385 msgid "Make payment"
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
32391 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
32392 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
32394 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
32395 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
32396 "кожну суботу неробочою. "
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
32408 msgstr "Ведеться ким"
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
32414 msgstr "Ведеться ким"
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
32419 msgid "Manage CSV export profiles"
32420 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
32424 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
32425 msgstr "Керування системними налаштуваннями Koha (панель управління)"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
32429 msgid "Manage MARC modification templates"
32430 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32434 msgid "Manage OAI Sets"
32435 msgstr "Керування наборами OAI"
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
32439 msgid "Manage all budgets"
32440 msgstr "Керування усіма кошторисами"
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
32444 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
32449 msgid "Manage budget plannings"
32450 msgstr "Керування розплануванням кошторису"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
32454 msgid "Manage budgets"
32455 msgstr "Керування кошторисами"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
32459 msgid "Manage contracts"
32460 msgstr "Керування договорами"
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
32464 msgid "Manage custom fields for item search."
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
32469 msgid "Manage frequencies "
32470 msgstr "Керування профілями"
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
32475 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
32476 "administrator email, and templates."
32478 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
32479 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
32483 msgid "Manage housebound deliveries"
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
32488 msgid "Manage housebound profile"
32489 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
32494 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
32499 msgid "Manage invoice files"
32500 msgstr "Керування профілями"
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
32504 msgid "Manage library EDI EANs"
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
32509 msgid "Manage lists of patrons."
32510 msgstr "Керування списками відвідувачів."
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
32514 msgid "Manage marc modification templates"
32515 msgstr "Керування шаблонами"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
32519 msgid "Manage numbering patterns "
32520 msgstr "Схема нумерації"
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
32524 msgid "Manage orders"
32525 msgstr "Управління замовленнями"
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
32530 msgid "Manage orders & basket"
32531 msgstr "Керування отриманням замовлень й пакунків"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
32535 msgid "Manage orders & basketgroups"
32536 msgstr "Керування замовленнями та групами пакунків"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
32540 msgid "Manage patron image"
32541 msgstr "Керування зображеннями відвідувача"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
32545 msgid "Manage patrons fines and fees"
32546 msgstr "Керування штрафами та сплатами відвідувачів"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
32550 msgid "Manage periods"
32551 msgstr "Керування бюджетними (кошторисними) періодами"
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
32556 msgid "Manage plugins"
32557 msgstr "Керування додатками"
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
32561 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
32562 msgstr "Керування додатками (встановлення/вилучення)"
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
32566 msgid "Manage restrictions for accounts"
32567 msgstr "Картка відвідувача"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32572 msgid "Manage rotating collections"
32573 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
32578 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
32580 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
32585 msgid "Manage serial subscriptions"
32586 msgstr "Керування підпискою на періодичні видання"
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
32591 msgid "Manage staged MARC records"
32592 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
32594 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32595 #. %2$s: import_batch_id
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
32599 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
32600 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s › Партія № „%s“ %s "
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
32604 msgid "Manage staged records"
32605 msgstr "Керувати заготовленими записами"
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
32610 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
32616 msgid "Manage suggestions"
32617 msgstr "Керування пропозиціями"
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
32621 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
32622 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
32626 msgid "Manage uploaded files ("
32627 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
32631 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
32636 msgid "Manage vendors"
32637 msgstr "Керування постачальниками"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
32644 msgstr "Ведеться ким"
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
32648 msgid "Managed by - on"
32649 msgstr "Ведеться ким/коли"
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32655 msgid "Managed by:"
32656 msgstr "Ведеться ким: "
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
32661 msgid "Managed in tab: "
32662 msgstr "Ведеться у вкладці: "
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
32667 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
32669 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32674 msgid "Management date from:"
32675 msgstr "Дата керування: "
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
32679 msgid "Manager name"
32680 msgstr "Ведеться ким"
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
32686 msgstr "Обов'язкове"
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
32693 msgid "Mandatory: "
32694 msgstr "Обов’язко­вість: "
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
32698 msgid "Manual credit"
32699 msgstr "Кредит вручну"
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
32703 msgid "Manual history:"
32704 msgstr "Історія вручну: "
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
32708 msgid "Manual history: "
32709 msgstr "Історія вручну: "
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
32713 msgid "Manual invoice"
32714 msgstr "Рахунок вручну"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
32719 msgstr "Додаємо відображення"
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
32725 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
32726 msgstr "Відображення для структури: %s"
32728 #. %1$s: IF framework.frameworktext
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
32731 msgid "Mappings for the %s"
32732 msgstr "Відображення для структури: %s"
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
32736 msgid "Mappings have been saved"
32737 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32746 msgid "Marc Balmer"
32747 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
32751 msgid "Marc Chantreux"
32752 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32758 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
32763 msgstr "Очистити поле"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
32767 msgid "Marc field: "
32768 msgstr "Шукати за полями: "
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
32772 msgid "Marcel de Rooy"
32773 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
32777 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
32778 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
32780 #. For the first occurrence,
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
32790 msgid "Marco Gaiarin"
32791 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
32795 msgid "Mark Gavillet"
32796 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
32800 msgid "Mark Tompsett"
32801 msgstr "Позначити побачене"
32803 #. INPUT type=submit
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
32806 msgid "Mark seen and continue >>"
32807 msgstr "Позначити побачене"
32809 #. INPUT type=submit
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
32812 msgid "Mark seen and quit"
32813 msgstr "Позначити побачене"
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
32817 msgid "Mark selected as: "
32818 msgstr "Позначаємо виділене як: "
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
32822 msgid "Mark the original budget as inactive"
32823 msgstr "Зробити кошторис активним"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
32827 msgid "Martin Persson"
32828 msgstr "Профілі друкарок"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
32832 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
32833 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
32837 msgid "Martin Stenberg"
32838 msgstr "Мартін Стенберг {Martin Stenberg}"
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
32842 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
32844 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
32845 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32855 msgid "Match applied"
32856 msgstr "Вжите правило відповідності: "
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
32860 msgid "Match check "
32863 #. %1$s: matchcheck.mc_num
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
32866 msgid "Match check %s"
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
32871 msgid "Match check 1 | "
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
32876 msgid "Match details"
32877 msgstr "Подробиці співставлення"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32882 msgid "Match found"
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
32887 msgid "Match point "
32890 #. %1$s: matchpoint.mp_num
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
32893 msgid "Match point %s | "
32894 msgstr "Пошук за%s"
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
32898 msgid "Match point 1 | "
32899 msgstr "Пошук за%s"
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
32903 msgid "Match points"
32904 msgstr "точкова карта"
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
32908 msgid "Match threshold: "
32909 msgstr "Поріг відповідності: "
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
32914 msgstr "Тип співставлення: "
32916 #. %1$s: record_lis.match_id
32917 #. %2$s: record_lis.match_score
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
32920 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
32921 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32926 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
32927 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
32929 #. %1$s: record_lis.match_id
32930 #. %2$s: record_lis.match_score
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
32933 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
32934 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32939 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
32940 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
32944 msgid "Matching rule applied"
32945 msgstr "Вжите правило відповідності: "
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
32949 msgid "Matching rule applied:"
32950 msgstr "Вжите правило відповідності: "
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
32954 msgid "Matching rule code missing"
32955 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
32960 msgid "Matching rule code: "
32961 msgstr "Код правила відповідності: "
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
32972 msgid "Matchpoint components"
32973 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
32978 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
32985 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
32990 msgid "Materials specified"
32991 msgstr "Зазначення матеріалів"
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
32995 msgid "Materials specified:"
32996 msgstr "Зазначення матеріалів: "
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
33000 msgid "Mathieu Saby"
33001 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33010 msgid "Matthew Hunt"
33011 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
33015 msgid "Matthias Meusburger"
33016 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33020 msgid "Max length:"
33021 msgstr "Максимальна довжина: "
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
33026 msgid "Max. suspension duration (day)"
33027 msgstr "Дні до призупинення"
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
33031 msgid "Maxime Beaulieu"
33032 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
33036 msgid "Maxime Pelletier"
33037 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33041 msgid "Maximum Koha version"
33042 msgstr "Максимальна версія Коха"
33044 #. For the first occurrence,
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
33054 msgid "Md. Aftabuddin"
33055 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
33069 msgid "Meenakshi. R"
33070 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
33074 msgid "Melia Meggs"
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33081 msgstr "Відвідувачі"
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
33085 msgid "Memcached: "
33086 msgstr "Memcached: "
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:280
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33105 msgid "Merge invoices"
33106 msgstr "Накладна постачальника"
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33111 msgid "Merge reference"
33112 msgstr "Основа для злиття"
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33117 msgid "Merge selected"
33118 msgstr "Об’єднати обрані"
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33122 msgid "Merge selected invoices"
33123 msgstr "Об’єднати обрані записи"
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33128 msgid "Merging records"
33129 msgstr "Об’єднуємо записи"
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33133 msgid "Merging with authority: "
33134 msgstr "Злити з авторитетним джерелом: "
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
33138 msgid "Merllisia Manueli"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33145 msgstr "Повідомлення"
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33149 msgid "Message body:"
33150 msgstr "Тіло повідомлення: "
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33155 msgid "Message sent"
33156 msgstr "Повідомлення вислане"
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33160 msgid "Message subject:"
33161 msgstr "Тема повідомлення: "
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
33166 msgstr "Повідомлення: "
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
33171 msgstr "Текстове повідомлення"
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
33175 msgid "Michael Hafen"
33176 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
33180 msgid "Michaes Herman"
33181 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33186 msgid "Microsecond"
33187 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33191 msgid "Mike Hansen"
33192 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
33196 msgid "Mike Johnson"
33197 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
33201 msgid "Mike Mylonas"
33202 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33207 msgid "Millisecond"
33208 msgstr " (секунди) "
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
33218 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33219 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33223 msgid "Minimum Koha version"
33224 msgstr "Мінімальна версія Коха"
33226 #. For the first occurrence,
33227 #. %1$s: minPasswordLength
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
33231 msgid "Minimum password length: %s"
33232 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
33250 msgid "Mirko Tietgen"
33251 msgstr "Позначити побачене"
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
33268 msgid "Missing (damaged)"
33269 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
33277 msgid "Missing (lost)"
33278 msgstr "Відсутні випуски"
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
33286 msgid "Missing (never received)"
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
33295 msgid "Missing (sold out)"
33296 msgstr "Відсутні випуски"
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33300 msgid "Missing control field contents"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
33307 msgid "Missing issues"
33308 msgstr "Відсутні випуски"
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
33312 msgid "Missing issues:"
33313 msgstr "Відсутні випуски"
33315 #. %1$s: subscription.missinglist
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
33318 msgid "Missing issues: %s "
33319 msgstr "Відсутні випуски: %s "
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33323 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
33324 msgstr "Відсутнє обов’язкове підполе: ‡"
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33329 msgid "Missing mandatory tag: "
33330 msgstr "Обов’язковість: "
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
33339 msgid "Mobile phone number"
33340 msgstr "Номер мобільного телефону"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33344 msgid "Moderate patron comments"
33345 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів"
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33349 msgid "Moderate patron comments. "
33350 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів. "
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
33355 msgid "Moderate patron tags"
33356 msgstr "Регулювання читацьких міток"
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
33361 msgid "Modification date"
33362 msgstr "Дата публікації"
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
33368 msgid "Modification log"
33369 msgstr "Протокол змін"
33371 #. %1$s: edited_source
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
33374 msgid "Modified classification source %s"
33375 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
33377 #. %1$s: edited_rule
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
33380 msgid "Modified filing rule %s"
33381 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
33383 #. %1$s: edited_attribute_type
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
33386 msgid "Modified patron attribute type "%s""
33387 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
33389 #. %1$s: edited_matching_rule
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
33392 msgid "Modified record matching rule "%s""
33393 msgstr "Змінено правило відповідності записів "%s""
33395 #. INPUT type=button
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
33403 #. %1$s: PROCESS ServerType
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
33406 msgid "Modify %s server"
33407 msgstr "Редагуємо %s-сервер"
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
33411 msgid "Modify SRU search fields mapping"
33412 msgstr "Редагування зіставлення полів при SRU-пошуку"
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
33416 msgid "Modify a CSV profile"
33417 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
33421 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
33422 msgstr "Редагування групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
33426 msgid "Modify a city"
33427 msgstr "Редагуємо населений пункт"
33430 #. %2$s: authtypetext
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
33433 msgid "Modify authority #%s %s"
33434 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
33438 msgid "Modify budget "
33439 msgstr "Змінити кошторис"
33441 #. %1$s: budget_period_description
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
33444 msgid "Modify budget '%s'"
33445 msgstr "Змінити кошторис"
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33449 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
33451 "Зміна кошторису (не можна створювати рядки, але можна змінювати існуючі)"
33453 #. %1$s: categorycode |html
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
33456 msgid "Modify category %s"
33457 msgstr "Редагування категорії %s"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
33461 msgid "Modify classification source"
33462 msgstr "Редагування джерела класифікації"
33464 #. %1$s: contractname
33465 #. %2$s: booksellername
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
33468 msgid "Modify contract %s for %s"
33469 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
33473 msgid "Modify field"
33474 msgstr "Редагувати підполя"
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
33478 msgid "Modify filing rule"
33479 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
33483 msgid "Modify holds priority"
33484 msgstr "Зміна пріоритету резервувань"
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
33488 msgid "Modify item type"
33489 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
33493 msgid "Modify items in a batch"
33494 msgstr "Зміна групи примірників"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33498 msgid "Modify patron attribute type"
33499 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
33503 msgid "Modify patrons in batch"
33504 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
33506 #. INPUT type=button
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
33509 msgid "Modify pattern"
33510 msgstr "Змінити друкарку"
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
33515 msgid "Modify pattern: %s"
33516 msgstr "Редагування категорії %s"
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
33520 msgid "Modify printer"
33521 msgstr "Змінити друкарку"
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
33525 msgid "Modify record matching rule"
33526 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
33532 msgid "Modify record using the following template: "
33533 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
33537 msgid "Modify selected items"
33538 msgstr "Вилучити позначене"
33540 #. INPUT type=button
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
33543 msgid "Modify selected records"
33544 msgstr "Вилучити позначене"
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
33556 msgid "Module current"
33557 msgstr "Модуль сучасний"
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
33562 msgid "Module upgrade needed"
33563 msgstr "Необхідно оновити модуль"
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
33567 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
33569 "Модулі позначені червоним повинні бути встановлені перед тим як Ви "
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
33587 #. For the first occurrence,
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
33603 msgstr "По понеділках"
33605 #. For the first occurrence,
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
33622 msgstr "Місяць/день"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
33631 msgid "Morag Hills"
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
33642 msgid "More details"
33645 #. For the first occurrence,
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
33654 msgid "More options"
33655 msgstr "Більше параметрів"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
33673 msgid "Most-circulated items"
33674 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
33679 msgstr "Перемістити вище"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
33687 msgstr "Перемістити вище"
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
33692 msgid "Move action down"
33693 msgstr "Перемістити резервування нижче"
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
33698 msgid "Move action to bottom"
33699 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
33704 msgid "Move action to top"
33705 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
33710 msgid "Move action up"
33711 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
33715 msgid "Move alert down"
33716 msgstr "Перемістити попередження нижче"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
33720 msgid "Move alert to bottom"
33721 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
33725 msgid "Move alert to top"
33726 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
33730 msgid "Move alert up"
33731 msgstr "Перемістити попередження вище"
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:769
33736 msgid "Move hold down"
33737 msgstr "Перемістити резервування нижче"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
33742 msgid "Move hold to bottom"
33743 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:761
33748 msgid "Move hold to top"
33749 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:757
33754 msgid "Move hold up"
33755 msgstr "Перемістити резервування вище"
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
33759 msgid "Move remaining unspent funds"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
33764 msgid "Move these patrons to the trash"
33765 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
33769 msgid "Move to next position"
33770 msgstr "Перехід до наступної позиції"
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
33774 msgid "Move to previous position"
33775 msgstr "Перехід до попередньої позиції"
33777 #. INPUT type=submit
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33780 msgid "Move unreceived orders"
33781 msgstr "Немає затриманих замовлень."
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
33786 msgstr "Перемістити вище"
33788 #. INPUT type=button
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
33792 msgid "Multi receiving"
33793 msgstr "Не задано код структури"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33797 msgid "Musical recording"
33798 msgstr "музичний запис"
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
33803 msgstr "Мій обліковий запис"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
33807 msgid "My checkouts"
33808 msgstr "Мої випозичання"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
33813 msgstr "Моя бібліотека"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
33817 msgid "MySQL version: "
33818 msgstr "Версія MySQL: "
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
33823 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
33833 msgid "NOT CHECKED IN"
33834 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
33843 msgstr "ПРИМІТКА: "
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
33848 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33855 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
33856 "batchRebuildBiblioTables.pl."
33858 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
33859 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
33868 msgid "Nadia Nicolaides"
33869 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
33873 msgid "Nahuel Angelinetti"
33874 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:126
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:381
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
33912 msgstr "Найменування "
33914 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
33917 msgid "Name (any): "
33918 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
33924 msgid "Name of day"
33925 msgstr "Найменування: * "
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
33931 msgid "Name of day (abbreviated)"
33932 msgstr "Найменування: * "
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
33938 msgid "Name of month"
33939 msgstr "Кількість місяців: "
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
33945 msgid "Name of month (abbreviated)"
33946 msgstr "Кількість місяців: "
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
33952 msgid "Name of season"
33953 msgstr "Кількість випусків: "
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
33959 msgid "Name of season (abbreviated)"
33960 msgstr "Кількість випусків: "
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
33964 msgid "Name or ISSN: "
33965 msgstr "Назва чи ISSN: "
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
33969 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
33970 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
33974 msgid "Name or cardnumber:"
33975 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
33979 msgid "Name the new definition"
33980 msgstr "Визначення"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
34001 msgstr "Найменування: "
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34006 msgstr "Найменування: "
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34011 msgstr "з назвою: "
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34027 msgstr "з назвою: "
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34032 msgid "Narrower Term"
34033 msgstr "%sh — більш вузький термін"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
34037 msgid "Natalie Bennison"
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
34042 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34043 msgstr "Наташа {Natasha} ?? [Академія Catalyst]"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
34047 msgid "Nate Curulla"
34048 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
34052 msgid "Near East University"
34053 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
34057 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
34058 msgstr "Nederlands-België (голландська-Бельгія)"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
34062 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
34067 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34068 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34098 #. %1$s: PROCESS ServerType
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34101 msgid "New %s server"
34102 msgstr "Новий %s-сервер"
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
34107 msgid "New CSV profile"
34108 msgstr "Новий профіль"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34117 msgid "New SMS provider"
34118 msgstr "Новий сервер Z39.50"
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
34123 msgid "New SQL report"
34124 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34128 msgid "New SRU server"
34129 msgstr "Новий сервер SRU"
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34133 msgid "New Z39.50 server"
34134 msgstr "Новий сервер Z39.50"
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34138 msgid "New account "
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34144 msgstr "Новий відвідувач "
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
34149 msgstr "Нове попередження"
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34153 msgid "New authority "
34154 msgstr "Нове авторитетне джерело "
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34158 msgid "New authority type"
34159 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34164 msgid "New authorized value for %s"
34165 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
34170 msgstr "Новий кошик замовлень"
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34174 msgid "New basket group"
34175 msgstr "Нова група пакунків"
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34179 msgid "New batch patron modification"
34180 msgstr "Пакетна зміна примірників"
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34185 msgid "New batch patrons modification"
34186 msgstr "Пакетна зміна примірників"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
34191 msgid "New batch record deletion"
34192 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:276
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
34199 msgid "New batch record modification"
34200 msgstr "Пакетна зміна примірників"
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
34206 msgstr "Новий кошторис"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
34211 msgid "New budget-parent is beneath budget"
34212 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
34220 msgstr "Новий читацький квиток"
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
34226 msgid "New category"
34227 msgstr "Нова категорія"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
34231 msgid "New child record"
34232 msgstr "Новий запис на складову частину"
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
34238 msgstr "Новий населений пункт"
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
34242 msgid "New classification source"
34243 msgstr "Нове джерело класифікації"
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
34247 msgid "New collection"
34250 #. %1$s: booksellername
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
34253 msgid "New contract for %s"
34254 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
34259 msgstr "Нова грошова одиниця"
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
34263 msgid "New currency"
34264 msgstr "Нова грошова одиниця"
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
34268 msgid "New definition"
34269 msgstr "Нове визначення"
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
34274 msgstr "Нова стаття"
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
34283 msgid "New field on next line"
34284 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
34289 msgstr "Новий примірник"
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
34293 msgid "New filing rule"
34294 msgstr "Новий файл"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
34298 msgid "New framework"
34299 msgstr "Нова структура"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
34304 msgid "New frequency"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
34309 msgid "New from Z39.50"
34310 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
34314 msgid "New from Z39.50/SRU"
34315 msgstr "Новий запис з Z39.50/SRU-пошуку"
34317 #. %1$s: budget_period_description
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
34320 msgid "New fund for %s"
34321 msgstr "Нові кошти для "
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
34326 msgstr "Нова група"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
34331 msgid "New guided report"
34332 msgstr "Новий керований звіт"
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
34337 msgstr "Новий примірник"
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
34341 msgid "New item type"
34342 msgstr "Новий тип одиниці"
34344 #. %1$s: label_batch
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34347 msgid "New label batch created: # %s "
34348 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
34352 msgid "New library"
34353 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
34358 msgid "New line (\\n)"
34360 "перехід на новий рядок (\n"
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
34366 msgstr "Новий список"
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34370 msgid "New macro..."
34371 msgstr "Нова макрокоманда…"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
34376 msgstr "Нове сповіщення"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
34381 msgid "New numbering pattern"
34382 msgstr "Схема нумерації"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
34386 msgid "New password:"
34387 msgstr "Новий пароль: "
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
34391 msgid "New patron "
34392 msgstr "Новий відвідувач "
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:220
34396 msgid "New patron attribute type"
34397 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
34401 msgid "New patron list"
34402 msgstr "Новий список відвідувачів"
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
34406 msgid "New preference"
34407 msgstr "Новий параметр"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
34412 msgid "New printer"
34413 msgstr "Нова друкарка"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34418 msgid "New purchase suggestion"
34419 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34425 msgstr "Новий запис"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
34429 msgid "New record "
34430 msgstr "Новий запис "
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
34434 msgid "New record matching rule"
34435 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
34439 msgid "New report "
34440 msgstr "Новий звіт "
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
34444 msgid "New routing list"
34445 msgstr "Створення списку скерування"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
34450 msgstr "Новий пошук"
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
34454 msgid "New search field"
34455 msgstr "Шукати за полями: "
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
34460 msgstr "Новий пакунок"
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
34468 msgid "New subscription"
34469 msgstr "Нова підписка"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
34475 msgstr "Нова ознака"
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
34479 msgid "New template"
34480 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
34484 msgid "New username:"
34485 msgstr "Нове ім’я користувача: "
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
34490 msgstr "Нове значення"
34492 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
34493 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
34498 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
34504 msgstr "Новий постачальник"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34521 #. For the first occurrence,
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
34542 msgid "Next >>"
34543 msgstr "Далі >>"
34545 #. INPUT type=button
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34561 msgstr "Далі >>"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
34565 msgid "Next available"
34566 msgstr "Наступний з доступних"
34568 #. For the first occurrence,
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
34573 msgid "Next available %s item"
34574 msgstr "Наступний з доступних"
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
34578 msgid "Next issue publication date:"
34579 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
34581 #. INPUT type=button name=changepage_next
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
34587 msgstr "Роздрукувати сторінку"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34591 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
34592 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
34597 msgid "Nick Clemens"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
34602 msgid "Nicolas Legrand"
34603 msgstr "Ніколя Легранд {Nicolas Legrand}"
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
34607 msgid "Nicolas Morin"
34608 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
34612 msgid "Nicole C. Engard"
34613 msgstr "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard}"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
34617 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
34618 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
34620 # ні (memberentrygen)
34621 #. For the first occurrence,
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
34650 # ні (memberentrygen)
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
34660 #. For the first occurrence,
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
34666 msgstr " до підрозділу „%s“ "
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
34675 msgid "No (default)"
34676 msgstr "ні (типово)"
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
34682 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34683 "ACQ, the items framework would be used"
34685 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
34686 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
34691 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34692 "ACQ, the items framework would be used "
34694 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
34695 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
34697 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
34700 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
34701 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
34703 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:111
34706 msgid "No Item with barcode: %s"
34707 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
34712 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
34713 "frameworks supplied for English (en)"
34715 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
34716 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:286
34720 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
34721 msgstr "Категорії відвідувачів"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
34726 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
34727 "searches will go through the whole record. Continue?"
34729 "Не визначено зіставлення полів при SRU-пошуку. Це означає, що усі пошуки за "
34730 "полями будуть проходити через весь запис. Продовжити?"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
34740 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
34741 "with the category TERM."
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:292
34746 msgid "No action defined for the template. "
34747 msgstr "Не визначається ще"
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
34752 msgid "No active currency is defined"
34753 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
34757 msgid "No active currency is defined. Please go to "
34758 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34763 msgid "No address stored."
34764 msgstr "Не вказана адреса."
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
34770 msgid "No and try to override system preferences"
34771 msgstr "Загальні параметри системи"
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
34776 msgid "No authorities have been selected."
34777 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
34782 msgid "No automatic renewal after"
34783 msgstr "Загалом підлягає платежу"
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
34787 msgid "No categories have been defined. "
34788 msgstr "Не означено жодної категорії. "
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
34793 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34799 msgid "No city stored."
34800 msgstr "Не вказаний населений пункт."
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
34804 msgid "No claims notice defined. "
34805 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
34809 msgid "No columns selected!"
34810 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34814 msgid "No comments have been approved."
34815 msgstr "Немає схвалених коментарів."
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34819 msgid "No comments to moderate."
34820 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:80
34824 msgid "No cover image available"
34825 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34829 msgid "No data available in table"
34830 msgstr "Немає даних у таблиці"
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
34834 msgid "No database named "
34835 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
34839 msgid "No descriptions"
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
34844 msgid "No email is configured for your user."
34845 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34850 msgid "No email stored."
34851 msgstr "Не вказана електронна пошта."
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34855 msgid "No entries to show"
34856 msgstr "Немає записів для відображення"
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
34867 msgid "No fund found"
34868 msgstr "Резервувань не виявлено."
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
34872 msgid "No funds to display for this search criteria"
34873 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
34878 msgstr "Нова група"
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
34882 msgid "No groups defined."
34883 msgstr "Не означено жодної групи."
34885 # Починалося раніше з маленької літери.
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:588
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
34891 msgid "No holds allowed"
34892 msgstr "Резервування не дозволене"
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
34896 msgid "No holds allowed:"
34897 msgstr "Резервування не дозволені: "
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:196
34902 msgid "No holds found."
34903 msgstr "Резервувань не виявлено."
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
34909 msgid "No if settings allow it"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
34916 msgstr "Без зображення: "
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:165
34920 msgid "No images are currently available. "
34921 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34925 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
34926 msgstr "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. "
34928 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
34931 msgid "No item found with barcode %s"
34932 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
34936 msgid "No item matches this barcode"
34937 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34941 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
34942 msgstr "Одиницю не додано до Вашого возика (вже є у Вашому возику)!"
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34946 msgid "No item was selected"
34947 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34953 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
34954 msgstr "Примірник було вилучено"
34956 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:596
34959 msgid "No item with barcode: %s"
34960 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:716
34965 msgstr "Немає примірників"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
34970 msgid "No items are available"
34971 msgstr "Немає доступних примірників"
34973 #. %1$s: looptable.coltitle
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
34976 msgid "No items for %s"
34977 msgstr "Немає примірників для %s"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
34983 msgid "No items found."
