1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-05-14 22:18-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-05-04 08:12+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1493885525.000000\n"
26 #. %1$s: data.borrowernumber
27 #. %2$s: UNLESS loop.last
30 #. %5$s: BLOCK escape_address
31 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
32 #. %7$s: ~ IF data.streettype
33 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
35 #. %10$s: ~ IF data.address
36 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
38 #. %13$s: ~ IF data.address2
39 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
41 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
49 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
52 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
55 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 #. %1$s: data.branchname |html
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
61 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
64 #. %1$s: data.branchname |html
65 #. %2$s: data.category_description |html
66 #. %3$s: data.category_type |html
67 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
71 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
73 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
75 #. %1$s: data.category_description |html
76 #. %2$s: data.category_type |html
77 #. %3$s: data.branchname |html
78 #. %4$s: data.dateexpiry
79 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
86 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
87 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
92 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
95 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
96 #. %2$s: data.category_description |html
97 #. %3$s: data.category_type |html
98 #. %4$s: data.branchname |html
99 #. %5$s: data.dateexpiry
100 #. %6$s: IF data.overdues
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
104 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
105 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
108 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
110 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
111 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
112 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
115 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
116 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
117 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
118 #. %9$s: UNLESS loop.last
121 #. %12$s: BLOCK action_form -
122 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
123 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
124 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
128 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
129 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
130 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
131 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
134 #. %2$s: data.cardnumber | html
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #. %1$s: message_loo.date_from
141 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
144 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
145 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
147 #. %1$s: message_loo.date_to
148 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
151 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
152 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
157 msgstr "Кількість біб-записів"
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
162 msgstr "Кількість примірників"
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
167 msgstr "Кількість записів"
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
177 msgid "# of % selected"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
182 msgid "# of Students"
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
187 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
192 msgid "%% matches any number of characters"
193 msgstr "„%%“ — співпадає з будь-якою кількістю символів"
195 #. %1$s: - USE KohaDates -
196 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
197 #. %3$s: FOREACH o IN orders
200 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
201 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
206 #. %12$s: IF o.publisher
207 #. %13$s: o.publisher
209 #. %15$s: o.unitpricesupplier
210 #. %16$s: o.quantity_to_receive
213 #. %19$s: o.basketname
215 #. %21$s: o.claims_count
216 #. %22$s: o.claimed_date +
218 #. %24$s: orders.size
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
222 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
223 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
227 #. %1$s: - USE Branches -
228 #. %2$s: - USE Koha -
229 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
230 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
231 #. %5$s: biblio.title |html
232 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
234 #. %8$s: biblio.author |html
235 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
236 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
237 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
238 #. %12$s: item.barcode |html
239 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
240 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
241 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
242 #. %16$s: item.location |html
243 #. %17$s: item.stocknumber |html
244 #. %18$s: item.status |html
245 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
249 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
250 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
252 "%s %s %s %s \"%s %s за %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
253 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
256 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
257 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
258 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
259 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
260 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
262 #. %8$s: size = q.size - 1
263 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
266 #. %12$s: params.c = c.$j
268 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
271 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
274 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
278 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
279 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
281 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
282 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
284 #. For the first occurrence,
285 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
286 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
287 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
288 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
289 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
291 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
292 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
294 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
295 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
296 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
301 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
302 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
308 #. %5$s: BLOCK language
310 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
311 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
312 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
313 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
314 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
315 #. %12$s: CASE ['heb']
316 #. %13$s: CASE ['ara']
317 #. %14$s: CASE ['gre']
318 #. %15$s: CASE ['grc']
323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
326 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
327 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
329 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
330 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
333 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
334 #. %2$s: IF default_messaging.size
335 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
336 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
337 #. %5$s: IF ( transport.transport )
338 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
339 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
340 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
341 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
342 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
343 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
349 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
350 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
352 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
353 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
356 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
357 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
358 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
359 #. %4$s: SWITCH frequnit
362 #. %7$s: CASE 'month'
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
368 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
369 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
371 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
372 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
373 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
374 #. %4$s: SWITCH module
375 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
376 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
377 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
378 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
379 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
380 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
381 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
382 #. %12$s: CASE 'LETTER'
383 #. %13$s: CASE 'FINES'
384 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
385 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
386 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
391 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
392 #. %22$s: SWITCH action
394 #. %24$s: CASE 'DELETE'
395 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
396 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
397 #. %27$s: CASE 'RETURN'
398 #. %28$s: CASE 'CREATE'
399 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
400 #. %30$s: CASE 'RESUME'
401 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
402 #. %32$s: CASE 'RENEW'
403 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
404 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
405 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
411 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
412 #. %42$s: SWITCH interface
413 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
414 #. %44$s: CASE 'OPAC'
416 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
424 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
425 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
426 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
427 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
428 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
429 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
432 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
433 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
434 #. %3$s: - BLOCK area_name -
435 #. %4$s: - SWITCH area -
436 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
437 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
438 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
439 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
440 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
446 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
450 #. %1$s: IF basket.basketgroup
451 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
452 #. %3$s: IF basketgroup.closed
453 #. %4$s: basketgroup.name
455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
457 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
458 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
467 msgid "%s %s %s %s None %s "
468 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
472 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
473 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
475 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
477 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
478 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
479 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
481 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
483 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
485 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
487 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
489 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
494 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
495 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
497 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
498 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
501 #. %2$s: USE AuthorisedValues
502 #. %3$s: USE KohaDates
505 #. %6$s: iTotalRecords
506 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
507 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
508 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
512 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
513 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
515 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
516 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
518 #. %1$s: USE KohaDates
519 #. %2$s: - BLOCK area_name -
520 #. %3$s: - SWITCH area -
521 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
522 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
523 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
524 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
525 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
526 #. %9$s: - CASE 'SER' -
529 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
533 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
534 "%sSerials %s %s %s "
537 #. %1$s: INCLUDE actions
538 #. %2$s: INCLUDE fail
540 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
543 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
546 #. %1$s: INCLUDE actions
547 #. %2$s: INCLUDE fail
549 #. %4$s: IF ( errornoitem )
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
552 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
555 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
556 #. %2$s: BLOCK norms_text
559 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
560 #. %6$s: CASE 'upper_case'
561 #. %7$s: CASE 'lower_case'
562 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
567 #. %13$s: BLOCK norms_options
568 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
569 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
570 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
574 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
575 "%s %s %s %s %s %s %s "
577 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
578 "%s %sБез назви%s (%s)"
581 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
582 #. %3$s: - SWITCH element -
583 #. %4$s: - CASE 'layout' -
584 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
585 #. %6$s: - CASE 'template' -
586 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
587 #. %8$s: - CASE 'profile' -
588 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
589 #. %10$s: - CASE 'batch' -
590 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
591 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
594 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
595 #. %16$s: - SWITCH element -
596 #. %17$s: - CASE 'layout' -
597 #. %18$s: - CASE 'template' -
598 #. %19$s: - CASE 'profile' -
599 #. %20$s: - CASE 'batch' -
602 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
606 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
607 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
608 "%sbatches %s %s %s "
611 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
612 #. %2$s: resultsloo.author
615 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
616 #. %6$s: resultsloo.isbn
618 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
619 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
621 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
622 #. %12$s: resultsloo.publishercode
624 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
625 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
627 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
628 #. %18$s: resultsloo.edition
630 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
631 #. %21$s: resultsloo.place
633 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
634 #. %24$s: resultsloo.pages
636 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
637 #. %27$s: resultsloo.item('size')
639 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
643 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
644 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
646 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
647 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
650 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
651 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
655 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
661 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
662 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
665 "%s %s %s › Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду "
666 "атрибута відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
667 "відвідувача "%s" %s "
670 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
671 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
675 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
681 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
682 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
686 #. %1$s: IF ( branchcode )
687 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
693 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
694 msgstr "%s %s %s Усі бібліотеки %s %s "
698 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
700 #. %5$s: IF ( item.restricted )
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:757
703 msgid "%s %s %s Available %s %s "
704 msgstr "%s %s %s Доступно %s %s "
706 #. For the first occurrence,
707 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
708 #. %2$s: basketgroup.name
710 #. %4$s: basketgroup.id
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
715 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
716 msgstr "Змінити групу - %s"
718 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
719 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
720 #. %3$s: span_title = BLOCK
721 #. %4$s: order.parent_ordernumber
724 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
725 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
726 #. %9$s: span_title = BLOCK
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
732 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
733 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
734 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
735 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
739 #. %1$s: IF ccode_label
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
745 msgid "%s %s %s Collection %s "
746 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
748 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
749 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
750 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
753 msgid "%s %s %s Item waiting at "
754 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
756 #. %1$s: IF basketbranchcode
757 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
760 #. %5$s: IF branches_loop.size
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
763 msgid "%s %s %s No library %s %s "
764 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
766 #. For the first occurrence,
767 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
768 #. %2$s: basket.basketname
770 #. %4$s: basket.basketno
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
775 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
776 msgstr "Номер полички замовлень%s"
778 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
779 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
784 msgid "%s %s %s No other items. %s "
785 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
789 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
790 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
791 #. %5$s: item.notforloanvalue
794 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
795 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
796 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
797 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
799 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
800 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
802 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
806 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
807 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
809 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
810 "примірник %s %sдля "
813 #. %2$s: SWITCH unit.type
814 #. %3$s: CASE 'POINT'
815 #. %4$s: CASE 'AGATE'
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
823 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
827 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
828 #. %2$s: BLOCK ServerType
829 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
830 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
835 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
836 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
839 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
840 #. %3$s: CASE 'surname'
841 #. %4$s: CASE 'firstname'
842 #. %5$s: CASE 'branchcode'
843 #. %6$s: CASE 'categorycode'
845 #. %8$s: CASE 'state'
846 #. %9$s: CASE 'zipcode'
847 #. %10$s: CASE 'country'
848 #. %11$s: CASE 'sort1'
849 #. %12$s: CASE 'sort2'
850 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
851 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
852 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
853 #. %16$s: CASE 'opacnote'
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
858 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
859 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
860 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
863 #. For the first occurrence,
864 #. %1$s: IF serial.publisheddate
865 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
873 msgid "%s %s %s Unknown %s "
874 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
877 #. %2$s: IF close_form
878 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
882 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
883 "Please create a new active budget and retry. "
886 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
887 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
892 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
893 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
895 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
896 #. %2$s: savedreport.report_name
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:347
901 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
902 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
904 #. %1$s: USE ItemTypes
905 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt
906 #. %3$s: - FOREACH row IN rows
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
911 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
912 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
913 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
915 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
916 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
917 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
920 #. %2$s: firstname | html
921 #. %3$s: surname | html
923 #. %5$s: surname | html
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
928 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
929 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
931 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
932 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
934 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
935 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
940 msgid "%s %s %s unknown %s "
941 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
944 #. %2$s: USE Branches
945 #. %3$s: USE KohaDates
947 #. %5$s: iTotalRecords
948 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
949 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
950 #. %8$s: data.cardnumber |html
951 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
952 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
953 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
957 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
958 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
959 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
961 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
962 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
963 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
966 #. %2$s: budgetsloo.description
967 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
971 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
974 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
977 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
978 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
983 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
987 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
991 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1000 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1001 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
1004 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1021 #. %19$s: loopfilte.crit
1023 #. %21$s: loopfilte.filter
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1027 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1028 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1029 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1030 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1035 #. %3$s: IF flagloo.yes
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:941
1041 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
1042 msgstr "%s %s %s так %s ні %s %s "
1045 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1046 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1049 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1050 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1053 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
1056 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1058 "%s %s %s примірники(ів) %s примірник %s%s, %s в наявності:%s, немає в "
1061 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1062 #. %2$s: - SWITCH element -
1063 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1064 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1065 #. %5$s: - CASE 'template' -
1066 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1067 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1068 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1069 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1070 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1073 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1077 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1078 "%sBatches %s %s %s "
1081 #. %1$s: IF ( test_term )
1082 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1084 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1086 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1093 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1094 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1097 #. %1$s: item.biblio.title
1098 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1099 #. %3$s: item.barcode
1100 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1103 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1104 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1106 #. %1$s: item.biblio.title
1107 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1108 #. %3$s: item.barcode
1109 #. %4$s: borrower.firstname
1110 #. %5$s: borrower.surname
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1113 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1116 #. %1$s: item.biblio.title
1117 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1118 #. %3$s: item.barcode
1119 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1123 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1124 "anymore since %s. "
1125 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1127 #. %1$s: item.biblio.title
1128 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1129 #. %3$s: item.barcode
1130 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1134 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1136 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1138 #. %1$s: item.biblio.title
1139 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1140 #. %3$s: item.barcode
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
1143 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1146 #. For the first occurrence,
1147 #. %1$s: basket.total_items
1148 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1149 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1154 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1155 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
1157 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1158 #. %2$s: current_matcher_code
1159 #. %3$s: current_matcher_description
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1165 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1166 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
1169 #. %2$s: basketgroup.name
1171 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1172 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1173 #. %6$s: basketgroup.name
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
1179 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1180 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1182 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1183 #. %2$s: itemtype.description
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1186 msgid "%s %s (default)"
1187 msgstr "ні (типово)"
1189 #. %1$s: record.biblionumber
1190 #. %2$s: IF loop.first
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1194 msgid "%s %s (record kept) %s "
1195 msgstr "%s %s до %s "
1197 #. %1$s: SWITCH m.code
1198 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1200 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1201 #. %5$s: m.values.field_name
1202 #. %6$s: m.values.marc_field
1203 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1210 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1211 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1212 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1215 #. %1$s: SWITCH m.code
1216 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1217 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1218 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1219 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1220 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1221 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1222 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1229 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1230 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1231 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1232 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1233 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1236 #. %1$s: SWITCH m.code
1237 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1238 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1239 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1240 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1241 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1242 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1249 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1250 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1251 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1252 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1253 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1254 "successfully. %s %s %s "
1257 #. %1$s: SWITCH m.code
1258 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1259 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1260 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1261 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1262 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1263 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1264 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1265 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1266 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1267 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1268 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1275 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1276 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1277 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1278 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1279 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1280 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1281 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1282 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1283 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1284 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1285 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1287 "%s %s При оновленні цього авторитетного значення сталася помилка. Можливо, "
1288 "значення вже існує. %s При додаванні цього авторитетного значення сталася "
1289 "помилка. Можливо, значення або категорія вже існують. %s При додаванні цієї "
1290 "категорії авторитетного значення сталася помилкою. Можливо, назва категорії "
1291 "вже існує. %s При вилученні цього авторитетного значення сталася помилка. "
1292 "Перевірте журнали. %s Авторитетне значення успішно оновлено. %s Авторитетне "
1293 "значення успішно додано. %s Категорію авторитетного значення успішно додано. "
1294 "%s Авторитетне значення успішно вилучено. %s Це авторитетного значення вже "
1295 "існує. %s Категорія цього авторитетного категорія значення вже існує. %s "
1296 "Категорія авторитетних значень „branches“, „itemtypes“ та „cn_source“ "
1297 "використовуються внутрішньо в Коха і тут не можуть бути використані. %s %s "
1300 #. %1$s: SWITCH m.code
1301 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1302 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1303 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1304 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1305 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1306 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1307 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1314 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1315 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1316 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1317 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1318 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1321 #. %1$s: SWITCH m.code
1322 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1323 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1324 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1325 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1326 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1327 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1334 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1335 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1336 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1337 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1338 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1341 #. %1$s: SWITCH m.code
1342 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1343 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1344 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1345 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1346 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1347 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1348 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1355 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1356 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1357 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1358 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1359 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1363 #. %1$s: SWITCH m.code
1364 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1365 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1366 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1367 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1368 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1369 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1370 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1371 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1375 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1376 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1377 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1378 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1379 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1380 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1383 #. %1$s: SWITCH m.code
1384 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1385 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1386 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1387 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1388 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1389 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1390 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1391 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1392 #. %10$s: m.data.patrons_count
1393 #. %11$s: m.data.items_count
1394 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1395 #. %13$s: m.data.patrons_count
1396 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1397 #. %15$s: m.data.items_count
1399 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1400 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1401 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1402 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1403 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1404 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1405 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1406 #. %24$s: m.data.libraries_count
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1413 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1414 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1415 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1416 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1417 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1418 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1419 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1420 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1421 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1422 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1423 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1424 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1425 "libraries are still using it. %s %s %s "
1428 #. For the first occurrence,
1429 #. %1$s: SWITCH m.code
1430 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1431 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1432 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1433 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1434 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1435 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1436 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1444 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1445 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1446 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1447 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1448 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1449 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1452 #. %1$s: SWITCH m.code
1453 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1454 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1455 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1456 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1457 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1458 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1459 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1466 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1467 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1468 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1469 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1470 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1471 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1476 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1480 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1481 msgstr "%s %s Трапилася помилка: Неможливо завантажити конфігурацію. %s "
1483 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1484 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1485 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1486 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1487 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1488 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1489 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1490 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1491 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1496 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1497 "Saturday %s Sunday %s "
1500 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1501 #. %2$s: CASE "issue" -
1502 #. %3$s: CASE "return" -
1503 #. %4$s: CASE "payment" -
1504 #. %5$s: CASE # default case -
1505 #. %6$s: operation.action
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1509 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1510 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1512 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1513 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1514 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1515 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1516 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1517 #. %6$s: CASE "Return From" -
1518 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1519 #. %8$s: CASE "Return To" -
1520 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1521 #. %10$s: CASE "Branch" -
1522 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1523 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1524 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1525 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1526 #. %15$s: loopfilte.filter
1527 #. %16$s: CASE "Day" -
1528 #. %17$s: loopfilte.filter
1529 #. %18$s: CASE "Month" -
1530 #. %19$s: loopfilte.filter
1531 #. %20$s: CASE "Year" -
1532 #. %21$s: loopfilte.filter
1533 #. %22$s: CASE # default case -
1534 #. %23$s: loopfilte.crit
1535 #. %24$s: loopfilte.filter
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1540 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1541 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1542 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1546 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1547 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1550 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1551 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1554 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1557 msgid "%s %s Data deleted "
1558 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1561 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1564 msgid "%s %s Data recorded "
1565 msgstr "%s %s Дані збережено "
1567 #. For the first occurrence,
1568 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1569 #. %2$s: CASE 'default'
1570 #. %3$s: CASE 'never'
1571 #. %4$s: CASE 'forever'
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:449
1576 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1577 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
1579 #. %1$s: IF ( ERROR )
1580 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1586 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1589 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1590 "назад та спробуйте знову %s %s "
1592 #. For the first occurrence,
1594 #. %2$s: CASE 'email'
1595 #. %3$s: CASE 'print'
1597 #. %5$s: CASE 'feed'
1598 #. %6$s: CASE 'phone'
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1605 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1606 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
1612 msgid "%s %s Item being transferred to "
1613 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1615 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1616 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1617 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1618 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1619 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1620 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1621 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1622 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1624 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1630 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1631 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1632 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1636 #. %2$s: CASE 'itype'
1637 #. %3$s: CASE 'ccode'
1638 #. %4$s: CASE 'location'
1639 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1640 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1647 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1648 "Holding library %s %s %s "
1650 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
1651 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1656 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1657 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1659 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1660 #. %2$s: CASE "koha"
1661 #. %3$s: CASE "slip"
1664 #. %6$s: opac_new.lang
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1668 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1670 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1673 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1674 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1677 msgid "%s %s Lost (%s)"
1678 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1680 #. %1$s: SWITCH d.type
1681 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1682 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1683 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1684 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1688 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1689 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1697 msgstr "%s %s ні %s"
1700 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1701 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1705 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1706 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
1709 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1711 #. %4$s: # display the search results
1712 #. %5$s: IF ( total )
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1715 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1716 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:239
1723 msgid "%s %s None defined %s "
1724 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1727 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1728 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1732 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1733 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1738 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
1741 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1742 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1745 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1746 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1749 msgid "%s %s On order (%s)"
1750 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1752 #. %1$s: SET status_found = 0
1753 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1754 #. %3$s: SET status_found = 1
1755 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1756 #. %5$s: SET status_found = 1
1757 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1758 #. %7$s: SET status_found = 1
1759 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1760 #. %9$s: SET status_found = 1
1762 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1763 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1765 #. %14$s: SET status_found = 1
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1772 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1775 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1776 "%s %sБез назви%s (%s)"
1778 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1792 #. %15$s: loopfilte.filter
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1796 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1797 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1798 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1801 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1802 #. %2$s: countSubscrip
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1807 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1810 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1811 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1812 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1817 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1818 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1819 "narrower/related terms. %s "
1821 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1822 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1823 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1826 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1827 #. %3$s: message.biblionumber
1828 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1829 #. %5$s: message.authid
1830 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1831 #. %7$s: message.biblionumber
1832 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1833 #. %9$s: message.biblionumber
1834 #. %10$s: message.reserve_id
1835 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1836 #. %12$s: message.biblionumber
1837 #. %13$s: message.itemnumber
1838 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1839 #. %15$s: message.biblionumber
1840 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1841 #. %17$s: message.authid
1842 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1843 #. %19$s: message.biblionumber
1844 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1845 #. %21$s: message.authid
1847 #. %23$s: IF message.error
1848 #. %24$s: message.error
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1853 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1854 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1855 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1856 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1857 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1858 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1859 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1860 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1861 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1865 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
1866 #. %3$s: message.mmtid
1867 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
1868 #. %5$s: message.biblionumber
1869 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1870 #. %7$s: message.authid
1871 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1875 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1876 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1877 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1880 #. %1$s: SWITCH m.code
1881 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1885 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1894 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1895 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1897 #. %1$s: SWITCH m.code
1898 #. %2$s: CASE 'no_email'
1899 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
1900 #. %4$s: CASE 'no_letter'
1901 #. %5$s: CASE 'email_sent'
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
1908 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1909 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1910 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1911 "%s ERROR! - %s %s "
1915 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1917 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1918 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1920 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1921 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1923 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1926 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
1930 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1931 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1933 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1934 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1935 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1939 #. %2$s: IF defaultRefundRule
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
1944 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
1948 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1949 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1950 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1951 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
1955 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1956 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1959 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1960 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1963 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1964 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1966 #. For the first occurrence,
1967 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
1970 #. %4$s: CASE 'inherit'
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:438
1975 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
1976 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1978 #. %1$s: SWITCH m.code
1979 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1980 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1987 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1989 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1992 #. %2$s: IF searchfield
1993 #. %3$s: searchfield
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
1996 msgid "%s %s You searched for %s"
1997 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1999 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
2000 #. %2$s: selectall = 1
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2004 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2007 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2011 #. %2$s: IF ( charges )
2013 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
2016 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2017 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2019 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
2020 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2025 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2026 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2028 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2029 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2031 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2032 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2033 #. %3$s: rule.hardduedate
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
2036 msgid "%s %s before %s "
2037 msgstr "%s %s до %s "
2039 #. For the first occurrence,
2040 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2041 #. %2$s: item.branches.size
2043 #. %4$s: item.branches.size
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
2048 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2051 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2052 #. %2$s: loo.branches.size
2054 #. %4$s: loo.branches.size
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2061 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2063 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
2065 #. %1$s: title |html
2066 #. %2$s: IF ( author )
2067 #. %3$s: author |html
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2071 msgid "%s %s by %s%s"
2072 msgstr "%s %s / %s %s "
2074 #. %1$s: title |html
2075 #. %2$s: IF ( author )
2076 #. %3$s: author | html
2078 #. %5$s: biblionumber
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2081 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2082 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
2084 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2090 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2091 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
2094 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2098 msgstr "%s %s для відвідувача — "
2100 #. %1$s: holdsfirstname
2101 #. %2$s: holdssurname
2102 #. %3$s: waiting_holds
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
2105 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2106 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
2108 #. %1$s: borrower.firstname
2109 #. %2$s: borrower.surname
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2112 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2113 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
2116 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2122 #. %1$s: IF (modified_items)
2123 #. %2$s: modified_items
2124 #. %3$s: modified_fields
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2130 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2133 #. %1$s: IF ( total )
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2139 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2142 #. For the first occurrence,
2143 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2144 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2146 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2151 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2152 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
2154 #. For the first occurrence,
2156 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2167 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2168 #. %2$s: looptable.looptable_first
2169 #. %3$s: looptable.looptable_last
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2173 msgid "%s %s to %s %s "
2174 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2177 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2178 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2179 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2180 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2182 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2185 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2186 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2188 #. %1$s: USE KohaDates
2191 #. %4$s: iTotalRecords
2192 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2193 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2198 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2199 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2201 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2202 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2204 #. %1$s: r.budget.budget_id
2205 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2206 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2207 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2211 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2215 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2216 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2220 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2224 #. %2$s: IF ( slip )
2229 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2232 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2233 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
2235 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2236 #. %1$s: SWITCH type
2237 #. %2$s: CASE 'earlier'
2238 #. %3$s: CASE 'later'
2239 #. %4$s: CASE 'acronym'
2240 #. %5$s: CASE 'musical'
2241 #. %6$s: CASE 'broader'
2242 #. %7$s: CASE 'narrower'
2243 #. %8$s: CASE 'parent'
2246 #. %11$s: type | html
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2252 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2253 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2256 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
2257 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
2258 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
2260 #. %1$s: record.recordid
2261 #. %2$s: IF record.reference
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2265 msgid "%s %s(ref)%s "
2266 msgstr "%s %s до %s "
2269 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2275 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2278 #. %1$s: error.barcode
2279 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2281 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2283 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2285 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2290 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2291 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2296 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2299 msgid "%s %s; ISBN:"
2300 msgstr "%s %s; ISBN: "
2302 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2312 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2314 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
2315 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
2318 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2319 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2320 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2321 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2322 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2323 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2324 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2325 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2327 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2328 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
2334 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2335 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2338 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2339 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2340 #. %3$s: tagfield | html
2341 #. %4$s: authtypecode |html
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2348 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2350 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
2351 "джерела „%s“%s %s%s%s"
2353 #. %1$s: IF ( label_ids )
2354 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2355 #. %3$s: label_count
2357 #. %5$s: label_count
2359 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2360 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2363 #. %11$s: item_count
2366 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2367 #. %15$s: multi_batch_count
2369 #. %17$s: multi_batch_count
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2375 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2376 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2379 #. %1$s: IF ( label_ids )
2380 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2385 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2386 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2387 #. %9$s: borrower_count
2389 #. %11$s: borrower_count
2391 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2393 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2394 #. %16$s: multi_batch_count
2396 #. %18$s: multi_batch_count
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2402 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2403 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2404 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2408 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2412 msgstr "%s %sISBN: "
2415 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2419 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2422 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2423 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
2425 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2427 #. %3$s: CASE 'ordered'
2428 #. %4$s: CASE 'partial'
2429 #. %5$s: CASE 'complete'
2430 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
2434 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2437 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2439 #. %3$s: CASE 'ordered'
2440 #. %4$s: CASE 'partial'
2441 #. %5$s: CASE 'complete'
2442 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2446 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2449 #. %1$s: selected=relationship
2450 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2453 msgid "%s %sNone specified"
2454 msgstr "%s %s не застосовується"
2456 #. For the first occurrence,
2457 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2459 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2460 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2461 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2469 #. %13$s: account.accounttype
2471 #. %15$s: - IF account.description
2472 #. %16$s: account.description
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2478 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2479 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2480 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2483 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2485 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2486 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2487 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2496 #. %14$s: CASE 'Rent'
2497 #. %15$s: CASE 'FOR'
2499 #. %17$s: CASE 'PAY'
2504 #. %22$s: line.accounttype
2506 #. %24$s: - IF line.description
2507 #. %25$s: line.description
2509 #. %27$s: IF line.title
2510 #. %28$s: line.title
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2515 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2516 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2517 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2518 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2519 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2521 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2522 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2523 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2524 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2525 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2526 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2528 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2530 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2531 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2532 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2541 #. %14$s: CASE 'Rent'
2542 #. %15$s: CASE 'FOR'
2544 #. %17$s: CASE 'PAY'
2549 #. %22$s: account.accounttype
2551 #. %24$s: - IF account.description
2552 #. %25$s: account.description
2554 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
2558 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2559 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2560 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2561 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2562 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2564 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2565 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2566 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2567 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2568 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2569 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2571 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2572 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2573 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2574 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2575 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2576 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2577 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2578 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2580 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2583 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2584 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2588 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2592 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2593 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2595 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2596 "%s %sБез назви%s (%s)"
2599 #. %2$s: IF (errcode==2)
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2602 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2603 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2605 #. For the first occurrence,
2606 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2609 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2612 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2615 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2618 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2621 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2624 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2627 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2631 #. %26$s: serial.serialseq
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2637 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2638 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2639 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2641 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2642 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2643 #. %3$s: tagfield | html
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2650 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2651 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2653 #. %1$s: SWITCH m.code
2654 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2661 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2665 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2666 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
2669 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2670 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
2673 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2676 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2677 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2678 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2680 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2681 #. %10$s: itemloo.reservedate
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
2686 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
2693 msgid "%s %s Description: "
2694 msgstr "%s %s Опис: "
2696 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2697 #. %2$s: IF category.categorycode
2698 #. %3$s: category.categorycode
2701 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2702 #. %7$s: category.categorycode
2703 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2706 #. %11$s: library.branchcode
2708 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2709 #. %14$s: library.branchcode
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2714 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2715 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2716 "deletion of library '%s' %s "
2718 "%s ›%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › "
2719 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ "
2720 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження "
2721 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
2723 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2724 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2728 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2729 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2733 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2737 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2738 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2739 "deletion of classification source "
2742 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2743 #. %2$s: IF framework
2746 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2747 #. %6$s: framework.frameworktext
2748 #. %7$s: framework.frameworkcode
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2753 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2754 "framework for %s (%s)? %s "
2756 "%s › %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s › "
2757 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
2759 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2760 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2763 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2768 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2769 "authority type %s "
2771 "%s › %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
2772 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
2774 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2775 #. %2$s: IF city.cityid
2778 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2783 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2785 "%s › %s Редагування міста %s Нове місто %s %s › Підтвердження "
2786 "вилучення міста %s "
2788 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2791 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2792 msgstr "› Невдача при вилученні filing rule"
2796 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2797 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2800 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2801 msgstr "%s › Підтвердження вилучення %s %s "
2803 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2806 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2807 msgstr "› Підтвердження вилучення of filing rule"
2811 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2812 #. %4$s: authtypecode
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2821 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2822 msgstr "› Дані вилучено %s "
2826 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2827 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2830 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2831 msgstr "%s › Редагування ознаки %s %s %s"
2836 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2839 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2840 msgstr "%s › Нова ознака%s %s"
2842 #. For the first occurrence,
2843 #. %1$s: IF ( do_it )
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2848 msgid "%s › Results%s"
2849 msgstr "%s › Результати %s"
2851 #. %1$s: IF ( run_report )
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2855 msgid "%s › Results%s "
2856 msgstr "%s › Результати %s "
2858 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2859 #. %2$s: lateorder.latesince
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2862 msgid "%s (%s days)"
2865 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2869 msgid "%s (%s years)"
2870 msgstr "%s (%s [роки])"
2872 #. %1$s: IF location
2873 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2875 #. %4$s: IF ( callnumber )
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2880 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2881 msgstr "Шифр для замовлення"
2883 #. %1$s: IF location
2884 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2886 #. %4$s: IF ( callnumber )
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2891 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2892 msgstr "Шифр для замовлення"
2894 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2895 #. %2$s: issue.item.barcode
2896 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
2899 msgid "%s (%s). Due on %s"
2904 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
2910 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2911 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2913 #. For the first occurrence,
2914 #. %1$s: basketgroup.name
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
2919 msgstr "%s (прострочений)"
2921 #. %1$s: r.budget.budget_name
2922 #. %2$s: r.budget.budget_id
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2928 #. %1$s: r.budget.budget_name
2929 #. %2$s: r.budget.budget_id
2930 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2931 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2932 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2936 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2939 #. For the first occurrence,
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2945 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2947 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
2954 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
2962 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2963 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2966 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2967 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2968 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2970 #. For the first occurrence,
2971 #. %1$s: budget.b_txt
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2977 msgid "%s (inactive)"
2983 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2986 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2989 #. %1$s: riloo.duedate
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
2992 msgid "%s (overdue)"
2993 msgstr "%s (прострочений)"
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2998 msgid "%s (probably OK if blank)"
2999 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
3001 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3003 #. %3$s: IF books_loo.title
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
3006 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3007 msgstr "%s запис(и/ів)"
3009 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3011 #. %3$s: IF (order.title)
3012 #. %4$s: order.title |html
3013 #. %5$s: IF order.author
3014 #. %6$s: order.author
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
3019 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3020 msgstr "%s %s %s %s %s"
3022 #. %1$s: report.total_success
3023 #. %2$s: report.total_records
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
3026 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3027 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
3029 #. %1$s: booksellerphone
3030 #. %2$s: booksellerfax
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3033 msgid "%s / Fax: %s"
3034 msgstr "%s / Факс: %s"
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3047 msgid "%s 0 records %s "
3048 msgstr "%s записі(ах) "
3051 #. %2$s: item.datedue
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:701
3054 msgid "%s : due %s "
3055 msgstr "%s: очікується %s "
3057 #. %1$s: IF ( active )
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3062 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3063 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3065 #. For the first occurrence,
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3070 msgid "%s Add incoming record"
3071 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
3073 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3074 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3076 #. %4$s: nomatch_action
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
3082 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3083 "processed) %s %s %s %s "
3085 "%s Додавати вхідний запис %s Ігнорувати вхідний запис (його примірники все "
3086 "ще можуть бути опрацьовані) %s %s %s %s "
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3091 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3093 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3094 "бібліографічного запису"
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3099 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3101 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
3102 "бібліографічного запису"
3104 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
3107 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3108 msgstr "%s Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
3110 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
3115 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3118 #. For the first occurrence,
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3123 msgid "%s Address 2:"
3124 msgstr "%s Адреса, решту: "
3126 #. For the first occurrence,
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3133 msgid "%s Address 2: "
3134 msgstr "%s Адреса, решту: "
3136 #. For the first occurrence,
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3142 msgstr "%s Адреса: "
3144 #. For the first occurrence,
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3151 msgid "%s Address: "
3152 msgstr "%s Адреса: "
3154 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3156 #. %3$s: opac_new.branchname
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3160 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3161 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3166 msgid "%s Always add items"
3167 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
3169 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3170 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3171 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3172 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3174 #. %6$s: item_action
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3180 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3181 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3183 "%s Завжди додавати примірники %s Додавати примірники при знаходженні "
3184 "відповідного біб-запису %s Додавати примірники лише якщо не знайдено "
3185 "відповідного біб-запису %s Ігнорувати примірники %s %s %s %s "
3187 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3192 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3193 "administrator to resolve this problem. %s "
3195 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
3196 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
3198 #. For the first occurrence,
3199 #. %1$s: ERROR.CORERR
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3203 msgid "%s An unknown error has occurred."
3204 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
3206 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3207 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3208 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3216 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3219 #. For the first occurrence,
3220 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3224 msgid "%s Article requests"
3227 #. %1$s: IF (del_biblio)
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3233 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3234 "not be deleted. %s "
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
3240 msgid "%s Card number: "
3241 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
3243 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3244 #. %2$s: categorycode |html
3246 #. %4$s: categorycode |html
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3251 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3254 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
3255 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
3257 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3258 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3261 msgid "%s Checked out (%s),"
3262 msgstr "%s видано (%s), "
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3269 msgid "%s Checked out to %s %s "
3270 msgstr "%s Видано: %s %s "
3272 #. For the first occurrence,
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
3277 msgid "%s Checkout(s)"
3278 msgstr "Видачі (%s)"
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:787
3283 msgid "%s Circulation note: "
3284 msgstr "%s Примітка для обігу: "
3286 #. For the first occurrence,
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3292 msgstr "%s Населений пункт: "
3294 #. For the first occurrence,
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3302 msgstr "%s Населений пункт: "
3304 #. For the first occurrence,
3305 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3306 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3307 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3308 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3309 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3310 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3312 #. %8$s: batch_lis.import_status
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3319 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3322 "%s Очищено %s Імпортовано %s Імпортується %s Відкочено %s Відкочується %s "
3323 "Заготовлено %s %s %s "
3325 #. %1$s: IF data.closed
3326 #. %2$s: ELSIF data.expired
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3330 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3333 #. %1$s: IF invoice.closedate
3334 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3339 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
3345 msgid "%s Confirm password: "
3346 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
3348 #. For the first occurrence,
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3353 msgid "%s Contact note: "
3354 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
3356 #. For the first occurrence,
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3362 msgstr "%s Країна: "
3364 #. For the first occurrence,
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3371 msgid "%s Country: "
3372 msgstr "%s Країна: "
3374 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3375 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3380 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3381 msgstr "Грошова одиниця = %s"
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3386 msgid "%s Date of birth: "
3387 msgstr "%s Дата народження: "
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3393 msgstr "%s за умовчанням "
3395 #. %1$s: IF humanbranch
3396 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3402 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3403 "and fine rules for all libraries %s "
3405 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
3406 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
3408 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3410 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3412 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3414 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3416 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3418 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3419 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3422 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3423 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3424 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3426 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3430 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3431 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3432 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3438 msgid "%s Disabled %s "
3439 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3441 #. For the first occurrence,
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3447 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3449 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3453 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3455 #. %1$s: IF CGI.param('pdferr')
3456 #. %2$s: IF CGI.param('errnocards')
3458 #. %4$s: IF CGI.param('errba')
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3462 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3463 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3466 #. %1$s: IF ( error )
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3470 msgstr "%s Помилка: "
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749
3475 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3476 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим): "
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3484 #. %1$s: IF ( areas )
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3487 msgid "%s Filter by area "
3488 msgstr "Фільтр на: "
3490 #. For the first occurrence,
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3495 msgid "%s First name:"
3496 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3501 msgid "%s First name: "
3502 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3504 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3506 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3508 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:139
3512 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3515 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3517 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3519 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:61
3523 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3525 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
3527 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
3533 msgid "%s For loan %s %s %s "
3534 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
3536 #. For the first occurrence,
3537 #. %1$s: authtypecode
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3541 msgid "%s Framework"
3542 msgstr "Структура %s"
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3547 msgid "%s From any library "
3548 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3550 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3551 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
3556 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3558 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3564 msgid "%s From home library "
3565 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
3567 #. %1$s: IF budget_period_id
3568 #. %2$s: budget_period_description
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3573 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3574 msgstr "Кошти для „%s“"
3576 #. For the first occurrence,
3577 #. %1$s: holds_count
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
3582 msgstr "Резервування (%s)"
3584 #. For the first occurrence,
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3589 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3591 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3597 msgid "%s Ignore items"
3598 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3603 msgid "%s Image file"
3604 msgstr "%s файл зображення"
3606 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3607 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3608 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3609 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3613 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3614 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3619 msgid "%s Initials: "
3620 msgstr "%s Ініціали: "
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3625 msgid "%s Item floats "
3626 msgstr "%s примірник гуляє "
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
3631 msgid "%s Item returns home "
3632 msgstr "%s примірник повертається додому "
3634 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3635 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3636 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:737
3642 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3643 "Error - unknown option %s "
3645 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
3646 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3651 msgid "%s Item returns to issuing library "
3652 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
3654 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3655 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3656 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3657 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3658 #. %5$s: item_notforloan_lib
3661 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
3666 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3667 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3670 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3671 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3672 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3673 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3674 #. %5$s: item_notforloan_lib
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
3679 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3682 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3687 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3688 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
3692 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3693 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3696 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3697 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
3703 msgid "%s Mail %s | "
3704 msgstr "%s - "
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3711 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3712 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3719 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3720 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3722 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3727 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3729 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
3732 #. %1$s: IF currency
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3737 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3738 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
3740 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3745 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3746 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
3748 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3753 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3755 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
3757 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3762 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3763 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3765 #. %1$s: IF ( modify )
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3768 msgid "%s Modify subscription for "
3769 msgstr "%s Зміна підписки для "
3771 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3775 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3776 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s "
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3782 msgid "%s New course %s"
3783 msgstr "Штрих-код %s"
3785 #. For the first occurrence,
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
3793 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
3794 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
3795 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
3796 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
3800 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
3807 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3808 msgstr "Не визначається ще"
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3814 msgid "%s No active budgets %s "
3815 msgstr "Штрих-код %s"
3820 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3823 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3826 #. For the first occurrence,
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
3832 msgid "%s No barcode %s "
3833 msgstr "Штрих-код %s"
3835 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3836 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3838 #. %4$s: failureMessage
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3842 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3848 msgid "%s No holds allowed "
3849 msgstr "%s резервування не дозволені "
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3855 msgid "%s No inactive budgets %s "
3858 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3859 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3860 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3862 #. %5$s: failureMessage
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3867 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3868 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3871 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3872 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3874 #. %4$s: failureMessage
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3879 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3883 #. For the first occurrence,
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:272
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:432
3889 msgid "%s No limitation %s "
3890 msgstr "%s Немає обмежень %s "
3892 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3893 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3894 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3896 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3898 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3899 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3900 #. %9$s: biblio.match_score
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
3904 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3907 "%s Немає відповідності %s Відповідність застосована %s Відповідність "
3908 "знайдена %s %s %s %s Відповідний біб-запис № „%s“ (показник = %s): "
3910 #. For the first occurrence,
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
3916 msgid "%s No results found %s "
3917 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
3919 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3920 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3921 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3923 #. %5$s: failureMessage
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3928 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
3942 msgid "%s Not defined yet %s "
3943 msgstr "Не визначається ще"
3945 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
3946 #. %2$s: UsageStatsCountry
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
3951 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
3952 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
3955 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3956 #. %2$s: error.value
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
3963 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3964 "be merged at a time. %s %s %s "
3966 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
3967 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
3972 msgid "%s OPAC note: "
3973 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3982 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
3987 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3988 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3991 #. %1$s: IF ( total )
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
3997 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3998 msgstr "Кошти для „%s“"
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4003 msgid "%s Other name: "
4004 msgstr "%s Інше ім’я: "
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4009 msgid "%s Other phone: "
4010 msgstr "%s Інший телефон: "
4012 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4013 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4016 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4028 msgid "%s Owner and users "
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4034 msgid "%s Owner, users and library "
4035 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
4037 #. For the first occurrence,
4039 #. %2$s: current_page
4040 #. %3$s: total_pages
4041 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:166
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
4046 msgid "%s Page %s / %s %s "
4047 msgstr "%s %s %s %s "
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
4052 msgid "%s Password: "
4053 msgstr "%s Пароль: "
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4059 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4060 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
4062 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4063 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4064 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4065 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4066 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4067 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4068 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4071 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4075 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4077 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
4079 #. For the first occurrence,
4080 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4081 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4082 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4083 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4088 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4091 #. For the first occurrence,
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4097 msgstr "%s Телефон: "
4099 #. For the first occurrence,
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4105 msgstr "%s Телефон: "
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4110 msgid "%s Primary email: "
4111 msgstr "%s Ел.пошта (основна): "
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4116 msgid "%s Primary phone: "
4117 msgstr "%s Основний телефон: "
4122 #. %4$s: IF op == 'view'
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4125 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4126 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s› Вміст списку: "
4128 #. %1$s: IF datereceived
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4131 msgid "%s Receipt summary for "
4132 msgstr "Отримання пакета для %s"
4134 #. For the first occurrence,
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4141 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4142 msgstr "Отримання пакета для %s"
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
4147 msgid "%s Registration date: "
4148 msgstr "%s Дата реєстрації: "
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4153 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4154 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
4156 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4157 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4158 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4160 #. %5$s: overlay_action
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
4166 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4167 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4169 "%s Замінити існуючий запис вхідним записом %s Додавати вхідний запис %s "
4170 "Ігнорувати вхідний запис (його примірники все ще можуть бути опрацьовані) %s "
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4176 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4178 "%s Замінювати примірники якщо знайдено відповідний бібліографічний запис "
4179 "(лише для існуючих примірників)"
4181 #. %1$s: IF ( reserved )
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:21
4185 msgid "%s Reserve found for %s ("
4186 msgstr "%s Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
4188 #. For the first occurrence,
4189 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4190 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
4199 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4202 #. For the first occurrence,
4203 #. %1$s: debarments.size
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
4207 msgid "%s Restrictions"
4208 msgstr "Обмеження %s "
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4213 msgid "%s Salutation: "
4214 msgstr "%s Вітання: "
4216 #. For the first occurrence,
4217 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
4221 msgid "%s Scan Index for: "
4222 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
4224 #. %1$s: IF searchfield
4225 #. %2$s: searchfield
4227 #. %4$s: IF cities.count
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4230 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4236 msgid "%s Secondary email: "
4237 msgstr "%s Ел. пошта (додаткова): "
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4242 msgid "%s Secondary phone: "
4243 msgstr "%s Додатковий телефон: "
4245 #. %1$s: IF skip_serialseq
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4251 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4252 "is kept when an irregularity is found. %s "
4255 #. %1$s: batche.card_count
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4258 msgid "%s Single Patron Cards"
4259 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
4261 #. %1$s: batche.card_count
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4264 msgid "%s Single patron cards"
4265 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
4271 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
4277 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
4279 #. For the first occurrence,
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4285 msgstr "%s Область, район: "
4287 #. For the first occurrence,
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4295 msgstr "%s Область, район: "
4297 #. For the first occurrence,
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4302 msgid "%s Street Number: "
4303 msgstr "%s Номер будинку: "
4305 #. For the first occurrence,
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4310 msgid "%s Street number: "
4311 msgstr "%s Номер будинку: "
4313 #. For the first occurrence,
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4320 msgid "%s Street type: "
4321 msgstr "%s Тип вулиці: "
4323 #. %1$s: IF ( renew )
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4326 msgid "%s Subscription renewed. "
4327 msgstr "%s Підписку продовжено. "
4329 #. For the first occurrence,
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4335 msgstr "%s Прізвище: "
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4340 msgid "%s Surname: "
4341 msgstr "%s Прізвище: "
4345 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4346 #. %4$s: loo.kohafield
4348 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4351 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4354 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4355 #. %13$s: loo.seealso
4357 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4359 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4361 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4362 #. %20$s: loo.authorised_value
4364 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4365 #. %23$s: loo.authtypecode
4367 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4368 #. %26$s: loo.value_builder
4370 #. %28$s: IF ( loo.link )
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4377 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4378 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4379 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4382 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
4383 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
4384 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
4385 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
4387 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4388 #. %2$s: error.value
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4395 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4398 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
4400 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4401 #. %2$s: error.value
4402 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4409 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4410 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4411 "merging. %s %s %s "
4413 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
4415 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4417 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4423 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4431 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4432 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
4436 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4437 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4438 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4440 #. %7$s: report.total_success
4441 #. %8$s: report.total_records
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4446 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4447 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4448 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4451 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4454 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4455 msgstr "Немає затриманих замовлень."
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4460 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4461 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4468 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4469 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4473 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4477 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4478 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
4484 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4485 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4487 #. %1$s: ELSIF search_done
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4491 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4492 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4502 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4503 "using the table configuration in this module. %s "
4505 "%s Немає таблиці, котру б було потрібно налаштувати для цього модуля. %s %s "
4506 "%s Немає сторінки, котра б використовувала налаштування таблиць у цьому "
4513 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
4516 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4517 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4523 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4524 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4530 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4533 #. %1$s: IF nb_of_orders
4534 #. %2$s: nb_of_orders
4535 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4536 #. %4$s: nb_of_vendors
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4541 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4542 "vendors. %s Deletion not possible "
4543 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4549 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4550 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4552 #. For the first occurrence,
4553 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4555 #. %3$s: rule.maxissueqty
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:219
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
4562 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4563 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
4565 #. %1$s: IF count > 0
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4569 msgstr "Використовується в "
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
4574 msgid "%s Username: "
4575 msgstr "%s Ім’я користувача: "
4577 #. For the first occurrence,
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
4585 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4586 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
4591 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4593 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
4595 #. For the first occurrence,
4596 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
4605 msgid "%s Yes %s No %s "
4606 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4608 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4609 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
4614 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4615 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4617 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4618 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4622 msgstr "%s Так %s, "
4624 #. %1$s: IF searchfield
4625 #. %2$s: searchfield
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4628 msgid "%s You Searched for %s"
4629 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4635 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4638 #. %1$s: IF ( searchfield )
4639 #. %2$s: searchfield
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4642 msgid "%s You searched for %s"
4643 msgstr "Ви шукали за „%s“"
4647 #. %3$s: ELSIF searchfield
4648 #. %4$s: searchfield
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4652 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4653 msgstr "%s Ви шукали за записом „%s“ %s Ви шукали за „%s“ %s "
4657 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4658 #. %4$s: IF op == 'view'
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4661 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4662 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
4664 #. For the first occurrence,
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4669 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4670 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4672 #. For the first occurrence,
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4679 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4680 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4683 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4686 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4689 #. %1$s: FOREACH encoding IN encodings
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4693 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4696 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
4703 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4704 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4705 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4706 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4707 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4708 "warnNoTemplateCaching %%] "
4710 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4711 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4712 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4713 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4714 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4716 #. %1$s: BLOCK showreference
4717 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4718 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4719 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4720 #. %5$s: SWITCH type
4721 #. %6$s: CASE 'broader'
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4725 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4726 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4727 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4729 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
4730 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
4731 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
4733 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4734 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4739 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4740 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4741 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4742 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4743 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4745 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
4746 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
4747 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
4748 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
4749 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4751 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4752 #. %2$s: rule.hardduedate
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4755 msgid "%s after %s "
4756 msgstr "%s після %s "
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
4760 msgid "%s already in your cart"
4761 msgstr "%s вже у Вашому возику"
4763 #. %1$s: item.countanalytics
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
4766 msgid "%s analytics"
4767 msgstr "%s аналітичних описів"
4769 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4770 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4771 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:729
4775 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4777 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
4780 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4786 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4787 #. %2$s: loopro.author
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4792 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4794 #. For the first occurrence,
4795 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4796 #. %2$s: reserveloo.author
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
4802 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4804 #. %1$s: IF books_loo.author
4805 #. %2$s: books_loo.author
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4810 msgid "%s by %s%s %s "
4813 #. For the first occurrence,
4814 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4815 #. %2$s: ordersloo.author
4817 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4818 #. %5$s: ordersloo.isbn
4820 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4824 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4825 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4827 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4829 #. %3$s: biblio.author |html
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4833 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4835 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4837 #. %3$s: biblio.author |html
4839 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4840 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4841 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4842 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4845 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4846 msgstr "%s за %s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4848 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
4852 msgstr "%s: календар"
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
4857 msgid "%s can't be opened"
4858 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
4860 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4861 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4862 #. %3$s: missing_critical.key
4863 #. %4$s: missing_critical.value
4865 #. %6$s: missing_critical.key
4866 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4867 #. %8$s: missing_critical.value
4868 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4869 #. %10$s: missing_critical.value
4872 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4873 #. %14$s: missing_critical.surname
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
4878 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4879 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4880 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4881 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4883 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
4884 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
4885 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4891 msgid "%s data added"
4892 msgstr "Дані „%s“ додано:"
4894 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4896 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4898 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4900 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4902 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4904 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4906 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4908 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4910 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4912 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4914 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4919 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4920 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4923 #. %1$s: deliverytime
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4933 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4936 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4942 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4943 "permissions to delete this record."
4945 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4950 msgid "%s directories processed."
4951 msgstr "%s оброблено тек."
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4956 msgid "%s directories scanned."
4957 msgstr "%s тек переглянуто."
4959 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4961 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4964 msgid "%s disabled %s %s "
4965 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4967 #. For the first occurrence,
4968 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4972 msgid "%s failed to unpack."
4973 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4981 #. %1$s: IF searchmember
4982 #. %2$s: searchmember
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
4986 msgid "%s for '%s'%s"
4989 #. For the first occurrence,
4990 #. %1$s: authtypecode |html
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
4996 msgid "%s framework"
4997 msgstr "Структура %s"
4999 #. For the first occurrence,
5000 #. %1$s: books_loo.holds
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5004 msgid "%s hold(s) left"
5005 msgstr "%s Резервування"
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5011 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5014 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
5015 "перш ніж вилучати усі примірники."
5017 #. %1$s: LoginBranchname
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
5021 msgstr "Наявність у фондах"
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5027 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5029 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
5031 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5034 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5035 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5040 msgid "%s images found"
5041 msgstr "Знайдено зображень – %s."
5044 #. %2$s: IF ( lastimported )
5045 #. %3$s: lastimported
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5049 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5050 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
5052 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5053 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5057 msgstr "%s точно на %s "
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5062 msgid "%s in tab %s"
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5068 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5069 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5074 msgid "%s is permitted!"
5075 msgstr " дозволено!"
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5080 msgid "%s is prohibited!"
5081 msgstr " заборонено!"
5083 #. %1$s: irregular_issues
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5087 msgstr "%s випусків"
5090 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5091 #. %3$s: IF st == subtype
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5094 msgid "%s issues %s %s "
5095 msgstr "%s випусків"
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5100 msgid "%s item mandatory fields empty"
5102 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5107 msgid "%s item records found and staged"
5108 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
5112 msgid "%s item(s) added to your cart"
5113 msgstr "%s одиницю(і) додано до Вашого возика"
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5119 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5120 "deleting this record."
5122 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
5123 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
5125 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
5128 msgid "%s item(s) attached."
5129 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5131 #. %1$s: not_deleted_items
5132 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5133 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5137 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5138 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5140 #. %1$s: deleted_items
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5143 msgid "%s item(s) deleted."
5144 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5146 #. For the first occurrence,
5147 #. %1$s: books_loo.items
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5151 msgid "%s item(s) left"
5152 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5155 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5156 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
5161 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5162 msgstr "Немає примірників для %s"
5164 #. %1$s: moddatecount
5165 #. %2$s: date | $KohaDates
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5168 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5169 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5174 msgid "%s lines found."
5175 msgstr "Знайдено рядків – %s."
5177 #. For the first occurrence,
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5183 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5185 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5195 msgstr "%s [місяці]"
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5203 msgid "%s months %s%s %s "
5204 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
5206 #. %1$s: alreadyindb
5207 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5208 #. %3$s: lastalreadyindb
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5213 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5216 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
5217 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
5220 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5221 #. %3$s: lastinvalid
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5226 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5228 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5233 msgid "%s of %s renewals remaining"
5236 #. For the first occurrence,
5237 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5245 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5246 #. %2$s: rule.hardduedate
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5250 msgstr "%s точно на %s "
5252 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5257 msgid "%s on %s until %s"
5258 msgstr "%s з %s до %s"
5260 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:660
5264 msgstr "%s видано: "
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5270 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5271 "delete this record."
5273 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
5275 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
5278 msgid "%s order(s) attached."
5279 msgstr "%s Резервування"
5281 #. For the first occurrence,
5282 #. %1$s: books_loo.biblios
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5286 msgid "%s order(s) left"
5287 msgstr "%s Резервування"
5289 #. %1$s: overwritten
5290 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5291 #. %3$s: lastoverwritten
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5295 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5296 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
5298 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5301 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5302 msgstr "історія відладки буде anonymized"
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5307 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5308 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5313 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5314 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5316 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5319 msgid "%s patrons will be deleted"
5320 msgstr "відвідувачі буде видалений"
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5325 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5326 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5328 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5332 msgstr "в очікуванні"
5334 #. %1$s: TAB.tab_title
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5337 msgid "%s preferences"
5338 msgstr "Параметри групи „%s“"
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5344 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5345 "check the server log for more details."
5347 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
5348 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5354 msgid "%s quotes saved."
5355 msgstr " цитат(и) збережено."
5357 #. %1$s: errcon.server
5359 #. %3$s: errcon.error
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5362 msgid "%s record %s: %s"
5363 msgstr "%s записі(ах) "
5365 #. For the first occurrence,
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5371 msgid "%s record(s)"
5372 msgstr "%s записі(ах) "
5374 #. %1$s: deleted_records
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5377 msgid "%s record(s) deleted."
5378 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5383 msgid "%s records in file"
5384 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
5386 #. %1$s: import_errors
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5389 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5390 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5395 msgid "%s records parsed"
5396 msgstr "%s проаналізовано записів"
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5401 msgid "%s records staged"
5402 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
5405 #. %2$s: matcher_code
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5409 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5412 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
5413 "відповідності "%s""
5416 #. %2$s: IF ( query_desc )
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5419 msgid "%s result(s) found %sfor "
5420 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5425 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5426 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
5428 #. %1$s: breeding_count
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5431 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5432 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5436 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5442 msgid "%s results found "
5443 msgstr " %s знайдено "
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5448 msgid "%s shipments"
5449 msgstr "%s знайдено."
5451 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
5454 msgid "%s subscription(s) attached."
5455 msgstr "Підписка(и)"
5457 #. For the first occurrence,
5458 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5462 msgid "%s subscription(s) left"
5463 msgstr "Підписка(и)"
5465 #. %1$s: suggestions_count
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5468 msgid "%s suggestions waiting. "
5469 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5475 msgstr "%s раз(и/ів)"
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
5483 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5487 msgstr "без впорядкування"
5489 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:682
5492 msgid "%s unavailable:"
5493 msgstr "%s недоступно: "
5496 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5497 #. %3$s: IF st == subtype
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5500 msgid "%s weeks %s %s "
5501 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5506 msgid "%s will expire before "
5507 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5514 #. For the first occurrence,
5515 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5525 #. %1$s: - USE CGI -
5526 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5529 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5530 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5531 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5537 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5538 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5540 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5541 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5543 #. For the first occurrence,
5546 #. %3$s: iTotalRecords
5547 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5548 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5549 #. %6$s: data.cardnumber
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5555 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5556 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5558 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5559 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5562 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5563 #. %3$s: CASE 'config_only'
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
5566 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5567 msgstr "%s | Конфігурація зчитується з: %s %s "
5570 #. %2$s: IF memcached_namespace
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
5573 msgid "%s | Namespace: %s"
5574 msgstr "%s | Простір імен: %s"
5577 #. %2$s: IF memcached_servers
5578 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
5581 msgid "%s | Status: %s %s "
5582 msgstr "%s | Стан: %s %s "
5585 #. %2$s: riloo.duedate
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
5591 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5592 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
5595 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5597 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5600 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5602 "%s%s › Створення нового списку %s%s › Редагування списку: "
5604 #. For the first occurrence,
5605 #. %1$s: IF framework
5606 #. %2$s: framework.frameworktext
5607 #. %3$s: framework.frameworkcode
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5615 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5616 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
5618 #. %1$s: IF ( Supplier )
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5623 msgid "%s%s : %sLate orders"
5624 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
5627 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5634 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5635 #. %3$s: LibraryName
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5639 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5640 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
5643 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5644 #. %3$s: LibraryName
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
5648 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5649 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
5651 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5652 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5654 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5655 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5657 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5658 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5662 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5665 #. For the first occurrence,
5666 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5667 #. %2$s: batche.label_count
5669 #. %4$s: batche.label_count
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5674 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5677 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5678 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5679 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5680 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5681 #. %5$s: loopro.object
5683 #. %7$s: loopro.object
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5688 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5689 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
5691 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5692 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5694 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5695 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5696 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5697 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5699 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5700 #. %10$s: itemsloo.pages
5702 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5703 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5705 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5706 #. %16$s: itemsloo.isbn
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5710 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5711 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5714 #. %2$s: data.overdues
5716 #. %4$s: data.issues
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5719 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5722 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5723 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5724 #. %3$s: memberfirstname
5726 #. %5$s: membersurname
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5731 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5732 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5734 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5735 #. %2$s: letter.content.length
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5740 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5741 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
5743 #. For the first occurrence,
5744 #. %1$s: IF lette.branchname
5745 #. %2$s: lette.branchname
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5751 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5752 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
5754 #. %1$s: IF ( phone )
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5760 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5761 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
5763 #. %1$s: IF ( email )
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5769 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5770 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
5772 #. %1$s: IF ( comments )
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5778 msgid "%s%s%s(none)%s"
5779 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
5781 #. %1$s: searchfield
5783 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5790 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5791 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
5793 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5794 #. %2$s: frameworkcode
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5799 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5800 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
5802 #. %1$s: IF ( lastdate )
5803 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5808 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5809 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
5811 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5812 #. %2$s: LibraryNameTitle
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5817 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5818 msgstr " каталог › Ваш возик"
5820 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5821 #. %2$s: LibraryNameTitle
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5828 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого возика"
5830 #. For the first occurrence,
5831 #. %1$s: IF ( template_id )
5832 #. %2$s: template_id
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5838 msgid "%s%s%sN/A%s "
5839 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5841 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5842 #. %2$s: loopro.title
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5847 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5850 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5851 #. %2$s: loopro.barcode
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5856 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5857 msgstr "Штрих-код %s"
5859 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5860 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5865 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5866 msgstr "Шифр для замовлення"
5868 #. %1$s: IF ( slip )
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5874 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5875 msgstr "Резервувань не виявлено."