34984 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
34990 msgid "No items were found by searching. %s %s "
34993 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
34998 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
34999 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
35000 "should be specified."
35002 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
35003 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
35004 "обидва повинен бути вказаний."
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
35010 msgstr "Без обмежень"
35012 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
35015 msgid "No log found %s for "
35016 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
35020 msgid "No mappings have been defined for this set"
35021 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
35026 msgstr "Немає відповідності"
35028 #. %1$s: message_loo.approved_by
35029 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
35032 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
35033 msgstr "Номер користувача АБІС: "
35035 #. For the first occurrence,
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35040 msgid "No matches found"
35041 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35045 msgid "No matching records found"
35046 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
35050 msgid "No matching reports found"
35051 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
35055 msgid "No missing issues found."
35056 msgstr "Відсутні випуски"
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
35060 msgid "No more renewals possible"
35061 msgstr "Продовжити більше не можливо"
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
35065 msgid "No more renewals possible."
35066 msgstr "Продовжити більше не можливо"
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35071 msgstr "Немає сповіщення"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35075 msgid "No order selected"
35076 msgstr "без впорядкування"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
35080 msgid "No orders yet"
35081 msgstr "без впорядкування"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
35085 msgid "No outstanding charges"
35086 msgstr "Немає неоплачених сплат"
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35090 msgid "No patron card numbers given."
35091 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35096 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35097 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
35101 msgid "No patron matched "
35102 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35106 msgid "No patron may put this book on hold."
35107 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
35111 msgid "No patron records have been actually removed"
35112 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
35116 msgid "No patron records have been anonymized"
35117 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
35121 msgid "No patron records have been removed"
35122 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
35127 msgid "No patron with this name, please, try another"
35128 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
35132 msgid "No pending baskets"
35133 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
35137 msgid "No pending on-site checkout."
35138 msgstr "Не видано."
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35143 msgid "No phone stored."
35144 msgstr "Не вказаний телефон."
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35148 msgid "No physical items for this record"
35149 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
35153 msgid "No plugins installed"
35154 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
35158 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
35160 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
35164 msgid "No plugins that can create a report are installed"
35165 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:221
35174 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
35178 msgid "No printers defined."
35179 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35184 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
35186 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
35187 "цитату“, щоб додати цитату."
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35192 "No record have been imported because they all match an existing record in "
35194 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
35198 msgid "No record was removed."
35199 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35204 msgid "No records have been selected."
35205 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
35209 msgid "No records have been staged."
35210 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35214 msgid "No records imported"
35215 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
35219 msgid "No records were modified. "
35220 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
35225 msgid "No renewal before"
35226 msgstr "Не продовжувано раніше"
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35231 msgid "No renewal before %s"
35232 msgstr "Не продовжувано раніше"
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
35236 msgid "No results for your query"
35237 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
35244 msgid "No results found"
35245 msgstr "Нічого не знайдено"
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
35249 msgid "No results found for "
35250 msgstr "Нічого не знайдено"
35252 #. %1$s: result.melding
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
35256 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:485
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
35262 msgid "No results found."
35263 msgstr "Нічого не знайдено."
35265 #. %1$s: IF ( query_desc )
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
35268 msgid "No results match your search %sfor "
35269 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
35273 msgid "No results match your search for "
35274 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35278 msgid "No results."
35279 msgstr "Немає результатів."
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
35284 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
35285 "the samples supplied for English (en)"
35287 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
35288 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
35292 msgid "No saved reports match your criteria. "
35293 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
35297 msgid "No system preferences matched your search for: "
35298 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
35303 msgid "No temporary directory found."
35304 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
35308 msgid "No transfers to receive"
35309 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
35313 msgid "No warnings."
35314 msgstr "Немає застережень"
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
35319 msgid "No, I don't confirm"
35320 msgstr "Ні, не закривати (N)"
35322 #. INPUT type=submit
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
35325 msgid "No, do not Delete"
35326 msgstr "Ні, не вилучати"
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:212
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
35354 msgid "No, do not delete"
35355 msgstr "Ні, не вилучати"
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
35359 msgid "No, don't cancel (N)"
35360 msgstr "Ні, не вилучати"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
35365 msgid "No, don't check out (N)"
35366 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:750
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:775
35372 msgid "No, don't close (N)"
35373 msgstr "Ні, не закривати (N)"
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
35377 msgid "No, don't delete (N)"
35378 msgstr "Ні, не вилучати"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
35382 msgid "No, don't renew (N)"
35383 msgstr "Ні, не вилучати"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
35387 msgid "No, save as new record"
35388 msgstr "Ні, зберегти як новий запис"
35390 # ні (memberentrygen)
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
35401 msgid "No. of items:"
35402 msgstr "Кількість примірн.: "
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35406 msgid "No. of times checked out"
35407 msgstr "Скільки разів було видано"
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
35411 msgid "No: Save as new authority"
35412 msgstr "Новий запис"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
35416 msgid "Non-fiction"
35417 msgstr "наукова література"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
35421 msgid "Non-musical recording"
35422 msgstr "немузичний запис"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
35426 msgid "Non-public note:"
35427 msgstr "Непублічна нотатка: "
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
35431 msgid "Non-public notes"
35432 msgstr "Непублічна нотатка: "
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
35475 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
35476 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
35482 msgid "None specified "
35483 msgstr "Не зазначено"
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
35487 msgid "Nonpublic note"
35488 msgstr "Непублічна нотатка: "
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
35493 msgid "Nonpublic note:"
35494 msgstr "Непублічна нотатка: "
35496 #. %1$s: internalnotes
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
35499 msgid "Nonpublic note: %s"
35500 msgstr "Непублічна нотатка: "
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
35515 msgid "Normal text"
35516 msgstr "Звичайний текст"
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
35528 msgid "Normalization rule: "
35529 msgstr "Правило нормалізації: "
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
35533 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35534 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
35538 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
35549 msgid "Not Installed %s"
35550 msgstr "Не встановлено %s"
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
35554 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
35555 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
35559 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
35561 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
35566 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
35569 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
35570 "ж не позначені як „ігнороване“). "
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
35575 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
35576 msgstr "Відвідувач заблокований"
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
35580 msgid "Not allowed to delete own account"
35581 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35585 msgid "Not allowed: overdue"
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35591 msgid "Not allowed: patron restricted"
35592 msgstr "Відвідувач заблокований"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
35599 msgid "Not available"
35600 msgstr "Не доступно"
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
35604 msgid "Not checked out since: "
35605 msgstr "Не було видач з часу: "
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:602
35609 msgid "Not checked out."
35610 msgstr "Не видано."
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
35618 msgid "Not for loan"
35619 msgstr "Не для випожичання"
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:579
35623 msgid "Not for loan status updated. "
35624 msgstr "Не для випожичання: "
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
35628 msgid "Not for loan: "
35629 msgstr "Не для випожичання: "
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
35633 msgid "Not published"
35634 msgstr "Дата публікації"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35639 msgid "Not renewable"
35640 msgstr "Загалом підлягає платежу"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
35654 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
35656 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:258
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:284
35662 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35668 msgid "Note about the accompanying materials: "
35669 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35674 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
35675 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
35679 msgid "Note for OPAC"
35680 msgstr "Текст для електронного каталогу"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
35684 msgid "Note for staff"
35685 msgstr "Не для позики"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
35689 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
35691 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
35693 #. %1$s: CASE 'both'
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
35697 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35698 "$KOHA_CONF file %s "
35702 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
35703 #. %3$s: effective_caching_method
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35708 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35709 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
35710 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
35713 #. %1$s: CASE # nowhere
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
35717 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35718 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
35719 "memcached config from ENV. %s "
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
35726 msgstr "Примітка: "
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
35737 msgstr "Примітка: "
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
35742 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
35743 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
35744 "or slow your system down."
35746 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
35747 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
35748 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
35752 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
35758 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
35759 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1190
35764 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
35769 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
35775 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
35776 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
35777 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
35778 "the bibliographic record"
35780 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
35781 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
35782 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
35783 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
35784 "бібліографічному записі."
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
35788 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
35821 #. For the first occurrence,
35822 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
35826 msgid "Notes : %s "
35827 msgstr "Нотатки: %s "
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
35831 msgid "Notes/Comments"
35832 msgstr "Нотатки/коментарі"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
35863 #. For the first occurrence,
35864 #. %1$s: reservenotes
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
35869 msgstr "Нотатки: %s"
35871 #. %1$s: library.branchnotes |html
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
35875 msgid "Notes: %s%s "
35876 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
35881 msgid "Nothing found."
35882 msgstr "Нічого не знайдено."
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35886 msgid "Nothing found. "
35887 msgstr "Нічого не знайдено."
35889 #. For the first occurrence,
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
35893 msgid "Nothing is selected."
35894 msgstr "Нічого не вибрано."
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35898 msgid "Nothing to save"
35899 msgstr "Ні́чого зберігати"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:87
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
35906 msgstr "Сповіщення"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
35912 msgstr "Сповіщення"
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
35916 msgid "Notices & Slips"
35917 msgstr "Сповіщення та квитанції"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
35922 msgid "Notices & slips"
35923 msgstr "Сповіщення та квитанції"
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
35927 msgid "Notices and Slips"
35928 msgstr "Сповіщення та квитанції"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
35932 msgid "Notification Date"
35933 msgstr "Дата публікації"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
35938 msgid "Notified by"
35939 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
35946 msgstr "Змінити одиницю"
35948 # ні (memberentrygen)
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
35956 msgid "NoveList Select"
35957 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
35962 msgid "Novelist Select: "
35965 #. For the first occurrence,
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
35973 # ні (memberentrygen)
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
35983 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
35986 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
35996 msgid "Num/Patrons"
35997 msgstr "Num/Відвідувачі"
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
36020 msgid "Number of baskets"
36021 msgstr "Кількість випусків: "
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
36025 msgid "Number of checkouts"
36026 msgstr "Кількість видач "
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
36031 msgid "Number of columns:"
36032 msgstr "Кількість стовпчиків: "
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
36036 msgid "Number of copies of this item to add: "
36037 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
36039 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
36042 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
36047 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
36048 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36052 msgid "Number of issues to display to staff:"
36053 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
36057 msgid "Number of issues to display to staff: "
36058 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
36062 msgid "Number of issues to display to the public: "
36063 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
36067 msgid "Number of issues:"
36068 msgstr "Кількість випусків: "
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
36072 msgid "Number of items added"
36073 msgstr "Кількість доданих одиниць"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
36077 msgid "Number of items deleted"
36078 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36082 msgid "Number of items displayed"
36083 msgstr "Кількість показаних примірників"
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
36087 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36088 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
36092 msgid "Number of items replaced"
36093 msgstr "Кількість замінених примірників"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36098 msgid "Number of items to add"
36099 msgstr "Кількість доданих одиниць"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36103 msgid "Number of months:"
36104 msgstr "Кількість місяців: "
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36108 msgid "Number of months: "
36109 msgstr "Кількість місяців: "
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36113 msgid "Number of num:"
36114 msgstr "Кількість номерів "
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36118 msgid "Number of pages"
36119 msgstr "Кількість сторінок"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
36124 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36125 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
36129 msgid "Number of records added"
36130 msgstr "Кількість доданих записів"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
36134 msgid "Number of records changed back"
36135 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
36139 msgid "Number of records deleted"
36140 msgstr "Кількість вилучених записів"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
36145 msgid "Number of records ignored"
36146 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
36150 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
36151 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
36155 msgid "Number of records updated"
36156 msgstr "Кількість поновленних записів"
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
36160 msgid "Number of renewals"
36161 msgstr "Кількість продовжень"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
36166 msgid "Number of rows:"
36167 msgstr "Кількість рядків: "
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
36171 msgid "Number of students:"
36172 msgstr "Кількість випусків: "
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
36176 msgid "Number of weeks:"
36177 msgstr "Кількість тижнів: "
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
36181 msgid "Number of weeks: "
36182 msgstr "Кількість тижнів: "
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
36186 msgid "Number pattern:"
36187 msgstr "Схема нумерації: "
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
36192 msgstr "Пронумеровано"
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
36196 msgid "Numbering calculation"
36197 msgstr "Обчислення нумерації"
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36201 msgid "Numbering formula"
36202 msgstr "Формула нумерації: "
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
36208 msgid "Numbering formula:"
36209 msgstr "Формула нумерації: "
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
36213 msgid "Numbering pattern"
36214 msgstr "Схема нумерації"
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
36218 msgid "Numbering pattern:"
36219 msgstr "Схема нумерації: "
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
36224 msgid "Numbering patterns"
36225 msgstr "Схеми нумерації"
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
36229 msgid "Nuño López Ansótegui"
36230 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36234 msgid "OAI set mappings"
36235 msgstr "Додаємо відображення"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
36240 msgstr "Додаємо відображення"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
36247 msgid "OAI sets configuration"
36248 msgstr "Налаштування наборів OAI"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
36252 msgid "OAI xslt stylesheet"
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:283
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
36262 msgid "OD/Checkouts"
36263 msgstr "Прострочення/Видачі"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
36271 #. INPUT type=submit name=submit
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:28
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
36333 msgstr "Електр. каталог"
36335 #. For the first occurrence,
36336 #. %1$s: lang_lis.language
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
36343 msgstr "Електронний каталог (%s)"
36345 #. %1$s: firstname | html
36346 #. %2$s: surname | html
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:226
36349 msgid "OPAC - %s %s"
36350 msgstr "Електронний каталог (%s)"
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
36354 msgid "OPAC Info: "
36355 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
36359 msgid "OPAC and Koha news"
36360 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
36364 msgid "OPAC info: "
36365 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
36371 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
36376 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:615
36382 msgstr "Вигляд в ЕК"
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
36388 msgstr "Вигляд в ЕК: "
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
36392 msgid "OPAC/Staff login"
36393 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
36398 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36401 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
36402 "корпоративних серіальних видань)"
36404 #. INPUT type=button
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
36423 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
36424 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
36429 msgid "OS version ('uname -a'): "
36430 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
36444 msgid "Oblique title: "
36445 msgstr "Щодо заголовку "
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36452 #. For the first occurrence,
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
36460 #. For the first occurrence,
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
36471 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
36472 "transactions, but patron and item information will not be available."
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
36481 msgid "Offline circulation"
36482 msgstr "Автономний обіг"
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
36486 msgid "Offline circulation file upload"
36487 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
36511 msgstr "Старе значення"
36513 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
36514 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
36519 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36524 msgid "Olivier Crouzet"
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
36529 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
36534 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
36536 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36553 msgstr "Зарезервовано"
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
36557 msgid "On hold for"
36558 msgstr "Зарезервовано"
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
36563 msgid "On shelf holds allowed"
36564 msgstr "резервування не дозволене"
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
36569 msgstr "Щодо заголовку "
36571 #. For the first occurrence,
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
36576 msgid "On-site checkout"
36577 msgstr "Не видано."
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
36581 msgid "On-site checkouts"
36582 msgstr "Видач загалом"
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
36586 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
36596 msgid "One borrowernumber per line."
36597 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
36601 msgid "One number per line."
36602 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
36606 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
36611 msgid "One or more cell values is non-numeric"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36617 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
36618 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
36622 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
36623 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36627 msgid "One result is available, press enter to select it."
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36632 msgid "Online Public Access Catalog"
36633 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
36637 msgid "Online help"
36638 msgstr "Інтерактивна довідка"
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
36642 msgid "Online resources:"
36643 msgstr "Ресурси он-лайн: "
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
36647 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
36648 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36652 msgid "Only KPZ file format is supported."
36653 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
36657 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
36658 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
36662 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
36663 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
36667 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
36668 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
36682 msgid "Only items currently available:"
36683 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
36687 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
36688 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
36692 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
36694 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
36695 "книгу на резервування. "
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
36700 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
36701 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
36717 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
36721 msgstr "Електронний каталог (%s)"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
36725 msgid "Open Document Spreadsheet"
36726 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36730 msgid "Open fresh record"
36731 msgstr "Відкрити новенький запис"
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
36740 msgid "Open in new window"
36741 msgstr "Відкрити у новому вікні"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
36745 msgid "Open in new window."
36746 msgstr "Відкрити у новому вікні"
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
36751 msgstr "Відкрито, коли: "
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
36760 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36761 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
36765 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
36766 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
36771 msgstr "Відкрито на: "
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
36776 msgstr "Нова категорія"
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
36780 msgid "Optional module missing"
36781 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:148
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
36794 msgid "Or enter a list of record numbers"
36795 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
36799 msgid "Or list barcodes one by one"
36800 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
36804 msgid "Or list cardnumbers one by one"
36805 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
36809 msgid "Or scan items one by one"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:231
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
36815 msgid "Or use a patron list"
36816 msgstr "створити відвідувача"
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:642
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
36829 msgstr "Замовлення"
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36837 msgstr "Замовлення "
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
36842 msgid "Order acquisition"
36843 msgstr "Класифікація"
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
36848 msgstr "Дата замовлення"
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
36852 msgid "Order cost search"
36853 msgstr "Пошук по замовленнях"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
36858 msgstr "Дата замовлення"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
36863 msgid "Order date:"
36864 msgstr "Дата замовлення: "
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
36869 msgid "Order from external source"
36870 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
36876 msgstr "Здійснення замовлень"
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
36880 msgid "Order line (parent)"
36881 msgstr "Впорядкувати за: "
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
36885 msgid "Order line :"
36886 msgstr "Впорядкувати за: "
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
36890 msgid "Order line search"
36891 msgstr "Пошук по замовленнях"
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
36895 msgid "Order line:"
36896 msgstr "Впорядкувати за: "
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
36900 msgid "Order number"
36901 msgstr "Номер читацького квитка"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
36905 msgid "Order status: "
36906 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36911 msgid "Order this one"
36912 msgstr "Замовити цю"
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
36917 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
36918 msgstr "Немає наявних примірників"
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
36923 msgstr "Замовлення "
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
36931 msgstr "Замовлено "
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
36935 msgid "Ordered amount"
36936 msgstr "Дата замовлення"
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
36940 msgid "Ordered amount:"
36941 msgstr "Дата замовлення"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
36946 msgid "Ordering information"
36947 msgstr "Інформація для замовлення"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
36951 msgid "Ordernumber"
36952 msgstr "Номер читацького квитка"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
36958 msgstr "Замовлення"
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
36963 msgid "Orders are standing:"
36964 msgstr "%s Електронічна пошта: "
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
36970 msgid "Orders by fund"
36971 msgstr ": штрих-код не знайдений"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
36975 msgid "Orders enabled: "
36976 msgstr "%s Електронічна пошта: "
36978 #. %1$s: booksellerfromname
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
36981 msgid "Orders for %s"
36982 msgstr "Замовлення від: "
36984 #. %1$s: current_budget_name
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
36987 msgid "Orders for fund '%s'"
36988 msgstr "Замовлення від: "
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
36992 msgid "Orders from:"
36993 msgstr "Замовлення від: "
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
36998 msgid "Orders search"
36999 msgstr "Пошук по замовленнях"
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
37003 msgid "Orders with uncertain prices"
37004 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
37008 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
37009 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
37014 msgid "Organization"
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
37019 msgid "Organization #:"
37020 msgstr "Колектив №: "
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
37025 msgid "Organization email: "
37026 msgstr "Електронна пошта колективу: "
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
37030 msgid "Organization name: "
37031 msgstr "Назва колективу: "
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
37036 msgid "Organization phone: "
37037 msgstr "Телефон організації: "
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
37041 msgid "Organize by: "
37042 msgstr "Вкладати за: "
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37052 msgid "Original order line"
37053 msgstr "Здійснення замовлень"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
37063 msgid "Other action"
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37068 msgid "Other course reserves"
37069 msgstr "інші оркестри"
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
37078 msgid "Other holdings"
37079 msgstr "Інші опції: "
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:709
37083 msgid "Other holdings:"
37084 msgstr "Інші опції: "
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
37093 msgid "Other names"
37094 msgstr "Інші використовувані імена"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37098 msgid "Other options (choose one)"
37099 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37104 msgid "Other phone"
37105 msgstr "Інший телефон"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
37111 msgid "Other phone: "
37112 msgstr "Інший телефон: "
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
37138 msgid "Output format"
37139 msgstr "Формат виводу "
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
37143 msgid "Output format "
37144 msgstr "Формат виводу "
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
37148 msgid "Output format:"
37149 msgstr "Формат виводу: "
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
37153 msgid "Output to a file named: "
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:469
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
37164 msgid "Outstanding"
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
37170 msgstr "Прострочення"
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
37175 msgid "Overdue fines cap (amount)"
37176 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
37180 msgid "Overdue notice required: "
37181 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37186 msgid "Overdue notice/status triggers"
37187 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
37192 msgid "Overdue report"
37193 msgstr "Звіт про прострочення"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
37198 msgid "Overdue status"
37199 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
37205 msgstr "Прострочення"
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
37209 msgid "Overdues with fines"
37210 msgstr "Прострочення з штрафами"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
37214 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:112
37222 msgid "Override and renew"
37223 msgstr "Обхід блокування продовжень"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
37227 msgid "Override blocked renewals"
37228 msgstr "Обхід блокування продовжень"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
37233 msgid "Override limit and renew"
37234 msgstr "Обхід блокування продовжень"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
37238 msgid "Override renewal limit:"
37239 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
37243 msgid "Override restriction temporarily"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
37248 msgid "Overwrite the existing one with this"
37249 msgstr "цим замінити існуючий"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
37253 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37254 msgstr "Оуен Леонард {Owen Leonard} (дизайн інтерфейсу Коха 3.0+)"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
37292 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
37293 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
37297 msgid "PTFS, Maryland, USA"
37298 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
37302 msgid "Pablo Bianchi"
37303 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
37307 msgid "Packaging manager:"
37308 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
37310 #. For the first occurrence,
37311 #. %1$s: FOREACH page IN pages
37312 #. %2$s: IF ( page.current_page )
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
37316 msgid "Page %s %s "
37317 msgstr "Сторінка %s %s "
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
37322 msgid "Page height:"
37323 msgstr "Висота сторінки: "
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
37327 msgid "Page side: "
37328 msgstr "Ширина cторінки: "
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
37333 msgid "Page width:"
37334 msgstr "Ширина cторінки: "
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
37340 msgstr "Зображення"
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
37347 msgstr "Ширина cторінки: "
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
37351 msgid "Paid for (unused)"
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
37357 msgstr "Заплачено? "
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
37375 msgid "Partially received"
37376 msgstr "Отримання серіального видання"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
37380 msgid "Pasi Kallinen"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37392 msgid "Password Updated"
37393 msgstr "Пароль оновлено"
37395 #. For the first occurrence,
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
37399 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
37400 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
37404 msgid "Password is too short"
37405 msgstr "Пароль надто короткий"
37407 #. %1$s: minPasswordLength
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
37410 msgid "Password must be at least %s characters long."
37411 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:52
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
37428 #. For the first occurrence,
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37433 msgid "Passwords do not match"
37434 msgstr "Паролі не збігаються"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
37438 msgid "Passwords do not match."
37439 msgstr "Паролі не збігаються."
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37443 msgid "Passwords will be displayed as text"
37444 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
37448 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37450 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
37455 msgid "Patent document"
37456 msgstr "патентний документ"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:538
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
37477 msgstr "Відвідувач"
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
37482 msgstr "Відвідувач №: "
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37487 msgid "Patron '%s' added."
37488 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37493 msgid "Patron '%s' is already in the list."
37494 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
37498 msgid "Patron account flags"
37499 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
37503 msgid "Patron activity"
37504 msgstr "Активність відвідувача"
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:71
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
37509 msgid "Patron attribute type code: "
37510 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:223
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
37517 msgid "Patron attribute types"
37518 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
37524 msgid "Patron attributes"
37525 msgstr "Атрибути відвідувача"
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
37529 msgid "Patron attributes: "
37530 msgstr "Атрибути відвідувача: "
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
37541 msgid "Patron card creator"
37542 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
37546 msgid "Patron card number"
37547 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
37556 msgid "Patron categories"
37557 msgstr "Категорії відвідувачів"
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
37569 msgid "Patron category"
37570 msgstr "Категорія відвідувача"
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37574 msgid "Patron category:"
37575 msgstr "Категорія відвідувача: "
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
37581 msgid "Patron category: "
37582 msgstr "Категорія відвідувача: "
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
37586 msgid "Patron details"
37587 msgstr "Відомості про відвідувача"
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
37591 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
37592 msgstr "подробиця передплати"
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37597 msgid "Patron fines are over limit: %s"
37598 msgstr "Відвідувач заблокований"
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
37602 msgid "Patron flags:"
37603 msgstr "Позначки відвідувача: "
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
37608 msgid "Patron has %s in fines."
37609 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
37611 #. %1$s: ItemsOnIssues
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
37614 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
37615 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
37617 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
37620 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
37621 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
37623 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
37624 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
37628 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
37629 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37631 #. %1$s: IF ( creditsamount )
37632 #. %2$s: creditsamount
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
37636 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
37637 msgstr "Відвідувач має кредит"
37639 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
37642 msgid "Patron has a restriction until %s."
37643 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37645 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
37650 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
37652 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
37657 msgid "Patron has an indefinite restriction."
37658 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37660 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
37663 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
37664 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37669 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
37670 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
37674 msgid "Patron has nothing checked out."
37675 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
37680 msgid "Patron has nothing on hold."
37681 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
37683 #. %1$s: fines | $Price
37684 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
37687 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
37688 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
37693 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
37694 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
37696 #. For the first occurrence,
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
37701 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
37702 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
37704 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
37707 msgid "Patron has pending modifications. %s "
37708 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
37712 msgid "Patron has restrictions"
37713 msgstr "Обмеження відвідувача"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
37718 msgid "Patron holds"
37719 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
37723 msgid "Patron image failed to upload"
37724 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
37728 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
37729 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
37733 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
37734 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
37736 #. For the first occurrence,
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:297
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
37743 msgid "Patron is RESTRICTED"
37744 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
37748 msgid "Patron is an adult"
37749 msgstr "Відвідувач дорослий"
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
37754 msgid "Patron is currently unrestricted."
37755 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
37759 msgid "Patron is not notified."
37760 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37765 msgid "Patron is restricted"
37766 msgstr "Відвідувач заблокований"
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
37770 msgid "Patron is restricted."
37771 msgstr "Відвідувач заблокований"
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
37775 msgid "Patron library"
37776 msgstr "Будь-яка бібліотека"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:234
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
37781 msgid "Patron list: "
37782 msgstr "Позначки відвідувача: "
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
37790 msgid "Patron lists"
37791 msgstr "Списки відвідувачів"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
37795 msgid "Patron lists:"
37796 msgstr "Списки відвідувачів: "
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
37801 msgid "Patron messaging preferences"
37802 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
37807 msgid "Patron name"
37808 msgstr "відвідувач ім'я"
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
37813 msgid "Patron not found"
37814 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
37819 msgid "Patron not found."
37820 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
37824 msgid "Patron not found:"
37825 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
37829 msgid "Patron notes"
37830 msgstr "відвідувач ім'я"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
37836 msgid "Patron notes:"
37837 msgstr "Списки відвідувачів: "
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37841 msgid "Patron notification:"
37842 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
37847 msgid "Patron notification: "
37848 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
37850 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
37851 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
37853 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
37855 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
37857 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
37863 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
37864 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
37868 msgid "Patron records were last synced on: "
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37873 msgid "Patron restrictions"
37874 msgstr "Обмеження відвідувача"
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
37878 msgid "Patron search: "
37879 msgstr "Шукати відвідувача: "
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
37883 msgid "Patron selection"
37884 msgstr "Вибір відвідувача"
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
37889 msgid "Patron sort 1"
37890 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
37895 msgid "Patron sort 2"
37896 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
37900 msgid "Patron status"
37901 msgstr "Стан відвідувача"
37903 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
37906 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
37907 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
37912 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
37913 "the local record was kept."
37916 #. For the first occurrence,
37917 #. %1$s: expiry | $KohaDates
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
37921 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
37922 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
37924 #. For the first occurrence,
37925 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
37926 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
37928 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
37932 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
37933 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
37937 msgid "Patron's address in doubt"
37938 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:301
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
37945 msgid "Patron's address is in doubt"
37946 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37951 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
37952 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
37957 msgid "Patron's address is in doubt."
37958 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
37964 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
37966 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
37970 msgid "Patron's card has been reported lost."
37971 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
37973 #. %1$s: IF ( expiry )
37974 #. %2$s: expiry | $KohaDates
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
37978 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
37980 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
37985 msgid "Patron's card is expired"
37986 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37991 msgid "Patron's card is expired (%s)"
37992 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
37996 msgid "Patron's card is expired."
37997 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38003 msgid "Patron's card is lost"
38004 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38008 msgid "Patron's card is lost."
38009 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
38011 #. %1$s: expiry | $KohaDates
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
38014 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
38016 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
38017 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
38020 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
38023 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
38026 #. %1$s: chargesamount_guarantees
38027 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
38030 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
38033 #. %1$s: borrower_branchname
38034 #. %2$s: borrower_branchcode
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38037 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
38038 msgstr " („%s“ / %s )"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
38042 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
38044 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
38049 msgstr "Відвідувач: "
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38056 msgstr "Відвідувач: "
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
38090 msgstr "Відвідувачі"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
38097 msgid "Patrons and circulation"
38098 msgstr "Відвідувачі та обіг"
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
38102 msgid "Patrons found for: "
38103 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38107 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
38109 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
38115 msgid "Patrons in batch number %s"
38116 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
38120 msgid "Patrons in list"
38121 msgstr "Відвідувачів у списку"
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
38126 msgid "Patrons requesting modifications"
38127 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
38133 msgid "Patrons statistics"
38134 msgstr "Статистика за відвідувачами"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
38138 msgid "Patrons tables"
38139 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
38143 msgid "Patrons to be added"
38144 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38149 msgid "Patrons using this provider"
38150 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
38155 msgid "Patrons who haven't checked out"
38156 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
38160 msgid "Patrons with holds"
38161 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
38166 msgid "Patrons with no checkouts"
38167 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
38175 msgid "Patrons with the most checkouts"
38176 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
38180 msgid "Pattern name:"
38181 msgstr "Назва схеми: "
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
38186 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38187 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
38189 "Пол Пулен {Paul Poulain} (відповідальний за випуск Коха 2.0, 2.2, 3.8, "
38190 "3.10; координатор випуску Коха 2.2; член команди контролю якості Коха 3.12 "
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
38195 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
38196 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
38198 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
38206 msgid "Pay all fines"
38207 msgstr "Оплатити штрафи"
38209 #. INPUT type=submit name=paycollect
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38217 msgid "Pay an amount toward all fines"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38222 msgid "Pay an amount toward selected fines"
38223 msgstr "Вибір сповіщення: "
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
38227 msgid "Pay an individual fine"
38228 msgstr "b — індивідуальна біографія"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
38233 msgstr "Оплатити штрафи"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
38243 msgstr "Оплатити штрафи"
38245 #. %1$s: borrower.firstname
38246 #. %2$s: borrower.surname
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38249 msgid "Pay fines for %s %s"
38250 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
38252 #. INPUT type=submit name=payselected
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
38255 msgid "Pay selected"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
38267 msgid "Payment amount"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
38272 msgid "Payment note"
38273 msgstr "Тип cторінки"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
38277 msgid "Payment type"
38278 msgstr "Тип cторінки"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
38287 msgid "Peggy Thrasher"
38288 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
38309 msgid "Pending discharge requests"
38310 msgstr "Очікуючі пропозиції"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
38314 msgid "Pending holds"
38315 msgstr "Отримання замовлень"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
38319 msgid "Pending modifications:"
38320 msgstr "Класифікація"
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
38325 msgid "Pending offline circulation actions"
38326 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
38331 msgid "Pending on-site checkouts"
38332 msgstr "Видач загалом"
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
38336 msgid "Pending order"
38337 msgstr "Отримання замовлень"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
38341 msgid "Pending orders"
38342 msgstr "Отримання замовлень"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
38346 msgid "Pending suggestions"
38347 msgstr "Очікуючі пропозиції"
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
38351 msgid "Pending tags"
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
38356 msgid "Perform a new search"
38357 msgstr "Виконати новий пошук"
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
38361 msgid "Perform batch deletion of items"
38362 msgstr "Виконання пакетного вилучення примірників"
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
38366 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
38371 msgid "Perform batch modification of items"
38372 msgstr "Виконання пакетної зміни примірників"
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
38376 msgid "Perform batch modification of patrons"
38377 msgstr "Виконання пакетного редагування відвідувачів"
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
38381 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
38387 msgid "Perform inventory of your catalog"
38388 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38393 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
38394 "the AutoSelfCheckID"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
38402 #. %1$s: IF budget_period_total
38403 #. %2$s: budget_period_total | $Price
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38407 msgid "Period allocated %s%s%s "
38408 msgstr "Періодичність виходу друком"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
38412 msgid "Periodicity"
38413 msgstr "Періодичність"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
38417 msgid "Perl @INC: "
38418 msgstr "Теки Perl @INC: "
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
38422 msgid "Perl interpreter: "
38423 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38428 msgid "Perl modules"
38429 msgstr "Модулі Perl"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
38433 msgid "Perl version: "
38434 msgstr "Версія Perl: "
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
38438 msgid "Permanent library"
38439 msgstr "Поточна бібліотека"
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
38443 msgid "Permanent shelving location"
38444 msgstr "Загальне розташування полиці"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
38448 msgid "Permanently delete checkout history older than"
38449 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
38453 msgid "Permanently delete these patrons"
38454 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
38458 msgid "Permissions: "
38459 msgstr "Привілеї: "
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
38463 msgid "Peter Crellan Kelly"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
38468 msgid "Peter Lorimer"
38469 msgstr "Пітер Лорімер {Peter Lorimer}"
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
38473 msgid "Petter Goksoyr Asen"
38476 #. %1$s: library.branchphone |html
38478 #. %3$s: IF library.branchfax
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
38481 msgid "Ph: %s%s %s "
38482 msgstr "Тел.: %s%s %s "
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38486 msgid "Philippe Jaillon"
38487 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
38497 msgid "Phone - home:"
38498 msgstr "Номер телефону"
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
38502 msgid "Phone - mobile:"
38503 msgstr "Номер телефону"
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
38507 msgid "Phone - work:"
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
38515 msgid "Phone number"
38516 msgstr "Номер телефону"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
38538 msgid "Physical address: "
38539 msgstr "Фізична адреса: "
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
38543 msgid "Physical details:"
38544 msgstr "Фіз. характеристика: "
38546 #. INPUT type=submit name=pick
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
38553 msgid "Pick up location"
38554 msgstr "Місце отримування: "
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:566
38560 msgstr "Місце отримування: "
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
38565 msgstr "Місце отримування: "
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
38572 msgid "Pickup library"
38573 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38577 msgid "Pickup library is different. "
38578 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
38582 msgid "Pickup library:"
38583 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
38587 msgid "Pierrick Le Gall"
38588 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
38592 msgid "Piotr Kowalski"
38593 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
38597 msgid "Piotr Wejman"
38598 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
38604 msgstr "вертикальна риска (|)"
38606 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
38607 #. %2$s: title |html
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
38610 msgid "Place a hold on %s%s"
38611 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
38613 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
38616 msgid "Place a hold on a specific item %s "
38617 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
38621 msgid "Place and modify holds for patrons"
38622 msgstr "Резервування книжок для відвідувачів"
38624 #. %1$s: biblio.title
38625 #. %2$s: patron.firstname
38626 #. %3$s: patron.surname
38627 #. %4$s: patron.cardnumber
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
38630 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
38631 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
38649 msgstr "Встановити резервування"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
38653 msgid "Place hold "
38654 msgstr "Встановити резервування "
38656 #. For the first occurrence,
38657 #. %1$s: holdfor_firstname
38658 #. %2$s: holdfor_surname
38659 #. %3$s: holdfor_cardnumber
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
38665 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
38666 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38671 msgid "Place hold on this item?"
38672 msgstr "на цьому одиницю"
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38677 msgid "Place hold?"
38678 msgstr "Встановити резервування"
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
38682 msgid "Place holds for patrons"
38683 msgstr "Розміщення резервувань для відвідувачів"
38685 # 110^a - Публікація конференції
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
38688 msgid "Place of publication"
38689 msgstr "Місце публікації"
38691 #. INPUT type=submit
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
38694 msgid "Place request"
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
38711 #. %1$s: auth_cats_loo
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
38715 msgstr "Розпланувати за місяцями"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
38719 msgid "Plan by item types"
38720 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
38724 msgid "Plan by libraries"
38725 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
38729 msgid "Plan by months"
38730 msgstr "Розпланувати за місяцями"
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
38734 msgid "Planned date"
38735 msgstr "Запланована дата"
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
38741 msgstr "Планування"
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
38746 msgstr "Планування"
38748 #. %1$s: budget_period_description
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
38752 msgid "Planning for %s by %s"
38753 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38758 msgstr "Відтворити мультимедіа"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
38763 msgstr "Відтворити звук"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
38767 msgid "Please add a library"
38768 msgstr " додайте бібліотеку"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
38772 msgid "Please add a patron category"
38773 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38778 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38785 msgid "Please check at least one action"
38786 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
38790 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
38793 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
38799 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
38800 "less than 30 days. %s %s "
38802 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
38807 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
38808 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
38812 msgid "Please choose a file to upload"
38813 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
38817 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
38818 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
38822 msgid "Please choose a vendor."
38823 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
38828 msgid "Please choose at least one external target"
38829 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
38833 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
38834 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
38839 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
38840 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
38844 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
38845 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
38851 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
38852 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
38854 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття. Запис обраний як "
38855 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
38859 msgid "Please click 'Next' to continue "
38860 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
38864 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
38866 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38871 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
38876 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:289
38882 msgid "Please confirm checkout"
38883 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
38887 msgid "Please confirm subscription deletion"
38888 msgstr "подробиця підписки"
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38892 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
38893 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
38897 msgid "Please contact your system administrator"
38898 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
38902 msgid "Please correct these errors and "
38903 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
38907 msgid "Please create the database before continuing."
38908 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
38912 msgid "Please define one"
38913 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38918 msgid "Please delete %d character(s)"
38919 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
38923 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
38925 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
38929 msgid "Please enable Javascript:"
38930 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
38934 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
38939 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
38941 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
38942 "повторіть спробу."
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
38946 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
38948 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
38949 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38954 msgid "Please enter %n or more characters"
38955 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
38959 msgid "Please enter a "
38960 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38965 msgid "Please enter a date!"
38966 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38970 msgid "Please enter a name for this pattern"
38971 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
38975 msgid "Please enter a number of items to create."
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
38981 msgid "Please enter a search term."
38982 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38986 msgid "Please enter a valid URL."
38987 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38991 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
38992 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38996 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
38997 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (повинна відповідати %s)."
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39001 msgid "Please enter a valid date."
39002 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39006 msgid "Please enter a valid email address."
39007 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39011 msgid "Please enter a valid number."
39012 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39016 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
39017 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39021 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
39022 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39026 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
39027 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39031 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
39032 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39036 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
39037 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39041 msgid "Please enter at least {0} characters."
39042 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39046 msgid "Please enter no more than {0} characters."
39047 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39051 msgid "Please enter only digits."
39052 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39056 msgid "Please enter the name for the new macro:"
39057 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової макрокоманди: "
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39061 msgid "Please enter the same value again."
39062 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
39066 msgid "Please enter your username and password:"
39067 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39072 msgid "Please fill at least one template."
39073 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39077 msgid "Please fix this field."
39078 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
39082 msgid "Please log in again"
39083 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
39089 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
39090 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
39091 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
39093 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
39094 "бібліотеки. Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
39095 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
39096 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
39097 "„Більше“ на панелі інструментів."
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39101 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
39108 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
39109 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
39110 "Reference Manager or ProCite."
39112 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
39113 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
39114 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
39116 #. For the first occurrence,
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
39120 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
39122 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
39125 #. For the first occurrence,
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
39129 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
39131 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат зі зовнішнього пошуку може "
39132 "замінити поточний запис."
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
39137 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
39138 "listed, please inform your systems administrator."
39140 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
39141 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
39146 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
39147 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
39148 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
39149 "enabled on the staff client) "
39151 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
39152 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
39153 "(ПРИМІТКА: можливості "
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39158 msgid "Please refresh the page and try again."
39159 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
39161 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:114
39164 msgid "Please return item to home library: %s"
39165 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
39167 #. For the first occurrence,
39168 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
39173 msgid "Please return item to: %s"
39174 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
39176 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39180 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
39181 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
39183 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
39189 msgid "Please review the error log for more details."
39191 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39197 msgid "Please select ..."
39198 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39200 #. For the first occurrence,
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39205 msgid "Please select a %s."
39206 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
39211 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
39212 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39217 msgid "Please select a modification template."
39218 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
39223 msgid "Please select a news item to delete."
39224 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39229 msgid "Please select a patron list."
39230 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39232 #. For the first occurrence,
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
39237 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
39239 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
39240 "Ви хочете вилучити."
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39245 msgid "Please select at least one %s to %s."
39246 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39248 #. For the first occurrence,
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39252 msgid "Please select at least one batch to export."
39253 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
39255 #. For the first occurrence,
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39258 msgid "Please select at least one card to export."
39259 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39264 msgid "Please select at least one issue."
39265 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39267 #. For the first occurrence,
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
39271 msgid "Please select at least one item to export."
39272 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
39274 #. For the first occurrence,
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39278 msgid "Please select at least one item."
39279 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39284 msgid "Please select at least one label to delete."
39285 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
39287 #. For the first occurrence,
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39290 msgid "Please select at least one label to export."
39291 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39296 msgid "Please select at least one patron to delete."
39297 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39302 msgid "Please select at least one record to process"
39303 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
39308 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
39309 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
39314 msgid "Please select image(s) to delete."
39315 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39320 msgid "Please select one %s to %s."
39321 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39323 #. For the first occurrence,
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39328 msgid "Please select only one %s to %s."
39329 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
39334 msgid "Please select or enter a sound."
39335 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
39339 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
39341 "Будь ласка, виберіть файл зображення для вивантаження. %s Вивантажити %s"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
39345 msgid "Please specify an active currency."
39346 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39351 msgid "Please specify title and content for %s"
39352 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39356 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
39357 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
39359 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
39362 msgid "Please transfer item to: %s"
39363 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
39365 #. For the first occurrence,
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
39369 msgid "Please upload a file first."
39370 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
39376 msgid "Please verify that it exists."
39377 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
39381 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
39382 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
39387 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
39389 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
39390 "символи табуляції."
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
39394 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
39395 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
39399 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
39400 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
39404 msgid "Plugin version"
39405 msgstr "Версія додатку"
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
39430 msgid "Plugins disabled!"
39431 msgstr "Додатки вимкнено!"
39433 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
39434 #. %2$s: codes_loo.code
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
39437 msgid "Policy for %s: %s"
39438 msgstr "Правило для %s — „%s“"
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
39442 msgid "Polski (Polish)"
39443 msgstr "Polski (польська мова)"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
39447 msgid "Polytechnic University"
39448 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
39453 msgstr "Полярність"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
39458 msgid "Popularity (least to most)"
39459 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
39464 msgid "Popularity (most to least)"
39465 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
39469 msgid "Populate fields with default values from default framework "
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
39474 msgid "Population registry date check:"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
39484 msgid "Português (Portuguese)"
39485 msgstr "Português (португальська мова)"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39495 msgid "Possible record corruption"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
39501 msgid "Postal address: "
39502 msgstr "Поштова адреса: "
39504 #. %1$s: koha_new.newdate
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
39507 msgid "Posted on %s "
39508 msgstr "Оприлюднено %s "
39510 #. %1$s: koha_new.newdate
39511 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:197
39514 msgid "Posted on %s%s by "
39515 msgstr "Оприлюднено %s %s – "
39517 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
39520 msgid "Pre-adolescent"
39521 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:232
39530 msgid "Predefined notes: "
39531 msgstr "Попередньо визначені записки: "
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
39535 msgid "Prediction pattern"
39536 msgstr "Передбачувана схема"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39547 msgid "Preferences and parameters"
39548 msgstr "Налаштування та параметри"
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
39552 msgid "Preferred materials:"
39553 msgstr "Налаштування та параметри"
39555 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
39559 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39563 msgid "Preselected"
39564 msgstr "Заздалегідь вибраний"
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
39568 msgid "Preselected (searched by default): "
39569 msgstr "Заздалегідь вибраний (шукається за умовчанням): "
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39591 msgid "Preview MARC"
39592 msgstr "Перегляд МАРК"
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
39597 msgid "Preview card"
39598 msgstr "Перегляд картки"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
39602 msgid "Preview routing list for "
39603 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
39605 #. For the first occurrence,
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
39615 msgid "Previous alerts"
39616 msgstr "Попереднє попередження"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
39621 msgid "Previous borrower:"
39622 msgstr "Поперед. позичальник:"
39624 #. For the first occurrence,
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
39629 msgid "Previous checkouts"
39630 msgstr "Попередні видачі"
39632 #. INPUT type=button name=changepage_prev
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:166
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
39636 msgid "Previous page"
39637 msgstr "Попередня сторінка"
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
39642 msgid "Previous sessions"
39643 msgstr "Попередні сеанси"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
39659 msgid "Price effective from"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39664 msgid "Price exc. taxes"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39669 msgid "Price inc. taxes"
39670 msgstr "Обробити зображення"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
39683 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39687 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
39691 msgid "Primary acquisitions contact"
39692 msgstr "Претензія щодо надходження"
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39696 msgid "Primary acquisitions contact:"
39697 msgstr "Претензія щодо надходження"
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
39701 msgid "Primary contact:"
39702 msgstr "Електронна пошта (основна): "
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
39706 msgid "Primary email"
39707 msgstr "Ел.пошта (основна)"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
39712 msgid "Primary email:"
39713 msgstr "Ел.пошта (основна): "
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39718 msgid "Primary phone"
39719 msgstr "Основний телефон"
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
39725 msgid "Primary phone: "
39726 msgstr "Основний телефон: "
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
39730 msgid "Primary serials contact"
39731 msgstr "Електронна пошта (основна): "
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
39735 msgid "Primary serials contact:"
39736 msgstr "Електронна пошта (основна): "
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
39755 msgid "Print Notices for %s"
39756 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
39758 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
39759 #. For the first occurrence,
39760 #. %1$s: cardnumber
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
39765 msgid "Print Receipt for %s"
39767 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
39771 msgid "Print and confirm "
39772 msgstr "Роздрукувати картку та"
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
39776 msgid "Print card number as barcode: "
39777 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
39781 msgid "Print card number as text under barcode: "
39782 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
39786 msgid "Print label"
39787 msgstr "Роздрукувати наклейку"
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
39794 msgstr "Видрукувати список"
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
39798 msgid "Print overdues"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
39804 msgid "Print patron cards"
39805 msgstr "Імпорт відвідувачів"
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
39810 msgid "Print quick slip"
39811 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
39819 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
39825 msgid "Print slip "
39826 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
39830 msgid "Print slip and confirm"
39831 msgstr "Роздрукувати картку та"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39835 msgid "Print slip and confirm "
39836 msgstr "Роздрукувати картку та"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39840 msgid "Print slip and continue"
39841 msgstr "Роздрукувати картку та"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
39845 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
39846 msgstr "Роздрукувати картку та"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
39850 msgid "Print summary"
39851 msgstr "Роздрукувати зведення"
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
39855 msgid "Print this basket group in PDF"
39856 msgstr "Змінити групу - %s"
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
39860 msgid "Print this label"
39861 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
39866 msgid "Print transfer slip"
39867 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
39876 msgid "Printer added"
39877 msgstr "Ім'я друкарки "
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
39881 msgid "Printer deleted"
39882 msgstr "Друкарку вилучено"
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
39886 msgid "Printer name"
39887 msgstr "Ім'я друкарки "
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
39894 msgid "Printer name:"
39895 msgstr "Ім'я друкарки "
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
39900 msgid "Printer name: "
39901 msgstr "Ім'я друкарки "
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
39906 msgid "Printer profile"
39907 msgstr "Новий профіль друкарки"
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
39912 msgid "Printer profiles"
39913 msgstr "Новий профіль друкарки"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
39917 msgid "Printer search:"
39918 msgstr "Шукати друкарку: "
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:568
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
39944 msgid "Privacy Pref:"
39945 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
39949 msgid "Privacy settings"
39950 msgstr "Параметри конфіденційності"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39961 msgid "Private list:"
39962 msgstr "Приватні списки"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
39966 msgid "Private lists"
39967 msgstr "Приватні списки"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
39972 msgid "Private lists shared with me"
39973 msgstr "Приватні списки"
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
39977 msgid "Problem sending the cart..."
39978 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
39982 msgid "Problem sending the list..."
39983 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
39990 #. INPUT type=button
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
39994 msgstr "Член колективу"
39996 #. INPUT type=submit
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
39998 msgid "Process images"
39999 msgstr "Обробити зображення"
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
40003 msgid "Process request "
40004 msgstr "Обробити зображення"
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40008 msgid "Processing "
40009 msgstr "Член колективу"
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
40013 msgid "Processing ("
40014 msgstr "Член колективу"
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
40018 msgid "Processing authority records"
40019 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
40023 msgid "Processing bibliographic records"
40024 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:663
40028 msgid "Processing multiple items"
40029 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
40031 #. For the first occurrence,
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
40036 msgid "Processing..."
40037 msgstr "Опрацювання триває…"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
40042 msgid "Professional"
40043 msgstr "Член колективу"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
40052 msgid "Profile ID: "
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
40057 msgid "Profile MARC fields: "
40058 msgstr "МАРК-поля профілю: "
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
40062 msgid "Profile SQL fields: "
40063 msgstr "МАРК-поля профілю: "
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
40067 msgid "Profile description: "
40068 msgstr "Опис профілю: "
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
40072 msgid "Profile name: "
40073 msgstr "Назва профілю: "
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
40078 msgid "Profile settings"
40079 msgstr "Зберегти встановлення"
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
40083 msgid "Profile type: "
40084 msgstr "Назва профілю: "
40086 #. For the first occurrence,
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
40091 msgid "Profile unassigned %s "
40092 msgstr "Назва профілю: "
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
40108 msgid "Programmed texts"
40109 msgstr "програмовані тексти"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
40116 msgstr "Властивості"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
40120 msgid "Prosentient Systems, Australia"
40121 msgstr "Prosentient Systems, Австралія"
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
40134 msgid "Public list:"
40135 msgstr "Загальні списки: "
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
40142 msgid "Public lists"
40143 msgstr "Загальні списки"
40145 #. For the first occurrence,
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40149 msgid "Public lists:"
40150 msgstr "Загальні списки: "
40152 # Загальнодоступна нотатка:
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
40159 msgid "Public note"
40160 msgstr "Загальнодост. нотатка"
40162 # Загальнодоступна нотатка:
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
40170 msgid "Public note:"
40171 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
40175 msgid "Public notes"
40176 msgstr "Загально­дос­туп­ні примітки"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
40186 msgid "Publication date"
40187 msgstr "Дата публікації"
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
40191 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
40192 msgstr "Дата публікації (рррр)"
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
40196 msgid "Publication date:"
40197 msgstr "Дата публікації: "
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
40201 msgid "Publication date: "
40202 msgstr "Дата публікації № 1"
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
40207 msgid "Publication place:"
40208 msgstr "Місце публікації: "
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
40213 msgid "Publication year"
40214 msgstr "Рік публікації"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
40220 msgid "Publication year:"
40221 msgstr "Рік публікації: "
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
40226 msgid "Publication year: "
40227 msgstr "Рік публікації: "
40229 #. %1$s: publicationyear
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
40232 msgid "Publication year: %s"
40233 msgstr "Рік публікації: "
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
40238 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
40239 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
40244 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
40245 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
40250 msgid "Published by:"
40251 msgstr "Опубліковано: "
40253 #. For the first occurrence,
40254 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
40255 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
40256 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
40258 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
40259 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
40261 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
40262 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
40267 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40268 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
40272 msgid "Published date"
40273 msgstr "Дата публікації"
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
40277 msgid "Published date (text)"
40278 msgstr "Дата публікації"
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
40282 msgid "Published on"
40283 msgstr "Опубліковано: "
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
40287 msgid "Published on (text)"
40288 msgstr "Опубліковано: "
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
40304 #. %1$s: ordersloo.publishercode
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
40308 msgid "Publisher :%s%s "
40309 msgstr "Видавець: %s"
40311 #. %1$s: order.publishercode
40313 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
40316 msgid "Publisher :%s%s %s "
40317 msgstr "Видавець: %s"
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
40321 msgid "Publisher location"
40322 msgstr "Розташування видавця"
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
40326 msgid "Publisher number:"
40327 msgstr "Видавничий номер: "
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
40340 msgstr "Видавець: "
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
40345 msgid "Publisher: "
40346 msgstr "Видавець: "
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
40351 msgid "Publisher: %s"
40352 msgstr "Видавець: "
40354 #. %1$s: loop_order.publishercode
40356 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
40359 msgid "Publisher:%s%s %s "
40360 msgstr "Видавець: %s"
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
40365 msgid "Pull this many items"
40366 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
40371 msgid "Purchase suggestions"
40372 msgstr "Пропозиції на придбання"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:465
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
40394 msgid "Qualifier: "
40395 msgstr "Розділювач: "
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
40399 msgid "Quality assurance manager:"
40400 msgstr "Відповідальний за контроль якості: "
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
40404 msgid "Quality assurance team:"
40405 msgstr "Команда з контролю якості: "
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
40418 msgid "Quantity must be greater than '0'"
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
40423 msgid "Quantity received"
40424 msgstr "Отримана кількість"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
40428 msgid "Quantity received: "
40429 msgstr "Отримана кількість"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
40433 msgid "Quantity search"
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
40438 msgid "Quantity to receive: "
40439 msgstr "Отримана кількість"
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40446 msgstr "Кількість: "
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1185
40462 msgstr "Швидке додавання"
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
40466 msgid "Quick add new patron "
40467 msgstr "Швидко додати нового відвідувача "
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
40473 msgid "Quick spine label creator"
40474 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
40481 msgid "Quote editor"
40482 msgstr "Редактор цитат"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
40486 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
40487 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
40491 msgid "Quote uploader"
40492 msgstr "Вивантажувач цитат"
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
40501 msgid "Quotes enabled: "
40502 msgstr "%s Електронічна пошта: "
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
40506 msgid "Réinitialiser"
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
40526 msgid "RRP tax exc."
40527 msgstr "Всього без урахування податків"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
40532 msgid "RRP tax inc."