5877 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5878 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
5883 msgid "%s%s%sNo title%s"
5884 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
5886 #. For the first occurrence,
5888 #. %2$s: IF limit_desc
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
5892 msgid "%s%s with limit(s): "
5893 msgstr "%s%s з обмеженням: "
5895 #. For the first occurrence,
5896 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5897 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5898 #. %3$s: suggestions_loo.author
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5903 msgid "%s%s, by %s%s"
5904 msgstr "%s%s / %s%s"
5906 #. For the first occurrence,
5907 #. %1$s: surnamesuggestedby
5908 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5909 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
5914 msgid "%s%s, %s%s ("
5915 msgstr "%s%s, %s%s ("
5918 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5919 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5921 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5924 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5925 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де: "
5927 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5928 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5931 msgid "%s%sModify tag "
5932 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
5939 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5940 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
5942 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5943 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5945 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
5948 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5949 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
5951 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5952 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5954 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
5957 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5958 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
5961 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5963 #. %4$s: hiddencount
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
5966 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5967 msgstr "%s %s загалом (%s показано / %s приховано) "
5969 #. %1$s: IF op == 'edit'
5970 #. %2$s: PROCESS ServerType
5971 #. %3$s: server.servername
5973 #. %5$s: IF op == 'add'
5974 #. %6$s: PROCESS ServerType
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5978 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5980 "%s› Редагування %s-сервера „%s“%s %s› Новий %s-сервер %s "
5982 #. %1$s: IF ( saved1 )
5983 #. %2$s: ELSIF ( create )
5984 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
5987 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5988 msgstr "› %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
5990 #. %1$s: IF ( build1 )
5991 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5992 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5993 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5994 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5995 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
6001 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6002 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6003 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6004 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6007 "› Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
6008 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
6009 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
6012 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6013 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6014 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6019 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6020 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(ДД.ММ.РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6026 msgid "%s(deleted patron)%s "
6027 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
6029 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6034 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6037 #. For the first occurrence,
6038 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6046 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6049 #. %1$s: loo.kohafield
6051 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6054 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6057 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6059 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6061 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6065 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6066 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6068 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
6069 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
6071 #. For the first occurrence,
6072 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6073 #. %2$s: item_loo.author
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
6081 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6082 #. %2$s: overdueloo.author
6084 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6085 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
6089 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6090 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
6092 #. For the first occurrence,
6093 #. %1$s: IF ( item.author )
6094 #. %2$s: item.author
6096 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
6100 msgid "%s, by %s%s%s- "
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6109 #. %1$s: errcon.server
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6113 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6116 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6121 msgid "%sActive%sInactive%s"
6122 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6128 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6129 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s ("
6131 #. %1$s: IF ( opadd )
6132 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6135 #. %5$s: IF (firstname)
6136 #. %6$s: firstname | html
6138 #. %8$s: IF (surname)
6139 #. %9$s: surname | html
6141 #. %11$s: IF ( categoryname )
6142 #. %12$s: categoryname
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6158 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6159 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6161 "%sДодаємо%sДублюємо%s Змінюємо%s відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив"
6162 "%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6164 #. %1$s: IF ( opadd )
6165 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6168 #. %5$s: IF ( categoryname )
6169 #. %6$s: categoryname
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6185 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6186 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6188 "%sДодавання%sДублювання%s Зміна%s відвідувача (%s%s%s%sколектив%s"
6189 "%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6191 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
6196 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6197 msgstr "%s Авторитетний запис %s Бібліографічний запис %s"
6199 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
6204 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6205 msgstr "%s Авторитетний %s Бібліографічний %s"
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6213 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6214 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6217 msgid "%sChecked out to %s "
6218 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
6220 #. %1$s: IF humanbranch
6221 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
6227 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6230 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
6231 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
6234 #. %1$s: IF (errcode==1)
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6237 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6238 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
6240 #. %1$s: IF ( value.default )
6242 #. %3$s: value.display_value |html
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
6246 msgid "%sDefault%s%s%s"
6247 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
6249 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6252 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6255 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6257 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
6259 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6264 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6265 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6266 "from this barcode.%s "
6269 #. %1$s: IF course_id
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6274 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6277 #. %1$s: IF category.categorycode
6278 #. %2$s: category.categorycode
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6283 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6284 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
6286 #. %1$s: IF ( layout_id )
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6291 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6292 msgstr "Створення макету"
6294 #. %1$s: IF ( layout_id )
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6299 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6300 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
6302 #. %1$s: IF (template_id)
6305 #. %4$s: IF (template_id)
6306 #. %5$s: template_id
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6310 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6311 msgstr "Категорії відвідувачів"
6313 #. %1$s: IF ( layout_id )
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6318 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6319 msgstr "Категорії відвідувачів"
6321 #. %1$s: IF (profile_id)
6324 #. %4$s: IF (profile_id)
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6329 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6332 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6336 msgstr "%sРедагується — "
6338 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6340 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6342 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6344 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6346 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6348 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6350 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6352 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6354 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6356 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6358 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6359 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6360 #. %23$s: serialslis.claimdate
6363 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6368 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6369 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6370 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6371 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6373 #. For the first occurrence,
6374 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6376 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6378 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6380 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6382 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6384 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6386 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6388 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6390 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6392 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6394 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6396 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
6403 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6404 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6405 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6406 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6408 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6409 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6415 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6416 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
6418 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6419 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6425 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6426 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
6428 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6429 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
6434 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6437 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6439 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6441 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
6445 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6446 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
6448 #. For the first occurrence,
6449 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6451 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6456 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6457 msgstr "Місце доставки: "
6459 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6461 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
6465 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6466 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
6468 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6473 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6474 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
6476 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:393
6481 msgid "%sHidden%sShown%s"
6482 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
6484 #. %1$s: BLOCK subject
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6489 msgstr "Резервування (%s)"
6491 #. %1$s: IF humanbranch
6492 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
6497 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6499 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
6500 "правила резервування за типом одиниці %s "
6502 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6503 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6504 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6505 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6506 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6507 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6513 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6514 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6516 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
6517 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
6520 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6521 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6525 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6526 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
6528 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6529 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6530 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
6535 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6536 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
6538 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6539 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6542 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6543 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
6545 #. %1$s: IF ( modify )
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6550 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6551 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
6553 #. %1$s: IF ( action_modify )
6555 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6557 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6561 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6563 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
6566 #. %1$s: IF framework
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6571 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6572 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6579 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6580 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
6582 #. %1$s: IF ( modify )
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6587 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6588 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
6590 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6592 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6596 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6597 msgstr "%s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s "
6599 #. %1$s: IF ( budget_id )
6602 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6603 #. %5$s: budget_name
6604 #. %6$s: budget_period_description
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6608 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6611 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6613 #. %3$s: basketname|html
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
6617 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6618 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
6620 #. %1$s: IF record.permanent
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6626 msgstr "%s Так %s, "
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
6639 msgid "%sNot checked out%s"
6640 msgstr "%s Не було видано %s"
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6647 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6648 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
6650 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6655 msgid "%sOverdue!%s %s"
6656 msgstr "%sПрострочення!%s %s"
6658 #. %1$s: - BLOCK subject -
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6662 msgid "%sOverdue:%s "
6663 msgstr "Прострочення"
6665 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6668 msgid "%sParsing upload file "
6669 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
6671 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6672 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6676 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6677 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
6679 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6681 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6683 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6685 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6687 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6689 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6691 #. %13$s: IF ( s.reason )
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6697 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6698 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6699 "library%s %s(%s)%s "
6701 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
6702 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
6705 #. %1$s: IF ( reserved )
6708 #. %4$s: IF ( waiting )
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:30
6713 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6714 "and then attempt transfer: %s "
6715 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
6717 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
6722 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6723 msgstr "%s Початок інтервалу %s Кінець інтервалу %s"
6725 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6727 #. %3$s: IF errors.no_file
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6732 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6733 "select a file to upload.%s "
6735 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
6736 "для вивантаження.%s "
6738 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6740 #. %3$s: IF errors.no_file
6742 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6747 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6748 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6750 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6757 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6758 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6764 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6765 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6771 msgid "%sThis record has no items.%s "
6772 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
6774 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6775 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6776 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6777 #. %4$s: FEEDBAC.value
6779 #. %6$s: FEEDBAC.name
6780 #. %7$s: FEEDBAC.value
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6784 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6786 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
6789 #. %1$s: IF currency.archived
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6794 msgstr "%s Так %s, "
6796 #. For the first occurrence,
6797 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6803 msgid "%sYes%s %s"
6804 msgstr "%s Так %s %s"
6806 #. For the first occurrence,
6807 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6827 msgstr "%sТак%sНі%s"
6829 #. %1$s: IF field.searchable
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
6834 msgid "%sYes%sNo%s "
6835 msgstr "%sТак%sНі%s"
6837 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6840 msgid "%sa - Earlier heading"
6841 msgstr "%sa — колишній заголовок"
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6848 msgstr "%s до списку: %s"
6850 #. %1$s: IF ( issn )
6853 #. %4$s: IF ( issn )
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
6856 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6857 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
6859 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6860 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6867 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6870 msgid "%sb - Later heading"
6871 msgstr "%sb — подальший заголовок"
6873 #. %1$s: IF ( reser.author )
6874 #. %2$s: reser.author
6876 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6879 msgid "%sby %s%s %s ("
6882 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6883 #. %2$s: result_se.author
6885 #. %4$s: result_se.itemtype
6886 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6887 #. %6$s: result_se.publishercode
6889 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6890 #. %9$s: result_se.place
6892 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6893 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6895 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6896 #. %15$s: result_se.pages
6898 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
6901 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6902 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6904 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6907 msgid "%sd - Acronym"
6908 msgstr "%sd — акронім"
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6914 msgid "%sdefault%s framework"
6915 msgstr "%s за умовчанням %s "
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6921 msgid "%sdefault%s framework. "
6922 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
6924 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6925 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6926 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6927 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6929 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
6933 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6934 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6936 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6939 msgid "%sf - Musical composition"
6940 msgstr "%sf — музична композиція"
6942 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6945 msgid "%sg - Broader term"
6946 msgstr "%sg — більш широкий термін"
6948 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6951 msgid "%sh - Narrower term"
6952 msgstr "%sh — більш вузький термін"
6954 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6957 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6958 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
6960 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6963 msgid "%sn - Not applicable"
6964 msgstr "%sn — не застосовується"
6966 #. For the first occurrence,
6967 #. %1$s: IF cities.count
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6971 msgid "%sor choose "
6972 msgstr "%s або виберіть "
6974 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6977 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6978 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
6980 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6981 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6982 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6983 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6985 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6987 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
6990 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6991 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6993 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6996 msgid "%st - Immediate parent body"
6997 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7003 msgstr "%sцю сторінку"
7005 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7006 #. %2$s: lateorder.quantity
7007 #. %3$s: lateorder.subtotal
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7013 #. %1$s: IF currency.active
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
7023 "Български (Bulgarian) "
7026 "Български (болгарська "
7027 "мова): Радослав Колєв"
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
7032 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7035 "Русский (російська мова) Сергій "
7036 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
7041 "Українська "
7042 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7044 "Українська "
7045 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
7049 msgid "עברית (Hebrew)"
7050 msgstr "עברית (іврит)"
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
7054 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7055 msgstr "اردو (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
7059 msgid "فارسى (Persian)"
7060 msgstr "فارسى (персидська мова)"
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
7064 msgid "中文 (Chinese)"
7065 msgstr "中文 (китайська мова)"
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
7069 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7070 msgstr "हिन्दी (мова хінді)"
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
7075 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7076 msgstr "বাংলা (бенгальська мова)"
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7080 msgid "日本語 (Japanese)"
7081 msgstr "日本語 (японська мова)"
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
7085 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7086 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (мова орія)"
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7090 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7091 msgstr "ಕನ್ನಡ (мова каннада)"
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
7095 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7096 msgstr "മലയാളം (мова малайялам)"
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
7100 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7101 msgstr "ภาษาไทย (тайська мова)"
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
7106 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7107 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7109 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
7110 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
7114 msgid "한국어 (Korean)"
7115 msgstr "한국어 (корейська мова)"
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
7120 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7121 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7123 "ελληνικά (грецька мова, сучасна "
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
7128 msgid "čeština (Czech)"
7129 msgstr "čeština (чеська мова)"
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7133 msgid "<< Back to suggestions"
7134 msgstr "<<Повернутися до списку"
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7141 msgid "<< Previous"
7142 msgstr "<< Попередні"
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7146 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7147 msgstr "<a href="[856u]">відкрити сайт</a> "
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:911
7151 msgid " Sub report:"
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7156 msgid " Author as phrase"
7157 msgstr " Автор як фраза"
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7162 msgid " Call number"
7163 msgstr " Шифр зберігання"
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7167 msgid " Conference name"
7168 msgstr " Назва конференції"
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7172 msgid " Conference name as phrase"
7173 msgstr " Назва конференції як фраза"
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7177 msgid " Corporate name"
7178 msgstr " Назва колективного автора"
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7182 msgid " Corporate name as phrase"
7183 msgstr " Назва колективного автора як фраза"
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7187 msgid " ISBN"
7188 msgstr " ISBN"
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7192 msgid " ISSN"
7193 msgstr " ISSN"
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7197 msgid " Keyword as phrase"
7198 msgstr " Ключові слова як фраза"
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7202 msgid " Personal name"
7203 msgstr " Особисте ім’я"
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7207 msgid " Personal name as phrase"
7208 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7212 msgid " Series title"
7213 msgstr " Серійний заголовок"
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7217 msgid " Subject and broader terms"
7218 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7222 msgid " Subject and narrower terms"
7223 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7227 msgid " Subject and related terms"
7228 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7232 msgid " Subject as phrase"
7233 msgstr " Тематика як фраза"
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7237 msgid " Title as phrase"
7238 msgstr " Заголовок як фраза"
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:150
7242 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7243 msgstr " (формат: рррр-рррр)"
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
7247 msgid " Show inactive funds:"
7248 msgstr " Показати усі: "
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7255 msgid " Show inactive:"
7256 msgstr " Показати усі: "
7258 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7263 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7264 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
7266 #. %1$s: template_name
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7271 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7272 msgstr "Категорії відвідувачів"
7275 #. %2$s: IF ( else )
7276 #. %3$s: tagfield | html
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7280 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7281 msgstr "› %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
7284 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7285 #. %3$s: tagsubfield
7287 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7289 #. %7$s: IF ( add_form )
7290 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7291 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7300 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7301 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7303 "› %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
7304 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
7306 #. %1$s: IF ( add_form )
7307 #. %2$s: IF ( basketno )
7310 #. %5$s: booksellername
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7315 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7317 "› %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
7318 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
7320 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7324 msgid "› %s Add a new collection %s "
7325 msgstr "Редагувати зібрання"
7327 #. %1$s: IF course_name
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7330 msgid "› %s Edit "
7331 msgstr "› Редагування — "
7333 #. For the first occurrence,
7334 #. %1$s: IF batch_id
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7341 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7342 msgstr "› Створення нового списку"
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7351 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7352 msgstr "› %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
7354 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7359 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7360 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
7362 #. %1$s: IF datereceived
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7365 msgid "› %s Receipt summary for "
7366 msgstr "Отримання пакета для %s"
7368 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7371 #. %4$s: authtypetext
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7376 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7378 "› %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
7379 "джерела № %s (%s) %s "
7381 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
7385 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7386 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
7388 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7392 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7393 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
7395 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7399 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7400 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7402 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7406 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7407 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7409 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7412 msgid "› %s calendar"
7413 msgstr "› %s: календар"
7416 #. %2$s: IF step == 2
7418 #. %4$s: IF step == 3
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7422 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7423 msgstr "› Завершено"
7425 #. %1$s: IF op == 'list'
7426 #. %2$s: IF budget_period_id
7427 #. %3$s: budget_period_description
7431 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7434 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7435 msgstr "Кошти для „%s“"
7437 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7438 #. %2$s: IF currency
7439 #. %3$s: currency.currency
7443 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7447 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7450 "› %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
7451 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
7453 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7454 #. %2$s: categorycode |html
7456 #. %4$s: categorycode |html
7459 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7463 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7466 "› %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
7467 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
7469 #. %1$s: IF step == 1
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7473 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7474 msgstr "› %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7481 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7483 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
7485 #. For the first occurrence,
7486 #. %1$s: IF ( template_id )
7487 #. %2$s: template_id
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7497 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7498 msgstr "› Створення нового списку"
7500 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7503 msgid "› %sEditing "
7504 msgstr "› %sРедагування — "
7506 #. %1$s: IF ( authid )
7508 #. %3$s: authtypetext
7510 #. %5$s: authtypetext
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7514 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7516 "› %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
7517 "авторитетного джерела „%s“%s "
7519 #. %1$s: IF ( action_modify )
7521 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7523 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7526 #. %8$s: IF op == 'list'
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7531 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7532 "%s%s %sAuthorized values%s"
7534 "› %s Редагування авторитетного значення %s %s Нове авторитетне "
7535 "значення %s %s Нова категорія %s%s %s Авторитетні значення %s"
7537 #. %1$s: IF ( categorycode )
7538 #. %2$s: categorycode |html
7542 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7545 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7546 msgstr "› %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
7548 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7549 #. %2$s: contractname
7553 #. %6$s: IF ( add_validate )
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7556 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7557 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7559 #. %1$s: IF ( budget_id )
7560 #. %2$s: IF ( budget_name )
7561 #. %3$s: budget_name
7566 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7569 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7570 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7572 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7573 #. %2$s: ordernumber
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7578 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7580 "› %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
7582 #. %1$s: IF ( modify )
7583 #. %2$s: searchfield
7587 #. %6$s: IF ( add_validate )
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7591 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7593 "› %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
7596 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7598 #. %3$s: basketname|html
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
7603 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7605 "› %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
7608 #. %1$s: IF ( opsearch )
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7612 msgid "› %sOrder from external source%s"
7613 msgstr "› %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
7615 #. %1$s: IF ( newpassword )
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7620 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7621 msgstr "› %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
7623 #. %1$s: IF ( display_list )
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
7627 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7628 msgstr "› %s Види атрибутів відвідувача %s"
7630 #. %1$s: IF (unknowuser)
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7638 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7640 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7643 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7645 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7649 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7650 msgstr "› %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
7652 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7660 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7662 "› %s Відвідувач не існує %s Статистика для відвідувача: %s %s (№ "
7665 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7666 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7668 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7675 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7676 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7679 #. %1$s: IF ( display_list )
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7683 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7684 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7688 msgid "› About Koha"
7689 msgstr "› Про АБІС Коха"
7691 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
7694 msgid "› Account for %s"
7695 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7699 msgid "› Acquisitions"
7700 msgstr "Коха › Надходження"
7702 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7705 msgid "› Add a new OAI set%s"
7706 msgstr "› Набори OAI"
7708 #. %1$s: booksellername |html
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7711 msgid "› Add basket group for %s"
7712 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7716 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7720 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7721 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7724 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7727 msgid "› Add new account %s %s › "
7728 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7731 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7734 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7735 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7739 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7742 msgid "› Add notice%s%s%s "
7743 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7747 msgid "› Add or remove items"
7748 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7752 msgid "› Add order from a subscription"
7753 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
7757 msgid "› Add order from a suggestion"
7758 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7762 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7763 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7767 msgid "› Add patrons"
7768 msgstr "› Додавання відвідувачів"
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7772 msgid "› Add reserves for "
7773 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7776 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7779 msgid "› Add suggestion %s %s "
7780 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7784 msgid "› Administration"
7785 msgstr "› Керування"
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7789 msgid "› Advanced search"
7790 msgstr "› Детальніший пошук "
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7794 msgid "› Alert subscribers for "
7795 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7799 msgid "› Attach an item to "
7800 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
7804 msgid "› Audio alerts"
7805 msgstr "› Звукові попередження"
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7809 msgid "› Authorities"
7810 msgstr "› Авторитетні джерела"
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
7814 msgid "› Authority search results"
7815 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7820 msgid "› Basket (%s)"
7821 msgstr "› Групування пакунків"
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7825 msgid "› Basket grouping"
7826 msgstr "› Групування пакунків"
7828 #. %1$s: import_batch_id
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7833 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7835 "› Партія № „%s“ %s › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7839 msgid "› CSV export profiles "
7840 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7844 msgid "› Cancel order"
7845 msgstr "› Домівка наклейок "
7847 #. %1$s: itemtype.itemtype
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7851 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7852 msgstr "› Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7856 msgid "› Cataloging"
7857 msgstr "› Каталогізація"
7860 #. %2$s: IF op == 'list'
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7864 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7865 msgstr "› Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
7867 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7872 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7873 msgstr "› Керування заготовленими МАРК-записами"
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
7877 msgid "› Check expiration "
7878 msgstr "Перевірка закінчення"
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
7882 msgid "› Check in"
7883 msgstr "› Повернення"
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7887 msgid "› Checkout history for "
7888 msgstr "› Історія видач для "
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7892 msgid "› Circulation"
7893 msgstr "› Обіг "
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
7897 msgid "› Circulation and fine rules"
7898 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
7900 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7903 msgid "› Circulation history for %s"
7904 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
7906 #. %1$s: title |html
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7909 msgid "› Circulation statistics for %s"
7910 msgstr "› Статистика з обігу щодо „%s“"
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
7914 msgid "› Claims"
7915 msgstr "› Підтвердіть"
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
7919 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7920 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7924 msgid "› Columns settings"
7925 msgstr "› Налаштування стовпчиків"
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7929 msgid "› Compare matched records "
7930 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7936 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
7937 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7943 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
7944 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7946 #. %1$s: contractnumber
7948 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7951 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7952 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7954 #. %1$s: searchfield
7956 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7959 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7960 msgstr "› Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
7962 #. %1$s: searchfield
7964 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7967 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7968 msgstr "Друкарки › Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
7970 #. %1$s: tagsubfield
7972 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7975 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7976 msgstr "› Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
7978 #. %1$s: searchfield
7979 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
7982 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7983 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7991 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7992 msgstr "› Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
7996 msgid "› Confirm holds"
7997 msgstr "› Підтвердіть"
8002 #. %4$s: IF ( else )
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8007 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8009 "› Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
8013 #. %2$s: IF ( else )
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8017 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8018 msgstr "› Договір вилучений %s %sДоговори%s "
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8022 msgid "› Course details for "
8023 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8026 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8029 msgid "› Data added%s %s "
8030 msgstr "› Дані додано %s %s "
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8035 msgid "› Data deleted %s "
8036 msgstr "› Дані вилучено %s "
8039 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8042 msgid "› Data recorded %s %s "
8043 msgstr "Несуттєві слова › Дані збережено"
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8048 msgid "› Delete fund? %s "
8049 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
8051 #. %1$s: itemtype.itemtype
8054 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8057 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8058 msgstr "› Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8064 msgid "› Delete patron %s %s"
8065 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
8067 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8070 msgid "› Details for %s "
8071 msgstr "› Файли для: %s"
8073 #. %1$s: subscriptionid
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8076 msgid "› Details for subscription #%s"
8077 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8081 msgid "› Did you mean?"
8082 msgstr "› Ви мали на увазі?"
8085 #. %2$s: IF close_form
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8088 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8089 msgstr "Здублювати кошторис"
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8093 msgid "› Duplicate warning"
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8098 msgid "› Edit "
8099 msgstr "› Редагування — "
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8104 msgid "› Edit %s "
8105 msgstr "› Редагування — "
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8112 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8113 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
8115 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
8118 msgid "› Edit SQL report %s› "
8119 msgstr "› Перегляд SQL %s"
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8125 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8126 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8128 #. %1$s: suggestionid
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8132 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8133 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8137 msgid "› Editor"
8138 msgstr "› Редактор"
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8143 msgid "› Error %s"
8144 msgstr "› Помилка № 400"
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8148 msgid "› Export data"
8149 msgstr "› Звіти "
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8153 msgid "› Files"
8154 msgstr "› Файли для: %s"
8156 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8159 msgid "› Files for %s"
8160 msgstr "› Файли для: %s"
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8164 msgid "› Hold ratios"
8165 msgstr "Статистика відвідувачів"
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
8169 msgid "› Holds to pull"
8170 msgstr "› Черга резервувань"
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8174 msgid "› Images "
8175 msgstr "› Зображення для: "
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8179 msgid "› Images for "
8180 msgstr "› Зображення для: "
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8184 msgid "› Invoices"
8185 msgstr "› Ручний рахунок"
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8189 msgid "› Item circulation alerts "
8190 msgstr "› Попередження при обігу примірників "
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8194 msgid "› Item details for "
8195 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
8199 msgid "› Item search "
8200 msgstr "› Пошук примірників "
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8204 msgid "› Item search fields "
8205 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8209 msgid "› Items with no checkouts"
8210 msgstr "› Примірники, що не видавалися"
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8214 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8215 msgstr "› Відображення ключового слова у МАРК-поле"
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8219 msgid "› Label creator "
8220 msgstr "› Домівка наклейок "
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8224 msgid "› Link a host item to "
8225 msgstr "› Приєднання до головного документу запису: "
8227 #. %1$s: IF ( total )
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8233 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8235 "› Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
8236 "налаштуванням усе гаразд!%s"
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8240 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8241 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8245 msgid "› Manual credit"
8246 msgstr "› Кредит вручну"
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
8250 msgid "› Manual invoice"
8251 msgstr "› Рахунок вручну"
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8256 msgid "› Merging records"
8257 msgstr "› Об’єднання записів"
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8262 msgid "› Modify account %s › "
8263 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
8265 #. %1$s: itemtype.itemtype
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8269 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8270 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8275 msgid "› Modify library EAN %s › "
8276 msgstr "› Перегляд SQL %s"
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8281 msgid "› Modify notice%s "
8282 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
8284 #. %1$s: searchfield
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8288 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8289 msgstr "Друкарки › Змініть принтер '%s'"
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8295 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8296 msgstr "› Зміна підписки %s Нова підписка %s "
8300 #. %3$s: IF ( add_validate )
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8303 msgid "› New printer%s%s %s "
8304 msgstr "Друкарки › Нова друкарка"
8307 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8310 msgid "› Notice added%s%s "
8311 msgstr "› Сповіщення додано %s%s "
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8315 msgid "› Offline circulation"
8316 msgstr "› Автономний обіг "
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8321 msgid "› Ordered - %s"
8322 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8326 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8327 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8332 msgid "› Overdues as of %s"
8333 msgstr "› Прострочення станом на %s"
8335 #. %1$s: LoginBranchname
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
8338 msgid "› Overdues at %s"
8339 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8342 #. %2$s: IF ( else )
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8346 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8347 msgstr "› Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8351 msgid "› Patron card creator "
8352 msgstr "› Утворювач квитків відвідувачів "
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8356 msgid "› Patron lists"
8357 msgstr "› Списки відвідувачів"
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8361 msgid "› Patrons with no checkouts"
8362 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
8364 #. %1$s: borrower.firstname
8365 #. %2$s: borrower.surname
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8368 msgid "› Pay fines for %s %s"
8369 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8373 msgid "› Pending discharge requests"
8374 msgstr "› Додатки вимкнуті "
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8378 msgid "› Pending on-site checkouts"
8379 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
8381 #. %1$s: title |html
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8384 msgid "› Place a hold on %s"
8385 msgstr "› Встановлення резервування на „%s“"
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8389 msgid "› Plugins "
8390 msgstr "› Додатки "
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8394 msgid "› Plugins disabled "
8395 msgstr "› Додатки вимкнуті "
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8399 msgid "› Preview routing list"
8400 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
8403 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8406 msgid "› Printer added%s %s "
8407 msgstr "Друкарки › Доданий Принтер"
8410 #. %2$s: IF ( else )
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8414 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8415 msgstr "Друкарки › Друкарку вилучено"
8417 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8420 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8421 msgstr "› Пропозиції на придбання від %s "
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8425 msgid "› Quick spine label creator"
8426 msgstr "› Швидкий утворювач наклейки на корінець"
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8430 msgid "› Quote editor"
8431 msgstr "› Редактор цитат"
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8435 msgid "› Quote uploader"
8436 msgstr "› Вивантажувач цитат"
8439 #. %2$s: IF ( invoice )
8442 #. %5$s: ordernumber
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8445 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8446 msgstr "› Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8451 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8452 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8456 msgid "› Renew"
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8461 msgid "› Reports"
8462 msgstr "› Звіти "
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8466 msgid "› Request article "
8467 msgstr "› Замовлення статті "
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8471 msgid "› Reserve "
8472 msgstr "› %s "
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8478 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8479 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8485 msgid "› Results %s Logs %s "
8486 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8492 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8493 msgstr "› Результати %s› Середній час позики %s"
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8499 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8500 msgstr "› Результати %s› Статистика за обігом %s"
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8506 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8507 msgstr "› Результати %s› Статистика щодо резервувань %s"
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8511 msgid "› Results for tag "
8512 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8518 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8519 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8525 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8526 msgstr "› Результати %s › Каталог за типами одиниць %s "
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8532 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8533 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8539 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8540 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8546 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8547 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8553 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8554 msgstr "› Результати %s› Статистика за каталогом %s"
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8560 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8561 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8567 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8569 "› Результати %s› Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8575 msgid "› Results%sInventory%s"
8576 msgstr "› Результати %s Інвентаризація %s"
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8582 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8583 msgstr "› Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8589 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8590 msgstr "› Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8594 msgid "› Rotating collections"
8595 msgstr "› Почергово переміщувані зібрання"
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8601 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8603 "› Правила › Автоматична перебудова примірника за віком %s"
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8607 msgid "› SMS cellular providers"
8608 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
8610 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8613 msgid "› SQL view %s› "
8614 msgstr "› Перегляд SQL %s"
8616 #. %1$s: IF ( query_desc )
8617 #. %2$s: query_desc |html
8619 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8620 #. %5$s: limit_desc | html
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
8624 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8625 msgstr "› Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8629 msgid "› Search engine configuration"
8630 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8634 msgid "› Search existing records"
8635 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8639 msgid "› Search for vendor "
8640 msgstr "› Пошук постачальника "
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8644 msgid "› Search history "
8645 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8650 msgid "› Search results%s"
8651 msgstr "› Результати пошуку%s"
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8657 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8658 msgstr "› Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
8664 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8665 msgstr "› Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8671 msgid "› Search results%sSerials %s "
8672 msgstr "› Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8676 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8677 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8681 msgid "› Send SMS message"
8682 msgstr "› Надсилання SMS-повідомлення"
8684 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8687 msgid "› Sent notices for %s"
8688 msgstr "› Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8692 msgid "› Serial collection information for "
8694 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8699 msgid "› Serial edition "
8700 msgstr "› Редагування списку „%s“"
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8705 msgid "› Serials "
8706 msgstr "› Серіальні видання "
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8710 msgid "› Serials subscriptions stats"
8711 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8715 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8716 msgstr "› Встановлення правил для бібліотечних повернень та переміщень"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8722 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8723 msgstr "› Встановлення привілеїв — %s %s"
8725 #. %1$s: suggestionid
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8730 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8732 "› %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
8733 "%s Керування пропозиціями %s "
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8738 msgid "› Spent - %s"
8739 msgstr "› %s"
8742 #. %2$s: IF ( else )
8743 #. %3$s: tagfield | html
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8747 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8748 msgstr "› Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
8750 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8753 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8754 msgstr "Блок інформації про підписку"
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8758 msgid "› Subscription history"
8759 msgstr "Історія підписки"
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8763 msgid "› Subscription information for "
8764 msgstr "Блок інформації про підписку"
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8768 msgid "› System preferences"
8769 msgstr "› Параметри системи"
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8773 msgid "› Tags"
8774 msgstr "› Мітки"
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8778 msgid "› Till reconciliation "
8779 msgstr "Фільтрується на"
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8783 msgid "› Tools"
8784 msgstr "› Інструменти"
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8788 msgid "› Transfer collection"
8789 msgstr "Передати зібрання"
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8793 msgid "› Transfers"
8794 msgstr "› Переміщення"
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8798 msgid "› Transfers to receive"
8799 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8803 msgid "› Transport cost matrix"
8804 msgstr "Передати зібрання"
8806 #. %1$s: booksellername
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
8811 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8812 msgstr "› Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8816 msgid "› Update patron records"
8817 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
8827 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8828 msgstr "› Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8832 msgid "› Upload Plugins "
8833 msgstr "› Вивантаження додатків "
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
8839 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8841 "› Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8847 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8849 "› Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
8854 msgid "› Usage statistics"
8855 msgstr "› Статистика з обігу щодо „%s“"
8857 #. %1$s: IF ( status )
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8862 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8864 "› %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
8867 #. %2$s: IF op == 'list'
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8871 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8872 msgstr "› Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
8875 #. %2$s: IF CGI.param('errlo')
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8878 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8879 msgstr "' %%]%s %s Макет: [%% '"
8882 #. %2$s: IF CGI.param('errpl')
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8885 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
8886 msgstr "Позначки відвідувача: "
8889 #. %2$s: IF CGI.param('errpt')
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8892 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8893 msgstr "Шифр для замовлення"
8896 #. %2$s: IF CGI.param('errtpl')
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8899 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8900 msgstr "' %%]%s %s Шаблон: [%% '"
8904 #. %3$s: IF ( error == 101 )
8905 #. %4$s: IF ( card_element )
8906 #. %5$s: card_element
8910 #. %9$s: ELSIF ( error == 102 )
8911 #. %10$s: IF ( card_element )
8912 #. %11$s: card_element
8913 #. %12$s: element_id
8914 #. %13$s: ELSIF ( image_ids )
8918 #. %17$s: ELSIF ( error == 201 )
8919 #. %18$s: IF ( element_id )
8920 #. %19$s: card_element
8921 #. %20$s: element_id
8923 #. %22$s: ELSIF ( error == 202 )
8924 #. %23$s: ELSIF ( error == 203 )
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8928 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
8929 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
8930 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
8931 "the error log for details. %s The database returned an error while "
8932 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
8933 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
8934 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
8935 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
8936 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
8937 "existent or invalid library code was supplied. Please "
8939 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
8940 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
8941 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
8942 "%s намаганні вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
8943 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
8944 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
8945 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
8946 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
8947 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
8948 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
8950 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8954 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
8955 msgstr "Грошові одиниці"
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8959 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
8960 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8964 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8965 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8969 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8970 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8974 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8975 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8979 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8980 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
8986 msgid "' _ currency.currency _ '"
8987 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
8990 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8993 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8994 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9011 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9012 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9014 #. For the first occurrence,
9015 #. %1$s: rescardnumber
9016 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9017 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9021 msgid "(%s) at %s since %s"
9022 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
9024 #. %1$s: message.barcode
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9030 #. %1$s: message.barcode
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9036 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9039 msgid "(%s) has been on hold for "
9042 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9045 msgid "(%s) has been waiting for "
9046 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9048 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9051 msgid "(%s) is checked out to "
9052 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
9054 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
9057 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9058 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
9060 #. %1$s: message.barcode
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9066 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9067 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9068 #. %3$s: w.biblio.author | html
9070 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9071 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9073 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
9076 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9077 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
9079 #. %1$s: issued_cardnumber
9080 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9084 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9085 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
9104 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9105 msgstr "(координатор випуску Коха 3.6, 3.18)"
9107 #. %1$s: field.authorised_value_category
9109 #. %3$s: IF field.marcfield
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9112 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9113 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
9117 msgid "(Create label batch)"
9118 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9122 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9123 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9127 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9128 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9132 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9133 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9137 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9138 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9140 #. %1$s: budget_period_description
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9144 msgid "(Current: %s - %s)"
9145 msgstr "Грошова одиниця = %s"
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
9149 msgid "(Database) Documentation manager:"
9150 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:737
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:766
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:283
9161 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9162 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
9167 msgstr "(Відфільтровано. "
9169 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9170 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
9171 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
9177 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9178 "date ranges as needed. )"
9180 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
9181 "інші діапазони дат.)"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
9185 msgid "(Indonesian)"
9186 msgstr "(індонезійська мова)"
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1116
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9198 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9201 #. %1$s: biblionumber
9203 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9206 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9207 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
9209 #. %1$s: biblionumber
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9214 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9215 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9220 msgstr "обов’язкове"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9225 msgstr "Всього без урахування податків"
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9230 msgstr "Всього без урахування податків"
9232 #. %1$s: subscriptionsnumber
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
9235 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9236 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
9238 #. For the first occurrence,
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9247 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9249 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
9250 "для області вводу „Текст“)"
9253 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9259 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9260 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9264 msgid "(amounts will be rounded down)"
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9269 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9270 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9274 msgid "(can be positive or negative)"
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9288 msgstr "Поточні терміни"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
9292 msgid "(default if none is defined)"
9293 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9297 msgid "(e.g., 5338644143)"
9298 msgstr " (напр., 5338644143)"
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9302 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9303 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9307 msgid "(enter amount in numerals) "
9308 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9313 msgid "(exclusive) "
9314 msgstr " (виключно) "
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9319 msgid "(fast cataloging)"
9320 msgstr "(швидка каталогізація)"
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9324 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9325 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9329 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9330 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9335 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9336 "authorized value list)"
9338 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9339 "авторитетного списку)"
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9344 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9345 "authorized value list) "
9347 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9348 "авторитетного списку)"
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9353 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9355 "(„ігнорується“ означає, що підполе не відображається у редакторі запису) "
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9365 msgid "(inclusive) "
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9371 msgid "(inclusive) to "
9372 msgstr " (включно) до "
9374 #. For the first occurrence,
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9385 msgid "(items.itemcallnumber) "
9386 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9388 #. For the first occurrence,
9389 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
9393 msgid "(modified on %s)"
9394 msgstr "(змінено %s)"
9396 #. For the first occurrence,
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9399 msgid "(must be a number greater than 0)"
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9406 msgstr "Скасування оплати"
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
9410 msgid "(no library)"
9411 msgstr "Будь-яка бібліотека"
9413 #. %1$s: ar.item.barcode
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9419 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9420 #. %2$s: relate.related_search
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9424 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9425 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:597
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:599
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9435 msgid "(see online help)"
9436 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9440 msgid "(select a library) "
9441 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9445 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9446 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9450 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9451 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
9453 #. For the first occurrence,
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9459 msgid ") %s No basket group %s "
9460 msgstr "Змінити групу - %s"
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
9464 msgid ") is currently restricted."
9465 msgstr "Примірник заблокований"
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9469 msgid ") is not checked out to a patron."
9471 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
9473 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
9476 msgid ") now due on %s "
9477 msgstr "%s: очікується %s "
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:687
9485 #. %1$s: borrower.firstname
9486 #. %2$s: borrower.surname
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:136
9489 msgid ") renewed for %s %s ( "
9490 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
9495 msgid ") you selected does not exist. "
9496 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
9499 #. %2$s: IF ( waiting )
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:23
9504 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9506 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:632
9511 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9512 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
9515 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9516 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9518 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9519 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9526 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9528 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
9529 "видано %s %s "
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
9533 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9534 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
9543 msgid ", David Nind (Assistant) "
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
9548 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9550 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
9554 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9556 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
9562 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9565 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
9566 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9570 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9572 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
9576 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9577 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
9581 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9583 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
9587 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9588 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
9592 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9594 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
9595 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9599 msgid ", Please transfer this item. "
9600 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
9604 msgid ", greater than or equal to 1"
9605 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9609 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9610 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9614 msgid "- Budget code cannot be blank"
9615 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9619 msgid "- Budget name cannot be blank"
9620 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9624 msgid "- Budget parent is current budget"
9625 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9629 msgid "- End date missing or invalid."
9632 #. For the first occurrence,
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9637 msgid "- First publication date is not defined"
9638 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
9640 #. For the first occurrence,
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9645 msgid "- Frequency is not defined"
9646 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
9650 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9652 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9658 msgid "- Name missing"
9659 msgstr "відсутнє значення"
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9664 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9665 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9675 msgid "- Please select an item to place a hold"
9676 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9680 msgid "- Start date missing or invalid."
9681 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9691 msgid "-- Choose -- "
9692 msgstr "-- оберіть -- "
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9696 msgid "-- Choose a reason -- "
9697 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9701 msgid "-- Choose a status --"
9702 msgstr "-- виберіть стан -- "
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9707 msgid "-- Choose format --"
9708 msgstr "-- виберіть формат --"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9712 msgid "-- Choose one -- "
9713 msgstr "-- Виберіть причину --"
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
9723 msgstr " -- немає -- "
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9728 msgid "-- please choose --"
9729 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9734 msgid ". Deletion is not possible."
9735 msgstr ". Вилучення неможливе."
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9739 msgid ". Deletion not possible "
9740 msgstr ". Вилучення неможливе"
9742 #. %1$s: minPasswordLength
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9745 msgid ". Password must be at least %s characters."
9746 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9750 msgid ". Please re-enter the new password."
9751 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9756 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9761 msgid ". Some database servers require "
9762 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9768 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9769 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9775 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9777 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9782 msgstr "... або ..."
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
9803 msgstr "0 резервувань"
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9808 msgid "0 to disable"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9838 #. META http-equiv=Refresh
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
9840 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9841 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9843 #. META http-equiv=Refresh
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
9845 msgid "0; url=booksellers.pl"
9846 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9851 msgstr "1/8 закриття"
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9875 #. META http-equiv=refresh
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9878 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9879 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9890 msgid ": %sa list:%s"
9891 msgstr ": %s до списку: %s"
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
9897 msgid ": Barcode must be unique."
9898 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
9902 msgid ": The items do not belong to your library."
9903 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
9910 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
9918 msgid ": item has a waiting hold."
9919 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
9923 msgid ": item has linked "
9924 msgstr "Одиниці видані"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
9930 msgid ": item is checked out."
9931 msgstr "Одиниці видані"
9933 #. %1$s: HTML5MediaParent
9934 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9935 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9936 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9937 #. %5$s: HTML5MediaParent
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1094
9941 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9944 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
9945 "поддерживается вашим браузером.] "
9947 #. INPUT type=button name=back
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
9953 msgstr "<< Назад"
9955 #. INPUT type=button name=delete
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
9958 msgstr "<< Вилучити"
9960 #. INPUT type=button
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9968 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9974 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9975 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9979 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9985 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9986 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9990 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
9995 msgid "A pattern with this name already exists."
9996 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
10000 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
10005 msgid "A. Sassmannshausen"
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10010 msgid "AJAX error (%s alert)"
10011 msgstr "Помилка AJAX (попередження %s)"
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10016 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10017 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10022 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10023 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10027 msgid "ALL items fields MUST :"
10028 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
10048 msgid "Aaron Wells"
10049 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
10053 msgid "Abby Robertson"
10054 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
10061 msgstr "Про АБІС Коха"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
10065 msgid "Abstracts / Summaries"
10066 msgstr "тези/резюме"
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10088 msgid "Accepted by"
10089 msgstr "Прийнято ким"
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10093 msgid "Accepted by:"
10094 msgstr "Прийнято ким: "
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10098 msgid "Accepted date from:"
10099 msgstr "Прийнято коли: "
10101 #. %1$s: message.amount
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10104 msgid "Accepted payment (%s) from "
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
10109 msgid "Access this report from the: "
10110 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10114 msgid "Access to all librarian functions"
10115 msgstr "Доступ до усіх бібліотечних функцій"
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10119 msgid "Accession date"
10120 msgstr "Дата надходження: "
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
10124 msgid "Accession date (inclusive)"
10125 msgstr "Дата надходження (включно): "
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10129 msgid "Accession date:"
10130 msgstr "Дата надходження: "
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
10143 msgid "Account fines and payments"
10144 msgstr "Подробиці обліку"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10148 msgid "Account has expired"
10149 msgstr "Короткий звіт "
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10156 msgid "Account management fee"
10157 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10162 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10163 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10164 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10165 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10166 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10167 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10173 msgid "Account number: "
10174 msgstr "Номер рахунку: "
10178 #. %3$s: cardnumber
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
10181 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10182 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10188 msgid "Account type"
10189 msgstr "Тип рахунку"
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
10195 msgid "Accounting details"
10196 msgstr "Подробиці обліку"
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10202 msgid "Accruing fine"
10203 msgstr "Оплатити штрафи"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10211 msgid "Acquisition"
10212 msgstr "Надходження"
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10216 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10217 msgstr "Управління надходженнями і/чи пропозиціями"
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10222 msgid "Acquisition date"
10223 msgstr "Дата надходження"
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10227 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10228 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10233 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10234 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10239 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10240 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
10245 msgid "Acquisition details"
10246 msgstr "Відомості про надходження"
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10252 msgid "Acquisition information"
10253 msgstr "Інформацією про надходження…"
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10258 msgid "Acquisition parameters"
10259 msgstr "Параметри надходжень"
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10263 msgid "Acquisition tables"
10264 msgstr "Таблиці модуля „Надходження“"
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10301 msgid "Acquisitions"
10302 msgstr "Надходження"
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10307 msgid "Acquisitions statistics"
10308 msgstr "Статистика щодо надходжень"
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10312 msgid "Acquisitions statistics "
10313 msgstr "Статистика щодо надходжень "
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
10333 msgid "Action if matching record found:"
10334 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10338 msgid "Action if matching record found: "
10339 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
10344 msgid "Action if no match found:"
10345 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10349 msgid "Action if no match is found: "
10350 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10432 msgid "Actions for "
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
10442 msgid "Activate filters"
10443 msgstr "Увімкнути фільтри"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
10448 msgid "Activate sync: "
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10462 msgid "Active budgets"
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10472 msgid "Actual cost"
10473 msgstr "Фактична вартість"
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10477 msgid "Actual cost tax exc."
10478 msgstr "Всього без урахування податків"
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10482 msgid "Actual cost tax inc."
10483 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10487 msgid "Actual cost:"
10488 msgstr "Фактична вартість: "
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10493 msgid "Actual cost: "
10494 msgstr "Фактична вартість: "
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
10499 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
10501 #. For the first occurrence,
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:789
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10529 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10532 msgid "Add %s items to %s"
10533 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
10535 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10537 msgid "Add & duplicate"
10538 msgstr "Додати та здублювати"
10540 #. %1$s: booksellername
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10543 msgid "Add a basket to %s"
10544 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10549 msgid "Add a condition"
10550 msgstr "Додати умову"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10554 msgid "Add a contract"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10559 msgid "Add a definition to the dictionary."
10560 msgstr "Додати інше поле"
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10564 msgid "Add a mapping"
10565 msgstr "Додаємо відображення"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
10569 msgid "Add a message for:"
10570 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10574 msgid "Add a new OAI set"
10575 msgstr "Додавання нового набору"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10579 msgid "Add a new action"
10580 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:421
10584 msgid "Add a new delivery "
10585 msgstr "Додати інше поле"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10589 msgid "Add a new field"
10590 msgstr "Додати інше поле"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10594 msgid "Add a new group"
10595 msgstr "Додати нову групу"
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
10599 msgid "Add a new message"
10600 msgstr "Додати нове повідомлення"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10605 msgid "Add a new upload"
10606 msgstr "Додати інше поле"
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10611 msgid "Add a substitution"
10612 msgstr "Подробиці передплати"
10614 #. INPUT type=submit
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10618 msgstr "Запис відвідувачів"
10620 #. For the first occurrence,
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10625 msgid "Add an SMS cellular provider"
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
10631 msgid "Add an attribute"
10632 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10636 msgid "Add an item"
10637 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10641 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10642 msgstr "Додавання та вилучення кошторисів (але не можна редагувати кошториси)"
10644 #. INPUT type=button
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10647 msgid "Add another condition"
10648 msgstr "Додати інше поле"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10652 msgid "Add another contact"
10653 msgstr "Додати інше поле"
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:101
10657 msgid "Add another field"
10658 msgstr "Додати інше поле"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10662 msgid "Add basket group for "
10663 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10668 msgstr "Додати бібліотечний запис"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10674 msgstr "Додати кошторис"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10678 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10679 msgstr "Штрих-код: "
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10683 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10684 msgstr "Номер користувача АБІС: "
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10688 msgid "Add checked"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10694 msgstr "Додати дитину"
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10698 msgid "Add child fund"
10699 msgstr "Додавання коштів"
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10703 msgid "Add classification source"
10704 msgstr "Додавання джерела класифікації"
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
10708 msgid "Add course reserves"
10709 msgstr "Резервування курсів"
10711 #. INPUT type=submit name=add
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10714 msgstr "Додати кредит"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10718 msgid "Add description"
10719 msgstr "Додати опис"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10724 msgstr "Додати інше поле"
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10728 msgid "Add filing rule"
10729 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10734 msgstr "Додавання коштів"
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10739 msgid "Add internal note"
10740 msgstr "Внутрішня примітка: "
10742 #. For the first occurrence,
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10749 msgstr "Додати одиницю"
10751 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10754 msgid "Add item %s"
10755 msgstr "Додаємо примірник %s"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10759 msgid "Add item type"
10760 msgstr "Додаємо тип одиниці"
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10764 msgid "Add item(s)"
10765 msgstr "Додати елемент(и)"
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10770 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10775 msgid "Add items: scan barcode"
10776 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:995
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10783 msgid "Add manual restriction"
10784 msgstr "Додати обмеження вручну"
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10791 msgid "Add match check"
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10799 msgid "Add match point"
10800 msgstr "Додати авторитетне джерело"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10804 msgid "Add message"
10805 msgstr "Додати повідомлення"
10807 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
10810 msgid "Add multiple copies of this item"
10811 msgstr "Додати декілька примірників"
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10816 msgid "Add multiple items"
10817 msgstr "Додати декілька примірників"
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
10821 msgid "Add new alert"
10822 msgstr "Додати нове попередження"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10826 msgid "Add new collection"
10827 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10835 msgid "Add new definition"
10836 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
10840 msgid "Add new group"
10841 msgstr "Додавання коштів"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
10845 msgid "Add new holiday"
10846 msgstr "Додаємо нове свято"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10850 msgid "Add offline circulations to queue"
10851 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10856 msgid "Add or remove items"
10857 msgstr "Додати/вилучити примірники"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10862 msgstr "Додати замовлення"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10866 msgid "Add order to basket"
10867 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10872 msgid "Add order to basket %s"
10873 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10878 msgstr "Додати замовлення"
10882 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10885 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:58
10890 msgid "Add patron attribute type"
10891 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
10895 msgid "Add patron(s)"
10896 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10902 msgid "Add patrons"
10903 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
10908 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10909 "add via patron search."
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10915 msgstr "Додати цитату"
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
10919 msgid "Add recipients"
10920 msgstr "контейнери, тара"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
10924 msgid "Add record matching rule"
10925 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
10929 msgid "Add record using fast cataloging"
10930 msgstr "(швидка каталогізація)"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
10934 msgid "Add reserves"
10935 msgstr "Додати замовлення"
10937 #. INPUT type=submit
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
10939 msgid "Add restriction"
10940 msgstr "Додати обмеження"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
10945 msgstr "Додати правило"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
10950 msgstr "Додати правила"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
10954 msgid "Add selected patrons to:"
10955 msgstr "Додати вибраних відвідувачів у список: "
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10959 msgid "Add subscription fields"
10960 msgstr "Ідентифікатор підписки"
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
10967 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
10975 msgid "Add to a list"
10976 msgstr "Додати у список"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10980 msgid "Add to a new list:"
10981 msgstr "Додаємо у новий список: "
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10986 msgid "Add to basket"
10987 msgstr "Додати у кошик замовлень"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:599
10993 msgid "Add to cart"
10994 msgstr "Додати у возик"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
10998 msgid "Add to list"
10999 msgstr "Додати у список"
11001 #. INPUT type=submit
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11004 msgid "Add to offline circulation queue"
11005 msgstr "Коха › Автономний обіг"
11007 #. For the first occurrence,
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11012 msgstr "Додати у: "
11014 #. INPUT type=button
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11019 msgstr "Додати замовлення"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11024 msgstr "Додати замовлення"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11029 msgstr "Додаємо постачальника"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11034 msgid "Add vendor note"
11035 msgstr "Додаємо постачальника"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11039 msgid "Add, edit and delete courses"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
11044 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11049 msgid "Add, modify and view patron information"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11054 msgid "Add/Edit items"
11055 msgstr "Додати/редагувати примірники"
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:330
11067 #. %1$s: added_source
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11070 msgid "Added classification source %s"
11071 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
11073 #. %1$s: added_rule
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
11076 msgid "Added filing rule %s"
11077 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11081 msgid "Added on or after date: "
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11086 msgid "Added on or before date: "
11089 #. %1$s: added_attribute_type
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
11092 msgid "Added patron attribute type "%s""
11093 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
11095 #. %1$s: added_matching_rule
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11098 msgid "Added record matching rule "%s""
11099 msgstr "Додано правило відповідності записів "%s""
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11107 #. %1$s: authtypetext
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11110 msgid "Adding authority %s"
11111 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11115 msgid "Additional SRU options: "
11116 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
11121 msgid "Additional attributes and identifiers"
11122 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
11126 msgid "Additional authors:"
11127 msgstr "Додаткові автори: "
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
11131 msgid "Additional content types"
11132 msgstr "Додаткові типи вмісту"
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11136 msgid "Additional fields"
11137 msgstr "Редагувати підполя"
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11141 msgid "Additional fields for subscriptions"
11142 msgstr "детальніше про підписку"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11146 msgid "Additional fields:"
11147 msgstr "Редагувати підполя"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11152 msgid "Additional parameters"
11153 msgstr "Додаткові параметри"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11157 msgid "Additional subfields (XML)"
11158 msgstr "Редагувати підполя"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11162 msgid "Additional thanks to..."
11163 msgstr "Додаткова подяка…"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
11168 msgid "Additional tools"
11169 msgstr "Додаткові інструменти"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11173 msgid "Additional values for manual invoice types"
11174 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11191 msgstr "Адреса, решту"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11197 msgstr "Адреса, решту: "
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11201 msgid "Address 2: "
11202 msgstr "Адреса, решту: "
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
11207 msgid "Address in question"
11208 msgstr "Адреса під питанням"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11212 msgid "Address line 1: "
11213 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11217 msgid "Address line 2: "
11218 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11222 msgid "Address line 3: "
11223 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11284 msgid "Administration"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
11289 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11290 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11294 msgid "Administration tables"
11295 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
11297 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
11301 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
11305 msgid "Adrien Saurat"
11306 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
11308 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11318 msgid "Advanced »"
11319 msgstr "Детальніше »"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11323 msgid "Advanced constraints"
11324 msgstr "Додаткові вказівки"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11328 msgid "Advanced constraints:"
11329 msgstr "Додаткові вказівки: "
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11333 msgid "Advanced editor"
11334 msgstr "Розширений редактор"
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11338 msgid "Advanced prediction pattern"
11339 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11349 msgid "Advanced search"
11350 msgstr "Детальніший пошук"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11369 #. For the first occurrence,
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11380 msgid "Age in days"
11381 msgstr "Вік у днях"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11385 msgid "Age required"
11386 msgstr "Обов’язковий вік"
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11391 msgid "Age required: "
11392 msgstr "Обов’язковий вік: "
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11396 msgid "Age restricted"
11397 msgstr "заблокований"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11401 msgid "Age restriction"
11402 msgstr "інструкція до виконання"
11404 #. For the first occurrence,
11405 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
11409 msgid "Age restriction %s."
11410 msgstr "інструкція до виконання"
11412 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11413 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
11417 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11418 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
11423 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
11427 msgid "Alan Millar"
11428 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
11432 msgid "Albany Senior High School"
11433 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11437 msgid "Albert Oller"
11438 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
11442 msgid "Aleisha Amohia"
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
11447 msgid "Aleksa Vujicic"
11448 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11454 msgstr "Попередження"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11458 msgid "Alert subscribers for "
11459 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11464 msgstr "Попередження "
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
11468 msgid "Alex Arnaud"
11469 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
11473 msgid "Alexandra Horsman"
11474 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
11478 msgid "Aliki Pavlidou"
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:419
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11530 msgid "All active funds"
11531 msgstr "Додавання коштів"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11538 msgid "All authority types"
11539 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
11541 #. %1$s: IF LoginBranchname
11542 #. %2$s: LoginBranchname
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11546 msgid "All available funds%s for %s%s"
11547 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:154
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11553 msgid "All branches"
11554 msgstr "Усі підрозділи"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11558 msgid "All budgets"
11559 msgstr "Додати кошторис"
11561 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11564 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11565 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11569 msgid "All collection codes"
11570 msgstr "Усі шифри зібрань"
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11579 msgid "All dependencies installed."
11580 msgstr "Усі залежності встановлені."
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11585 msgstr "Все зроблено!"
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11590 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11592 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11599 msgstr "Додавання коштів"
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
11603 msgid "All images come from "
11604 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11608 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11613 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11615 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11620 msgid "All item types"
11621 msgstr "Усі типи одиниць"
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:255
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11638 msgid "All libraries"
11639 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11643 msgid "All locations"
11644 msgstr "Усі розташування"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
11649 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11656 msgid "All payments to the library"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
11661 msgid "All records have successfully been modified! "
11662 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11666 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11667 msgstr "Усі необхідні Perl-модулі вочевидь були встановлені."
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11672 msgid "All selected"
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:23
11677 msgid "All shelving locations"
11678 msgstr "Загальне розташування полиці"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11682 msgid "All statuses"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11693 msgid "All transactions"
11694 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11698 msgid "All vendors"
11699 msgstr "Додаємо постачальника"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
11703 msgid "Allen Reinmeyer"
11704 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11718 msgid "Allow access to the reports module"
11719 msgstr "Дозвіл на доступ до модуля звітів"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11724 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11729 msgid "Allow public downloads:"
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11734 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11735 msgstr "Дозвіл на зміну привілеїв для інших працівників бібліотеки"
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11739 msgid "Allow transfer?"
11740 msgstr "Дозволити переміщення?"
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11744 msgid "Already received"
11745 msgstr "Дата отримання"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11749 msgid "Already validated discharges"
11750 msgstr "Сформувати наступне"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
11756 msgid "Alternate address"
11757 msgstr "Запасна адреса"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11762 msgid "Alternate address: Address"
11763 msgstr "Запасна адреса: адреса"
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11768 msgid "Alternate address: Address 2"
11769 msgstr "Запасна адреса: адреса, решту"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11774 msgid "Alternate address: City"
11775 msgstr "Запасна адреса: місто"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11779 msgid "Alternate address: Contact note"
11780 msgstr "Запасна адреса: примітка щодо зв’язку"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11784 msgid "Alternate address: Country"
11785 msgstr "Запасна адреса: країна"
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11790 msgid "Alternate address: Email"
11791 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11796 msgid "Alternate address: Phone"
11797 msgstr "Запасна адреса: телефон"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11802 msgid "Alternate address: State"
11803 msgstr "Запасна адреса: область, район"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11808 msgid "Alternate address: Street number"
11809 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11814 msgid "Alternate address: Street type"
11815 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11820 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11821 msgstr "Запасна адреса: поштовий індекс"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11826 msgid "Alternate contact"
11827 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11832 msgid "Alternate contact: Address"
11833 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11838 msgid "Alternate contact: Address 2"
11839 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11844 msgid "Alternate contact: City"
11845 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11850 msgid "Alternate contact: Country"
11851 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11856 msgid "Alternate contact: First name"
11857 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11861 msgid "Alternate contact: Note"
11862 msgstr "Запасні дані для зв’язку: примітка"
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11867 msgid "Alternate contact: Phone"
11868 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11873 msgid "Alternate contact: State"
11874 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11879 msgid "Alternate contact: Surname"
11880 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11884 msgid "Alternate contact: Title"
11885 msgstr "Запасні дані для зв’язку: вітання"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11890 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11891 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
11895 msgid "Alternative contact"
11896 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
11901 msgid "Alternative phone: "
11902 msgstr "Телефон (альтернативний): "
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
11907 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11908 "to supply from the following list: "
11910 "Крім того, Ви можете створити свій власний CSV-файл і вибрати, які поля Ви "
11911 "хочете надати з наступного переліку: "
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
11915 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11916 msgstr "Окрім того, Ви можете надавати дати у ISO-форматі. "
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
11920 msgid "Always show checkouts immediately"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
11925 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11926 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
11931 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
11946 msgstr "Кількість "
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11950 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
11959 msgid "Amount outstanding"
11960 msgstr "Сума заборгованості"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
11978 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11981 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
11982 "метою статистики. "
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11988 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11990 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
11991 "використовуватися з метою статистики."
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11995 msgid "An error has occurred!"
11996 msgstr "Сталася помилка!"
11998 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12001 msgid "An error has occurred. %s "
12002 msgstr "Сталася помилка!"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12006 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12007 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
12011 msgid "An error occurred on deleting this image"
12012 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12016 msgid "An error occurred when creating this list."
12017 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12022 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12023 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12027 msgid "An error occurred when deleting this list."
12028 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12032 msgid "An error occurred when updating this list."
12033 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12039 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12040 "the error log for details. "
12042 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
12043 "конкретної інформації."
12046 #. %2$s: label_element
12047 #. %3$s: element_id
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12051 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12052 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12054 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
12055 "конкретної інформації."
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12059 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12061 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12066 msgid "An unknown error has occurred."
12067 msgstr "Трапилася невідома помилка."
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12072 msgstr "Аналітичний опис"
12074 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12077 msgid "Analyze items"
12078 msgstr "Аналізувати складові частини"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
12082 msgid "Andreas Roussos"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
12087 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12088 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12092 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12094 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
12098 msgid "Andrew Chilton"
12099 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
12103 msgid "Andrew Elwell"
12104 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
12108 msgid "Andrew Hooper"
12109 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
12113 msgid "Andrew Moore"
12114 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12118 msgid "Anonymize checkout history"
12119 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12123 msgid "Another pattern with this name already exists."
12124 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
12128 msgid "Antoine Farnault"
12129 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:496
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:511
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12160 msgid "Any Category code"
12161 msgstr "будь-який код категорії"
12163 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12166 msgid "Any audience"
12167 msgstr "будь-яка аудиторія"
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12173 msgid "Any category code"
12174 msgstr "Будь-який код категорії"
12176 #. For the first occurrence,
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12180 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12181 msgstr "Жодні зміни не будуть збережені. Продовжити?"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12185 msgid "Any collection"
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12190 msgid "Any content"
12191 msgstr "Будь-який вміст"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
12196 msgstr "Будь-який формат"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12208 msgid "Any item type"
12209 msgstr "Будь-який тип одиниці"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12216 msgid "Any library"
12217 msgstr "Будь-яка бібліотека"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:602
12221 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12228 msgstr "Будь-яка фраза"
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12232 msgid "Any shelving location"
12233 msgstr "Загальне розташування полиці"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12237 msgid "Any status except cancelled"
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12243 msgstr "будь-який постачальник"
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
12248 msgstr "Будь-яке слово"
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
12257 msgid "Apache License v2.0"
12258 msgstr "ліцензії Apache вер. 2.0"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
12262 msgid "Apache version: "
12263 msgstr "Версія Apache: "
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12267 msgid "Appear in position: "
12268 msgstr "Показуватиметься у позиції "
12270 #. %1$s: num_with_matches
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
12273 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12275 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
12277 #. INPUT type=submit
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
12279 msgid "Apply different matching rules"
12280 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
12282 #. INPUT type=submit
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12285 msgid "Apply directly"
12286 msgstr "Застосувати фільтр"
12288 #. INPUT type=submit
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
12291 msgid "Apply filter"
12292 msgstr "Застосувати фільтр"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12296 msgid "Apply filter(s)"
12297 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
12299 #. For the first occurrence,
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12311 #. For the first occurrence,
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12323 msgid "Approved comments"
12324 msgstr "Схвалені коментарі"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12328 msgid "Approved tags"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12336 #. For the first occurrence,
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12351 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12352 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12356 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12357 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12362 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12363 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
12365 #. %1$s: ordernumber
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12368 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12369 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12373 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12374 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12380 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12382 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12384 #. %1$s: basketname|html
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12387 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12388 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12394 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12395 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12400 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12401 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12405 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12406 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
12408 #. For the first occurrence,
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12412 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12413 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12415 #. %1$s: library.branchname
12416 #. %2$s: library.branchcode
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12419 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12420 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12425 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12426 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12431 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12432 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12434 #. For the first occurrence,
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12439 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12440 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12445 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12446 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12450 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12451 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити сервер %s?"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12456 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12457 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12462 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12463 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
12465 #. %1$s: category.codedescription
12466 #. %2$s: category.categorycode
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12469 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12470 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12474 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12475 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12482 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12484 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12489 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12490 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові попередження?"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12495 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12496 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12501 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12502 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12507 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12508 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12513 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12514 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12519 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12520 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12522 #. For the first occurrence,
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12527 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12528 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12533 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12534 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
12539 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12540 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12545 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12546 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12551 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12552 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
12556 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12557 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12562 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12563 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12569 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12572 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12575 #. For the first occurrence,
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12580 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12581 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12586 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12587 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12592 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12593 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12597 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12598 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12602 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12603 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12608 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12609 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12614 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12615 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12620 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12622 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12625 #. For the first occurrence,
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12630 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12632 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12638 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12639 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12645 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12646 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12648 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12655 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12656 "patron database? This cannot be undone."
12658 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12664 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12665 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12671 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12672 "cannot be undone."
12674 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12680 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12682 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12687 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12688 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12693 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12695 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12701 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12702 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12707 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12709 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12715 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12716 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12721 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12722 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12726 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12727 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12729 #. For the first occurrence,
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12734 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12735 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12740 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12741 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12745 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12746 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12748 #. For the first occurrence,
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12754 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12755 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12759 msgid "Are you sure you want to do this?"
12760 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12764 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12765 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12769 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12770 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12775 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12776 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12778 #. %1$s: basketname|html
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
12781 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12782 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12787 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12788 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12792 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12793 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12798 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
12799 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12803 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12804 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12809 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12810 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12814 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12815 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12820 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12821 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12825 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12826 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12830 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12831 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
12836 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12837 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12839 #. For the first occurrence,
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12843 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12844 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12849 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12852 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12859 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12860 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12865 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12866 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12871 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12874 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
12881 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12884 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12887 #. For the first occurrence,
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12892 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12893 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12898 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12899 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12904 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12905 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
12919 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12920 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
12924 msgid "Arnaud Laurin"
12925 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
12937 msgid "Arslan Farooq"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
12947 msgid "Article requests"
12948 msgstr "Замовлення статей"
12950 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
12953 msgid "Article requests (%s)"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
12958 msgid "Article requests:"
12961 #. %1$s: IF dbms == 'mysql'
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12964 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12966 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
12967 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
12972 msgstr "Використано"
12974 #. For the first occurrence,
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12979 msgid "At least two records must be selected for merging."
12980 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
12982 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12985 msgid "At library: %s"
12986 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
12990 msgid "Athens County Public Libraries"
12991 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
12993 #. %1$s: bibliotitle |html
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12996 msgid "Attach an item to %s"
12997 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
12999 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13002 msgid "Attach an item%s to "
13003 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13007 msgid "Attach another item"
13008 msgstr "Приєднати примірник"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13012 msgid "Attach item"
13013 msgstr "Приєднати примірник"
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
13018 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
13028 msgid "Attila Kinali"
13029 msgstr "Аттіла Кіналі {Attila Kinali}"
13031 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13034 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13036 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:382
13040 msgid "Attribute: "
13041 msgstr "Атрибути відвідувача"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13047 msgid "Audio alerts"
13048 msgstr "Звукові попередження"
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13055 #. For the first occurrence,
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13067 msgstr "Авторитетне значення"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13071 msgid "Auth field copied"
13072 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13077 msgstr "Авторитетне джерело"
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13081 msgid "Auth value:"
13082 msgstr "Авторитетне джерело: "
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:237
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13088 msgstr "Авторитетне значення"
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13125 msgid "Author (A-Z)"
13126 msgstr "Автор (за алфавітом)"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13131 msgid "Author (Z-A)"
13132 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13136 msgid "Author (any): "
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13141 msgid "Author (corporate): "
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13146 msgid "Author (meeting/conference): "
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13151 msgid "Author (personal): "
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13159 #. For the first occurrence,
13160 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13161 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13163 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13164 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13166 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13167 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13168 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13169 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13171 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13178 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13179 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13218 msgid "Authorised value category"
13219 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13223 msgid "Authorised value category: "
13224 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13228 msgid "Authorised values category"
13229 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13233 msgid "Authorised values category: "
13234 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13246 msgid "Authorities"
13247 msgstr "Авторитетні джерела"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13251 msgid "Authorities tables"
13252 msgstr "Таблиці модуля „Авторитетні джерела“"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13257 msgid "Authorities: "
13258 msgstr "Авторитетні джерела"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13266 msgstr "Авторитетний"
13269 #. %2$s: authtypetext
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13272 msgid "Authority #%s (%s)"
13273 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
13275 #. %1$s: loopro.object
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13278 msgid "Authority %s"
13279 msgstr "Авторитетне джерело: "
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13283 msgid "Authority Control"
13284 msgstr "Авторитетний контроль"
13286 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13287 #. %2$s: authtypecode
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13292 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13294 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
13297 #. %1$s: tagfield | html
13298 #. %2$s: authtypecode | html
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13301 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13303 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
13304 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
13306 #. %1$s: tagfield | html
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13309 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13310 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13314 msgid "Authority Type"
13315 msgstr "Типи авторитетних джерел"
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13319 msgid "Authority field to copy: "
13320 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13325 msgid "Authority record"
13326 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13330 msgid "Authority search"
13331 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13336 msgid "Authority search results"
13337 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13341 msgid "Authority type"
13342 msgstr "Тип авторитетного джерела "
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
13348 msgid "Authority type: "
13349 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13358 msgid "Authority types"
13359 msgstr "Типи авторитетних джерел"
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13364 msgstr "Авторитетне джерело: "
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13369 msgstr "Авторитетне "
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13373 msgid "Authorized value"
13374 msgstr "Авторитетне значення"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
13378 msgid "Authorized value category: "
13379 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
13384 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13385 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13386 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13388 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
13389 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
13390 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
13391 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13396 msgid "Authorized value:"
13397 msgstr "Авторитетне значення: "
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13403 msgid "Authorized value: "
13404 msgstr "Авторитетне значення: "
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13411 msgid "Authorized values"
13412 msgstr "Авторитетні значення"
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13417 msgid "Authorized values for category %s:"
13418 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13433 msgid "Auto ordering"
13434 msgstr "без впорядкування"
13436 #. INPUT type=button
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13439 msgid "Auto-fill row"
13440 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
13445 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13446 "doesn't match your library. "
13448 "Функціональність незалежних підрозділів (IndependentBranches) та автоматичне "
13449 "встановлення розташування (Autolocation) увімкнені а Ви входите в систему з "
13450 "IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13457 msgid "Automatic item modifications by age"
13458 msgstr "Автоматична перебудова примірника за віком"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13462 msgid "Automatic ordering: "
13463 msgstr "Загалом підлягає платежу"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
13469 msgid "Automatic renewal"
13470 msgstr "Автоматичне продовження"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
13474 msgid "Availability"
13475 msgstr "Доступність"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
13479 msgid "Available call numbers"
13480 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
13485 msgid "Available copy"
13486 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
13490 msgid "Available copy numbers"
13491 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
13496 msgid "Available enumeration"
13497 msgstr "Розташування"
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13501 msgid "Available itypes"
13502 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13506 msgid "Available locations"
13507 msgstr "Розташування"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
13512 msgid "Available since"
13513 msgstr "Доступно, починаючи з "
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13518 msgid "Average checkout period"
13519 msgstr "Середній час позики"
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13523 msgid "Average checkout period statistics"
13524 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13529 msgid "Average loan time"
13530 msgstr "Середній час позики"
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
13541 msgid "BSD License"
13542 msgstr "Ліцензія BSD"
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
13556 msgstr "Повернутися"
13558 #. For the first occurrence,
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13564 msgstr "Повернутися"
13566 #. INPUT type=submit
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13568 msgid "Back to System Preferences"
13569 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13573 msgid "Back to Tools"
13574 msgstr "Назад до інструментів"
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13579 msgid "Back to biblio"
13580 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13584 msgid "Back to the list"
13585 msgstr "Назад до інструментів"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13636 msgstr "Штрих-код „%s“"
13638 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13639 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13640 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13644 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13645 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
13647 #. For the first occurrence,
13648 #. %1$s: overduesloo.barcode
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125
13652 msgid "Barcode : %s "
13653 msgstr "Штрих-код: %s"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13658 msgid "Barcode file: "
13659 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13664 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13665 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:423
13669 msgid "Barcode not found"
13670 msgstr ": штрих-код не знайдений"
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
13674 msgid "Barcode submitted"
13675 msgstr "Штрих-код „%s“"
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13679 msgid "Barcode type"
13680 msgstr "Тип штрих-коду"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13684 msgid "Barcode type: "
13685 msgstr "Тип штрих-коду"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13691 msgstr "Штрих-код: "
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13700 msgstr "Штрих-код: "
13702 #. For the first occurrence,
13703 #. %1$s: issueloo.barcode
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13708 msgid "Barcode: %s"
13709 msgstr "Штрих-код: %s"
13711 #. For the first occurrence,
13712 #. %1$s: reserveloo.barcode
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:168
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13717 msgid "Barcode: %s "
13718 msgstr "Штрих-код: %s"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
13722 msgid "Barcodes not found"
13723 msgstr ": штрих-код не знайдений"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
13727 msgid "Barry Cannon"
13728 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
13732 msgid "Bart Jorgensen"
13733 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
13737 msgid "Barton Chittenden"
13740 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
13741 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13744 msgid "Base-level allocated"
13745 msgstr "пов’язана одиниця"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13749 msgid "Base-level available"
13750 msgstr "Наступний з доступних"
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13754 msgid "Base-level ordered"
13755 msgstr "Вилучити замовлення"
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13759 msgid "Base-level spent"
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13764 msgid "Basic constraints"
13765 msgstr "Основні вказівки"
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13770 msgid "Basic parameters"
13771 msgstr "Основні параметри"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:998
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13784 msgstr "Кошик замовлень"
13786 #. For the first occurrence,
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13797 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13799 #. %1$s: basketname|html
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13803 msgid "Basket %s (%s)"
13804 msgstr "Пакунок № %s"
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
13809 msgstr "Поличка замовлень"
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13814 msgstr "Поличка замовлень"
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13819 msgstr "Поличка замовлень"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13823 msgid "Basket created by: "
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13828 msgid "Basket creator"
13829 msgstr "Утворювач наклейок"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
13833 msgid "Basket deleted"
13834 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
13838 msgid "Basket details"
13839 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13848 msgid "Basket group"
13849 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13852 #. %2$s: basketgroupid
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13855 msgid "Basket group %s (%s) for "
13856 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
13860 msgid "Basket group billing place:"
13861 msgstr "Назва групи пакунків:"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
13865 msgid "Basket group delivery placename:"
13866 msgstr "Назва групи пакунків:"
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13870 msgid "Basket group name :"
13871 msgstr "Назва групи пакунків:"
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13875 msgid "Basket group name:"
13876 msgstr "Назва групи пакунків:"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13880 msgid "Basket group search"
13881 msgstr "Групи кошиків замовлень"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13886 msgid "Basket group:"
13887 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13891 msgid "Basket grouping"
13892 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
13896 msgid "Basket grouping for "
13897 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13901 msgid "Basket groups"
13902 msgstr "Групи кошиків замовлень"
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13906 msgid "Basket name"
13907 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
13911 msgid "Basket name: "
13912 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13916 msgid "Basket search"
13917 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13924 msgstr "Кошик замовлень: "
13926 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13929 msgid "Basket: %s "
13930 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
13934 msgid "Basketgroup: "
13935 msgstr "Поличка замовлень"
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13940 msgstr "Кошики замовлень"
13942 #. %1$s: booksellertoname
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
13945 msgid "Baskets for %s"
13946 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
13950 msgid "Baskets in this group:"
13951 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13968 msgid "Batch check out"
13971 #. %1$s: IF borrowernumber
13972 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13976 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13978 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
13980 #. %1$s: IF borrowernumber
13981 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13986 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
13987 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
13991 msgid "Batch delete"
13992 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
13996 msgid "Batch delete patrons "
13997 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
14001 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14002 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14006 msgid "Batch edit patrons "
14007 msgstr "Редагувати запис"
14009 #. %1$s: IF ( del )
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14014 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14015 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14023 msgid "Batch item deletion"
14024 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14028 msgid "Batch item deletion results"
14029 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14037 msgid "Batch item modification"
14038 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14042 msgid "Batch item modification results"
14043 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14047 msgid "Batch modify"
14048 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14054 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14055 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
14057 #. For the first occurrence,
14058 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14062 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14063 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14070 msgid "Batch patron modification"
14071 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14076 msgid "Batch patrons modification"
14077 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14081 msgid "Batch patrons results"
14082 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14089 msgid "Batch record deletion"
14090 msgstr "Пакетне вилучення записів"
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14097 msgid "Batch record modification"
14098 msgstr "Пакетна зміна записів"
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14109 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14110 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14112 "Оскільки параметр системи "
14113 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
14114 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
14115 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
14116 "увімкнути цю можливість."
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
14121 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14122 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14124 "Оскільки параметр системи "
14125 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
14126 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
14127 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
14128 "увімкнути цю можливість."
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14139 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14140 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14141 "administrator and located in your "
14143 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
14144 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
14145 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14149 msgid "Beginning date:"
14150 msgstr "Дата початку: "
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14155 msgid "Begins with"
14156 msgstr "Почав Заяву"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
14165 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14166 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
14170 msgid "Benjamin Rokseth"
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
14175 msgid "Bernardo González Kriegel"
14176 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
14181 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14184 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
14185 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
14189 msgid "BibLibre, France"
14190 msgstr "BibLibre, Франція"
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14200 #. %1$s: loopro.object
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14204 msgstr "%s бібліотечних записів"
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
14209 msgid "Biblio count"
14210 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14214 msgid "Biblio number"
14215 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14219 msgid "Biblio number (internal)"
14220 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14224 msgid "Biblio title"
14225 msgstr "%s бібліотечних записів"
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14229 msgid "Biblio-level item type"
14230 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14235 msgstr "Бібліограф. запис: "
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14241 msgid "Bibliographic"
14242 msgstr "Бібліографічний"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14246 msgid "Bibliographic data to print"
14247 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14253 msgid "Bibliographic information"
14254 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14259 msgid "Bibliographic record"
14260 msgstr "бібліографічного запису № %s"
14262 #. %1$s: object | html
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14265 msgid "Bibliographic record %s"
14266 msgstr "бібліографічного запису № %s"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14270 msgid "Bibliographic: "
14271 msgstr "бібліографічні покажчики"
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14275 msgid "Bibliographies"
14276 msgstr "бібліографічні покажчики"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14280 msgid "Biblioitem number"
14281 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14285 msgid "Biblioitem number (internal)"
14286 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14292 msgid "Biblionumber"
14293 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14297 msgid "Biblionumber:"
14298 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14303 msgstr "Бібліограф. запис: "
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14307 msgid "Biblios in reservoir"
14308 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14313 msgstr "Бібліограф. запис: "
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
14317 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14319 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
14320 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
14326 msgid "Bill to: %s %s "
14327 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14333 msgid "Billing date"
14334 msgstr "Бібліотечний запис "
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14339 msgid "Billing date:"
14340 msgstr "Бібліотечний запис "
14342 #. %1$s: IF billingdateto
14343 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14344 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14346 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14350 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14353 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14356 msgid "Billing date: All until %s "
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14362 msgid "Billing place"
14363 msgstr "Місце розрахунків: "
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14370 msgid "Billing place:"
14371 msgstr "Місце розрахунків: "
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
14381 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14383 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
14384 "розкішний набір значків „famfamfam“."
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14390 msgstr "Заблоковано!"
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14394 msgid "Block expired patrons:"
14395 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14400 msgstr "Заблоковано!"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:708
14404 msgid "Book drop mode"
14405 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
14407 #. %1$s: dropboxdate
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
14410 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14411 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14420 msgid "Bookseller invoice no: "
14421 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
14438 msgstr "Позичальник"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14443 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14448 msgid "Borrower name"
14449 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
14458 msgid "Borrower number"
14459 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
14464 msgid "Borrowernumber: "
14465 msgstr "Номер користувача АБІС: "
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14469 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14475 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14478 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
14484 msgstr "друк шрифтом Брайля"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14490 msgstr "Підрозділ "
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
14494 msgid "Branches limitation"
14495 msgstr "Обмеження за підрозділами"
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14500 msgid "Branches limitation: "
14501 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14506 msgid "Branches limitations"
14507 msgstr "Обмеження за підрозділами"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
14511 msgid "Brandon Haveman"
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14517 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)"
14518 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
14522 msgid "Brendan Gallagher"
14523 msgstr "Брендан Галлахер {Brendan Gallagher}"
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
14527 msgid "Brendon Ford"
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14532 msgid "Brett Wilkins"
14533 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
14537 msgid "Brian Engard"
14538 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
14542 msgid "Brian Harrington"
14543 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
14547 msgid "Brian Norris"
14548 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
14552 msgid "Briana Greally"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
14557 msgid "Brice Sanchez"
14558 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
14562 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14563 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14567 msgid "Brief display"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
14572 msgid "Brig C. McCoy"
14573 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14578 msgid "Broader Term"
14579 msgstr "%sg — більш широкий термін"
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
14583 msgid "Brooke Johnson"
14584 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
14586 #. For the first occurrence,
14587 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:343
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14591 msgid "Browse by last name: %s "
14592 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14596 msgid "Browse system logs"
14597 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
14602 msgid "Browse the system logs"
14603 msgstr "Перегляд протоколів системи"
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
14607 msgid "Bruno Toumi"
14608 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14615 #. For the first occurrence,
14616 #. %1$s: budget.budget_period_description
14617 #. %2$s: budget.budget_period_id
14618 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14623 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14624 msgstr "Кошторис %s [id=%s]%s (неактивний)%s"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14629 msgid "Budget description missing"
14630 msgstr " — опис відсутній"
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14640 msgid "Budget name"
14641 msgstr "Назва кошторису"
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14646 msgid "Budget period description"
14647 msgstr "Додати опис"
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14652 msgstr "Кошторис: "
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14656 msgid "Budgeted cost"
14657 msgstr "Орієнтовна ціна: "
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14662 msgid "Budgeted cost: "
14663 msgstr "Орієнтовна ціна: "
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14682 msgid "Budgets administration"
14683 msgstr "Керування кошторисами"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
14687 msgid "Bug wranglers:"
14688 msgstr "Диспутанти помилок: "
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
14692 msgid "Build a new report?"
14693 msgstr "Сформувати новий звіт?"
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
14703 msgid "Build a report"
14704 msgstr "Побудова звіту"
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14708 msgid "Build and run reports"
14709 msgstr "Побудова та виконання звітів"
14711 #. INPUT type=submit name=submit
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14716 msgstr "Збудувати новий"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
14720 msgid "Built-in offline circulation interface"
14721 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
14745 msgid "ByWater Solutions, USA"
14746 msgstr "Bywater Solutions, США"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14755 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14756 msgstr "Бібліографічні послуги C & P, США"
14767 #. %10$s: interface
14768 #. %11$s: interface
14769 #. %12$s: interface
14770 #. %13$s: interface
14771 #. %14$s: interface
14772 #. %15$s: interface
14774 #. %17$s: interface
14776 #. %19$s: interface
14778 #. %21$s: interface
14780 #. %23$s: interface
14782 #. %25$s: interface
14783 #. %26$s: themelang
14784 #. %27$s: interface
14785 #. %28$s: interface
14786 #. %29$s: interface
14787 #. %30$s: interface
14788 #. %31$s: interface
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14792 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14793 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14794 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14795 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14796 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14797 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14798 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14799 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14800 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14801 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14802 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14803 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14804 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14805 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14806 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
14831 msgid "CD software"
14832 msgstr "програмне забезпечення на CD"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:471
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14842 #. For the first occurrence,
14843 #. %1$s: csv_profile.profile
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14850 msgstr "CSV — „%s“"
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
14854 msgid "CSV profile ID"
14855 msgstr "Профілі форматування CSV"
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:176
14859 msgid "CSV profile: "
14860 msgstr "Профілі форматування CSV"
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14866 msgid "CSV profiles"
14867 msgstr "Профілі форматування CSV"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
14871 msgid "CSV separator"
14872 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
14876 msgid "CSV separator: "
14877 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
14882 msgstr "Тип cторінки"
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14886 msgid "Cache expiry (seconds)"
14887 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
14893 msgid "Cache expiry:"
14894 msgstr "Актуальність кешу: "
14896 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14897 #. %2$s: from | $KohaDates
14898 #. %3$s: to | $KohaDates
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14901 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14902 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
14912 msgid "Calendar information"
14913 msgstr "Календарна інформація"
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14919 msgid "Call Number"
14920 msgstr "Шифр зберігання"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14924 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14925 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14935 msgstr "Шифр для замовлення"
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14942 msgstr "Шифр для замовлення"
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14981 msgid "Call number"
14982 msgstr "Шифр зберігання"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14986 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14987 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14992 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14993 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
14998 msgid "Call number range"
14999 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
15006 msgid "Call number:"
15007 msgstr "Шифр зберігання: "
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15011 msgid "Call number: "
15012 msgstr "Шифр зберігання: "
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15016 msgid "Call numbers"
15017 msgstr "Шифри зберігання "
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15021 msgid "Call numbers browser"
15022 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
15027 msgstr "Шифр зберігання"
15029 #. %1$s: subscription.callnumber
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
15032 msgid "Callnumber: %s "
15033 msgstr "Шифр зберігання: %s "
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
15037 msgid "Calyx, Australia"
15038 msgstr "Calyx, Австралія"
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15042 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15043 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15047 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15048 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15052 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15055 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15056 #. %2$s: error.cardnumber
15058 #. %4$s: error.borrowernumber
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15061 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15062 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15067 msgid "Can't cancel order"
15068 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15073 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15074 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15079 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15080 "this order cancel holds first"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15086 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15087 "this order cancel holds first"
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15092 msgid "Can't cancel receipt "
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15098 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
15104 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15111 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15118 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15124 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15130 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15135 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15136 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15140 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15141 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:292
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:70
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:261
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15300 #. INPUT type=submit
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
15303 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15308 msgid "Cancel and return to order"
15309 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15314 msgid "Cancel article request"
15317 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
15320 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15322 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421
15326 msgid "Cancel filter"
15327 msgstr "Скасування фільтрації"
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15336 msgid "Cancel hold"
15337 msgstr "Скасувати резервування"
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
15341 msgid "Cancel hold "
15342 msgstr "Скасувати резервування"
15344 #. INPUT type=submit
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:186
15348 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15349 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
15351 #. INPUT type=submit
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
15355 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15356 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15360 msgid "Cancel import"
15361 msgstr "Скасування фільтрації"
15363 #. INPUT type=submit name=submit
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
15366 msgid "Cancel marked holds"
15367 msgstr "Скасувати позначені резервування"
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15371 msgid "Cancel merge"
15372 msgstr "Скасувати злиття"
15374 #. INPUT type=button
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15377 msgid "Cancel modifications"
15378 msgstr "Класифікація"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:156
15382 msgid "Cancel notification"
15383 msgstr "Класифікація"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15389 msgid "Cancel order"
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15394 msgid "Cancel order and catalog record"
15395 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
15399 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15400 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15404 msgid "Cancel receipt"
15405 msgstr "Скасування фільтрації"
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15410 msgid "Cancel request "
15411 msgstr "Скасування фільтрації"
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
15415 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15416 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
15421 msgid "Cancel transfer"
15422 msgstr " Скасувати переміщення "
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15426 msgid "Cancel upload"
15427 msgstr "Відміна вивантаження"
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15431 msgid "Cancellation Date"
15432 msgstr "Дата створення"
15434 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:677
15438 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15439 msgstr "Дата створення"
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
15454 msgid "Cancelled orders"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
15460 msgid "Cannot Delete"
15461 msgstr "Невдається вилучити"
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15465 msgid "Cannot add patron"
15466 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15470 msgid "Cannot be ordered"
15471 msgstr "Дата отримання"
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15476 msgid "Cannot be put on hold"
15477 msgstr "Неможливо встановити резервування"
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15481 msgid "Cannot be toggled"
15482 msgstr "Дата отримання"
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15486 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
15492 msgid "Cannot check in"
15493 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
15497 msgid "Cannot check out"
15498 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15500 #. For the first occurrence,
15501 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
15505 msgid "Cannot check out! %s "
15506 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15515 msgid "Cannot delete"
15516 msgstr "Невдається вилучити"
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15520 msgid "Cannot delete budget"
15521 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15523 #. %1$s: budget_period_description
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15526 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15527 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15531 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15532 msgstr "Не вдається вилучити грошову одиницю '[%% '"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15536 msgid "Cannot delete filing rule "
15537 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15541 msgid "Cannot delete patron"
15542 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
15547 msgid "Cannot edit"
15548 msgstr "Невдається вилучити"
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15552 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15555 #. For the first occurrence,
15556 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15560 msgid "Cannot open %s to read."
15561 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15565 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15567 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15572 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15577 msgid "Cannot place hold"
15578 msgstr "Не вдається встановити резервування"
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15582 msgid "Cannot place hold on some items"
15583 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15588 msgid "Cannot place hold:"
15589 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15593 msgid "Cannot process file as an image."
15594 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
15598 msgid "Cannot renew:"
15599 msgstr "Невдається вилучити"
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15604 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15605 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15610 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15611 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15615 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
15621 msgid "Cap fine at replacement price"
15622 msgstr "Ціна для заміни"
15624 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15641 msgstr "Номер квитка: "
15643 #. %1$s: batche.batch_id
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15646 msgid "Card batch number %s"
15647 msgstr "Номер квитка: "
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15651 msgid "Card batches"
15652 msgstr "Номер квитка: "
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15656 msgid "Card height:"
15657 msgstr "Висота сторінки: "
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15665 msgid "Card number"
15666 msgstr "Номер читацького квитка"
15668 #. %1$s: cardnumber
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15671 msgid "Card number : %s"
15672 msgstr "Номер читацького квитка: %s"
15674 #. %1$s: maxlength_cardnumber
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
15677 msgid "Card number can be up to %s characters."
15678 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15682 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15683 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
15685 #. %1$s: minlength_cardnumber
15686 #. %2$s: maxlength_cardnumber
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
15689 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15691 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s "
15694 #. %1$s: minlength_cardnumber
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
15697 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15698 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15702 msgid "Card number:"
15703 msgstr "Номер читацького квитка: "
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
15708 msgid "Card number: "
15709 msgstr "Номер читацького квитка: "
15711 #. %1$s: cardnumber
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15714 msgid "Card number: %s"
15715 msgstr "Номер квитка: "
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15720 msgid "Card preview"
15721 msgstr "МАРК-перегляд: "
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15725 msgid "Card template"
15726 msgstr "Новий шаблон"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15730 msgid "Card templates"
15731 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15735 msgid "Card width:"
15736 msgstr "Ширина cторінки: "
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15742 msgstr "Номер квитка"
15744 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15745 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15746 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15751 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15754 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
15755 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
15760 msgid "Cardnumber already in use."
15761 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
15765 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15766 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
15770 msgid "Cardnumbers not found"
15771 msgstr ": штрих-код не знайдений"
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:73
15784 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
15789 msgid "Cash register"
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
15795 msgid "Cash register statistics"
15796 msgstr "Статистика за каталогом"
15798 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
15799 #. %2$s: endDate | $KohaDates
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
15802 msgid "Cash register statistics %s to %s"
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
15807 msgid "Cassette recording"
15808 msgstr "касетний запис"
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
15839 msgid "Catalog by Item Type"
15840 msgstr "Каталог за типами одиниць"
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
15844 msgid "Catalog by item type"
15845 msgstr "Каталог за типами одиниць"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
15849 msgid "Catalog by itemtype"
15850 msgstr "Каталог за типами одиниць"
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
15854 msgid "Catalog details"
15855 msgstr "Дані для каталогу"
15857 #. %1$s: IF ( biblionumber )
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
15860 msgid "Catalog details %s "
15861 msgstr "Дані для каталогу %s "
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15865 msgid "Catalog search"
15866 msgstr "Пошук у каталозі"
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
15872 msgid "Catalog statistics"
15873 msgstr "Статистика за каталогом"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15887 msgstr "Каталогізація"
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15891 msgid "Cataloging editor"
15892 msgstr "Редактор каталогізації"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15896 msgid "Cataloging search"
15897 msgstr "Пошук для каталогізації"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15906 msgid "Catalogue tables"
15907 msgstr "Таблиці модуля „Каталог“"
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15911 msgid "Cataloguing tables"
15912 msgstr "Таблиці модуля „Каталогізація“"
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
15916 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15917 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15933 msgid "Category code"
15934 msgstr "Код категорії"
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15940 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15943 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15949 msgid "Category code unknown."
15950 msgstr "Код категорії: "
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15954 msgid "Category code:"
15955 msgstr "Код категорії: "
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15962 msgid "Category code: "
15963 msgstr "Код категорії: "
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
15967 msgid "Category name"
15968 msgstr "Найменування категорії"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15973 msgid "Category type: "
15974 msgstr "Тип категорії: "
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
15981 msgstr "Категорія: "
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:167
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15993 msgstr "Категорія: "
15995 #. For the first occurrence,
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
16000 msgid "Category: %s"
16001 msgstr "Категорія: "
16003 #. %1$s: categoryname
16004 #. %2$s: categorycode
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
16007 msgid "Category: %s (%s)"
16008 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16012 msgid "Categorycode"
16013 msgstr "Код_категорії"
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16019 msgstr "Значення комірки "
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16024 msgid "Cell value "
16025 msgstr "Значення комірки "
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16029 msgid "Cells contain estimated values only."
16032 #. For the first occurrence,
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16042 msgid "Change amounts by"
16045 #. INPUT type=submit
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
16048 msgid "Change basket group"
16049 msgstr "змінити статус"
16051 #. INPUT type=submit
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16054 msgid "Change basketgroup"
16055 msgstr "змінити статус"
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16059 msgid "Change framework"
16060 msgstr "Зміна структури"
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16065 msgid "Change internal note"
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
16071 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16073 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16079 msgid "Change order"
16080 msgstr "Управління замовленнями"
16082 #. %1$s: ordernumber
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16085 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16088 #. %1$s: ordernumber
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16091 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16096 msgid "Change password"
16097 msgstr "Змінити пароль"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16103 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16104 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16108 msgid "Change vendor note"
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
16113 msgid "Changed action if matching record found"
16114 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
16118 msgid "Changed action if no match found"
16119 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
16123 msgid "Changed item processing option"
16124 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16137 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16143 msgid "Changes saved."
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16161 msgid "Character encoding: "
16162 msgstr "Кодування символів: "
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16179 msgid "Charge type"
16180 msgstr "Тип cторінки"
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
16184 msgid "Charge when?"
16185 msgstr "Коли стягнення?"
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
16189 msgid "Charles Farmer"
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16195 msgstr "позначити усе"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16200 msgstr "Повернення"
16202 #. INPUT type=submit
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16207 #. For the first occurrence,
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16214 msgstr "позначити усе"
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16219 msgid "Check expiration"
16220 msgstr "Перевірка закінчення"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16224 msgid "Check for embedded item record data?"
16225 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
16230 msgid "Check for previous checkouts: "
16231 msgstr "Попередні видачі"
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16244 msgstr "Повернення"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16249 msgstr "Повернення "
16251 #. For the first occurrence,
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
16256 msgid "Check in message"
16257 msgstr "Повернення"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16261 msgid "Check lists"
16262 msgstr "Контрольні списки"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16268 msgid "Check logs for more details."
16270 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16302 #. %1$s: book.barcode
16303 #. %2$s: book.title
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
16306 msgid "Check out %s: %s"
16307 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16311 msgid "Check out and check in items"
16312 msgstr "Видача та повернення примірників"
16314 #. For the first occurrence,
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16318 msgid "Check out message"
16319 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
16323 msgid "Check out to this patron"
16324 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16328 msgid "Check previous checkout?"
16329 msgstr "Попередні видачі"
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
16334 msgid "Check previous checkouts: "
16335 msgstr "Попередні видачі"
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16339 msgid "Check that your database is running."
16340 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16345 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16347 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
16348 "повернення примірників."
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16352 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16354 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
16355 "повернення примірників."
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
16359 msgid "Check the expiration of a serial"
16360 msgstr "Перевірка закінчення підписки серіального видання"
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16364 msgid "Check the hostname setting in "
16365 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
16367 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
16369 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16372 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
16375 msgid "Check to delete this field"
16376 msgstr "Так, вилучити це підполе"
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:124
16380 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16382 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:98
16388 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16389 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16391 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
16392 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
16393 "атрибут означено.)"
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16398 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16400 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16405 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16406 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16410 msgid "Check your database settings in "
16411 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16417 msgstr "Повернення"
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16421 msgid "Check-in date from"
16422 msgstr "Дата повернення, від: "
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16426 msgid "Check-in date from:"
16427 msgstr "Дата повернення, від:"
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16433 msgstr "Перевірено"
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16443 msgstr "Перевірено"
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16449 msgstr "Повернення"
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16453 msgid "Checked in "
16454 msgstr "Повернення"
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16459 msgid "Checked in item."
16460 msgstr "Повернуті примірники"
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16467 msgid "Checked out"
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16472 msgid "Checked out "
16476 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16477 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
16480 msgid "Checked out %s %s %s by "
16481 msgstr "%s Видано: %s %s "
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16486 msgid "Checked out %s times"
16487 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16497 msgid "Checked out from"
16498 msgstr "Звідки видано "
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16507 msgid "Checked out on"
16508 msgstr "Дата видачі"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16512 msgid "Checked out today"
16513 msgstr "Видано сьогодні"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
16517 msgid "Checked out: "
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:726
16523 msgid "Checked-in items"
16524 msgstr "Повернуті примірники"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16529 msgstr "Повернення"
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16533 msgid "Checkin message"
16534 msgstr "Повідомлення при поверненні"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16538 msgid "Checkin message type: "
16539 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16543 msgid "Checkin message: "
16544 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16549 msgstr "Дата повернення"
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16553 msgid "Checking out to "
16554 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
16556 #. For the first occurrence,
16557 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
16562 msgid "Checking out to %s"
16563 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
16568 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16569 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16576 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16577 "the values of that field on all selected patrons"
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16589 msgid "Checkout count"
16590 msgstr "Кількість видач"
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
16594 msgid "Checkout count:"
16595 msgstr "Число видач: "
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16599 msgid "Checkout date"
16600 msgstr "Дата видачі"
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16604 msgid "Checkout date from:"
16605 msgstr "Дата видачі, від: "
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16609 msgid "Checkout date from: "
16610 msgstr "Дата видачі, від: "
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16614 msgid "Checkout history"
16615 msgstr "Історія видач"
16617 #. %1$s: title |html
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16620 msgid "Checkout history for %s"
16621 msgstr "Історія видач для „%s“"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16625 msgid "Checkout on"
16626 msgstr "Дата видачі"
16628 #. INPUT type=submit
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:295
16631 msgid "Checkout or renew"
16632 msgstr "Дата видачі"
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
16636 msgid "Checkout settings"
16637 msgstr "Параметри видачі: "
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16641 msgid "Checkout status:"
16642 msgstr "Стан видачі: "
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:807
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
16659 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
16665 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16671 msgid "Checkouts by patron category"
16672 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
16674 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
16675 #. %2$s: mainloo.borrower_category
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16679 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16680 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16685 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16686 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16689 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
16690 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
16691 "помилок у Ваших означеннях."
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
16701 msgid "Chloe Alabaster"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16724 msgid "Choose .koc file: "
16725 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16729 msgid "Choose Adult category "
16730 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16734 msgid "Choose Hemisphere:"
16735 msgstr "Виберіть півкулю: "
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16739 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16740 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
16747 msgid "Choose a field name"
16748 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:260
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:286
16753 msgid "Choose a file "
16754 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16758 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16760 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
16764 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16765 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
16769 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16770 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16775 msgid "Choose an icon:"
16776 msgstr "Вибираємо значок: "
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16780 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16781 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
16785 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16786 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
16790 msgid "Choose layout type: "
16791 msgstr "Вибираємо тип макету"
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:56
16795 msgid "Choose library:"
16796 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16800 msgid "Choose list"
16801 msgstr "Обираємо список"
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16806 msgstr "Вибираємо щось одне"
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
16811 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16812 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16814 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
16815 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
16816 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
16820 msgid "Choose order of text fields to print"
16821 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16825 msgid "Choose the file to add to the basket"
16826 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16831 msgid "Choose this record"
16832 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16837 msgid "Choose time"
16838 msgstr "Вибираємо щось одне"
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16843 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16844 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
16850 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
16851 "to borrow an item they borrowed before. "
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
16856 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16858 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
16859 "та персоналом (БІ)."
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
16863 msgid "Choose your library:"
16864 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
16891 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16892 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
16896 msgid "Chris Cormack"
16897 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
16902 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16903 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16905 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
16906 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
16910 msgid "Chris Kirby"
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
16915 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16916 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
16920 msgid "Christophe Croullebois"
16921 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
16925 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16926 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
16930 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16931 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
16935 msgid "Christopher Hyde"
16936 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
16940 msgid "Cindy Murdock Ames"
16941 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
16946 msgstr "Примітка для обігу"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16951 msgstr "Примітка для обігу"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16982 msgid "Circulation"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16988 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16989 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16990 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16991 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16992 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16993 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16994 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16995 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16996 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16997 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16998 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16999 "symbol by National Park Service "
17001 "Значки обігу („справедлива торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
17002 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
17003 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
17004 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
17005 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
17006 "від Джека Б’єсека {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
17007 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
17008 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
17009 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
17010 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
17011 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
17012 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
17013 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
17014 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
17015 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
17016 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
17017 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
17019 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17022 msgid "Circulation History for %s"
17023 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
17025 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17028 msgid "Circulation alerts for %s"
17029 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17033 msgid "Circulation and fine rules"
17034 msgstr "Правила обігу та штрафи"
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17039 msgid "Circulation and fines rules"
17040 msgstr "Правила обігу та штрафи"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17046 msgid "Circulation history"
17047 msgstr "Історія обігу"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17052 msgid "Circulation note"
17053 msgstr "Примітка для обігу"
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
17057 msgid "Circulation note: "
17058 msgstr "Примітка для обігу: "
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17062 msgid "Circulation records were last synced on: "
17063 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
17067 msgid "Circulation reports"
17068 msgstr "Звіти з обігу"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17074 msgid "Circulation statistics"
17075 msgstr "Статистика за обігом"
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17079 msgid "Circulation tables"
17080 msgstr "Таблиці модуля „Обіг“"
17082 #. %1$s: LoginBranchname
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:19
17085 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17086 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
17091 msgstr "Зразок цитування"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17102 msgid "Cities and towns"
17103 msgstr "Міста і селища"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17112 msgstr "Населений пункт"
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17117 msgstr "Ідент. населеного пункту"
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17122 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17127 msgstr "Ідент. населеного пункту"
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17131 msgid "City search:"
17132 msgstr "Шукати населений пункт: "
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17138 msgstr "Населений пункт: "
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
17145 msgstr "Населений пункт: "
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17150 msgid "Claim acquisition"
17151 msgstr "Претензія щодо надходження"
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
17160 msgid "Claim missing serials"
17161 msgstr "Претензії за відсутніми серіальними виданнями"
17163 #. INPUT type=submit
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17166 msgid "Claim order"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17172 msgid "Claim serial issue"
17173 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17177 msgid "Claim using notice: "
17178 msgstr "Надходження"
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17187 msgstr "Є претензія"
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17191 msgid "Claimed date"
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17200 # був „Обліковий відсоток“..?
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17204 msgid "Claims count"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
17209 msgid "Claire Gravely"
17210 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
17214 msgid "Claire Hernandez"
17215 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:177
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17225 msgid "ClassSources"
17226 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17231 msgid "Classification"
17232 msgstr "Класифікація"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
17236 msgid "Classification filing rules"
17237 msgstr "Класифікація"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17242 msgid "Classification source code: "
17243 msgstr "Код джерела класифікації: "
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17250 msgid "Classification sources"
17251 msgstr "Джерела класифікації"
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
17255 msgid "Classification:"
17256 msgstr "Класифікація: "
17258 #. For the first occurrence,
17259 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17263 msgid "Classification: %s "
17264 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
17268 msgid "Claudia Forsman"
17269 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
17274 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17283 msgid "Clean patron records"
17284 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
17286 #. %1$s: import_batch_id
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
17289 msgid "Cleaned import batch #%s"
17292 #. For the first occurrence,
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17339 msgstr "Очистити усе"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
17345 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17347 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
17357 msgstr "Очистити дату"
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17361 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17366 msgid "Clear field"
17367 msgstr "Очистити поле"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
17371 msgid "Clear fields"
17372 msgstr "Очистити поле"
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17376 msgid "Clear filter"
17377 msgstr "Очистити поля"
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17381 msgid "Clear on loan"
17382 msgstr "%s видано: "
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17388 msgid "Clear screen"
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17395 msgid "Clear search form"
17396 msgstr "Введіть пошукові терміни"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17403 msgid "Clear selection on visible rows"
17404 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17408 msgid "Clear used authorities"
17409 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17417 msgid "Click 'Next' to continue "
17418 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
17420 #. For the first occurrence,
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17424 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17425 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17429 msgid "Click Save to finish."
17430 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17435 msgid "Click here to define a printer profile."
17436 msgstr "Створення профілю друкарки"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
17440 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17441 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17446 msgid "Click here to see the merged record."
17447 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
17451 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
17453 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
17454 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
17458 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17459 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17465 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17468 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
17469 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17473 msgid "Click on individual cells to edit."
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17479 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17480 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17482 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
17483 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17488 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17489 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17491 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
17492 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17497 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
17498 "Enter> key to save the quote."
17500 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
17501 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17505 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17510 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17515 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17516 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17520 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17526 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17527 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17532 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17539 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17540 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
17545 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17546 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17551 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17554 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17560 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17563 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
17564 "усю партію цитат."
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17568 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17569 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
17571 #. INPUT type=submit
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17573 msgid "Click to \"Unmap\""
17574 msgstr "Зняти відображення"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17578 msgid "Click to Edit"
17579 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17584 msgid "Click to Expand this Tag"
17585 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
17590 msgid "Click to add item"
17591 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17595 msgid "Click to collapse"
17596 msgstr "Клацніть, щоб згорнути"
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17600 msgid "Click to collapse this section"
17601 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17605 msgid "Click to edit"
17606 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17610 msgid "Click to expand this section"
17611 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17615 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17616 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17620 msgid "Click to recheck dependencies "
17621 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
17632 msgstr "Здублювати"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17636 msgid "Clone these rules to:"
17637 msgstr "Дублювати ці правила для:"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
17646 msgid "Clone this subfield"
17647 msgstr "Здублювати це підполе"
17649 #. %1$s: IF frombranch
17650 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
17652 #. %4$s: IF tobranch
17653 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17657 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17659 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17664 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17665 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:251
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1141
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:197
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17692 #. INPUT type=button
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17695 msgid "Close and export as PDF"
17696 msgstr "Поля для Друку"
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17700 msgid "Close basket group"
17701 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17705 msgid "Close budget "
17706 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
17708 #. INPUT type=button
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17710 msgid "Close help window"
17711 msgstr "Зачинити вікно довідки"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
17715 msgid "Close this basket"
17716 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
17722 msgid "Close this menu"
17723 msgstr "Зачинити це меню"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17727 msgid "Close this window."
17728 msgstr "Зачинити це вікно."
17730 #. INPUT type=button
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17735 msgid "Close window"
17736 msgstr "Зачинити вікно"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
17750 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17753 msgid "Closed (%s)"
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17759 msgid "Closed on %s"
17760 msgstr "Закрито %s"
17762 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17765 msgid "Closed on %s."
17766 msgstr "Закрито %s"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
17772 msgstr "Закрито %s"
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
17804 msgid "CodeMirror editing library"
17805 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
17809 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17810 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
17815 msgid "Collapse all"
17816 msgstr "Згорнути усе"
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
17826 msgid "Collect from patron: "
17827 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17854 msgid "Collection "
17855 msgstr "Зібрання: "
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
17864 msgid "Collection code"
17865 msgstr "Шифр зібрання"
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
17869 msgid "Collection code:"
17870 msgstr "8 — шифр зібрання"
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:122
17874 msgid "Collection code: "
17875 msgstr "8 — шифр зібрання"
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17879 msgid "Collection deleted successfully"
17880 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17884 msgid "Collection failed to be deleted"
17885 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
17891 msgid "Collection title:"
17892 msgstr "Назва зібрання: "
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
17896 msgid "Collection transferred successfully"
17897 msgstr "Зібрання успішно передано"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17901 msgid "Collection:"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
17907 msgid "Collection: "
17908 msgstr "Зібрання: "
17910 #. For the first occurrence,
17911 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
17915 msgid "Collection: %s "
17916 msgstr "Зібрання: %s "
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17936 msgid "Column name"
17937 msgstr "Назва стовпчика"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17941 msgid "Column visibility"
17942 msgstr "Видимість стовпців"
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17957 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17958 "columns will be ignored. "
17960 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
17961 "інші колонки будуть проігноровані."
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17966 msgid "Columns settings"
17967 msgstr "Налаштування стовпчиків"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17971 msgid "Coming from"
17972 msgstr "Прибуття зі"
17974 #. %1$s: branchesloo.branchname
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17977 msgid "Coming from %s"
17978 msgstr "Прибуває з %s"
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17988 msgid "Comma separated text"
17989 msgstr "Текст, відокремлений комами"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18008 msgstr "Коментар: "
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
18013 msgstr "Коментар: "
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18018 msgstr "Коментатор "
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18032 msgid "Comments about this file: "
18033 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18037 msgid "Comments awaiting moderation"
18038 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
18042 msgid "Comments pending approval"
18043 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
18048 msgstr "Коментарі: "
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18052 msgid "Compact view"
18053 msgstr "Компактний вигляд"
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18057 msgid "Company details"
18058 msgstr "Інформація про компанію"
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18062 msgid "Company name: "
18063 msgstr "Назва комерційної організації: "
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:217
18067 msgid "Compare barcodes list to results: "
18068 msgstr "Порівнювати список штрих-кодів з результатами: "
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18073 msgid "Complete request "
18074 msgstr "Компактний вигляд"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18078 msgid "Complete view"
18079 msgstr "Компактний вигляд"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
18083 msgid "Completed import of records"
18084 msgstr "Імпорт записів завершено"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18095 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18097 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18103 msgstr "Налаштувати"
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18107 msgid "Configure columns"
18108 msgstr "Налаштування стовпців"
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
18112 msgid "Configure plugins"
18113 msgstr "Налаштувати"
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18117 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18118 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18123 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18124 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18125 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18126 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18127 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18129 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
18130 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
18131 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
18132 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
18133 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:369
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18141 msgstr "Підтвердити"
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
18146 msgstr "Підтвердити"
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
18150 msgid "Confirm custom report"
18151 msgstr "Підтвердіть запис"
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
18156 msgid "Confirm deletion"
18157 msgstr "Підтвердіть вилучення"
18159 #. %1$s: searchfield
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18162 msgid "Confirm deletion of %s?"
18163 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18167 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18168 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18172 msgid "Confirm deletion of classification source "
18173 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18177 msgid "Confirm deletion of contract "
18178 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18182 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18183 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці '[%% '"
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18187 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18188 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
18192 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18193 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18197 msgid "Confirm deletion of printer "
18198 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18202 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18203 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
18205 #. %1$s: tagsubfield
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18208 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18209 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18213 msgid "Confirm deletion of tag "
18214 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18218 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18219 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
18223 msgid "Confirm hold "
18224 msgstr "Підтвердіть запис"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:538
18228 msgid "Confirm hold and transfer "
18229 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18233 msgid "Confirm holds"
18234 msgstr "Підтвердіть запис"
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18238 msgid "Confirm new password:"
18239 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
18243 msgid "Congratulations, installation complete"
18244 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18250 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18251 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18255 msgid "Connection established."
18256 msgstr "З’єднання встановлене."
18258 #. For the first occurrence,
18259 #. %1$s: errcon.server
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
18264 msgid "Connection failed to %s"
18265 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
18267 #. For the first occurrence,
18268 #. %1$s: errcon.server
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:182
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18272 msgid "Connection timeout to %s"
18273 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18277 msgid "Connor Dewar"
18278 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
18282 msgid "Connor Fraser"
18283 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:91
18287 msgid "Considered lost"
18288 msgstr "Даний lost"
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18298 msgid "Constraints"
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18305 msgstr "Дані для зв’язку"
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18309 msgid "Contact about late issues?"
18310 msgstr "Дата початку договору: "
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18314 msgid "Contact about late orders?"
18315 msgstr "Дата початку договору: "
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18320 msgid "Contact details"
18321 msgstr "Контактна інформація"
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18325 msgid "Contact information"
18326 msgstr "Контактна інформація"
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18330 msgid "Contact name: "
18331 msgstr "Контактна особа: "
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
18335 msgid "Contact note: "
18336 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18340 msgid "Contact when ordering?"
18341 msgstr "Дата початку договору: "
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18346 msgstr "Контакти: "
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18350 msgid "Contact: First name"
18351 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
18355 msgid "Contact: Last name"
18356 msgstr "Дані для зв’язку: прізвище"
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18360 msgid "Contact: Relationship"
18361 msgstr "Дані для зв’язку: взаємовідношення: "
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18365 msgid "Contact: Title"
18366 msgstr "Дані для зв’язку: вітання"
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18393 msgid "Contents of "
18394 msgstr "Вміст списку: "
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:44
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18404 msgstr "бассо контінуо"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:254
18408 msgid "Continue to log in to Koha"
18409 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
18411 #. INPUT type=submit
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314
18414 msgid "Continue without marking >>"
18415 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18424 msgid "Contract deleted"
18425 msgstr "Договір вилучено"
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18429 msgid "Contract description:"
18430 msgstr "Опис договору: "
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18434 msgid "Contract end date:"
18435 msgstr "Дата закінчення договору: "
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18440 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18445 msgid "Contract id "
18446 msgstr "Ідент. договору "
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18451 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18452 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18460 msgid "Contract name:"
18461 msgstr "Назва договору: "
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18465 msgid "Contract number:"
18466 msgstr "Номер договору: "
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18470 msgid "Contract number: "
18471 msgstr "Номер договору: "
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18475 msgid "Contract start date:"
18476 msgstr "Дата початку договору: "
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
18480 msgid "Contract(s)"
18481 msgstr "Договір(и)"
18483 #. %1$s: booksellername
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18486 msgid "Contract(s) of %s"
18487 msgstr "Договори з „%s“"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
18505 msgid "Contributing companies and institutions"
18506 msgstr "Внесок компаній та установ"
18508 # Ідентифікатор запису?
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18512 msgid "Control no.: "
18513 msgstr "Контрольний номер: "
18515 # Ідентифікатор запису?
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18519 msgid "Control no: "
18520 msgstr "Контрольний номер: "
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
18524 msgid "Control number:"
18525 msgstr "Контрольний номер: "
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18529 msgid "Control number: "
18530 msgstr "Контрольний номер: "
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18535 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18536 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18537 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18538 "of history kept is controlled by the cronjob "
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18543 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18544 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18550 msgstr "Примірників: "
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18562 msgid "Copy and replace"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18567 msgid "Copy holidays to:"
18568 msgstr "Поширити святкові дні на: "
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18572 msgid "Copy notice"
18573 msgstr "Копіювання сповіщення"
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18588 msgid "Copy number"
18589 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18593 msgid "Copy number:"
18594 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
18596 #. %1$s: l.branchname
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18600 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18604 msgid "Copy to all libraries"
18605 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18611 msgstr "Авторські права"
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
18615 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18616 msgstr "Авторські права © 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
18620 msgid "Copyright © 2008 "
18621 msgstr "Авторські права © 2008 "
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18627 msgid "Copyright date:"
18628 msgstr "Дата авторського права: "
18630 #. For the first occurrence,
18631 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18635 msgid "Copyright year: %s "
18636 msgstr "Дата авторського права: %s "
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
18641 msgstr "Авторське право: "
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18645 msgid "Copyright: "
18646 msgstr "Авторські права: "
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18651 msgid "Copyrightdate"
18652 msgstr "Дата авторського права"
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
18656 msgid "Corey Fuimaono"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
18667 msgid "Cory Jaeger"
18668 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18672 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18678 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18679 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18684 msgid "Could not add a new patron."
18685 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
18687 #. %1$s: duplicate_code_error
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:61
18691 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
18692 "code already exists. "
18694 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
18695 "— значення вже присутній."
18697 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
18698 #. %2$s: ERROR_num_patrons
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
18702 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
18703 "by %s patron records"
18705 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" — це "
18706 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
18708 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:238
18712 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
18713 "absent from the database."
18715 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
18716 "— значення вже присутній."
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
18720 msgid "Could not find a system preference named "
18721 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
18726 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
18727 "correctly defined in koha-conf.xml. "
18729 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
18730 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
18740 msgid "Count deleted items"
18741 msgstr "Вилучити позначене"
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
18745 msgid "Count holds:"
18746 msgstr "кількість резервувань"
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
18750 msgid "Count items:"
18751 msgstr "кількість примірників"
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
18755 msgid "Count of checkouts"
18756 msgstr "Кількість видач"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
18760 msgid "Count total items"
18761 msgstr "Загальна кількість примірників"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
18765 msgid "Count total items:"
18766 msgstr "Загальна кількість примірників"
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
18770 msgid "Count unique biblios"
18771 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
18777 msgid "Count unique biblios:"
18778 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18782 msgid "Count unique borrowers:"
18783 msgstr "кількість унікальних позичальників"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18788 msgid "Count unique items:"
18789 msgstr "кількість унікальних примірників"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18813 #. %1$s: l.branchcountry
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
18816 msgid "Country: %s"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18821 msgid "Courier New"
18822 msgstr "Courier New"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
18831 msgid "Course Reserves"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
18836 msgid "Course name"
18837 msgstr "Найменування категорії"
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18841 msgid "Course name:"
18842 msgstr "Назва договору: "
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
18846 msgid "Course number"
18847 msgstr "Номер читацького квитка"
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18851 msgid "Course number:"
18852 msgstr "Номер курсу: "
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18864 msgid "Course reserves"
18865 msgstr "Резервування курсів"
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
18874 msgid "Crawford County Federated Library System"
18875 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18879 msgid "Create EDIFACT order"
18880 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
18882 #. INPUT type=submit
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18886 msgstr "Створення "
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
18890 msgid "Create SQL reports"
18891 msgstr "Створення звітів SQL"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
18895 msgid "Create a new CSV profile"
18896 msgstr "Створюємо новий список"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
18900 msgid "Create a new category"
18901 msgstr "Створити нову категорію"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18905 msgid "Create a new city"
18906 msgstr "Створюємо новий список"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
18910 msgid "Create a new list"
18911 msgstr "Створюємо новий список"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18915 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18920 msgid "Create a new subscription"
18921 msgstr "Створення нової підписки"
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
18925 msgid "Create a new template"
18926 msgstr "Створюємо новий список"
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
18930 msgid "Create analytics"
18931 msgstr "Створити аналітичний опис"
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18936 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18937 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18939 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
18940 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18945 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18946 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18947 "for the MARC editor."
18949 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
18950 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
18951 "шаблони для МАРК-редактора."
18953 #. %1$s: authtypecode
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
18956 msgid "Create authority framework for %s using "
18957 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
18959 #. %1$s: frameworkcode
18960 #. %2$s: framework.frameworktext
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
18963 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18964 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18968 msgid "Create from SQL"
18969 msgstr "Створити з SQL"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18977 msgid "Create manual credit"
18978 msgstr "Записати ручний кредит"
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18986 msgid "Create manual invoice"
18987 msgstr "Виставити ручний рахунок"
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18991 msgid "Create new authority"
18992 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
18994 #. INPUT type=submit
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18997 msgid "Create new invoice anyway"
18998 msgstr "Виставити ручний рахунок"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19002 msgid "Create new record"
19003 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
19007 msgid "Create patron"
19008 msgstr "Створити відвідувача"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
19012 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19014 "Створення друкованих наклейок і штрих-кодів з каталогу та з даними про "
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
19019 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19021 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
19025 msgid "Create printable patron cards"
19026 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19030 msgid "Create record"
19031 msgstr "створити запис"
19033 #. INPUT type=submit name=submit
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
19037 msgid "Create report from SQL"
19038 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19043 msgid "Create routing list"
19044 msgstr "Створення списку скерування"
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19048 msgid "Create routing list for "
19049 msgstr "Створення списку маршрутизації"
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
19060 msgid "Created by:"
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19065 msgid "Created by: "
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
19078 msgid "Creation date"
19079 msgstr "Дата створення"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
19083 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19084 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
19088 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19089 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19102 msgid "Credit (item returned)"
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19107 msgid "Credit type: "
19108 msgstr "Тип кредиту: "
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
19143 msgid "Ctrl-Shift-X"
19144 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
19154 msgstr "Грошові одиниці"
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19158 msgid "Currencies & Exchange rates"
19159 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19165 msgid "Currencies and exchange rates"
19166 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19170 msgid "Currencies search:"
19171 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19178 msgstr "Грошова одиниця"
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19183 msgid "Currency = %s"
19184 msgstr "Грошова одиниця = %s"
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
19192 msgstr "Грошова одиниця: "
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19199 msgstr "Грошова одиниця: "
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19203 msgid "Current article requests"
19204 msgstr "Поточні терміни"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
19209 msgid "Current checkouts allowed"
19210 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19216 msgid "Current library"
19217 msgstr "Поточна бібліотека"
19219 #. For the first occurrence,
19220 #. %1$s: LoginBranchname
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19226 msgid "Current library: %s"
19227 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19237 msgid "Current location"
19238 msgstr "Поточне розташування"
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19242 msgid "Current location:"
19243 msgstr "Поточ. розташ.: "
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
19248 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19249 msgstr "Поточна дозволена кількість видач по місцю"
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19253 msgid "Current renewals:"
19254 msgstr "Поточні продовження: "
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19258 msgid "Current server time is:"
19259 msgstr "Поточний час на сервері: "
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19264 msgid "Current session"
19265 msgstr "Поточний сеанс"
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19269 msgid "Current terms"
19270 msgstr "Поточні терміни"
19272 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19275 msgid "Currently available %s"
19276 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19280 msgid "Currently available batches"
19281 msgstr "примірників, доступних зараз"
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19285 msgid "Currently available layouts"
19286 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19290 msgid "Currently available profiles"
19291 msgstr "примірників, доступних зараз"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19295 msgid "Currently available templates"
19296 msgstr "примірників, доступних зараз"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
19301 msgid "Currently in local use %s "
19302 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
19307 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19310 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
19311 "наступні наслідки: "
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19316 msgstr "Навчальний план"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19320 msgid "Custom search fields"
19321 msgstr "Користувацькі поля пошуку"
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
19325 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19327 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
19331 msgid "Dænsk (Danish)"
19332 msgstr "Dænsk (датська мова)"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
19346 msgid "DSpace project"
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
19351 msgid "DVD video / Videodisc"
19352 msgstr "відео/відеодиск DVD"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
19359 msgstr "Пошкоджено"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19363 msgid "Damaged status"
19364 msgstr "Стан пошкодження: "
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19368 msgid "Damaged status:"
19369 msgstr "Стан пошкодження: "
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
19374 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
19379 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
19383 msgid "Daniel Banzli"
19384 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
19388 msgid "Daniel Barker"
19389 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
19393 msgid "Daniel Grobani"
19394 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
19398 msgid "Daniel Holth"
19399 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
19403 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19404 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
19408 msgid "Daniel Sweeney"
19409 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
19413 msgid "Danny Bouman"
19414 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
19418 msgid "Darrell Ulm"
19419 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19426 msgid "Data deleted"
19427 msgstr "Дані вилучено"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19432 msgstr "Дані записані"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19436 msgid "Data fields"
19437 msgstr "Поля даних"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19442 msgid "Data recorded"
19443 msgstr "Дані збережено"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19448 msgstr "База даних: "
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19453 msgstr "База даних"
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19458 msgstr "База даних "
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19462 msgid "Database settings:"
19463 msgstr "Налаштування бази даних:"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
19467 msgid "Database tables created"
19468 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19473 msgstr "База даних: "
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
19519 msgid "Date acquired"
19520 msgstr "Дата прибуття "
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19524 msgid "Date acquired (item)"
19525 msgstr "Дата прибуття "
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19530 msgstr "Коли додано"
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
19535 msgid "Date arrived"
19536 msgstr "Дата прибуття "
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19540 msgid "Date deleted (item)"
19541 msgstr "Вилучити позначене"
19543 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
19551 msgstr "Очікується на дату"
19553 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
19557 msgstr "Очікується на дату: "
19559 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
19560 #. For the first occurrence,
19561 #. %1$s: issueloo.date_due
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19566 msgid "Date due: %s"
19567 msgstr "Очікується на дату: %s"
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19571 msgid "Date formats: "
19572 msgstr "Формати дат: "
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19576 msgid "Date last checked out"
19577 msgstr "Видані примірники"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19582 msgid "Date last seen"
19583 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19596 msgid "Date of birth"
19597 msgstr "Дата народження"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
19601 msgid "Date of birth is invalid."
19602 msgstr "Дата народження неправильна."
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19608 msgid "Date of birth:"
19609 msgstr "Дата народження: "
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
19613 msgid "Date of enrollment is invalid."
19614 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19618 msgid "Date of expiration is invalid."
19619 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
19623 msgid "Date of transfer"
19624 msgstr "Дата переміщення"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19629 msgid "Date ordered "
19630 msgstr "Дата отримання"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
19634 msgid "Date published"
19635 msgstr "Дата опублікування"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19639 msgid "Date published "
19640 msgstr "Дата публікації"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
19644 msgid "Date published (text) "
19645 msgstr "Дата публікації"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19650 msgstr "%pДіапазон дат"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
19655 msgid "Date received"
19656 msgstr "Дата отримання"
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
19661 msgid "Date received "
19662 msgstr "Дата отримання"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
19666 msgid "Date received: "
19667 msgstr "Дата отримання: "
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19672 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
19674 "Значення дат повинні відповідати вашим системним налаштуванням, а також "
19675 "доповнені нулями. "
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
19711 msgid "Date: from "
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
19722 msgid "Dates cannot be empty"
19723 msgstr "Дата отримання"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19728 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
19729 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19733 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
19734 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19738 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
19739 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19743 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
19744 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
19748 msgid "David Birmingham"
19749 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
19754 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
19758 msgid "David Goldfein"
19759 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
19763 msgid "David Strainchamps"
19764 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
19779 msgid "Day of week"
19780 msgstr "День тижня"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
19785 msgstr "День/місяць"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19802 msgid "Days in advance"
19803 msgstr "Днів заздалегідь"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
19807 msgid "DeAndre Carroll"
19808 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
19812 msgid "Deactivate filters"
19813 msgstr "Вимкнути фільтри"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19820 #. For the first occurrence,
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
19848 msgstr "За умовчанням"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19852 msgid "Default accounting details"
19853 msgstr "Подробиці обліку"
19855 #. %1$s: IF humanbranch
19856 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
19860 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19862 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19866 msgid "Default font"
19867 msgstr "Типовий шрифт"
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19882 msgid "Default framework"
19883 msgstr "Структура за умовчанням"
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
19887 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
19892 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19894 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
19899 msgid "Default privacy"
19900 msgstr "Значення за умовчанням: "
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
19905 msgid "Default privacy: "
19906 msgstr "Значення за умовчанням: "
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19911 msgid "Default value:"
19912 msgstr "Значення за умовчанням: "
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
19916 msgid "Default values"
19917 msgstr "Значення за умовчанням"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
19921 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
19922 msgstr "Загальні параметри системи"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
19926 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
19927 msgstr "Пошук за системними параметрами"
19929 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
19933 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19934 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
19938 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
19944 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19945 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19948 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
19949 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
19950 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19955 msgid "Define categories and authorized values for them."
19956 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19961 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19962 "categories, and item types"
19964 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
19965 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19969 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19970 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19975 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19976 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19978 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
19979 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
19980 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
19984 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19986 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19991 msgid "Define days when the library is closed"
19992 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19997 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20000 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
20001 "для записів відвідувачів."
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20005 msgid "Define funds within your budgets"
20006 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20010 msgid "Define item types used for circulation rules."
20011 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20015 msgid "Define libraries and groups."
20016 msgstr "Означення бібліотек та груп."
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20020 msgid "Define mappings"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20025 msgid "Define notices"
20026 msgstr "Визначення сповіщень"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
20031 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20033 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
20034 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20038 msgid "Define patron categories."
20039 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20044 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20045 "libraries, patron categories, and item types"
20047 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
20048 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
20052 msgid "Define rules to modify items by age"
20053 msgstr "Встановлення правил для зміни примірників за віком"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
20057 msgid "Define the holidays for:"
20058 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20063 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
20064 "to find some datas independently of the framework."
20066 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
20067 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20072 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20073 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20074 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20077 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
20078 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
20079 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
20080 "ярликом для прискорення зв'язування."
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20084 msgid "Define transport costs between branches"
20085 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20089 msgid "Define which events trigger which sounds"
20090 msgstr "Визначення, які події викликають якісь звуки"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20094 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20095 msgstr "Означення зовнішніх серверів для запиту МАРК-даних."
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20099 msgid "Define your budgets"
20100 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
20102 #. %1$s: IF ( branch )
20103 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20108 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20110 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20115 msgid "Defining transport costs between libraries "
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20121 msgstr "Визначення"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20125 msgid "Definition description:"
20126 msgstr "Опис тому: "
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20130 msgid "Definition name:"
20131 msgstr "Визначення"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20135 msgid "DejaVu Sans Mono"
20136 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20143 #. %1$s: ERRORDELAY
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20148 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20149 "be only numerical characters. "
20151 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
20152 "Повинен бути тільки числовими символами."
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20157 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20160 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
20163 #. For the first occurrence,
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:461
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:748
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:128
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:139
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:399
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20273 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20276 msgid "Delete ALL submitted items"
20277 msgstr "Вилучити позначене"
20279 #. %1$s: csv_profile.profile
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20282 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20283 msgstr "Профілі форматування CSV"
20286 #. %2$s: ean.branch.branchname
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20289 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20290 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:108
20294 msgid "Delete Images"
20295 msgstr "Повідомлена ознака"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
20299 msgid "Delete SQL reports"
20300 msgstr "Створення звітів SQL"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
20304 msgid "Delete a batch of items"
20305 msgstr "Вилучення групи примірників"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
20309 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20310 msgstr "Вилучення групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20315 msgstr "Вибрати усе"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20320 msgid "Delete all items"
20321 msgstr "Вилучити усі примірники"
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
20325 msgid "Delete all items at once"
20326 msgstr "Вилучити усі примірники"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
20330 msgid "Delete an existing subscription"
20331 msgstr "Вилучення наявної підписки"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
20335 msgid "Delete basket"
20336 msgstr "Вилучити список"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
20340 msgid "Delete basket and orders"
20341 msgstr "Вилучити замовлення"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
20345 msgid "Delete basket, orders, and records"
20346 msgstr "Вилучити замовлення"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20351 msgid "Delete batch"
20352 msgstr "Вилучити список"
20354 #. For the first occurrence,
20355 #. %1$s: budget_period_description
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20359 msgid "Delete budget '%s'?"