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
40542 msgid "Rachel Dustin"
40543 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
40547 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
40549 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
40550 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
40554 msgid "Radek Siman"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40559 msgid "Rafal Kopaczka"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
40571 msgid "Rank (display order): "
40572 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
40576 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
40577 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
40590 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
40593 msgid "Raw (any): "
40594 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
40601 #. For the first occurrence,
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
40606 msgid "Reason for cancellation:"
40607 msgstr "Причина пропозиції: "
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
40612 msgid "Reason for suggestion: "
40613 msgstr "Причина пропозиції: "
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
40617 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
40618 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
40629 msgid "Receive a new shipment"
40630 msgstr "Отримати новий пакет"
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
40634 msgid "Receive date"
40638 #. %2$s: IF ( invoice )
40641 #. %5$s: ordernumber
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
40644 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
40645 msgstr "Отримання пакета для %s"
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
40649 msgid "Receive shipment"
40650 msgstr "Отримати посилку"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
40654 msgid "Receive shipment from vendor "
40655 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
40659 msgid "Receive shipments"
40660 msgstr "Отримання посилок"
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40680 msgid "Received biblios"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
40685 msgid "Received by:"
40686 msgstr "Зарезервовано %s"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
40691 msgid "Received issues"
40692 msgstr "Отримані випуски"
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
40696 msgid "Received issues:"
40697 msgstr "Отримані випуски"
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
40701 msgid "Received items"
40702 msgstr "Отримані випуски"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
40707 msgid "Received on"
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
40714 msgid "Received with thanks from %s %s "
40715 msgstr "Отримання пакета для %s"
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
40719 msgid "Receives claims for late issues"
40720 msgstr "Отримані випуски"
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
40724 msgid "Receives claims for late orders"
40725 msgstr "Немає затриманих замовлень."
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
40729 msgid "Receives orders"
40732 # сповіщення про ...
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
40735 msgid "Receives overdue notices: "
40736 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
40738 #. INPUT type=submit
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
40741 msgstr "Ще раз перевірити"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
40745 msgid "Recipients:"
40746 msgstr "контейнери, тара"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
40756 msgstr "%s запис(и/ів)"
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
40760 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
40762 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
40767 msgid "Record matching rule:"
40768 msgstr "Правило відповідності записів: "
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
40775 msgid "Record matching rules"
40776 msgstr "Правила відповідності записів"
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40780 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
40786 msgid "Record number list (one per line): "
40787 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
40791 msgid "Record only"
40792 msgstr "Тип дороги: "
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40797 msgid "Record saved "
40798 msgstr "Тип дороги: "
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40802 msgid "Record structure invalid, cannot save"
40803 msgstr "Структура запису некоректна, не в змозі зберегти"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
40807 msgid "Record title"
40808 msgstr "Тип дороги: "
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
40814 msgid "Record type"
40815 msgstr "Тип запису"
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
40819 msgid "Record type:"
40820 msgstr "Тип запису: "
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40825 msgid "Record type: "
40826 msgstr "Тип запису: "
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
40835 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
40841 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
40851 msgid "Refine results"
40852 msgstr "Уточнення результатів"
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
40856 msgid "Refine results:"
40857 msgstr "Уточнити результати"
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
40861 msgid "Refine your search"
40862 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
40866 msgid "Refund lost item fee"
40867 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
40872 msgstr "Повернення"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
40883 msgid "Registration date"
40884 msgstr "Дата реєстрації"
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
40889 msgid "Registration date: "
40890 msgstr "Дата реєстрації: "
40892 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
40895 msgid "Registration date: %s"
40896 msgstr "Дата реєстрації: "
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
40900 msgid "Regula Sebastiao"
40901 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
40905 msgid "Regular print"
40906 msgstr "звичайний друк"
40908 #. For the first occurrence,
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
40934 msgid "Rejected tags"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40939 msgid "Related Term"
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
40944 msgid "Relationship"
40945 msgstr "Спорідненість"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
40949 msgid "Relationship information"
40950 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
40954 msgid "Relationship: "
40955 msgstr "Взаємовідношення: "
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
40960 msgid "Relatives' checkouts"
40961 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
40965 msgid "Release maintainers:"
40966 msgstr "Координатори випуску: "
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
40970 msgid "Release manager:"
40971 msgstr "Відповідальний за випуск: "
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
40976 msgstr "Ранжування"
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
40980 msgid "Remaining circulation permissions"
40981 msgstr "Обіг з дотриманням дозволів"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
40985 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40990 msgid "Remaining system parameters permissions"
40991 msgstr "Системні налаштування з дотриманням дозволів"
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:680
40995 msgid "Remember for next check in:"
40996 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:626
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
41001 msgid "Remember for session:"
41002 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
41006 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
41011 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
41016 msgid "Reminder Date"
41017 msgstr "Дата нагадування"
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
41023 msgstr "Дата нагадування"
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
41027 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
41033 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
41034 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
41039 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
41044 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
41049 msgid "Remote host"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
41054 msgid "Remote host: "
41055 msgstr "Ціна для заміни: "
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
41059 msgid "Remote image"
41060 msgstr "Віддалене зображення"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
41064 msgid "Remote image:"
41065 msgstr "Віддалене зображення: "
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
41069 msgid "Remote record deleted, local record kept"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
41093 msgid "Remove condition"
41094 msgstr "Вилучити умову"
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41098 msgid "Remove course reserves"
41099 msgstr "інші оркестри"
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
41104 msgid "Remove duplicates"
41105 msgstr "Вилучити дублікати"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
41109 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
41110 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
41115 msgid "Remove item from collection"
41116 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
41120 msgid "Remove non-local items:"
41121 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
41125 msgid "Remove owner"
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
41130 msgid "Remove restriction?"
41131 msgstr "Зняти обмеження?"
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
41136 msgid "Remove selected"
41137 msgstr "Вилучити обрані"
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41141 msgid "Remove selected items"
41142 msgstr "Вилучити обрані"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
41147 msgid "Remove selected patrons"
41148 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
41153 msgid "Remove substitution"
41154 msgstr "Зняти обмеження?"
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
41165 msgid "Remove this match check"
41166 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
41172 msgid "Remove this match point"
41173 msgstr "Вибрати цього патрона"
41175 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
41176 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
41177 # дистанційне зображення
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
41181 msgid "Remove this rule"
41182 msgstr "Вилучити це правило"
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
41206 msgstr "Продовжити"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
41211 msgstr "Продовження"
41213 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
41217 msgstr "Продовжити%s"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
41221 msgid "Renew a subscription"
41222 msgstr "Оновлення підписки"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
41227 msgstr "Продовжити усі"
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41232 msgid "Renew failed:"
41233 msgstr "Продовження"
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
41237 msgid "Renew or check in selected items"
41238 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41243 msgid "Renew patron"
41244 msgstr "Відновити відвідувача"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
41248 msgid "Renew this subscription"
41249 msgstr "Додати нову підписку"
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41254 msgstr "Продовження"
41256 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
41259 msgid "Renewal due date:"
41260 msgstr "Подовження дати очікування: "
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
41265 msgid "Renewal period"
41266 msgstr "Інтервал продовження"
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
41271 msgid "Renewals allowed (count)"
41272 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
41277 msgstr "Продовжено"
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
41282 msgstr "Продовжено "
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41287 msgid "Renewed, due:"
41288 msgstr "Продовжено "
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
41292 msgid "Rental charge"
41293 msgstr "Плата за прокат"
41295 #. %1$s: RENTALCHARGE
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
41298 msgid "Rental charge for this item: %s"
41299 msgstr "Плата за прокат: "
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
41303 msgid "Rental charge:"
41304 msgstr "Плата за прокат: "
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
41308 msgid "Rental charge: "
41309 msgstr "Плата за прокат: "
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
41314 msgid "Rental discount (%%)"
41315 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
41323 msgstr "Знову відкрити"
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
41328 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
41332 msgid "Reopen this basket"
41333 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
41337 msgid "Reopen this basket group"
41338 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
41343 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
41355 msgid "Repeat this Tag"
41356 msgstr "Повторити цю ознаку"
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41362 msgstr "Повторюване"
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:84
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
41370 msgid "Repeatable: "
41371 msgstr "Повторюва­ність: "
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
41375 msgid "Replace all patron attributes"
41376 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
41380 msgid "Replace existing covers"
41381 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
41385 msgid "Replace only included patron attributes"
41386 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
41390 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
41391 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41395 msgid "Replace the current record's contents"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
41402 msgid "Replacement cost: "
41403 msgstr "Ціна для заміни: "
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
41407 msgid "Replacement price"
41408 msgstr "Ціна для заміни"
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
41412 msgid "Replacement price:"
41413 msgstr "Ціна для заміни: "
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
41425 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
41428 msgid "Report %s› "
41429 msgstr " — звітування %s"
41431 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
41432 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
41433 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41434 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
41435 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
41436 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
41440 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41446 msgid "Report group:"
41447 msgstr "Група звітів: "
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
41456 msgid "Report is public:"
41457 msgstr "За­галь­но­дос­туп­ність зві­ту: "
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
41461 msgid "Report name"
41462 msgstr "Назва звіту"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
41466 msgid "Report name:"
41467 msgstr "Назва звіту: "
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41472 msgid "Report name: "
41473 msgstr "Назва звіту: "
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
41478 msgid "Report plugins"
41479 msgstr "Додатки звітування"
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41483 msgid "Report subgroup:"
41484 msgstr "Підгрупа звітів: "
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
41491 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
41494 msgid "Reported on %s"
41495 msgstr "Звіт на %s"
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
41526 msgid "Reports Dictionary"
41527 msgstr "Словник звітів"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
41532 msgid "Reports dictionary"
41533 msgstr "Словник звітів"
41536 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
41540 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
41541 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
41545 msgid "Reports tables"
41546 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41551 msgid "Request article"
41552 msgstr "Замовити статтю"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
41556 msgid "Request article from "
41557 msgstr "Дата видачі, від: "
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
41561 msgid "Request specific item type:"
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
41567 msgstr "обов’язкове"
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
41572 msgid "Requested article"
41573 msgstr "обов’язкове"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
41578 msgid "Require.js JS module system"
41579 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:82
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:828
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:237
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
41760 msgstr "обов’язкове"
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
41764 msgid "Required fields cannot be cleared"
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
41769 msgid "Required fields: "
41770 msgstr "Обов’язкові поля: "
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41774 msgid "Required for staff login."
41775 msgstr "Потрібно для входу працівників бібліотеки."
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
41779 msgid "Required match checks"
41780 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
41784 msgid "Required module missing"
41785 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
41789 msgid "Requires override of hold policy"
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:85
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:97
41799 msgid "Reserve cancelled"
41800 msgstr "Резервування скасовано"
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
41804 msgid "Reserve found"
41805 msgstr "Знайдено резервування"
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
41810 msgstr "Веб-сервіси"
41812 #. INPUT type=reset
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
41825 msgid "Reset filter"
41826 msgstr "Зняти фільтрування"
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
41835 msgid "Responses enabled: "
41836 msgstr "Повторюваність: "
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
41841 msgstr "Заблокувати"
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
41845 msgid "Restrict access to: "
41846 msgstr "Облікується ПДВ"
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
41855 msgstr "Заблоковано"
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
41859 msgid "Restricted [until] flag"
41860 msgstr "Позначка про блокування [дочасу]"
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
41864 msgid "Restricted:"
41865 msgstr "Заблоковано: "
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
41869 msgid "Restriction overridden temporarily"
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:540
41874 msgid "Restriction overridden temporarily."
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
41893 msgstr "Результати пошуку"
41897 #. %3$s: IF ( total )
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
41902 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
41903 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
41910 msgid "Results %s to %s of %s"
41911 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
41918 msgid "Results %s to %s of %s "
41919 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
41923 msgid "Results for Authority Records"
41924 msgstr "n — повний авторитетний запис"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
41928 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41933 msgid "Results per page :"
41934 msgstr "Результатів на сторінку: "
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41942 #. INPUT type=submit
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
41945 msgid "Resume all suspended holds"
41946 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
41950 msgid "Return date"
41951 msgstr "Дата повернення"
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
41956 msgid "Return policy"
41957 msgstr "Правило повернення"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
41963 msgid "Return to batch item deletion"
41964 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
41970 msgid "Return to batch item modification"
41971 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
41975 msgid "Return to circulation and fine rules"
41976 msgstr "Правила обігу та штрафи"
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
41980 msgid "Return to frameworks"
41981 msgstr "Структура за умовчанням"
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41985 msgid "Return to patron detail"
41986 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1025
41990 msgid "Return to previous page"
41991 msgstr "Повернутися до результатів"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41995 msgid "Return to results"
41996 msgstr "Повернутися до результатів"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
42005 msgid "Return to rotating collections home"
42006 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
42010 msgid "Return to sets management"
42011 msgstr "Повернутися до правил видачі"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
42015 msgid "Return to spine label printer"
42016 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
42021 msgid "Return to staged MARC batch %s"
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
42026 msgid "Return to the basket without making a new order."
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
42034 msgid "Return to the record"
42035 msgstr "Виконати звіт"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
42039 msgid "Return to tools"
42040 msgstr "Назад до інструментів"
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
42047 msgid "Return to where you were"
42048 msgstr "Повернутися до результатів"
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
42052 msgid "Return to: "
42053 msgstr "Повернутися до: "
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
42057 msgid "Return-Path: "
42058 msgstr "Повернутися до: "
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
42063 msgstr "Повернення"
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
42068 msgstr "Скасування оплати"
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
42072 msgid "Revert waiting status"
42073 msgstr "Одиниця очікує на %s"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42079 msgstr "Скасування оплати"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
42098 msgid "Ricardo Dias Marques"
42099 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
42103 msgid "Richard Anderson"
42104 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
42108 msgid "Rick Welykochy"
42109 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
42113 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
42114 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
42118 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
42119 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
42123 msgid "Robert Williams"
42124 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
42128 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
42130 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
42134 msgid "Rochelle Healy"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
42139 msgid "Rocio Dressler"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
42144 msgid "Rodrigo Santellan"
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42150 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42154 msgid "Rolando Isidoro"
42155 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
42159 msgid "Rollover at:"
42160 msgstr "Перекидання на: "
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
42165 msgstr "Перекидання: "
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
42169 msgid "Română (Romanian)"
42170 msgstr "Română (румунська мова)"
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
42175 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
42179 msgid "Romina Racca"
42180 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
42184 msgid "Ron Wickersham"
42185 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42194 msgid "Rotating collections"
42195 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
42201 msgstr "Маршрутизація"
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
42205 msgid "Routing list"
42206 msgstr "Список скерування"
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
42210 msgid "Routing lists"
42211 msgstr "Списки скерування"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
42216 msgstr "Маршрутизація"
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
42230 msgid "Rows per page: "
42231 msgstr "Рядків на сторінку: "
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
42241 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
42242 msgstr "Правила автоматичної перебудови примірника за віком"
42244 #. %1$s: IF ( branch )
42245 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
42250 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
42251 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42261 msgid "Run and edit macros"
42262 msgstr "Запуск та редагування макрокоманд"
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42267 msgstr "Запуск макрокоманди"
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
42272 msgstr "Виконати звіт"
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
42276 msgid "Run report "
42277 msgstr "Виконати звіт "
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
42281 msgid "Run reports"
42282 msgstr "Виконання звітів"
42284 #. INPUT type=submit
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
42286 msgid "Run the report"
42287 msgstr "Виконати звіт"
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
42291 msgid "Run this report"
42292 msgstr "Виконати цей звіт"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
42297 msgstr "Запустити інструментарій"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
42301 msgid "Russel Garlick"
42302 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
42306 msgid "Ryan Higgins"
42307 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42313 msgstr "Категорія: "
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
42317 msgid "SAN-Ouest Provence"
42318 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
42322 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
42324 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
42338 msgid "SIL OFL 1.1"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
42343 msgid "SIP media type: "
42344 msgstr "Тип кредиту: "
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
42353 msgid "SMS Messaging"
42354 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
42358 msgid "SMS alert number"
42359 msgstr "Номер для SMS-попередження: "
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
42365 msgid "SMS cellular providers"
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
42371 msgid "SMS number:"
42372 msgstr "Номер для SMS:"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
42376 msgid "SMS provider:"
42377 msgstr "Профілі форматування CSV"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
42394 msgid "SRU Search fields mapping: "
42395 msgstr "Зіставлення полів при SRU-пошуку: "
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:286
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
42414 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
42415 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
42419 msgid "Sam Sanders"
42420 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
42424 msgid "Samanta Tello"
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
42429 msgid "Samuel Crosby"
42430 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
42440 msgstr "статистичні дані"
42442 #. For the first occurrence,
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
42458 msgstr "По суботах"
42460 #. INPUT type=submit
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:197
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:398
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
42546 #. INPUT type=button
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
42548 msgid "Save Changes"
42549 msgstr "Зберегти зміни"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
42553 msgid "Save Record"
42554 msgstr "Зберегти запис"
42556 #. For the first occurrence,
42557 #. %1$s: TAB.tab_title
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
42561 msgid "Save all %s preferences"
42562 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
42566 msgid "Save and continue editing"
42567 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
42571 msgid "Save and edit items"
42572 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
42574 #. INPUT type=submit name=ok
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
42577 msgid "Save and preview routing slip"
42578 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
42582 msgid "Save and view record"
42583 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:760
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:764
42588 msgid "Save anyway"
42589 msgstr "Зберегти зміни"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42593 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
42594 msgstr "Зберегти як файл формату ISO2709 (*.mrc)"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42598 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
42599 msgstr "Зберегти як файл формату MARCXML (*.xml)"
42601 #. INPUT type=button
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
42604 msgid "Save as new pattern"
42605 msgstr "Скинути схему"
42607 #. INPUT type=submit
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
42617 msgid "Save changes"
42618 msgstr "Зберегти зміни"
42620 #. INPUT type=submit name=submit
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42623 msgid "Save compound"
42624 msgstr "Зберегти код"
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
42628 msgid "Save configuration"
42629 msgstr "Зберегти налаштування"
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42633 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
42634 msgstr "Зберегти поточний запис (Ctrl-S)"
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
42638 msgid "Save quotes"
42639 msgstr "Зберегти цитати"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
42643 msgid "Save record"
42644 msgstr "Зберегти запис"
42646 #. INPUT type=submit name=submit
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:733
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
42650 msgid "Save report"
42651 msgstr "Збережені звіти"
42653 #. INPUT type=submit
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
42655 msgid "Save subscription"
42656 msgstr "Зберегти підписку"
42658 #. INPUT type=submit
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
42660 msgid "Save subscription history"
42661 msgstr "Зберегти історію підписки"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42665 msgid "Save to catalog"
42666 msgstr "Зберегти у каталозі"
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
42670 msgid "Save your custom report"
42671 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42681 msgid "Saved preference %s"
42682 msgstr "Збережено параметр %s"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
42686 msgid "Saved report results"
42687 msgstr "Результати пошуку"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
42696 msgid "Saved reports"
42697 msgstr "Збережені звіти"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
42701 msgid "Saved reports page"
42702 msgstr " Сторінка збережених звітів"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
42706 msgid "Saved results"
42707 msgstr "Збережені результати"
42709 #. For the first occurrence,
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42715 msgstr "Триває збереження…"
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42719 msgid "Savitra Sirohi"
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
42724 msgid "Scale height (relative to card): "
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
42729 msgid "Scale width (relative to card): "
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
42739 msgid "Scan a barcode to check in:"
42740 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
42750 msgid "Scan a barcode to renew:"
42751 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
42755 msgid "Scan a patron barcode to start. "
42756 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42760 msgid "Scan index:"
42761 msgstr "Огляд покажчика: "
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
42765 msgid "Scan indexes:"
42766 msgstr "Переглядати покажчики"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
42771 msgstr "Запланувати"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
42776 msgstr "Запланувати"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
42781 msgid "Schedule tasks to run"
42782 msgstr "Планування задач до виконання"
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42786 msgid "Schedule this report to run using the: "
42787 msgstr "Запланувати виконання цього звіту за допомогою: "
42789 #. For the first occurrence,
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42792 msgid "Scheduled for automatic renewal"
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42797 msgid "Scheduler tool"
42798 msgstr " Інструмент планування задач"
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
42805 msgstr "Вміст полиці"
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:470
42812 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
42815 msgid "Sean Hamlin"
42816 msgstr "c — живопис"
42818 #. INPUT type=submit
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:436
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:383
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:514
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
42876 msgid "Search ISSN"
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
42881 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
42882 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50/SRU"
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
42889 msgid "Search [% field.name %]"
42890 msgstr "Шукати за полями: "
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
42894 msgid "Search all headings"
42895 msgstr "Пошук усіх заголовків"
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
42899 msgid "Search all headings: "
42900 msgstr "Пошук усіх заголовків"
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
42904 msgid "Search between two dates"
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
42909 msgid "Search by contract name or/and description:"
42910 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
42914 msgid "Search by patron category name:"
42915 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
42917 # Шифр для замовлення примірника:
42918 # (задовге - розлазиться таблиця)
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
42921 msgid "Search call number:"
42922 msgstr "Шифр примірника: "
42924 # Шифр для замовлення примірника:
42925 # (задовге - розлазиться таблиця)
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
42930 msgid "Search callnumber"
42931 msgstr "Шифр примірника: "
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
42936 msgid "Search category"
42937 msgstr "Історія пошуків"
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
42941 msgid "Search cities"
42942 msgstr "Пошук міст"
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
42947 msgid "Search claim count"
42948 msgstr "Параметри пошуку"
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
42953 msgid "Search claim date"
42954 msgstr "Пошук міст"
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
42958 msgid "Search contracts"
42959 msgstr "Пошук договорів"
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
42963 msgid "Search currencies"
42964 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
42969 msgid "Search domain"
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
42975 msgid "Search engine configuration"
42976 msgstr "Зберегти налаштування"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
42980 msgid "Search entire record"
42981 msgstr "Шукаємо постачальника"
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
42985 msgid "Search entire record: "
42986 msgstr "Шукаємо постачальника"
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
42990 msgid "Search existing notices:"
42991 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42995 msgid "Search existing records"
42996 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
43001 msgid "Search expiration date"
43002 msgstr "Дата закінчення"
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43007 msgid "Search expired, please try again"
43008 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
43012 msgid "Search field"
43013 msgstr "Шукати за полями: "
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
43017 msgid "Search fields"
43018 msgstr "Шукати за полями: "
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43023 msgid "Search fields:"
43024 msgstr "Шукати за полями: "
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
43028 msgid "Search filters"
43029 msgstr "Пошук друкарок"
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
43033 msgid "Search for "
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
43038 msgid "Search for a record to merge in a new window"
43039 msgstr "Шукати постачальника"
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
43043 msgid "Search for a vendor"
43044 msgstr "Шукати постачальника"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
43048 msgid "Search for a vendor to transfer from"
43049 msgstr "Шукати постачальника"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
43053 msgid "Search for a vendor to transfer to"
43054 msgstr "Шукати постачальника"
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
43058 msgid "Search for another record"
43059 msgstr "Шукаємо постачальника"
43061 #. %1$s: IF ( batch_id )
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
43066 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
43067 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
43071 msgid "Search for patron"
43072 msgstr "Пошук за відвідувачами"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
43076 msgid "Search for record"
43077 msgstr "шукати запис"
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
43081 msgid "Search for tag:"
43082 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
43087 msgid "Search for this Author"
43088 msgstr "Шукати за цим автором"
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
43092 msgid "Search funds"
43093 msgstr "Пошук у кошторисах"
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
43097 msgid "Search funds:"
43098 msgstr "Шукати у кошторисах: "
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
43103 msgid "Search history"
43104 msgstr "Історія пошуків"
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
43108 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
43109 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
43115 msgid "Search index: "
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
43121 msgid "Search issue number"
43122 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
43129 msgid "Search library"
43130 msgstr "Вибір бібліотеки"
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
43136 msgid "Search location"
43137 msgstr "Параметри пошуку"
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
43141 msgid "Search main heading"
43142 msgstr "Пошук основного заголовку"
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
43146 msgid "Search main heading ($a only)"
43147 msgstr "Пошук основного заголовку"
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
43151 msgid "Search main heading ($a only): "
43152 msgstr "Пошук основного заголовку"
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
43156 msgid "Search main heading: "
43157 msgstr "Пошук основного заголовку"
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
43163 msgid "Search notes"
43164 msgstr "Пошук сповіщень"
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
43168 msgid "Search notices"
43169 msgstr "Пошук сповіщень"
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
43178 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
43183 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
43184 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
43188 msgid "Search options"
43189 msgstr "Параметри пошуку"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
43193 msgid "Search orders"
43194 msgstr "Шукати замовлення: "
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
43198 msgid "Search orders:"
43199 msgstr "Шукати замовлення: "
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
43203 msgid "Search patron categories"
43204 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
43210 msgid "Search patrons"
43211 msgstr "Пошук за відвідувачами"
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
43215 msgid "Search printers"
43216 msgstr "Пошук друкарок"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
43222 msgid "Search results"
43223 msgstr "Результати пошуку"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
43230 msgid "Search results from %s to %s of %s"
43231 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
43236 msgid "Search since"
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
43242 msgid "Search status"
43243 msgstr "Цілі для пошуку"
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
43247 msgid "Search string matches: "
43248 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
43254 msgid "Search subscriptions"
43255 msgstr "Пошук підписки"
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
43260 msgid "Search subscriptions:"
43261 msgstr "Шукати серед підписок: "
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
43265 msgid "Search suggestions"
43266 msgstr "Пошук пропозицій"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
43270 msgid "Search system preferences"
43271 msgstr "Пошук за системними параметрами"
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43277 msgid "Search targets"
43278 msgstr "Цілі для пошуку"
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
43282 msgid "Search term: "
43283 msgstr " з типом пошуку: "
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
43288 msgid "Search the Norwegian national patron database"
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
43309 msgid "Search the catalog"
43310 msgstr "Пошук у каталозі"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
43314 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
43315 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
43322 msgid "Search title"
43323 msgstr "Пошук міст"
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
43327 msgid "Search to hold"
43328 msgstr "Знайти й зарезервувати"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43333 msgid "Search type:"
43334 msgstr " з типом пошуку: "
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43339 msgid "Search unavailable"
43340 msgstr "%s недоступно: "
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
43344 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
43349 msgid "Search value: "
43350 msgstr "Значення для пошуку: "
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
43355 msgid "Search vendor"
43356 msgstr "Шукати постачальників: "
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
43360 msgid "Search vendors:"
43361 msgstr "Шукати постачальників: "
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
43365 msgid "Search was: "
43366 msgstr "Значення для пошуку: "
43368 #. For the first occurrence,
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
43380 msgstr "Надається до пошуку: "
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
43385 msgid "Searchable: "
43386 msgstr "Надається до пошуку: "
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
43409 msgid "Sebastiaan Durand"
43410 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
43412 #. For the first occurrence,
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
43422 msgid "Secondary email"
43423 msgstr "Ел. пошта (додаткова)"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
43428 msgid "Secondary email: "
43429 msgstr "Ел. пошта (додаткова): "
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
43434 msgid "Secondary phone"
43435 msgstr "Додатковий телефон"
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
43440 msgid "Secondary phone: "
43441 msgstr "Додатковий телефон: "
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
43447 msgid "Seconds (default)"
43448 msgstr "секунди (типово)"
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
43454 msgstr "Відділення"
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
43459 msgstr "Відділення: "
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
43463 msgid "See any subscription attached to this biblio"
43464 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
43468 msgid "See basket information"
43469 msgstr "Інформація про сервер"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
43473 msgid "See highlighted items below"
43474 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
43478 msgid "See invoice information"
43479 msgstr "Інформація про сервер"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
43483 msgid "See online help for advanced options"
43484 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
43515 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
43516 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
43518 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
43519 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
43520 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
43525 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
43526 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
43528 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
43529 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
43530 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
43534 msgid "Select CSV profile:"
43535 msgstr "Профілі форматування CSV"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
43539 msgid "Select MARC framework:"
43540 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43545 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
43546 "each valid record staged for later import into the catalog."
43548 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
43549 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
43550 "імпорту до каталогу."
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
43554 msgid "Select a borrower category"
43555 msgstr "Вибір позичальника"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
43559 msgid "Select a budget"
43560 msgstr "виберіть кошти"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
43564 msgid "Select a built-in sound: "
43565 msgstr "Виберіть вбудований звук"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
43569 msgid "Select a category type"
43570 msgstr "виберіть тип категорії"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
43574 msgid "Select a chooser"
43575 msgstr "Вибір записки"
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
43579 msgid "Select a day"
43580 msgstr "виберіть день: "
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
43584 msgid "Select a deliverer"
43585 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
43589 msgid "Select a department"
43590 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
43594 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
43595 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці абонентів бібліотеки."