20360 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
20362 #. %1$s: city.city_name
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20365 msgid "Delete city \"%s?\""
20366 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20370 msgid "Delete contact"
20371 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20375 msgid "Delete course"
20376 msgstr "Вилучити замовлення"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
20380 msgid "Delete current field"
20381 msgstr "Вилучити поточне поле"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
20385 msgid "Delete current subfield"
20386 msgstr "Вилучити поточне підполе"
20388 #. %1$s: framework.frameworktext
20389 #. %2$s: framework.frameworkcode
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20392 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20393 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
20395 #. %1$s: budget_name
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20398 msgid "Delete fund %s?"
20399 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
20403 msgid "Delete image"
20404 msgstr "Повідомлена ознака"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20409 msgid "Delete item"
20410 msgstr "Вилучити список"
20412 #. %1$s: itemtype.itemtype
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20415 msgid "Delete item type '%s'?"
20416 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20421 msgid "Delete items in a batch"
20422 msgstr "Вилучити групу примірників"
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20427 msgid "Delete list"
20428 msgstr "Вилучити список"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20432 msgid "Delete local"
20433 msgstr "Вибрати усе"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20437 msgid "Delete local and remote"
20438 msgstr "Вилучити замовлення"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
20443 msgid "Delete macro"
20444 msgstr "Вилучити макрокоманду"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20448 msgid "Delete notice?"
20449 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
20454 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20457 "Вилучення користувачів з протермінованим періодом реєстрації та анонімізація "
20458 "історії обігу (вилучення історії читання користувачів)"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
20462 msgid "Delete patrons"
20463 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
20467 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
20472 msgid "Delete public lists"
20473 msgstr "Вилучити список"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20478 msgid "Delete quote(s)"
20479 msgstr "Вилучити цитату(и)"
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20484 msgid "Delete record"
20485 msgstr "Вилучити запис"
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20489 msgid "Delete records if no items remain."
20490 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20494 msgid "Delete remote"
20495 msgstr "Вилучити список"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:154
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20502 msgid "Delete selected"
20503 msgstr "Вилучити позначене"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
20507 msgid "Delete selected alerts"
20508 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20513 msgid "Delete selected items"
20514 msgstr "Вилучити позначене"
20516 #. INPUT type=submit
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
20519 msgid "Delete selected records"
20520 msgstr "Вилучити позначене"
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20524 msgid "Delete subfield "
20525 msgstr "Вилучити підполе "
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20529 msgid "Delete subscription"
20530 msgstr "Вилучити підписку"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20534 msgid "Delete the exceptions on a range"
20535 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20539 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20540 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20544 msgid "Delete the single holidays on a range"
20545 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20552 msgid "Delete this Tag"
20553 msgstr "Вилучити цю ознаку"
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20557 msgid "Delete this account?"
20558 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
20562 msgid "Delete this basket"
20563 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
20565 #. INPUT type=submit
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20567 msgid "Delete this category"
20568 msgstr "Вилучити цю категорію"
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20572 msgid "Delete this exception."
20573 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20577 msgid "Delete this holiday"
20578 msgstr "Вилучити це свято"
20580 #. For the first occurrence,
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20583 msgid "Delete this holiday."
20584 msgstr "Вилучаємо це свято."
20586 #. INPUT type=submit
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20589 msgid "Delete this printer"
20590 msgstr "Вилучити цю друкарку"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20594 msgid "Delete this saved report"
20595 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20600 msgid "Delete this subfield"
20601 msgstr "Вилучити це підполе"
20603 #. For the first occurrence,
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20610 msgid "Delete user"
20611 msgstr "Вилучити список"
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20615 msgid "Delete vendor"
20616 msgstr "Вилучити постачальника"
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
20629 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
20632 #. %1$s: deleted_source
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
20635 msgid "Deleted classification source %s"
20636 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
20638 #. %1$s: deleted_rule
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
20641 msgid "Deleted filing rule %s"
20642 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
20644 #. %1$s: deleted_attribute_type
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:231
20647 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
20648 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
20650 #. %1$s: deleted_matching_rule
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
20653 msgid "Deleted record matching rule "%s""
20654 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
20664 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
20670 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20676 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
20681 msgid "Delimiter: "
20682 msgstr "Розділювач: "
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20692 msgstr "Місце доставки: "
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
20699 msgstr "Місце доставки: "
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
20704 msgstr "Термін доправляння: "
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
20709 msgid "Delivery comment:"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
20715 msgid "Delivery day:"
20716 msgstr "Місце доставки: "
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
20720 msgid "Delivery details"
20721 msgstr "Термін доправляння: "
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
20726 msgid "Delivery place"
20727 msgstr "Місце доставки: "
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
20735 msgid "Delivery place:"
20736 msgstr "Місце доставки: "
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
20741 msgid "Delivery time: "
20742 msgstr "Термін доправляння: "
20744 #. For the first occurrence,
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
20765 msgid "Department:"
20766 msgstr "Факультет: "
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:382
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
20815 msgid "Description"
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
20820 msgid "Description (OPAC)"
20821 msgstr "Опис для ЕК"
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
20825 msgid "Description (OPAC): "
20826 msgstr "Опис для ЕК: "
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
20831 msgid "Description is required"
20832 msgstr "Відсутній опис"
20834 #. For the first occurrence,
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20838 msgid "Description missing"
20839 msgstr "Відсутній опис"
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
20846 msgid "Description of charges"
20847 msgstr "Опис стягнень"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
20859 msgid "Description:"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:80
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
20882 msgid "Description: "
20885 #. For the first occurrence,
20886 #. %1$s: liblibrarian
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
20890 msgid "Description: %s"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
20895 msgid "Descriptions"
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
20900 msgid "Destination"
20901 msgstr "Визначення"
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
20905 msgid "Destination library:"
20906 msgstr "Бібліотека-призначення: "
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:147
20911 msgid "Destination library: "
20912 msgstr "Бібліотека-призначення: "
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20916 msgid "Destination record"
20917 msgstr "Цільовий запис"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
20935 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20936 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20938 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
20939 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
20945 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20949 msgid "Dewey number:"
20950 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20954 msgid "Dewey/classification"
20955 msgstr "Класифікація"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
20960 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
20969 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
20971 #. For the first occurrence,
20972 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
20977 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
20981 msgid "Dictionaries"
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20996 msgid "Dictionary "
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
21001 msgid "Dictionary definitions"
21002 msgstr "Визначення"
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21006 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21007 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
21011 msgid "Did you mean: "
21012 msgstr "Ви мали на увазі: "
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21018 msgid "Did you mean?"
21019 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
21028 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21033 msgid "Digests only "
21034 msgstr "Лише дайджести?"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21038 msgid "Dimitris Antonakis"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
21043 msgid "Directories"
21044 msgstr "довідники-покажчики"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21048 msgid "Disabled for %s"
21049 msgstr "Відключено для: %s"
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21053 msgid "Disabled for all"
21054 msgstr "Відключено для усіх"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
21065 msgid "Discharge requests pending"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
21075 msgid "Discographies"
21076 msgstr "дискографія"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21089 msgstr "Відображення"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21093 msgid "Display children too."
21094 msgstr "Показати по: "
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21099 msgid "Display detail for this authority"
21100 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21105 msgid "Display detail for this biblio"
21106 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21111 msgid "Display detail for this item"
21112 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21116 msgid "Display from: "
21117 msgstr "Показати від: "
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21122 msgid "Display height: "
21123 msgstr "Відображення: "
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:118
21127 msgid "Display in OPAC: "
21128 msgstr "Відображати у ЕК: "
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
21132 msgid "Display in check-out: "
21133 msgstr "Показувати при видачі: "
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21138 msgid "Display location:"
21139 msgstr "Місце виводу: "
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21144 msgid "Display member details."
21145 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21149 msgid "Display only used tags/subfields"
21150 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21155 msgid "Display order"
21156 msgstr "Показати по: "
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21160 msgid "Display order:"
21161 msgstr "Показати по: "
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21165 msgid "Display order: "
21166 msgstr "Показати по: "
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
21170 msgid "Display them"
21171 msgstr "Показати по: "
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21175 msgid "Display to: "
21176 msgstr "Показати по: "
21178 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21180 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21182 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21184 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21188 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21190 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
21193 #. INPUT type=submit
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21195 msgid "Do not Delete"
21196 msgstr "Не вилучати"
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21202 msgid "Do not allow"
21203 msgstr "Не дозволяти"
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
21207 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21209 "Не робити повернення відсканованих під час інвентаризації примірників: "
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21214 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21216 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
21222 msgid "Do not look for matching records"
21223 msgstr "Не шукати відповідності записів"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21227 msgid "Do not notify"
21228 msgstr "Не повідомляти"
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
21232 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21237 msgid "Do not use plugin"
21238 msgstr "Не вилучати"
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21243 msgid "Do not use."
21244 msgstr "Не вилучати"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
21249 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21250 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21254 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21255 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21260 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21261 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21262 "export option to make a backup"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21267 msgid "Do you want to confirm this order?"
21268 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
21272 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21273 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21278 msgid "Document type:"
21279 msgstr "Тип документу: "
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
21293 msgid "Don't allow"
21294 msgstr "Не дозволяти"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21299 msgid "Don't block "
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
21305 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
21310 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:329
21315 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
21322 msgid "Don't export fields:"
21323 msgstr "Не експортувати поля"
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
21327 msgid "Don't export items:"
21328 msgstr "Не експортувати примірники"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21335 msgid "Don't include tax"
21336 msgstr "не включають податок"
21338 #. For the first occurrence,
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
21351 msgid "Donovan Jones"
21352 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
21356 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21357 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
21359 # --Дата повернення (бо=return date)
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
21362 msgid "Doug Dearden"
21363 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
21369 msgstr "Звантаження"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21375 msgstr "Звантаження"
21377 #. INPUT type=submit name=save
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1123
21379 msgid "Download Record"
21380 msgstr "Звантажити запис"
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21386 msgid "Download as CSV"
21387 msgstr "Звантаження"
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21393 msgid "Download as PDF"
21394 msgstr "Звантаження"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21400 msgid "Download as XML"
21401 msgstr "Звантаження"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21405 msgid "Download cart"
21406 msgstr "Звантаження возика"
21408 #. INPUT type=submit
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:301
21411 msgid "Download configuration"
21412 msgstr "Налаштування друкарки"
21414 #. INPUT type=submit
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:275
21417 msgid "Download database"
21418 msgstr "Звантаження возика"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21422 msgid "Download directory"
21423 msgstr "Звантажити запис"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21427 msgid "Download directory: "
21428 msgstr "Звантажити запис"
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
21432 msgid "Download file of all overdues"
21433 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
21437 msgid "Download file of displayed overdues"
21438 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21442 msgid "Download list"
21443 msgstr "Звантажити список"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21447 msgid "Download list "
21448 msgstr "Звантажити список "
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21452 msgid "Download records"
21453 msgstr "Звантажити запис"
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21457 msgid "Download selected claims"
21458 msgstr "Вилучити позначене"
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21462 msgid "Download starter CSV"
21463 msgstr "Звантажити початковий CSV-файл"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21467 msgid "Downloading records, please wait..."
21468 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21472 msgid "Draw guide boxes: "
21473 msgstr "Малювати напрямні рамки"
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1119
21478 msgid "Dublin Core"
21479 msgstr "Дублінське ядро"
21481 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
21485 msgstr "Повернення %s"
21487 # --Дата повернення (бо=return date)
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
21501 msgstr "Очікується на дату"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
21505 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
21510 msgid "Due date hidden not formatted"
21513 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
21517 msgstr "Повернення %s"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
21521 msgid "Duncan Tyler"
21522 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21532 msgstr "Здублювати"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21537 msgstr "Здублювати"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
21541 msgid "Duplicate a template:"
21542 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21546 msgid "Duplicate budget"
21547 msgstr "Здублювати кошторис"
21549 #. %1$s: budget_period_description
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21552 msgid "Duplicate budget %s"
21553 msgstr "Здублювати кошторис"
21556 #. %2$s: duplicate_count
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21559 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21564 msgid "Duplicate patron record?"
21565 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
21568 #. %2$s: duplicate_count
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
21571 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21572 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21577 msgid "Duplicate record suspected"
21578 msgstr "Здублювати"
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21583 msgid "Duplicate this saved report"
21584 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
21586 #. For the first occurrence,
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21591 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21593 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21598 msgid "Duplicate warning"
21599 msgstr "Здублювати"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
21603 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
21608 msgid "E-mail order"
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
21619 msgstr "Категорія: "
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21644 msgid "EDI accounts"
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
21649 msgid "EDIFACT message"
21650 msgstr "HTML-повідомлення: "
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
21657 msgid "EDIFACT messages"
21658 msgstr "HTML-повідомлення: "
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
21662 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21663 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
21672 msgid "ENV and koha-conf.xml"
21673 msgstr "koha-conf.xml"
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:34
21677 msgid "ERROR - unknown"
21678 msgstr "u - невідомо"
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
21691 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
21696 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
21698 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
21707 msgid "EXAMPLE plugin"
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
21712 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
21717 msgid "Earliest hold date"
21718 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
21722 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21724 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
21725 "(підтримка OAI-PMH)"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
21729 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21731 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
21733 #. For the first occurrence,
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:278
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:460
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
21810 msgstr "Редагувати"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
21820 msgstr "Редагувати "
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
21825 msgid "Edit Details"
21826 msgstr " відредагувати дані"
21828 #. %1$s: itemnumber
21829 #. %2$s: IF ( barcode )
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
21834 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
21835 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
21840 msgstr "Редагувати примірники"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
21845 msgid "Edit OAI set '%s'"
21846 msgstr "Редагування категорії %s"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
21852 msgstr "Редагувати "
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
21856 msgid "Edit SQL report"
21857 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21861 msgid "Edit [% field.name %] field"
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21867 msgid "Edit action %s"
21868 msgstr "Редагувати запис"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
21872 msgid "Edit actions"
21873 msgstr "Редагувати запис"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
21878 msgstr "Редагувати попередження"
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21882 msgid "Edit an existing subscription"
21883 msgstr "Редагування наявної підписки"
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
21888 msgid "Edit as new (duplicate)"
21889 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
21893 msgid "Edit authorities"
21894 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
21898 msgid "Edit authority"
21899 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
21903 msgid "Edit basket"
21904 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
21906 #. %1$s: basketname
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
21909 msgid "Edit basket %s"
21910 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
21913 #. %2$s: basketgroupid
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
21916 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
21917 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
21921 msgid "Edit biblio"
21922 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
21924 #. %1$s: budget_period_description
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
21927 msgid "Edit budget %s"
21928 msgstr "Редагувати кошторис"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
21933 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
21935 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
21939 msgid "Edit collection "
21940 msgstr "Редагувати зібрання"
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
21944 msgid "Edit course"
21945 msgstr "Редагувати запис"
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
21950 msgstr "Редагувати підполя"
21952 #. %1$s: description
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
21955 msgid "Edit frequency: %s"
21956 msgstr "Редагування категорії %s"
21958 #. INPUT type=submit
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21961 msgstr "Редагувати довідку"
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
21965 msgid "Edit history"
21966 msgstr "Редагувати список"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21970 msgid "Edit in host"
21971 msgstr "Редагувати список"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21977 msgstr "Редагувати примірники"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21986 msgstr "Редагування примірників"
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21991 msgid "Edit items in batch"
21992 msgstr "Зміна групи примірників"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21996 msgid "Edit label template"
21997 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22003 msgstr "Редагувати список"
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22008 msgstr "Редагувати список "
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22012 msgid "Edit patrons"
22013 msgstr "Редагувати запис"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22017 msgid "Edit printer profile"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22023 msgid "Edit provider %s"
22024 msgstr "Редагувати кошторис"
22026 #. %1$s: suggestionid
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22029 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22030 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
22034 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22035 msgstr "Редагування „цитат дня“"
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
22039 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22040 msgstr "Редагування цитат з набору „цитати дня“"
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:608
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22049 msgid "Edit record"
22050 msgstr "Редагувати запис"
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22055 msgid "Edit routing list"
22056 msgstr "Редагування списку скерування"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22060 msgid "Edit routing list "
22061 msgstr "Редагування списку скерування"
22063 #. %1$s: subscription.routingedit
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22066 msgid "Edit routing list (%s)"
22067 msgstr "Редагування списку скерування"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22071 msgid "Edit routing list for "
22072 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22077 msgstr "Редагувати правила"
22079 #. For the first occurrence,
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:476
22084 msgid "Edit search"
22085 msgstr "Змінити параметри пошуку"
22087 #. INPUT type=submit
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22089 msgid "Edit serials"
22090 msgstr "Редагувати серіальні видання"
22092 #. INPUT type=submit
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22095 msgid "Edit subfields"
22096 msgstr "Редагувати підполя"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22100 msgid "Edit subscription"
22101 msgstr "Редагувати підписку"
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22106 msgid "Edit this holiday"
22107 msgstr "Редагуємо це свято"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22111 msgid "Edit vendor"
22112 msgstr "Редагувати постачальника"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22116 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22117 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22122 msgid "Editing new full record"
22123 msgstr "Переглянути результуючий запис"
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22127 msgid "Editing new record"
22128 msgstr "Редагування нового запису"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22133 msgid "Editing search result"
22134 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
22136 #. For the first occurrence,
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22151 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
22154 msgid "Edition: %s"
22155 msgstr "Видання: %s"
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
22170 msgid "Edmund Balnaves"
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
22175 msgid "Edward Allen"
22176 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
22180 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
22185 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
22196 msgstr "Електронічна пошта"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22201 msgid "Email address:"
22202 msgstr "Адреса електронної пошти:"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22206 msgid "Email check:"
22207 msgstr "Електронічна пошта: "
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22213 msgid "Email has been sent."
22214 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22220 msgstr "Електронічна пошта: "
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22229 msgstr "Електронічна пошта: "
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
22234 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22238 msgid "Empty and close"
22239 msgstr "Очистити і зачинити"
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22258 msgid "Encoding (z3950 can send"
22259 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22264 msgstr "Кодування: "
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22268 msgid "Encyclopedias "
22269 msgstr "енциклопедії "
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22274 msgstr "Кінцева дата: "
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:384
22283 msgstr "Кінцева дата "
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22287 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22292 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22293 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
22295 #. For the first occurrence,
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22299 msgid "End date missing"
22300 msgstr "відсутнє значення"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:131
22307 msgstr "Кінцева дата: "
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
22314 msgstr "Кінцева дата: "
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22318 msgid "End date: *"
22319 msgstr "Кінцева дата: "
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22323 msgid "End of date range "
22324 msgstr "Кінцева дата "
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
22328 msgid "End of interval"
22329 msgstr "кінець інтервалу"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
22334 msgstr "English (англійська мова)"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22338 msgid "Enhanced content"
22339 msgstr "Розширений вміст"
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22343 msgid "Enhanced content settings"
22344 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22348 msgid "Enrollment fee"
22349 msgstr "Плата за реєстрацію"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22354 msgid "Enrollment fee: "
22355 msgstr "Плата за реєстрацію: "
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22359 msgid "Enrollment period"
22360 msgstr "Реєстраційний період"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22365 msgid "Enrollment period: "
22366 msgstr "Реєстраційний період: "
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
22376 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22379 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
22380 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22384 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22386 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
22387 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22391 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22392 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22397 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22398 "Example, for a website itemtype : "
22400 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
22401 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22405 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22406 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22410 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22412 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22417 msgid "Enter any authority field:"
22418 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22422 msgid "Enter any heading:"
22423 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22427 msgid "Enter barcode: "
22428 msgstr "Вводимо штрих-код: "
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22433 msgid "Enter biblionumber:"
22434 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22438 msgid "Enter by barcode:"
22439 msgstr "Вводимо штрих-код: "
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22443 msgid "Enter by itemnumber:"
22444 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22448 msgid "Enter cover biblionumber: "
22449 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
22453 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22454 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22460 msgid "Enter item barcode:"
22461 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22467 msgid "Enter item barcode: "
22468 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22472 msgid "Enter main heading ($a only):"
22473 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22477 msgid "Enter main heading:"
22478 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
22483 msgid "Enter parameters for report %s:"
22484 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
22493 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22494 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22499 msgid "Enter patron card number:"
22500 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22504 msgid "Enter patron cardnumber: "
22505 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22525 msgid "Enter search keywords:"
22526 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
22528 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:98
22531 msgid "Enter search terms"
22532 msgstr "Введіть пошукові терміни"
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22536 msgid "Enter starting card position: "
22537 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22541 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22542 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22546 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22547 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
22549 #. INPUT type=text name=q
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22564 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22565 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
22575 msgstr "Кінцева дата "
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
22585 msgid "Enumeration"
22586 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
22596 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
22598 #. For the first occurrence,
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
22610 msgstr "Помилка: „%s“"
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
22614 msgid "Error adding items:"
22615 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
22619 msgid "Error analysis:"
22620 msgstr "Аналіз помилок: "
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
22625 msgid "Error downloading the file"
22626 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22631 msgid "Error importing the framework"
22632 msgstr "Помилка при імпорті структури "
22634 #. %1$s: ( errZebraConnection )
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
22637 msgid "Error message from Zebra: %s "
22638 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
22644 msgid "Error saving item"
22645 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
22651 msgid "Error saving items"
22652 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
22682 #. For the first occurrence,
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
22688 msgstr "Помилка: „%s“"
22690 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
22694 msgstr "Помилка: „%s“"
22696 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
22697 #. %2$s: errse.serialseq
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
22700 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
22701 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
22705 msgid "Error: Required news title missing!"
22706 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
22711 msgid "Error: Server with id %s not found"
22712 msgstr "Помилка: сервер з ідентифікатором „%s“ не знайдено"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
22716 msgid "Error: no field value specified."
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
22721 msgid "Error; your data might not have been saved"
22722 msgstr "Помилка; Ваші дані не можуть бути збережені"
22724 #. For the first occurrence,
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
22729 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
22730 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
22735 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
22741 msgid "Errors occurred:"
22742 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
22747 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22749 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
22750 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
22755 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22756 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
22761 msgid "Espace\\Temps"
22762 msgstr "Простір/час"
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
22767 msgstr "Орієнтовна ціна"
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
22771 msgid "Estimated cost per unit "
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
22776 msgid "Estimated delivery date"
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
22781 msgid "Estimated delivery date from: "
22782 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
22787 msgid "Estimated delivery date:"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
22792 msgid "Estimated priority:"
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:252
22821 msgid "Everything went OK, update done."
22822 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
22826 msgid "Evonne Cheung"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22836 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22837 msgstr "Приклад № 1: INSTID:12345,LANG:uk"
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22841 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22842 msgstr "Приклад № 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
22846 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
22848 "Приклад № 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
22852 msgid "Example: '01/02/2008'"
22853 msgstr "Наприклад: '01/02/2008'"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
22857 msgid "Example: '2010-10-28'"
22858 msgstr "Наприклад: '2010-10-28'"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
22863 msgid "Example: 5.00"
22864 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
22869 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
22875 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
22877 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
22878 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
22883 msgid "Exception: %s"
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
22893 msgid "Execute SQL reports"
22894 msgstr "Виконання звітів SQL"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
22898 msgid "Execute overdue items report"
22899 msgstr "Звіт про прострочення"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
22903 msgid "Existing holds"
22904 msgstr "Існуючі резервування"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
22908 msgid "Existing patrons"
22909 msgstr "Редагувати запис"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
22915 msgstr "Розгорнути усе"
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
22923 msgstr "Очікується"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
22927 msgid "Expected on"
22928 msgstr "Очікується на "
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
22932 msgid "Experimental features"
22933 msgstr "Експериментальні можливості"
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
22942 msgstr "Термін чинності"
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
22949 msgid "Expiration date"
22950 msgstr "Дата закінчення"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22956 msgid "Expiration date: "
22957 msgstr "Дата закінчення: "
22959 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
22962 msgid "Expiration date: %s"
22963 msgstr "Дата закінчення: "
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
22969 msgid "Expiration:"
22970 msgstr "Термін дії: "
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
22974 msgid "Expiration: "
22975 msgstr "Термін дії: "
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
22979 msgid "Expired? / Closed?"
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
22985 msgid "Expires before:"
22986 msgstr "Закінчується раніше: "
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
22994 msgstr "Дата закінчення терміну"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
22998 msgid "Expiring before:"
22999 msgstr "Закінчується раніше: "
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23004 msgid "Expiry date"
23005 msgstr "Дата закінчення терміну"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23009 msgid "Explanation"
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23014 msgid "Explanation: "
23015 msgstr "Пояснення: "
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:68
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23045 msgstr "Експортувати"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23050 msgstr "Експортувати"
23052 #. %1$s: loo.frameworktext
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23055 msgid "Export %s framework"
23056 msgstr "Структура %s"
23058 #. INPUT type=button
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23062 msgid "Export as CSV"
23063 msgstr "Експортувати"
23065 #. INPUT type=submit
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23068 msgid "Export as PDF"
23069 msgstr "Експортувати"
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
23074 msgid "Export authority records"
23075 msgstr "n — повний авторитетний запис"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
23079 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23081 "Експортування бібліографічної інформації та даних про одиниці зберігання"
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:190
23086 msgid "Export bibliographic records"
23087 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
23091 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23093 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
23094 "авторитетних записів"
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23098 msgid "Export card batch"
23099 msgstr "Експорт партії"
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23103 msgid "Export checkouts using format:"
23104 msgstr "Видач загалом: "
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23108 msgid "Export configuration"
23109 msgstr "Налаштування друкарки"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
23114 msgid "Export data"
23115 msgstr "Експорт даних"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23119 msgid "Export database"
23120 msgstr "Експорт даних"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
23124 msgid "Export default framework"
23125 msgstr "Структура %s"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23132 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23135 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23136 "*.ods) чи SQL-файл"
23138 #. INPUT type=button
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23141 msgid "Export from patron list"
23142 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23146 msgid "Export full batch"
23147 msgstr "Експорт партії"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23152 msgid "Export labels"
23153 msgstr "Експорт даних"
23155 #. For the first occurrence,
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23160 msgid "Export patron cards"
23161 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23166 msgid "Export patron cards from list"
23167 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23171 msgid "Export selected"
23172 msgstr "Очікується"
23174 #. INPUT type=button
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23177 msgid "Export selected batches"
23178 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23182 msgid "Export selected card(s)"
23183 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23187 msgid "Export selected items"
23188 msgstr "Вилучити позначене"
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23193 msgid "Export single batch"
23194 msgstr "Експорт партії"
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23199 msgid "Export single card"
23200 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
23205 msgid "Export this basket as CSV"
23206 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23210 msgid "Export this basket group as CSV"
23211 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
23215 msgid "Export to CSV file: "
23216 msgstr "Експортувати у файл CSV: "
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
23221 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23222 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
23228 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23231 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
23236 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23237 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23242 msgid "Export today's checked in barcodes"
23243 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:274
23247 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23252 msgid "Extended patron attributes: "
23253 msgstr "Додаткові атрибути відвідувача: "
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
23267 msgid "Fabio Tiana"
23268 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23273 msgstr "Повторюване"
23275 #. For the first occurrence,
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23287 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23292 msgid "Failed to add item with barcode "
23293 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23297 msgid "Failed to add scheduled task"
23298 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
23302 msgid "Failed to apply different matching rule"
23303 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
23305 #. %1$s: message_loo.failed_ok
23306 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23309 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23310 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23314 msgid "Failed to delete field."
23315 msgstr "Так, вилучити це підполе"
23317 #. %1$s: message_loo.failed_rej
23318 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
23319 #. %3$s: message_loo.approver
23320 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23324 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23325 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23330 msgid "Failed to remove item with barcode "
23331 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23336 msgid "Failed to run macro:"
23337 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23341 msgid "Failed to transfer collection"
23342 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23346 msgid "Failed to unzip archive."
23347 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23351 msgid "Failed to update field."
23352 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
23361 msgid "FamFamFam Site"
23362 msgstr "Сайт FamFamFam"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
23366 msgid "Famfamfam iconset"
23367 msgstr "Набір значків Famfamfam"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
23372 msgid "Fast cataloging"
23373 msgstr "Швидка каталогізація"
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23392 #. %1$s: library.branchfax |html
23394 #. %3$s: IF library.branchemail
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23397 msgid "Fax: %s%s %s "
23398 msgstr "Факс: %s%s %s "
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23405 #. For the first occurrence,
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
23415 msgid "Fee receipt"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23421 msgstr "Зворотний зв’язок: "
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
23427 msgid "Fees & Charges:"
23428 msgstr "Пені та плати"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
23439 msgid "Fernando Canizo"
23440 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:46
23444 msgid "Fewer options"
23445 msgstr "Менше параметрів"
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
23450 msgstr "художня проза, белетристика"
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
23459 #. For the first occurrence,
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23463 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23465 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23488 msgid "Field created."
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23493 msgid "Field deleted."
23494 msgstr "Так, вилучити це підполе"
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23498 msgid "Field list: "
23499 msgstr "Перелік полів: "
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23503 msgid "Field name: "
23504 msgstr "Назва поля: "
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23508 msgid "Field separator: "
23509 msgstr "Розділювач полів: "
23511 #. %1$s: field_added.label
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23514 msgid "Field successfully added: %s "
23515 msgstr "Зображення успішно завантажене."
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23519 msgid "Field successfully deleted. "
23520 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
23522 #. %1$s: field_updated.label
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23525 msgid "Field successfully updated: %s "
23526 msgstr "Зображення успішно завантажене."
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23530 msgid "Field to use for record matching"
23531 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23535 msgid "Field updated."
23536 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23540 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23541 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
23546 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23547 "location_description and permanent_location_description show description "
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:281
23553 msgid "Fields to display in report:"
23554 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
23559 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
23560 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
23567 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
23568 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
23569 "types accepted: .csv and .txt)"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23574 msgid "File could not be created. Check permissions."
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23580 msgid "File could not be deleted."
23581 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23586 msgid "File could not be read."
23587 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:238
23592 msgid "File format: "
23593 msgstr "Формат файлу: "
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23598 msgid "File has been deleted."
23599 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
23606 msgstr "Назва файлу"
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:245
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
23613 msgstr "Назва файлу: "
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
23637 #. %1$s: SOURCE_FILE
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
23646 msgid "FileSaver library"
23647 msgstr "Бібліотека FileSaver"
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
23653 msgstr "Назва файлу"
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
23664 msgid "Files attached to invoice"
23667 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
23670 msgid "Files for %s"
23671 msgstr "Файли для: %s"
23673 #. %1$s: invoicenumber | html
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
23676 msgid "Files for invoice: %s"
23677 msgstr "Файли для: %s"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
23681 msgid "Filing routine: "
23682 msgstr "Бібліотечний запис "
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
23686 msgid "Filing rule"
23687 msgstr "Бібліотечний запис "
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23692 msgid "Filing rule code missing"
23693 msgstr "Не задано код структури"
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
23698 msgid "Filing rule code: "
23699 msgstr "Штрих-код: "
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
23703 msgid "Filing rule: "
23704 msgstr "Бібліотечний запис "
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
23708 msgid "Filmographies"
23709 msgstr "фільмографії"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
23732 msgid "Filter barcode"
23733 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23737 msgid "Filter by: "
23738 msgstr "Фільтрувати за: "
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
23742 msgid "Filter location"
23743 msgstr "Відбір розташування"
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
23748 msgstr "Фільтрувати за: "
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
23753 msgid "Filter paid transactions"
23754 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
23759 msgid "Filter results:"
23760 msgstr "Фільтруємо результати: "
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
23773 msgid "Filtered on:"
23774 msgstr "Відібрано за умовами: "
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1004
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23793 msgid "Find another patron?"
23794 msgstr "Додати інше поле"
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
23810 msgid "Fine amount"
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
23815 msgid "Fine amount: "
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
23821 msgid "Fine charging interval"
23822 msgstr "Інтервал нарахування пені"
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
23827 msgid "Fine grace period"
23828 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
23839 msgid "Fines & Charges"
23840 msgstr "Пені та плати"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
23844 msgid "Fines & charges"
23845 msgstr "Пені та плати"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
23849 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
23854 msgid "Fines for returned items are forgiven."
23855 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
23857 #. INPUT type=submit name=submit
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
23864 #. INPUT type=submit
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
23867 msgid "Finish receiving"
23868 msgstr "Не задано код структури"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
23872 msgid "Finlay Thompson"
23873 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
23875 #. For the first occurrence,
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
23884 msgid "First arrival:"
23885 msgstr "Перше надходження: "
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
23889 msgid "First issue publication date:"
23890 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
23894 msgid "First issue publication date: "
23895 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
23906 msgstr "Ім’я та по батькові"
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
23911 msgid "First name: "
23912 msgstr "Ім’я та по батькові: "
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
23917 msgstr "З прапорцем"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
23923 msgstr "Число з плаваючою комою"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
23927 msgid "Florian Bischof"
23928 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
23933 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23939 msgid "Following required fields are missing:"
23940 msgstr "Не задано код структури"
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23945 msgid "Following required subfields are missing:"
23946 msgstr "Не задано код структури"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
23951 msgid "Font Awesome"
23952 msgstr "Шрифт Awesome"
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
23959 msgid "Font size: "
23960 msgstr "Розмір шрифту: "
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23972 msgid "For all collection codes: "
23973 msgstr "8 — шифр зібрання"
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23977 msgid "For all item types: "
23978 msgstr "Усі типи одиниць"
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
23982 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
23987 msgid "For the selected operations: "
23988 msgstr "Позначаємо виділене як: "
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
23993 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
23994 "patron's category. "
23996 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
23997 "зважаючи на категорію відвідувача. "
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
24002 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24003 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24005 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
24006 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
24015 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24016 msgstr "Дозволяти видачу незважаючи на існуючі обмеження"
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24025 #. %1$s: holdfor_firstname
24026 #. %2$s: holdfor_surname
24027 #. %3$s: holdfor_cardnumber
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
24030 msgid "Forget %s %s (%s)"
24031 msgstr "%s %s (%s)"
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
24035 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24040 msgid "Forgive fines on return: "
24041 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
24045 msgid "Forgive overdue charges"
24046 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24053 #. For the first occurrence,
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24066 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24067 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24087 #. %1$s: total_rows
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:483
24090 msgid "Found %s results."
24091 msgstr "Знайдено результатів — %s."
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24102 msgid "Framework code"
24103 msgstr "Код структури"
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24108 msgid "Framework code: "
24109 msgstr "Код структури"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24114 msgid "Framework description"
24115 msgstr "Опис структури"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24119 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24121 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
24122 "встановити параметри МАРК-редактора."
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24127 msgstr "Структура: "
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
24131 msgid "Français (French) "
24132 msgstr "Français (французька мова) "
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
24136 msgid "Francesca Moore"
24137 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
24141 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24142 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
24146 msgid "Francois Charbonnier"
24147 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24151 msgid "Francois Marier"
24152 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
24156 msgid "Fred Pierre"
24157 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24161 msgid "Frederic Durand"
24162 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24173 msgid "Frequencies"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24184 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24185 "consider entering an issue count rather than a time period."
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24198 msgid "Frequency: "
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24206 #. For the first occurrence,
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24222 msgstr "По п’ятницях"
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
24226 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24227 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24231 msgid "Friedrich zur Hellen"
24232 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24266 msgid "From a new (empty) record"
24267 msgstr "з нового (порожнього) запису"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24271 msgid "From a staged file"
24272 msgstr "із заготовленого файлу"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24276 msgid "From a subscription"
24277 msgstr "із підписки"
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24281 msgid "From a suggestion"
24282 msgstr "із пропозиції"
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24286 msgid "From an existing record: "
24287 msgstr "з існуючого запису: "
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24291 msgid "From an external source"
24292 msgstr "із зовнішнього джерела"
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
24296 msgid "From any library"
24297 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
24301 msgid "From any library:"
24302 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
24306 msgid "From authid: "
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
24311 msgid "From biblio number: "
24312 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
24316 msgid "From call number:"
24317 msgstr "Від шифру зберігання: "
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:763
24327 msgid "From home library"
24328 msgstr "з джерельної бібліотеки"
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
24332 msgid "From home library:"
24333 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
24337 msgid "From item call number: "
24338 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24342 msgid "From titles with highest hold ratios"
24343 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24347 msgid "From vendor: "
24348 msgstr "Постачальник: "
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24373 msgid "Frère Sébastien Marie"
24374 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
24378 msgid "Frédéric Demians"
24379 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
24384 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)"
24385 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
24389 msgid "Frédérick Capovilla"
24390 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
24395 msgstr "Повністю заповнено"
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24414 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24419 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24424 msgid "Fund amount:"
24425 msgstr "Сума коштів: "
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24432 msgstr "Код коштів"
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24437 msgid "Fund code: "
24438 msgstr "Код коштів: "
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24442 msgid "Fund filters"
24443 msgstr "Відбір коштів"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
24452 msgid "Fund list of budget "
24453 msgstr "Редагувати кошторис"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24458 msgid "Fund locked"
24459 msgstr "Код коштів"
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24467 msgstr "Назва коштів"
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24471 msgid "Fund name: "
24472 msgstr "Назва коштів: "
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24476 msgid "Fund parent: "
24477 msgstr "Кошти-предок: "
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24481 msgid "Fund remaining"
24482 msgstr "Залишилося коштів"
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24486 msgid "Fund search"
24487 msgstr "Пошук постачальника"
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24492 msgstr "Коштів загалом"
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
24513 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
24514 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
24515 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
24516 "note\"%s\"Vendor note\" "
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24538 #. For the first occurrence,
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24544 msgstr "Кошти: %s "
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
24559 msgid "Fyneworks.com"
24560 msgstr "Fyneworks.com"
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
24565 msgid "GPL License"
24566 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24589 msgid "Gaetan Boisson"
24590 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
24594 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24595 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
24600 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24601 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
24603 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
24604 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
24609 msgid "Gap between columns:"
24610 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
24615 msgid "Gap between rows:"
24616 msgstr "Прогалина між рядками: "
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24620 msgid "Garry Collum"
24621 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
24625 msgid "Geauga County Public Library"
24626 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
24641 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
24649 msgid "General settings"
24650 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24655 msgid "Generate EDIFACT order"
24656 msgstr "Сформувати наступне"
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
24660 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
24661 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
24663 #. INPUT type=submit name=discharge
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
24666 msgid "Generate discharge"
24667 msgstr "Сформувати наступне"
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
24671 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
24672 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
24674 #. INPUT type=button
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
24677 msgid "Generate next"
24678 msgstr "Сформувати наступне"
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
24682 msgid "Genevieve Plantin"
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
24688 msgid "Geolocation: "
24689 msgstr "Розташування: "
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
24694 msgid "Gestion des index MACLES"
24695 msgstr "Управління індексами MACLES"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
24699 msgid "Get Firefox add-on"
24700 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:71
24704 msgid "Get desktop application"
24705 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
24709 msgid "Get help on current subfield"
24710 msgstr "Отримати довідку про поточне підполе"
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
24715 msgstr "Отримати це!"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
24719 msgid "Glen Stewart"
24720 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
24724 msgid "Global system preferences"
24725 msgstr "Загальні параметри системи"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24729 msgid "Glyphicons Free"
24730 msgstr "Glyphicons Free"
24732 #. INPUT type=submit
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:770
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
24760 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
24761 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
24763 #. For the first occurrence,
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:378
24768 msgid "Go to advanced search"
24769 msgstr "Перейти до детальнішого пошуку"
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
24774 msgid "Go to item details"
24775 msgstr "Перейти до подробиць про примірник"
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
24779 msgid "Go to item search"
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
24786 msgid "Go to page : "
24788 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
24792 msgid "Go to receipt page"
24794 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
24799 msgid "Go to record detail page"
24800 msgstr "Перейти до подробиць про біб-запис"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:762
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:758
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
24814 msgid "Gone no address flag"
24815 msgstr "Позначка про не вказану чи недійсну адресу"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
24826 msgid "Grace period:"
24827 msgstr "Строк відстрочки: "
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
24831 msgid "Greg Barniskis"
24832 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:192
24843 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
24844 "category 'PA_CLASS')"
24846 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
24847 "значень „PA_CLASS“)"
24849 #. INPUT type=text name=group
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
24854 #. INPUT type=text name=groupdesc
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
24857 msgstr "Назва групи"
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
24862 msgstr "Група(и): "
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:262
24866 msgid "Groups of libraries: "
24867 msgstr "Групи бібліотек: "
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
24873 msgid "Guarantees:"
24874 msgstr "Гарантії: "
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
24878 msgid "Guarantor borrower number"
24879 msgstr "Номер абонента бібліотеки поручителя"
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
24883 msgid "Guarantor information"
24884 msgstr "Дані про поручителя"
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
24890 msgstr "Поручитель: "
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
24895 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
24903 msgid "Guided reports"
24904 msgstr "Керовані звіти"
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
24910 msgid "Guided reports wizard"
24911 msgstr "Майстер керованих звітів"
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
24921 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
24926 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
24930 msgid "HTML message:"
24931 msgstr "HTML-повідомлення: "
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
24938 # --Дата повернення (бо=return date)
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24942 msgid "Hard due date"
24943 msgstr "Жорстка дата повернення"
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
24952 msgid "Header row could not be parsed"
24953 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
24958 msgstr "Заголовок: "
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
24963 msgstr "заголовки за алфавітом"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
24976 msgid "Heading A-Z"
24977 msgstr "заголовки за алфавітом"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
24990 msgid "Heading Z-A"
24991 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25002 msgstr "Допомога при вводі"
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
25006 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25008 "Анрі-Деміен Лаурент {Henri-Damien Laurent} (координатор випуску Коха 3.0)"
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25012 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25013 msgstr "Ось Ваш кошик, відправлений з нашого електронного каталогу."
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25018 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25029 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
25035 msgid "Hidden by default"
25036 msgstr "Приховуються за умовчанням"
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25042 msgstr "Перегляд в МАРК"
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25046 msgid "Hide advanced pattern"
25047 msgstr "Приховати розвинену схему"
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
25060 msgid "Hide all columns"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25065 msgid "Hide in OPAC"
25066 msgstr "Відображати у ЕК: "
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25070 msgid "Hide in OPAC: "
25071 msgstr "Відображати у ЕК: "
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25076 msgid "Hide inactive budgets"
25077 msgstr "Приховати неактивні кошториси"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25081 msgid "Hide or show columns for tables."
25082 msgstr "Приховання чи показ стовпчиків для таблиць."
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25086 msgid "Hide window"
25087 msgstr "Сховати вікно"
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
25091 msgid "High demand item. "
25094 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
25095 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
25098 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25101 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
25102 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
25106 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
25113 msgstr "Підсвітити"
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25118 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25119 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25120 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25122 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
25123 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
25124 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
25125 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25130 msgstr "Підказка: "
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25144 msgid "History OPAC note:"
25145 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25149 msgid "History end date:"
25150 msgstr "історія Тривалість підписки"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25154 msgid "History staff note:"
25155 msgstr "історія звіт про підписку"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25159 msgid "History start date:"
25160 msgstr "історія звіт про підписку"
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
25164 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25165 msgstr "Університет медичних наук (HSG), Німеччина"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25170 msgstr "Резервування"
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25175 msgstr "Дата резервування"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
25188 msgstr "Дата резервування"
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25192 msgid "Hold details"
25193 msgstr "Подробиці резервування"
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25197 msgid "Hold expires on date:"
25198 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25203 msgstr "Плата за резервування"
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25209 msgstr "Плата за резервування: "
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:471
25217 msgstr "планується для"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:353
25222 msgstr "планується для"
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
25226 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25227 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
25229 #. %1$s: nextreservtitle
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25232 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25233 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
25237 msgid "Hold found: "
25238 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25242 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25247 msgid "Hold must be record level "
25248 msgstr "Місцеве використання записані"
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
25252 msgid "Hold needing transfer found"
25253 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25257 msgid "Hold next available item "
25258 msgstr "Наступний з доступних"
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
25263 msgid "Hold pickup library match"
25264 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25268 msgid "Hold placed by : "
25269 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
25274 msgid "Hold policy"
25275 msgstr "Правило резервування"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25280 msgstr "Співвідношення резервування"
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25284 msgid "Hold ratio:"
25285 msgstr "Співвідношення резервування: "
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25289 msgid "Hold ratios"
25290 msgstr "Співвідношення резервування"
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25294 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25295 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25299 msgid "Hold starts on date:"
25300 msgstr "Резервування починається з дати: "
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25304 msgid "Hold status "
25305 msgstr "Стан резервування "
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25309 msgid "Holding branch"
25310 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25315 msgid "Holding libraries"
25316 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25325 msgid "Holding library"
25326 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25330 msgid "Holding library:"
25331 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
25336 msgstr "Наявність у фондах"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
25341 msgstr "Наявність у фондах: "
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25354 msgstr "Резервування"
25356 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25360 msgstr "Резервування (%s)"
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
25365 msgid "Holds allowed (count)"
25366 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25371 msgid "Holds awaiting pickup"
25372 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
25374 #. %1$s: show_date | $KohaDates
25375 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
25378 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25380 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
25382 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
25385 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25387 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
25392 msgid "Holds per record (count)"
25393 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
25399 msgid "Holds queue"
25400 msgstr "Черга резервувань"
25402 # 110^a - Статистичні дані
25403 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25408 msgid "Holds statistics"
25409 msgstr "Статистика щодо резервувань"
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
25413 msgid "Holds to place (count)"
25414 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25418 msgid "Holds to pull"
25419 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
25421 #. %1$s: IF ( run_report )
25422 #. %2$s: from | $KohaDates
25423 #. %3$s: to | $KohaDates
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
25427 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
25428 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
25430 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25434 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25436 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
25440 msgid "Holds waiting:"
25441 msgstr "Резервування, що очікують: "
25443 #. %1$s: reservecount
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
25446 msgid "Holds waiting: %s"
25447 msgstr "Резервування, що очікують: "
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
25453 msgstr "Резервування: "
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
25457 msgid "Holger Meißner"
25458 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
25460 #. For the first occurrence,
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
25465 msgid "Holiday exception"
25466 msgstr "Виключення свята"
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
25470 msgid "Holiday only on this day"
25471 msgstr "Свято лише на цей день"
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
25475 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25476 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
25480 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25481 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
25483 #. For the first occurrence,
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25488 msgid "Holiday repeating weekly"
25489 msgstr "Щотижневий вихідний день"
25491 #. For the first occurrence,
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25496 msgid "Holiday repeating yearly"
25497 msgstr "Щорічно повторюване свято"
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
25501 msgid "Holidays on a range"
25502 msgstr "Діапазон святкових днів"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
25506 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25507 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
25759 #. %1$s: IF ( do_it )
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
25765 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
25767 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
25774 msgid "Home branch"
25775 msgstr "Джерельний підрозділ"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
25780 msgid "Home libraries"
25781 msgstr "Джерельні бібліотеки"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
25802 msgid "Home library"
25803 msgstr "Джерельна бібліотека"
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
25807 msgid "Home library (branchcode)"
25808 msgstr "Джерельна бібліотека (branchcode)"
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25813 msgid "Home library unknown."
25814 msgstr "Джерельна бібліотека"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
25819 msgid "Home library:"
25820 msgstr "Джерельна бібліотека: "
25822 #. For the first occurrence,
25823 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25827 msgid "Home library: %s"
25828 msgstr "Джерельна бібліотека: %s"
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
25835 msgid "Horizontal: "
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
25840 msgid "Horowhenua Library Trust"
25841 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
25845 msgid "Host records"
25846 msgstr "Головні документи"
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
25850 msgid "Hostname/Port"
25851 msgstr "Cервер/порт"
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
25858 #. For the first occurrence,
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
25882 msgid "Housebound details"
25883 msgstr "Подробиці резервування"
25885 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
25888 msgid "Housebound details for %s"
25889 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
25894 msgid "Housebound roles"
25897 #. For the first occurrence,
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25901 msgid "How many issues do you want to receive ?"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
25906 msgid "How to process items: "
25907 msgstr "Як обробляти примірники: "
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
25911 msgid "Hrvatski (Croatian)"
25912 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
25923 msgstr "Велетенський текст"
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
25927 msgid "Hugh Davenport"
25928 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
25932 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
25937 msgid "I encountered some problems."
25938 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
25942 msgid "I received this from you:"
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
25947 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25953 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
25966 msgstr "Ідентифікатор"
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
25970 msgid "IM_notification.ogg"
25971 msgstr "IM_notification.ogg"
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
25990 msgid "IP address has changed, please log in again "
25991 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
25995 msgid "IP address has changed. Please log in again "
25996 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26001 msgstr "IP-адреса: "
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26025 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26026 msgstr "ISBN/ISSN: "
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26031 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26032 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
26036 msgid "ISBN, author or title :"
26037 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
26039 #. %1$s: isbneanissn
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26042 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26043 msgstr "ISBN/ISSN: "
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:528
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:531
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26069 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:577
26075 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26081 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
26083 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26088 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26089 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26104 msgstr "ISO 8859-1"
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:464
26108 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26109 msgstr "Формат ISO (РРРР-ММ-ДД)"
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26119 msgstr "Код коштів: "
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26123 msgid "ISO2709 with items"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26128 msgid "ISO2709 without items"
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26178 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26182 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26183 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26198 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26199 "new one or overwrite the old one."
26201 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
26202 "записом чи записати поверх старого."
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
26206 msgid "If all unavailable"
26207 msgstr "%s недоступно: "
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26211 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26217 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26218 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26219 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26221 "Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені або "
26222 "у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в окремі "
26223 "подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
26227 msgid "If any unavailable"
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:115
26233 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
26234 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26235 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26237 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором — якщо "
26238 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
26239 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
26240 "того, як атрибут означений.)"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26245 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26246 "already exists for a library, no change is made."
26248 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
26249 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26254 msgid "If empty, English is used"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
26260 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26266 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26267 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26268 "and a colon should precede each value. "
26270 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
26271 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
26272 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26276 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26277 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26281 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26287 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26288 "policies can be overridden by your circulation staff."
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
26294 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26295 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26298 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
26299 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
26300 "обмеження для певних типів одиниць. "
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26305 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26306 "you can check corresponding boxes below. "
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26311 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26312 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
26314 #. For the first occurrence,
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26319 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
26324 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
26325 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26331 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26332 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26334 "При зміні коду авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
26335 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах авторитетних значень "
26336 "будуть показані негайно."
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26341 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
26347 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26349 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
26353 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26354 msgstr ", %s будь ласка, "
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26359 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26360 "a delay value is required."
26362 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
26363 "елемент), значення затримки потрібне."
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26369 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26370 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26372 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
26373 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
26374 "повернути і ввести продавця"
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
26379 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
26380 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
26383 # для itemsearch краще „ігнорувати“, подивитися в інших місцях
26384 #. INPUT type=submit
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:86
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
26390 msgstr "Ігнорувати"
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:553
26395 msgstr "Ігнорувати"
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
26399 msgid "Ignore and continue"
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
26404 msgid "Ignore and return to transfers: "
26405 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26409 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26410 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26416 msgstr "Ігнорувати"
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26420 msgid "Illustrations"
26421 msgstr "Ілюстрації"
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26428 msgstr "Зображення"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26433 msgstr "Зображення № 1"
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26438 msgstr "Зображення № 2"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:124
26443 msgstr "Зображення № 1"
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26448 msgstr "файл зображення"
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
26452 msgid "Image name: "
26453 msgstr "Назва зображення: "
26455 #. %1$s: IMAGE_NAME
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:100
26458 msgid "Image name: %s"
26459 msgstr "Назва зображення: %s"
26461 #. %1$s: filerror.CRDFIL
26462 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26465 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26468 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26472 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26473 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26482 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26483 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26485 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
26486 "більш конкретної інформації."
26488 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26492 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26493 "the error log for more details. %s"
26495 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
26496 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
26498 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
26501 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
26502 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
26504 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
26508 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
26509 "maximum size). %s"
26512 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
26515 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
26516 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
26518 #. For the first occurrence,
26519 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
26524 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
26525 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
26530 msgid "Image source: "
26531 msgstr "Сторінки: "
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
26535 msgid "Image successfully uploaded"
26536 msgstr "Зображення успішно завантажене."
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
26540 msgid "Image upload results :"
26541 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:158
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:170
26546 msgid "Image(s) successfully deleted"
26547 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
26554 msgstr "Зображення: "
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:611
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
26561 msgstr "Зображення"
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
26565 msgid "Images for "
26566 msgstr "Зображення для: "
26568 #. For the first occurrence,
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
26582 msgstr "Імпортувати"
26584 #. %1$s: loo.frameworkcode
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
26588 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
26589 "(.csv, .xml, .ods)"
26591 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
26592 "*.ods) чи SQL-файлу"
26594 #. INPUT type=submit
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
26597 msgstr "Імпортувати >>"
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
26602 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
26603 "details (used only if no information is filled for the item):"
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
26609 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
26610 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26614 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
26615 msgstr "Імпорт запису у форматах ISO2709 (*.iso, *.mrc) чи MARCXML (*.xml)"
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
26619 msgid "Import batch deleted successfully"
26620 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
26625 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
26626 "file (.csv, .xml, .ods)"
26628 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
26629 "*.ods) чи SQL-файлу"
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26636 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
26639 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
26640 "*.ods) чи SQL-файлу"
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
26644 msgid "Import into the borrowers table"
26645 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
26650 msgid "Import patron data"
26651 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
26658 msgid "Import patrons"
26659 msgstr "Імпорт відвідувачів"
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
26663 msgid "Import quotes"
26664 msgstr "Імпорт цитат"
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26668 msgid "Import record..."
26669 msgstr "Імпортувати запис…"
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
26673 msgid "Import results :"
26674 msgstr "Результати імпорту: "
26676 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26678 msgid "Import this batch into the catalog"
26679 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
26681 #. INPUT type=submit
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
26684 msgid "Import this patron"
26685 msgstr "Імпорт відвідувачів"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
26689 msgid "Important: "
26690 msgstr "Імпортувати"
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26696 msgstr "Імпортовано"
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
26701 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
26702 msgstr "Помилка при імпорті структури "
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
26706 msgid "In framework:"
26707 msgstr "у структурі: "
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
26711 msgid "In months: "
26712 msgstr "У місяцях: "
26714 #. For the first occurrence,
26715 #. %1$s: OPACBaseURL
26716 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
26720 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26722 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
26727 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
26728 "records must be up-to-date on this computer: "
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734
26734 msgstr "(Переміщується)"
26736 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
26737 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
26738 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
26741 msgid "In transit from %s to %s since %s"
26742 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
26749 #. For the first occurrence,
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:597
26754 msgid "In your cart"
26755 msgstr "У Вашому возику"
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
26763 msgstr "Не задіяно"
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
26767 msgid "Inactive budgets"
26768 msgstr "Не задіяно"
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
26772 msgid "Include expired subscriptions: "
26773 msgstr "Долучити завершені підписки: "
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
26780 msgid "Include tax"
26781 msgstr "включають податок"
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26785 msgid "Included ordered:"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
26791 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
26794 "Включає в себе доменну частину, але частина URL з шляхом повинна увійти в "
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
26800 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
26801 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
26802 "now be reset to include only superlibrarian."
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26807 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
26814 msgstr "Не визначено"
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
26818 msgid "Indexed in:"
26819 msgstr "Проіндексовано як: "
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
26828 msgid "Individual libraries:"
26829 msgstr "Окремі бібліотеки: "
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
26834 msgid "Indranil Das Gupta"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
26844 msgstr "Інформація"
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
26849 msgstr "Інформація: "
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
26857 msgid "Information"
26858 msgstr "Інформація"
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
26862 msgid "Information "
26863 msgstr "Інформація"
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
26869 msgid "Inherit from settings"
26870 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26876 msgid "Inherit from system preferences"
26877 msgstr "Пошук за системними параметрами"
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26889 msgstr "Ініціали: "
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
26895 msgid "Inner counter"
26896 msgstr "Внутрішній лічильник"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
26900 msgid "Inner counter "
26901 msgstr "Внутрішній лічильник"
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
26910 msgid "Insert delimiter (‡)"
26911 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
26915 msgid "Insert line break"
26916 msgstr "Вставити розрив рядка"
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
26920 msgid "Installation complete."
26921 msgstr "Встановлення завершено."
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
26926 msgid "Instructions"
26927 msgstr "Інструкції"
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
26931 msgid "Instructor search:"
26932 msgstr "Шукати друкарку: "
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
26937 msgid "Instructors"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
26942 msgid "Instructors:"
26943 msgstr "Викладачі: "
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
26949 msgid "Insufficient privileges."
26950 msgstr "Недостатньо привілеїв."
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
26956 msgstr "Ціле число"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
26961 msgstr "Внутрішня примітка: "
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
26966 msgstr "Внутрішня примітка: "
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
26970 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
26976 msgid "Internal note"
26977 msgstr "Внутрішня примітка"
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
26982 msgid "Internal note:"
26983 msgstr "Внутрішня примітка: "
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
26992 msgid "Internal note: "
26993 msgstr "Внутрішня примітка: "
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26998 msgid "Internal search error"
26999 msgstr "Введіть пошукові терміни"
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27003 msgid "Internationalization and localization"
27004 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27008 msgid "Into an application"
27009 msgstr "для застосунку, що підтримує "
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27013 msgid "Into an application "
27014 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27024 msgid "Into an application:"
27025 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27031 msgid "Into an application: "
27032 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27038 msgstr "Бібл. інтерфейс"
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27042 msgid "Invalid authority type"
27043 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27047 msgid "Invalid collection id"
27048 msgstr "Редагувати зібрання"
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27052 msgid "Invalid course!"
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27058 msgid "Invalid day entered in field %s"
27059 msgstr "Невірно внесено день у поле "
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27064 msgid "Invalid indicators"
27065 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27070 msgid "Invalid month entered in field %s"
27071 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:664
27075 msgid "Invalid number of copies"
27076 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27081 msgid "Invalid record"
27082 msgstr "Звантажити запис"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27087 msgid "Invalid tag number"
27088 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27093 msgid "Invalid username or password"
27094 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27099 msgid "Invalid value for %s"
27100 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27105 msgid "Invalid year entered in field %s"
27106 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27114 msgstr "Інвентаризація"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
27118 msgid "Inventory date:"
27119 msgstr "Дата інвентаризації: "
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27129 msgid "Inventory number"
27130 msgstr "Інвентарний номер"
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
27135 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27141 msgid "Invoice amount"
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27146 msgid "Invoice details"
27147 msgstr "Інформація про примірники"
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27151 msgid "Invoice has been modified"
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27156 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27161 msgid "Invoice item price includes tax: "
27162 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27168 msgid "Invoice no."
27169 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27173 msgid "Invoice no.: "
27174 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27176 #. %1$s: invoicenumber
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27179 msgid "Invoice no.: %s"
27180 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27184 msgid "Invoice no:"
27185 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27191 msgid "Invoice number"
27192 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27196 msgid "Invoice number reverse"
27197 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27205 msgid "Invoice number:"
27206 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27211 msgid "Invoice prices are: "
27212 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27216 msgid "Invoice prices:"
27217 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
27219 #. %1$s: invoicenumber
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27222 msgid "Invoice: %s"
27223 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27233 msgstr "Рахунки-фактури"
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27238 msgstr "Рахунки-фактури"
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27242 msgid "Invoices enabled: "
27243 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
27247 msgid "Irma Birchall"
27248 msgstr "Ірма Бірчелл {Irma Birchall}"
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27252 msgid "Irregularity:"
27253 msgstr "Нерегулярність: "
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27259 msgstr "Є URL-посиланням: "
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27263 msgid "Is hidden by default"
27264 msgstr "Приховуються за умовчанням"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27268 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27269 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27274 msgid "Is this a duplicate of "
27275 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
27279 msgid "Isaac Brodsky"
27280 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
27282 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
27303 msgid "Issue history"
27304 msgstr "Історія випусків"
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27309 msgid "Issue number"
27310 msgstr "Номер випуску"
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27325 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27333 msgid "Issues per unit"
27334 msgstr "очікується випусків"
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27339 msgid "Issues per unit is required"
27340 msgstr "Це поле є обов’язковим."
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27344 msgid "Issues per unit: "
27345 msgstr "очікується випусків"
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27349 msgid "Issues summary"
27350 msgstr "Звіт про випуски"
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27354 msgid "Issuing library"
27355 msgstr "Моя бібліотека"
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27359 msgid "It began on "
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
27364 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27365 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
27370 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27371 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27391 msgstr "Примірник "
27393 #. For the first occurrence,
27394 #. %1$s: loopro.object
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27399 msgstr "Примірник %s"
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27404 msgstr "Примірник "
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
27408 msgid "Item barcode:"
27409 msgstr "Вводимо штрих-код: "
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27414 msgid "Item call number"
27415 msgstr "Шифр зберігання примірника"
27417 # Шифр для замовлення примірника:
27418 # (задовге - розлазиться таблиця)
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
27421 msgid "Item callnumber between: "
27422 msgstr "Шифр зберігання примірника від: "
27424 # Шифр для замовлення примірника:
27425 # (задовге - розлазиться таблиця)
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27428 msgid "Item callnumber:"
27429 msgstr "Шифр примірника: "
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
27433 msgid "Item checked out"
27434 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27440 msgid "Item circulation alerts"
27441 msgstr "Попередження при обігу примірників"
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
27445 msgid "Item consigned:"
27446 msgstr "Кількість одиниць"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
27453 msgstr "Кількість одиниць"
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27457 msgid "Item details"
27458 msgstr "Інформація про примірники"
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786
27462 msgid "Item floats"
27463 msgstr "примірник гуляє"
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27467 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
27472 msgid "Item has been withdrawn"
27473 msgstr "Примірник було вилучено"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27478 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
27479 msgstr "Примірник було вилучено"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
27483 msgid "Item has been withdrawn."
27484 msgstr "Примірник було вилучено"
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27488 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
27489 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27493 msgid "Item holding library:"
27494 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
27498 msgid "Item home library:"
27499 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
27504 msgid "Item information"
27505 msgstr "Системна інформація"
27507 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
27508 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
27509 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
27512 msgid "Item information %s%s %s "
27513 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27518 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
27519 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27524 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
27525 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27529 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
27534 msgid "Item is already at destination library."
27535 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
27537 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
27538 #. %2$s: item_notforloan_lib
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
27542 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
27543 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
27547 msgid "Item is restricted"
27548 msgstr "Примірник заблокований"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27552 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
27557 msgid "Item is restricted."
27558 msgstr "Примірник заблокований"
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
27563 msgid "Item is withdrawn."
27564 msgstr "Примірник вилучений."
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
27569 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
27570 msgstr "Резервування примірників"
27572 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
27575 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27581 msgid "Item level holds"
27582 msgstr "Резервування примірників"
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:298
27586 msgid "Item missing"
27587 msgstr "Тип одиниці відсутній"
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27592 msgid "Item not checked out."
27593 msgstr "Примірники, що не були видані"
27595 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
27596 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
27600 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
27601 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
27603 #. For the first occurrence,
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27607 msgid "Item not found."
27608 msgstr "Примірник не для випожичання"
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27613 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27619 msgid "Item number"
27620 msgstr "Номер од.зб. "
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
27624 msgid "Item number (internal)"
27625 msgstr "Номер одиниці"
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
27629 msgid "Item number file: "
27630 msgstr "Номер одиниці"
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
27635 msgstr "Кількість одиниць"
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
27640 msgid "Item processing:"
27641 msgstr "Обробка примірників: "
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
27645 msgid "Item records were last synced on: "
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
27650 msgid "Item renewed:"
27651 msgstr "Очікувані одиниці"
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27655 msgid "Item returns home"
27656 msgstr "примірник повертається додому"
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
27660 msgid "Item returns to issuing library"
27661 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:377
27666 msgid "Item search"
27667 msgstr "Пошук примірників"
27669 #. %1$s: field.label
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
27672 msgid "Item search field: %s"
27673 msgstr "Шукати за полями: "
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
27680 msgid "Item search fields"
27681 msgstr "Шукати за полями: "
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27685 msgid "Item search results"
27686 msgstr "Результати пошуку примірників"
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:302
27690 msgid "Item should have been scanned"
27691 msgstr "Правила здубльовані."
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:296
27695 msgid "Item should not have been scanned"
27696 msgstr "Правила здубльовані."
27698 #. %1$s: reqbrchname
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:100
27701 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
27702 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27707 msgid "Item sorting"
27708 msgstr "Ознака одиниці"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
27712 msgid "Item statuses"
27713 msgstr "Стани примірника"
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
27718 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
27725 msgstr "Ознака одиниці"
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27729 msgid "Item tags cannot currently be saved"
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:703
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
27773 msgstr "Тип одиниці зберігання"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
27779 msgstr "Тип одиниці: "
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27783 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
27784 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
27788 msgid "Item type is normally not for loan."
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
27793 msgid "Item type not for loan."
27794 msgstr "Примірник не для випожичання"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
27805 msgstr "Тип одиниці: "
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
27816 msgid "Item type: "
27817 msgstr "Тип одиниці: "
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
27829 msgstr "Типи одиниць"
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
27833 msgid "Item types administration"
27834 msgstr "Керування типами одиниць"
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
27838 msgid "Item was lost, now found."
27839 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:132
27843 msgid "Item was on loan to "
27844 msgstr "Примірник не для позики"
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
27848 msgid "Item with barcode "
27849 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27854 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
27855 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
27860 msgstr "Примірник(и)"
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
27865 msgstr "Номер од.зб. "
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
27875 msgstr "Примірники"
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
27880 msgid "Items available"
27881 msgstr "Не доступно"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
27885 msgid "Items checked out"
27886 msgstr "Видані примірники"
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
27891 msgid "Items expected"
27892 msgstr "Очікувані одиниці"
27894 #. %1$s: title |html
27895 #. %2$s: IF ( author )
27896 #. %3$s: author | html
27898 #. %5$s: biblionumber
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
27901 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
27902 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
27907 msgstr "Примірники"
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
27912 msgid "Items in batch number %s"
27913 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
27917 msgid "Items in your cart: %s"
27918 msgstr "Одиниць у Вашому возику: %s"
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
27924 msgstr "Перелік примірників"
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
27929 msgstr "Втрачені примірники"
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
27933 msgid "Items needed"
27934 msgstr "Очікувані одиниці"
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
27941 msgid "Items with no checkouts"
27942 msgstr "Примірники, що не видавалися"
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
27948 msgstr "Примірники"
27950 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
27955 msgstr "Примірники: "
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
27961 msgstr "Тип одиниці"
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
27966 msgstr "Тип одиниці"
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
27971 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
27975 msgid "Jacek Ablewicz"
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
27980 msgid "James Winter"
27981 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
27990 msgid "Jane Wagner"
27991 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27995 msgid "Janet McGowan"
27998 #. For the first occurrence,
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
28008 msgid "Janusz Kaczmarek"
28009 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
28013 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28015 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28020 msgid "Jason Etheridge"
28021 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
28025 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28027 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
28033 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
28039 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
28043 msgid "Jenkins maintainer:"
28044 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28048 msgid "Jeremy Crabtree"
28049 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
28053 msgid "Jerome Charaoui"
28054 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
28058 msgid "Jesse Maseto"
28059 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28063 msgid "Jesse Weaver"
28064 msgstr "Джессі Уївер {Jesse Weaver}"
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
28068 msgid "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
28069 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
28074 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
28083 msgid "Job progress: "
28084 msgstr "Поступ виконання роботи: "
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28088 msgid "Jobs already entered"
28089 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
28093 msgid "Joe Atzberger"
28094 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
28099 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
28103 msgid "John Copeland"
28104 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
28108 msgid "John Seymour"
28109 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
28114 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
28118 msgid "Jonathan Druart"
28119 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
28123 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
28124 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
28128 msgid "Jono Mingard"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
28133 msgid "Joonas Kylmälä"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28138 msgid "Jorgia Kelsey"
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28143 msgid "Josef Moravec"
28144 msgstr "Йозеф Моравец {Josef Moravec}"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
28148 msgid "Joseph Alway"
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
28153 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28155 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
28160 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
28164 msgid "Juan Romay Sieira"
28165 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
28169 msgid "Juhani Seppälä"
28170 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
28179 msgid "Julian Fiol"
28180 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
28184 msgid "Julian Maurice"
28185 msgstr "Джуліан Моріс {Julian Maurice}"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
28189 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28191 "Джуліан Моріс {Julian Maurice} (член команди контролю якості Коха 3.18; "
28192 "координатор випуску Коха 3.22)"
28194 #. For the first occurrence,
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28207 #. For the first occurrence,
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
28220 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
28224 msgstr "для юнацтва"
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
28228 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28229 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
28233 msgid "Karam Qubsi"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
28238 msgid "Karl Holten"
28239 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
28243 msgid "Karl Menzies"
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
28248 msgid "Kate Henderson"
28249 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
28253 msgid "Kathryn Tyree"
28254 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
28258 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28259 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28263 msgid "Katrin Fischer"
28264 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
28268 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)"
28270 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальна за контроль якості 3.12 - 16.05)"
28272 #. %1$s: budget_period_description
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28276 msgid "Keep current (%s - %s)"
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28282 msgid "Keep issue number"
28283 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
28288 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28293 msgstr "Роз’яснення"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28297 msgid "Keyboard shortcuts "
28298 msgstr "Клавіатурні скорочення "
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28305 msgstr "Ключове слово"
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28310 msgid "Keyword (any): "
28311 msgstr "Ключове слово: "
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28315 msgid "Keyword to MARC mapping"
28316 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
28321 msgstr "Ключове слово: "
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28326 msgstr "Ключове слово: "
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28331 msgid "Keywords to MARC mapping"
28332 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28337 msgstr "Ключові слова: "
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
28341 msgid "Kip DeGraaf"
28342 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:18
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28358 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28361 msgid "Koha %s installer"
28362 msgstr "Встановлювач Коха %s"
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28367 msgid "Koha › %s merge"
28368 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
28370 #. For the first occurrence,
28371 #. %1$s: IF ( nopermission )
28373 #. %3$s: IF ( timed_out )
28375 #. %5$s: IF ( different_ip )
28377 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
28379 #. %9$s: IF ( loginprompt )
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:3
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28385 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28386 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28388 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
28389 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
28390 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
28392 #. %1$s: IF op == 'view'
28393 #. %2$s: shelf.shelfname | html
28396 #. %5$s: IF op == 'add_form'
28398 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
28399 #. %8$s: shelf.shelfname | html
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28404 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
28405 "list%s%s › Edit list %s%s"
28407 "Коха › %s Списки › Вміст списку „%s“%s Списки %s%s › "
28408 "Створення нового списку %s%s › Редагування списку „%s“%s"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
28412 msgid "Koha › About Koha"
28413 msgstr "Коха › Про АБІС Коха"
28415 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28421 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
28422 "order internal note %s "
28423 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28427 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
28428 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28432 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
28433 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28437 msgid "Koha › Acquisitions"
28438 msgstr "Коха › Надходження"
28440 #. %1$s: IF ( op_save )
28441 #. %2$s: IF ( suggestionid )
28442 #. %3$s: suggestionid
28445 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
28446 #. %7$s: suggestionid
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28452 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
28453 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
28454 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
28456 "Коха › Надходження › %s %s %s Відображення пропозиції на "
28457 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
28458 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
28460 #. %1$s: IF ( add_form )
28461 #. %2$s: IF ( basketno )
28462 #. %3$s: basketname
28464 #. %5$s: booksellername
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
28470 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
28473 "Коха › Надходження › %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
28474 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
28476 #. %1$s: IF ( date )
28478 #. %3$s: IF ( invoice )
28481 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
28488 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
28489 "on %s%sReceive orders from %s%s"
28490 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
28492 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
28494 #. %3$s: basketname|html
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
28499 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
28501 "Коха › Надходження › %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
28502 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
28504 #. %1$s: IF ( opsearch )
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
28510 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
28511 "external source › Search results%s"
28513 "Коха › Надходження › %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
28514 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела › Результати пошуку%s"
28516 #. %1$s: IF ( order_loop )
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
28522 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
28524 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
28526 #. %1$s: IF ( booksellername )
28527 #. %2$s: booksellername
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
28533 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
28534 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
28535 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
28539 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
28540 msgstr "Коха › Надходження › Додавання замовлення із пропозиції"
28543 #. %2$s: IF ( ordernumber )
28544 #. %3$s: ordernumber
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
28550 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
28551 "details (line #%s)%sNew order%s"
28553 "Коха › Надходження › Кошик замовлень № %s › %s "
28554 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
28560 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
28561 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
28566 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
28567 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28569 #. %1$s: IF ( add_form )
28570 #. %2$s: IF ( contractnumber )
28571 #. %3$s: contractname
28575 #. %7$s: IF ( else )
28576 #. %8$s: booksellername
28578 #. %10$s: IF ( add_validate )
28580 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
28581 #. %13$s: contractnumber
28583 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
28588 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
28589 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
28590 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
28592 "Коха › Надходження › Договори › %s %sРедагування "
28593 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
28594 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
28599 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
28600 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
28604 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
28605 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
28609 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
28610 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
28614 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
28615 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
28619 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
28620 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
28624 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
28625 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28627 #. %1$s: IF ( batch_details )
28628 #. %2$s: import_batch_id
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
28634 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
28635 "Batch %s %s › Batch list %s "
28636 msgstr "Коха › Надходження › Пошук Existing Records"
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
28640 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
28641 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28644 #. %2$s: IF ( invoice )
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
28650 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
28651 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
28656 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
28658 "Коха › Надходження › Receive shipment from постачальника %s"
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
28662 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
28663 msgstr "Коха › Надходження › Пошук існуючих записів"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
28667 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
28668 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
28672 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
28673 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
28677 msgid "Koha › Add to list"
28678 msgstr "Коха › Додавання у список"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
28682 msgid "Koha › Administration"
28683 msgstr "Коха › Керування"
28685 #. %1$s: IF ( add_form )
28689 #. %5$s: IF ( else )
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
28695 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
28696 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
28698 "Коха › Керування › %s Відображення БД Коха у МАРК › "
28699 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
28701 #. %1$s: IF ( add_form )
28702 #. %2$s: IF ( modify )
28703 #. %3$s: searchfield
28707 #. %7$s: IF ( add_validate )
28709 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28710 #. %10$s: searchfield
28711 #. %11$s: searchfield
28713 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
28715 #. %15$s: IF ( else )
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
28720 "Koha › Administration › %s System preferences › "
28721 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
28722 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
28723 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
28724 "deleted%s%sSystem preferences%s"
28726 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
28727 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
28728 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
28729 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
28730 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
28732 #. %1$s: IF ( add_form )
28733 #. %2$s: IF ( searchfield )
28734 #. %3$s: searchfield
28738 #. %7$s: IF ( add_validate )
28740 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28741 #. %10$s: searchfield
28743 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28745 #. %14$s: IF ( else )
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
28750 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
28751 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
28752 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
28753 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
28755 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
28756 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
28757 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
28758 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
28759 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
28761 #. %1$s: IF op =='add_form'
28762 #. %2$s: IF city.cityid
28766 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
28773 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
28774 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
28776 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
28777 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
28779 #. %1$s: IF ( add_form )
28781 #. %3$s: searchfield
28783 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
28784 #. %6$s: searchfield
28786 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
28788 #. %10$s: IF ( else )
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
28793 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
28794 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
28795 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
28797 "Коха › Керування › %s МАРК-структури › %s %s%s %s МАРК-"
28798 "структури › Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
28799 "› Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
28801 #. %1$s: IF ( op_new )
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
28807 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
28808 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
28810 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
28815 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
28816 msgstr "Коха › Керування › Звукові попередження"
28818 #. %1$s: IF ( add_form )
28819 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
28820 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
28821 #. %4$s: IF ( authtypecode )
28822 #. %5$s: authtypecode
28826 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
28827 #. %10$s: IF ( authtypecode )
28828 #. %11$s: authtypecode
28836 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
28837 #. %20$s: IF ( authtypecode )
28838 #. %21$s: authtypecode
28842 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
28843 #. %26$s: IF ( authtypecode )
28844 #. %27$s: authtypecode
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
28851 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
28852 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
28853 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
28854 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
28855 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
28858 "Коха › Керування › Авторитетна МАРК-структура %s%s %s› "
28859 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Зміна ознаки %s "
28860 "%s› %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Нова "
28861 "ознака %s %s› %s%s%s%s› %s Структура „%s“ %s Структура за "
28862 "умовчанням %s › Підтвердження вилучення %s%s› %s Структура "
28863 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s › Дані вилучено %s"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
28867 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
28869 "Коха › Керування › МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
28871 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28872 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
28875 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
28880 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
28881 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
28882 "authority type %s "
28884 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
28885 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
28886 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
28888 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28889 #. %2$s: IF ( action_modify )
28891 #. %4$s: IF ( action_add_value )
28893 #. %6$s: IF ( action_add_category )
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
28899 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
28900 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
28903 "Коха › Керування › Авторитетні значення %s %s › Зміна "
28904 "авторитетного значення %s %s › Нове авторитетне значення %s %s "
28905 "› Нова категорія %s %s "
28907 #. %1$s: IF ( add_form )
28908 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
28909 #. %3$s: budget_period_description
28913 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
28915 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28916 #. %10$s: budget_period_description
28918 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28920 #. %14$s: IF close_form
28921 #. %15$s: budget_period_description
28923 #. %17$s: IF closed
28924 #. %18$s: budget_period_description
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
28929 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
28930 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
28931 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
28932 "Budget %s closed %s "
28934 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
28935 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
28936 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
28938 #. %1$s: budget_period_description
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
28943 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
28944 "Planning for %s by %s"
28946 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
28950 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
28951 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
28956 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
28957 "Clone circulation and fine rules"
28959 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
28962 #. %1$s: IF ( class_source_form )
28963 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
28967 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
28968 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
28972 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
28973 #. %12$s: class_source
28974 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
28975 #. %14$s: sort_rule
28976 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
28977 #. %16$s: sort_rule
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
28982 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
28983 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
28984 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
28985 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
28986 "› Cannot delete filing rule %s %s "
28988 "Коха › Керування › Джерела класифікації %s ›%s "
28989 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
28990 "› %s Редагування filing rule %s Додавання filing rule %s %s %s "
28991 "› Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s › "
28992 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s › Не вдається вилучити "
28993 "filing rule „%s“ %s "
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
28997 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
28998 msgstr "Коха › Керування › Налаштування стовпчиків"
29000 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29001 #. %2$s: IF currency
29002 #. %3$s: currency.currency
29006 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29007 #. %8$s: currency.currency
29009 #. %10$s: IF op == 'list'
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29014 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
29015 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29016 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29018 "Коха › Керування › Грошові одиниці & Обмінні курси "
29019 "› %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
29020 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
29021 "%s %s Грошові одиниці %s"
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29025 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
29026 msgstr "Коха › Керування › Ви мали на увазі?"
29028 #. %1$s: IF acct_form
29029 #. %2$s: IF account
29033 #. %6$s: IF delete_confirm
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29038 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
29039 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
29042 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
29043 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
29044 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
29045 "відвідувача „%s“ %s "
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29049 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
29050 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
29052 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29053 #. %2$s: IF ( budget_id )
29054 #. %3$s: IF ( budget_name )
29055 #. %4$s: budget_name
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29063 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
29066 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29070 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
29071 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29076 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
29077 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
29079 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29080 #. %2$s: IF ( itemtype )
29081 #. %3$s: itemtype.itemtype
29085 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29086 #. %8$s: IF ( total )
29087 #. %9$s: itemtype.itemtype
29089 #. %11$s: itemtype.itemtype
29092 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29097 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
29098 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
29099 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
29101 "Коха › Керування › Типи одиниць %s› %s Редагування типу "
29102 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s› %s Не вдається "
29103 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s› "
29104 "Дані вилучено %s "
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29108 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
29110 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29114 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
29115 msgstr "Коха › Керування › Налаштування стовпчиків"
29117 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
29118 #. %2$s: IF category.categorycode
29119 #. %3$s: category.categorycode
29122 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
29123 #. %7$s: category.categorycode
29124 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
29125 #. %9$s: IF library
29127 #. %11$s: library.branchcode
29129 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29130 #. %14$s: library.branchcode
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29135 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
29136 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
29137 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
29140 "Коха › Керування › Бібліотеки та групи %s ›%s "
29141 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › Підтвердження вилучення "
29142 "групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
29143 "підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
29146 #. %1$s: IF ean_form
29151 #. %6$s: IF delete_confirm
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29156 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
29157 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
29158 "deletion of EAN %s "
29160 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
29161 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29166 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
29168 "Коха › Керування › Правила бібліотечних повернень та переміщень"
29170 #. %1$s: IF ( total )
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29177 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
29178 "Configuration OK!%s"
29180 "Коха › Керування › Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
29181 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
29183 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29184 #. %2$s: IF framework
29187 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29188 #. %6$s: framework.frameworktext
29189 #. %7$s: framework.frameworkcode
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29194 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
29195 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
29197 "Коха › Керування › МАРК-структури %s › %s Зміна назви "
29198 "структури %s Додавання структури %s %s › Вилучення структури "
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29204 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
29206 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
29208 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
29209 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
29213 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
29214 #. %7$s: code |html
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29219 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
29220 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
29221 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
29223 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
29224 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
29225 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
29226 "відвідувача „%s“ %s "
29228 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29229 #. %2$s: IF ( categorycode )
29230 #. %3$s: categorycode |html
29234 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29235 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
29236 #. %9$s: categorycode |html
29238 #. %11$s: categorycode |html
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29244 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
29245 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29246 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29248 "Коха › Керування › Категорії відвідуваів › %s%s Зміна "
29249 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
29250 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
29251 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
29253 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
29254 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
29258 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29264 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
29265 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
29266 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
29268 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
29269 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
29270 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
29271 "відвідувача „%s“ %s "
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29275 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
29276 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29280 msgid "Koha › Administration › System preferences"
29281 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29285 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
29287 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
29289 #. %1$s: IF op == 'edit'
29290 #. %2$s: PROCESS ServerType
29291 #. %3$s: server.servername
29293 #. %5$s: IF op == 'add'
29294 #. %6$s: PROCESS ServerType
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29299 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
29300 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
29302 "Коха › Керування › Сервери Z39.50/SRU %s › Редагування "
29303 "сервера „%s“ %s%s %s › Новий сервер %s %s "
29305 #. %1$s: IF ( add_form )
29306 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29307 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
29313 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29314 #. %10$s: tagsubfield
29316 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29318 #. %14$s: IF ( else )
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29323 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
29324 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
29325 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29326 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29328 "Коха › Керування ›%s%s%s МАРК-структура підполя › "
29329 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя › "
29330 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя › Підтвердження вилучення підполя %s"
29331 "%s%s МАРК-структура підполя › Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29336 msgid "Koha › Authorities"
29337 msgstr "Коха › Авторитетні джерела"
29339 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
29342 #. %4$s: authtypetext
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29347 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
29348 "for authority #%s (%s) %s "
29350 "Коха › Авторитетні джерела › %s Невідомий авторитетний запис "
29351 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
29353 #. %1$s: IF ( authid )
29355 #. %3$s: authtypetext
29357 #. %5$s: authtypetext
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29362 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29365 "Коха › Авторитетні джерела › %s Зміна авторитетного джерела № "
29366 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29370 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
29372 "Коха › Авторитетні джерела › Результат пошуку серед "
29373 "авторитетних джерел"
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29377 msgid "Koha › Authority details"
29378 msgstr "Коха › Подробиці авторитетного джерела"
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29382 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
29383 msgstr "Коха › Штрих-коди та наклейки › Результати пошуку"
29385 #. %1$s: booksellername |html
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29388 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
29389 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
29391 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29393 #. %3$s: title |html
29394 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29395 #. %5$s: subtitl.subfield | html
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29401 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29404 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
29407 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29409 #. %3$s: title | html
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29414 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29416 "Коха › Каталог ›%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
29419 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29421 #. %3$s: bibliotitle | html
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29426 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29429 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
29430 "мітками для „%s“ %s "
29432 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29434 #. %3$s: bibliotitle | html
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29439 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29441 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
29444 #. %1$s: IF ( searchdesc )
29445 #. %2$s: IF ( query_desc )
29446 #. %3$s: query_desc | html
29448 #. %5$s: IF ( limit_desc )
29449 #. %6$s: limit_desc | html
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:4
29456 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
29457 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
29459 "Коха › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s щодо "
29460 "„%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
29461 "пошукового критерію. %s "
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
29465 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
29466 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
29468 #. %1$s: title |html
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
29471 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
29472 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
29474 #. %1$s: biblio.title |html
29475 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29476 #. %3$s: subtitl.subfield
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
29480 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
29481 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
29483 #. %1$s: title | html
29484 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29485 #. %3$s: subtitl.subfield | html
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
29489 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
29491 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
29496 msgid "Koha › Catalog › Item search"
29497 msgstr "Коха › Каталог › Пошук примірників"
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
29501 msgid "Koha › Catalog › Search history"
29502 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
29506 msgid "Koha › Cataloging"
29507 msgstr "Коха › Каталогізація"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29512 msgid "Koha › Cataloging › "
29513 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
29515 #. %1$s: title |html
29516 #. %2$s: IF ( author )
29517 #. %3$s: author | html
29519 #. %5$s: biblionumber
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
29523 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
29525 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
29528 #. %1$s: IF ( biblionumber )
29529 #. %2$s: title |html
29530 #. %3$s: biblionumber
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
29536 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
29539 "Коха › Каталогізація › %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
29540 "Додавання МАРК-запису %s"
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
29544 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
29545 msgstr "Коха › Каталогізація › Редактор"
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
29549 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
29550 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
29555 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
29556 msgstr "Коха › Каталогізація › Об’єднання записів"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
29560 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
29561 msgstr "Коха › Каталогізація › Зв’язок з головним документом"
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
29566 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
29567 msgstr "Коха › Каталогізація Додаток авторитетних джерел"
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
29571 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
29572 msgstr "Коха › Каталогізація › Додаток для роботи з полями 4XX"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
29576 msgid "Koha › Check duplicate patron"
29577 msgstr "Коха › Перевірка ідентичного відвідувача"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
29581 msgid "Koha › Choose Adult category"
29582 msgstr "Коха › Вибір категорії повнолітнього"
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
29587 msgid "Koha › Circulation"
29588 msgstr "Коха › Обіг"
29590 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
29591 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
29596 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
29598 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
29600 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
29601 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
29605 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
29606 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
29610 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
29611 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
29615 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
29616 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
29618 #. %1$s: title |html
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
29621 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
29622 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
29624 #. %1$s: title |html
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
29627 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
29628 msgstr "Коха › Обіг › Статистика з обігу щодо „%s“"
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
29632 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
29633 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
29637 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
29638 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
29642 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
29644 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
29647 #. %1$s: title |html
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
29650 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
29652 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
29657 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
29658 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, що очікують на отримання"
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
29662 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
29663 msgstr "Коха › Обіг › Черга резервувань"
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
29667 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
29668 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, які потрібно підняти"
29670 #. %1$s: todaysdate
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
29673 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
29674 msgstr "Коха › Обіг › Прострочені примірники станом на %s"
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
29678 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
29679 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
29683 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
29684 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
29686 #. %1$s: LoginBranchname
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:3
29689 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
29690 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
29694 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
29695 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
29697 #. %1$s: title |html
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
29700 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
29701 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
29705 msgid "Koha › Circulation › Request article"
29706 msgstr "Коха › Обіг › Замовлення статті"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:3
29710 msgid "Koha › Circulation › Set library"
29711 msgstr "Коха › Обіг › Встановлення бібліотеки"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
29716 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
29717 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
29721 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
29722 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
29726 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
29727 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
29732 msgid "Koha › Course reserves"
29733 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
29735 #. %1$s: IF course_name
29736 #. %2$s: course_name
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
29741 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
29743 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
29749 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
29750 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
29752 #. %1$s: course.course_name
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
29755 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
29757 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
29764 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
29765 msgstr "Коха › Не вдається вилучити відвідувача"
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
29769 msgid "Koha › Download cart"
29770 msgstr "Коха › Звантаження возика"
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
29774 msgid "Koha › Download shelf"
29775 msgstr "Коха › Звантаження списку"
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
29780 msgid "Koha › Error %s"
29781 msgstr "Коха › Помилка "
29783 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
29786 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
29787 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
29791 msgid "Koha › Labels"
29792 msgstr "Коха › Мітки"
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
29796 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
29797 msgstr "Коха › Списки › Висилання списку"
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
29801 msgid "Koha › Localization"
29802 msgstr "Коха › Обіг"
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
29806 msgid "Koha › Patron search"
29807 msgstr "Коха › Пошук поручителя"
29809 #. %1$s: IF ( searching )
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
29813 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
29814 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
29819 msgid "Koha › Patrons › %s"
29820 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
29822 #. %1$s: IF ( unknowuser )
29824 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
29829 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
29832 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
29833 "відвідувача — %s %s "
29835 #. %1$s: IF ( unknowuser )
29837 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
29842 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
29845 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Статистика для "
29846 "відвідувача: %s %s "
29848 #. %1$s: IF ( opadd )
29849 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
29852 #. %5$s: IF (firstname)
29855 #. %8$s: IF (surname)
29858 #. %11$s: IF ( categoryname )
29859 #. %12$s: categoryname
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
29875 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
29876 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
29878 "Коха › Відвідувачі › %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s "
29879 "відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен "
29880 "колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
29882 #. %1$s: IF ( newpassword )
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
29890 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
29893 "Коха › Відвідувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
29894 "відвідувача: %s, %s%s"
29896 #. %1$s: IF (unknowuser)
29900 #. %5$s: cardnumber
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
29905 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
29908 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
29909 "відвідувача — %s %s "
29911 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
29914 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
29915 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
29917 #. %1$s: borrower.firstname
29918 #. %2$s: borrower.surname
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
29921 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
29922 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
29926 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
29927 msgstr "Коха › Позичальники › Запис кредиту вручну"
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
29931 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
29932 msgstr "Коха › Позичальники › Виставлення рахунку вручну"
29934 #. %1$s: borrower.firstname
29935 #. %2$s: borrower.surname
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
29938 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
29939 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
29943 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
29944 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
29946 #. %1$s: borrowernumber
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
29949 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
29951 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
29953 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
29956 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
29957 msgstr "Коха › Відвідувачі › Пропозиції на придбання від %s"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
29963 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
29964 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
29968 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
29969 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
29973 msgid "Koha › Reports"
29974 msgstr "Коха › Звіти "
29976 #. %1$s: IF ( do_it )
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
29982 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
29983 "%s› Acquisitions statistics%s"
29985 "Коха › Звіти %s› Статистика щодо надходжень › "
29986 "Результати %s› Статистика щодо надходжень %s"
29988 #. %1$s: IF ( do_it )
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
29994 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
29995 "%s› Cash register statistics%s"
29997 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
29998 "%s› Статистика за каталогом %s"
30000 #. %1$s: IF ( do_it )
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30006 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
30007 "%s› Catalog statistics%s"
30009 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
30010 "%s› Статистика за каталогом %s"
30012 #. %1$s: IF ( do_it )
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30018 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
30019 "%s› Patrons statistics%s"
30021 "Коха › Звіти %s › Статистика за відвідувачами › "
30022 "Результати %s › Статистика за відвідувачами %s"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30026 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
30027 msgstr "Коха › Звіти › Середній час позики"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30031 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
30032 msgstr "Коха › Звіти › Каталог за типами одиниць"
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30036 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
30037 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
30039 #. %1$s: IF ( do_it )
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30044 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
30046 "Коха › Звіти › Статистика за обігом %s› Результати %s"
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30050 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
30051 msgstr "Коха › Звіти › Керовані звіти › Словник"
30053 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30054 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30055 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30056 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30058 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30060 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30061 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30062 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30063 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30064 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30065 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
30070 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
30071 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
30072 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
30073 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30074 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
30075 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
30076 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
30077 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
30078 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30080 "Коха › Звіти › Майстер керованих звітів %s› Збережені "
30081 "звіти %s› Створення з SQL %s› Збережені звіти › "
30082 "Перегляд SQL %s› Збережені звіти › „%s“ — звітування "
30083 "%s› Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
30084 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
30085 "обмеження за наступним %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
30086 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
30088 #. %1$s: IF ( do_it )
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30092 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
30094 "Коха › Звіти › Статистика щодо резервувань %s› "
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30099 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
30100 msgstr "Коха › Звіти › Примірники, що не видавалися"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30104 msgid "Koha › Reports › Lost items"
30105 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
30107 #. %1$s: IF ( do_it )
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30112 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
30114 "Коха › Звіти › Найбільш видавані одиниці %s › "
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30119 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
30120 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30124 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
30125 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30129 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
30130 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30134 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
30136 "Коха › Звіти › Статистика щодо підписки на серіальні видання"
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30140 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
30141 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30145 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
30146 msgstr "Коха › Зіставлення полів при SRU-пошуку"
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30151 msgid "Koha › Search for vendor %s"
30152 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
30154 #. For the first occurrence,
30155 #. %1$s: biblionumber
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30160 msgid "Koha › Serials %s"
30161 msgstr "Коха › Серіальні видання %s"
30163 #. %1$s: title |html
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30170 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
30173 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
30175 #. %1$s: IF ( modify )
30176 #. %2$s: bibliotitle |html
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30182 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
30185 "Коха › Серіальні видання › %s „%s“ › Зміна підписки %s "
30186 "Нова підписка %s "
30188 #. %1$s: bibliotitle
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30191 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
30192 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30196 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
30197 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30201 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
30202 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30206 msgid "Koha › Serials › Claims"
30207 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
30209 #. %1$s: subscriptionid
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30212 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
30213 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30217 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
30218 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
30220 #. %1$s: IF op == "list"
30221 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30229 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
30230 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
30233 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
30234 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
30235 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30239 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
30240 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30244 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
30245 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30249 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
30251 "Коха › Серіальні видання › Попередній перегляд листка "
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30256 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
30257 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30261 msgid "Koha › Serials › Search results"
30262 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30266 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
30267 msgstr "Коха › Серіальні видання › Виберіть Постачальника"
30269 #. %1$s: bibliotitle
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30272 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
30274 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
30277 #. %1$s: bibliotitle
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30280 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
30282 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30286 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
30288 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
30290 #. %1$s: bibliotitle
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30293 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
30295 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
30297 #. %1$s: biblionumber
30298 #. %2$s: bibliotitle
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30302 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
30305 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для "
30306 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
30308 #. %1$s: subscriptionid
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30311 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
30312 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30317 msgid "Koha › Tools"
30318 msgstr "Коха › Інструменти"
30320 #. %1$s: IF ( do_it )
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30325 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
30327 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
30330 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30333 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
30334 msgstr "Коха › Інструменти › „%s“: календар"
30336 #. %1$s: IF ( del )
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30342 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30345 "Коха › Інструменти › %s Пакетне вилучення примірників %s "
30346 "Пакетна зміна примірників %s "
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30350 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
30352 "Коха › Інструменти › Автоматична перебудова примірника за віком"
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30356 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
30357 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30361 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
30362 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
30364 #. %1$s: IF step == 2
30366 #. %3$s: IF step == 3
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30371 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
30372 "Confirm%s%s› Finished%s"
30374 "Коха › Інструменти › Прибирання записів відвідувачів %s "
30375 "› Підтвердження %s%s › Завершено %s"
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30379 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
30380 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30384 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
30385 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення записів"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30389 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
30390 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна записів"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30394 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
30395 msgstr "Коха › Інструменти › Профілі експорту до CSV"
30397 #. %1$s: IF ( status )
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30403 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
30404 "Comments awaiting moderation%s"
30406 "Коха › Інструменти › Коментарі › %s Схвалені коментарі "
30407 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30411 msgid "Koha › Tools › Export data"
30412 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
30414 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30418 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
30420 "Коха › Інструменти › Імпорт відвідувачів %s › "
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30425 msgid "Koha › Tools › Inventory"
30426 msgstr "Коха › Інструменти › Наявні фонди"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30430 msgid "Koha › Tools › Label creator"
30431 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки"
30433 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30436 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
30437 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
30439 #. %1$s: IF batch_id
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30446 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
30449 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30450 "Керування партіями квитків відвідувачів"
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30455 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
30456 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
30458 #. %1$s: IF ( layout_id )
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
30465 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
30468 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30471 #. %1$s: IF ( profile_id )
30472 #. %2$s: profile_id
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
30478 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
30481 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30484 #. %1$s: IF ( template_id )
30485 #. %2$s: template_id
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
30491 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
30492 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30494 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
30499 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
30500 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
30502 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30503 #. %2$s: import_batch_id
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
30508 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
30511 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
30512 "› Партія № „%s“ %s "
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
30517 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
30520 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами "
30521 "› Порівняння співставлених записів"
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
30525 msgid "Koha › Tools › News"
30526 msgstr "Коха › Інструменти › Новини"
30528 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
30529 #. %2$s: IF ( modify )
30533 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
30535 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
30540 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
30541 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
30543 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
30544 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
30545 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
30549 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
30550 msgstr "Коха › Інструменти › Вмикачі сповіщень"
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
30554 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
30555 msgstr "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів"
30557 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
30560 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
30562 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30565 #. %1$s: IF batch_id
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
30572 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
30573 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30575 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30576 "Керування партіями квитків відвідувачів"
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
30580 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
30582 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30585 #. %1$s: IF ( layout_id )
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
30592 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
30593 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30595 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30598 #. %1$s: IF ( profile_id )
30599 #. %2$s: profile_id
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
30605 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
30606 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30608 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30611 #. %1$s: IF (template_id)
30612 #. %2$s: template_id
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
30618 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
30619 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30621 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
30627 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
30629 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
30633 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
30634 msgstr "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів"
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
30640 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
30642 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
30643 "Додавання відвідувачів"
30645 #. %1$s: IF list.patron_list_id
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
30651 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
30652 "New patron list %s "
30654 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
30655 "Додавання відвідувачів"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
30659 msgid "Koha › Tools › Plugins "
30660 msgstr "Коха › Інструменти › Додатки "
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
30665 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
30667 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
30671 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
30673 "Коха › Інструменти › Швидкий утворювач наклейки на корінець"
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
30677 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
30678 msgstr "Коха › Інструменти › Редактор цитат"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
30682 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
30683 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
30687 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
30688 msgstr "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання"
30690 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
30692 #. %3$s: editColTitle
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
30697 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
30698 "collection %s Edit collection %s %s "
30700 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
30701 "%s Додати нове зібрання %s Редагування зібрання „%s“ %s "
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
30707 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
30708 "’ Add or remove items"
30710 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
30711 "Зібрання „%s“ ’ Додавання/вилучення примірників"
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
30716 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
30719 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
30720 "Передача зібрання"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
30724 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
30725 msgstr "Коха › Інструменти › Надсилання SMS-повідомлення"
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
30729 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
30730 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки на корінці"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
30734 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
30735 msgstr "Коха › Інструменти › Заготівля МАРК-записів для імпорту"
30737 #. %1$s: IF ( do_it )
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
30743 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
30745 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
30750 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
30751 msgstr "Коха › Інструменти › Планувальник задач"
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
30755 msgid "Koha › Tools › Upload"
30756 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
30760 msgid "Koha › Tools › Upload images"
30761 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
30765 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
30766 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень відвідувачів"
30768 #. %1$s: bookselname
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
30771 msgid "Koha › Vendor %s"
30772 msgstr "Коха › Постачальник %s"
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
30776 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
30777 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 1"
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
30781 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
30782 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 2"
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
30786 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
30787 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 3"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
30791 msgid "Koha › Z39.50 search results"
30792 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
30796 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
30797 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50/SRU"
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30801 msgid "Koha SAB CINECA"
30802 msgstr "Koha SAB CINECA"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
30807 msgid "Koha administration"
30808 msgstr "Керування Коха"
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30813 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
30814 "password unchanged."
30816 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
30817 "змін — залиште поле порожнім."
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
30822 msgid "Koha database schema"
30823 msgstr "Схема бази даних Коха"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30827 msgid "Koha development team"
30828 msgstr "Команда розробників Кохи"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
30834 msgstr "Поле в Коха"
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
30839 msgid "Koha field:"
30840 msgstr "Поле в Коха: "
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
30844 msgid "Koha full call number"
30845 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
30849 msgid "Koha history timeline"
30850 msgstr "Часова шкала Коха"
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
30854 msgid "Koha internal"
30855 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
30860 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
30861 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
30862 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
30865 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
30866 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
30867 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
30868 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
30872 msgid "Koha itemtype"
30873 msgstr "Будь-який тип одиниці"
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
30878 msgstr "Зв’язок з Коха: "
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
30882 msgid "Koha module:"
30883 msgstr "Модуль Коха: "
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
30887 msgid "Koha normalized classification for sorting"
30888 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
30893 msgid "Koha offline circulation"
30894 msgstr "Коха › Автономний обіг"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
30898 msgid "Koha plugins"
30899 msgstr "Зв’язок з Коха: "
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
30903 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
30904 msgstr "Коха надає початковий CSV-файл зі всіма колонками: "
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
30908 msgid "Koha report library"
30909 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
30913 msgid "Koha reports library"
30914 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
30918 msgid "Koha staff client"
30919 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
30924 msgstr "Команда Кохи"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
30928 msgid "Koha to MARC Mapping"
30929 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
30934 msgid "Koha to MARC mapping"
30935 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
30940 msgid "Koha to MARC mapping %s"
30941 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
30946 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
30948 "Нумерація версій Коха стрибнула з 3.22 до 16.05 (рр.мм) починаючи з травня "
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
30953 msgid "Koha version: "
30954 msgstr "Версія Коха: "
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
30958 msgid "KohaAloha, New Zealand"
30959 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30968 msgid "Koustubha Kale"
30969 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
30973 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
30980 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
30984 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
30985 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
30989 msgid "LC call number:"
30990 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
30998 msgid "LC call number: "
30999 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31008 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
31010 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
31017 #. For the first occurrence,
31018 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31030 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31041 msgstr "LIBRISMARC"
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31049 msgstr "Домівка інструментів"
31051 #. %1$s: batche.batch_id
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31054 msgid "Label Batch Number %s"
31055 msgstr "Пакети наклейок"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31059 msgid "Label batch"
31060 msgstr "Нова партія"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31064 msgid "Label batches"
31065 msgstr "Керування партіями"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
31075 msgid "Label creator"
31076 msgstr "Утворювач наклейок"
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31080 msgid "Label for lib: "
31081 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31085 msgid "Label for opac: "
31086 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31090 msgid "Label height:"
31091 msgstr "Висота наклейки: "
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31095 msgid "Label number"
31096 msgstr "Шифр зберігання"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31100 msgid "Label template"
31101 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31105 msgid "Label templates"
31106 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31110 msgid "Label width:"
31111 msgstr "Ширина наклейки: "
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31116 msgstr "Домівка інструментів"
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31120 msgid "Labeled MARC"
31121 msgstr "МАРК з мітками"
31123 #. %1$s: biblionumber
31124 #. %2$s: bibliotitle | html
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31127 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31128 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31133 msgstr "Лабораторія"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:155
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
31163 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31164 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
31168 msgid "Large print"
31169 msgstr "великий друк"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31174 msgstr "Великий текст"
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
31178 msgid "Lari Taskula"
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
31183 msgid "Larry Baerveldt"
31184 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
31188 msgid "Lars Wirzenius"
31189 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31198 msgid "Last borrowed:"
31199 msgstr "Останнє випозичання: "
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31203 msgid "Last borrower:"
31204 msgstr "Останній позичальник: "
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31208 msgid "Last changed by:"
31209 msgstr "Останнє оновлення: "
31211 #. For the first occurrence,
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31216 msgid "Last changed:"
31217 msgstr "Останнє оновлення: "
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:457
31221 msgid "Last checkout date:"
31222 msgstr "Остання дата видачі: "
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31226 msgid "Last displayed"
31227 msgstr "Останнє відображення"
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
31231 msgid "Last location"
31232 msgstr "Останнє розташування"
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31236 msgid "Last renewal of subscription was "
31237 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31241 msgid "Last returned by:"
31242 msgstr "Останнє оновлення: "
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
31249 msgstr "Востаннє побачено"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31254 msgstr "Востаннє побачено: "
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
31258 msgid "Last sync: "
31259 msgstr "Востаннє побачено: "
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
31263 msgid "Last update: "
31264 msgstr "Останнє оновлення: "
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31269 msgid "Last updated"
31270 msgstr "Останнє оновлення"
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31274 msgid "Last updated: "
31275 msgstr "Останнє оновлення: "
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31279 msgid "Last value "
31280 msgstr "Останнє значення"
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31294 msgid "Late orders"
31295 msgstr "Затримані замовлення"
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
31299 msgid "Latina (Latin)"
31300 msgstr "Latina (латинська мова)"
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
31304 msgid "Law reports and digests"
31305 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
31313 msgstr "Найменування макету"
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
31319 msgstr "Найменування макету"
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31324 msgid "Layout name: "
31325 msgstr "Найменування макету"
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31333 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:220
31343 msgid "Leave a message"
31344 msgstr "Залишаємо повідомлення"
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31348 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31353 msgid "Lee Jamison"
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31358 msgid "Left on order "
31359 msgstr "Затримані замовлення"
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31364 msgid "Left page margin:"
31365 msgstr "Ліве поле сторінки: "
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31369 msgid "Left text margin:"
31370 msgstr "Ліве поле сторінки: "
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
31374 msgid "Legal articles"
31375 msgstr "юридичні статті"
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
31379 msgid "Legal cases and case notes"
31380 msgstr "судові справи та документи по справі"
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
31389 msgid "Legislation"
31390 msgstr "законодавство"
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
31408 msgstr "Сповіщення"
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
31415 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
31422 msgstr "Мітка/ім’я"
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
31426 msgid "LibLime, USA"
31427 msgstr "LibLime, США"
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
31432 msgstr "Бібліотекар"
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
31436 msgid "Librarian identity:"
31437 msgstr "Особа бібліотекаря: "
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
31444 msgid "Librarian interface"
31445 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
31450 msgstr "Бібліотекар: "
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
31457 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
31463 msgid "Libraries and groups"
31464 msgstr "Бібліотеки та групи"
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
31468 msgid "Libraries informations: "
31469 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
31473 msgid "Libraries limitation: "
31474 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
31517 msgstr "Бібліотека"
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
31522 msgstr "Бібліотека № 2"
31524 #. %1$s: branchcode
31525 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
31528 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
31530 "Бібліотека „%2$s“ (%1$s) — правила бібліотечних повернень та переміщень"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
31540 msgid "Library EANs"
31541 msgstr "Бібліотека № 2"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
31545 msgid "Library URL: "
31546 msgstr "Бібліотека: "
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
31551 msgid "Library code: "
31552 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
31556 msgid "Library is invalid."
31557 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
31561 msgid "Library management"
31562 msgstr "Бібліотечне завідування"
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
31566 msgid "Library name: "
31567 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
31571 msgid "Library of the patron:"
31572 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
31576 msgid "Library set-up"
31577 msgstr "Бібліотечні встановлення"
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
31582 msgid "Library transfer limits"
31583 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
31587 msgid "Library type: "
31588 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
31593 msgid "Library use"
31594 msgstr "Бібліотечне використання"
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
31617 msgstr "Бібліотека: "
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
31639 msgstr "Бібліотека: "
31641 #. For the first occurrence,
31642 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
31646 msgid "Library: %s"
31647 msgstr "Бібліотека: "
31649 #. %1$s: update.old_branch or "?"
31650 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:30
31653 msgid "Library: %s ⇒ %s"
31654 msgstr "Бібліотека: %s ⇒ %s"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
31658 msgid "Libriotech, Norway"
31659 msgstr "Libriotech, Норвегія"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
31669 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
31670 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
31671 "items_batchmod is still required)"
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
31676 msgid "Limit collection code to: "
31677 msgstr "8 — шифр зібрання"
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
31682 "Limit item modification to subfields defined in the "
31683 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
31684 "is still required)"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
31689 msgid "Limit item type to: "
31690 msgstr "Обмежити тип до: "
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
31695 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
31696 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
31697 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
31699 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
31700 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
31701 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
31702 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
31706 msgid "Limit to any of the following:"
31707 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
31711 msgid "Limit to currently available items"
31712 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками"
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31717 msgstr "Обмежити до: "
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
31724 msgstr "Обмежити до: "
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:146
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
31739 #. For the first occurrence,
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
31754 msgid "Link to host item"
31755 msgstr "Зв’язати з головним документом"
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
31769 msgid "List Fields"
31770 msgstr "Список полів"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
31775 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
31780 msgid "List created."
31781 msgstr "або ж створити"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
31785 msgid "List deleted."
31786 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
31790 msgid "List fields"
31791 msgstr "Список полів"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
31795 msgid "List item price includes tax: "
31796 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
31800 msgid "List member:"
31801 msgstr "Учасники списку: "
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
31807 msgstr "Назва списку"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
31811 msgid "List name: "
31812 msgstr "Назва списку: "
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
31816 msgid "List of rules"
31817 msgstr "Перелік правил"
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
31822 msgstr "Прейскурантні ціни: "
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
31827 msgid "List prices are: "
31828 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
31832 msgid "List prices:"
31833 msgstr "Прейскурантні ціни: "
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
31837 msgid "List updated."
31838 msgstr "Останнє оновлення"
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:397
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
31853 msgid "Lists that include this title: "
31854 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
31859 msgstr "Ліз Реа {Liz Rea} "
31861 #. For the first occurrence,
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31876 msgstr "Завантажується"
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:248
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1138
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
31893 msgstr "Йде завантаження "
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
31898 msgid "Loading data..."
31899 msgstr "Завантаження даних…"
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
31904 msgid "Loading more results…"
31905 msgstr "Результати пошуку"
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31910 msgid "Loading page %s, please wait..."
31911 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31916 msgid "Loading records, please wait..."
31917 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
31923 msgid "Loading, please wait..."
31924 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
31926 #. For the first occurrence,
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
31934 msgstr "Йде завантаження…"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
31938 msgid "Loading... you may continue scanning."
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
31944 msgid "Loan period"
31945 msgstr "Термін випозичання"
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
31949 msgid "Loan period was not shortened due to override."
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
31955 msgstr "Місцеве використання"
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31959 msgid "Local catalog"
31960 msgstr "Локальний каталог"
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
31964 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
31965 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31970 msgid "Local number"
31971 msgstr "Шифр зберігання"
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
31976 msgstr "Місцеве використання"
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
31980 msgid "Local use preferences"
31981 msgstr "Параметри місцевого використання"
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
31986 msgid "Local use recorded"
31987 msgstr "Місцеве використання записані"
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
31991 msgid "Local use recorded."
31992 msgstr "Місцеве використання записані"
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
31997 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
32002 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32025 msgstr "Розташування"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
32029 msgid "Location and availability"
32030 msgstr "Розташування та доступність"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32034 msgid "Location(s)"
32035 msgstr "Розташування"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
32043 msgstr "Розташування: "
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32048 msgstr "Розташування"
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
32052 msgid "Lock budget: "
32053 msgstr "Заблокувати кошторис"
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
32070 msgid "Log in as a different user"
32071 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
32082 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
32084 #. INPUT type=submit
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
32098 msgid "Look for existing records in catalog?"
32099 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32110 msgstr "Втрачені примірники"
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
32116 msgstr "Втрачений квиток"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
32120 msgid "Lost card flag"
32121 msgstr "Позначка про втрачений квиток"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
32126 msgstr "Код втрати"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32134 msgstr "Втрачений примірник"
32136 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604
32139 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32141 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32148 msgstr "Втрачені примірники"
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32152 msgid "Lost items in staff client"
32153 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32157 msgid "Lost items in staff client: "
32158 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32172 msgid "Lost status"
32173 msgstr "Стан втрати: "
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32177 msgid "Lost status:"
32178 msgstr "Стан втрати: "
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
32182 msgid "Lost status: "
32183 msgstr "Стан втрати: "
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32197 msgid "Lower left X coordinate: "
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32207 msgid "Lower left Y coordinate: "
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32212 msgid "Lucida Console"
32213 msgstr "Lucida Console"
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
32218 msgstr "Māori (мова маорі)"
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32223 msgstr "MADS (XML)"
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1122
32253 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32254 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32258 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32259 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1121
32265 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32266 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32275 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32276 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32280 msgid "MARC Card View"
32281 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
32283 #. %1$s: IF framework
32284 #. %2$s: framework.frameworktext
32285 #. %3$s: framework.frameworkcode
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32290 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32291 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
32296 msgid "MARC Preview:"
32297 msgstr "МАРК-перегляд: "
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32302 msgstr "Перегляд у МАРК"
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
32306 msgid "MARC XML blob"
32309 #. %1$s: biblionumber
32310 #. %2$s: bibliotitle |html
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32313 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32314 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32319 msgid "MARC bibliographic framework"
32320 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32325 msgid "MARC bibliographic framework test"
32326 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
32337 msgstr "МАРК-поле: "
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32342 msgid "MARC field: "
32343 msgstr "МАРК-поле: "
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32350 msgid "MARC frameworks"
32351 msgstr "МАРК-структури"
32353 #. %1$s: marcflavour
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
32356 msgid "MARC frameworks: %s"
32357 msgstr "МАРК-структури: %s"
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
32362 msgid "MARC modification templates"
32363 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
32365 #. %1$s: template_id
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32368 msgid "MARC modification templates %s"
32369 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1135
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:191
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
32382 msgid "MARC preview"
32383 msgstr "МАРК-перегляд"
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
32387 msgid "MARC staging results :"
32388 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
32394 msgid "MARC structure"
32395 msgstr "Структура MARC"
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32400 msgid "MARC subfield"
32401 msgstr "МАРК-підполе: "
32403 #. %1$s: tagfield | html
32404 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
32405 #. %3$s: frameworkcode
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
32411 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
32413 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
32414 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
32419 msgid "MARC subfield: "
32420 msgstr "МАРК-підполе: "
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
32424 msgid "MARC21/USMARC"
32425 msgstr "MARC21/USMARC"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1120
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
32441 msgid "MIT License"
32442 msgstr "ліцензії MIT"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
32449 msgid "MIT license"
32450 msgstr "ліцензії MIT"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
32454 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32455 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1118
32461 msgstr "MODS (XML)"
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
32466 msgstr "Макрокоманди"
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
32471 msgstr "Макрокоманди…"
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32475 msgid "Magnus Enger"
32476 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
32480 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
32481 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
32491 msgid "Main address"
32492 msgstr "Основна адреса"
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
32497 msgid "Main library"
32498 msgstr "Моя бібліотека"
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
32503 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
32504 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
32505 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
32507 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
32508 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
32509 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
32514 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
32515 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
32516 "will not affect August 1-10 in other years."
32518 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
32519 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
32520 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
32525 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
32526 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
32528 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
32529 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
32533 msgid "Make budget active: "
32534 msgstr "Зробити кошторис активним"
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
32539 msgid "Make payment"
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
32545 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
32546 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
32548 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
32549 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
32550 "кожну суботу неробочою. "
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
32562 msgstr "Ведеться ким"
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
32568 msgstr "Ведеться ким"
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
32573 msgid "Manage CSV export profiles"
32574 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
32578 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
32579 msgstr "Керування системними налаштуваннями Koha (панель управління)"
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
32583 msgid "Manage MARC modification templates"
32584 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32588 msgid "Manage OAI Sets"
32589 msgstr "Керування наборами OAI"
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
32593 msgid "Manage all budgets"
32594 msgstr "Керування усіма кошторисами"
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
32598 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
32603 msgid "Manage budget plannings"
32604 msgstr "Керування розплануванням кошторису"
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
32608 msgid "Manage budgets"
32609 msgstr "Керування кошторисами"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
32613 msgid "Manage contracts"
32614 msgstr "Керування договорами"
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
32618 msgid "Manage custom fields for item search."
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
32623 msgid "Manage frequencies "
32624 msgstr "Керування профілями"
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
32629 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
32630 "administrator email, and templates."
32632 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
32633 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
32637 msgid "Manage housebound deliveries"
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
32642 msgid "Manage housebound profile"
32643 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
32648 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
32653 msgid "Manage invoice files"
32654 msgstr "Керування профілями"
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
32658 msgid "Manage library EDI EANs"
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
32663 msgid "Manage lists of patrons."
32664 msgstr "Керування списками відвідувачів."
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
32668 msgid "Manage marc modification templates"
32669 msgstr "Керування шаблонами"
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
32673 msgid "Manage numbering patterns "
32674 msgstr "Схема нумерації"
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
32678 msgid "Manage orders"
32679 msgstr "Управління замовленнями"
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
32684 msgid "Manage orders & basket"
32685 msgstr "Керування отриманням замовлень й пакунків"
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
32689 msgid "Manage orders & basketgroups"
32690 msgstr "Керування замовленнями та групами пакунків"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
32694 msgid "Manage patron image"
32695 msgstr "Керування зображенням відвідувача"
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
32699 msgid "Manage patrons fines and fees"
32700 msgstr "Керування штрафами та сплатами відвідувачів"
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
32704 msgid "Manage periods"
32705 msgstr "Керування бюджетними (кошторисними) періодами"
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
32710 msgid "Manage plugins"
32711 msgstr "Керування додатками"
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
32715 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
32716 msgstr "Керування додатками (встановлення/вилучення)"
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
32720 msgid "Manage restrictions for accounts"
32721 msgstr "Картка відвідувача"
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32726 msgid "Manage rotating collections"
32727 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
32732 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
32734 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
32739 msgid "Manage serial subscriptions"
32740 msgstr "Керування підпискою на періодичні видання"
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
32745 msgid "Manage staged MARC records"
32746 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
32748 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32749 #. %2$s: import_batch_id
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
32753 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
32754 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s › Партія № „%s“ %s "
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
32758 msgid "Manage staged records"
32759 msgstr "Керувати заготовленими записами"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
32764 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
32770 msgid "Manage suggestions"
32771 msgstr "Керування пропозиціями"
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
32775 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
32776 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
32780 msgid "Manage uploaded files ("
32781 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
32785 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
32790 msgid "Manage vendors"
32791 msgstr "Керування постачальниками"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
32798 msgstr "Ведеться ким"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
32802 msgid "Managed by - on"
32803 msgstr "Ведеться ким/коли"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32809 msgid "Managed by:"
32810 msgstr "Ведеться ким: "
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
32815 msgid "Managed in tab: "
32816 msgstr "Ведеться у вкладці: "
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
32821 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
32823 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32828 msgid "Management date from:"
32829 msgstr "Дата керування: "
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
32833 msgid "Manager name"
32834 msgstr "Ведеться ким"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
32840 msgstr "Обов'язкове"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
32847 msgid "Mandatory: "
32848 msgstr "Обов’язко­вість: "
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
32852 msgid "Manual credit"
32853 msgstr "Кредит вручну"
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
32857 msgid "Manual history:"
32858 msgstr "Історія вручну: "
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
32862 msgid "Manual history: "
32863 msgstr "Історія вручну: "
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
32867 msgid "Manual invoice"
32868 msgstr "Рахунок вручну"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
32873 msgstr "Додаємо відображення"
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
32879 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
32880 msgstr "Відображення для структури: %s"
32882 #. %1$s: IF framework.frameworktext
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
32885 msgid "Mappings for the %s"
32886 msgstr "Відображення для структури: %s"
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
32890 msgid "Mappings have been saved"
32891 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32900 msgid "Marc Balmer"
32901 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
32905 msgid "Marc Chantreux"
32906 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32912 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
32917 msgstr "Очистити поле"
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
32921 msgid "Marc field: "
32922 msgstr "Шукати за полями: "
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
32926 msgid "Marcel de Rooy"
32927 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
32931 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
32932 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
32934 #. For the first occurrence,
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
32944 msgid "Marco Gaiarin"
32945 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
32949 msgid "Mark Gavillet"
32950 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
32954 msgid "Mark Tompsett"
32955 msgstr "Позначити побачене"
32957 #. INPUT type=submit
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
32960 msgid "Mark seen and continue >>"
32961 msgstr "Позначити побачене"
32963 #. INPUT type=submit
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:312
32966 msgid "Mark seen and quit"
32967 msgstr "Позначити побачене"
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
32971 msgid "Mark selected as: "
32972 msgstr "Позначаємо виділене як: "
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
32976 msgid "Mark the original budget as inactive"
32977 msgstr "Зробити кошторис активним"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
32981 msgid "Martin Persson"
32982 msgstr "Профілі друкарок"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
32986 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
32987 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
32991 msgid "Martin Stenberg"
32992 msgstr "Мартін Стенберг {Martin Stenberg}"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
32996 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
32998 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
32999 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33009 msgid "Match applied"
33010 msgstr "Вжите правило відповідності: "
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
33014 msgid "Match check "
33017 #. %1$s: matchcheck.mc_num
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
33020 msgid "Match check %s"
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
33025 msgid "Match check 1 | "
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
33030 msgid "Match details"
33031 msgstr "Подробиці співставлення"
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33036 msgid "Match found"
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
33041 msgid "Match point "
33044 #. %1$s: matchpoint.mp_num
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
33047 msgid "Match point %s | "
33048 msgstr "Пошук за%s"
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
33052 msgid "Match point 1 | "
33053 msgstr "Пошук за%s"
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
33057 msgid "Match points"
33058 msgstr "точкова карта"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
33062 msgid "Match threshold: "
33063 msgstr "Поріг відповідності: "
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
33068 msgstr "Тип співставлення: "
33070 #. %1$s: record_lis.match_id
33071 #. %2$s: record_lis.match_score
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
33074 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
33075 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33080 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
33081 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
33083 #. %1$s: record_lis.match_id
33084 #. %2$s: record_lis.match_score
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
33087 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
33088 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33093 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
33094 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
33098 msgid "Matching rule applied"
33099 msgstr "Вжите правило відповідності: "
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
33103 msgid "Matching rule applied:"
33104 msgstr "Вжите правило відповідності: "
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
33108 msgid "Matching rule code missing"
33109 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
33114 msgid "Matching rule code: "
33115 msgstr "Код правила відповідності: "
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
33126 msgid "Matchpoint components"
33127 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
33132 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33139 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
33144 msgid "Materials specified"
33145 msgstr "Зазначення матеріалів"
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33149 msgid "Materials specified:"
33150 msgstr "Зазначення матеріалів: "
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
33154 msgid "Mathieu Saby"
33155 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33164 msgid "Matthew Hunt"
33165 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
33169 msgid "Matthias Meusburger"
33170 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33174 msgid "Max length:"
33175 msgstr "Максимальна довжина: "
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
33180 msgid "Max. suspension duration (day)"
33181 msgstr "Дні до призупинення"
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
33185 msgid "Maxime Beaulieu"
33186 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
33190 msgid "Maxime Pelletier"
33191 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33195 msgid "Maximum Koha version"
33196 msgstr "Максимальна версія Коха"
33198 #. For the first occurrence,
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
33208 msgid "Md. Aftabuddin"
33209 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
33223 msgid "Meenakshi. R"
33224 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
33228 msgid "Melia Meggs"
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33235 msgstr "Відвідувачі"
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
33239 msgid "Memcached: "
33240 msgstr "Memcached: "
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:280
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33259 msgid "Merge invoices"
33260 msgstr "Накладна постачальника"
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33265 msgid "Merge reference"
33266 msgstr "Основа для злиття"
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33271 msgid "Merge selected"
33272 msgstr "Об’єднати обрані"
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33276 msgid "Merge selected invoices"
33277 msgstr "Об’єднати обрані записи"
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33282 msgid "Merging records"
33283 msgstr "Об’єднуємо записи"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33287 msgid "Merging with authority: "
33288 msgstr "Злити з авторитетним джерелом: "
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
33292 msgid "Merllisia Manueli"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33299 msgstr "Повідомлення"
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33303 msgid "Message body:"
33304 msgstr "Тіло повідомлення: "
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33309 msgid "Message sent"
33310 msgstr "Повідомлення вислане"
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33314 msgid "Message subject:"
33315 msgstr "Тема повідомлення: "
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
33320 msgstr "Повідомлення: "
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
33325 msgstr "Текстове повідомлення"
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
33329 msgid "Michael Hafen"
33330 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
33334 msgid "Michaes Herman"
33335 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33340 msgid "Microsecond"
33341 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33345 msgid "Mike Hansen"
33346 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
33350 msgid "Mike Johnson"
33351 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
33355 msgid "Mike Mylonas"
33356 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33361 msgid "Millisecond"
33362 msgstr " (секунди) "
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
33372 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33373 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33377 msgid "Minimum Koha version"
33378 msgstr "Мінімальна версія Коха"
33380 #. For the first occurrence,
33381 #. %1$s: minPasswordLength
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
33385 msgid "Minimum password length: %s"
33386 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
33404 msgid "Mirko Tietgen"
33405 msgstr "Позначити побачене"
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
33422 msgid "Missing (damaged)"
33423 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
33431 msgid "Missing (lost)"
33432 msgstr "Відсутні випуски"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
33440 msgid "Missing (never received)"
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
33449 msgid "Missing (sold out)"
33450 msgstr "Відсутні випуски"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33454 msgid "Missing control field contents"
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
33461 msgid "Missing issues"
33462 msgstr "Відсутні випуски"
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
33466 msgid "Missing issues:"
33467 msgstr "Відсутні випуски"
33469 #. %1$s: subscription.missinglist
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
33472 msgid "Missing issues: %s "
33473 msgstr "Відсутні випуски: %s "
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33477 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
33478 msgstr "Відсутнє обов’язкове підполе: ‡"
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33483 msgid "Missing mandatory tag: "
33484 msgstr "Обов’язковість: "
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
33493 msgid "Mobile phone number"
33494 msgstr "Номер мобільного телефону"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33498 msgid "Moderate patron comments"
33499 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33503 msgid "Moderate patron comments. "
33504 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів. "
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
33509 msgid "Moderate patron tags"
33510 msgstr "Регулювання читацьких міток"
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
33515 msgid "Modification date"
33516 msgstr "Дата публікації"
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
33522 msgid "Modification log"
33523 msgstr "Протокол змін"
33525 #. %1$s: edited_source
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
33528 msgid "Modified classification source %s"
33529 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
33531 #. %1$s: edited_rule
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
33534 msgid "Modified filing rule %s"
33535 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
33537 #. %1$s: edited_attribute_type
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
33540 msgid "Modified patron attribute type "%s""
33541 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
33543 #. %1$s: edited_matching_rule
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
33546 msgid "Modified record matching rule "%s""
33547 msgstr "Змінено правило відповідності записів "%s""
33549 #. INPUT type=button
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
33557 #. %1$s: PROCESS ServerType
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
33560 msgid "Modify %s server"
33561 msgstr "Редагуємо %s-сервер"
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
33565 msgid "Modify SRU search fields mapping"
33566 msgstr "Редагування зіставлення полів при SRU-пошуку"
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
33570 msgid "Modify a CSV profile"
33571 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
33575 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
33576 msgstr "Редагування групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
33580 msgid "Modify a city"
33581 msgstr "Редагуємо населений пункт"
33584 #. %2$s: authtypetext
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
33587 msgid "Modify authority #%s %s"
33588 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
33592 msgid "Modify budget "
33593 msgstr "Змінити кошторис"
33595 #. %1$s: budget_period_description
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
33598 msgid "Modify budget '%s'"
33599 msgstr "Змінити кошторис"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33603 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
33605 "Зміна кошторису (не можна створювати рядки, але можна змінювати існуючі)"
33607 #. %1$s: categorycode |html
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
33610 msgid "Modify category %s"
33611 msgstr "Редагування категорії %s"
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
33615 msgid "Modify classification source"
33616 msgstr "Редагування джерела класифікації"
33618 #. %1$s: contractname
33619 #. %2$s: booksellername
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
33622 msgid "Modify contract %s for %s"
33623 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
33627 msgid "Modify field"
33628 msgstr "Редагувати підполя"
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
33632 msgid "Modify filing rule"
33633 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
33637 msgid "Modify holds priority"
33638 msgstr "Зміна пріоритету резервувань"
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
33642 msgid "Modify item type"
33643 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
33647 msgid "Modify items in a batch"
33648 msgstr "Зміна групи примірників"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33652 msgid "Modify patron attribute type"
33653 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
33657 msgid "Modify patrons in batch"
33658 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
33660 #. INPUT type=button
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
33663 msgid "Modify pattern"
33664 msgstr "Змінити друкарку"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
33669 msgid "Modify pattern: %s"
33670 msgstr "Редагування категорії %s"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
33674 msgid "Modify printer"
33675 msgstr "Змінити друкарку"
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
33679 msgid "Modify record matching rule"
33680 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
33686 msgid "Modify record using the following template: "
33687 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
33691 msgid "Modify selected items"
33692 msgstr "Вилучити позначене"
33694 #. INPUT type=button
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
33697 msgid "Modify selected records"
33698 msgstr "Вилучити позначене"
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
33702 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
33715 msgid "Module current"
33716 msgstr "Модуль сучасний"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
33721 msgid "Module upgrade needed"
33722 msgstr "Необхідно оновити модуль"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
33726 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
33728 "Модулі позначені червоним повинні бути встановлені перед тим як Ви "
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
33746 #. For the first occurrence,
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
33762 msgstr "По понеділках"
33764 #. For the first occurrence,
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
33781 msgstr "Місяць/день"
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
33790 msgid "Morag Hills"
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
33801 msgid "More details"
33804 #. For the first occurrence,
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
33813 msgid "More options"
33814 msgstr "Більше параметрів"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
33832 msgid "Most-circulated items"
33833 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
33838 msgstr "Перемістити вище"
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
33846 msgstr "Перемістити вище"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
33851 msgid "Move action down"
33852 msgstr "Перемістити резервування нижче"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
33857 msgid "Move action to bottom"
33858 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
33863 msgid "Move action to top"
33864 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
33869 msgid "Move action up"
33870 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
33874 msgid "Move alert down"
33875 msgstr "Перемістити попередження нижче"
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
33879 msgid "Move alert to bottom"
33880 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
33884 msgid "Move alert to top"
33885 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
33889 msgid "Move alert up"
33890 msgstr "Перемістити попередження вище"
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:769
33895 msgid "Move hold down"
33896 msgstr "Перемістити резервування нижче"
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
33901 msgid "Move hold to bottom"
33902 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:761
33907 msgid "Move hold to top"
33908 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:757
33913 msgid "Move hold up"
33914 msgstr "Перемістити резервування вище"
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
33918 msgid "Move remaining unspent funds"
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
33923 msgid "Move these patrons to the trash"
33924 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
33928 msgid "Move to next position"
33929 msgstr "Перехід до наступної позиції"
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
33933 msgid "Move to previous position"
33934 msgstr "Перехід до попередньої позиції"
33936 #. INPUT type=submit
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33939 msgid "Move unreceived orders"
33940 msgstr "Немає затриманих замовлень."