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43599 msgid "Select a frequency"
43600 msgstr "виберіть кошти"
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
43606 msgid "Select a fund"
43607 msgstr "виберіть кошти"
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
43612 msgid "Select a layout to be applied: "
43613 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
43617 msgid "Select a library :"
43618 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
43624 msgid "Select a library : "
43625 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
43632 msgid "Select a library:"
43633 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
43638 msgid "Select a template"
43639 msgstr "Вилучити список"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
43644 msgid "Select a template to be applied: "
43645 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
43649 msgid "Select a time"
43650 msgstr "Вилучити список"
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
43682 msgstr "Вибрати усе"
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43687 msgid "Select all pending"
43688 msgstr "Вибрати усе"
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
43692 msgid "Select all sample data"
43693 msgstr "Вибрати усі фрагменти даних"
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
43700 msgid "Select all visible rows"
43701 msgstr "Вибрати усі фрагменти даних"
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
43705 msgid "Select an authority framework"
43706 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
43710 msgid "Select an existing list"
43711 msgstr "Вибираємо існуючий список"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
43716 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
43717 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
43719 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
43720 "інструмент приймає зображення у форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
43724 msgid "Select day: "
43725 msgstr "виберіть день: "
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
43729 msgid "Select download format: "
43730 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
43734 msgid "Select files: "
43735 msgstr "Вибір нового файлу"
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
43739 msgid "Select item:"
43740 msgstr "Вибір сповіщення: "
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
43744 msgid "Select items you want to check"
43745 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:64
43749 msgid "Select local databases"
43750 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
43754 msgid "Select month:"
43755 msgstr "виберіть місяць: "
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
43759 msgid "Select none to see all libraries"
43760 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
43764 msgid "Select note"
43765 msgstr "Вибір записки"
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
43769 msgid "Select notice:"
43770 msgstr "Вибір сповіщення: "
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:112
43774 msgid "Select one or more images to delete. "
43775 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
43779 msgid "Select ordering library account: "
43780 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
43784 msgid "Select owner"
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
43789 msgid "Select planning type:"
43790 msgstr "виберіть тип категорії"
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
43795 msgid "Select records to export "
43796 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
43800 msgid "Select remote databases"
43801 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
43803 #. For the first occurrence,
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
43811 msgid "Select searches to: "
43812 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
43816 msgid "Select table:"
43817 msgstr "Вибір нового файлу"
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
43821 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
43822 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
43826 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
43827 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
43831 msgid "Select the file to import: "
43832 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
43836 msgid "Select the file to stage: "
43837 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:80
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
43845 msgid "Select the file to upload: "
43846 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
43848 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
43851 msgid "Select the host item to link%s to "
43853 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
43857 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
43862 msgid "Select to display or not:"
43863 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
43867 msgid "Select to import"
43868 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
43872 msgid "Select without holds"
43873 msgstr "Знайти й зарезервувати"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
43877 msgid "Select without items"
43878 msgstr "Вибір сповіщення: "
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
43882 msgid "Select your MARC flavor"
43883 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
43893 msgid "Selected items :"
43894 msgstr "Вибір сповіщення: "
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
43898 msgid "Selecting Default Settings"
43899 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
43904 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
43905 "new issue is received."
43907 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
43912 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
43928 msgid "Semi-colon (;)"
43929 msgstr "крапка з комою (;)"
43931 #. INPUT type=submit
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43939 #. INPUT type=submit
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
43942 msgid "Send EDI order"
43943 msgstr "Отримання замовлень"
43945 #. INPUT type=submit
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
43948 msgstr "Вислати SMS"
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
43953 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
43958 msgstr "Вислати список"
43960 #. INPUT type=submit name=submit
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
43963 msgid "Send notification"
43964 msgstr "Класифікація"
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
43970 msgstr "Вислати список"
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
43974 msgid "Sending your cart"
43975 msgstr "Висилання Вашого возика"
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
43979 msgid "Sending your list"
43980 msgstr "Висилання Вашого списку"
43982 #. For the first occurrence,
43983 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:44
43987 msgid "Sent notices for %s"
43988 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
43997 msgid "Separate multiple filenames by commas."
43998 msgstr "Відокремлювати декілька файлів комами."
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
44003 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
44004 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
44006 "Відокремлювати параметри комами. Приклад: sru=get,sru_version=1.1. Див. "
44007 "також http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44012 msgid "Separator must be / in field %s"
44013 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
44017 msgid "Separator: "
44018 msgstr "Роздільник: "
44020 #. For the first occurrence,
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
44030 msgid "Serge Renaux"
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
44035 msgid "Serhij Dubyk"
44036 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
44041 msgstr "Серіальне видання"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
44045 msgid "Serial collection"
44046 msgstr "Зібрання серіального видання"
44048 #. %1$s: subscription.subscriptionid
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
44051 msgid "Serial collection #%s"
44052 msgstr "Зібрання серіального видання"
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
44056 msgid "Serial collection information for "
44057 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
44061 msgid "Serial edition "
44062 msgstr "Зібрання серіального видання"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
44066 msgid "Serial enumeration / chronology"
44067 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
44071 msgid "Serial enumeration:"
44072 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
44076 msgid "Serial enumeraton/chronology"
44077 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
44081 msgid "Serial number:"
44082 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
44086 msgid "Serial receipt creates an item record."
44087 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
44091 msgid "Serial receipt does not create an item record."
44092 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
44096 msgid "Serial receive"
44097 msgstr "Отримання серіального видання"
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
44101 msgid "Serial subscription: search for vendor "
44102 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
44104 #. For the first occurrence,
44105 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
44109 msgid "Serial: %s "
44110 msgstr "Серіальне видання: %s "
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
44134 msgstr "Серіальні видання"
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
44139 msgid "Serials (routing list)"
44140 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44144 msgid "Serials planning"
44145 msgstr "Планування серіальних видань"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
44149 msgid "Serials receiving"
44150 msgstr "Отримання серіальних видань"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
44155 msgid "Serials subscriptions"
44156 msgstr "Підписки серіальних видань"
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
44161 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
44162 msgstr "Підписки серіальних видань"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
44166 msgid "Serials subscriptions search"
44167 msgstr "Підписки серіальних видань"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
44176 #. For the first occurrence,
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
44182 msgid "Series title"
44183 msgstr "Серійний заголовок"
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
44203 msgid "Server information"
44204 msgstr "Інформація про сервер"
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
44208 msgid "Server name: "
44209 msgstr "Найменування сервера: "
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44217 #. %1$s: IF memcached_servers
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44220 msgid "Servers: %s"
44221 msgstr "Сервери: %s"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
44225 msgid "Session timed out, please log in again"
44226 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
44230 msgid "Session timed out."
44231 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
44235 msgid "Set all funds to zero"
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
44242 msgid "Set back to"
44243 msgstr "Встановити назад до: "
44245 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
44248 msgid "Set due date to expiry:"
44249 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
44251 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
44254 msgid "Set inventory date to:"
44255 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:51
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
44263 msgid "Set library"
44264 msgstr "Вибір бібліотеки"
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
44268 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
44269 msgstr "Встановлення параметрів керування бібліотекою (застаріло)"
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
44274 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
44275 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
44280 msgid "Set permissions"
44281 msgstr "Встановити привілеї"
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
44287 msgid "Set permissions for %s, %s"
44288 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
44290 #. INPUT type=submit name=submit
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
44296 msgstr "Встановити стан"
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
44301 msgid "Set to lowest priority"
44302 msgstr "„modify_holds_priority“ "
44304 #. For the first occurrence,
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
44308 msgid "Set to patron"
44309 msgstr "Встановити для відвідувача"
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
44313 msgid "Set user permissions"
44314 msgstr "Встановлення привілеїв користувача"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44320 msgstr "Налаштування "
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
44329 msgid "Shari Perkins"
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
44334 msgid "Sharon Moreland"
44335 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
44341 msgstr "октоторп, решітка (#)"
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
44345 msgid "Shaun Evans"
44346 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
44350 msgid "Shelving control number"
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
44364 msgid "Shelving location"
44365 msgstr "Загальне розташування полиці"
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
44369 msgid "Shelving location (items.location) is: "
44370 msgstr "Загальне розташування полиці (items.location): "
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
44374 msgid "Shelving location selected: "
44375 msgstr "вибране розташування"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
44379 msgid "Shelving location:"
44380 msgstr "Загальне розташування полиці"
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
44384 msgid "Shelving location: "
44385 msgstr "Загальне розташування полиці"
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
44389 msgid "Shift-Enter"
44390 msgstr "Shift-Enter"
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44399 msgid "Shipment cost"
44400 msgstr "Дата початку"
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
44404 msgid "Shipment cost:"
44405 msgstr "Дата початку"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
44413 msgid "Shipment date"
44414 msgstr "Дата початку"
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44418 msgid "Shipment date reverse"
44419 msgstr "Дата початку"
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
44424 msgid "Shipment date:"
44425 msgstr "Дата початку"
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
44429 msgid "Shipment date: "
44430 msgstr "Дата початку"
44432 #. %1$s: IF shipmentdateto
44433 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
44434 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
44436 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
44440 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
44441 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
44443 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
44446 msgid "Shipment date: All until %s "
44447 msgstr "Дата початку"
44449 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
44452 msgid "Shipping cost for invoice %s"
44453 msgstr "Накладна постачальника"
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
44457 msgid "Shipping cost:"
44458 msgstr "Дата початку"
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
44462 msgid "Shipping cost: "
44463 msgstr "Дата початку"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
44467 msgid "Shipping fund:"
44468 msgstr "Дата початку"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
44472 msgid "Shipping fund: "
44473 msgstr "Дата початку"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
44478 msgstr "Клавіатурне скорочення"
44480 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
44481 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
44484 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
44498 msgstr "Перегляд в МАРК"
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
44502 msgid "Show MARC tag documentation links"
44503 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44507 msgid "Show _MENU_ entries"
44508 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
44512 msgid "Show active baskets only"
44513 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
44517 msgid "Show active funds only"
44518 msgstr "Показувати лише активні кошти"
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
44522 msgid "Show actual/estimated values"
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
44527 msgid "Show advanced pattern"
44528 msgstr "Показати розвинену схему"
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
44532 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
44533 msgstr "Показ детальнішого пошуку (Ctrl-Alt-S)"
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
44540 msgstr "Показати усі примірники"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
44544 msgid "Show all baskets"
44545 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
44551 msgid "Show all columns"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44557 msgid "Show all details "
44558 msgstr "Показати усі примірники"
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
44563 msgid "Show all items"
44564 msgstr "Показати усі примірники"
44566 #. For the first occurrence,
44567 #. %1$s: hiddencount
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
44571 msgid "Show all items (%s hidden)"
44572 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
44576 msgid "Show all suggestions"
44577 msgstr "із пропозиції"
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
44582 msgid "Show all transactions"
44583 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:262
44587 msgid "Show any items currently checked out:"
44588 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
44592 msgid "Show biblio"
44593 msgstr "Показати біб-запис"
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44597 msgid "Show brief form"
44598 msgstr "Показати скорочену форму"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
44602 msgid "Show category: "
44603 msgstr "Показати категорію: "
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
44607 msgid "Show checkouts"
44608 msgstr "Видач загалом"
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
44613 msgid "Show checkouts to guarantor"
44614 msgstr "Показувати видачі поручителю"
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44618 msgid "Show fields verbatim"
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
44623 msgid "Show full form"
44624 msgstr "Показати повну форму"
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44628 msgid "Show help for this tag"
44629 msgstr "Показати довідку по цій ознаці"
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44633 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44638 msgid "Show in search pulldown: "
44639 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
44644 msgid "Show inactive budgets"
44645 msgstr "Показати неактивні кошториси"
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
44650 msgstr "Показати більше"
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
44654 msgid "Show my funds only"
44655 msgstr "Показувати лише мої кошти"
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
44659 msgid "Show my funds only:"
44660 msgstr "Показувати лише мої кошти"
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
44664 msgid "Show only mine"
44665 msgstr "Показати більше "
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
44669 msgid "Show only renewed "
44670 msgstr "Показати більше "
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
44674 msgid "Show only subscriptions "
44675 msgstr "Пошук підписки"
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
44680 msgid "Show subscriptions"
44681 msgstr "Пошук підписки"
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
44686 msgstr "показувати ознаки"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
44692 msgid "Show/hide columns:"
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44697 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
44698 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44702 msgid "Showing only available items"
44703 msgstr "Показані лише доступні примірники"
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
44709 msgstr "Показуються"
44711 # slip - картка, бланк;
44712 # circulation slip - амер. формуляр документу;
44713 # charge-out slip - формуляр документа.
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
44717 msgid "Shows on transit slips"
44718 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
44722 msgid "Silvia Simonetti"
44723 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
44727 msgid "Simith D'Oliveira"
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
44732 msgid "Simon Story"
44733 msgstr "двічі на місяць"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:280
44737 msgid "Simple DC-RDF"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44748 msgid "Single holiday: %s"
44749 msgstr "Унікальне свято"
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:54
44753 msgid "SingleBranchMode is ON."
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
44765 msgid "Skip issue number"
44766 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
44770 msgid "Skip items on loan: "
44771 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
44784 msgstr "Маленький текст"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
44788 msgid "Social security number hash:"
44789 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
44793 msgid "Social security or card number: "
44794 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
44798 msgid "Some Perl modules are missing."
44799 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. "
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
44804 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
44805 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
44806 "examples assume USD is the active currency. "
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44811 msgid "Some fields are not valid:"
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
44817 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
44818 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
44819 "if you want that this feature works correctly."
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
44825 "Some records have not been automatically added because they match an "
44826 "existing record in your catalog:"
44827 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
44831 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44836 msgid "Sonia Lemaire"
44837 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
44841 msgid "Sophie Meynieux"
44842 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
44846 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
44851 msgid "Sorry, the CAS login failed."
44852 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
44856 msgid "Sorry, there is no result for your search."
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:382
44861 msgid "Sorry, your request had no results."
44862 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
44867 msgstr "Сортувальне поле 1 "
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
44872 msgstr "Сортувальне поле 2 "
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
44877 msgstr "Сортування: "
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
44882 msgstr "Сортування"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
44887 msgstr "Сортувати: "
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
44892 msgstr "Сортувати за:"
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
44899 msgstr "Сортувати за: "
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
44906 msgid "Sort field 1"
44907 msgstr "Сортувальне поле № 1"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
44912 msgid "Sort field 1:"
44913 msgstr "Сортувальне поле 1: "
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
44920 msgid "Sort field 2"
44921 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
44926 msgid "Sort field 2:"
44927 msgstr "Сортувальне поле 2: "
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
44931 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
44932 msgstr "Сортувати за графою „[% label %]“ ([% sortorder %])"
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
44937 msgid "Sort routine missing"
44938 msgstr "порт відсутній"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
44942 msgid "Sort this list by: "
44943 msgstr "Сортування цього списку: "
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
44950 msgstr "Сортувальне поле 1 "
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
44957 msgstr "Сортувальне поле 2 "
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
44962 msgstr "Надається до пошуку: "
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
44967 msgstr "Сортування"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
44971 msgid "Sorting routine"
44972 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
44984 #. For the first occurrence,
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
44997 msgid "Source (incoming) record check field"
44998 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
45002 msgid "Source in use?"
45003 msgstr "Джерело використовується?"
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
45007 msgid "Source library:"
45008 msgstr "Джерельна бібліотека: "
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45012 msgid "Source of acquisition"
45013 msgstr "Класифікація"
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
45017 msgid "Source of classification / shelving scheme"
45018 msgstr "Класифікація"
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
45022 msgid "Source records"
45023 msgstr "Джерельні записи"
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
45027 msgid "Southeastern University"
45028 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
45034 msgstr "пробіл ( )"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
45038 msgid "Special relationship: "
45039 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
45043 msgid "Special thanks to the following organizations"
45044 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
45046 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
45049 msgid "Specialized"
45050 msgstr "для фахівців"
45052 #. For the first occurrence,
45053 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
45057 msgid "Specify date on which to resume %s: "
45058 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
45060 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45061 #. For the first occurrence,
45062 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:620
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
45066 msgid "Specify due date %s: "
45067 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
45071 msgid "Specify how the holiday should repeat."
45072 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
45074 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45075 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
45078 msgid "Specify return date %s: "
45079 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
45083 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
45094 msgid "Spent amount"
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
45099 msgid "Spent amount:"
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
45104 msgid "Spine label"
45105 msgstr "Наклейка на корінці"
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
45109 msgid "Split call numbers: "
45110 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
45119 msgid "Srdjan Jankovic"
45120 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
45124 msgid "Srikanth Dhondi"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
45129 msgid "Stacey Walker"
45130 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
45136 msgstr "Працівник бібліотеки"
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
45140 msgid "Staff - Internal note"
45141 msgstr "Внутрішня примітка: "
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45145 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
45147 "Доступ для персоналу, дозвіл на перегляд каталогу в інтерфейсі бібліотекаря."
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
45152 msgid "Staff client"
45153 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
45157 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
45159 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45164 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
45165 "request a discharge."
45167 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
45174 msgstr "Працівник бібліотеки"
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
45179 msgid "Staff note:"
45180 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
45184 msgid "Stage MARC for import"
45185 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
45189 msgid "Stage MARC records"
45190 msgstr "Заготівля МАРК-записів"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
45197 msgid "Stage MARC records for import"
45198 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
45202 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
45203 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище"
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45207 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
45208 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
45210 #. INPUT type=button
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
45212 msgid "Stage for import"
45213 msgstr "Заготовити для імпорту"
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
45217 msgid "Stage records into the reservoir"
45218 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
45225 msgstr "Заготовлено"
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
45229 msgid "Staged MARC management"
45230 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
45234 msgid "Staged MARC record management"
45235 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
45240 msgstr "Заготовлено: "
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
45244 msgid "Stan Brinkerhoff"
45245 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
45253 msgstr "Стандартно"
45255 # Пошук за стандартним ідентифікатором
45256 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
45261 msgid "Standard ID: "
45262 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
45269 msgid "Standard number"
45270 msgstr "Стандартний номер"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
45274 msgid "Standard number:"
45275 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
45279 msgid "Standing orders do not close when received."
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
45284 msgid "Start Date: "
45285 msgstr "Дата початку: "
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:383
45294 msgstr "Дата початку"
45296 #. For the first occurrence,
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45299 msgid "Start date missing"
45300 msgstr "Дата початку відсутня"
45302 #. For the first occurrence,
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45305 msgid "Start date must be before end date"
45306 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:127
45312 msgid "Start date:"
45313 msgstr "Дата початку: "
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
45320 msgid "Start date: "
45321 msgstr "Дата початку: "
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
45325 msgid "Start date: *"
45326 msgstr "Дата початку: "
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45330 msgid "Start defining libraries"
45331 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
45335 msgid "Start of date range "
45336 msgstr "Дата початку"
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
45340 msgid "Start of interval"
45341 msgstr "початок інтервалу"
45343 #. INPUT type=submit
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
45345 msgid "Start search"
45346 msgstr "Почати пошук"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
45350 msgid "Starter CSV: "
45351 msgstr "Початковий CSV: "
45353 #. INPUT type=text name=start_card
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
45356 msgid "Starting card number"
45357 msgstr "Стандартний номер"
45359 #. INPUT type=text name=start_label
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
45362 msgid "Starting label number"
45363 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
45365 #. For the first occurrence,
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
45370 msgid "Starting with:"
45371 msgstr "Починаючи з: "
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
45378 msgid "Starts with"
45379 msgstr "Починається з"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
45388 msgstr "Область, район"
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
45395 msgstr "Область, район: "
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
45399 msgid "Statistic 1 done on: "
45400 msgstr "статистичні дані"
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
45406 msgid "Statistic 1: "
45407 msgstr "Поле статистики № 1: "
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
45411 msgid "Statistic 2 done on: "
45412 msgstr "статистичні дані"
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
45418 msgid "Statistic 2: "
45419 msgstr "Поле статистики № 2: "
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
45424 msgid "Statistical"
45425 msgstr "Квиток статистики"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45432 msgstr "Статистика"
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
45436 msgid "Statistics date and time"
45437 msgstr "статистичні дані"
45439 #. %1$s: UNLESS ( I )
45444 #. %6$s: cardnumber
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
45447 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
45448 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
45453 msgid "Statistics wizards"
45454 msgstr "Майстри статистики"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
45503 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
45504 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
45505 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
45507 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
45509 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
45511 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
45516 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
45517 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
45521 msgid "Statuses to describe a damaged item"
45522 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
45526 msgid "Statuses to describe a lost item"
45527 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
45531 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
45532 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
45536 msgid "Stefan Weil"
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
45541 msgid "Stefano Bargioni"
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
45546 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
45549 #. %1$s: IF (usecache)
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
45554 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
45555 "report visibility "
45557 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
45558 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
45562 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
45563 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
45567 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
45568 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
45572 msgid "Step 2: Choose the area "
45573 msgstr "Крок 2: Область"
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
45577 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
45578 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
45582 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
45583 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
45587 msgid "Step 3: Choose a column "
45588 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
45592 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
45597 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
45598 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
45602 msgid "Step 4: Specify a value "
45603 msgstr "Крок 4: Значення"
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
45607 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
45608 msgstr "Налаштування друкарки"
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
45612 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
45613 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45617 msgid "Step 5: Confirm definition"
45618 msgstr "Налаштування друкарки"
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
45622 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
45623 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
45627 msgid "Stephanie Hogan"
45628 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
45632 msgid "Stephen Edwards"
45633 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
45637 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
45639 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
45644 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
45646 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
45647 "книжкових полиць, КохаCD)"
45649 # Шифр для замовлення примірника:
45650 # (задовге - розлазиться таблиця)
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
45653 msgid "Steven Callender"
45654 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
45656 #. For the first occurrence,
45657 #. %1$s: numberpending
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:219
45662 msgid "Still %s servers to search"
45663 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
45674 msgid "Street Address"
45675 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
45680 msgid "Street address"
45681 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
45686 msgid "Street number"
45687 msgstr "Номер будинку"
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
45692 msgid "Street type"
45693 msgstr "Тип вулиці"
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45703 msgid "Student count"
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
45708 msgid "Stéphane Delaune"
45709 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
45718 msgid "Sub classification"
45719 msgstr "Класифікація"
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
45724 msgstr "Часткова сума"
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
45729 msgstr "Часткова сума"
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
45744 msgid "Subfield code:"
45745 msgstr "Код підполя: "
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
45749 msgid "Subfield code: "
45750 msgstr "Код підполя: "
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
45754 msgid "Subfield separator: "
45755 msgstr "Розділювач підполів: "
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
45768 #. %1$s: tagsubfield
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
45771 msgid "Subfield: %s"
45772 msgstr "Підполе: %s"
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
45791 msgid "Subfields: "
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
45799 #. INPUT type=text name=subgroup
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
45801 msgid "Subgroup code"
45802 msgstr "Код підгрупи"
45804 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
45806 msgid "Subgroup name"
45807 msgstr "Назва підгрупи"
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
45812 msgstr "Підгрупа: "
45814 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
45830 msgid "Subject heading: "
45831 msgstr "Предметна рубрика: "
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
45836 msgid "Subject phrase"
45837 msgstr "Тематика як фраза"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
45841 msgid "Subject sub-division: "
45842 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
45847 msgstr "Тематика(и)"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
45852 msgstr "Тематика: "
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
45857 msgstr "Тематика: "
45859 #. For the first occurrence,
45860 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
45864 msgid "Subject: %s "
45865 msgstr "Тематика: %s "
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
45874 #. INPUT type=submit
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:222
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:77
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:336
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
45979 msgstr "Затвердити"
45981 #. INPUT type=submit
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
45983 msgid "Submit your suggestion"
45984 msgstr "Подати мою пропозицію"
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
45988 msgid "Subscription #"
45989 msgstr "Підписка №"
45991 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
45994 msgid "Subscription #%s"
45995 msgstr "Підписка № %s"
45997 #. %1$s: loopro.object
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
46000 msgid "Subscription %s "
46001 msgstr "Підписка № %s"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
46005 msgid "Subscription ID: "
46006 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
46008 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
46011 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
46012 msgstr "подробиця передплати"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
46016 msgid "Subscription begin"
46017 msgstr "Ідентифікатор підписки"
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
46022 msgid "Subscription closed %s "
46023 msgstr "Підписка на „%s“"
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
46028 msgid "Subscription details"
46029 msgstr "Подробиці підписки"
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
46033 msgid "Subscription end"
46034 msgstr "Ідентифікатор підписки"
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
46038 msgid "Subscription end date"
46039 msgstr "Дата завершення підписки: "
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
46043 msgid "Subscription end date:"
46044 msgstr "Дата завершення підписки: "
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
46048 msgid "Subscription expired"
46049 msgstr "Підписка закінчилася"
46051 #. %1$s: bibliotitle
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
46056 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
46057 msgstr "Підписка на „%s“"
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
46062 msgid "Subscription history for %s"
46063 msgstr "Історія підписки"
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
46067 msgid "Subscription id"
46068 msgstr "Ідентифікатор підписки"
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
46072 msgid "Subscription information for "
46073 msgstr "Інформація про підписку"
46075 #. %1$s: biblionumber
46076 #. %2$s: bibliotitle
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
46079 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
46081 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
46087 msgid "Subscription length:"
46088 msgstr "Тривалість підписки: "
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
46092 msgid "Subscription num."