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
33945 msgstr "Перемістити вище"
33947 #. INPUT type=button
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
33951 msgid "Multi receiving"
33952 msgstr "Не задано код структури"
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33956 msgid "Musical recording"
33957 msgstr "музичний запис"
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
33962 msgstr "Мій обліковий запис"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
33966 msgid "My checkouts"
33967 msgstr "Мої випозичання"
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
33972 msgstr "Моя бібліотека"
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
33976 msgid "MySQL version: "
33977 msgstr "Версія MySQL: "
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
33982 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
33992 msgid "NOT CHECKED IN"
33993 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34002 msgstr "ПРИМІТКА: "
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
34007 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
34014 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
34015 "batchRebuildBiblioTables.pl."
34017 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
34018 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
34027 msgid "Nadia Nicolaides"
34028 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
34032 msgid "Nahuel Angelinetti"
34033 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:126
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:381
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
34071 msgstr "Найменування "
34073 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
34076 msgid "Name (any): "
34077 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
34083 msgid "Name of day"
34084 msgstr "Найменування: * "
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
34090 msgid "Name of day (abbreviated)"
34091 msgstr "Найменування: * "
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
34097 msgid "Name of month"
34098 msgstr "Кількість місяців: "
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
34104 msgid "Name of month (abbreviated)"
34105 msgstr "Кількість місяців: "
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
34111 msgid "Name of season"
34112 msgstr "Кількість випусків: "
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
34118 msgid "Name of season (abbreviated)"
34119 msgstr "Кількість випусків: "
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
34123 msgid "Name or ISSN: "
34124 msgstr "Назва чи ISSN: "
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
34128 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
34129 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
34133 msgid "Name or cardnumber:"
34134 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
34138 msgid "Name the new definition"
34139 msgstr "Визначення"
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
34160 msgstr "Найменування: "
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34165 msgstr "Найменування: "
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34170 msgstr "з назвою: "
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34186 msgstr "з назвою: "
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34191 msgid "Narrower Term"
34192 msgstr "%sh — більш вузький термін"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
34196 msgid "Natalie Bennison"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
34201 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34202 msgstr "Наташа {Natasha} ?? [Академія Catalyst]"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
34206 msgid "Nate Curulla"
34207 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
34211 msgid "Near East University"
34212 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
34216 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
34217 msgstr "Nederlands-België (голландська-Бельгія)"
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
34221 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
34226 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34227 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34257 #. %1$s: PROCESS ServerType
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34260 msgid "New %s server"
34261 msgstr "Новий %s-сервер"
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
34266 msgid "New CSV profile"
34267 msgstr "Новий профіль"
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34276 msgid "New SMS provider"
34277 msgstr "Новий сервер Z39.50"
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
34282 msgid "New SQL report"
34283 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34287 msgid "New SRU server"
34288 msgstr "Новий сервер SRU"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34292 msgid "New Z39.50 server"
34293 msgstr "Новий сервер Z39.50"
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34297 msgid "New account "
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34303 msgstr "Новий відвідувач "
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
34308 msgstr "Нове попередження"
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34312 msgid "New authority "
34313 msgstr "Нове авторитетне джерело "
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34317 msgid "New authority type"
34318 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34323 msgid "New authorized value for %s"
34324 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
34329 msgstr "Новий кошик замовлень"
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34333 msgid "New basket group"
34334 msgstr "Нова група пакунків"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34338 msgid "New batch patron modification"
34339 msgstr "Пакетна зміна примірників"
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34344 msgid "New batch patrons modification"
34345 msgstr "Пакетна зміна примірників"
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
34350 msgid "New batch record deletion"
34351 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:276
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
34358 msgid "New batch record modification"
34359 msgstr "Пакетна зміна примірників"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
34365 msgstr "Новий кошторис"
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
34370 msgid "New budget-parent is beneath budget"
34371 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
34379 msgstr "Новий читацький квиток"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
34385 msgid "New category"
34386 msgstr "Нова категорія"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
34390 msgid "New child record"
34391 msgstr "Новий запис на складову частину"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
34397 msgstr "Новий населений пункт"
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
34401 msgid "New classification source"
34402 msgstr "Нове джерело класифікації"
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
34406 msgid "New collection"
34409 #. %1$s: booksellername
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
34412 msgid "New contract for %s"
34413 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
34418 msgstr "Нова грошова одиниця"
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
34422 msgid "New currency"
34423 msgstr "Нова грошова одиниця"
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
34427 msgid "New definition"
34428 msgstr "Нове визначення"
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
34433 msgstr "Нова стаття"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
34442 msgid "New field on next line"
34443 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
34448 msgstr "Новий примірник"
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
34452 msgid "New filing rule"
34453 msgstr "Новий файл"
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
34457 msgid "New framework"
34458 msgstr "Нова структура"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
34463 msgid "New frequency"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
34468 msgid "New from Z39.50"
34469 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
34473 msgid "New from Z39.50/SRU"
34474 msgstr "Новий запис з Z39.50/SRU-пошуку"
34476 #. %1$s: budget_period_description
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
34479 msgid "New fund for %s"
34480 msgstr "Нові кошти для "
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
34485 msgstr "Нова група"
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
34490 msgid "New guided report"
34491 msgstr "Новий керований звіт"
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
34496 msgstr "Новий примірник"
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
34500 msgid "New item type"
34501 msgstr "Новий тип одиниці"
34503 #. %1$s: label_batch
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34506 msgid "New label batch created: # %s "
34507 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
34511 msgid "New library"
34512 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
34517 msgid "New line (\\n)"
34519 "перехід на новий рядок (\n"
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
34525 msgstr "Новий список"
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34529 msgid "New macro..."
34530 msgstr "Нова макрокоманда…"
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
34535 msgstr "Нове сповіщення"
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
34540 msgid "New numbering pattern"
34541 msgstr "Схема нумерації"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
34545 msgid "New password:"
34546 msgstr "Новий пароль: "
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
34550 msgid "New patron "
34551 msgstr "Новий відвідувач "
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:220
34555 msgid "New patron attribute type"
34556 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
34560 msgid "New patron list"
34561 msgstr "Новий список відвідувачів"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
34565 msgid "New preference"
34566 msgstr "Новий параметр"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
34571 msgid "New printer"
34572 msgstr "Нова друкарка"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34577 msgid "New purchase suggestion"
34578 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34584 msgstr "Новий запис"
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
34588 msgid "New record "
34589 msgstr "Новий запис "
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
34593 msgid "New record matching rule"
34594 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
34598 msgid "New report "
34599 msgstr "Новий звіт "
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
34603 msgid "New routing list"
34604 msgstr "Створення списку скерування"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
34609 msgstr "Новий пошук"
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
34613 msgid "New search field"
34614 msgstr "Шукати за полями: "
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
34619 msgstr "Новий пакунок"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
34627 msgid "New subscription"
34628 msgstr "Нова підписка"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
34634 msgstr "Нова ознака"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
34638 msgid "New template"
34639 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
34643 msgid "New username:"
34644 msgstr "Нове ім’я користувача: "
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
34649 msgstr "Нове значення"
34651 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
34652 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
34657 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
34663 msgstr "Новий постачальник"
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34680 #. For the first occurrence,
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
34701 msgid "Next >>"
34702 msgstr "Далі >>"
34704 #. INPUT type=button
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34720 msgstr "Далі >>"
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
34724 msgid "Next available"
34725 msgstr "Наступний з доступних"
34727 #. For the first occurrence,
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
34732 msgid "Next available %s item"
34733 msgstr "Наступний з доступних"
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
34737 msgid "Next issue publication date:"
34738 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
34740 #. INPUT type=button name=changepage_next
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
34746 msgstr "Роздрукувати сторінку"
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34750 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
34751 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
34756 msgid "Nick Clemens"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
34761 msgid "Nicolas Legrand"
34762 msgstr "Ніколя Легранд {Nicolas Legrand}"
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
34766 msgid "Nicolas Morin"
34767 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
34771 msgid "Nicole C. Engard"
34772 msgstr "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard}"
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
34776 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
34777 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
34779 # ні (memberentrygen)
34780 #. For the first occurrence,
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
34813 # ні (memberentrygen)
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
34823 #. For the first occurrence,
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
34829 msgstr " до підрозділу „%s“ "
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
34838 msgid "No (default)"
34839 msgstr "ні (типово)"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
34845 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34846 "ACQ, the items framework would be used"
34848 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
34849 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
34854 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34855 "ACQ, the items framework would be used "
34857 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
34858 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
34860 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
34863 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
34864 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
34866 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:111
34869 msgid "No Item with barcode: %s"
34870 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
34875 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
34876 "frameworks supplied for English (en)"
34878 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
34879 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:286
34883 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
34884 msgstr "Категорії відвідувачів"
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
34889 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
34890 "searches will go through the whole record. Continue?"
34892 "Не визначено зіставлення полів при SRU-пошуку. Це означає, що усі пошуки за "
34893 "полями будуть проходити через весь запис. Продовжити?"
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
34903 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
34904 "with the category TERM."
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:292
34909 msgid "No action defined for the template. "
34910 msgstr "Не визначається ще"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
34915 msgid "No active currency is defined"
34916 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
34920 msgid "No active currency is defined. Please go to "
34921 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34926 msgid "No address stored."
34927 msgstr "Не вказана адреса."
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
34933 msgid "No and try to override system preferences"
34934 msgstr "Загальні параметри системи"
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
34939 msgid "No authorities have been selected."
34940 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
34945 msgid "No automatic renewal after"
34946 msgstr "Загалом підлягає платежу"
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
34950 msgid "No categories have been defined. "
34951 msgstr "Не означено жодної категорії. "
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
34956 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34962 msgid "No city stored."
34963 msgstr "Не вказаний населений пункт."
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
34967 msgid "No claims notice defined. "
34968 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
34972 msgid "No columns selected!"
34973 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34977 msgid "No comments have been approved."
34978 msgstr "Немає схвалених коментарів."
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34982 msgid "No comments to moderate."
34983 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:80
34987 msgid "No cover image available"
34988 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34992 msgid "No data available in table"
34993 msgstr "Немає даних у таблиці"
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
34997 msgid "No database named "
34998 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
35002 msgid "No descriptions"
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
35007 msgid "No email is configured for your user."
35008 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35013 msgid "No email stored."
35014 msgstr "Не вказана електронна пошта."
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35018 msgid "No entries to show"
35019 msgstr "Немає записів для відображення"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
35030 msgid "No fund found"
35031 msgstr "Резервувань не виявлено."
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
35035 msgid "No funds to display for this search criteria"
35036 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
35041 msgstr "Нова група"
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
35045 msgid "No groups defined."
35046 msgstr "Не означено жодної групи."
35048 # Починалося раніше з маленької літери.
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:589
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
35054 msgid "No holds allowed"
35055 msgstr "Резервування не дозволене"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35059 msgid "No holds allowed:"
35060 msgstr "Резервування не дозволені: "
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:196
35065 msgid "No holds found."
35066 msgstr "Резервувань не виявлено."
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
35072 msgid "No if settings allow it"
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
35079 msgstr "Без зображення: "
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:165
35083 msgid "No images are currently available. "
35084 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
35088 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
35089 msgstr "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. "
35091 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
35094 msgid "No item found with barcode %s"
35095 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
35099 msgid "No item matches this barcode"
35100 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
35104 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
35105 msgstr "Одиницю не додано до Вашого возика (вже є у Вашому возику)!"
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
35109 msgid "No item was selected"
35110 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35116 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
35117 msgstr "Примірник було вилучено"
35119 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:586
35122 msgid "No item with barcode: %s"
35123 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:717
35128 msgstr "Немає примірників"
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
35133 msgid "No items are available"
35134 msgstr "Немає доступних примірників"
35136 #. %1$s: looptable.coltitle
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
35139 msgid "No items for %s"
35140 msgstr "Немає примірників для %s"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35146 msgid "No items found."
35147 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
35153 msgid "No items were found by searching. %s %s "
35156 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
35161 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
35162 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
35163 "should be specified."
35165 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
35166 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
35167 "обидва повинен бути вказаний."
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
35173 msgstr "Без обмежень"
35175 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
35178 msgid "No log found %s for "
35179 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
35183 msgid "No mappings have been defined for this set"
35184 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
35189 msgstr "Немає відповідності"
35191 #. %1$s: message_loo.approved_by
35192 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
35195 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
35196 msgstr "Номер користувача АБІС: "
35198 #. For the first occurrence,
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35203 msgid "No matches found"
35204 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35208 msgid "No matching records found"
35209 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
35213 msgid "No matching reports found"
35214 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
35218 msgid "No missing issues found."
35219 msgstr "Відсутні випуски"
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
35223 msgid "No more renewals possible"
35224 msgstr "Продовжити більше не можливо"
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
35228 msgid "No more renewals possible."
35229 msgstr "Продовжити більше не можливо"
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35234 msgstr "Немає сповіщення"
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35238 msgid "No order selected"
35239 msgstr "без впорядкування"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
35243 msgid "No orders yet"
35244 msgstr "без впорядкування"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
35248 msgid "No outstanding charges"
35249 msgstr "Немає неоплачених сплат"
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35253 msgid "No patron card numbers given."
35254 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35259 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35260 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
35264 msgid "No patron matched "
35265 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35269 msgid "No patron may put this book on hold."
35270 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
35274 msgid "No patron records have been actually removed"
35275 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
35279 msgid "No patron records have been anonymized"
35280 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
35284 msgid "No patron records have been removed"
35285 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
35290 msgid "No patron with this name, please, try another"
35291 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
35295 msgid "No pending baskets"
35296 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
35300 msgid "No pending on-site checkout."
35301 msgstr "Не видано."
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35306 msgid "No phone stored."
35307 msgstr "Не вказаний телефон."
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
35311 msgid "No physical items for this record"
35312 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
35316 msgid "No plugins installed"
35317 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
35321 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
35323 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
35327 msgid "No plugins that can create a report are installed"
35328 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:221
35337 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
35341 msgid "No printers defined."
35342 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35347 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
35349 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
35350 "цитату“, щоб додати цитату."
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35355 "No record have been imported because they all match an existing record in "
35357 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
35361 msgid "No record was removed."
35362 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35367 msgid "No records have been selected."
35368 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
35372 msgid "No records have been staged."
35373 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35377 msgid "No records imported"
35378 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
35382 msgid "No records were modified. "
35383 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
35388 msgid "No renewal before"
35389 msgstr "Не продовжувано раніше"
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35394 msgid "No renewal before %s"
35395 msgstr "Не продовжувано раніше"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
35399 msgid "No results for your query"
35400 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
35407 msgid "No results found"
35408 msgstr "Нічого не знайдено"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
35412 msgid "No results found for "
35413 msgstr "Нічого не знайдено"
35415 #. %1$s: result.melding
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
35419 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:485
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
35425 msgid "No results found."
35426 msgstr "Нічого не знайдено."
35428 #. %1$s: IF ( query_desc )
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
35431 msgid "No results match your search %sfor "
35432 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
35436 msgid "No results match your search for "
35437 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35441 msgid "No results."
35442 msgstr "Немає результатів."
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
35447 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
35448 "the samples supplied for English (en)"
35450 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
35451 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
35455 msgid "No saved reports match your criteria. "
35456 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
35460 msgid "No system preferences matched your search for: "
35461 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
35466 msgid "No temporary directory found."
35467 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
35471 msgid "No transfers to receive"
35472 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
35476 msgid "No warnings."
35477 msgstr "Немає застережень"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
35482 msgid "No, I don't confirm"
35483 msgstr "Ні, не закривати (N)"
35485 #. INPUT type=submit
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
35488 msgid "No, do not Delete"
35489 msgstr "Ні, не вилучати"
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:212
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
35517 msgid "No, do not delete"
35518 msgstr "Ні, не вилучати"
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
35522 msgid "No, don't cancel (N)"
35523 msgstr "Ні, не вилучати"
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
35528 msgid "No, don't check out (N)"
35529 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:750
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:775
35535 msgid "No, don't close (N)"
35536 msgstr "Ні, не закривати (N)"
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
35540 msgid "No, don't delete (N)"
35541 msgstr "Ні, не вилучати"
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
35545 msgid "No, don't renew (N)"
35546 msgstr "Ні, не вилучати"
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
35550 msgid "No, save as new record"
35551 msgstr "Ні, зберегти як новий запис"
35553 # ні (memberentrygen)
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
35564 msgid "No. of items:"
35565 msgstr "Кількість примірн.: "
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35569 msgid "No. of times checked out"
35570 msgstr "Скільки разів було видано"
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
35574 msgid "No: Save as new authority"
35575 msgstr "Новий запис"
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
35579 msgid "Non-fiction"
35580 msgstr "наукова література"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
35584 msgid "Non-musical recording"
35585 msgstr "немузичний запис"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
35589 msgid "Non-public note:"
35590 msgstr "Непублічна нотатка: "
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
35594 msgid "Non-public notes"
35595 msgstr "Непублічна нотатка: "
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
35638 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
35639 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
35645 msgid "None specified "
35646 msgstr "Не зазначено"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
35650 msgid "Nonpublic note"
35651 msgstr "Непублічна нотатка: "
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
35656 msgid "Nonpublic note:"
35657 msgstr "Непублічна нотатка: "
35659 #. %1$s: internalnotes
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
35662 msgid "Nonpublic note: %s"
35663 msgstr "Непублічна нотатка: "
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
35678 msgid "Normal text"
35679 msgstr "Звичайний текст"
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
35691 msgid "Normalization rule: "
35692 msgstr "Правило нормалізації: "
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
35696 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35697 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
35701 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
35712 msgid "Not Installed %s"
35713 msgstr "Не встановлено %s"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
35717 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
35718 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
35722 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
35724 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
35729 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
35732 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
35733 "ж не позначені як „ігнороване“). "
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
35738 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
35739 msgstr "Відвідувач заблокований"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
35743 msgid "Not allowed to delete own account"
35744 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35748 msgid "Not allowed: overdue"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35754 msgid "Not allowed: patron restricted"
35755 msgstr "Відвідувач заблокований"
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
35762 msgid "Not available"
35763 msgstr "Не доступно"
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
35767 msgid "Not checked out since: "
35768 msgstr "Не було видач з часу: "
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
35772 msgid "Not checked out."
35773 msgstr "Не видано."
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
35781 msgid "Not for loan"
35782 msgstr "Не для випожичання"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:569
35786 msgid "Not for loan status updated. "
35787 msgstr "Не для випожичання: "
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
35791 msgid "Not for loan: "
35792 msgstr "Не для випожичання: "
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
35796 msgid "Not published"
35797 msgstr "Дата публікації"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35802 msgid "Not renewable"
35803 msgstr "Загалом підлягає платежу"
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:957
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
35817 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
35819 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:258
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:284
35825 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
35831 msgid "Note about the accompanying materials: "
35832 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35837 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
35838 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
35842 msgid "Note for OPAC"
35843 msgstr "Текст для електронного каталогу"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
35847 msgid "Note for staff"
35848 msgstr "Не для позики"
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
35852 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
35854 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
35856 #. %1$s: CASE 'both'
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
35860 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35861 "$KOHA_CONF file %s "
35865 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
35866 #. %3$s: effective_caching_method
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35871 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35872 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
35873 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
35876 #. %1$s: CASE # nowhere
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
35880 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35881 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
35882 "memcached config from ENV. %s "
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
35889 msgstr "Примітка: "
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
35900 msgstr "Примітка: "
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
35905 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
35906 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
35907 "or slow your system down."
35909 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
35910 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
35911 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
35915 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
35921 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
35922 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1190
35927 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
35932 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
35938 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
35939 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
35940 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
35941 "the bibliographic record"
35943 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
35944 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
35945 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
35946 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
35947 "бібліографічному записі."
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
35951 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
35984 #. For the first occurrence,
35985 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
35989 msgid "Notes : %s "
35990 msgstr "Нотатки: %s "
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
35994 msgid "Notes/Comments"
35995 msgstr "Нотатки/коментарі"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
36026 #. For the first occurrence,
36027 #. %1$s: reservenotes
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
36032 msgstr "Нотатки: %s"
36034 #. %1$s: library.branchnotes |html
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
36038 msgid "Notes: %s%s "
36039 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
36044 msgid "Nothing found."
36045 msgstr "Нічого не знайдено."
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36049 msgid "Nothing found. "
36050 msgstr "Нічого не знайдено."
36052 #. For the first occurrence,
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36056 msgid "Nothing is selected."
36057 msgstr "Нічого не вибрано."
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36061 msgid "Nothing to save"
36062 msgstr "Ні́чого зберігати"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:87
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
36069 msgstr "Сповіщення"
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
36075 msgstr "Сповіщення"
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
36079 msgid "Notices & Slips"
36080 msgstr "Сповіщення та квитанції"
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36085 msgid "Notices & slips"
36086 msgstr "Сповіщення та квитанції"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
36090 msgid "Notices and Slips"
36091 msgstr "Сповіщення та квитанції"
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
36095 msgid "Notification Date"
36096 msgstr "Дата публікації"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
36101 msgid "Notified by"
36102 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
36109 msgstr "Змінити одиницю"
36111 # ні (memberentrygen)
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:614
36119 msgid "NoveList Select"
36120 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
36125 msgid "Novelist Select: "
36128 #. For the first occurrence,
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
36136 # ні (memberentrygen)
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
36146 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
36149 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
36159 msgid "Num/Patrons"
36160 msgstr "Num/Відвідувачі"
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
36183 msgid "Number of baskets"
36184 msgstr "Кількість випусків: "
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
36188 msgid "Number of checkouts"
36189 msgstr "Кількість видач "
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
36194 msgid "Number of columns:"
36195 msgstr "Кількість стовпчиків: "
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
36199 msgid "Number of copies of this item to add: "
36200 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
36202 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
36205 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
36210 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
36211 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36215 msgid "Number of issues to display to staff:"
36216 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
36220 msgid "Number of issues to display to staff: "
36221 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
36225 msgid "Number of issues to display to the public: "
36226 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
36230 msgid "Number of issues:"
36231 msgstr "Кількість випусків: "
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
36235 msgid "Number of items added"
36236 msgstr "Кількість доданих одиниць"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
36240 msgid "Number of items deleted"
36241 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36245 msgid "Number of items displayed"
36246 msgstr "Кількість показаних примірників"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
36250 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36251 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
36255 msgid "Number of items replaced"
36256 msgstr "Кількість замінених примірників"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36261 msgid "Number of items to add"
36262 msgstr "Кількість доданих одиниць"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36266 msgid "Number of months:"
36267 msgstr "Кількість місяців: "
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36271 msgid "Number of months: "
36272 msgstr "Кількість місяців: "
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36276 msgid "Number of num:"
36277 msgstr "Кількість номерів "
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36281 msgid "Number of pages"
36282 msgstr "Кількість сторінок"
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
36287 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36288 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
36292 msgid "Number of records added"
36293 msgstr "Кількість доданих записів"
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
36297 msgid "Number of records changed back"
36298 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
36302 msgid "Number of records deleted"
36303 msgstr "Кількість вилучених записів"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
36308 msgid "Number of records ignored"
36309 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
36313 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
36314 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
36318 msgid "Number of records updated"
36319 msgstr "Кількість поновленних записів"
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
36323 msgid "Number of renewals"
36324 msgstr "Кількість продовжень"
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
36329 msgid "Number of rows:"
36330 msgstr "Кількість рядків: "
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
36334 msgid "Number of students:"
36335 msgstr "Кількість випусків: "
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
36339 msgid "Number of weeks:"
36340 msgstr "Кількість тижнів: "
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
36344 msgid "Number of weeks: "
36345 msgstr "Кількість тижнів: "
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
36349 msgid "Number pattern:"
36350 msgstr "Схема нумерації: "
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
36355 msgstr "Пронумеровано"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
36359 msgid "Numbering calculation"
36360 msgstr "Обчислення нумерації"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36364 msgid "Numbering formula"
36365 msgstr "Формула нумерації: "
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
36371 msgid "Numbering formula:"
36372 msgstr "Формула нумерації: "
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
36376 msgid "Numbering pattern"
36377 msgstr "Схема нумерації"
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
36381 msgid "Numbering pattern:"
36382 msgstr "Схема нумерації: "
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
36387 msgid "Numbering patterns"
36388 msgstr "Схеми нумерації"
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
36392 msgid "Nuño López Ansótegui"
36393 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36397 msgid "OAI set mappings"
36398 msgstr "Додаємо відображення"
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
36403 msgstr "Додаємо відображення"
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
36410 msgid "OAI sets configuration"
36411 msgstr "Налаштування наборів OAI"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
36415 msgid "OAI xslt stylesheet"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:283
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
36425 msgid "OD/Checkouts"
36426 msgstr "Прострочення/Видачі"
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
36434 #. INPUT type=submit name=submit
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:28
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
36496 msgstr "Електр. каталог"
36498 #. For the first occurrence,
36499 #. %1$s: lang_lis.language
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
36506 msgstr "Електронний каталог (%s)"
36508 #. %1$s: firstname | html
36509 #. %2$s: surname | html
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:226
36512 msgid "OPAC - %s %s"
36513 msgstr "Електронний каталог (%s)"
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
36517 msgid "OPAC Info: "
36518 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
36522 msgid "OPAC and Koha news"
36523 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
36527 msgid "OPAC info: "
36528 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
36534 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
36539 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
36545 msgstr "Вигляд в ЕК"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
36551 msgstr "Вигляд в ЕК: "
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
36555 msgid "OPAC/Staff login"
36556 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
36561 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36564 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
36565 "корпоративних серіальних видань)"
36567 #. INPUT type=button
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
36586 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
36587 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
36592 msgid "OS version ('uname -a'): "
36593 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
36607 msgid "Oblique title: "
36608 msgstr "Щодо заголовку "
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36615 #. For the first occurrence,
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
36623 #. For the first occurrence,
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
36634 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
36635 "transactions, but patron and item information will not be available."
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
36644 msgid "Offline circulation"
36645 msgstr "Автономний обіг"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
36649 msgid "Offline circulation file upload"
36650 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
36674 msgstr "Старе значення"
36676 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
36677 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
36682 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36687 msgid "Olivier Crouzet"
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
36692 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
36697 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
36699 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36716 msgstr "Зарезервовано"
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
36720 msgid "On hold for"
36721 msgstr "Зарезервовано"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
36726 msgid "On shelf holds allowed"
36727 msgstr "резервування не дозволене"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
36732 msgstr "Щодо заголовку "
36734 #. For the first occurrence,
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
36739 msgid "On-site checkout"
36740 msgstr "Не видано."
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
36744 msgid "On-site checkouts"
36745 msgstr "Видач загалом"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
36749 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
36759 msgid "One borrowernumber per line."
36760 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
36764 msgid "One number per line."
36765 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
36769 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
36774 msgid "One or more cell values is non-numeric"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
36780 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
36781 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
36785 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
36786 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36790 msgid "One result is available, press enter to select it."
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36795 msgid "Online Public Access Catalog"
36796 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
36800 msgid "Online help"
36801 msgstr "Інтерактивна довідка"
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:487
36805 msgid "Online resources:"
36806 msgstr "Ресурси он-лайн: "
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
36810 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
36811 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36815 msgid "Only KPZ file format is supported."
36816 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
36820 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
36821 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
36825 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
36826 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
36830 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
36831 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
36845 msgid "Only items currently available:"
36846 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
36850 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
36851 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
36855 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
36857 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
36858 "книгу на резервування. "
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
36863 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
36864 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
36880 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
36884 msgstr "Електронний каталог (%s)"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
36888 msgid "Open Document Spreadsheet"
36889 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36893 msgid "Open fresh record"
36894 msgstr "Відкрити новенький запис"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
36903 msgid "Open in new window"
36904 msgstr "Відкрити у новому вікні"
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
36908 msgid "Open in new window."
36909 msgstr "Відкрити у новому вікні"
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
36914 msgstr "Відкрито, коли: "
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
36923 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36924 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
36928 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
36929 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
36934 msgstr "Відкрито на: "
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
36939 msgstr "Нова категорія"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
36943 msgid "Optional module missing"
36944 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:691
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:148
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
36957 msgid "Or enter a list of record numbers"
36958 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
36962 msgid "Or list barcodes one by one"
36963 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
36967 msgid "Or list cardnumbers one by one"
36968 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
36972 msgid "Or scan items one by one"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
36978 msgid "Or use a patron list"
36979 msgstr "створити відвідувача"
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:642
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
36992 msgstr "Замовлення"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37000 msgstr "Замовлення "
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
37005 msgid "Order acquisition"
37006 msgstr "Класифікація"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
37011 msgstr "Дата замовлення"
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
37015 msgid "Order cost search"
37016 msgstr "Пошук по замовленнях"
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
37021 msgstr "Дата замовлення"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
37026 msgid "Order date:"
37027 msgstr "Дата замовлення: "
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
37032 msgid "Order from external source"
37033 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
37039 msgstr "Здійснення замовлень"
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
37043 msgid "Order line (parent)"
37044 msgstr "Впорядкувати за: "
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
37048 msgid "Order line :"
37049 msgstr "Впорядкувати за: "
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37053 msgid "Order line search"
37054 msgstr "Пошук по замовленнях"
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
37058 msgid "Order line:"
37059 msgstr "Впорядкувати за: "
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:999
37063 msgid "Order number"
37064 msgstr "Номер читацького квитка"
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
37068 msgid "Order status: "
37069 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37074 msgid "Order this one"
37075 msgstr "Замовити цю"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
37080 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
37081 msgstr "Немає наявних примірників"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
37086 msgstr "Замовлення "
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
37094 msgstr "Замовлено "
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
37098 msgid "Ordered amount"
37099 msgstr "Дата замовлення"
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
37103 msgid "Ordered amount:"
37104 msgstr "Дата замовлення"
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
37109 msgid "Ordering information"
37110 msgstr "Інформація для замовлення"
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
37114 msgid "Ordernumber"
37115 msgstr "Номер читацького квитка"
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
37121 msgstr "Замовлення"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
37126 msgid "Orders are standing:"
37127 msgstr "%s Електронічна пошта: "
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
37133 msgid "Orders by fund"
37134 msgstr ": штрих-код не знайдений"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
37138 msgid "Orders enabled: "
37139 msgstr "%s Електронічна пошта: "
37141 #. %1$s: booksellerfromname
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
37144 msgid "Orders for %s"
37145 msgstr "Замовлення від: "
37147 #. %1$s: current_budget_name
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
37150 msgid "Orders for fund '%s'"
37151 msgstr "Замовлення від: "
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
37155 msgid "Orders from:"
37156 msgstr "Замовлення від: "
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
37161 msgid "Orders search"
37162 msgstr "Пошук по замовленнях"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
37166 msgid "Orders with uncertain prices"
37167 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
37171 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
37172 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
37177 msgid "Organization"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
37182 msgid "Organization #:"
37183 msgstr "Колектив №: "
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
37188 msgid "Organization email: "
37189 msgstr "Електронна пошта колективу: "
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
37193 msgid "Organization name: "
37194 msgstr "Назва колективу: "
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
37199 msgid "Organization phone: "
37200 msgstr "Телефон організації: "
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
37204 msgid "Organize by: "
37205 msgstr "Вкладати за: "
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37215 msgid "Original order line"
37216 msgstr "Здійснення замовлень"
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
37226 msgid "Other action"
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37231 msgid "Other course reserves"
37232 msgstr "інші оркестри"
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37241 msgid "Other holdings"
37242 msgstr "Інші опції: "
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
37246 msgid "Other holdings:"
37247 msgstr "Інші опції: "
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
37256 msgid "Other names"
37257 msgstr "Інші використовувані імена"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37261 msgid "Other options (choose one)"
37262 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37267 msgid "Other phone"
37268 msgstr "Інший телефон"
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
37274 msgid "Other phone: "
37275 msgstr "Інший телефон: "
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
37301 msgid "Output format"
37302 msgstr "Формат виводу "
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
37306 msgid "Output format "
37307 msgstr "Формат виводу "
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
37311 msgid "Output format:"
37312 msgstr "Формат виводу: "
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
37316 msgid "Output to a file named: "
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:469
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
37327 msgid "Outstanding"
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
37333 msgstr "Прострочення"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
37338 msgid "Overdue fines cap (amount)"
37339 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
37343 msgid "Overdue notice required: "
37344 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37349 msgid "Overdue notice/status triggers"
37350 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
37355 msgid "Overdue report"
37356 msgstr "Звіт про прострочення"
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
37361 msgid "Overdue status"
37362 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
37368 msgstr "Прострочення"
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
37372 msgid "Overdues with fines"
37373 msgstr "Прострочення з штрафами"
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
37377 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:112
37385 msgid "Override and renew"
37386 msgstr "Обхід блокування продовжень"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
37390 msgid "Override blocked renewals"
37391 msgstr "Обхід блокування продовжень"
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
37396 msgid "Override limit and renew"
37397 msgstr "Обхід блокування продовжень"
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
37401 msgid "Override renewal limit:"
37402 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
37406 msgid "Override restriction temporarily"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
37411 msgid "Overwrite the existing one with this"
37412 msgstr "цим замінити існуючий"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
37416 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37417 msgstr "Оуен Леонард {Owen Leonard} (дизайн інтерфейсу Коха 3.0+)"
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
37455 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
37456 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
37460 msgid "PTFS, Maryland, USA"
37461 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
37465 msgid "Pablo Bianchi"
37466 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
37470 msgid "Packaging manager:"
37471 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
37473 #. For the first occurrence,
37474 #. %1$s: FOREACH page IN pages
37475 #. %2$s: IF ( page.current_page )
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
37479 msgid "Page %s %s "
37480 msgstr "Сторінка %s %s "
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
37485 msgid "Page height:"
37486 msgstr "Висота сторінки: "
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
37490 msgid "Page side: "
37491 msgstr "Ширина cторінки: "
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
37496 msgid "Page width:"
37497 msgstr "Ширина cторінки: "
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
37503 msgstr "Зображення"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
37510 msgstr "Ширина cторінки: "
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
37514 msgid "Paid for (unused)"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
37520 msgstr "Заплачено? "
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
37539 msgid "Partially received"
37540 msgstr "Отримання серіального видання"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
37544 msgid "Pasi Kallinen"
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37556 msgid "Password Updated"
37557 msgstr "Пароль оновлено"
37559 #. For the first occurrence,
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
37563 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
37564 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
37568 msgid "Password is too short"
37569 msgstr "Пароль надто короткий"
37571 #. %1$s: minPasswordLength
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
37574 msgid "Password must be at least %s characters long."
37575 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:52
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
37592 #. For the first occurrence,
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37597 msgid "Passwords do not match"
37598 msgstr "Паролі не збігаються"
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
37602 msgid "Passwords do not match."
37603 msgstr "Паролі не збігаються."
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37607 msgid "Passwords will be displayed as text"
37608 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
37612 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37614 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
37619 msgid "Patent document"
37620 msgstr "патентний документ"
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:538
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
37641 msgstr "Відвідувач"
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
37646 msgstr "Відвідувач №: "
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37651 msgid "Patron '%s' added."
37652 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37657 msgid "Patron '%s' is already in the list."
37658 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
37662 msgid "Patron account flags"
37663 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
37667 msgid "Patron activity"
37668 msgstr "Активність відвідувача"
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:71
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
37673 msgid "Patron attribute type code: "
37674 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:223
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
37681 msgid "Patron attribute types"
37682 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
37688 msgid "Patron attributes"
37689 msgstr "Атрибути відвідувача"
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
37693 msgid "Patron attributes: "
37694 msgstr "Атрибути відвідувача: "
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
37705 msgid "Patron card creator"
37706 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
37710 msgid "Patron card number"
37711 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
37720 msgid "Patron categories"
37721 msgstr "Категорії відвідувачів"
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
37733 msgid "Patron category"
37734 msgstr "Категорія відвідувача"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37738 msgid "Patron category:"
37739 msgstr "Категорія відвідувача: "
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
37745 msgid "Patron category: "
37746 msgstr "Категорія відвідувача: "
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
37750 msgid "Patron count"
37751 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
37755 msgid "Patron details"
37756 msgstr "Відомості про відвідувача"
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
37760 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
37761 msgstr "подробиця передплати"
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37766 msgid "Patron fines are over limit: %s"
37767 msgstr "Відвідувач заблокований"
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
37771 msgid "Patron flags:"
37772 msgstr "Позначки відвідувача: "
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
37777 msgid "Patron has %s in fines."
37778 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
37780 #. %1$s: ItemsOnIssues
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
37783 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
37784 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
37786 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
37789 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
37790 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
37792 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
37793 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
37797 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
37798 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37800 #. %1$s: IF ( creditsamount )
37801 #. %2$s: creditsamount
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
37805 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
37806 msgstr "Відвідувач має кредит"
37808 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
37811 msgid "Patron has a restriction until %s."
37812 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37814 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
37819 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
37821 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
37826 msgid "Patron has an indefinite restriction."
37827 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37829 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
37832 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
37833 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37838 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
37839 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
37843 msgid "Patron has nothing checked out."
37844 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
37849 msgid "Patron has nothing on hold."
37850 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
37852 #. %1$s: fines | $Price
37853 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
37856 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
37857 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196
37862 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
37863 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
37865 #. For the first occurrence,
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
37870 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
37871 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
37873 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
37876 msgid "Patron has pending modifications. %s "
37877 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
37881 msgid "Patron has restrictions"
37882 msgstr "Обмеження відвідувача"
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
37887 msgid "Patron holds"
37888 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
37892 msgid "Patron image failed to upload"
37893 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
37897 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
37898 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
37902 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
37903 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
37905 #. For the first occurrence,
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
37912 msgid "Patron is RESTRICTED"
37913 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
37917 msgid "Patron is an adult"
37918 msgstr "Відвідувач дорослий"
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
37923 msgid "Patron is currently unrestricted."
37924 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
37928 msgid "Patron is not notified."
37929 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37934 msgid "Patron is restricted"
37935 msgstr "Відвідувач заблокований"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
37939 msgid "Patron is restricted."
37940 msgstr "Відвідувач заблокований"
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
37944 msgid "Patron library"
37945 msgstr "Будь-яка бібліотека"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
37950 msgid "Patron list: "
37951 msgstr "Позначки відвідувача: "
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
37959 msgid "Patron lists"
37960 msgstr "Списки відвідувачів"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
37964 msgid "Patron lists:"
37965 msgstr "Списки відвідувачів: "
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
37970 msgid "Patron messaging preferences"
37971 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
37976 msgid "Patron name"
37977 msgstr "відвідувач ім'я"
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
37982 msgid "Patron not found"
37983 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
37988 msgid "Patron not found."
37989 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
37993 msgid "Patron not found:"
37994 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
37998 msgid "Patron notes"
37999 msgstr "відвідувач ім'я"
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
38005 msgid "Patron notes:"
38006 msgstr "Списки відвідувачів: "
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
38010 msgid "Patron notification:"
38011 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
38016 msgid "Patron notification: "
38017 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
38019 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
38020 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
38022 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
38024 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
38026 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
38032 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38033 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
38037 msgid "Patron records were last synced on: "
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
38042 msgid "Patron restrictions"
38043 msgstr "Обмеження відвідувача"
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
38047 msgid "Patron search: "
38048 msgstr "Шукати відвідувача: "
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
38052 msgid "Patron selection"
38053 msgstr "Вибір відвідувача"
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
38058 msgid "Patron sort 1"
38059 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
38064 msgid "Patron sort 2"
38065 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
38069 msgid "Patron status"
38070 msgstr "Стан відвідувача"
38072 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
38075 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
38076 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
38081 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
38082 "the local record was kept."
38085 #. For the first occurrence,
38086 #. %1$s: expiry | $KohaDates
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
38090 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
38091 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
38093 #. For the first occurrence,
38094 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
38095 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
38097 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
38101 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
38102 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
38106 msgid "Patron's address in doubt"
38107 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
38114 msgid "Patron's address is in doubt"
38115 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38120 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
38121 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
38126 msgid "Patron's address is in doubt."
38127 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
38133 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
38135 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
38139 msgid "Patron's card has been reported lost."
38140 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
38142 #. %1$s: IF ( expiry )
38143 #. %2$s: expiry | $KohaDates
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
38147 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
38149 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
38154 msgid "Patron's card is expired"
38155 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38160 msgid "Patron's card is expired (%s)"
38161 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
38165 msgid "Patron's card is expired."
38166 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38172 msgid "Patron's card is lost"
38173 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38177 msgid "Patron's card is lost."
38178 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
38180 #. %1$s: expiry | $KohaDates
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
38183 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
38185 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
38186 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
38189 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
38192 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
38195 #. %1$s: chargesamount_guarantees
38196 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
38199 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
38202 #. %1$s: borrower_branchname
38203 #. %2$s: borrower_branchcode
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38206 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
38207 msgstr " („%s“ / %s )"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
38211 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
38213 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
38218 msgstr "Відвідувач: "
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38225 msgstr "Відвідувач: "
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
38259 msgstr "Відвідувачі"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
38266 msgid "Patrons and circulation"
38267 msgstr "Відвідувачі та обіг"
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
38271 msgid "Patrons found for: "
38272 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38276 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
38278 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
38284 msgid "Patrons in batch number %s"
38285 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
38289 msgid "Patrons in list"
38290 msgstr "Відвідувачів у списку"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
38295 msgid "Patrons requesting modifications"
38296 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
38302 msgid "Patrons statistics"
38303 msgstr "Статистика за відвідувачами"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
38307 msgid "Patrons tables"
38308 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
38312 msgid "Patrons to be added"
38313 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38318 msgid "Patrons using this provider"
38319 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
38324 msgid "Patrons who haven't checked out"
38325 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
38329 msgid "Patrons with holds"
38330 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
38335 msgid "Patrons with no checkouts"
38336 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
38344 msgid "Patrons with the most checkouts"
38345 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
38349 msgid "Pattern name:"
38350 msgstr "Назва схеми: "
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
38355 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38356 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
38358 "Пол Пулен {Paul Poulain} (відповідальний за випуск Коха 2.0, 2.2, 3.8, "
38359 "3.10; координатор випуску Коха 2.2; член команди контролю якості Коха 3.12 "
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
38364 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
38365 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
38367 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
38375 msgid "Pay all fines"
38376 msgstr "Оплатити штрафи"
38378 #. INPUT type=submit name=paycollect
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38386 msgid "Pay an amount toward all fines"
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38391 msgid "Pay an amount toward selected fines"
38392 msgstr "Вибір сповіщення: "
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
38396 msgid "Pay an individual fine"
38397 msgstr "b — індивідуальна біографія"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
38402 msgstr "Оплатити штрафи"
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
38412 msgstr "Оплатити штрафи"
38414 #. %1$s: borrower.firstname
38415 #. %2$s: borrower.surname
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38418 msgid "Pay fines for %s %s"
38419 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
38421 #. INPUT type=submit name=payselected
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
38424 msgid "Pay selected"
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
38436 msgid "Payment amount"
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
38441 msgid "Payment note"
38442 msgstr "Тип cторінки"
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
38446 msgid "Payment type"
38447 msgstr "Тип cторінки"
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
38456 msgid "Peggy Thrasher"
38457 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
38478 msgid "Pending discharge requests"
38479 msgstr "Очікуючі пропозиції"
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
38483 msgid "Pending holds"
38484 msgstr "Отримання замовлень"
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
38488 msgid "Pending modifications:"
38489 msgstr "Класифікація"
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
38494 msgid "Pending offline circulation actions"
38495 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
38500 msgid "Pending on-site checkouts"
38501 msgstr "Видач загалом"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
38505 msgid "Pending order"
38506 msgstr "Отримання замовлень"
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
38510 msgid "Pending orders"
38511 msgstr "Отримання замовлень"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
38515 msgid "Pending suggestions"
38516 msgstr "Очікуючі пропозиції"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
38520 msgid "Pending tags"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
38525 msgid "Perform a new search"
38526 msgstr "Виконати новий пошук"
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
38530 msgid "Perform batch deletion of items"
38531 msgstr "Виконання пакетного вилучення примірників"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
38535 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
38540 msgid "Perform batch modification of items"
38541 msgstr "Виконання пакетної зміни примірників"
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
38545 msgid "Perform batch modification of patrons"
38546 msgstr "Виконання пакетного редагування відвідувачів"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
38550 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
38556 msgid "Perform inventory of your catalog"
38557 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38562 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
38563 "the AutoSelfCheckID"
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
38571 #. %1$s: IF budget_period_total
38572 #. %2$s: budget_period_total | $Price
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38576 msgid "Period allocated %s%s%s "
38577 msgstr "Періодичність виходу друком"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
38581 msgid "Periodicity"
38582 msgstr "Періодичність"
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
38586 msgid "Perl @INC: "
38587 msgstr "Теки Perl @INC: "
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
38591 msgid "Perl interpreter: "
38592 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38597 msgid "Perl modules"
38598 msgstr "Модулі Perl"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
38602 msgid "Perl version: "
38603 msgstr "Версія Perl: "
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
38607 msgid "Permanent library"
38608 msgstr "Поточна бібліотека"
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
38612 msgid "Permanent shelving location"
38613 msgstr "Загальне розташування полиці"
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
38617 msgid "Permanently delete checkout history older than"
38618 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
38622 msgid "Permanently delete these patrons"
38623 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
38627 msgid "Permissions: "
38628 msgstr "Привілеї: "
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
38632 msgid "Peter Crellan Kelly"
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
38637 msgid "Peter Lorimer"
38638 msgstr "Пітер Лорімер {Peter Lorimer}"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
38642 msgid "Petter Goksoyr Asen"
38645 #. %1$s: library.branchphone |html
38647 #. %3$s: IF library.branchfax
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
38650 msgid "Ph: %s%s %s "
38651 msgstr "Тел.: %s%s %s "
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38655 msgid "Philippe Jaillon"
38656 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
38666 msgid "Phone - home:"
38667 msgstr "Номер телефону"
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
38671 msgid "Phone - mobile:"
38672 msgstr "Номер телефону"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
38676 msgid "Phone - work:"
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
38684 msgid "Phone number"
38685 msgstr "Номер телефону"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
38707 msgid "Physical address: "
38708 msgstr "Фізична адреса: "
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
38712 msgid "Physical details:"
38713 msgstr "Фіз. характеристика: "
38715 #. INPUT type=submit name=pick
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
38722 msgid "Pick up location"
38723 msgstr "Місце отримування: "
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:566
38729 msgstr "Місце отримування: "
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
38734 msgstr "Місце отримування: "
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
38741 msgid "Pickup library"
38742 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38746 msgid "Pickup library is different. "
38747 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
38751 msgid "Pickup library:"
38752 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
38756 msgid "Pierrick Le Gall"
38757 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
38761 msgid "Piotr Kowalski"
38762 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
38766 msgid "Piotr Wejman"
38767 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
38773 msgstr "вертикальна риска (|)"
38775 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
38776 #. %2$s: title |html
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
38779 msgid "Place a hold on %s%s"
38780 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
38782 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
38785 msgid "Place a hold on a specific item %s "
38786 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
38790 msgid "Place and modify holds for patrons"
38791 msgstr "Резервування книжок для відвідувачів"
38793 #. %1$s: biblio.title
38794 #. %2$s: patron.firstname
38795 #. %3$s: patron.surname
38796 #. %4$s: patron.cardnumber
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
38799 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
38800 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
38818 msgstr "Встановити резервування"
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
38822 msgid "Place hold "
38823 msgstr "Встановити резервування "
38825 #. For the first occurrence,
38826 #. %1$s: holdfor_firstname
38827 #. %2$s: holdfor_surname
38828 #. %3$s: holdfor_cardnumber
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
38834 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
38835 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38840 msgid "Place hold on this item?"
38841 msgstr "на цьому одиницю"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38846 msgid "Place hold?"
38847 msgstr "Встановити резервування"
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
38851 msgid "Place holds for patrons"
38852 msgstr "Розміщення резервувань для відвідувачів"
38854 # 110^a - Публікація конференції
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
38857 msgid "Place of publication"
38858 msgstr "Місце публікації"
38860 #. INPUT type=submit
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
38863 msgid "Place request"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
38880 #. %1$s: auth_cats_loo
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
38884 msgstr "Розпланувати за місяцями"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
38888 msgid "Plan by item types"
38889 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
38893 msgid "Plan by libraries"
38894 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
38898 msgid "Plan by months"
38899 msgstr "Розпланувати за місяцями"
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
38903 msgid "Planned date"
38904 msgstr "Запланована дата"
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
38910 msgstr "Планування"
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
38915 msgstr "Планування"
38917 #. %1$s: budget_period_description
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
38921 msgid "Planning for %s by %s"
38922 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
38927 msgstr "Відтворити мультимедіа"
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
38932 msgstr "Відтворити звук"
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
38936 msgid "Please add a library"
38937 msgstr " додайте бібліотеку"
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
38941 msgid "Please add a patron category"
38942 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38947 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38954 msgid "Please check at least one action"
38955 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
38959 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
38962 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
38968 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
38969 "less than 30 days. %s %s "
38971 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
38976 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
38977 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
38981 msgid "Please choose a file to upload"
38982 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
38986 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
38987 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
38991 msgid "Please choose a vendor."
38992 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
38997 msgid "Please choose at least one external target"
38998 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
39002 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
39003 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
39008 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
39009 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
39013 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
39014 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
39020 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
39021 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
39023 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття. Запис обраний як "
39024 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
39028 msgid "Please click 'Next' to continue "
39029 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
39033 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
39035 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39040 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
39045 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:289
39051 msgid "Please confirm checkout"
39052 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
39056 msgid "Please confirm subscription deletion"
39057 msgstr "подробиця підписки"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
39061 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
39062 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
39066 msgid "Please contact your system administrator"
39067 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
39071 msgid "Please correct these errors and "
39072 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
39076 msgid "Please create the database before continuing."
39077 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
39081 msgid "Please define one"
39082 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39087 msgid "Please delete %d character(s)"
39088 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
39092 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
39094 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
39098 msgid "Please enable Javascript:"
39099 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39103 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
39108 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
39110 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
39111 "повторіть спробу."
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
39115 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
39117 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
39118 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39123 msgid "Please enter %n or more characters"
39124 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
39128 msgid "Please enter a "
39129 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39134 msgid "Please enter a date!"
39135 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39139 msgid "Please enter a name for this pattern"
39140 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
39144 msgid "Please enter a number of items to create."
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
39150 msgid "Please enter a search term."
39151 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39155 msgid "Please enter a valid URL."
39156 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39160 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
39161 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39165 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
39166 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (повинна відповідати %s)."
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39170 msgid "Please enter a valid date."
39171 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39175 msgid "Please enter a valid email address."
39176 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39180 msgid "Please enter a valid number."
39181 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39185 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
39186 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39190 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
39191 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39195 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
39196 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39200 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
39201 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39205 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
39206 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39210 msgid "Please enter at least {0} characters."
39211 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39215 msgid "Please enter no more than {0} characters."
39216 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39220 msgid "Please enter only digits."
39221 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39225 msgid "Please enter the name for the new macro:"
39226 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової макрокоманди: "
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39230 msgid "Please enter the same value again."
39231 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
39235 msgid "Please enter your username and password:"
39236 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39241 msgid "Please fill at least one template."
39242 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39246 msgid "Please fix this field."
39247 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
39251 msgid "Please log in again"
39252 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
39258 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
39259 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
39260 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
39262 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
39263 "бібліотеки. Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
39264 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
39265 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
39266 "„Більше“ на панелі інструментів."
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39270 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
39277 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
39278 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
39279 "Reference Manager or ProCite."
39281 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
39282 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
39283 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
39285 #. For the first occurrence,
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
39289 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
39291 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
39294 #. For the first occurrence,
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
39298 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
39300 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат зі зовнішнього пошуку може "
39301 "замінити поточний запис."
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
39306 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
39307 "listed, please inform your systems administrator."
39309 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
39310 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
39315 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
39316 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
39317 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
39318 "enabled on the staff client) "
39320 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
39321 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
39322 "(ПРИМІТКА: можливості "
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39327 msgid "Please refresh the page and try again."
39328 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
39330 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:114
39333 msgid "Please return item to home library: %s"
39334 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
39336 #. For the first occurrence,
39337 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:394
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:589
39342 msgid "Please return item to: %s"
39343 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
39345 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39349 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
39350 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
39352 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
39358 msgid "Please review the error log for more details."
39360 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39366 msgid "Please select ..."
39367 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39369 #. For the first occurrence,
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39374 msgid "Please select a %s."
39375 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
39380 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
39381 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39386 msgid "Please select a modification template."
39387 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
39392 msgid "Please select a news item to delete."
39393 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39398 msgid "Please select a patron list."
39399 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39401 #. For the first occurrence,
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
39406 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
39408 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
39409 "Ви хочете вилучити."
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39414 msgid "Please select at least one %s to %s."
39415 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39417 #. For the first occurrence,
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39421 msgid "Please select at least one batch to export."
39422 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
39424 #. For the first occurrence,
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39427 msgid "Please select at least one card to export."
39428 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39433 msgid "Please select at least one issue."
39434 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39436 #. For the first occurrence,
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
39440 msgid "Please select at least one item to export."
39441 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
39443 #. For the first occurrence,
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39447 msgid "Please select at least one item."
39448 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39453 msgid "Please select at least one label to delete."
39454 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
39456 #. For the first occurrence,
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39459 msgid "Please select at least one label to export."
39460 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39465 msgid "Please select at least one patron to delete."
39466 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39471 msgid "Please select at least one record to process"
39472 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
39477 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
39478 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
39483 msgid "Please select image(s) to delete."
39484 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39489 msgid "Please select one %s to %s."
39490 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39492 #. For the first occurrence,
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39497 msgid "Please select only one %s to %s."
39498 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
39503 msgid "Please select or enter a sound."
39504 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
39508 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
39510 "Будь ласка, виберіть файл зображення для вивантаження. %s Вивантажити %s"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
39514 msgid "Please specify an active currency."
39515 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39520 msgid "Please specify title and content for %s"
39521 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39525 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
39526 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
39528 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
39531 msgid "Please transfer item to: %s"
39532 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
39534 #. For the first occurrence,
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
39538 msgid "Please upload a file first."
39539 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
39545 msgid "Please verify that it exists."
39546 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
39550 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
39551 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
39556 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
39558 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
39559 "символи табуляції."
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
39563 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
39564 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
39568 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
39569 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
39573 msgid "Plugin version"
39574 msgstr "Версія додатку"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
39599 msgid "Plugins disabled!"
39600 msgstr "Додатки вимкнено!"
39602 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
39603 #. %2$s: codes_loo.code
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
39606 msgid "Policy for %s: %s"
39607 msgstr "Правило для %s — „%s“"
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
39611 msgid "Polski (Polish)"
39612 msgstr "Polski (польська мова)"
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
39616 msgid "Polytechnic University"
39617 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
39622 msgstr "Полярність"
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
39627 msgid "Popularity (least to most)"
39628 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
39633 msgid "Popularity (most to least)"
39634 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
39638 msgid "Populate fields with default values from default framework "
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
39643 msgid "Population registry date check:"
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
39653 msgid "Português (Portuguese)"
39654 msgstr "Português (португальська мова)"
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39664 msgid "Possible record corruption"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
39670 msgid "Postal address: "
39671 msgstr "Поштова адреса: "
39673 #. %1$s: koha_new.newdate
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
39676 msgid "Posted on %s "
39677 msgstr "Оприлюднено %s "
39679 #. %1$s: koha_new.newdate
39680 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:197
39683 msgid "Posted on %s%s by "
39684 msgstr "Оприлюднено %s %s – "
39686 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
39689 msgid "Pre-adolescent"
39690 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:232
39699 msgid "Predefined notes: "
39700 msgstr "Попередньо визначені записки: "
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
39704 msgid "Prediction pattern"
39705 msgstr "Передбачувана схема"
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39716 msgid "Preferences and parameters"
39717 msgstr "Налаштування та параметри"
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
39721 msgid "Preferred materials:"
39722 msgstr "Налаштування та параметри"
39724 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
39728 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39732 msgid "Preselected"
39733 msgstr "Заздалегідь вибраний"
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
39737 msgid "Preselected (searched by default): "
39738 msgstr "Заздалегідь вибраний (шукається за умовчанням): "
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39760 msgid "Preview MARC"
39761 msgstr "Перегляд МАРК"
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
39766 msgid "Preview card"
39767 msgstr "Перегляд картки"
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
39771 msgid "Preview routing list for "
39772 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
39774 #. For the first occurrence,
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
39784 msgid "Previous alerts"
39785 msgstr "Попереднє попередження"
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
39790 msgid "Previous borrower:"
39791 msgstr "Поперед. позичальник:"
39793 #. For the first occurrence,
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
39798 msgid "Previous checkouts"
39799 msgstr "Попередні видачі"
39801 #. INPUT type=button name=changepage_prev
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:166
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
39805 msgid "Previous page"
39806 msgstr "Попередня сторінка"
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
39811 msgid "Previous sessions"
39812 msgstr "Попередні сеанси"
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
39828 msgid "Price effective from"
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39833 msgid "Price exc. taxes"
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39838 msgid "Price inc. taxes"
39839 msgstr "Обробити зображення"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
39852 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39856 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
39860 msgid "Primary acquisitions contact"
39861 msgstr "Претензія щодо надходження"
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39865 msgid "Primary acquisitions contact:"
39866 msgstr "Претензія щодо надходження"
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
39870 msgid "Primary contact:"
39871 msgstr "Електронна пошта (основна): "
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
39875 msgid "Primary email"
39876 msgstr "Ел.пошта (основна)"
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
39881 msgid "Primary email:"
39882 msgstr "Ел.пошта (основна): "
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39887 msgid "Primary phone"
39888 msgstr "Основний телефон"
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
39894 msgid "Primary phone: "
39895 msgstr "Основний телефон: "
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
39899 msgid "Primary serials contact"
39900 msgstr "Електронна пошта (основна): "
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
39904 msgid "Primary serials contact:"
39905 msgstr "Електронна пошта (основна): "
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
39924 msgid "Print Notices for %s"
39925 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
39927 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
39928 #. For the first occurrence,
39929 #. %1$s: cardnumber
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
39934 msgid "Print Receipt for %s"
39936 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:337
39940 msgid "Print and confirm "
39941 msgstr "Роздрукувати картку та"
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
39945 msgid "Print card number as barcode: "
39946 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
39950 msgid "Print card number as text under barcode: "
39951 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
39955 msgid "Print label"
39956 msgstr "Роздрукувати наклейку"
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
39963 msgstr "Видрукувати список"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
39967 msgid "Print overdues"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
39973 msgid "Print patron cards"
39974 msgstr "Імпорт відвідувачів"
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
39979 msgid "Print quick slip"
39980 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:396
39988 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
39994 msgid "Print slip "
39995 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
39999 msgid "Print slip and confirm"
40000 msgstr "Роздрукувати картку та"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
40004 msgid "Print slip and confirm "
40005 msgstr "Роздрукувати картку та"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
40009 msgid "Print slip and continue"
40010 msgstr "Роздрукувати картку та"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
40014 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
40015 msgstr "Роздрукувати картку та"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
40019 msgid "Print summary"
40020 msgstr "Роздрукувати зведення"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
40024 msgid "Print this basket group in PDF"
40025 msgstr "Змінити групу - %s"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
40029 msgid "Print this label"
40030 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
40035 msgid "Print transfer slip"
40036 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
40045 msgid "Printer added"
40046 msgstr "Ім'я друкарки "
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
40050 msgid "Printer deleted"
40051 msgstr "Друкарку вилучено"
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
40056 msgid "Printer name"
40057 msgstr "Ім'я друкарки "
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
40064 msgid "Printer name:"
40065 msgstr "Ім'я друкарки "
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
40070 msgid "Printer name: "
40071 msgstr "Ім'я друкарки "
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
40076 msgid "Printer profile"
40077 msgstr "Новий профіль друкарки"
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
40082 msgid "Printer profiles"
40083 msgstr "Новий профіль друкарки"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
40087 msgid "Printer search:"
40088 msgstr "Шукати друкарку: "
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:568
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
40114 msgid "Privacy Pref:"
40115 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
40119 msgid "Privacy settings"
40120 msgstr "Параметри конфіденційності"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
40133 msgid "Private list:"
40134 msgstr "Приватні списки"
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
40138 msgid "Private lists"
40139 msgstr "Приватні списки"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
40144 msgid "Private lists shared with me"
40145 msgstr "Приватні списки"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
40149 msgid "Problem sending the cart..."
40150 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
40154 msgid "Problem sending the list..."
40155 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
40162 #. INPUT type=button
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
40166 msgstr "Член колективу"
40168 #. INPUT type=submit
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
40170 msgid "Process images"
40171 msgstr "Обробити зображення"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
40175 msgid "Process request "
40176 msgstr "Обробити зображення"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40180 msgid "Processing "
40181 msgstr "Член колективу"
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
40185 msgid "Processing ("
40186 msgstr "Член колективу"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
40190 msgid "Processing authority records"
40191 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
40195 msgid "Processing bibliographic records"
40196 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:659
40200 msgid "Processing multiple items"
40201 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
40203 #. For the first occurrence,
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
40208 msgid "Processing..."
40209 msgstr "Опрацювання триває…"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
40214 msgid "Professional"
40215 msgstr "Член колективу"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
40225 msgid "Profile ID: "
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
40230 msgid "Profile MARC fields: "
40231 msgstr "МАРК-поля профілю: "
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
40235 msgid "Profile SQL fields: "
40236 msgstr "МАРК-поля профілю: "
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
40240 msgid "Profile description: "
40241 msgstr "Опис профілю: "
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
40245 msgid "Profile name: "
40246 msgstr "Назва профілю: "
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
40251 msgid "Profile settings"
40252 msgstr "Зберегти встановлення"
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
40256 msgid "Profile type: "
40257 msgstr "Назва профілю: "
40259 #. For the first occurrence,
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
40264 msgid "Profile unassigned %s "
40265 msgstr "Назва профілю: "
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
40281 msgid "Programmed texts"
40282 msgstr "програмовані тексти"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
40289 msgstr "Властивості"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
40293 msgid "Prosentient Systems, Australia"
40294 msgstr "Prosentient Systems, Австралія"
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
40309 msgid "Public list:"
40310 msgstr "Загальні списки: "
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
40317 msgid "Public lists"
40318 msgstr "Загальні списки"
40320 #. For the first occurrence,
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40324 msgid "Public lists:"
40325 msgstr "Загальні списки: "
40327 # Загальнодоступна нотатка:
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
40334 msgid "Public note"
40335 msgstr "Загальнодост. нотатка"
40337 # Загальнодоступна нотатка:
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
40345 msgid "Public note:"
40346 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
40350 msgid "Public notes"
40351 msgstr "Загально­дос­туп­ні примітки"
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
40361 msgid "Publication date"
40362 msgstr "Дата публікації"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
40366 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
40367 msgstr "Дата публікації (рррр)"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
40371 msgid "Publication date:"
40372 msgstr "Дата публікації: "
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
40376 msgid "Publication date: "
40377 msgstr "Дата публікації № 1"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
40382 msgid "Publication place:"
40383 msgstr "Місце публікації: "
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
40388 msgid "Publication year"
40389 msgstr "Рік публікації"
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
40395 msgid "Publication year:"
40396 msgstr "Рік публікації: "
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
40401 msgid "Publication year: "
40402 msgstr "Рік публікації: "
40404 #. %1$s: publicationyear
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
40407 msgid "Publication year: %s"
40408 msgstr "Рік публікації: "
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
40413 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
40414 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
40419 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
40420 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
40425 msgid "Published by:"
40426 msgstr "Опубліковано: "
40428 #. For the first occurrence,
40429 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
40430 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
40431 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
40433 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
40434 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
40436 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
40437 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
40442 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40443 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
40447 msgid "Published date"
40448 msgstr "Дата публікації"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
40452 msgid "Published date (text)"
40453 msgstr "Дата публікації"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
40457 msgid "Published on"
40458 msgstr "Опубліковано: "
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
40462 msgid "Published on (text)"
40463 msgstr "Опубліковано: "
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
40479 #. %1$s: ordersloo.publishercode
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
40483 msgid "Publisher :%s%s "
40484 msgstr "Видавець: %s"
40486 #. %1$s: order.publishercode
40488 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
40491 msgid "Publisher :%s%s %s "
40492 msgstr "Видавець: %s"
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
40496 msgid "Publisher location"
40497 msgstr "Розташування видавця"
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
40501 msgid "Publisher number:"
40502 msgstr "Видавничий номер: "
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
40515 msgstr "Видавець: "
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
40520 msgid "Publisher: "
40521 msgstr "Видавець: "
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
40526 msgid "Publisher: %s"
40527 msgstr "Видавець: "
40529 #. %1$s: loop_order.publishercode
40531 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
40534 msgid "Publisher:%s%s %s "
40535 msgstr "Видавець: %s"
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
40540 msgid "Pull this many items"
40541 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
40546 msgid "Purchase suggestions"
40547 msgstr "Пропозиції на придбання"
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:465
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
40569 msgid "Qualifier: "
40570 msgstr "Розділювач: "
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
40574 msgid "Quality assurance manager:"
40575 msgstr "Відповідальний за контроль якості: "
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
40579 msgid "Quality assurance team:"
40580 msgstr "Команда з контролю якості: "
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1003
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
40593 msgid "Quantity must be greater than '0'"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
40598 msgid "Quantity received"
40599 msgstr "Отримана кількість"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
40603 msgid "Quantity received: "
40604 msgstr "Отримана кількість"
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
40608 msgid "Quantity search"
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
40613 msgid "Quantity to receive: "
40614 msgstr "Отримана кількість"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40621 msgstr "Кількість: "
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1185
40637 msgstr "Швидке додавання"
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
40641 msgid "Quick add new patron "
40642 msgstr "Швидко додати нового відвідувача "
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
40648 msgid "Quick spine label creator"
40649 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
40656 msgid "Quote editor"
40657 msgstr "Редактор цитат"
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
40661 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
40662 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
40666 msgid "Quote uploader"
40667 msgstr "Вивантажувач цитат"
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
40676 msgid "Quotes enabled: "
40677 msgstr "%s Електронічна пошта: "
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
40681 msgid "Réinitialiser"
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
40701 msgid "RRP tax exc."
40702 msgstr "Всього без урахування податків"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
40707 msgid "RRP tax inc."
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
40717 msgid "Rachel Dustin"
40718 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
40722 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
40724 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
40725 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
40729 msgid "Radek Siman"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40734 msgid "Rafal Kopaczka"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
40746 msgid "Rank (display order): "
40747 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
40751 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
40752 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
40765 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
40768 msgid "Raw (any): "
40769 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
40776 #. For the first occurrence,
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
40781 msgid "Reason for cancellation:"
40782 msgstr "Причина пропозиції: "
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
40787 msgid "Reason for suggestion: "
40788 msgstr "Причина пропозиції: "
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
40792 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
40793 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
40804 msgid "Receive a new shipment"
40805 msgstr "Отримати новий пакет"
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1001
40809 msgid "Receive date"
40813 #. %2$s: IF ( invoice )
40816 #. %5$s: ordernumber
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
40819 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
40820 msgstr "Отримання пакета для %s"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
40824 msgid "Receive shipment"
40825 msgstr "Отримати посилку"
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
40829 msgid "Receive shipment from vendor "
40830 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
40834 msgid "Receive shipments"
40835 msgstr "Отримання посилок"
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40855 msgid "Received biblios"
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
40860 msgid "Received by:"
40861 msgstr "Зарезервовано %s"
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
40866 msgid "Received issues"
40867 msgstr "Отримані випуски"
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
40871 msgid "Received issues:"
40872 msgstr "Отримані випуски"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
40876 msgid "Received items"
40877 msgstr "Отримані випуски"
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
40882 msgid "Received on"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
40889 msgid "Received with thanks from %s %s "
40890 msgstr "Отримання пакета для %s"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
40894 msgid "Receives claims for late issues"
40895 msgstr "Отримані випуски"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
40899 msgid "Receives claims for late orders"
40900 msgstr "Немає затриманих замовлень."
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
40904 msgid "Receives orders"
40907 # сповіщення про ...
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
40910 msgid "Receives overdue notices: "
40911 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
40913 #. INPUT type=submit
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
40916 msgstr "Ще раз перевірити"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
40920 msgid "Recipients:"
40921 msgstr "контейнери, тара"
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
40931 msgstr "%s запис(и/ів)"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
40935 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
40937 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
40942 msgid "Record matching rule:"
40943 msgstr "Правило відповідності записів: "
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
40950 msgid "Record matching rules"
40951 msgstr "Правила відповідності записів"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40955 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
40961 msgid "Record number list (one per line): "
40962 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
40966 msgid "Record only"
40967 msgstr "Тип дороги: "
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40972 msgid "Record saved "
40973 msgstr "Тип дороги: "
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40977 msgid "Record structure invalid, cannot save"
40978 msgstr "Структура запису некоректна, не в змозі зберегти"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
40982 msgid "Record title"
40983 msgstr "Тип дороги: "
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
40989 msgid "Record type"
40990 msgstr "Тип запису"
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
40994 msgid "Record type:"
40995 msgstr "Тип запису: "
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41000 msgid "Record type: "
41001 msgstr "Тип запису: "
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
41010 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41016 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
41026 msgid "Refine results"
41027 msgstr "Уточнення результатів"
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
41031 msgid "Refine results:"
41032 msgstr "Уточнити результати"
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
41036 msgid "Refine your search"
41037 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
41041 msgid "Refund lost item fee"
41042 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
41047 msgstr "Повернення"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
41058 msgid "Registration date"
41059 msgstr "Дата реєстрації"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
41064 msgid "Registration date: "
41065 msgstr "Дата реєстрації: "
41067 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
41070 msgid "Registration date: %s"
41071 msgstr "Дата реєстрації: "
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
41075 msgid "Regula Sebastiao"
41076 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
41080 msgid "Regular print"
41081 msgstr "звичайний друк"
41083 #. For the first occurrence,
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
41109 msgid "Rejected tags"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
41114 msgid "Related Term"
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
41119 msgid "Relationship"
41120 msgstr "Спорідненість"
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
41124 msgid "Relationship information"
41125 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
41129 msgid "Relationship: "
41130 msgstr "Взаємовідношення: "
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
41135 msgid "Relatives' checkouts"
41136 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
41140 msgid "Release maintainers:"
41141 msgstr "Координатори випуску: "
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
41145 msgid "Release manager:"
41146 msgstr "Відповідальний за випуск: "
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
41151 msgstr "Ранжування"
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
41156 msgid "Religious organization"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
41161 msgid "Remaining circulation permissions"
41162 msgstr "Обіг з дотриманням дозволів"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
41166 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
41171 msgid "Remaining system parameters permissions"
41172 msgstr "Системні налаштування з дотриманням дозволів"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
41176 msgid "Remember for next check in:"
41177 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:626
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
41182 msgid "Remember for session:"
41183 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
41187 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
41192 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
41197 msgid "Reminder Date"
41198 msgstr "Дата нагадування"
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
41204 msgstr "Дата нагадування"
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
41208 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
41214 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
41215 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
41220 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
41225 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
41230 msgid "Remote host"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
41235 msgid "Remote host: "
41236 msgstr "Ціна для заміни: "
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
41240 msgid "Remote image"
41241 msgstr "Віддалене зображення"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
41245 msgid "Remote image:"
41246 msgstr "Віддалене зображення: "
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
41250 msgid "Remote record deleted, local record kept"
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
41274 msgid "Remove condition"
41275 msgstr "Вилучити умову"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41279 msgid "Remove course reserves"
41280 msgstr "інші оркестри"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
41285 msgid "Remove duplicates"
41286 msgstr "Вилучити дублікати"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
41290 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
41291 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
41296 msgid "Remove item from collection"
41297 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
41301 msgid "Remove non-local items:"
41302 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
41306 msgid "Remove owner"
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
41311 msgid "Remove restriction?"
41312 msgstr "Зняти обмеження?"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
41317 msgid "Remove selected"
41318 msgstr "Вилучити обрані"
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41322 msgid "Remove selected items"
41323 msgstr "Вилучити обрані"
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
41328 msgid "Remove selected patrons"
41329 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
41334 msgid "Remove substitution"
41335 msgstr "Зняти обмеження?"
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
41346 msgid "Remove this match check"
41347 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
41353 msgid "Remove this match point"
41354 msgstr "Вибрати цього патрона"
41356 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
41357 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
41358 # дистанційне зображення
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
41362 msgid "Remove this rule"
41363 msgstr "Вилучити це правило"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
41387 msgstr "Продовжити"
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
41392 msgstr "Продовження"
41394 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
41398 msgstr "Продовжити%s"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
41402 msgid "Renew a subscription"
41403 msgstr "Оновлення підписки"
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
41408 msgstr "Продовжити усі"
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41413 msgid "Renew failed:"
41414 msgstr "Продовження"
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
41418 msgid "Renew or check in selected items"
41419 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41424 msgid "Renew patron"
41425 msgstr "Відновити відвідувача"
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
41429 msgid "Renew this subscription"
41430 msgstr "Додати нову підписку"
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41435 msgstr "Продовження"
41437 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
41440 msgid "Renewal due date:"
41441 msgstr "Подовження дати очікування: "
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
41446 msgid "Renewal period"
41447 msgstr "Інтервал продовження"
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
41452 msgid "Renewals allowed (count)"
41453 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
41458 msgstr "Продовжено"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
41463 msgstr "Продовжено "
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41468 msgid "Renewed, due:"
41469 msgstr "Продовжено "
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
41473 msgid "Rental charge"
41474 msgstr "Плата за прокат"
41476 #. %1$s: RENTALCHARGE
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
41479 msgid "Rental charge for this item: %s"
41480 msgstr "Плата за прокат: "
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
41484 msgid "Rental charge:"
41485 msgstr "Плата за прокат: "
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
41489 msgid "Rental charge: "
41490 msgstr "Плата за прокат: "
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
41495 msgid "Rental discount (%%)"
41496 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
41504 msgstr "Знову відкрити"
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
41509 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
41513 msgid "Reopen this basket"
41514 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
41518 msgid "Reopen this basket group"
41519 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
41524 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
41536 msgid "Repeat this Tag"
41537 msgstr "Повторити цю ознаку"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41543 msgstr "Повторюване"
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:84
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
41551 msgid "Repeatable: "
41552 msgstr "Повторюва­ність: "
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
41556 msgid "Replace all patron attributes"
41557 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
41561 msgid "Replace existing covers"
41562 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
41566 msgid "Replace only included patron attributes"
41567 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
41571 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
41572 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41576 msgid "Replace the current record's contents"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
41583 msgid "Replacement cost: "
41584 msgstr "Ціна для заміни: "
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
41588 msgid "Replacement price"
41589 msgstr "Ціна для заміни"
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
41593 msgid "Replacement price:"
41594 msgstr "Ціна для заміни: "
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
41606 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
41609 msgid "Report %s› "
41610 msgstr " — звітування %s"
41612 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
41613 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
41614 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41615 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
41616 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
41617 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
41621 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41627 msgid "Report group:"
41628 msgstr "Група звітів: "
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
41637 msgid "Report is public:"
41638 msgstr "За­галь­но­дос­туп­ність зві­ту: "
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
41642 msgid "Report name"
41643 msgstr "Назва звіту"
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
41647 msgid "Report name:"
41648 msgstr "Назва звіту: "
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41653 msgid "Report name: "
41654 msgstr "Назва звіту: "
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
41659 msgid "Report plugins"
41660 msgstr "Додатки звітування"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41664 msgid "Report subgroup:"
41665 msgstr "Підгрупа звітів: "
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
41672 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
41675 msgid "Reported on %s"
41676 msgstr "Звіт на %s"
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
41707 msgid "Reports Dictionary"
41708 msgstr "Словник звітів"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
41713 msgid "Reports dictionary"
41714 msgstr "Словник звітів"
41717 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
41721 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
41722 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
41726 msgid "Reports tables"
41727 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
41732 msgid "Request article"
41733 msgstr "Замовити статтю"
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
41737 msgid "Request article from "
41738 msgstr "Дата видачі, від: "
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
41742 msgid "Request specific item type:"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
41748 msgstr "обов’язкове"
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
41753 msgid "Requested article"
41754 msgstr "обов’язкове"
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
41759 msgid "Require.js JS module system"
41760 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:82
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:828
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:237
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
41941 msgstr "обов’язкове"
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
41945 msgid "Required fields cannot be cleared"
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
41950 msgid "Required fields: "
41951 msgstr "Обов’язкові поля: "
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41955 msgid "Required for staff login."
41956 msgstr "Потрібно для входу працівників бібліотеки."
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
41960 msgid "Required match checks"
41961 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
41965 msgid "Required module missing"
41966 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
41970 msgid "Requires override of hold policy"
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
41977 msgstr "Новий пошук"
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:97
41986 msgid "Reserve cancelled"
41987 msgstr "Резервування скасовано"
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
41991 msgid "Reserve found"
41992 msgstr "Знайдено резервування"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
41997 msgstr "Веб-сервіси"
41999 #. INPUT type=reset
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
42012 msgid "Reset filter"
42013 msgstr "Зняти фільтрування"
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
42022 msgid "Responses enabled: "
42023 msgstr "Повторюваність: "
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
42028 msgstr "Заблокувати"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
42032 msgid "Restrict access to: "
42033 msgstr "Облікується ПДВ"
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
42042 msgstr "Заблоковано"
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
42046 msgid "Restricted [until] flag"
42047 msgstr "Позначка про блокування [дочасу]"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
42051 msgid "Restricted:"
42052 msgstr "Заблоковано: "
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
42056 msgid "Restriction overridden temporarily"
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:540
42061 msgid "Restriction overridden temporarily."
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
42080 msgstr "Результати пошуку"
42084 #. %3$s: IF ( total )
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
42089 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
42090 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
42097 msgid "Results %s to %s of %s"
42098 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
42105 msgid "Results %s to %s of %s "
42106 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
42110 msgid "Results for Authority Records"
42111 msgstr "n — повний авторитетний запис"
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
42115 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
42120 msgid "Results per page :"
42121 msgstr "Результатів на сторінку: "
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42129 #. INPUT type=submit
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
42132 msgid "Resume all suspended holds"
42133 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
42137 msgid "Return date"
42138 msgstr "Дата повернення"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
42143 msgid "Return policy"
42144 msgstr "Правило повернення"
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
42150 msgid "Return to batch item deletion"
42151 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
42157 msgid "Return to batch item modification"
42158 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
42162 msgid "Return to circulation and fine rules"
42163 msgstr "Правила обігу та штрафи"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
42167 msgid "Return to frameworks"
42168 msgstr "Структура за умовчанням"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42172 msgid "Return to patron detail"
42173 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1025
42177 msgid "Return to previous page"
42178 msgstr "Повернутися до результатів"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42182 msgid "Return to results"
42183 msgstr "Повернутися до результатів"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
42192 msgid "Return to rotating collections home"
42193 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
42197 msgid "Return to sets management"
42198 msgstr "Повернутися до правил видачі"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
42202 msgid "Return to spine label printer"
42203 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
42208 msgid "Return to staged MARC batch %s"
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
42213 msgid "Return to the basket without making a new order."
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
42221 msgid "Return to the record"
42222 msgstr "Виконати звіт"
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
42226 msgid "Return to tools"
42227 msgstr "Назад до інструментів"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
42234 msgid "Return to where you were"
42235 msgstr "Повернутися до результатів"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
42239 msgid "Return to: "
42240 msgstr "Повернутися до: "
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
42244 msgid "Return-Path: "
42245 msgstr "Повернутися до: "
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
42250 msgstr "Повернення"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
42255 msgstr "Скасування оплати"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
42259 msgid "Revert waiting status"
42260 msgstr "Одиниця очікує на %s"
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42266 msgstr "Скасування оплати"
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
42285 msgid "Ricardo Dias Marques"
42286 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
42290 msgid "Richard Anderson"
42291 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
42295 msgid "Rick Welykochy"
42296 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
42300 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
42301 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
42305 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
42306 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
42310 msgid "Robert Williams"
42311 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
42315 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
42317 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
42321 msgid "Rochelle Healy"
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
42326 msgid "Rocio Dressler"
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
42331 msgid "Rodrigo Santellan"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42337 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42341 msgid "Rolando Isidoro"
42342 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
42346 msgid "Rollover at:"
42347 msgstr "Перекидання на: "
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
42352 msgstr "Перекидання: "
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
42356 msgid "Română (Romanian)"
42357 msgstr "Română (румунська мова)"
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
42362 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
42366 msgid "Romina Racca"
42367 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
42371 msgid "Ron Wickersham"
42372 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42381 msgid "Rotating collections"
42382 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
42388 msgstr "Маршрутизація"
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
42392 msgid "Routing list"
42393 msgstr "Список скерування"
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
42397 msgid "Routing lists"
42398 msgstr "Списки скерування"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
42403 msgstr "Маршрутизація"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
42417 msgid "Rows per page: "
42418 msgstr "Рядків на сторінку: "
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
42428 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
42429 msgstr "Правила автоматичної перебудови примірника за віком"
42431 #. %1$s: IF ( branch )
42432 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
42437 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
42438 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42448 msgid "Run and edit macros"
42449 msgstr "Запуск та редагування макрокоманд"
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42454 msgstr "Запуск макрокоманди"
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
42459 msgstr "Виконати звіт"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
42463 msgid "Run report "
42464 msgstr "Виконати звіт "
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
42468 msgid "Run reports"
42469 msgstr "Виконання звітів"
42471 #. INPUT type=submit
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
42473 msgid "Run the report"
42474 msgstr "Виконати звіт"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
42478 msgid "Run this report"
42479 msgstr "Виконати цей звіт"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
42484 msgstr "Запустити інструментарій"
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
42488 msgid "Russel Garlick"
42489 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
42493 msgid "Ryan Higgins"
42494 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42500 msgstr "Категорія: "
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
42504 msgid "SAN-Ouest Provence"
42505 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
42509 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
42511 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
42525 msgid "SIL OFL 1.1"
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
42530 msgid "SIP media type: "
42531 msgstr "Тип кредиту: "
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
42540 msgid "SMS Messaging"
42541 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
42545 msgid "SMS alert number"
42546 msgstr "Номер для SMS-попередження: "
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
42552 msgid "SMS cellular providers"
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
42558 msgid "SMS number:"
42559 msgstr "Номер для SMS:"
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
42563 msgid "SMS provider:"
42564 msgstr "Профілі форматування CSV"
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
42581 msgid "SRU Search fields mapping: "
42582 msgstr "Зіставлення полів при SRU-пошуку: "
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:286
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
42601 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
42602 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
42606 msgid "Sam Sanders"
42607 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
42611 msgid "Samanta Tello"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
42616 msgid "Samuel Crosby"
42617 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
42627 msgstr "статистичні дані"
42629 #. For the first occurrence,
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
42645 msgstr "По суботах"
42647 #. INPUT type=submit
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:197
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:398
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
42733 #. INPUT type=button
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
42735 msgid "Save Changes"
42736 msgstr "Зберегти зміни"
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
42740 msgid "Save Record"
42741 msgstr "Зберегти запис"
42743 #. For the first occurrence,
42744 #. %1$s: TAB.tab_title
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
42748 msgid "Save all %s preferences"
42749 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
42753 msgid "Save and continue editing"
42754 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
42758 msgid "Save and edit items"
42759 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
42761 #. INPUT type=submit name=ok
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
42764 msgid "Save and preview routing slip"
42765 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
42769 msgid "Save and view record"
42770 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:760
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:764
42775 msgid "Save anyway"
42776 msgstr "Зберегти зміни"
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42780 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
42781 msgstr "Зберегти як файл формату ISO2709 (*.mrc)"
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42785 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
42786 msgstr "Зберегти як файл формату MARCXML (*.xml)"
42788 #. INPUT type=button
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
42791 msgid "Save as new pattern"
42792 msgstr "Скинути схему"
42794 #. INPUT type=submit
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
42804 msgid "Save changes"
42805 msgstr "Зберегти зміни"
42807 #. INPUT type=submit name=submit
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42810 msgid "Save compound"
42811 msgstr "Зберегти код"
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
42815 msgid "Save configuration"
42816 msgstr "Зберегти налаштування"
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42820 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
42821 msgstr "Зберегти поточний запис (Ctrl-S)"
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
42825 msgid "Save quotes"
42826 msgstr "Зберегти цитати"
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
42830 msgid "Save record"
42831 msgstr "Зберегти запис"
42833 #. INPUT type=submit name=submit
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:733
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
42837 msgid "Save report"
42838 msgstr "Збережені звіти"
42840 #. INPUT type=submit
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
42842 msgid "Save subscription"
42843 msgstr "Зберегти підписку"
42845 #. INPUT type=submit
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
42847 msgid "Save subscription history"
42848 msgstr "Зберегти історію підписки"
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42852 msgid "Save to catalog"
42853 msgstr "Зберегти у каталозі"
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
42857 msgid "Save your custom report"
42858 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42868 msgid "Saved preference %s"
42869 msgstr "Збережено параметр %s"
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
42873 msgid "Saved report results"
42874 msgstr "Результати пошуку"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
42883 msgid "Saved reports"
42884 msgstr "Збережені звіти"
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
42888 msgid "Saved reports page"
42889 msgstr " Сторінка збережених звітів"
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
42893 msgid "Saved results"
42894 msgstr "Збережені результати"
42896 #. For the first occurrence,
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42902 msgstr "Триває збереження…"
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42906 msgid "Savitra Sirohi"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
42911 msgid "Scale height (relative to card): "
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
42916 msgid "Scale width (relative to card): "
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
42926 msgid "Scan a barcode to check in:"
42927 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
42937 msgid "Scan a barcode to renew:"
42938 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
42942 msgid "Scan a patron barcode to start. "
42943 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42947 msgid "Scan index:"
42948 msgstr "Огляд покажчика: "
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
42952 msgid "Scan indexes:"
42953 msgstr "Переглядати покажчики"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
42958 msgstr "Запланувати"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
42963 msgstr "Запланувати"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
42968 msgid "Schedule tasks to run"
42969 msgstr "Планування задач до виконання"
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42973 msgid "Schedule this report to run using the: "
42974 msgstr "Запланувати виконання цього звіту за допомогою: "
42976 #. For the first occurrence,
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42979 msgid "Scheduled for automatic renewal"
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42984 msgid "Scheduler tool"
42985 msgstr " Інструмент планування задач"
42987 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
42992 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
42999 msgstr "Вміст полиці"
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:470
43006 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
43009 msgid "Sean Hamlin"
43010 msgstr "c — живопис"
43012 #. INPUT type=submit
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:436
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:383
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
43070 msgid "Search ISSN"
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
43075 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
43076 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50/SRU"
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
43083 msgid "Search [% field.name %]"
43084 msgstr "Шукати за полями: "
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
43088 msgid "Search all headings"
43089 msgstr "Пошук усіх заголовків"
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
43093 msgid "Search all headings: "
43094 msgstr "Пошук усіх заголовків"
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
43098 msgid "Search between two dates"
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
43103 msgid "Search by contract name or/and description:"
43104 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
43108 msgid "Search by patron category name:"
43109 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
43111 # Шифр для замовлення примірника:
43112 # (задовге - розлазиться таблиця)
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
43115 msgid "Search call number:"
43116 msgstr "Шифр примірника: "
43118 # Шифр для замовлення примірника:
43119 # (задовге - розлазиться таблиця)
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43124 msgid "Search callnumber"
43125 msgstr "Шифр примірника: "
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43130 msgid "Search category"
43131 msgstr "Історія пошуків"
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
43135 msgid "Search cities"
43136 msgstr "Пошук міст"
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
43141 msgid "Search claim count"
43142 msgstr "Параметри пошуку"
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
43147 msgid "Search claim date"
43148 msgstr "Пошук міст"
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
43152 msgid "Search contracts"
43153 msgstr "Пошук договорів"
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
43157 msgid "Search currencies"
43158 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
43163 msgid "Search domain"
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
43169 msgid "Search engine configuration"
43170 msgstr "Зберегти налаштування"
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
43174 msgid "Search entire record"
43175 msgstr "Шукаємо постачальника"
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
43179 msgid "Search entire record: "
43180 msgstr "Шукаємо постачальника"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
43184 msgid "Search existing notices:"
43185 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43189 msgid "Search existing records"
43190 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
43195 msgid "Search expiration date"
43196 msgstr "Дата закінчення"
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43201 msgid "Search expired, please try again"
43202 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
43206 msgid "Search field"
43207 msgstr "Шукати за полями: "
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
43211 msgid "Search fields"
43212 msgstr "Шукати за полями: "
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
43217 msgid "Search fields:"
43218 msgstr "Шукати за полями: "
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
43222 msgid "Search filters"
43223 msgstr "Пошук друкарок"
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
43227 msgid "Search for "
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
43232 msgid "Search for a record to merge in a new window"
43233 msgstr "Шукати постачальника"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
43237 msgid "Search for a vendor"
43238 msgstr "Шукати постачальника"
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
43242 msgid "Search for a vendor to transfer from"
43243 msgstr "Шукати постачальника"
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
43247 msgid "Search for a vendor to transfer to"
43248 msgstr "Шукати постачальника"
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
43252 msgid "Search for another record"
43253 msgstr "Шукаємо постачальника"
43255 #. %1$s: IF ( batch_id )
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
43260 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
43261 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
43265 msgid "Search for patron"
43266 msgstr "Пошук за відвідувачами"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
43270 msgid "Search for record"
43271 msgstr "шукати запис"
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
43275 msgid "Search for tag:"
43276 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
43281 msgid "Search for this Author"
43282 msgstr "Шукати за цим автором"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
43286 msgid "Search funds"
43287 msgstr "Пошук у кошторисах"
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
43291 msgid "Search funds:"
43292 msgstr "Шукати у кошторисах: "
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
43297 msgid "Search history"
43298 msgstr "Історія пошуків"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
43302 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
43303 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
43309 msgid "Search index: "
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
43315 msgid "Search issue number"
43316 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
43323 msgid "Search library"
43324 msgstr "Вибір бібліотеки"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
43330 msgid "Search location"
43331 msgstr "Параметри пошуку"
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
43335 msgid "Search main heading"
43336 msgstr "Пошук основного заголовку"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
43340 msgid "Search main heading ($a only)"
43341 msgstr "Пошук основного заголовку"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
43345 msgid "Search main heading ($a only): "
43346 msgstr "Пошук основного заголовку"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
43350 msgid "Search main heading: "
43351 msgstr "Пошук основного заголовку"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
43357 msgid "Search notes"
43358 msgstr "Пошук сповіщень"
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
43362 msgid "Search notices"
43363 msgstr "Пошук сповіщень"
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
43372 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
43377 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
43378 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
43382 msgid "Search options"
43383 msgstr "Параметри пошуку"
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
43387 msgid "Search orders"
43388 msgstr "Шукати замовлення: "
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
43392 msgid "Search orders:"
43393 msgstr "Шукати замовлення: "
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
43397 msgid "Search patron categories"
43398 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
43404 msgid "Search patrons"
43405 msgstr "Пошук за відвідувачами"
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
43409 msgid "Search printers"
43410 msgstr "Пошук друкарок"
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
43416 msgid "Search results"
43417 msgstr "Результати пошуку"
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
43424 msgid "Search results from %s to %s of %s"
43425 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
43430 msgid "Search since"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
43436 msgid "Search status"
43437 msgstr "Цілі для пошуку"
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
43441 msgid "Search string matches: "
43442 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
43448 msgid "Search subscriptions"
43449 msgstr "Пошук підписки"
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
43454 msgid "Search subscriptions:"
43455 msgstr "Шукати серед підписок: "
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
43459 msgid "Search suggestions"
43460 msgstr "Пошук пропозицій"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
43464 msgid "Search system preferences"
43465 msgstr "Пошук за системними параметрами"
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43471 msgid "Search targets"
43472 msgstr "Цілі для пошуку"
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
43476 msgid "Search term: "
43477 msgstr " з типом пошуку: "
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
43482 msgid "Search the Norwegian national patron database"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
43503 msgid "Search the catalog"
43504 msgstr "Пошук у каталозі"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
43508 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
43509 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
43516 msgid "Search title"
43517 msgstr "Пошук міст"
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
43521 msgid "Search to hold"
43522 msgstr "Знайти й зарезервувати"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
43527 msgid "Search type:"
43528 msgstr " з типом пошуку: "
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43533 msgid "Search unavailable"
43534 msgstr "%s недоступно: "
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
43538 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
43543 msgid "Search value: "
43544 msgstr "Значення для пошуку: "
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
43549 msgid "Search vendor"
43550 msgstr "Шукати постачальників: "
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
43554 msgid "Search vendors:"
43555 msgstr "Шукати постачальників: "
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
43559 msgid "Search was: "
43560 msgstr "Значення для пошуку: "
43562 #. For the first occurrence,
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
43574 msgstr "Надається до пошуку: "
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
43579 msgid "Searchable: "
43580 msgstr "Надається до пошуку: "
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
43603 msgid "Sebastiaan Durand"
43604 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
43606 #. For the first occurrence,
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
43616 msgid "Secondary email"
43617 msgstr "Ел. пошта (додаткова)"
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
43622 msgid "Secondary email: "
43623 msgstr "Ел. пошта (додаткова): "
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
43628 msgid "Secondary phone"
43629 msgstr "Додатковий телефон"
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
43634 msgid "Secondary phone: "
43635 msgstr "Додатковий телефон: "
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
43641 msgid "Seconds (default)"
43642 msgstr "секунди (типово)"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
43648 msgstr "Відділення"
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
43653 msgstr "Відділення: "
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
43657 msgid "See any subscription attached to this biblio"
43658 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
43662 msgid "See basket information"
43663 msgstr "Інформація про сервер"
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
43667 msgid "See highlighted items below"
43668 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
43672 msgid "See invoice information"
43673 msgstr "Інформація про сервер"
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
43677 msgid "See online help for advanced options"
43678 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
43682 msgid "See your public page: "
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
43714 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
43715 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
43717 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
43718 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
43719 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
43724 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
43725 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
43727 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
43728 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
43729 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
43733 msgid "Select CSV profile:"
43734 msgstr "Профілі форматування CSV"
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
43738 msgid "Select MARC framework:"
43739 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43744 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
43745 "each valid record staged for later import into the catalog."
43747 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
43748 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
43749 "імпорту до каталогу."
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
43753 msgid "Select a borrower category"
43754 msgstr "Вибір позичальника"
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
43758 msgid "Select a budget"
43759 msgstr "виберіть кошти"
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
43763 msgid "Select a built-in sound: "
43764 msgstr "Виберіть вбудований звук"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
43768 msgid "Select a category type"
43769 msgstr "виберіть тип категорії"
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
43773 msgid "Select a chooser"
43774 msgstr "Вибір записки"
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
43778 msgid "Select a day"
43779 msgstr "виберіть день: "
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
43783 msgid "Select a deliverer"
43784 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
43788 msgid "Select a department"
43789 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
43793 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
43794 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці абонентів бібліотеки."
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43798 msgid "Select a frequency"
43799 msgstr "виберіть кошти"
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
43805 msgid "Select a fund"
43806 msgstr "виберіть кошти"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
43811 msgid "Select a layout to be applied: "
43812 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
43816 msgid "Select a library :"
43817 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
43823 msgid "Select a library : "
43824 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
43831 msgid "Select a library:"
43832 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
43837 msgid "Select a template"
43838 msgstr "Вилучити список"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
43843 msgid "Select a template to be applied: "
43844 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
43848 msgid "Select a time"
43849 msgstr "Вилучити список"
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:364
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
43881 msgstr "Вибрати усе"
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43886 msgid "Select all pending"
43887 msgstr "Вибрати усе"
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
43891 msgid "Select all sample data"
43892 msgstr "Вибрати усі фрагменти даних"
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
43899 msgid "Select all visible rows"
43900 msgstr "Вибрати усі фрагменти даних"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
43904 msgid "Select an authority framework"
43905 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
43909 msgid "Select an existing list"
43910 msgstr "Вибираємо існуючий список"
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
43915 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
43916 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
43918 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
43919 "інструмент приймає зображення у форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
43923 msgid "Select day: "
43924 msgstr "виберіть день: "
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
43928 msgid "Select download format: "
43929 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
43933 msgid "Select files: "
43934 msgstr "Вибір нового файлу"
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
43938 msgid "Select item:"
43939 msgstr "Вибір сповіщення: "
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
43943 msgid "Select items you want to check"
43944 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:64
43948 msgid "Select local databases"
43949 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
43953 msgid "Select month:"
43954 msgstr "виберіть місяць: "
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
43958 msgid "Select none to see all libraries"
43959 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
43963 msgid "Select note"
43964 msgstr "Вибір записки"
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
43968 msgid "Select notice:"
43969 msgstr "Вибір сповіщення: "
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:112
43973 msgid "Select one or more images to delete. "
43974 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
43978 msgid "Select ordering library account: "
43979 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
43983 msgid "Select owner"
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
43988 msgid "Select planning type:"
43989 msgstr "виберіть тип категорії"
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
43994 msgid "Select records to export "
43995 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
43999 msgid "Select remote databases"
44000 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
44002 #. For the first occurrence,
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
44010 msgid "Select searches to: "
44011 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
44015 msgid "Select table:"
44016 msgstr "Вибір нового файлу"
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
44020 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
44021 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
44025 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
44026 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
44030 msgid "Select the file to import: "
44031 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
44035 msgid "Select the file to stage: "
44036 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:80
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
44044 msgid "Select the file to upload: "
44045 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
44047 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
44050 msgid "Select the host item to link%s to "
44052 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
44056 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
44061 msgid "Select to display or not:"
44062 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
44066 msgid "Select to import"
44067 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
44071 msgid "Select without holds"
44072 msgstr "Знайти й зарезервувати"
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
44076 msgid "Select without items"
44077 msgstr "Вибір сповіщення: "
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
44081 msgid "Select your MARC flavor"
44082 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
44092 msgid "Selected items :"
44093 msgstr "Вибір сповіщення: "
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
44097 msgid "Selecting Default Settings"
44098 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
44103 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
44104 "new issue is received."
44106 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
44111 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
44127 msgid "Semi-colon (;)"
44128 msgstr "крапка з комою (;)"
44130 #. INPUT type=submit
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44138 #. INPUT type=submit
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
44141 msgid "Send EDI order"
44142 msgstr "Отримання замовлень"
44144 #. INPUT type=submit
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
44147 msgstr "Вислати SMS"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
44152 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
44157 msgstr "Вислати список"
44159 #. INPUT type=submit name=submit
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
44162 msgid "Send notification"
44163 msgstr "Класифікація"
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
44169 msgstr "Вислати список"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
44173 msgid "Sending your cart"
44174 msgstr "Висилання Вашого возика"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
44178 msgid "Sending your list"
44179 msgstr "Висилання Вашого списку"
44181 #. For the first occurrence,
44182 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
44186 msgid "Sent notices for %s"
44187 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
44196 msgid "Separate multiple filenames by commas."
44197 msgstr "Відокремлювати декілька файлів комами."
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
44202 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
44203 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
44205 "Відокремлювати параметри комами. Приклад: sru=get,sru_version=1.1. Див. "
44206 "також http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44211 msgid "Separator must be / in field %s"
44212 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
44216 msgid "Separator: "
44217 msgstr "Роздільник: "
44219 #. For the first occurrence,
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
44229 msgid "Serge Renaux"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
44234 msgid "Serhij Dubyk"
44235 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
44240 msgstr "Серіальне видання"
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
44244 msgid "Serial collection"
44245 msgstr "Зібрання серіального видання"
44247 #. %1$s: subscription.subscriptionid
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
44250 msgid "Serial collection #%s"
44251 msgstr "Зібрання серіального видання"
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
44255 msgid "Serial collection information for "
44256 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
44260 msgid "Serial edition "
44261 msgstr "Зібрання серіального видання"
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
44265 msgid "Serial enumeration / chronology"
44266 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
44270 msgid "Serial enumeration:"
44271 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
44275 msgid "Serial enumeraton/chronology"
44276 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
44280 msgid "Serial number:"
44281 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
44285 msgid "Serial receipt creates an item record."
44286 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
44290 msgid "Serial receipt does not create an item record."
44291 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
44295 msgid "Serial receive"
44296 msgstr "Отримання серіального видання"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
44300 msgid "Serial subscription: search for vendor "
44301 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
44303 #. For the first occurrence,
44304 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
44308 msgid "Serial: %s "
44309 msgstr "Серіальне видання: %s "
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
44333 msgstr "Серіальні видання"
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
44338 msgid "Serials (routing list)"
44339 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44343 msgid "Serials planning"
44344 msgstr "Планування серіальних видань"
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
44348 msgid "Serials receiving"
44349 msgstr "Отримання серіальних видань"
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
44354 msgid "Serials subscriptions"
44355 msgstr "Підписки серіальних видань"
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
44360 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
44361 msgstr "Підписки серіальних видань"
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
44365 msgid "Serials subscriptions search"
44366 msgstr "Підписки серіальних видань"
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
44375 #. For the first occurrence,
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
44381 msgid "Series title"
44382 msgstr "Серійний заголовок"
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
44402 msgid "Server information"
44403 msgstr "Інформація про сервер"
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
44407 msgid "Server name: "
44408 msgstr "Найменування сервера: "
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44416 #. %1$s: IF memcached_servers
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44419 msgid "Servers: %s"
44420 msgstr "Сервери: %s"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
44424 msgid "Session timed out, please log in again"
44425 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
44429 msgid "Session timed out."
44430 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
44434 msgid "Set all funds to zero"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
44441 msgid "Set back to"
44442 msgstr "Встановити назад до: "
44444 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
44447 msgid "Set due date to expiry:"
44448 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
44453 msgid "Set geolocation"
44454 msgstr "Параметри пошуку"
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
44458 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
44461 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
44464 msgid "Set inventory date to:"
44465 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:51
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
44473 msgid "Set library"
44474 msgstr "Вибір бібліотеки"
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
44478 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
44479 msgstr "Встановлення параметрів керування бібліотекою (застаріло)"
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
44484 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
44485 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
44490 msgid "Set permissions"
44491 msgstr "Встановити привілеї"
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
44497 msgid "Set permissions for %s, %s"
44498 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
44500 #. INPUT type=submit name=submit
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
44506 msgstr "Встановити стан"
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
44511 msgid "Set to lowest priority"
44512 msgstr "„modify_holds_priority“ "
44514 #. For the first occurrence,
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
44518 msgid "Set to patron"
44519 msgstr "Встановити для відвідувача"
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
44523 msgid "Set user permissions"
44524 msgstr "Встановлення привілеїв користувача"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44530 msgstr "Налаштування "
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
44539 msgid "Share my Koha usage statistics: "
44540 msgstr "Статистика за відвідувачами"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
44545 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
44550 msgid "Share your usage statistics"
44551 msgstr "Статистика за відвідувачами"
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
44555 msgid "Shari Perkins"
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
44560 msgid "Sharon Moreland"
44561 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
44567 msgstr "октоторп, решітка (#)"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
44571 msgid "Shaun Evans"
44572 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
44576 msgid "Shelving control number"
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
44590 msgid "Shelving location"
44591 msgstr "Загальне розташування полиці"
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
44595 msgid "Shelving location (items.location) is: "
44596 msgstr "Загальне розташування полиці (items.location): "
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
44600 msgid "Shelving location selected: "
44601 msgstr "вибране розташування"
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
44605 msgid "Shelving location:"
44606 msgstr "Загальне розташування полиці"
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
44610 msgid "Shelving location: "
44611 msgstr "Загальне розташування полиці"
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
44615 msgid "Shift-Enter"
44616 msgstr "Shift-Enter"
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44625 msgid "Shipment cost"
44626 msgstr "Дата початку"
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
44630 msgid "Shipment cost:"
44631 msgstr "Дата початку"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
44639 msgid "Shipment date"
44640 msgstr "Дата початку"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44644 msgid "Shipment date reverse"
44645 msgstr "Дата початку"
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
44650 msgid "Shipment date:"
44651 msgstr "Дата початку"
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
44655 msgid "Shipment date: "
44656 msgstr "Дата початку"
44658 #. %1$s: IF shipmentdateto
44659 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
44660 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
44662 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
44666 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
44667 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
44669 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
44672 msgid "Shipment date: All until %s "
44673 msgstr "Дата початку"
44675 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
44678 msgid "Shipping cost for invoice %s"
44679 msgstr "Накладна постачальника"
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
44683 msgid "Shipping cost:"
44684 msgstr "Дата початку"
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
44688 msgid "Shipping cost: "
44689 msgstr "Дата початку"
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
44693 msgid "Shipping fund:"
44694 msgstr "Дата початку"
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
44698 msgid "Shipping fund: "
44699 msgstr "Дата початку"
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
44704 msgstr "Клавіатурне скорочення"
44706 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
44707 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
44710 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
44724 msgstr "Перегляд в МАРК"
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
44728 msgid "Show MARC tag documentation links"
44729 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44733 msgid "Show _MENU_ entries"
44734 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
44738 msgid "Show active baskets only"
44739 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
44743 msgid "Show active funds only"
44744 msgstr "Показувати лише активні кошти"
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
44748 msgid "Show actual/estimated values"
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
44753 msgid "Show advanced pattern"
44754 msgstr "Показати розвинену схему"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
44758 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
44759 msgstr "Показ детальнішого пошуку (Ctrl-Alt-S)"
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
44766 msgstr "Показати усі примірники"
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
44770 msgid "Show all baskets"
44771 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
44777 msgid "Show all columns"
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44783 msgid "Show all details "
44784 msgstr "Показати усі примірники"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
44789 msgid "Show all items"
44790 msgstr "Показати усі примірники"
44792 #. For the first occurrence,
44793 #. %1$s: hiddencount
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
44797 msgid "Show all items (%s hidden)"
44798 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
44802 msgid "Show all suggestions"
44803 msgstr "із пропозиції"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
44808 msgid "Show all transactions"
44809 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:262
44813 msgid "Show any items currently checked out:"
44814 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
44818 msgid "Show biblio"
44819 msgstr "Показати біб-запис"
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44823 msgid "Show brief form"
44824 msgstr "Показати скорочену форму"
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
44828 msgid "Show category: "
44829 msgstr "Показати категорію: "
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
44833 msgid "Show checkouts"
44834 msgstr "Видач загалом"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
44839 msgid "Show checkouts to guarantor"
44840 msgstr "Показувати видачі поручителю"
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44844 msgid "Show fields verbatim"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
44849 msgid "Show full form"
44850 msgstr "Показати повну форму"
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44854 msgid "Show help for this tag"
44855 msgstr "Показати довідку по цій ознаці"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44859 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44864 msgid "Show in search pulldown: "
44865 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
44870 msgid "Show inactive budgets"
44871 msgstr "Показати неактивні кошториси"
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
44876 msgstr "Показати більше"
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
44880 msgid "Show my funds only"
44881 msgstr "Показувати лише мої кошти"
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
44885 msgid "Show my funds only:"
44886 msgstr "Показувати лише мої кошти"
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
44890 msgid "Show only mine"
44891 msgstr "Показати більше "
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
44895 msgid "Show only renewed "
44896 msgstr "Показати більше "
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
44900 msgid "Show only subscriptions "
44901 msgstr "Пошук підписки"
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
44906 msgid "Show subscriptions"
44907 msgstr "Пошук підписки"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
44912 msgstr "показувати ознаки"
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
44918 msgid "Show/hide columns:"
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44923 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
44924 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44928 msgid "Showing only available items"
44929 msgstr "Показані лише доступні примірники"
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
44935 msgstr "Показуються"
44937 # slip - картка, бланк;
44938 # circulation slip - амер. формуляр документу;
44939 # charge-out slip - формуляр документа.
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
44943 msgid "Shows on transit slips"
44944 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
44948 msgid "Silvia Simonetti"
44949 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
44953 msgid "Simith D'Oliveira"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
44958 msgid "Simon Story"
44959 msgstr "двічі на місяць"
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:280
44963 msgid "Simple DC-RDF"
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44974 msgid "Single holiday: %s"
44975 msgstr "Унікальне свято"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:54
44979 msgid "SingleBranchMode is ON."
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
44991 msgid "Skip issue number"
44992 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:206
44996 msgid "Skip items on loan: "
44997 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
45010 msgstr "Маленький текст"
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
45014 msgid "Social security number hash:"
45015 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
45019 msgid "Social security or card number: "
45020 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
45025 msgid "Society or association"
45026 msgstr "Класифікація"
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
45030 msgid "Some Perl modules are missing."
45031 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. "
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
45036 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
45037 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
45038 "examples assume USD is the active currency. "
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45043 msgid "Some fields are not valid:"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
45049 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
45050 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
45051 "if you want that this feature works correctly."
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
45057 "Some records have not been automatically added because they match an "
45058 "existing record in your catalog:"
45059 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
45063 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
45068 msgid "Sonia Lemaire"
45069 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
45073 msgid "Sophie Meynieux"
45074 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45078 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
45083 msgid "Sorry, the CAS login failed."
45084 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
45088 msgid "Sorry, there is no result for your search."
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:382
45093 msgid "Sorry, your request had no results."
45094 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
45099 msgstr "Сортувальне поле 1 "
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
45104 msgstr "Сортувальне поле 2 "
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
45109 msgstr "Сортування: "
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
45114 msgstr "Сортування"
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
45119 msgstr "Сортувати: "
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
45124 msgstr "Сортувати за:"
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
45131 msgstr "Сортувати за: "
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
45138 msgid "Sort field 1"
45139 msgstr "Сортувальне поле № 1"
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
45144 msgid "Sort field 1:"
45145 msgstr "Сортувальне поле 1: "
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
45152 msgid "Sort field 2"
45153 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
45158 msgid "Sort field 2:"
45159 msgstr "Сортувальне поле 2: "
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
45163 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
45164 msgstr "Сортувати за графою „[% label %]“ ([% sortorder %])"
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
45169 msgid "Sort routine missing"
45170 msgstr "порт відсутній"
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
45174 msgid "Sort this list by: "
45175 msgstr "Сортування цього списку: "
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
45182 msgstr "Сортувальне поле 1 "
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
45189 msgstr "Сортувальне поле 2 "
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45194 msgstr "Надається до пошуку: "
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
45199 msgstr "Сортування"
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
45203 msgid "Sorting routine"
45204 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45216 #. For the first occurrence,
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
45229 msgid "Source (incoming) record check field"
45230 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
45234 msgid "Source in use?"
45235 msgstr "Джерело використовується?"
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
45239 msgid "Source library:"
45240 msgstr "Джерельна бібліотека: "
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45244 msgid "Source of acquisition"
45245 msgstr "Класифікація"
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
45249 msgid "Source of classification / shelving scheme"
45250 msgstr "Класифікація"
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
45254 msgid "Source records"
45255 msgstr "Джерельні записи"
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
45259 msgid "Southeastern University"
45260 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
45266 msgstr "пробіл ( )"
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
45270 msgid "Special relationship: "
45271 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
45275 msgid "Special thanks to the following organizations"
45276 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
45278 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
45281 msgid "Specialized"
45282 msgstr "для фахівців"
45284 #. For the first occurrence,
45285 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
45289 msgid "Specify date on which to resume %s: "
45290 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
45292 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45293 #. For the first occurrence,
45294 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:620
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
45298 msgid "Specify due date %s: "
45299 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
45303 msgid "Specify how the holiday should repeat."
45304 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
45306 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45307 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
45310 msgid "Specify return date %s: "
45311 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
45315 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
45326 msgid "Spent amount"
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
45331 msgid "Spent amount:"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
45336 msgid "Spine label"
45337 msgstr "Наклейка на корінці"
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
45341 msgid "Split call numbers: "
45342 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
45351 msgid "Srdjan Jankovic"
45352 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
45356 msgid "Srikanth Dhondi"
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
45361 msgid "Stacey Walker"
45362 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
45368 msgstr "Працівник бібліотеки"
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
45372 msgid "Staff - Internal note"
45373 msgstr "Внутрішня примітка: "
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45377 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
45379 "Доступ для персоналу, дозвіл на перегляд каталогу в інтерфейсі бібліотекаря."
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
45384 msgid "Staff client"
45385 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
45389 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
45391 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45396 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
45397 "request a discharge."
45399 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
45406 msgstr "Працівник бібліотеки"
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
45411 msgid "Staff note:"
45412 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
45416 msgid "Stage MARC for import"
45417 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
45421 msgid "Stage MARC records"
45422 msgstr "Заготівля МАРК-записів"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
45429 msgid "Stage MARC records for import"
45430 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
45434 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
45435 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище"
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45439 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
45440 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
45442 #. INPUT type=button
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
45444 msgid "Stage for import"
45445 msgstr "Заготовити для імпорту"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
45449 msgid "Stage records into the reservoir"
45450 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
45457 msgstr "Заготовлено"
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
45461 msgid "Staged MARC management"
45462 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
45466 msgid "Staged MARC record management"
45467 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
45472 msgstr "Заготовлено: "
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
45476 msgid "Stan Brinkerhoff"
45477 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
45485 msgstr "Стандартно"
45487 # Пошук за стандартним ідентифікатором
45488 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
45493 msgid "Standard ID: "
45494 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
45501 msgid "Standard number"
45502 msgstr "Стандартний номер"
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
45506 msgid "Standard number:"
45507 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
45511 msgid "Standing orders do not close when received."
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
45516 msgid "Start Date: "
45517 msgstr "Дата початку: "
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:383
45526 msgstr "Дата початку"
45528 #. For the first occurrence,
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45531 msgid "Start date missing"
45532 msgstr "Дата початку відсутня"
45534 #. For the first occurrence,
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45537 msgid "Start date must be before end date"
45538 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:127
45544 msgid "Start date:"
45545 msgstr "Дата початку: "
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
45552 msgid "Start date: "
45553 msgstr "Дата початку: "
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
45557 msgid "Start date: *"
45558 msgstr "Дата початку: "
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45562 msgid "Start defining libraries"
45563 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
45567 msgid "Start of date range "
45568 msgstr "Дата початку"
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
45572 msgid "Start of interval"
45573 msgstr "початок інтервалу"
45575 #. INPUT type=submit
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
45577 msgid "Start search"
45578 msgstr "Почати пошук"
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
45582 msgid "Starter CSV: "
45583 msgstr "Початковий CSV: "
45585 #. INPUT type=text name=start_card
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
45588 msgid "Starting card number"
45589 msgstr "Стандартний номер"
45591 #. INPUT type=text name=start_label
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
45594 msgid "Starting label number"
45595 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
45597 #. For the first occurrence,
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
45602 msgid "Starting with:"
45603 msgstr "Починаючи з: "
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
45610 msgid "Starts with"
45611 msgstr "Починається з"
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
45620 msgstr "Область, район"
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
45627 msgstr "Область, район: "
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
45631 msgid "Statistic 1 done on: "
45632 msgstr "статистичні дані"
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
45638 msgid "Statistic 1: "
45639 msgstr "Поле статистики № 1: "
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
45643 msgid "Statistic 2 done on: "
45644 msgstr "статистичні дані"
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
45650 msgid "Statistic 2: "
45651 msgstr "Поле статистики № 2: "
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
45656 msgid "Statistical"
45657 msgstr "Квиток статистики"
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45664 msgstr "Статистика"
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
45668 msgid "Statistics date and time"
45669 msgstr "статистичні дані"
45671 #. %1$s: UNLESS ( I )
45676 #. %6$s: cardnumber
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
45679 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
45680 msgstr "Статистика для відвідувача: %s%s %s %s %s (№ %s)"
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
45685 msgid "Statistics wizards"
45686 msgstr "Майстри статистики"
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:956
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1002
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
45735 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
45736 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
45737 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
45739 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
45741 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
45743 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
45748 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
45749 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
45753 msgid "Statuses to describe a damaged item"
45754 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
45758 msgid "Statuses to describe a lost item"
45759 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
45763 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
45764 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
45768 msgid "Stefan Weil"
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
45773 msgid "Stefano Bargioni"
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
45778 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
45781 #. %1$s: IF (usecache)
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
45786 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
45787 "report visibility "
45789 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
45790 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
45794 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
45795 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
45799 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
45800 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
45804 msgid "Step 2: Choose the area "
45805 msgstr "Крок 2: Область"
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
45809 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
45810 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
45814 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
45815 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
45819 msgid "Step 3: Choose a column "
45820 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
45824 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
45829 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
45830 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
45834 msgid "Step 4: Specify a value "
45835 msgstr "Крок 4: Значення"
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
45839 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
45840 msgstr "Налаштування друкарки"
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
45844 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
45845 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45849 msgid "Step 5: Confirm definition"
45850 msgstr "Налаштування друкарки"
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
45854 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
45855 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
45859 msgid "Stephanie Hogan"
45860 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
45864 msgid "Stephen Edwards"
45865 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
45869 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
45871 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
45876 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
45878 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
45879 "книжкових полиць, КохаCD)"
45881 # Шифр для замовлення примірника:
45882 # (задовге - розлазиться таблиця)
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
45885 msgid "Steven Callender"
45886 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
45888 #. For the first occurrence,
45889 #. %1$s: numberpending
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:219
45894 msgid "Still %s servers to search"
45895 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
45906 msgid "Street Address"
45907 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
45912 msgid "Street address"
45913 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
45918 msgid "Street number"
45919 msgstr "Номер будинку"
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
45924 msgid "Street type"
45925 msgstr "Тип вулиці"
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45935 msgid "Student count"
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
45940 msgid "Stéphane Delaune"
45941 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
45950 msgid "Sub classification"
45951 msgstr "Класифікація"
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
45956 msgstr "Часткова сума"
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
45961 msgstr "Часткова сума"
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
45976 msgid "Subfield code:"
45977 msgstr "Код підполя: "
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
45981 msgid "Subfield code: "
45982 msgstr "Код підполя: "
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
45986 msgid "Subfield separator: "
45987 msgstr "Розділювач підполів: "
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
46000 #. %1$s: tagsubfield
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
46003 msgid "Subfield: %s"
46004 msgstr "Підполе: %s"
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
46023 msgid "Subfields: "
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
46031 #. INPUT type=text name=subgroup
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
46033 msgid "Subgroup code"
46034 msgstr "Код підгрупи"
46036 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
46038 msgid "Subgroup name"
46039 msgstr "Назва підгрупи"
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
46044 msgstr "Підгрупа: "
46046 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46062 msgid "Subject heading: "
46063 msgstr "Предметна рубрика: "
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
46068 msgid "Subject phrase"
46069 msgstr "Тематика як фраза"
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
46073 msgid "Subject sub-division: "
46074 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
46079 msgstr "Тематика(и)"
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
46084 msgstr "Тематика: "
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
46089 msgstr "Тематика: "
46091 #. For the first occurrence,
46092 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
46096 msgid "Subject: %s "
46097 msgstr "Тематика: %s "
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
46106 #. INPUT type=submit
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:222
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:77
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:662
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:336
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:228
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
46211 msgstr "Затвердити"
46213 #. INPUT type=submit
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
46215 msgid "Submit your suggestion"
46216 msgstr "Подати мою пропозицію"
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
46221 msgid "Subscription"
46222 msgstr "Підписка(и)"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
46226 msgid "Subscription #"
46227 msgstr "Підписка №"
46229 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
46232 msgid "Subscription #%s"
46233 msgstr "Підписка № %s"
46235 #. %1$s: loopro.object
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
46238 msgid "Subscription %s "
46239 msgstr "Підписка № %s"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
46243 msgid "Subscription ID: "
46244 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
46246 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
46249 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
46250 msgstr "подробиця передплати"
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
46254 msgid "Subscription begin"
46255 msgstr "Ідентифікатор підписки"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
46260 msgid "Subscription closed %s "
46261 msgstr "Підписка на „%s“"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
46266 msgid "Subscription details"
46267 msgstr "Подробиці підписки"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
46271 msgid "Subscription end"
46272 msgstr "Ідентифікатор підписки"
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
46276 msgid "Subscription end date"
46277 msgstr "Дата завершення підписки: "
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
46281 msgid "Subscription end date:"
46282 msgstr "Дата завершення підписки: "
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
46286 msgid "Subscription expired"
46287 msgstr "Підписка закінчилася"
46289 #. %1$s: bibliotitle
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
46294 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
46295 msgstr "Підписка на „%s“"
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
46300 msgid "Subscription history for %s"
46301 msgstr "Історія підписки"
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
46305 msgid "Subscription id"
46306 msgstr "Ідентифікатор підписки"
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
46310 msgid "Subscription information for "
46311 msgstr "Інформація про підписку"
46313 #. %1$s: biblionumber
46314 #. %2$s: bibliotitle
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
46317 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
46319 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
46325 msgid "Subscription length:"
46326 msgstr "Тривалість підписки: "
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
46330 msgid "Subscription num."
46331 msgstr "Номер підписки"
46333 #. %1$s: bibliotitle
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
46336 msgid "Subscription renewal for %s"
46337 msgstr "відновлення для %s"
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
46341 msgid "Subscription start date"
46342 msgstr "Дата початку підписки: "
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
46346 msgid "Subscription start date:"
46347 msgstr "Дата початку підписки: "
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
46351 msgid "Subscription summaries"
46352 msgstr "Короткий звіт про підписку"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
46357 msgid "Subscription summary"
46358 msgstr "Зведення про підписку"
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
46362 msgid "Subscription title"
46363 msgstr "Подробиці передплати"
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
46368 msgid "Subscription will expire %s. "
46369 msgstr " передплату"
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
46373 msgid "Subscription(s)"
46374 msgstr "Підписка(и)"
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
46378 msgid "Subscription:"
46379 msgstr "Підписка(и)"
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
46384 msgid "Subscriptions"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
46390 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
46391 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46397 msgstr "Подробиці передплати"
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
46403 msgid "Substitutions"
46404 msgstr "Подробиці передплати"
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
46410 msgstr "Часткова сума"
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
46414 msgid "Subtotal for"
46415 msgstr "Часткова сума"
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
46419 msgid "Subtype limits"
46420 msgstr "Обмеження за підтипом"
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:196
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
46435 msgid "Success: Import reversed"
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
46440 msgid "Suggested by"
46441 msgstr "Запропоновано"
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
46445 msgid "Suggested by - on"
46446 msgstr "Запропоновано ким/коли"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46450 msgid "Suggested by:"
46451 msgstr "Запропоновано ким: "
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
46456 msgid "Suggested by: "
46457 msgstr "Запропоновано: "
46459 #. For the first occurrence,
46460 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
46461 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
46462 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
46468 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
46469 msgstr "Запропоновано"
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
46473 msgid "Suggested date from:"
46474 msgstr "Запропоновано коли: "
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
46478 msgid "Suggestible"
46479 msgstr "Пропозиція"
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
46487 msgstr "Пропозиція"
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
46492 msgid "Suggestion accepted"
46493 msgstr "Пропозицію прийнято"
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46498 msgid "Suggestion creation"
46499 msgstr "Створення пропозиції"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
46503 msgid "Suggestion information"
46504 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
46511 msgid "Suggestion management"
46512 msgstr "Керування пропозицією"
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
46522 msgid "Suggestions"
46523 msgstr "Пропозиції"
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
46527 msgid "Suggestions management"
46528 msgstr "Керування пропозиціями"
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
46532 msgid "Suggestions pending approval"
46533 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
46537 msgid "Suggestions search:"
46538 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:490
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
46568 #. %3$s: cardnumber
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
46571 msgid "Summary for %s %s (%s)"
46572 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46576 msgid "Summary search"
46577 msgstr "Почати пошук"
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
46583 msgstr "Зведення: "
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46595 #. For the first occurrence,
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46611 msgstr "По неділях"
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
46619 msgstr "Всяка всячина"
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
46623 msgid "Supplemental issue "
46624 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
46628 msgid "Supplier report"
46629 msgstr "Збережені звіти"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
46633 msgid "Supported keyboard shortcuts"
46634 msgstr "Підтримувані поєднання клавіш"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
46655 msgstr "Прізвище: "
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46667 #. INPUT type=submit
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
46670 msgid "Suspend all holds"
46671 msgstr "Призупинити усі резервування"
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46676 msgid "Suspend hold on"
46677 msgstr "Призупинити усі резервування"
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
46688 msgid "Suspension in days (day)"
46689 msgstr "Дні до призупинення"
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
46693 msgid "Svenska (Swedish)"
46694 msgstr "Svenska (шведська мова)"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
46698 msgid "Switch to advanced editor"
46699 msgstr "Перемкнутися у розширений редактор"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46703 msgid "Switch to basic editor"
46704 msgstr "Перемикання в режим основного редактора"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
46709 msgid "Switching to dom indexing"
46710 msgstr "Детальніший пошук"
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
46724 msgid "Sync status: "
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
46729 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
46734 msgid "Synchronize"
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
46744 msgid "Syntax (z3950 can send"
46745 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46749 msgid "System Preferences"
46750 msgstr "Параметри системи"
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
46754 msgid "System information"
46755 msgstr "Системна інформація"
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
46759 msgid "System permissions"
46760 msgstr "Системні привілеї"
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
46765 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
46766 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
46768 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
46769 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
46774 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
46775 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
46776 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
46782 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
46783 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
46787 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46791 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
46792 "the items database table: %s "
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
46797 msgid "System preference search:"
46798 msgstr "Шукати параметр системи:"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
46806 msgid "System preferences"
46807 msgstr "Параметри системи"
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
46811 msgid "Sèbastien Hinderer"
46812 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
46817 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46818 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
46855 msgid "Tab separated text"
46856 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
46863 #. %1$s: subfield.tab
46864 #. %2$s: subfield.tagsubfield
46865 #. %3$s: subfield.liblibrarian
46866 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
46867 #. %5$s: subfield.kohafield
46869 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
46871 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
46873 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
46874 #. %12$s: subfield.seealso
46876 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
46877 #. %15$s: subfield.authorised_value
46879 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
46880 #. %18$s: subfield.authtypecode
46882 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
46883 #. %21$s: subfield.value_builder
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
46888 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
46891 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
46892 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
46896 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
46901 msgid "Tabs in use"
46902 msgstr "Використовуються вкладки"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
46912 msgid "Tabulation (\\t)"
46913 msgstr "табуляція (\t)"
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46930 #. For the first occurrence,
46931 #. %1$s: tagfield | html
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
46935 msgid "Tag %s Subfield structure"
46936 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
46938 #. For the first occurrence,
46939 #. %1$s: tagfield | html
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
46943 msgid "Tag %s subfield structure"
46944 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
46948 msgid "Tag deleted"
46949 msgstr "Ознаку вилучено"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:223
46963 msgstr "Редактор ознаки"
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46968 msgid "Tag has no subfields"
46969 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46973 msgid "Tag moderation"
46974 msgstr "Регулювання міток"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
46998 #. %1$s: searchfield
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
47002 msgstr "Ознака: %s"
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
47006 msgid "Tagged with:"
47007 msgstr "Ширина cторінки: "
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
47018 msgid "Tags pending approval"
47019 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
47029 msgid "Tamil, France"
47030 msgstr "Tamil, Франція"
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
47041 msgid "Target (database) record check field"
47042 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
47049 msgid "Task scheduler"
47050 msgstr "Планувальник задач"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
47054 msgid "Tax number registered:"
47055 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
47059 msgid "Tax number registered: "
47060 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
47069 msgstr "Податкова ставка: "
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
47073 msgid "Technical reports"
47074 msgstr "технічні звіти"
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
47084 msgid "Template ID"
47085 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
47090 msgid "Template ID:"
47091 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
47096 msgid "Template code:"
47097 msgstr "Код шаблону: "
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
47102 msgid "Template description:"
47103 msgstr "Опис шаблону: "
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
47108 msgid "Template name"
47109 msgstr "Найменування шаблону: "
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
47116 msgid "Template name:"
47117 msgstr "Найменування шаблону: "
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
47141 msgid "Term/Phrase"
47142 msgstr "Термін/фраза"
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
47157 msgid "Terms summary"
47158 msgstr "Зведення по термінах"
47160 # „Перевірити“ не універсально
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
47168 #. INPUT type=button
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
47170 msgid "Test pattern"
47171 msgstr "Перевірити схему"
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
47176 msgid "Test prediction pattern"
47177 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
47187 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
47188 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
47190 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
47204 msgid "Text alignment: "
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
47209 msgid "Text fields"
47210 msgstr "Текстові поля"
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
47215 msgid "Text for OPAC: "
47216 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
47221 msgid "Text for librarian: "
47222 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
47226 msgid "Text for librarians: "
47227 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
47231 msgid "Text for opac: "
47232 msgstr "Текст для електронного каталогу "
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
47236 msgid "Text justification: "
47237 msgstr "Вирівнювання тексту"
47239 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
47260 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47265 msgid "Thatcher Rea"
47266 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
47290 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
47293 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
47294 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
47299 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
47300 "Falling back to legacy facet calculation. "
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47306 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
47307 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
47314 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
47315 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
47321 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
47322 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
47323 "instead. To switch follow this page of wiki: "
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47329 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
47330 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
47337 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
47338 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47344 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
47345 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
47346 "instead. To switch follow this page of wiki: "
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
47353 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
47354 "for statistical purposes"
47356 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
47357 "корисними для цілей статистики."