46093 msgstr "Номер підписки"
46095 #. %1$s: bibliotitle
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
46098 msgid "Subscription renewal for %s"
46099 msgstr "відновлення для %s"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
46103 msgid "Subscription start date"
46104 msgstr "Дата початку підписки: "
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
46108 msgid "Subscription start date:"
46109 msgstr "Дата початку підписки: "
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
46113 msgid "Subscription summaries"
46114 msgstr "Короткий звіт про підписку"
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
46119 msgid "Subscription summary"
46120 msgstr "Зведення про підписку"
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
46124 msgid "Subscription title"
46125 msgstr "Подробиці передплати"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
46130 msgid "Subscription will expire %s. "
46131 msgstr " передплату"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
46135 msgid "Subscription(s)"
46136 msgstr "Підписка(и)"
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
46140 msgid "Subscription:"
46141 msgstr "Підписка(и)"
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
46146 msgid "Subscriptions"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
46152 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
46153 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46159 msgstr "Подробиці передплати"
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
46165 msgid "Substitutions"
46166 msgstr "Подробиці передплати"
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
46172 msgstr "Часткова сума"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
46176 msgid "Subtotal for"
46177 msgstr "Часткова сума"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
46181 msgid "Subtype limits"
46182 msgstr "Обмеження за підтипом"
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
46197 msgid "Success: Import reversed"
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
46202 msgid "Suggested by"
46203 msgstr "Запропоновано"
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
46207 msgid "Suggested by - on"
46208 msgstr "Запропоновано ким/коли"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46212 msgid "Suggested by:"
46213 msgstr "Запропоновано ким: "
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
46218 msgid "Suggested by: "
46219 msgstr "Запропоновано: "
46221 #. For the first occurrence,
46222 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
46223 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
46224 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
46230 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
46231 msgstr "Запропоновано"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
46235 msgid "Suggested date from:"
46236 msgstr "Запропоновано коли: "
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
46240 msgid "Suggestible"
46241 msgstr "Пропозиція"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
46249 msgstr "Пропозиція"
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
46254 msgid "Suggestion accepted"
46255 msgstr "Пропозицію прийнято"
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46260 msgid "Suggestion creation"
46261 msgstr "Створення пропозиції"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
46265 msgid "Suggestion information"
46266 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
46273 msgid "Suggestion management"
46274 msgstr "Керування пропозицією"
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
46284 msgid "Suggestions"
46285 msgstr "Пропозиції"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
46289 msgid "Suggestions management"
46290 msgstr "Керування пропозиціями"
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
46294 msgid "Suggestions pending approval"
46295 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
46299 msgid "Suggestions search:"
46300 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:490
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
46330 #. %3$s: cardnumber
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
46333 msgid "Summary for %s %s (%s)"
46334 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46338 msgid "Summary search"
46339 msgstr "Почати пошук"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
46345 msgstr "Зведення: "
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46357 #. For the first occurrence,
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46373 msgstr "По неділях"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
46381 msgstr "Всяка всячина"
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
46385 msgid "Supplemental issue "
46386 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
46390 msgid "Supplier report"
46391 msgstr "Збережені звіти"
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
46395 msgid "Supported keyboard shortcuts"
46396 msgstr "Підтримувані поєднання клавіш"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
46417 msgstr "Прізвище: "
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46429 #. INPUT type=submit
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
46432 msgid "Suspend all holds"
46433 msgstr "Призупинити усі резервування"
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46438 msgid "Suspend hold on"
46439 msgstr "Призупинити усі резервування"
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
46450 msgid "Suspension in days (day)"
46451 msgstr "Дні до призупинення"
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
46455 msgid "Svenska (Swedish)"
46456 msgstr "Svenska (шведська мова)"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
46460 msgid "Switch to advanced editor"
46461 msgstr "Перемкнутися у розширений редактор"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46465 msgid "Switch to basic editor"
46466 msgstr "Перемикання в режим основного редактора"
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
46471 msgid "Switching to dom indexing"
46472 msgstr "Детальніший пошук"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
46486 msgid "Sync status: "
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
46491 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
46496 msgid "Synchronize"
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
46506 msgid "Syntax (z3950 can send"
46507 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46511 msgid "System Preferences"
46512 msgstr "Параметри системи"
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
46516 msgid "System information"
46517 msgstr "Системна інформація"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
46521 msgid "System permissions"
46522 msgstr "Системні привілеї"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
46527 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
46528 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
46530 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
46531 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
46536 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
46537 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
46538 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
46544 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
46545 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
46549 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46553 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
46554 "the items database table: %s "
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
46559 msgid "System preference search:"
46560 msgstr "Шукати параметр системи:"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
46568 msgid "System preferences"
46569 msgstr "Параметри системи"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
46573 msgid "Sèbastien Hinderer"
46574 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
46579 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46580 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
46617 msgid "Tab separated text"
46618 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
46625 #. %1$s: subfield.tab
46626 #. %2$s: subfield.tagsubfield
46627 #. %3$s: subfield.liblibrarian
46628 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
46629 #. %5$s: subfield.kohafield
46631 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
46633 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
46635 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
46636 #. %12$s: subfield.seealso
46638 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
46639 #. %15$s: subfield.authorised_value
46641 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
46642 #. %18$s: subfield.authtypecode
46644 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
46645 #. %21$s: subfield.value_builder
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
46650 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
46653 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
46654 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
46658 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
46663 msgid "Tabs in use"
46664 msgstr "Використовуються вкладки"
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
46674 msgid "Tabulation (\\t)"
46675 msgstr "табуляція (\t)"
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46692 #. For the first occurrence,
46693 #. %1$s: tagfield | html
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
46697 msgid "Tag %s Subfield structure"
46698 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
46700 #. For the first occurrence,
46701 #. %1$s: tagfield | html
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
46705 msgid "Tag %s subfield structure"
46706 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
46710 msgid "Tag deleted"
46711 msgstr "Ознаку вилучено"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:223
46725 msgstr "Редактор ознаки"
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46730 msgid "Tag has no subfields"
46731 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46735 msgid "Tag moderation"
46736 msgstr "Регулювання міток"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
46760 #. %1$s: searchfield
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
46764 msgstr "Ознака: %s"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46768 msgid "Tagged with:"
46769 msgstr "Ширина cторінки: "
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
46780 msgid "Tags pending approval"
46781 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
46791 msgid "Tamil, France"
46792 msgstr "Tamil, Франція"
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
46803 msgid "Target (database) record check field"
46804 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
46811 msgid "Task scheduler"
46812 msgstr "Планувальник задач"
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
46816 msgid "Tax number registered:"
46817 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
46821 msgid "Tax number registered: "
46822 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
46831 msgstr "Податкова ставка: "
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
46835 msgid "Technical reports"
46836 msgstr "технічні звіти"
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
46845 msgid "Template ID"
46846 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
46851 msgid "Template ID:"
46852 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
46857 msgid "Template code:"
46858 msgstr "Код шаблону: "
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
46863 msgid "Template description:"
46864 msgstr "Опис шаблону: "
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
46868 msgid "Template name"
46869 msgstr "Найменування шаблону: "
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
46876 msgid "Template name:"
46877 msgstr "Найменування шаблону: "
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
46901 msgid "Term/Phrase"
46902 msgstr "Термін/фраза"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
46917 msgid "Terms summary"
46918 msgstr "Зведення по термінах"
46920 # „Перевірити“ не універсально
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
46928 #. INPUT type=button
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
46930 msgid "Test pattern"
46931 msgstr "Перевірити схему"
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
46936 msgid "Test prediction pattern"
46937 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
46947 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
46948 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
46950 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
46964 msgid "Text alignment: "
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
46969 msgid "Text fields"
46970 msgstr "Текстові поля"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
46975 msgid "Text for OPAC: "
46976 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
46981 msgid "Text for librarian: "
46982 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46986 msgid "Text for librarians: "
46987 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
46991 msgid "Text for opac: "
46992 msgstr "Текст для електронного каталогу "
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
46996 msgid "Text justification: "
46997 msgstr "Вирівнювання тексту"
46999 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
47020 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47025 msgid "Thatcher Rea"
47026 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
47049 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
47052 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
47053 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
47058 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
47059 "Falling back to legacy facet calculation. "
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47065 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
47066 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
47073 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
47074 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
47080 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
47081 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
47082 "instead. To switch follow this page of wiki: "
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47088 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
47089 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
47096 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
47097 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47103 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
47104 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
47105 "instead. To switch follow this page of wiki: "
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
47112 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
47113 "for statistical purposes"
47115 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
47116 "корисними для цілей статистики."
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
47121 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
47122 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
47127 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
47129 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
47133 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
47135 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
47136 "поширюється на умовах "
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
47140 msgid "The Noun Project"
47141 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм "
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
47145 msgid "The Noun Project icons"
47146 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
47150 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
47151 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
47153 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47156 msgid "The alternative email is invalid."
47157 msgstr "Термін боргу неправильний"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
47162 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
47163 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
47168 msgid "The authorized value category ("
47169 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
47171 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
47175 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
47176 "will have barcodes generated upon save to database"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
47182 msgid "The barcode %s was not found."
47183 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
47185 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
47188 msgid "The barcode was not found %s."
47189 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
47193 msgid "The barcode was not found: "
47194 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
47198 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47203 msgid "The beginning date is missing or invalid."
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
47209 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
47212 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
47213 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47217 msgid "The biblionumber "
47218 msgstr "До бібліотечного запису №: "
47220 #. %1$s: email_add |html
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
47223 msgid "The cart was sent to: %s"
47224 msgstr "Возик висланий до: %s"
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
47230 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
47231 msgstr "Допис у вказівках „поле Коха“ показує зв’язок підполя з полем Коха."
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
47235 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
47236 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47240 msgid "The destination should be filled."
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
47246 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
47247 "quotes and invoices are downloaded."
47250 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47251 #. %1$s: INVALID_DATE
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
47254 msgid "The due date "%s" is invalid"
47255 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
47257 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47261 msgid "The ending date is missing or invalid."
47262 msgstr "Термін боргу неправильний"
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
47266 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
47267 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
47271 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
47276 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
47277 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47282 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47283 "Therefore, you cannot add it."
47285 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
47290 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
47291 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
47296 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
47297 "entries in your database."
47299 "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є обов’язковими і повинні відповідати "
47300 "дійсним записам у базі даних."
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
47305 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
47307 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
47314 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
47315 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
47317 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
47318 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47323 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
47324 "are supplying in the import file."
47326 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
47327 "Ви надаєте у файлі імпорту."
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
47332 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
47333 "less than the third for the "
47335 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
47336 "%s категорії позичальника"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
47341 msgid "The following barcodes were found: "
47342 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
47346 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
47347 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47351 msgid "The following error was encountered:"
47352 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
47356 msgid "The following errors have occurred:"
47357 msgstr "Наступні помилки сталися: "
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
47361 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
47363 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
47368 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
47369 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
47374 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
47377 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
47378 "виконайте повернення."
47380 #. %1$s: FOREACH book IN options
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:445
47383 msgid "The following items were found by searching: %s "
47384 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:168
47388 msgid "The following items were modified:"
47389 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
47394 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:284
47400 msgid "The following records could not be deleted:"
47401 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
47403 #. %1$s: biblios_use_this_framework
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
47406 msgid "The framework is used %s times."
47407 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47411 msgid "The import id number "
47412 msgstr "Назва звіту: "
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
47416 msgid "The included OAI.xslt file by the "
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
47421 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
47426 msgid "The item has been added to the list."
47427 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47431 msgid "The item has been removed from the list."
47432 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47436 msgid "The item has been removed from your cart"
47437 msgstr "Цю одиницю вилучено з Вашого возика"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47442 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
47446 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
47449 msgid "The item has successfully been attached to %s"
47450 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
47454 msgid "The item has successfully been linked to "
47455 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
47459 msgid "The item you select will be moved to the target record."
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
47465 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
47466 "whitespace characters from the library code"
47469 #. %1$s: email | html
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
47472 msgid "The list was sent to: %s"
47473 msgstr "Список висланий до: %s"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
47477 msgid "The merge was successful. "
47478 msgstr "Злиття було успішним. "
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
47482 msgid "The merging was successful. "
47483 msgstr "Злиття було успішним. "
47485 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
47488 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
47489 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
47494 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
47500 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
47506 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
47512 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
47513 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
47517 msgid "The order has been successfully canceled."
47518 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
47523 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
47524 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
47529 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47530 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
47536 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47537 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47544 msgid "The page entered is not a number."
47545 msgstr "Плата за прокат не є числом"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47550 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
47551 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
47555 msgid "The password entered is too short"
47556 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
47561 msgid "The passwords entered do not match"
47562 msgstr "Введені паролі не збігаються"
47564 #. For the first occurrence,
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
47569 msgid "The patron has a debt of %s."
47570 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
47572 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
47575 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
47576 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
47578 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
47581 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
47582 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
47587 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
47588 "circulate => self_checkout permission. "
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47594 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
47595 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
47598 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
47601 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
47602 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
47607 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
47608 "the hold is being placed. "
47609 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47613 msgid "The primary email is invalid."
47614 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
47619 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
47622 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
47623 "„джерело“, „текст“."
47625 #. For the first occurrence,
47626 #. %1$s: biblionumber
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
47632 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
47633 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
47637 msgid "The requested message cannot be displayed"
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
47645 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
47646 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
47647 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
47648 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
47650 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
47651 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
47652 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
47653 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
47654 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
47659 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
47660 "found in this order:"
47662 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
47663 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
47667 msgid "The rules have been cloned."
47668 msgstr "Правила здубльовані."
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47673 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
47674 "like a date string."
47676 "Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
47679 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
47682 msgid "The secondary email is invalid."
47683 msgstr "Термін боргу неправильний"
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47688 msgid "The source field should be filled."
47689 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47693 msgid "The source subfield should be filled for update."
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47700 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47701 "Therefore, you cannot add it."
47703 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
47708 msgid "The subscription has linked issues"
47709 msgstr " передплату"
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
47713 msgid "The subscription has linked items"
47714 msgstr " передплату"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
47718 msgid "The subscription has not expired yet"
47719 msgstr " передплату"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
47724 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
47725 "correct this before continuing circulation."
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
47731 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
47732 "value by one or more virtual hosts."
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
47737 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
47743 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
47750 msgid "The upload file appears to be empty."
47751 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
47756 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
47758 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
47763 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
47765 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
47773 #. For the first occurrence,
47774 #. %1$s: label_element_title
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
47778 msgid "There are no %s currently available."
47779 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
47783 msgid "There are no EDI accounts. "
47784 msgstr "Немає затриманих замовлень."
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
47788 msgid "There are no EDIFACT messages."
47789 msgstr "Немає затриманих замовлень."
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
47793 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
47794 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
47798 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
47799 msgstr "Немає зображень для цього запису."
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
47804 msgid "There are no authorized values defined for %s"
47805 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
47809 msgid "There are no cities defined. "
47810 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
47814 msgid "There are no collections currently defined."
47815 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
47820 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
47821 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
47825 msgid "There are no defined actions for this template."
47826 msgstr "Немає зображень для цього запису."
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
47830 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
47835 msgid "There are no existing numbering patterns."
47836 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
47840 msgid "There are no images for this record."
47841 msgstr "Немає зображень для цього запису."
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
47845 msgid "There are no item search fields defined. "
47846 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
47850 msgid "There are no items in this batch yet"
47851 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
47855 msgid "There are no items in this collection."
47856 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
47860 msgid "There are no itemtypes defined"
47861 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
47865 msgid "There are no late orders."
47866 msgstr "Немає затриманих замовлень."
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
47871 msgid "There are no libraries defined. "
47872 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
47876 msgid "There are no library EANs. "
47877 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
47879 #. %1$s: IF framework.frameworktext
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
47882 msgid "There are no mappings for the %s"
47883 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
47887 msgid "There are no news items."
47888 msgstr "Немає затриманих замовлень."
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
47892 msgid "There are no notices for this library."
47893 msgstr "Немає зображень для цього запису."
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
47897 msgid "There are no notices."
47898 msgstr "Немає затриманих замовлень."
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
47902 msgid "There are no open baskets for this vendor."
47903 msgstr "Немає зображень для цього запису."
47905 #. %1$s: IF ( location )
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99
47909 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
47910 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
47914 msgid "There are no overdues matching your search. "
47915 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
47919 msgid "There are no overdues."
47920 msgstr "Немає затриманих замовлень."
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
47924 msgid "There are no patron categories defined. "
47925 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
47929 msgid "There are no patron lists."
47930 msgstr "Немає затриманих замовлень."
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
47934 msgid "There are no patrons in this batch yet"
47935 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
47939 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
47940 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
47944 msgid "There are no pending article requests at this time. "
47945 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
47949 msgid "There are no pending discharge requests."
47950 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
47954 msgid "There are no pending offline operations."
47955 msgstr "Немає затриманих замовлень."
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
47959 msgid "There are no pending patron modifications."
47960 msgstr "Немає очікуючих редагувань відвідувача."
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
47965 msgid "There are no rules defined. "
47966 msgstr "Не означено жодного правила. "
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
47970 msgid "There are no saved definitions. "
47971 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
47975 msgid "There are no saved matching rules."
47976 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
47980 msgid "There are no saved patron attribute types."
47981 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
47985 msgid "There are no saved reports. "
47986 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
47990 msgid "There are no sets defined."
47991 msgstr "Не означено жодного набору."
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
47995 msgid "There are no statistics for this patron."
47996 msgstr "Немає зображень для цього запису."
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
48000 msgid "There are no titles tagged with the term "
48001 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
48006 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
48008 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
48012 msgid "There is no defined frequency."
48013 msgstr "Не означено жодного набору."
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
48017 msgid "There is no minimum or maximum character length."
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:97
48022 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
48024 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48029 msgid "There is no record selected"
48030 msgstr "Кількість вилучених записів"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
48034 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
48039 msgid "There was 1 barcode that was too long."
48040 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
48046 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
48049 #. %1$s: err_length
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
48052 msgid "There were %s barcodes that were too long."
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
48057 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
48058 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
48062 msgid "There were problems with your submission"
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
48067 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
48068 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
48072 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
48073 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
48079 msgstr "Тезаурус: "
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
48084 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
48085 "\"Default\" library."
48087 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
48088 "бібліотеку „за умовчанням“."
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
48092 msgid "These are disabled for the current library."
48093 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
48097 msgid "These are enabled."
48098 msgstr "Це включено."
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
48103 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
48104 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48118 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
48123 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
48128 msgid "This authority type cannot be deleted"
48129 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48131 #. %1$s: patrons_in_category
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
48134 msgid "This category is used %s times"
48135 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
48139 msgid "This course already has this item on reserve."
48140 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:353
48146 msgid "This field is mandatory"
48147 msgstr "Це поле є обов’язковим"
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
48151 msgid "This field is required."
48152 msgstr "Це поле є обов’язковим."
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
48157 msgid "This file already exists (in this category)."
48158 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
48162 msgid "This framework cannot be deleted"
48163 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48165 #. %1$s: subscriptions.size
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
48169 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
48175 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
48181 msgid "This fund has children"
48182 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
48187 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
48188 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
48192 msgid "This invoice has no files attached."
48193 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
48198 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
48199 "existing invoice?"
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
48204 msgid "This is a serial subscription"
48205 msgstr "Це підписка серіального видання"
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
48210 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
48211 "a list of anonymized loans, please run a report."
48214 #. For the first occurrence,
48215 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
48219 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
48221 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
48225 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48231 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
48232 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48237 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
48238 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48242 msgid "This item does not exist."
48243 msgstr "Цей відвідувач не існує."
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48247 msgid "This item has been added to your cart"
48248 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48250 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
48253 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
48254 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48257 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:274
48262 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
48263 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48265 #. For the first occurrence,
48266 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48270 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
48271 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
48275 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
48276 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
48281 "This item has previously been checked out to this patron. Check out anyway?"
48282 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48286 msgid "This item is already in your cart"
48287 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
48292 msgid "This item is checked out"
48293 msgstr "Одиниці видані"
48295 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
48300 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
48305 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
48306 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
48311 msgid "This item is lost"
48312 msgstr "Цей відвідувач не існує."
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:106
48317 msgid "This item is on hold for another patron."
48318 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
48323 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
48325 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48327 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
48330 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
48331 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
48335 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
48336 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
48340 msgid "This item is part of a rotating collection."
48342 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
48343 "передачі у бібліотеку „%s“"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
48347 msgid "This item is waiting for another patron."
48348 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
48352 msgid "This item must be checked in at following library: "
48353 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
48355 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
48358 msgid "This item must be returned to %s."
48359 msgstr "Одиниця очікує на %s"
48361 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
48364 msgid "This item needs to be transferred to %s"
48365 msgstr "Одиниця очікує на %s"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48370 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
48371 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48375 msgid "This item normally cannot be put on hold."
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
48380 msgid "This list does not exist."
48381 msgstr "Цей відвідувач не існує."
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
48385 msgid "This member has no email"
48386 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
48390 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
48392 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
48396 msgid "This message displays when checking out to this patron"
48397 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
48401 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
48407 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1004
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
48414 msgid "This patron does not exist. "
48415 msgstr "Цей відвідувач не існує."
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
48419 msgid "This patron has no circulation history."
48420 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
48424 msgid "This patron has no files attached."
48425 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
48429 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
48430 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
48436 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
48437 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
48443 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
48444 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
48446 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
48449 msgid "This patron is from a different library (%s)"
48452 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
48455 msgid "This patron is from a different library (%s)."
48456 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
48458 #. %1$s: subscriptions.size
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
48462 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
48468 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
48474 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48479 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
48480 msgstr "Цей запис не може бути переведений в розширений редактор. Продовжити?"
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
48486 msgid "This record has no items"
48487 msgstr "Цей запис немає примірників"
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48491 msgid "This record has no items."
48492 msgstr "Цей запис немає примірників."
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
48496 msgid "This record is used "
48497 msgstr "Цей запис використовується "
48499 #. For the first occurrence,
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48504 msgid "This record is used %s times"
48505 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
48510 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
48513 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
48514 "прострочених примірників."
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
48520 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
48521 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
48523 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
48524 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“/"
48525 "„Редагувати підполя“."
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
48531 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
48532 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
48537 msgid "This subfield will be deleted"
48538 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
48543 msgid "This subscription depends on another supplier"
48544 msgstr " передплату"
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
48548 msgid "This subscription is closed."
48549 msgstr "Цю підписку закрито."
48551 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
48554 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
48555 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
48560 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
48561 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
48564 #. %1$s: field.marcfield
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
48569 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
48574 msgid "This vendor has no email"
48575 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
48579 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
48580 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
48585 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
48586 "card layout editor. "
48589 #. %1$s: IF ( too_many_items )
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
48594 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
48600 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
48601 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
48603 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
48604 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
48609 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
48610 "will be deleted but not the exceptions."
48612 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
48613 "будуть вилучені, але не винятки."
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
48618 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
48619 "exceptions will not be deleted."
48621 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
48622 "винятки не вилучатимуться. "
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
48627 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
48628 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
48629 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
48631 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
48632 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
48633 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
48638 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
48639 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
48640 "dates on which the holiday is repeated."
48642 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
48643 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
48649 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
48650 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
48651 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
48653 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
48654 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
48655 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
48659 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
48660 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48664 msgid "Thomas Wright"
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48669 msgid "Those items won't be deleted"
48670 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
48675 msgid "Threshold missing"
48676 msgstr "host (сервер) не задано"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
48689 #. For the first occurrence,
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48705 msgstr "По четвергах"
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
48709 msgid "Till reconciliation"
48710 msgstr "Фільтрується на"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
48719 msgid "Tim McMahon"
48722 #. For the first occurrence,
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48734 msgstr "Максимальний час очікування"
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
48745 msgstr "Часова шкала"
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48750 msgstr "Максимальний час очікування"
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
48754 msgid "Timeout (0 its like not set): "
48755 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
48761 msgstr "Позначка часу"
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
48765 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
48770 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:140
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
48862 msgstr "Заголовок: "
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
48867 msgid "Title (A-Z)"
48868 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
48873 msgid "Title (Z-A)"
48874 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
48878 msgid "Title (any): "
48879 msgstr "Заголовок: "
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
48883 msgid "Title (uniform): "
48884 msgstr "Формат файлу: "
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
48888 msgid "Title and author"
48889 msgstr "Міста і селища"
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
48893 msgid "Title cannot be empty"
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
48901 msgid "Title phrase"
48902 msgstr "Заголовок як фраза"
48904 # Чомусь не перекладається...
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
48908 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
48909 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
48912 "Заголовок, Дата публікації, Видавництво, Зібрання, Штрих-код, Шифр "
48913 "зберігання, Джерельна бібліотека, Поточне місце розташування, Загальне "
48914 "розташування полиці, Інвентарний номер, Стан, Число видач "
48916 # z3950_search (Пошук по заголовку)
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
48936 msgstr "Заголовок: "
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
48953 msgstr "Заголовок: "
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
48959 msgstr "Заголовок: "
48961 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
48969 msgid "Titles tagged with the term "
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
49013 msgstr "до файлу: "
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
49018 msgid "To a file: "
49019 msgstr "до файлу: "
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
49023 msgid "To authid: "
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
49028 msgid "To biblio number: "
49029 msgstr "До бібліотечного запису №: "
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:440
49033 msgid "To call number:"
49034 msgstr "По шифр зберігання: "
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
49044 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
49045 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
49048 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
49049 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
49050 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:117
49054 msgid "To item call number: "
49055 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
49060 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
49062 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
49067 msgid "To notify on receiving:"
49068 msgstr "Отримана кількість"
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
49072 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
49074 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
49080 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
49084 #. INPUT type=submit name=submit
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
49092 msgid "To screen in the browser:"
49093 msgstr "на екран у броузері: "
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
49108 msgid "To screen into the browser: "
49109 msgstr "на екран у браузері: "
49111 #. %1$s: title | html
49112 #. %2$s: surname | html
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
49116 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
49118 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
49119 "клацніть „Вивантажити“. "
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
49151 msgid "Today's checkins"
49152 msgstr "Повернень сьогодні"
49154 #. For the first occurrence,
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
49159 msgid "Today's checkouts"
49160 msgstr "Видач сьогодні"
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:104
49164 msgid "Today's notifications"
49165 msgstr "Класифікація"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
49170 msgid "Toggle lowest priority"
49171 msgstr "„modify_holds_priority“ "
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
49175 msgid "Toggle set to lowest priority"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
49180 msgid "Tom Houlker"
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
49186 msgid "Tomás Cohen Arazi"
49187 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
49192 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
49193 "16.05 QA Team Member)"
49195 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49201 msgid "Too many checked out."
49202 msgstr "Не видано."
49204 #. For the first occurrence,
49205 #. %1$s: current_loan_count
49206 #. %2$s: max_loans_allowed
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
49210 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
49211 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
49215 msgid "Too many holds for "
49216 msgstr "Занадто багато резервувань: "
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
49220 msgid "Too many holds for this record: "
49221 msgstr "Занадто багато резервувань: "
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
49227 msgid "Too many holds: "
49228 msgstr "Занадто багато резервувань: "
49230 #. %1$s: too_many_items
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
49233 msgid "Too many items (%s) to display individually."
49236 #. %1$s: too_many_items
49237 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
49241 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
49245 #. %1$s: current_loan_count
49246 #. %2$s: max_loans_allowed
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
49250 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
49251 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
49256 msgid "Tool plugins"
49257 msgstr "Додатки для інструментів"
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
49318 msgstr "Інструменти"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:19
49323 msgstr "Домівка інструментів"
49325 #. %1$s: mainloo.limit
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
49328 msgid "Top %s Most-circulated items"
49329 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
49335 msgstr "Верхні місця"
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
49340 msgid "Top page margin:"
49341 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
49345 msgid "Top text margin:"
49346 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
49368 #. For the first occurrence,
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
49376 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
49379 msgid "Total (GST %s %%)"
49382 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
49385 msgid "Total (GST %s%%)"
49388 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
49391 msgid "Total (GST %s)"
49394 #. %1$s: currency.symbol
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
49397 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
49398 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
49405 #. %1$s: totalcredits
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
49408 msgid "Total amount credits: %s"
49409 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
49415 msgid "Total amount of cash collected: %s "
49416 msgstr "Загальний збір %s"
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
49420 msgid "Total amount outstanding: "
49421 msgstr "Обсяг несплат"
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
49427 msgid "Total amount paid: %s"
49428 msgstr "Заплачено загалом: %s"
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
49432 msgid "Total amount payable:"
49433 msgstr "Повна вартість"
49436 #. %1$s: totalrefund
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
49439 msgid "Total amount refunds: %s"
49440 msgstr "Загальний збір %s"
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
49444 msgid "Total amount to be written off:"
49445 msgstr "Загалом списано: %s"
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
49449 msgid "Total amount: "
49450 msgstr "Повна вартість"
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
49455 msgid "Total available"
49456 msgstr "Загалом доступно"
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
49461 msgid "Total checkouts"
49462 msgstr "Видач загалом"
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
49466 msgid "Total checkouts as of yesterday"
49467 msgstr "Усього видач станом на вчора"
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
49471 msgid "Total checkouts:"
49472 msgstr "Видач загалом: "
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
49478 msgstr "Повна вартість"
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
49483 msgid "Total current checkouts allowed"
49484 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
49489 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
49490 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач по місцю"
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
49496 msgstr "Загалом підлягає платежу"
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:89
49501 msgstr "Загалом підлягає платежу"
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
49506 msgid "Total due: %s"
49507 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
49511 msgid "Total holds"
49512 msgstr "Повна вартість"
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
49516 msgid "Total items in group"
49517 msgstr "Усього примірників у групі"
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49522 msgid "Total must be a number"
49523 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
49525 #. %1$s: unlimited_total
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
49528 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
49530 "Загальна кількість рядків, що відповідають запиту (без обмежень), наступна — "
49533 #. %1$s: totalwritten
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
49536 msgid "Total number written off: %s charges"
49537 msgstr "Загалом списано: %s"
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
49541 msgid "Total ordered"
49542 msgstr "Загалом підлягає платежу"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
49546 msgid "Total outstanding dues as on date : "
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
49551 msgid "Total outstanding dues as on date: "
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
49556 msgid "Total renewals"
49557 msgstr "Загалом підлягає платежу"
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
49561 msgid "Total spent"
49562 msgstr "Повна вартість"
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
49566 msgid "Total tax exc."
49567 msgstr "Всього без урахування податків"
49569 #. For the first occurrence,
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
49575 msgid "Total tax exc. (%s)"
49576 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
49580 msgid "Total tax inc."
49581 msgstr "Всього без урахування податків"
49583 #. For the first occurrence,
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:467
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
49589 msgid "Total tax inc. (%s)"
49590 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
49598 #. For the first occurrence,
49599 #. %1$s: basket.total
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
49604 msgstr "Загалом: %s "
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
49615 msgid "Transaction branch"
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
49620 msgid "Transaction date"
49621 msgstr "Дата створення"
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
49625 msgid "Transaction logs"
49626 msgstr "Протоколи операцій"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
49630 msgid "Transaction type"
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
49635 msgid "Transaction type:"
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:144
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
49647 msgstr "Переміщення"
49649 #. INPUT type=submit
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
49652 msgid "Transfer collection"
49653 msgstr "Передати зібрання"
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
49657 msgid "Transfer collection "
49658 msgstr "Передати зібрання"
49660 #. %1$s: reser.diff
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
49663 msgid "Transfer is %s days late"
49664 msgstr "Переміщені одиниці"
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
49668 msgid "Transfer is not allowed for: "
49669 msgstr "Передати зібрання"
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
49673 msgid "Transfer now?"
49674 msgstr "Переміщуємо зараз?"
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
49679 msgid "Transfer order to this basket?"
49680 msgstr "Управління замовленнями"
49682 #. %1$s: branchname
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
49685 msgid "Transfer to %s"
49686 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
49692 msgid "Transfer to:"
49693 msgstr "Переміщені одиниці"
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
49697 msgid "Transferred"
49698 msgstr "Переміщення"
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
49702 msgid "Transferred from basket: "
49703 msgstr "Переміщені одиниці"
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
49707 msgid "Transferred items"
49708 msgstr "Переміщені одиниці"
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
49712 msgid "Transferred to basket: "
49713 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49717 msgid "Transfers are "
49718 msgstr "Переміщення"
49720 #. %1$s: show_date | $KohaDates
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
49723 msgid "Transfers made to your library as of %s"
49724 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49728 msgid "Transfers to receive"
49729 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
49733 msgid "Transform file to MARC:"
49734 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49738 msgid "Translate into other languages"
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49743 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
49749 msgid "Translation"
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
49754 msgid "Translation manager:"
49755 msgstr "Відповідальний за переклади: "
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
49759 msgid "Translation: "
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
49764 msgid "Translations"
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
49770 msgstr "Переміщення"
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
49775 msgid "Transport cost matrix"
49776 msgstr "Матриця транспортних витрат"
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
49780 msgid "Transport: "
49781 msgstr "Переміщені одиниці"
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
49786 msgstr "угоди та конвенції "
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
49790 msgid "Try again with a different barcode"
49791 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
49793 #. INPUT type=submit
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:175
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:188
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
49799 msgid "Try another search"
49800 msgstr "Спробуйте інший пошук"
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49812 #. For the first occurrence,
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49828 msgstr "По вівторках"
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
49832 msgid "Tumer Garip"
49833 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
49858 msgid "Type of procedure"
49859 msgstr "Тип партитури: "
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
49893 msgstr "Адреса URL"
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
49898 msgstr "URL-посилання"
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
49903 msgstr "Веб-адреса: "
49905 #. For the first occurrence,
49906 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
49911 msgstr "Веб-адреса: %s "
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
49915 msgid "UTF-8 (Default)"
49916 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
49920 msgid "Ulrich Kleiber"
49921 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49926 msgid "Unable to check in"
49927 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
49931 msgid "Unable to delete patron"
49932 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
49936 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
49938 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
49942 msgid "Unable to delete staff user"
49943 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49947 msgid "Unable to resume, hold not found"
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
49952 msgid "Unable to save image to database."
49953 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49957 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49962 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
49968 msgstr "Зняти схвалення"
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49972 msgid "Unauthorized user "
49973 msgstr "Неавтентифікований користувач "
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
49977 msgid "Unavailable (lost or missing)"
49978 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
49987 msgid "Uncertain price: "
49988 msgstr "Сумнівна ціна: "
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
49994 msgid "Uncertain prices"
49995 msgstr "Сумнівні ціни"
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
50005 #. For the first occurrence,
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
50011 msgid "Uncheck all"
50012 msgstr "зняти позначення"
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
50019 msgstr "Не визначено"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
50024 msgstr "Не визначено"
50026 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
50028 msgid "Undo import into catalog"
50029 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:268
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:294
50034 msgid "Unfortunately, no backups are available."
50035 msgstr "Немає доступних примірників"
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
50039 msgid "Ungrouped baskets"
50040 msgstr "Незгруповані пакунки"
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
50044 msgid "Unhighlight"
50045 msgstr "Зняти підсвічування"
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
50049 msgid "Unified title"
50050 msgstr "Уніфікований заголовок"
50052 #. For the first occurrence,
50053 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
50057 msgid "Unified title: %s "
50058 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
50062 msgid "Uniform Resource Identifier"
50063 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
50070 #. For the first occurrence,
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
50075 msgid "Unique holiday"
50076 msgstr "Унікальне свято"
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
50080 msgid "Unique holidays"
50081 msgstr "Унікальне свято"
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:101
50085 msgid "Unique identifier: "
50086 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
50099 msgstr "Питомі витрати"
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
50103 msgid "Unit cost search"
50104 msgstr "Питомі витрати"
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
50108 msgid "Unit price "
50109 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
50118 msgid "Units per issue"
50119 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
50124 msgid "Units per issue is required"
50125 msgstr "Це поле є обов’язковим."
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
50129 msgid "Units per issue: "
50130 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
50147 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50148 msgstr "Національний університет Кордови, Аргентина"
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
50152 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50154 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
50155 "{Andres Tarallo})"
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
50164 msgid "Unknown error."
50167 # Дата публікації невідома
50168 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
50169 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
50170 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
50173 msgid "Unknown plugin type "
50174 msgstr "Невідомий тип додатку "
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50178 msgid "Unknown record type, cannot import"
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50184 msgid "Unknown subfield"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50190 msgid "Unknown tag"
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
50195 msgid "Unpacking completed"
50196 msgstr "Розпаковування завершилося"
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
50200 msgid "Unreceived orders"
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
50206 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
50207 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50212 msgid "Unrecognized patron (%s)"
50213 msgstr "Відновити відвідувача"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50222 msgid "Unset lowest priority"
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
50227 msgid "Until date: "
50230 #. INPUT type=submit name=submit
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
50241 #. INPUT type=submit name=submit
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
50244 msgstr "Поновити SQL"
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50249 msgid "Update action"
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
50254 msgid "Update all child funds with this owner "
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
50260 msgid "Update child to adult patron"
50261 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
50265 msgid "Update errors :"
50266 msgstr "Помилки при оновленні: "
50268 #. INPUT type=submit name=submit
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
50270 msgid "Update hold(s)"
50271 msgstr "Оновити резервування"
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50275 msgid "Update item"
50276 msgstr "Оновити примірник"
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
50280 msgid "Update patron records"
50281 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
50285 msgid "Update report :"
50286 msgstr "Звіт про оновлення: "
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50290 msgid "Update succeeded"
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
50297 msgstr "Оновлення: %s"
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
50306 msgid "Updating database structure"
50307 msgstr "Оновлення структури бази даних"
50309 # tools-home: було б краще „Вивантаження“
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:94
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:367
50322 msgstr "Вивантаження"
50324 #. INPUT type=submit name=upload
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
50327 msgid "Upload File"
50328 msgstr "Вивантажити файл"
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
50332 msgid "Upload Koha Plugin"
50333 msgstr "Вивантажити зображення"
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
50338 msgid "Upload New File"
50339 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
50343 msgid "Upload another KOC file"
50344 msgstr "Додати інше поле"
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
50349 msgid "Upload any file"
50350 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
50354 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
50355 msgstr "Вивантаження будь-якого типу файлу, керування завантаженнями"
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
50359 msgid "Upload directory"
50360 msgstr "Застосувати фільтр"
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
50364 msgid "Upload directory: "
50365 msgstr "Поступ передачі файлу: "
50367 #. INPUT type=button
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
50372 msgid "Upload file"
50373 msgstr "Вивантажити файл"
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
50378 msgid "Upload file:"
50379 msgstr "Вивантажити файл: "
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
50383 msgid "Upload image"
50384 msgstr "Вивантажити зображення"
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
50389 msgid "Upload images"
50390 msgstr "Вивантажуємо зображення"
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
50397 msgid "Upload local cover image"
50398 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
50402 msgid "Upload local cover images"
50403 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
50407 msgid "Upload more images"
50408 msgstr "Завантажити ще зображення"
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
50412 msgid "Upload new files"
50413 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
50417 msgid "Upload offline circulation data"
50418 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
50422 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
50423 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50427 msgid "Upload patron image"
50428 msgstr "Вивантаження зображення відвідувача"
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
50435 msgid "Upload patron images"
50436 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
50441 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
50442 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
50447 msgid "Upload plugin"
50448 msgstr "Вивантажити додаток"
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
50455 msgid "Upload progress: "
50456 msgstr "Поступ передачі файлу: "
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
50460 msgid "Upload quotes"
50461 msgstr "Вивантажуємо цитати"
50463 #. For the first occurrence,
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50470 msgid "Upload status: "
50471 msgstr "Стан резервування "
50473 #. For the first occurrence,
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50477 msgid "Upload status: Cancelled "
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
50482 msgid "Upload transactions"
50483 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
50490 msgstr "Вивантажено"
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50495 msgid "Uploading transactions, please wait..."
50496 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
50501 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
50502 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
50506 msgid "Upper age limit"
50507 msgstr "Верхня вікова межа"
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
50512 msgid "Upperage limit: "
50513 msgstr "Верхня вікова межа: "
50515 #. %1$s: missing_module.usage
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
50519 msgstr "Використання: %s"
50521 #. INPUT type=submit
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
50524 msgid "Use Existing"
50525 msgstr "Існуючі резервування"
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
50530 msgid "Use MARC Modification Template:"
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
50535 msgid "Use a barcode file"
50536 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
50545 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
50550 msgid "Use a file "
50551 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
50555 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
50556 msgstr "Використання усіх інструментів (розкрити для вкладених привілеїв)"
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
50561 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
50562 "rules, they will be deleted without warning!"
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
50567 msgid "Use default values"
50568 msgstr "Значення за умовчанням"
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
50572 msgid "Use existing record"
50573 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
50575 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
50577 msgid "Use for iso2709 exports"
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
50583 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
50584 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
50586 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
50587 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
50591 msgid "Use report plugins"
50592 msgstr "Використання додатків інструментів"
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
50596 msgid "Use restrictions"
50597 msgstr "Переглянути обмеження"
50599 #. INPUT type=submit name=submit
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
50604 msgstr "Використати збережений"
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
50608 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
50610 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
50615 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
50616 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
50617 "writing custom SQL reports."
50619 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
50620 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
50621 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
50626 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
50628 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
50629 "використання у Ваших звітах."
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
50633 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
50638 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
50641 #. For the first occurrence,
50642 #. %1$s: label_element
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:253
50646 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
50652 msgid "Use tool plugins"
50653 msgstr "Використання додатків для інструментів"
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50657 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
50659 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
50664 msgstr "Використано"
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
50670 msgstr "Використано"
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
50677 msgstr "Використано"
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
50681 msgid "Useful resources"
50682 msgstr "Корисні ресурси"
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
50686 msgid "Useless without upload_general_files"
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
50693 msgstr "Користувач "
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
50698 msgstr "Користувач "
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50703 msgstr "Ідентифікатор користувача"
50705 #. %1$s: ERROR.userid
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
50708 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
50710 "Ідентифікатор відвідувача (userid) „%s“ вже використовується для іншого "
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
50716 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
50727 msgstr "Ім’я користувача"
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
50731 msgid "Username/password already exists."
50732 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
50738 msgstr "Ім’я користувача: "
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50744 msgstr "Ім’я користувача: "
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
50749 msgstr "Користувач "
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
50754 msgid "Using framework:"
50755 msgstr "у структурі: "
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
50759 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
50761 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
50766 msgid "VHS tape / Videocassette"
50767 msgstr "касета/відеокасета VHS"
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50772 msgid "Valid until:"
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
50793 msgstr "Значення: "
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
50802 msgid "Values are comma-separated."
50803 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
50807 msgid "Values for collection codes"
50808 msgstr "Значення для кодів зібрань"
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
50812 msgid "Values for custom patron notes"
50813 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
50815 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
50818 msgid "Values for shelving locations"
50819 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
50824 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
50825 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
50826 "your system administrator about options)."
50828 "Значення для поля „пароль“ (password) повинно бути збережено у "
50829 "незашифрованому виді (звичайним текстом), і надалі буде перетворене у Bcrypt-"
50830 "хеш (якщо Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
50831 "адміністратора з приводу можливостей)."
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
50835 msgid "Variable name:"
50836 msgstr "Найменування змінної: "
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
50840 msgid "Variable options:"
50841 msgstr "Варіанти змінної: "
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
50845 msgid "Variable type:"
50846 msgstr "Тип змінної: "
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
50869 msgstr "Постачальник"
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
50875 msgstr "Постачальник "
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
50879 msgid "Vendor EDI accounts"
50880 msgstr "Постачальника не знайдено"
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
50885 msgid "Vendor detail page"
50886 msgstr "Дані постачальника"
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
50890 msgid "Vendor details"
50891 msgstr "Дані постачальника"
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50895 msgid "Vendor invoice:"
50896 msgstr "Накладна постачальника"
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
50901 msgstr "Цей постачальник: "
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
50905 msgid "Vendor is: "
50906 msgstr "Цей постачальник: "
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
50910 msgid "Vendor name : "
50911 msgstr "Назва постачальника: "
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
50915 msgid "Vendor not found"
50916 msgstr "Постачальника не знайдено"
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
50920 msgid "Vendor note"
50921 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
50926 msgid "Vendor note:"
50927 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
50936 msgid "Vendor note: "
50937 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50941 msgid "Vendor price must be a number"
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
50947 msgid "Vendor price: "
50948 msgstr "Ціна постачальника: "
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
50952 msgid "Vendor search"
50953 msgstr "Пошук постачальника"
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
50957 msgid "Vendor search results"
50958 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
50963 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
50964 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
50970 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
50971 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
50976 msgid "Vendor search: %s results found"
50977 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
50983 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
50984 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
50998 msgstr "Постачальник: "
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
51011 msgstr "Постачальник: "
51013 #. %1$s: suppliername
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
51017 msgstr "Постачальник: "
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
51021 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
51023 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
51027 msgid "Verify you want to delete patrons"
51028 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
51030 #. %1$s: missing_module.version
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
51033 msgid "Version: %s "
51034 msgstr "Версія: %s "
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
51044 #. INPUT type=submit
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
51059 msgstr "Оглянути усі"
51061 #. For the first occurrence,
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
51068 msgstr "Перегляд в МАРК"
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
51072 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
51077 msgid "View all libraries"
51078 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
51082 msgid "View all pending patron modifications"
51083 msgstr "Немає затриманих замовлень."
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
51087 msgid "View analytics"
51088 msgstr "показати аналітичний опис"
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
51094 msgid "View dictionary"
51095 msgstr "Перегляд словника"
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
51099 msgid "View existing record"
51100 msgstr "Переглянути існуючий запис"
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
51104 msgid "View final record"
51105 msgstr "Переглянути результуючий запис"
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
51110 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
51112 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
51117 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
51119 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
51123 msgid "View invoice"
51124 msgstr "Накладна постачальника"
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
51128 msgid "View item's checkout history"
51129 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
51133 msgid "View message"
51134 msgstr "Повідомлення"
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
51138 msgid "View pending offline circulation actions"
51139 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
51144 msgid "View record"
51145 msgstr "Новий запис"
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
51150 msgid "View restrictions"
51151 msgstr "Переглянути обмеження"
51153 #. INPUT type=submit
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
51155 msgid "View spine label"
51156 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
51160 msgid "View, manage, configure and run plugins."
51161 msgstr "Огляд, керування, налаштування та запуск додатків."
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
51165 msgid "Viktor Sarge"
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
51170 msgid "Vincent Danjean"
51171 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
51175 msgid "Visibility: "
51176 msgstr "Видимість: "
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
51180 msgid "Vitor Fernandes"
51181 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
51186 msgstr "Шифр для замовлення"
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
51195 # --Дата повернення (бо=return date)
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
51198 msgid "Volume date"
51199 msgstr "Очікується на дату"
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
51203 msgid "Volume information"
51204 msgstr "Календарна інформація"
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
51208 msgid "Volume number"
51209 msgstr "Номер читацького квитка"
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:50
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
51231 msgstr "Очікування"
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
51236 msgstr "Очікування"
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
51240 msgid "Waiting Date"
51241 msgstr "Дата очікування"
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
51245 msgid "Ward van Wanrooij"
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
51277 msgid "Warning at (%%): "
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
51282 msgid "Warning at (amount): "
51283 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
51287 msgid "Warning regarding current user"
51288 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
51292 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51298 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
51299 "prediction pattern' to check if it's still valid"
51302 #. %1$s: encumbrance
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
51305 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
51308 #. %1$s: expenditure
51309 #. %2$s: IF (currency)
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
51314 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
51320 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
51321 msgstr "Штрих-код не знайдений"
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
51325 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
51326 msgstr "Штрих-код не знайдений"
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
51331 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
51332 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
51338 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
51360 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
51361 "reindexation to be fully taken into account ! "
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51366 msgid "Warning: Duplicate organization"
51367 msgstr "Увага: дублікат організації"
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51371 msgid "Warning: Duplicate patron"
51372 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51376 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
51377 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
51379 #. For the first occurrence,
51380 #. %1$s: message.upload_version
51381 #. %2$s: message.current_version
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
51386 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
51387 "I'll try my best."
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
51394 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
51395 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
51397 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
51402 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
51405 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
51406 "свій страх і ризик."
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
51411 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
51414 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
51417 #. %1$s: message.badbarcode
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
51421 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
51423 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
51424 "настроювальними параметрами"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51429 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51434 msgid "Warning: no barcodes were found"
51435 msgstr "Штрих-код не знайдений"
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
51440 msgstr "попередження"
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
51444 msgid "Warnings regarding the system configuration"
51445 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
51449 msgid "Waylon Robertson"
51450 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
51459 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
51460 msgstr "Ми готові провести базове налаштування. Будь ласка, "
51463 #. %2$s: kohaversion
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
51466 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
51467 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
51471 msgid "Web installer › Step 1"
51472 msgstr "Веб-встановлювач › крок 1"
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
51476 msgid "Web installer › Step 2"
51477 msgstr "Веб-встановлювач › крок 2"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
51481 msgid "Web installer › Step 3"
51482 msgstr "Веб-встановлювач › крок 3"
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
51487 msgid "Web services"
51488 msgstr "Веб-сервіси"
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
51499 msgstr "Веб-сайт: "
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51506 #. For the first occurrence,
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51522 msgstr "По середах"
51524 #. For the first occurrence,
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
51535 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
51536 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51541 msgid "Weekly holiday: %s"
51542 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
51551 msgid "Welcome to the Koha web installer"
51552 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
51556 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
51557 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
51561 msgid "What's next?"
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
51567 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
51568 "find and use the price of the currently active currency. "
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
51575 msgid "When more than"
51576 msgstr "Коли більш ніж "
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
51580 msgid "When there is an irregular issue:"
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
51585 msgid "When to charge"
51586 msgstr "Коли стягувати плату"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
51591 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
51592 "process. It may take a while to complete, please be patient."
51594 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
51595 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51601 msgid "Why close an empty basket?"
51602 msgstr "Закрити цей пакунок"
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
51606 msgid "Will Stokes"
51607 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
51617 msgid "With %s selected searches: "
51618 msgstr "З вибраними заголовками: "
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
51623 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
51628 msgid "With framework : "
51629 msgstr "зі структурою: "
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
51633 msgid "With framework: "
51634 msgstr "зі структурою: "
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
51639 msgid "With selected search: "
51640 msgstr "З вибраними заголовками: "
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
51650 msgid "Withdrawn on"
51651 msgstr "Вилучено? "
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
51655 msgid "Withdrawn on:"
51656 msgstr "Вилучено? "
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
51660 msgid "Withdrawn status"
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
51665 msgid "Withdrawn status:"
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
51675 msgid "Wolfgang Heymans"
51676 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
51685 msgid "Working day"
51686 msgstr "Робочий день"
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
51691 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
51692 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
51694 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
51703 #. INPUT type=submit name=woall
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
51706 msgid "Write off all"
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
51711 msgid "Write off an individual fine"
51712 msgstr "файл зображення"
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
51716 msgid "Write off fines and fees"
51717 msgstr "Опис стягнень"
51719 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
51722 msgid "Write off this charge"
51723 msgstr "Опис стягнень"
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
51727 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
51739 msgid "XML configuration file"
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
51744 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
51745 msgstr "Файл(и) таблиць XSLT для перетворення результатів: "
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
51749 msgid "Xercode, Spain"
51750 msgstr "Xercode, Іспанія"
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
51755 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
51757 #. For the first occurrence,
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
51779 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
51780 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51785 msgid "Yearly holiday: %s"
51786 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
51788 # так (memberentrygen)
51789 #. For the first occurrence,
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
51825 # так (memberentrygen)
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1033
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
51841 msgid "Yes and try to override system preferences"
51842 msgstr "Пошук за системними параметрами"
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
51848 msgid "Yes if settings allow it"
51849 msgstr "Існуючі одиниці"
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
51853 msgid "Yes, I confirm"
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
51858 msgid "Yes, cancel (Y)"
51859 msgstr "Резервування скасовано"
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
51864 msgid "Yes, check out (Y)"
51865 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:771
51871 msgid "Yes, close (Y)"
51872 msgstr "Так, закрити (Y)"
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
51889 msgid "Yes, delete"
51890 msgstr "Так, вилучити"
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
51894 msgid "Yes, delete (Y)"
51895 msgstr "Так, вилучити"
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
51899 msgid "Yes, delete classification source"
51900 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
51904 msgid "Yes, delete contract"
51905 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
51909 msgid "Yes, delete filing rule"
51910 msgstr "Видаліть представляюче правило"
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
51914 msgid "Yes, delete patron attribute type"
51915 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
51919 msgid "Yes, delete record matching rule"
51920 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51924 msgid "Yes, delete this currency"
51925 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
51929 msgid "Yes, delete this framework"
51930 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
51934 msgid "Yes, delete this fund"
51935 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
51939 msgid "Yes, delete this item type"
51940 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
51945 msgid "Yes, delete this subfield"
51946 msgstr "Так, вилучити це підполе"
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
51950 msgid "Yes, delete this tag"
51951 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
51955 msgid "Yes, edit existing items"
51956 msgstr "Так, редагувати наявні примірники"
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
51961 msgid "Yes, print slip"
51962 msgstr "Роздрукувати картку"
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
51966 msgid "Yes, renew (Y)"
51967 msgstr "Так, вилучити"
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
51971 msgid "Yes: Edit existing authority"
51972 msgstr "Існуючі одиниці"
51974 #. INPUT type=submit
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
51977 msgid "Yes: View existing items"
51978 msgstr "Існуючі одиниці"
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
51984 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
51988 msgid "Yohann Dufour"
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51993 msgid "You already have a list with that name!"
51994 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
51999 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
52000 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
52004 msgid "You are about to install Koha."
52005 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
52011 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
52012 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
52013 "using this account."
52015 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних. Це не "
52016 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
52017 "при використанні цього облікового запису."
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
52022 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
52023 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
52029 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
52030 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
52036 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
52037 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
52044 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
52045 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
52046 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
52047 "preference for the file upload plugin to work. "
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
52052 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
52054 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
52058 msgid "You are not authorised to manage this basket."
52059 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
52063 msgid "You are not authorized to delete patrons"
52064 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
52068 msgid "You are not authorized to modify this fund"
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
52073 msgid "You are not authorized to renew patrons"
52074 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
52078 msgid "You are not authorized to set permissions"
52079 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52083 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52088 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52093 msgid "You are only viewing one item. "
52094 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
52099 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52100 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
52102 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
52103 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
52108 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52109 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
52111 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
52112 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
52117 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
52118 "saved and sent as a single message."
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
52124 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
52125 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
52126 "order will not be deleted)."
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
52132 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
52133 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
52135 "Ви можете ввести найменування цього імпорту. Воно може бути корисне при "
52136 "створенні бібліотечного запису у якості нагадування, звідки прийшли "
52137 "запропоновані МАРК-дані!"
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
52142 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
52143 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
52146 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
52147 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
52151 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
52152 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
52156 msgid "You can only select %s item(s)"
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
52162 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
52163 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
52166 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
52167 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
52168 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
52173 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
52179 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
52180 msgstr "Ви можете використовувати наступні символи підстановки: „%%“ „_“"
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52184 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
52189 msgid "You can't create any orders unless you first "
52190 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52194 msgid "You can't receive any more items"
52195 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
52199 msgid "You did not specify any search criteria."
52200 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
52204 msgid "You didn't select any external target."
52205 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52210 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
52211 "on this computer."
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
52216 msgid "You do not have permission to access this page. "
52217 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
52221 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
52222 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
52226 msgid "You do not have permission to delete this list."
52227 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
52231 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
52232 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
52236 msgid "You do not have permission to update this list."
52237 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
52241 msgid "You do not have permission to view this list."
52242 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
52247 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
52248 "set to receive overdue notices."
52250 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
52251 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
52255 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
52262 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
52265 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
52266 "перед використанням Коха."
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
52271 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
52278 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
52279 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
52284 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52290 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
52297 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
52298 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52302 msgid "You have made changes to system preferences."
52303 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52308 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
52309 "cancel modifications."
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
52315 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
52316 "barcodes to your entire catalog."
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52321 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
52322 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
52327 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
52328 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
52331 #. %1$s: config_entry.file
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
52335 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
52336 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
52339 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
52340 #. %2$s: QueryParserError.file
52342 #. %4$s: QueryParserError.file
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
52347 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
52348 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
52349 "configuration file. The following configuration file was used without "
52350 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
52357 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
52358 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
52361 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
52362 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
52367 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
52370 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
52371 "їх вертикальними рисками."
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
52375 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
52377 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
52378 "їх вертикальними рисками."
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52383 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
52384 "that have not been uploaded."
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
52389 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
52394 msgid "You must be online to use these options."
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52400 msgid "You must choose a first publication date"
52401 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52406 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
52407 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52412 msgid "You must choose or create a biblio"
52413 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
52417 msgid "You must define a budget in Administration"
52418 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
52422 msgid "You must enter a term to search on "
52423 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52427 msgid "You must give your new patron list a name!"
52428 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
52430 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
52433 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52439 msgid "You must select a fund"
52440 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
52445 msgid "You must select at least two invoices to merge."
52446 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
52448 #. For the first occurrence,
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
52453 msgid "You must select checkout(s) to export"
52454 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
52458 msgid "You must select one or more patrons to remove"
52459 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
52464 msgid "You must select one or more reports to delete"
52465 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52469 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
52475 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
52476 "preference in order to use it."
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
52482 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
52483 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52488 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52494 msgid "You need to save the page before printing"
52495 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
52500 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
52506 msgid "You searched for "
52507 msgstr "Ви шукали за: "
52509 #. For the first occurrence,
52510 #. %1$s: IF ( title )
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
52514 msgid "You searched for: %s"
52515 msgstr "Ви шукали за: "
52517 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
52521 "You selected a record from an external source that matches an existing "
52522 "record in your catalog: %s"
52523 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
52528 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
52534 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
52535 "the phone templates."
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
52540 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
52545 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
52546 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
52550 msgid "You'll have to treat them individually. "
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
52556 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
52557 "Perl (at least Version 5.10)."
52559 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
52560 "нижче версії 5.10)."
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
52564 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
52565 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
52569 msgid "Your administrator must specify an active currency."
52570 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
52574 msgid "Your authority search history is empty."
52575 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
52585 msgstr "Ваш возик "
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
52589 msgid "Your cart is currently empty"
52590 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
52594 msgid "Your cart is empty."
52595 msgstr "Ваш возик порожній."
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
52599 msgid "Your catalog search history is empty."
52600 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
52605 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:217
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
52611 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
52616 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
52622 msgid "Your download should begin automatically."
52623 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
52627 msgid "Your file was processed."
52628 msgstr "%s оброблено тек."
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
52632 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52637 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
52638 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
52643 msgid "Your list: %s "
52644 msgstr "Ваш список: %s "
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
52650 msgstr "Ваші списки"
52652 #. For the first occurrence,
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52656 msgid "Your lists:"
52657 msgstr "Ваші списки: "
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
52661 msgid "Your message: "
52662 msgstr "Ваше повідомлення: "
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
52666 msgid "Your notification has been sent."
52667 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
52671 msgid "Your patron lists"
52672 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
52676 msgid "Your report has been saved"
52677 msgstr "Ваш звіт збережений"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
52681 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
52682 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:377
52686 msgid "Your request gave the following results:"
52687 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
52691 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
52692 msgstr "Додати нову підписку"
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
52696 msgid "Your search returned no open subscriptions."
52697 msgstr "Додати нову підписку"
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
52703 msgid "Your search returned no results."
52704 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
52708 msgid "Z39.50 Authority search points"
52709 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
52713 msgid "Z39.50 search"
52714 msgstr "Пошук через Z39.50"
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
52721 msgid "Z39.50/SRU search"
52722 msgstr "Пошук через Z39.50/SRU"
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
52727 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
52728 msgstr "Z39.50/SRU-сервер додано (%s)"
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
52733 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
52734 msgstr "Z39.50/SRU-сервер вилучений (%s)"
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
52738 msgid "Z39.50/SRU server search:"
52739 msgstr "Шукати Z39.50-сервер: "
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
52744 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
52745 msgstr "Z39.50/SRU-сервер оновлено (%s)"
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
52751 msgid "Z39.50/SRU servers"
52752 msgstr "Сервери Z39.50/SRU"
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
52756 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
52757 msgstr "Керування серверами Z39.50/SRU"
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
52762 msgstr "файл ZIP-архіву"
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
52771 msgid "ZIP/Postal code"
52772 msgstr "Поштовий індекс"
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
52778 msgid "ZIP/Postal code: "
52779 msgstr "Поштовий індекс: "
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
52784 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
52788 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
52789 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
52793 msgid "Zebra version: "
52794 msgstr "Версія Zebra: "
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
52798 msgid "Zeno Tajoli"
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
52804 msgstr "архівний zip-файл"
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
52809 msgid "Zip/Postal code:"
52810 msgstr "Поштовий індекс: "
52812 #. For the first occurrence,
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52818 msgid "[ New list ]"
52819 msgstr "[ Новий список ]"
52821 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
52822 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
52825 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
52830 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52831 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
52833 #. INPUT type=text name=time
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
52835 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
52836 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]сьогодні[% END %]"
52838 #. INPUT type=text name=time2
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
52840 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
52841 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]завтра[% END %]"
52843 #. INPUT type=button
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
52845 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52847 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
52850 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52853 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
52855 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
52857 #. INPUT type=text name=dateexpiry
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:760
52860 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52861 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52863 #. INPUT type=text name=dateofbirth
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
52865 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52866 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52868 #. INPUT type=text name=firstname
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
52870 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
52871 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
52873 #. INPUT type=text name=initials
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
52875 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
52876 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
52878 #. INPUT type=text name=othernames
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
52880 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
52881 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
52887 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
52888 "before deleting this record."
52890 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
52891 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
52897 msgid "[% direction %] sort"
52898 msgstr "[% direction %]-сортування"
52900 #. INPUT type=text name=discount
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
52902 msgid "[% discount | format ("
52903 msgstr "[% discount | format ("
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
52908 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
52909 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
52914 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
52915 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
52919 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
52920 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
52925 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
52926 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
52927 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
52928 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
52929 "|| pending_article_requests ) %%] "
52931 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
52932 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
52933 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
52934 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
52935 "|| pending_article_requests ) %%] "
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
52940 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
52941 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52944 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
52945 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52948 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
52952 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
52953 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
52954 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
52956 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
52957 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
52958 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
52964 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
52965 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
52967 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
52968 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
52970 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52974 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
52975 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
52976 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
52977 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
52978 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
52979 "warnNoTemplateCaching %%] %s "
52981 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
52982 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
52983 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
52984 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
52985 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
52989 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
52990 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
52992 # Не перекладати! Пропадають назви в /catalogue/itemsearch.pl
52993 #. %1$s: IF locations.size
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:387
52998 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
52999 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
53000 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] %s "
53001 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
53002 "empty_option = \"All locations\" %%] %s "
53004 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
53005 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
53006 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
53007 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
53008 "empty_option = \"All locations\" %%] "
53010 # Не перекладати! Пропадають назви в /catalogue/itemsearch.pl
53011 #. %1$s: IF notforloans.size
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
53016 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
53017 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
53018 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s "
53019 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
53020 "empty_option = \"All statuses\" %%] %s "
53022 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
53023 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
53024 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
53025 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
53026 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
53031 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
53032 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
53034 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
53035 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
53040 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
53041 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53043 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
53044 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
53049 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
53050 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
53052 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
53053 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
53058 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
53059 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53061 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
53062 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
53067 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
53068 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
53070 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
53071 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
53076 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
53077 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
53079 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
53080 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
53085 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53086 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53087 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53090 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53091 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53092 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
53098 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53099 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53100 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53103 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53104 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53105 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
53111 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
53112 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
53113 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
53115 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
53116 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
53117 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
53122 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
53123 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
53125 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
53126 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
53131 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
53132 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
53134 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
53135 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
53139 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53140 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
53145 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
53146 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
53147 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
53148 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
53153 msgid "[Edit Item]"
53154 msgstr "[Редагувати примірник]"
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53158 msgid "[Main page]"
53159 msgstr "Основна адреса"
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
53163 msgid "[Overridden] "
53164 msgstr "Прострочення"
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
53168 msgid "[Previous page]"
53169 msgstr "[Попередня сторінка]"
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
53174 msgstr "[очистити]"
53177 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
53179 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
53181 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
53183 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
53185 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
53187 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
53188 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
53190 #. %15$s: other_items_loo.count
53191 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:692
53195 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
53198 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
53199 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
53202 #. %2$s: onloan_items_loo.count
53203 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
53204 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
53206 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
53207 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
53210 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
53211 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s "
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:429
53215 msgid "_ matches only a single character"
53216 msgstr "„_“ — відповідає лише одному символу"
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
53230 msgid "added successfully"
53231 msgstr "Зображення успішно завантажене."
53233 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53236 msgid "after %s days."
53240 #. %2$s: IF ( error )
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53244 msgid "again. %s %s%s "
53245 msgstr " знову. %s %s%s "
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
53255 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
53257 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
53261 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
53263 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53267 msgid "already exists in database"
53268 msgstr " вже існує в базі даних"
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
53273 msgid "already has a hold"
53274 msgstr "вже має володіння"
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
53279 msgstr " аналітичних описів."
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
53293 msgid "and has been returned."
53294 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
53298 msgid "and is issued every "
53299 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
53303 msgid "and mark one currency as active."
53305 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
53315 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
53316 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
53322 msgid "any library "
53323 msgstr "Будь-яка бібліотека"
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
53327 msgid "anyone else to add entries."
53328 msgstr " будь-кому додавати записи."
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
53332 msgid "anyone to remove other contributed entries."
53333 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
53337 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
53338 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
53348 msgid "are licensed under the "
53349 msgstr " поширюється на умовах "
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
53354 msgstr "Він складається з "
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53360 msgstr "Кошик замовлень № %s"
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
53369 msgid "at current library "
53370 msgstr " в поточну бібліотеку "
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
53374 msgid "at least 1 item type defined"
53375 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
53379 msgid "at least 1 item type must be defined"
53380 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
53384 msgid "at least 1 library defined"
53385 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
53389 msgid "at least 1 library must be defined"
53390 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
53394 msgid "at least one template for using this tool. "
53395 msgstr "Не визначається ще"
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
53400 msgstr "кошик замовлень"
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
53406 msgid "basketgroup"
53407 msgstr "Поличка замовлень порожня"
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
53411 msgid "batch_anonymise.pl"
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
53416 msgid "be less than 500KB. "
53417 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
53421 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
53422 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
53427 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
53428 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
53432 msgid "be mapped to the same tag,"
53433 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53443 msgid "begins with "
53444 msgstr "Почав Заяву"
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
53448 msgid "biblio and biblionumber"
53449 msgstr "biblio та biblionumber"
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
53453 msgid "biblioitems.itemtype defined"
53454 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
53458 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
53460 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
53461 "спроектовані правильно"
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
53476 #. For the first occurrence,
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
53486 #. %1$s: XISBN.author | html
53487 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
53488 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
53489 #. %4$s: XISBN.publishercode
53490 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
53491 #. %6$s: XISBN.place
53493 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
53494 #. %9$s: XISBN.publicationyear
53496 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
53497 #. %12$s: XISBN.editionstatement
53499 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
53500 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
53503 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
53505 #. %20$s: XISBN.pages
53506 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
53507 #. %22$s: XISBN.illus
53509 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
53511 #. %26$s: XISBN.size
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
53515 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53518 " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53521 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
53529 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
53531 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
53536 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
53537 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
53541 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
53542 msgstr " поширюється на умовах "
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
53546 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
53547 msgstr " поширюється на умовах "
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
53551 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
53552 msgstr " поширюється на умовах "
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
53556 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
53557 msgstr " поширюється на умовах "
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
53561 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
53562 msgstr " поширюється на умовах "
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
53566 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
53568 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
53569 "поширюється на умовах "
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53573 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
53574 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53578 msgid "by _AUTHOR_"
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
53583 msgid "by item types"
53584 msgstr "Будь-який тип одиниці"
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
53588 msgid "by libraries"
53589 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
53594 msgstr " місяці(в)"
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
53598 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
53600 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
53608 #. For the first occurrence,
53609 #. %1$s: max_holds_for_record
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
53613 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
53616 #. %1$s: maxreserves
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
53619 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
53622 #. %1$s: new_reserves_allowed
53623 #. %2$s: new_reserves_count
53624 #. %3$s: maxreserves
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
53627 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
53630 #. For the first occurrence,
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53634 msgid "cannot be repeated"
53635 msgstr "Дата отримання"
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
53643 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
53646 msgid "check to delete this field"
53647 msgstr "Так, вилучити це підполе"
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
53656 msgid "click to log out"
53657 msgstr " клацніть, щоб вийти"
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
53676 msgid "configuration file."
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53681 msgid "considered late"
53682 msgstr "даний lost"
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53687 msgid "containing "
53688 msgstr "ресурс, що продовжуються"
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
53712 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
53718 msgid "create an item record when receiving this serial"
53719 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53723 msgid "create one or more authorized values"
53724 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
53728 msgid "critical.ogg"
53729 msgstr "critical.ogg"
53731 # Canadian Subject Headings
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
53741 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53742 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53743 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53744 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53745 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53746 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53747 "series %]&rft.genre="
53749 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53750 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53751 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53752 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53753 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53754 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53755 "series %]&rft.genre="
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
53759 msgid "déselectionner onglet"
53760 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
53764 msgid "database host : "
53765 msgstr "сервер бази даних: "
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
53769 msgid "database name : "
53770 msgstr "назва бази даних: "
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
53774 msgid "database port : "
53775 msgstr "порт бази даних: "
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
53779 msgid "database type : "
53780 msgstr "тип бази даних: "
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
53784 msgid "database user : "
53785 msgstr "користувач бази даних: "
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
53800 msgstr "днів тому назад"
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
53804 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
53805 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
53809 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
53810 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
53814 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
53815 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
53819 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
53821 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53825 msgid "define a budget and a fund"
53826 msgstr "визначете кошториси і кошти"
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
53830 msgid "define a notice"
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
53840 msgid "detail of the subscription"
53841 msgstr "детальніше про підписку"
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53846 msgstr "не виявлено."
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
53850 msgid "device_connect.ogg"
53851 msgstr "device_connect.ogg"
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
53855 msgid "device_disconnect.ogg"
53856 msgstr "device_disconnect.ogg"
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
53865 msgid "display detail for this librarian."
53866 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
53870 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
53871 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
53875 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
53876 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання "
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
53880 msgid "doesn't exist"
53881 msgstr "Цей відвідувач не існує."
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53885 msgid "doesn't have enough privilege on database "
53886 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
53890 msgid "doesn't match"
53891 msgstr " повинні відповідати "
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
53896 msgid "doesn't match any existing record."
53897 msgstr "з існуючого запису: "
53899 #. INPUT type=reset
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
53902 msgid "déselectionner tout"
53903 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
53908 msgid "ecost tax exc."
53909 msgstr "Всього без урахування податків"
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:646
53914 msgid "ecost tax inc."
53915 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
53920 msgstr "редагувати"
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
53925 msgstr "редагувати"
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53930 msgstr "редагування примірників"
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
53940 msgstr "ending.ogg"
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
53945 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
53946 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
53951 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
53952 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
53967 msgstr " вже в минулому"
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
53976 msgid "failed to be added"
53977 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
53981 msgid "failed to be updated"
53982 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53987 msgid "failed to run"
53988 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
53992 msgid "famfamfam.com"
53993 msgstr "famfamfam.com"
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
54012 msgid "framework values"
54013 msgstr "значення структури"
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
54029 msgid "go to [% bibliotitle %]"
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54034 msgid "gone no address"
54035 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
54040 msgstr "групувати за"
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
54046 msgstr " групувати за "
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54051 msgstr "Він складається з "
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
54055 msgid "has all required privileges on database "
54056 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
54060 msgid "has never been checked out."
54061 msgstr " – ніколи не було видано."
54063 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
54067 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
54071 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
54075 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
54080 #. %2$s: IF message.error
54081 #. %3$s: message.error
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
54086 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
54087 "logfile for more information). %s "
54088 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
54090 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
54093 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
54094 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
54098 msgid "has too many holds."
54099 msgstr " має занадто багато резервувань."
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
54110 msgid "holdingbranch NOT mapped"
54111 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
54115 msgid "holdingbranch defined"
54117 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
54121 msgid "homebranch NOT mapped"
54122 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
54126 msgid "homebranch defined"
54127 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
54137 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
54138 "libraries you want to associate with this value. "
54140 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
54141 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
54142 "пов’язати з цим значенням."
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54147 msgid "if you wish to enable this feature."
54148 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
54150 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
54161 msgstr "ігнорується"
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
54168 #. %1$s: LibraryName
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
54172 msgstr "у підрозділі „%s“ "
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
54177 msgstr "Оплатити штрафи"
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54181 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54187 msgid "in library "
54188 msgstr "Моя бібліотека"
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
54192 msgid "incoming_call.ogg"
54193 msgstr "incoming_call.ogg"
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
54197 msgid "install basic configuration settings"
54198 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
54202 msgid "invalid authority types"
54203 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
54212 msgid "is already in possession"
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54217 msgid "is duplicated"
54218 msgstr " — продубльований"
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
54224 msgid "is equal to"
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
54249 msgid "is licensed under a "
54250 msgstr " поширюється на умовах "
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
54254 msgid "is licensed under the "
54255 msgstr " поширюється на умовах "
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
54263 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
54266 msgid "is now debarred until %s."
54267 msgstr "%s з %s до %s"
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
54272 msgid "is on hold for "
54273 msgstr "Зарезервовано"
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
54277 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
54278 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
54282 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
54295 msgid "item fields"
54296 msgstr "поля примірника"
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
54300 msgid "item type for older issues:"
54301 msgstr "тип одиниці не означено"
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
54305 msgid "item type not defined"
54306 msgstr "тип одиниці не означено"
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:777
54312 msgid "item's holding library "
54313 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
54319 msgid "item's home library "
54320 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
54324 msgid "itemdata_copynumber"
54325 msgstr "itemdata_copynumber"
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
54329 msgid "itemdata_enumchron"
54330 msgstr "itemdata_enumchron"
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
54339 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
54341 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
54348 msgstr "примірники (10) "
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
54352 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
54357 msgid "items.permanent_location mapped"
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
54362 msgid "itemtype NOT mapped"
54363 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
54372 msgid "jQuery Colvis plugin"
54373 msgstr "Додаток jQuery Colvis"
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
54377 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
54378 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
54382 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54383 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54388 msgid "jQuery Validation Plugin"
54389 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
54393 msgid "jQuery and jQueryUI"
54394 msgstr "jQuery та jQueryUI"
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
54398 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
54399 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
54404 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
54407 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
54408 "поширюються на умовах "
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
54412 msgid "jQuery multiple select plugin"
54413 msgstr "Додаток jQuery treetable"
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
54417 msgid "jQuery treetable Plugin"
54418 msgstr "Додаток jQuery treetable"
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
54422 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54423 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
54433 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
54434 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
54438 msgid "jquery.multiple.select.js"
54439 msgstr "jquery.multiple.select.js"
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
54443 msgid "jquery.tablednd.js"
54444 msgstr "jquery.tablednd.js"
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
54451 msgid "koha-conf.xml"
54452 msgstr "koha-conf.xml"
54454 #. INPUT type=text name=filename
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:245
54460 #. %1$s: batche.batch_id
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
54463 msgid "label_batch_%s.pdf"
54466 #. %1$s: patronlist_id
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
54469 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
54472 #. For the first occurrence,
54473 #. %1$s: batche.card_count
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
54477 msgid "label_single_%s.pdf"
54480 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
54483 msgid "last on: %s"
54484 msgstr "востаннє на: %s"
54486 #. INPUT type=text name=from_subfield
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
54489 msgid "let blank for the entire field"
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
54494 msgid "library is licensed under "
54495 msgstr " поширюється на умовах "
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
54499 msgid "library not defined"
54500 msgstr "підрозділ не означений"
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
54504 msgid "licensed under "
54505 msgstr " поширюється на умовах "
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
54510 msgstr "подібно до"
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
54514 msgid "loading.ogg"
54515 msgstr "loading.ogg"
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
54519 msgid "loading_2.ogg"
54520 msgstr "loading_2.ogg"
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54530 msgstr "втрачено квиток"
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
54539 msgid "manage circulation rules"
54540 msgstr "Керування правилами обігу"
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
54555 msgid "maximize.ogg"
54556 msgstr "maximize.ogg"
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
54576 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
54577 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
54582 msgid "minimize.ogg"
54583 msgstr "minimize.ogg"
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54593 msgstr " місяці(в)"
54595 # має бути узгоджено для кожного виразу
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54603 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
54604 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
54606 # National Agricultural Library (NAL)
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54616 msgstr "Скасування оплати"
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
54620 msgid "new_mail_notification.ogg"
54621 msgstr "new_mail_notification.ogg"
54623 #. INPUT type=image
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
54630 msgid "no NULL value in frameworkcode"
54631 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54636 msgstr "не активний"
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
54640 msgid "noItemTypeImages system preference"
54641 msgstr " параметр системи noItemTypeImages"
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54658 msgid "not available"
54659 msgstr "Не доступно"
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54664 msgid "not checked out"
54665 msgstr "Не видано."
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
54671 msgid "not equal to"
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
54677 msgstr "не подібно до"
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
54686 msgid "not running"
54687 msgstr "не запущено"
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
54696 msgid "of one item."
54697 msgstr "Кількість примірн.: "
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54703 msgstr "Зарезервовано"
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
54707 msgid "on this item "
54708 msgstr "на цьому одиницю"
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
54712 msgid "on this item."
54713 msgstr "на цьому одиницю"
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
54718 msgstr " один раз в "
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
54723 msgid "one or more records without items attached. %s "
54724 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
54728 msgid "opening.ogg"
54729 msgstr "opening.ogg"
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
54745 msgid "or MARC subfield."
54746 msgstr "МАРК-підполе"
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
54750 msgid "or any available"
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1133
54756 msgstr "або ж створити"
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
54761 msgstr "або ж створити"
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54770 msgid "patron categories"
54771 msgstr "Категорії відвідувачів"
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
54775 msgid "patron category "
54776 msgstr "Категорія відвідувача"
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
54780 msgid "patron_attributes"
54781 msgstr "patron_attributes"
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
54785 msgid "patrons to "
54786 msgstr "Категорія відвідувача"
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
54792 msgstr "в очікуванні"
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
54796 msgid "pending offline circulation actions"
54797 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
54799 #. INPUT type=submit name=phony_submit
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
54801 msgid "phony_submit"
54802 msgstr "phony_submit"
54804 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
54806 msgid "please note your reason here..."
54807 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
54811 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
54813 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
54818 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
54820 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
54828 #. INPUT type=image
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
54840 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
54842 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
54845 msgid "published by: %s %s %s in "
54846 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
54850 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54855 msgid "rather than "
54859 # 115^a - невідомий ...
54861 # 125^a - Не визначений; Невідомо
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54865 msgid "reason unkown"
54866 msgstr "Дати невідомі"
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
54870 msgid "records in various encodings. Choose one): "
54871 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
54875 msgid "records in various format. Choose one): "
54876 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
54878 #. INPUT type=text name=to_regex_search
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54881 msgid "regex pattern"
54882 msgstr "Скинути схему"
54884 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54887 msgid "regex replacement"
54888 msgstr "страхова копія"
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
54898 msgid "release team"
54899 msgstr "команда випуску"
54901 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
54902 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
54903 # дистанційне зображення
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
54908 msgid "remove this image"
54909 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
54913 msgid "removed successfully"
54914 msgstr "Зображення успішно завантажене."
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54919 msgid "reopen basketgroup"
54920 msgstr "Зачинити групу пакунків"
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54925 msgstr "заблокований"
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
54934 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
54935 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54944 msgid "same library, all patron types, all item types"
54945 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
54949 msgid "same library, all patron types, same item type"
54950 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
54954 msgid "same library, same patron type, all item types"
54955 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
54959 msgid "same library, same patron type, same item type"
54961 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
54966 msgstr " (секунди) "
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
54971 msgstr "див. також: "
54973 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
54976 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
54977 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
54981 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
54983 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
54984 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54991 msgstr "вибрати усе"
54994 #. INPUT type=submit
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
54998 msgstr "розділ, секція"
55001 #. INPUT type=text name=selector
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:231
55009 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
55010 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
55015 msgstr "серіальний ресурс"
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
55020 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
55021 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
55025 msgid "setDescription: "
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
55030 msgid "setDescriptions"
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
55036 msgstr "Назва списку"
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
55041 msgstr "Назва списку"
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
55053 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:797
55057 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
55058 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55062 msgid "since last transfer"
55063 msgstr " з часу останнього переміщення "
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
55067 msgid "software.coop, United Kingdom"
55068 msgstr "software.coop, Великобританія"
55070 #. INPUT type=text name=sound
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
55077 msgid "start the installer"
55078 msgstr "запустіть встановлювач"
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55083 msgid "starting with "
55084 msgstr "Починаючи з: "
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
55103 msgid "starts with"
55104 msgstr "починається з"
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
55109 msgid "subfield ignored"
55110 msgstr "проігнороване підполе"
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
55114 msgid "subfields not in same tabs"
55115 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
55119 msgid "subscribers"
55120 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
55126 msgid "subscription detail"
55127 msgstr "подробиця підписки"
55129 #. %1$s: IF ( title )
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
55132 msgid "subscription(s) %s with title matching "
55133 msgstr "з відповідністю заголовка"
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55139 msgstr "пропозиція"
55141 #. For the first occurrence,
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
55150 msgid "suggestion #%s"
55151 msgstr "пропозиція № %s"
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
55155 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
55156 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
55161 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
55162 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
55164 #. META http-equiv=Content-Type
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
55178 msgid "text/html; charset=utf-8"
55179 msgstr "text/html; charset=utf-8"
55181 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
55182 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
55183 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
55184 #. %4$s: image_limit
55185 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
55187 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
55188 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
55190 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
55192 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55199 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
55200 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
55201 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
55202 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
55203 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
55204 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
55205 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
55206 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
55207 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
55208 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
55209 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
55210 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
55211 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
55212 "duplicated. %s %s "
55214 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
55215 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
55216 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
55217 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
55218 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
55219 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
55220 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
55221 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
55222 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
55223 "тому, що бібліотека не встановлена. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
55224 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
55225 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
55226 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
55227 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
55228 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
55229 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
55234 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
55235 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
55240 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
55242 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
55248 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
55250 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
55256 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
55258 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
55259 "\" (тип_одиниці_збереження)"
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
55263 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
55265 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
55270 msgid "the items.homebranch field MUST :"
55271 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
55275 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
55277 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
55283 msgid "this record has no items attached. %s "
55284 msgstr " цей запис немає приєднаних примірників. %s "
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
55289 msgstr " раз(и/ів)"
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
55300 msgid "to be placed on hold"
55301 msgstr " для встановлення резервування"
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
55305 msgid "to be placed on hold."
55306 msgstr " для встановлення резервування"
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
55310 msgid "to continue the installation. "
55311 msgstr " та продовжуйте встановлення. "
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
55316 msgstr "або ж створити"
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
55321 msgstr "Поле в Коха"
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55326 msgid "too many renewals"
55327 msgstr "Загалом підлягає платежу"
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
55333 msgstr "не визначено"
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55348 msgid "unrecognized command"
55349 msgstr "Відновити відвідувача"
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
55365 msgid "update your database"
55366 msgstr " оновити Вашу баз даних "
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
55370 msgid "updated successfully"
55371 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
55376 msgstr "URL-посилання"
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
55381 msgstr "URL-посилання: "
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
55385 msgid "used for/see from:"
55386 msgstr "використовується для / див. також: "
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55391 msgstr "користувач "
55393 #. SELECT name=transport
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
55395 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55405 msgid "value missing"
55406 msgstr "відсутнє значення"
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55410 msgid "variable missing"
55411 msgstr "змінна відсутня"
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55416 msgstr " перевірте, "
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
55420 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
55431 msgid "warning.ogg"
55432 msgstr "warning.ogg"
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
55436 msgid "which should be set up by your system administrator."
55437 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
55441 msgid "who are in patron list: "
55442 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
55446 msgid "who have not been connected since:"
55447 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
55451 msgid "who have not borrowed since:"
55452 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
55456 msgid "whose expiration date is before:"
55457 msgstr "Дата закінчення: "
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
55461 msgid "whose patron category is:"
55462 msgstr "Категорія відвідувача"
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
55466 msgid "will show the link just below the title"
55467 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55472 msgid "with category "
55473 msgstr "Нова категорія"
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55480 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
55481 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
55486 msgid "with this reason:"
55487 msgstr "з таким поясненням: "
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
55491 msgid "with value "
55492 msgstr "Авторитетне джерело"
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
55496 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
55498 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:171
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
55515 msgid "years of activity"
55516 msgstr "рік(роки) активності"
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
55530 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
55533 msgid "| Actions: %s "
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:244
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1128
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
55568 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55569 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55570 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55571 "and Duaa Bazzazi. "
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
55577 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55580 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
55586 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55588 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55590 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1