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
47362 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
47363 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
47368 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
47370 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
47374 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
47376 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
47377 "поширюється на умовах "
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
47381 msgid "The Noun Project"
47382 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм "
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
47386 msgid "The Noun Project icons"
47387 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
47391 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
47392 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
47394 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47397 msgid "The alternative email is invalid."
47398 msgstr "Термін боргу неправильний"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
47403 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
47404 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
47409 msgid "The authorized value category ("
47410 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
47412 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
47416 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
47417 "will have barcodes generated upon save to database"
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
47423 msgid "The barcode %s was not found."
47424 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
47426 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
47429 msgid "The barcode was not found %s."
47430 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
47434 msgid "The barcode was not found: "
47435 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
47439 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47444 msgid "The beginning date is missing or invalid."
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
47450 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
47453 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
47454 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47458 msgid "The biblionumber "
47459 msgstr "До бібліотечного запису №: "
47461 #. %1$s: email_add |html
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
47464 msgid "The cart was sent to: %s"
47465 msgstr "Возик висланий до: %s"
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
47471 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
47472 msgstr "Допис у вказівках „поле Коха“ показує зв’язок підполя з полем Коха."
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
47476 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
47477 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47481 msgid "The destination should be filled."
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
47487 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
47488 "quotes and invoices are downloaded."
47491 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47492 #. %1$s: INVALID_DATE
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
47495 msgid "The due date "%s" is invalid"
47496 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
47498 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47502 msgid "The ending date is missing or invalid."
47503 msgstr "Термін боргу неправильний"
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
47507 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
47508 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
47512 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
47517 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
47518 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47523 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47524 "Therefore, you cannot add it."
47526 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
47531 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
47532 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
47537 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
47538 "entries in your database."
47540 "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є обов’язковими і повинні відповідати "
47541 "дійсним записам у базі даних."
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
47546 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
47548 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
47555 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
47556 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
47558 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
47559 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47564 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
47565 "are supplying in the import file."
47567 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
47568 "Ви надаєте у файлі імпорту."
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
47573 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
47574 "less than the third for the "
47576 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
47577 "%s категорії позичальника"
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
47582 msgid "The following barcodes were found: "
47583 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
47587 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
47588 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47592 msgid "The following error was encountered:"
47593 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
47597 msgid "The following errors have occurred:"
47598 msgstr "Наступні помилки сталися: "
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
47602 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
47604 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
47609 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
47610 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
47615 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
47618 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
47619 "виконайте повернення."
47621 #. %1$s: FOREACH book IN options
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:445
47624 msgid "The following items were found by searching: %s "
47625 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:168
47629 msgid "The following items were modified:"
47630 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
47635 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:284
47641 msgid "The following records could not be deleted:"
47642 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
47644 #. %1$s: biblios_use_this_framework
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
47647 msgid "The framework is used %s times."
47648 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47652 msgid "The import id number "
47653 msgstr "Назва звіту: "
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
47657 msgid "The included OAI.xslt file by the "
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
47662 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
47667 msgid "The item has been added to the list."
47668 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47672 msgid "The item has been removed from the list."
47673 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47677 msgid "The item has been removed from your cart"
47678 msgstr "Цю одиницю вилучено з Вашого возика"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47683 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
47687 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
47690 msgid "The item has successfully been attached to %s"
47691 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
47695 msgid "The item has successfully been linked to "
47696 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
47700 msgid "The item you select will be moved to the target record."
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
47706 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
47707 "whitespace characters from the library code"
47710 #. %1$s: email | html
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
47713 msgid "The list was sent to: %s"
47714 msgstr "Список висланий до: %s"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
47718 msgid "The merge was successful. "
47719 msgstr "Злиття було успішним. "
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
47723 msgid "The merging was successful. "
47724 msgstr "Злиття було успішним. "
47726 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
47729 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
47730 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
47735 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
47741 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
47747 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
47753 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
47754 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
47758 msgid "The order has been successfully canceled."
47759 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
47764 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
47765 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
47770 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47771 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
47777 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47778 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47785 msgid "The page entered is not a number."
47786 msgstr "Плата за прокат не є числом"
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47791 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
47792 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
47796 msgid "The password entered is too short"
47797 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
47802 msgid "The passwords entered do not match"
47803 msgstr "Введені паролі не збігаються"
47805 #. For the first occurrence,
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
47810 msgid "The patron has a debt of %s."
47811 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
47813 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
47816 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
47817 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
47819 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
47822 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
47823 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
47828 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
47829 "circulate => self_checkout permission. "
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47835 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
47836 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
47839 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
47842 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
47843 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
47848 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
47849 "the hold is being placed. "
47850 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47854 msgid "The primary email is invalid."
47855 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
47860 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
47863 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
47864 "„джерело“, „текст“."
47866 #. For the first occurrence,
47867 #. %1$s: biblionumber
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
47873 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
47874 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
47878 msgid "The requested message cannot be displayed"
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
47886 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
47887 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
47888 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
47889 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
47891 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
47892 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
47893 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
47894 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
47895 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
47900 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
47901 "found in this order:"
47903 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
47904 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
47908 msgid "The rules have been cloned."
47909 msgstr "Правила здубльовані."
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47914 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
47915 "like a date string."
47917 "Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
47920 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
47923 msgid "The secondary email is invalid."
47924 msgstr "Термін боргу неправильний"
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47929 msgid "The source field should be filled."
47930 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47934 msgid "The source subfield should be filled for update."
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47941 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47942 "Therefore, you cannot add it."
47944 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
47949 msgid "The subscription has linked issues"
47950 msgstr " передплату"
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
47954 msgid "The subscription has linked items"
47955 msgstr " передплату"
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
47959 msgid "The subscription has not expired yet"
47960 msgstr " передплату"
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
47965 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
47966 "correct this before continuing circulation."
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
47972 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
47973 "value by one or more virtual hosts."
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
47978 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
47984 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
47991 msgid "The upload file appears to be empty."
47992 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
47997 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
47999 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
48004 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
48006 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
48014 #. For the first occurrence,
48015 #. %1$s: label_element_title
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
48019 msgid "There are no %s currently available."
48020 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
48024 msgid "There are no EDI accounts. "
48025 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
48029 msgid "There are no EDIFACT messages."
48030 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
48034 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
48035 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
48039 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
48040 msgstr "Немає зображень для цього запису."
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
48045 msgid "There are no authorized values defined for %s"
48046 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
48050 msgid "There are no cities defined. "
48051 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
48055 msgid "There are no collections currently defined."
48056 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
48061 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
48062 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
48066 msgid "There are no defined actions for this template."
48067 msgstr "Немає зображень для цього запису."
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
48071 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
48076 msgid "There are no existing numbering patterns."
48077 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
48081 msgid "There are no images for this record."
48082 msgstr "Немає зображень для цього запису."
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
48086 msgid "There are no item search fields defined. "
48087 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
48091 msgid "There are no items in this batch yet"
48092 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
48096 msgid "There are no items in this collection."
48097 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
48101 msgid "There are no itemtypes defined"
48102 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
48106 msgid "There are no late orders."
48107 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
48112 msgid "There are no libraries defined. "
48113 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
48117 msgid "There are no library EANs. "
48118 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
48120 #. %1$s: IF framework.frameworktext
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
48123 msgid "There are no mappings for the %s"
48124 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
48128 msgid "There are no news items."
48129 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
48133 msgid "There are no notices for this library."
48134 msgstr "Немає зображень для цього запису."
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
48138 msgid "There are no notices."
48139 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
48143 msgid "There are no open baskets for this vendor."
48144 msgstr "Немає зображень для цього запису."
48146 #. %1$s: IF ( location )
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99
48150 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
48151 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
48155 msgid "There are no overdues matching your search. "
48156 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
48160 msgid "There are no overdues."
48161 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
48165 msgid "There are no patron categories defined. "
48166 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
48170 msgid "There are no patron lists."
48171 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
48175 msgid "There are no patrons in this batch yet"
48176 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
48180 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
48181 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
48185 msgid "There are no pending article requests at this time. "
48186 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
48190 msgid "There are no pending discharge requests."
48191 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
48195 msgid "There are no pending offline operations."
48196 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
48200 msgid "There are no pending patron modifications."
48201 msgstr "Немає очікуючих редагувань відвідувача."
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
48206 msgid "There are no rules defined. "
48207 msgstr "Не означено жодного правила. "
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
48211 msgid "There are no saved definitions. "
48212 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
48216 msgid "There are no saved matching rules."
48217 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
48221 msgid "There are no saved patron attribute types."
48222 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48226 msgid "There are no saved reports. "
48227 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
48231 msgid "There are no sets defined."
48232 msgstr "Не означено жодного набору."
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
48236 msgid "There are no statistics for this patron."
48237 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
48241 msgid "There are no titles tagged with the term "
48242 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
48247 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
48249 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
48253 msgid "There is no defined frequency."
48254 msgstr "Не означено жодного набору."
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
48258 msgid "There is no minimum or maximum character length."
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
48263 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
48265 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48270 msgid "There is no record selected"
48271 msgstr "Кількість вилучених записів"
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
48275 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
48280 msgid "There was 1 barcode that was too long."
48281 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
48287 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
48290 #. %1$s: err_length
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
48293 msgid "There were %s barcodes that were too long."
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
48298 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
48299 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
48303 msgid "There were problems with your submission"
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
48308 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
48309 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
48313 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
48314 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
48320 msgstr "Тезаурус: "
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
48325 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
48326 "\"Default\" library."
48328 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
48329 "бібліотеку „за умовчанням“."
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
48333 msgid "These are disabled for the current library."
48334 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
48338 msgid "These are enabled."
48339 msgstr "Це включено."
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
48344 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
48345 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48359 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
48364 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
48369 msgid "This authority type cannot be deleted"
48370 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48372 #. %1$s: patrons_in_category
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
48375 msgid "This category is used %s times"
48376 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
48380 msgid "This course already has this item on reserve."
48381 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:353
48387 msgid "This field is mandatory"
48388 msgstr "Це поле є обов’язковим"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
48392 msgid "This field is required."
48393 msgstr "Це поле є обов’язковим."
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
48398 msgid "This file already exists (in this category)."
48399 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
48403 msgid "This framework cannot be deleted"
48404 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48406 #. %1$s: subscriptions.size
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
48410 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
48416 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
48422 msgid "This fund has children"
48423 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
48428 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
48429 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
48433 msgid "This invoice has no files attached."
48434 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
48439 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
48440 "existing invoice?"
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
48445 msgid "This is a serial subscription"
48446 msgstr "Це підписка серіального видання"
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
48451 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
48452 "a list of anonymized loans, please run a report."
48455 #. For the first occurrence,
48456 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
48460 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
48462 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
48466 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48472 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
48473 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48478 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
48479 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48483 msgid "This item does not exist."
48484 msgstr "Цей відвідувач не існує."
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48488 msgid "This item has been added to your cart"
48489 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48491 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
48494 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
48495 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48498 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:274
48503 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
48504 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48506 #. For the first occurrence,
48507 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48511 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
48512 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
48516 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
48517 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
48522 "This item has previously been checked out to this patron. Check out anyway?"
48523 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48527 msgid "This item is already in your cart"
48528 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
48533 msgid "This item is checked out"
48534 msgstr "Одиниці видані"
48536 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
48541 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
48546 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
48547 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
48552 msgid "This item is lost"
48553 msgstr "Цей відвідувач не існує."
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:106
48558 msgid "This item is on hold for another patron."
48559 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
48564 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
48566 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48568 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
48571 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
48572 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
48576 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
48577 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
48581 msgid "This item is part of a rotating collection."
48583 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
48584 "передачі у бібліотеку „%s“"
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
48588 msgid "This item is waiting for another patron."
48589 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
48593 msgid "This item must be checked in at following library: "
48594 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
48596 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
48599 msgid "This item must be returned to %s."
48600 msgstr "Одиниця очікує на %s"
48602 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
48605 msgid "This item needs to be transferred to %s"
48606 msgstr "Одиниця очікує на %s"
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48611 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
48612 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48616 msgid "This item normally cannot be put on hold."
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
48621 msgid "This list does not exist."
48622 msgstr "Цей відвідувач не існує."
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
48626 msgid "This member has no email"
48627 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
48631 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
48633 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
48637 msgid "This message displays when checking out to this patron"
48638 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
48642 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
48648 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1004
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
48655 msgid "This patron does not exist. "
48656 msgstr "Цей відвідувач не існує."
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
48660 msgid "This patron has no circulation history."
48661 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
48665 msgid "This patron has no files attached."
48666 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
48670 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
48671 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
48677 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
48678 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
48684 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
48685 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
48687 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
48690 msgid "This patron is from a different library (%s)"
48693 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
48696 msgid "This patron is from a different library (%s)."
48697 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
48699 #. %1$s: subscriptions.size
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
48703 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
48709 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
48715 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48720 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
48721 msgstr "Цей запис не може бути переведений в розширений редактор. Продовжити?"
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
48727 msgid "This record has no items"
48728 msgstr "Цей запис немає примірників"
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48732 msgid "This record has no items."
48733 msgstr "Цей запис немає примірників."
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
48737 msgid "This record is used "
48738 msgstr "Цей запис використовується "
48740 #. For the first occurrence,
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48745 msgid "This record is used %s times"
48746 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
48751 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
48754 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
48755 "прострочених примірників."
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
48761 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
48762 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
48764 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
48765 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“/"
48766 "„Редагувати підполя“."
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
48772 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
48773 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
48778 msgid "This subfield will be deleted"
48779 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
48784 msgid "This subscription depends on another supplier"
48785 msgstr " передплату"
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
48789 msgid "This subscription is closed."
48790 msgstr "Цю підписку закрито."
48792 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
48795 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
48796 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
48801 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
48802 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
48805 #. %1$s: field.marcfield
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
48810 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
48815 msgid "This vendor has no email"
48816 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
48820 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
48821 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
48826 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
48827 "card layout editor. "
48830 #. %1$s: IF ( too_many_items )
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
48835 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
48841 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
48842 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
48844 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
48845 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
48850 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
48851 "will be deleted but not the exceptions."
48853 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
48854 "будуть вилучені, але не винятки."
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
48859 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
48860 "exceptions will not be deleted."
48862 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
48863 "винятки не вилучатимуться. "
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
48868 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
48869 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
48870 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
48872 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
48873 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
48874 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
48879 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
48880 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
48881 "dates on which the holiday is repeated."
48883 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
48884 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
48890 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
48891 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
48892 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
48894 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
48895 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
48896 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
48900 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
48901 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48905 msgid "Thomas Wright"
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48910 msgid "Those items won't be deleted"
48911 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
48916 msgid "Threshold missing"
48917 msgstr "host (сервер) не задано"
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
48930 #. For the first occurrence,
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48946 msgstr "По четвергах"
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
48950 msgid "Till reconciliation"
48951 msgstr "Фільтрується на"
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
48960 msgid "Tim McMahon"
48963 #. For the first occurrence,
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48975 msgstr "Максимальний час очікування"
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
48986 msgstr "Часова шкала"
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48991 msgstr "Максимальний час очікування"
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
48995 msgid "Timeout (0 its like not set): "
48996 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
49002 msgstr "Позначка часу"
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
49006 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
49011 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:140
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
49103 msgstr "Заголовок: "
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
49108 msgid "Title (A-Z)"
49109 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
49114 msgid "Title (Z-A)"
49115 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
49119 msgid "Title (any): "
49120 msgstr "Заголовок: "
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
49124 msgid "Title (uniform): "
49125 msgstr "Формат файлу: "
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
49129 msgid "Title and author"
49130 msgstr "Міста і селища"
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49134 msgid "Title cannot be empty"
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
49142 msgid "Title phrase"
49143 msgstr "Заголовок як фраза"
49145 # Чомусь не перекладається...
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
49149 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
49150 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
49153 "Заголовок, Дата публікації, Видавництво, Зібрання, Штрих-код, Шифр "
49154 "зберігання, Джерельна бібліотека, Поточне місце розташування, Загальне "
49155 "розташування полиці, Інвентарний номер, Стан, Число видач "
49157 # z3950_search (Пошук по заголовку)
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
49177 msgstr "Заголовок: "
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
49194 msgstr "Заголовок: "
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
49200 msgstr "Заголовок: "
49202 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49210 msgid "Titles tagged with the term "
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
49254 msgstr "до файлу: "
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
49259 msgid "To a file: "
49260 msgstr "до файлу: "
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
49264 msgid "To authid: "
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
49269 msgid "To biblio number: "
49270 msgstr "До бібліотечного запису №: "
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:440
49274 msgid "To call number:"
49275 msgstr "По шифр зберігання: "
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
49285 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
49286 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
49289 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
49290 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
49291 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:117
49295 msgid "To item call number: "
49296 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
49301 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
49304 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
49309 msgid "To notify on receiving:"
49310 msgstr "Отримана кількість"
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
49314 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
49316 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
49322 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
49326 #. INPUT type=submit name=submit
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
49334 msgid "To screen in the browser:"
49335 msgstr "на екран у броузері: "
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
49350 msgid "To screen into the browser: "
49351 msgstr "на екран у браузері: "
49353 #. %1$s: title | html
49354 #. %2$s: surname | html
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
49358 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
49360 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
49361 "клацніть „Вивантажити“. "
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
49393 msgid "Today's checkins"
49394 msgstr "Повернень сьогодні"
49396 #. For the first occurrence,
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
49401 msgid "Today's checkouts"
49402 msgstr "Видач сьогодні"
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:104
49406 msgid "Today's notifications"
49407 msgstr "Класифікація"
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
49412 msgid "Toggle lowest priority"
49413 msgstr "„modify_holds_priority“ "
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
49417 msgid "Toggle set to lowest priority"
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
49422 msgid "Tom Houlker"
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
49428 msgid "Tomás Cohen Arazi"
49429 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
49434 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
49435 "16.05 QA Team Member)"
49437 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49443 msgid "Too many checked out."
49444 msgstr "Не видано."
49446 #. For the first occurrence,
49447 #. %1$s: current_loan_count
49448 #. %2$s: max_loans_allowed
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
49452 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
49453 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
49457 msgid "Too many holds for "
49458 msgstr "Занадто багато резервувань: "
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
49462 msgid "Too many holds for this record: "
49463 msgstr "Занадто багато резервувань: "
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
49469 msgid "Too many holds: "
49470 msgstr "Занадто багато резервувань: "
49472 #. %1$s: too_many_items
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
49475 msgid "Too many items (%s) to display individually."
49478 #. %1$s: too_many_items
49479 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
49483 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
49487 #. %1$s: current_loan_count
49488 #. %2$s: max_loans_allowed
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
49492 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
49493 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
49498 msgid "Tool plugins"
49499 msgstr "Додатки для інструментів"
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
49560 msgstr "Інструменти"
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:19
49565 msgstr "Домівка інструментів"
49567 #. %1$s: mainloo.limit
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
49570 msgid "Top %s Most-circulated items"
49571 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
49577 msgstr "Верхні місця"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
49582 msgid "Top page margin:"
49583 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
49587 msgid "Top text margin:"
49588 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
49610 #. For the first occurrence,
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
49618 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
49621 msgid "Total (GST %s %%)"
49624 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
49627 msgid "Total (GST %s%%)"
49630 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
49633 msgid "Total (GST %s)"
49636 #. %1$s: currency.symbol
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
49639 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
49640 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
49647 #. %1$s: totalcredits
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
49650 msgid "Total amount credits: %s"
49651 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
49657 msgid "Total amount of cash collected: %s "
49658 msgstr "Загальний збір %s"
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
49662 msgid "Total amount outstanding: "
49663 msgstr "Обсяг несплат"
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
49669 msgid "Total amount paid: %s"
49670 msgstr "Заплачено загалом: %s"
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
49674 msgid "Total amount payable:"
49675 msgstr "Повна вартість"
49678 #. %1$s: totalrefund
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
49681 msgid "Total amount refunds: %s"
49682 msgstr "Загальний збір %s"
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
49686 msgid "Total amount to be written off:"
49687 msgstr "Загалом списано: %s"
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
49691 msgid "Total amount: "
49692 msgstr "Повна вартість"
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
49697 msgid "Total available"
49698 msgstr "Загалом доступно"
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
49703 msgid "Total checkouts"
49704 msgstr "Видач загалом"
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
49708 msgid "Total checkouts as of yesterday"
49709 msgstr "Усього видач станом на вчора"
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
49713 msgid "Total checkouts:"
49714 msgstr "Видач загалом: "
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
49720 msgstr "Повна вартість"
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
49725 msgid "Total current checkouts allowed"
49726 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
49731 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
49732 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач по місцю"
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:131
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
49738 msgstr "Загалом підлягає платежу"
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
49743 msgstr "Загалом підлягає платежу"
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
49748 msgid "Total due: %s"
49749 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
49753 msgid "Total holds"
49754 msgstr "Повна вартість"
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
49758 msgid "Total items in group"
49759 msgstr "Усього примірників у групі"
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49764 msgid "Total must be a number"
49765 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
49767 #. %1$s: unlimited_total
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
49770 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
49772 "Загальна кількість рядків, що відповідають запиту (без обмежень), наступна — "
49775 #. %1$s: totalwritten
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
49778 msgid "Total number written off: %s charges"
49779 msgstr "Загалом списано: %s"
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
49783 msgid "Total ordered"
49784 msgstr "Загалом підлягає платежу"
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
49788 msgid "Total outstanding dues as on date : "
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
49793 msgid "Total outstanding dues as on date: "
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
49798 msgid "Total renewals"
49799 msgstr "Загалом підлягає платежу"
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
49803 msgid "Total spent"
49804 msgstr "Повна вартість"
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
49808 msgid "Total tax exc."
49809 msgstr "Всього без урахування податків"
49811 #. For the first occurrence,
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
49817 msgid "Total tax exc. (%s)"
49818 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
49822 msgid "Total tax inc."
49823 msgstr "Всього без урахування податків"
49825 #. For the first occurrence,
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:467
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
49831 msgid "Total tax inc. (%s)"
49832 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
49840 #. For the first occurrence,
49841 #. %1$s: basket.total
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
49846 msgstr "Загалом: %s "
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
49857 msgid "Transaction branch"
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
49862 msgid "Transaction date"
49863 msgstr "Дата створення"
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
49867 msgid "Transaction logs"
49868 msgstr "Протоколи операцій"
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
49872 msgid "Transaction type"
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
49877 msgid "Transaction type:"
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:144
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
49889 msgstr "Переміщення"
49891 #. INPUT type=submit
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
49894 msgid "Transfer collection"
49895 msgstr "Передати зібрання"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
49899 msgid "Transfer collection "
49900 msgstr "Передати зібрання"
49902 #. %1$s: reser.diff
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
49905 msgid "Transfer is %s days late"
49906 msgstr "Переміщені одиниці"
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
49910 msgid "Transfer is not allowed for: "
49911 msgstr "Передати зібрання"
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
49915 msgid "Transfer now?"
49916 msgstr "Переміщуємо зараз?"
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
49921 msgid "Transfer order to this basket?"
49922 msgstr "Управління замовленнями"
49924 #. %1$s: branchname
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
49927 msgid "Transfer to %s"
49928 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:304
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
49934 msgid "Transfer to:"
49935 msgstr "Переміщені одиниці"
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
49939 msgid "Transferred"
49940 msgstr "Переміщення"
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
49944 msgid "Transferred from basket: "
49945 msgstr "Переміщені одиниці"
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
49949 msgid "Transferred items"
49950 msgstr "Переміщені одиниці"
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
49954 msgid "Transferred to basket: "
49955 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49959 msgid "Transfers are "
49960 msgstr "Переміщення"
49962 #. %1$s: show_date | $KohaDates
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
49965 msgid "Transfers made to your library as of %s"
49966 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49970 msgid "Transfers to receive"
49971 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
49975 msgid "Transform file to MARC:"
49976 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49980 msgid "Translate into other languages"
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49985 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
49991 msgid "Translation"
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
49996 msgid "Translation manager:"
49997 msgstr "Відповідальний за переклади: "
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
50001 msgid "Translation: "
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
50006 msgid "Translations"
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
50012 msgstr "Переміщення"
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50017 msgid "Transport cost matrix"
50018 msgstr "Матриця транспортних витрат"
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
50022 msgid "Transport: "
50023 msgstr "Переміщені одиниці"
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
50028 msgstr "угоди та конвенції "
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
50032 msgid "Try again with a different barcode"
50033 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
50035 #. INPUT type=submit
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:175
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:188
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
50041 msgid "Try another search"
50042 msgstr "Спробуйте інший пошук"
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50054 #. For the first occurrence,
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50070 msgstr "По вівторках"
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
50074 msgid "Tumer Garip"
50075 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
50100 msgid "Type of procedure"
50101 msgstr "Тип партитури: "
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
50136 msgstr "Адреса URL"
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
50141 msgstr "URL-посилання"
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
50146 msgstr "Веб-адреса: "
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
50151 msgstr "Веб-адреса: "
50153 #. For the first occurrence,
50154 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
50159 msgstr "Веб-адреса: %s "
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
50163 msgid "UTF-8 (Default)"
50164 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
50168 msgid "Ulrich Kleiber"
50169 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50174 msgid "Unable to check in"
50175 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
50179 msgid "Unable to delete patron"
50180 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
50184 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
50186 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
50190 msgid "Unable to delete staff user"
50191 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50195 msgid "Unable to resume, hold not found"
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
50200 msgid "Unable to save image to database."
50201 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50205 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50210 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
50216 msgstr "Зняти схвалення"
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50220 msgid "Unauthorized user "
50221 msgstr "Неавтентифікований користувач "
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
50225 msgid "Unavailable (lost or missing)"
50226 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
50235 msgid "Uncertain price: "
50236 msgstr "Сумнівна ціна: "
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
50242 msgid "Uncertain prices"
50243 msgstr "Сумнівні ціни"
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
50253 #. For the first occurrence,
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
50259 msgid "Uncheck all"
50260 msgstr "зняти позначення"
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
50267 msgstr "Не визначено"
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
50272 msgstr "Не визначено"
50274 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
50276 msgid "Undo import into catalog"
50277 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:268
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:294
50282 msgid "Unfortunately, no backups are available."
50283 msgstr "Немає доступних примірників"
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
50287 msgid "Ungrouped baskets"
50288 msgstr "Незгруповані пакунки"
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
50292 msgid "Unhighlight"
50293 msgstr "Зняти підсвічування"
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
50297 msgid "Unified title"
50298 msgstr "Уніфікований заголовок"
50300 #. For the first occurrence,
50301 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
50305 msgid "Unified title: %s "
50306 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
50310 msgid "Uniform Resource Identifier"
50311 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
50318 #. For the first occurrence,
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
50323 msgid "Unique holiday"
50324 msgstr "Унікальне свято"
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
50328 msgid "Unique holidays"
50329 msgstr "Унікальне свято"
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:101
50333 msgid "Unique identifier: "
50334 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
50347 msgstr "Питомі витрати"
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
50351 msgid "Unit cost search"
50352 msgstr "Питомі витрати"
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
50356 msgid "Unit price "
50357 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
50366 msgid "Units per issue"
50367 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
50372 msgid "Units per issue is required"
50373 msgstr "Це поле є обов’язковим."
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
50377 msgid "Units per issue: "
50378 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
50395 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50396 msgstr "Національний університет Кордови, Аргентина"
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
50400 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50402 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
50403 "{Andres Tarallo})"
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
50412 msgid "Unknown error."
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:300
50417 msgid "Unknown not-for-loan status"
50420 # Дата публікації невідома
50421 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
50422 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
50423 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
50426 msgid "Unknown plugin type "
50427 msgstr "Невідомий тип додатку "
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50431 msgid "Unknown record type, cannot import"
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50437 msgid "Unknown subfield"
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50443 msgid "Unknown tag"
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
50448 msgid "Unpacking completed"
50449 msgstr "Розпаковування завершилося"
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
50453 msgid "Unreceived orders"
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
50459 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
50460 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50465 msgid "Unrecognized patron (%s)"
50466 msgstr "Відновити відвідувача"
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50475 msgid "Unset lowest priority"
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
50480 msgid "Until date: "
50483 #. INPUT type=submit name=submit
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
50494 #. INPUT type=submit name=submit
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
50497 msgstr "Поновити SQL"
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50502 msgid "Update action"
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
50507 msgid "Update all child funds with this owner "
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
50513 msgid "Update child to adult patron"
50514 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:244
50518 msgid "Update errors :"
50519 msgstr "Помилки при оновленні: "
50521 #. INPUT type=submit name=submit
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
50523 msgid "Update hold(s)"
50524 msgstr "Оновити резервування"
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50528 msgid "Update item"
50529 msgstr "Оновити примірник"
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
50533 msgid "Update patron records"
50534 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
50538 msgid "Update report :"
50539 msgstr "Звіт про оновлення: "
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50543 msgid "Update succeeded"
50546 #. INPUT type=submit
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
50549 msgid "Update your statistics usage"
50550 msgstr " оновити Вашу баз даних "
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
50556 msgstr "Оновлення: %s"
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
50565 msgid "Updating database structure"
50566 msgstr "Оновлення структури бази даних"
50568 # tools-home: було б краще „Вивантаження“
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:94
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:367
50581 msgstr "Вивантаження"
50583 #. INPUT type=submit name=upload
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
50586 msgid "Upload File"
50587 msgstr "Вивантажити файл"
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
50591 msgid "Upload Koha Plugin"
50592 msgstr "Вивантажити зображення"
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
50597 msgid "Upload New File"
50598 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
50602 msgid "Upload another KOC file"
50603 msgstr "Додати інше поле"
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
50608 msgid "Upload any file"
50609 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
50613 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
50614 msgstr "Вивантаження будь-якого типу файлу, керування завантаженнями"
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
50618 msgid "Upload directory"
50619 msgstr "Застосувати фільтр"
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
50623 msgid "Upload directory: "
50624 msgstr "Поступ передачі файлу: "
50626 #. INPUT type=button
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
50631 msgid "Upload file"
50632 msgstr "Вивантажити файл"
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
50637 msgid "Upload file:"
50638 msgstr "Вивантажити файл: "
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
50642 msgid "Upload image"
50643 msgstr "Вивантажити зображення"
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
50648 msgid "Upload images"
50649 msgstr "Вивантажуємо зображення"
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
50656 msgid "Upload local cover image"
50657 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
50661 msgid "Upload local cover images"
50662 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
50666 msgid "Upload more images"
50667 msgstr "Завантажити ще зображення"
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
50671 msgid "Upload new files"
50672 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
50676 msgid "Upload offline circulation data"
50677 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
50681 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
50682 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50686 msgid "Upload patron image"
50687 msgstr "Вивантаження зображення відвідувача"
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
50694 msgid "Upload patron images"
50695 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
50700 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
50701 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
50706 msgid "Upload plugin"
50707 msgstr "Вивантажити додаток"
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
50714 msgid "Upload progress: "
50715 msgstr "Поступ передачі файлу: "
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
50719 msgid "Upload quotes"
50720 msgstr "Вивантажуємо цитати"
50722 #. For the first occurrence,
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50729 msgid "Upload status: "
50730 msgstr "Стан резервування "
50732 #. For the first occurrence,
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50736 msgid "Upload status: Cancelled "
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
50741 msgid "Upload transactions"
50742 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
50749 msgstr "Вивантажено"
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50754 msgid "Uploading transactions, please wait..."
50755 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
50760 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
50761 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
50765 msgid "Upper age limit"
50766 msgstr "Верхня вікова межа"
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
50771 msgid "Upperage limit: "
50772 msgstr "Верхня вікова межа: "
50774 #. %1$s: l.branchurl
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
50778 msgstr "Серіальне видання: %s "
50780 #. %1$s: missing_module.usage
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
50784 msgstr "Використання: %s"
50786 #. INPUT type=submit
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
50789 msgid "Use Existing"
50790 msgstr "Існуючі резервування"
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
50795 msgid "Use MARC Modification Template:"
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
50800 msgid "Use a barcode file"
50801 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
50810 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
50815 msgid "Use a file "
50816 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
50820 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
50821 msgstr "Використання усіх інструментів (розкрити для вкладених привілеїв)"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
50826 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
50827 "rules, they will be deleted without warning!"
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
50832 msgid "Use default values"
50833 msgstr "Значення за умовчанням"
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
50837 msgid "Use existing record"
50838 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
50840 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
50842 msgid "Use for iso2709 exports"
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
50848 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
50849 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
50851 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
50852 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
50856 msgid "Use report plugins"
50857 msgstr "Використання додатків інструментів"
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
50861 msgid "Use restrictions"
50862 msgstr "Переглянути обмеження"
50864 #. INPUT type=submit name=submit
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
50869 msgstr "Використати збережений"
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
50873 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
50875 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
50880 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
50881 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
50882 "writing custom SQL reports."
50884 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
50885 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
50886 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
50891 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
50893 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
50894 "використання у Ваших звітах."
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
50898 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
50903 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
50906 #. For the first occurrence,
50907 #. %1$s: label_element
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
50911 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
50917 msgid "Use tool plugins"
50918 msgstr "Використання додатків для інструментів"
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50922 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
50924 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
50929 msgstr "Використано"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
50935 msgstr "Використано"
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
50942 msgstr "Використано"
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
50946 msgid "Useful resources"
50947 msgstr "Корисні ресурси"
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
50951 msgid "Useless without upload_general_files"
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
50958 msgstr "Користувач "
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
50963 msgstr "Користувач "
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50968 msgstr "Ідентифікатор користувача"
50970 #. %1$s: ERROR.userid
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
50973 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
50975 "Ідентифікатор відвідувача (userid) „%s“ вже використовується для іншого "
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
50981 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
50992 msgstr "Ім’я користувача"
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
50996 msgid "Username/password already exists."
50997 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
51003 msgstr "Ім’я користувача: "
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
51009 msgstr "Ім’я користувача: "
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
51014 msgstr "Користувач "
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
51019 msgid "Using framework:"
51020 msgstr "у структурі: "
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
51024 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
51026 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
51031 msgid "VHS tape / Videocassette"
51032 msgstr "касета/відеокасета VHS"
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
51037 msgid "Valid until:"
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
51058 msgstr "Значення: "
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
51067 msgid "Values are comma-separated."
51068 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
51072 msgid "Values for collection codes"
51073 msgstr "Значення для кодів зібрань"
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
51077 msgid "Values for custom patron notes"
51078 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
51080 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
51083 msgid "Values for shelving locations"
51084 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
51089 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
51090 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
51091 "your system administrator about options)."
51093 "Значення для поля „пароль“ (password) повинно бути збережено у "
51094 "незашифрованому виді (звичайним текстом), і надалі буде перетворене у Bcrypt-"
51095 "хеш (якщо Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
51096 "адміністратора з приводу можливостей)."
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
51100 msgid "Variable name:"
51101 msgstr "Найменування змінної: "
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
51105 msgid "Variable options:"
51106 msgstr "Варіанти змінної: "
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
51110 msgid "Variable type:"
51111 msgstr "Тип змінної: "
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
51134 msgstr "Постачальник"
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
51140 msgstr "Постачальник "
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
51144 msgid "Vendor EDI accounts"
51145 msgstr "Постачальника не знайдено"
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
51150 msgid "Vendor detail page"
51151 msgstr "Дані постачальника"
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
51155 msgid "Vendor details"
51156 msgstr "Дані постачальника"
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
51160 msgid "Vendor invoice:"
51161 msgstr "Накладна постачальника"
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
51166 msgstr "Цей постачальник: "
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
51170 msgid "Vendor is: "
51171 msgstr "Цей постачальник: "
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
51175 msgid "Vendor name : "
51176 msgstr "Назва постачальника: "
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
51180 msgid "Vendor not found"
51181 msgstr "Постачальника не знайдено"
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
51185 msgid "Vendor note"
51186 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
51191 msgid "Vendor note:"
51192 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
51201 msgid "Vendor note: "
51202 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51206 msgid "Vendor price must be a number"
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
51212 msgid "Vendor price: "
51213 msgstr "Ціна постачальника: "
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
51217 msgid "Vendor search"
51218 msgstr "Пошук постачальника"
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
51222 msgid "Vendor search results"
51223 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
51228 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
51229 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
51235 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
51236 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
51241 msgid "Vendor search: %s results found"
51242 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
51248 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
51249 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
51263 msgstr "Постачальник: "
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
51276 msgstr "Постачальник: "
51278 #. %1$s: suppliername
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
51282 msgstr "Постачальник: "
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
51286 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
51288 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
51292 msgid "Verify you want to delete patrons"
51293 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
51295 #. %1$s: missing_module.version
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
51298 msgid "Version: %s "
51299 msgstr "Версія: %s "
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
51309 #. INPUT type=submit
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
51324 msgstr "Оглянути усі"
51326 #. For the first occurrence,
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
51333 msgstr "Перегляд в МАРК"
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
51337 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
51342 msgid "View all libraries"
51343 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
51347 msgid "View all pending patron modifications"
51348 msgstr "Немає затриманих замовлень."
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
51352 msgid "View analytics"
51353 msgstr "показати аналітичний опис"
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
51359 msgid "View dictionary"
51360 msgstr "Перегляд словника"
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
51364 msgid "View existing record"
51365 msgstr "Переглянути існуючий запис"
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
51369 msgid "View final record"
51370 msgstr "Переглянути результуючий запис"
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
51375 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
51377 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
51382 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
51384 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
51388 msgid "View invoice"
51389 msgstr "Накладна постачальника"
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
51393 msgid "View item's checkout history"
51394 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
51398 msgid "View message"
51399 msgstr "Повідомлення"
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
51403 msgid "View pending offline circulation actions"
51404 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
51409 msgid "View record"
51410 msgstr "Новий запис"
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
51415 msgid "View restrictions"
51416 msgstr "Переглянути обмеження"
51418 #. INPUT type=submit
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
51420 msgid "View spine label"
51421 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
51425 msgid "View, manage, configure and run plugins."
51426 msgstr "Огляд, керування, налаштування та запуск додатків."
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
51430 msgid "Viktor Sarge"
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
51435 msgid "Vincent Danjean"
51436 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
51440 msgid "Visibility: "
51441 msgstr "Видимість: "
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
51445 msgid "Vitor Fernandes"
51446 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
51451 msgstr "Шифр для замовлення"
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
51460 # --Дата повернення (бо=return date)
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
51463 msgid "Volume date"
51464 msgstr "Очікується на дату"
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
51468 msgid "Volume information"
51469 msgstr "Календарна інформація"
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
51473 msgid "Volume number"
51474 msgstr "Номер читацького квитка"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:50
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
51496 msgstr "Очікування"
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
51501 msgstr "Очікування"
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
51505 msgid "Waiting Date"
51506 msgstr "Дата очікування"
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
51510 msgid "Ward van Wanrooij"
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
51542 msgid "Warning at (%%): "
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
51547 msgid "Warning at (amount): "
51548 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
51552 msgid "Warning regarding current user"
51553 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
51557 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51563 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
51564 "prediction pattern' to check if it's still valid"
51567 #. %1$s: encumbrance
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
51570 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
51573 #. %1$s: expenditure
51574 #. %2$s: IF (currency)
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
51579 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
51585 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
51586 msgstr "Штрих-код не знайдений"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
51590 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
51591 msgstr "Штрих-код не знайдений"
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
51596 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
51597 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
51603 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
51625 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
51626 "reindexation to be fully taken into account ! "
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51631 msgid "Warning: Duplicate organization"
51632 msgstr "Увага: дублікат організації"
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51636 msgid "Warning: Duplicate patron"
51637 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51641 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
51642 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
51644 #. For the first occurrence,
51645 #. %1$s: message.upload_version
51646 #. %2$s: message.current_version
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
51651 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
51652 "I'll try my best."
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
51659 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
51660 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
51662 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
51667 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
51670 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
51671 "свій страх і ризик."
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
51676 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
51679 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
51682 #. %1$s: message.badbarcode
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
51686 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
51688 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
51689 "настроювальними параметрами"
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51694 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51699 msgid "Warning: no barcodes were found"
51700 msgstr "Штрих-код не знайдений"
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
51705 msgstr "попередження"
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
51709 msgid "Warnings regarding the system configuration"
51710 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
51714 msgid "Waylon Robertson"
51715 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
51724 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
51725 msgstr "Ми готові провести базове налаштування. Будь ласка, "
51728 #. %2$s: kohaversion
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
51731 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
51732 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
51736 msgid "Web installer › Step 1"
51737 msgstr "Веб-встановлювач › крок 1"
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
51741 msgid "Web installer › Step 2"
51742 msgstr "Веб-встановлювач › крок 2"
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
51746 msgid "Web installer › Step 3"
51747 msgstr "Веб-встановлювач › крок 3"
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
51752 msgid "Web services"
51753 msgstr "Веб-сервіси"
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
51764 msgstr "Веб-сайт: "
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51771 #. For the first occurrence,
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51787 msgstr "По середах"
51789 #. For the first occurrence,
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
51800 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
51801 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51806 msgid "Weekly holiday: %s"
51807 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
51816 msgid "Welcome to the Koha web installer"
51817 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
51821 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
51822 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
51826 msgid "What's next?"
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
51832 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
51833 "find and use the price of the currently active currency. "
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
51840 msgid "When more than"
51841 msgstr "Коли більш ніж "
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
51845 msgid "When there is an irregular issue:"
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
51850 msgid "When to charge"
51851 msgstr "Коли стягувати плату"
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
51856 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
51857 "process. It may take a while to complete, please be patient."
51859 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
51860 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51866 msgid "Why close an empty basket?"
51867 msgstr "Закрити цей пакунок"
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
51871 msgid "Will Stokes"
51872 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
51882 msgid "With %s selected searches: "
51883 msgstr "З вибраними заголовками: "
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
51888 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
51893 msgid "With framework : "
51894 msgstr "зі структурою: "
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
51898 msgid "With framework: "
51899 msgstr "зі структурою: "
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
51904 msgid "With selected search: "
51905 msgstr "З вибраними заголовками: "
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
51915 msgid "Withdrawn on"
51916 msgstr "Вилучено? "
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
51920 msgid "Withdrawn on:"
51921 msgstr "Вилучено? "
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
51925 msgid "Withdrawn status"
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
51930 msgid "Withdrawn status:"
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
51940 msgid "Wolfgang Heymans"
51941 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
51950 msgid "Working day"
51951 msgstr "Робочий день"
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
51956 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
51957 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
51959 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
51968 #. INPUT type=submit name=woall
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
51971 msgid "Write off all"
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
51976 msgid "Write off an individual fine"
51977 msgstr "файл зображення"
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
51981 msgid "Write off fines and fees"
51982 msgstr "Опис стягнень"
51984 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
51987 msgid "Write off this charge"
51988 msgstr "Опис стягнень"
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
51992 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
52004 msgid "XML configuration file"
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
52009 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
52010 msgstr "Файл(и) таблиць XSLT для перетворення результатів: "
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
52014 msgid "Xercode, Spain"
52015 msgstr "Xercode, Іспанія"
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
52020 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
52022 #. For the first occurrence,
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
52044 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
52045 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52050 msgid "Yearly holiday: %s"
52051 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
52053 # так (memberentrygen)
52054 #. For the first occurrence,
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
52094 # так (memberentrygen)
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1033
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
52110 msgid "Yes and try to override system preferences"
52111 msgstr "Пошук за системними параметрами"
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
52117 msgid "Yes if settings allow it"
52118 msgstr "Існуючі одиниці"
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
52122 msgid "Yes, I confirm"
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
52127 msgid "Yes, cancel (Y)"
52128 msgstr "Резервування скасовано"
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
52133 msgid "Yes, check out (Y)"
52134 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:771
52140 msgid "Yes, close (Y)"
52141 msgstr "Так, закрити (Y)"
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
52158 msgid "Yes, delete"
52159 msgstr "Так, вилучити"
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
52163 msgid "Yes, delete (Y)"
52164 msgstr "Так, вилучити"
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
52168 msgid "Yes, delete classification source"
52169 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
52173 msgid "Yes, delete contract"
52174 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
52178 msgid "Yes, delete filing rule"
52179 msgstr "Видаліть представляюче правило"
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
52183 msgid "Yes, delete patron attribute type"
52184 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
52188 msgid "Yes, delete record matching rule"
52189 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
52193 msgid "Yes, delete this currency"
52194 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
52198 msgid "Yes, delete this framework"
52199 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
52203 msgid "Yes, delete this fund"
52204 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
52208 msgid "Yes, delete this item type"
52209 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
52214 msgid "Yes, delete this subfield"
52215 msgstr "Так, вилучити це підполе"
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
52219 msgid "Yes, delete this tag"
52220 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
52224 msgid "Yes, edit existing items"
52225 msgstr "Так, редагувати наявні примірники"
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
52230 msgid "Yes, print slip"
52231 msgstr "Роздрукувати картку"
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
52235 msgid "Yes, renew (Y)"
52236 msgstr "Так, вилучити"
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
52240 msgid "Yes: Edit existing authority"
52241 msgstr "Існуючі одиниці"
52243 #. INPUT type=submit
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
52246 msgid "Yes: View existing items"
52247 msgstr "Існуючі одиниці"
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
52253 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
52257 msgid "Yohann Dufour"
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52262 msgid "You already have a list with that name!"
52263 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
52268 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
52269 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
52273 msgid "You are about to install Koha."
52274 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
52280 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
52281 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
52282 "using this account."
52284 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних. Це не "
52285 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
52286 "при використанні цього облікового запису."
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
52291 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
52292 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
52298 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
52299 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
52305 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
52306 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
52313 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
52314 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
52315 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
52316 "preference for the file upload plugin to work. "
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
52321 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
52323 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
52327 msgid "You are not authorised to manage this basket."
52328 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
52332 msgid "You are not authorized to delete patrons"
52333 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
52337 msgid "You are not authorized to modify this fund"
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
52342 msgid "You are not authorized to renew patrons"
52343 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
52347 msgid "You are not authorized to set permissions"
52348 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
52352 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52357 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52362 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52367 msgid "You are only viewing one item. "
52368 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
52373 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52374 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
52376 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
52377 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
52382 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52383 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
52385 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
52386 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
52391 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
52392 "saved and sent as a single message."
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
52398 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
52399 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
52400 "order will not be deleted)."
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
52406 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
52407 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
52409 "Ви можете ввести найменування цього імпорту. Воно може бути корисне при "
52410 "створенні бібліотечного запису у якості нагадування, звідки прийшли "
52411 "запропоновані МАРК-дані!"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
52415 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
52421 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
52422 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
52425 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
52426 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
52430 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
52431 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
52435 msgid "You can only select %s item(s)"
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
52441 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
52442 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
52445 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
52446 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
52447 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
52452 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
52458 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
52459 msgstr "Ви можете використовувати наступні символи підстановки: „%%“ „_“"
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52463 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
52468 msgid "You can't create any orders unless you first "
52469 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52473 msgid "You can't receive any more items"
52474 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
52478 msgid "You did not specify any search criteria."
52479 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
52483 msgid "You didn't select any external target."
52484 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52489 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
52490 "on this computer."
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
52495 msgid "You do not have permission to access this page. "
52496 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
52500 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
52501 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
52505 msgid "You do not have permission to delete this list."
52506 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
52510 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
52511 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
52515 msgid "You do not have permission to update this list."
52516 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
52520 msgid "You do not have permission to view this list."
52521 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
52526 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
52527 "set to receive overdue notices."
52529 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
52530 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
52534 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
52541 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
52544 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
52545 "перед використанням Коха."
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
52550 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
52557 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
52558 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
52563 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52569 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
52576 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
52577 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52581 msgid "You have made changes to system preferences."
52582 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52587 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
52588 "cancel modifications."
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
52594 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
52595 "barcodes to your entire catalog."
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52600 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
52601 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
52606 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
52607 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
52610 #. %1$s: config_entry.file
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
52614 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
52615 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
52618 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
52619 #. %2$s: QueryParserError.file
52621 #. %4$s: QueryParserError.file
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
52626 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
52627 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
52628 "configuration file. The following configuration file was used without "
52629 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
52636 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
52637 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
52640 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
52641 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
52646 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
52649 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
52650 "їх вертикальними рисками."
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
52654 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
52656 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
52657 "їх вертикальними рисками."
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52662 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
52663 "that have not been uploaded."
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
52668 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
52673 msgid "You must be online to use these options."
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52679 msgid "You must choose a first publication date"
52680 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52685 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
52686 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52691 msgid "You must choose or create a biblio"
52692 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
52696 msgid "You must define a budget in Administration"
52697 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
52701 msgid "You must enter a term to search on "
52702 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52706 msgid "You must give your new patron list a name!"
52707 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
52709 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
52712 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52718 msgid "You must select a fund"
52719 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
52724 msgid "You must select at least two invoices to merge."
52725 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
52727 #. For the first occurrence,
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
52732 msgid "You must select checkout(s) to export"
52733 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
52737 msgid "You must select one or more patrons to remove"
52738 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
52743 msgid "You must select one or more reports to delete"
52744 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52748 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
52754 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
52755 "preference in order to use it."
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
52761 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
52762 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52767 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52773 msgid "You need to save the page before printing"
52774 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
52779 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
52785 msgid "You searched for "
52786 msgstr "Ви шукали за: "
52788 #. For the first occurrence,
52789 #. %1$s: IF ( title )
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
52793 msgid "You searched for: %s"
52794 msgstr "Ви шукали за: "
52796 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
52800 "You selected a record from an external source that matches an existing "
52801 "record in your catalog: %s"
52802 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
52807 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
52813 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
52814 "the phone templates."
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
52819 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
52824 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
52825 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
52829 msgid "You'll have to treat them individually. "
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
52835 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
52836 "Perl (at least Version 5.10)."
52838 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
52839 "нижче версії 5.10)."
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
52843 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
52844 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
52848 msgid "Your administrator must specify an active currency."
52849 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
52853 msgid "Your authority search history is empty."
52854 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
52864 msgstr "Ваш возик "
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
52868 msgid "Your cart is currently empty"
52869 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
52873 msgid "Your cart is empty."
52874 msgstr "Ваш возик порожній."
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
52878 msgid "Your catalog search history is empty."
52879 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
52884 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:217
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
52890 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
52895 msgid "Your country: "
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
52900 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
52906 msgid "Your download should begin automatically."
52907 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
52911 msgid "Your file was processed."
52912 msgstr "%s оброблено тек."
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
52916 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52921 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
52922 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
52927 msgid "Your list: %s "
52928 msgstr "Ваш список: %s "
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
52934 msgstr "Ваші списки"
52936 #. For the first occurrence,
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52940 msgid "Your lists:"
52941 msgstr "Ваші списки: "
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
52945 msgid "Your message: "
52946 msgstr "Ваше повідомлення: "
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
52950 msgid "Your notification has been sent."
52951 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
52955 msgid "Your patron lists"
52956 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
52960 msgid "Your report has been saved"
52961 msgstr "Ваш звіт збережений"
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
52965 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
52966 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:377
52970 msgid "Your request gave the following results:"
52971 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
52975 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
52976 msgstr "Додати нову підписку"
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
52980 msgid "Your search returned no open subscriptions."
52981 msgstr "Додати нову підписку"
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
52987 msgid "Your search returned no results."
52988 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
52992 msgid "Z39.50 Authority search points"
52993 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
52997 msgid "Z39.50 search"
52998 msgstr "Пошук через Z39.50"
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
53005 msgid "Z39.50/SRU search"
53006 msgstr "Пошук через Z39.50/SRU"
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
53011 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
53012 msgstr "Z39.50/SRU-сервер додано (%s)"
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
53017 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
53018 msgstr "Z39.50/SRU-сервер вилучений (%s)"
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
53022 msgid "Z39.50/SRU server search:"
53023 msgstr "Шукати Z39.50-сервер: "
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
53028 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
53029 msgstr "Z39.50/SRU-сервер оновлено (%s)"
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
53035 msgid "Z39.50/SRU servers"
53036 msgstr "Сервери Z39.50/SRU"
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
53040 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
53041 msgstr "Керування серверами Z39.50/SRU"
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
53046 msgstr "файл ZIP-архіву"
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
53055 msgid "ZIP/Postal code"
53056 msgstr "Поштовий індекс"
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
53062 msgid "ZIP/Postal code: "
53063 msgstr "Поштовий індекс: "
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
53068 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
53072 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
53073 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
53077 msgid "Zebra version: "
53078 msgstr "Версія Zebra: "
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
53082 msgid "Zeno Tajoli"
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
53088 msgstr "архівний zip-файл"
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
53093 msgid "Zip/Postal code:"
53094 msgstr "Поштовий індекс: "
53096 #. For the first occurrence,
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:380
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
53102 msgid "[ New list ]"
53103 msgstr "[ Новий список ]"
53105 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
53106 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
53109 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
53114 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
53115 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
53117 #. INPUT type=text name=time
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
53119 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
53120 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]сьогодні[% END %]"
53122 #. INPUT type=text name=time2
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
53124 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
53125 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]завтра[% END %]"
53127 #. INPUT type=button
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
53129 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
53131 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
53134 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
53137 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
53139 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
53141 #. INPUT type=text name=dateexpiry
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:760
53144 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
53145 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
53147 #. INPUT type=text name=dateofbirth
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
53149 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
53150 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
53152 #. INPUT type=text name=firstname
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
53154 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
53155 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
53157 #. INPUT type=text name=initials
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
53159 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
53160 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
53162 #. INPUT type=text name=othernames
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
53164 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
53165 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
53171 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
53172 "before deleting this record."
53174 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
53175 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
53181 msgid "[% direction %] sort"
53182 msgstr "[% direction %]-сортування"
53184 #. INPUT type=text name=discount
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
53186 msgid "[% discount | format ("
53187 msgstr "[% discount | format ("
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
53191 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
53192 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
53197 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
53198 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
53202 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
53203 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
53208 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
53209 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
53210 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
53211 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
53212 "|| pending_article_requests ) %%] "
53214 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
53215 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
53216 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
53217 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
53218 "|| pending_article_requests ) %%] "
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
53223 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
53224 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
53227 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
53228 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
53231 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
53235 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
53236 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
53237 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
53239 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
53240 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
53241 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
53247 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
53248 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
53250 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
53251 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
53253 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
53257 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
53258 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
53259 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
53260 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
53261 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
53262 "warnNoTemplateCaching %%] %s "
53264 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
53265 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
53266 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
53267 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
53268 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
53272 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
53273 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
53275 # Не перекладати! Пропадають назви в /catalogue/itemsearch.pl
53276 #. %1$s: IF locations.size
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:387
53281 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
53282 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
53283 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] %s "
53284 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
53285 "empty_option = \"All locations\" %%] %s "
53287 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
53288 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
53289 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
53290 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
53291 "empty_option = \"All locations\" %%] "
53293 # Не перекладати! Пропадають назви в /catalogue/itemsearch.pl
53294 #. %1$s: IF notforloans.size
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
53299 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
53300 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
53301 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s "
53302 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
53303 "empty_option = \"All statuses\" %%] %s "
53305 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
53306 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
53307 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
53308 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
53309 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
53314 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
53315 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
53317 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
53318 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
53323 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
53324 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53326 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
53327 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
53332 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
53333 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
53335 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
53336 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
53341 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
53342 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53344 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
53345 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
53350 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
53351 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
53353 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
53354 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
53359 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
53360 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
53362 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
53363 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
53368 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53369 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53370 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53373 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53374 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53375 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
53381 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53382 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53383 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53386 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53387 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53388 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
53394 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
53395 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
53396 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
53398 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
53399 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
53400 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
53405 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
53406 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
53408 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
53409 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
53414 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
53415 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
53417 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
53418 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
53423 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
53424 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
53425 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
53426 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
53427 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
53428 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
53429 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
53430 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
53431 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
53432 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
53433 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
53434 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
53435 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
53436 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
53437 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
53438 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
53439 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
53440 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
53441 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
53442 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
53443 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
53444 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
53445 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
53446 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
53447 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
53448 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
53449 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
53450 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
53451 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
53452 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
53453 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
53454 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
53455 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
53456 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
53457 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
53458 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
53459 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
53464 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53465 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
53470 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
53471 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
53472 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
53473 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
53478 msgid "[Edit Item]"
53479 msgstr "[Редагувати примірник]"
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53483 msgid "[Main page]"
53484 msgstr "Основна адреса"
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
53488 msgid "[Overridden] "
53489 msgstr "Прострочення"
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
53493 msgid "[Previous page]"
53494 msgstr "[Попередня сторінка]"
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
53499 msgstr "[очистити]"
53502 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
53504 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
53506 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
53508 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
53510 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
53512 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
53513 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
53515 #. %15$s: other_items_loo.count
53516 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
53520 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
53523 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
53524 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
53527 #. %2$s: onloan_items_loo.count
53528 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
53529 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
53531 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
53532 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:671
53535 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
53536 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s "
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:429
53540 msgid "_ matches only a single character"
53541 msgstr "„_“ — відповідає лише одному символу"
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
53555 msgid "added successfully"
53556 msgstr "Зображення успішно завантажене."
53558 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53561 msgid "after %s days."
53565 #. %2$s: IF ( error )
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53569 msgid "again. %s %s%s "
53570 msgstr " знову. %s %s%s "
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
53580 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
53582 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
53586 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
53588 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53592 msgid "already exists in database"
53593 msgstr " вже існує в базі даних"
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
53598 msgid "already has a hold"
53599 msgstr "вже має володіння"
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
53604 msgstr " аналітичних описів."
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
53618 msgid "and has been returned."
53619 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
53623 msgid "and is issued every "
53624 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
53628 msgid "and mark one currency as active."
53630 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
53640 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
53641 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
53647 msgid "any library "
53648 msgstr "Будь-яка бібліотека"
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
53652 msgid "anyone else to add entries."
53653 msgstr " будь-кому додавати записи."
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
53657 msgid "anyone to remove other contributed entries."
53658 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
53662 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
53663 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
53673 msgid "are licensed under the "
53674 msgstr " поширюється на умовах "
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
53679 msgstr "Він складається з "
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53685 msgstr "Кошик замовлень № %s"
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
53694 msgid "at current library "
53695 msgstr " в поточну бібліотеку "
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
53699 msgid "at least 1 item type defined"
53700 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
53704 msgid "at least 1 item type must be defined"
53705 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
53709 msgid "at least 1 library defined"
53710 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
53714 msgid "at least 1 library must be defined"
53715 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
53719 msgid "at least one template for using this tool. "
53720 msgstr "Не визначається ще"
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
53725 msgstr "кошик замовлень"
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
53731 msgid "basketgroup"
53732 msgstr "Поличка замовлень порожня"
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
53736 msgid "batch_anonymise.pl"
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
53741 msgid "be less than 500KB. "
53742 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
53746 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
53747 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
53752 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
53753 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
53757 msgid "be mapped to the same tag,"
53758 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53768 msgid "begins with "
53769 msgstr "Почав Заяву"
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
53773 msgid "biblio and biblionumber"
53774 msgstr "biblio та biblionumber"
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
53778 msgid "biblioitems.itemtype defined"
53779 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
53783 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
53785 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
53786 "спроектовані правильно"
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
53801 #. For the first occurrence,
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
53811 #. %1$s: XISBN.author | html
53812 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
53813 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
53814 #. %4$s: XISBN.publishercode
53815 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
53816 #. %6$s: XISBN.place
53818 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
53819 #. %9$s: XISBN.publicationyear
53821 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
53822 #. %12$s: XISBN.editionstatement
53824 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
53825 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
53828 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
53830 #. %20$s: XISBN.pages
53831 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
53832 #. %22$s: XISBN.illus
53834 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
53836 #. %26$s: XISBN.size
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
53840 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53843 " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53846 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
53854 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
53856 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
53861 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
53862 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
53866 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
53867 msgstr " поширюється на умовах "
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
53871 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
53872 msgstr " поширюється на умовах "
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
53876 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
53877 msgstr " поширюється на умовах "
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
53881 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
53882 msgstr " поширюється на умовах "
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
53886 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
53887 msgstr " поширюється на умовах "
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
53891 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
53893 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
53894 "поширюється на умовах "
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53898 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
53899 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53903 msgid "by _AUTHOR_"
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
53908 msgid "by item types"
53909 msgstr "Будь-який тип одиниці"
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
53913 msgid "by libraries"
53914 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
53919 msgstr " місяці(в)"
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
53923 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
53925 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
53933 #. For the first occurrence,
53934 #. %1$s: max_holds_for_record
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
53938 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
53941 #. %1$s: maxreserves
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
53944 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
53947 #. %1$s: new_reserves_allowed
53948 #. %2$s: new_reserves_count
53949 #. %3$s: maxreserves
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
53952 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
53955 #. For the first occurrence,
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53959 msgid "cannot be repeated"
53960 msgstr "Дата отримання"
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
53968 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
53971 msgid "check to delete this field"
53972 msgstr "Так, вилучити це підполе"
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
53981 msgid "click to log out"
53982 msgstr " клацніть, щоб вийти"
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54001 msgid "configuration file."
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
54006 msgid "considered late"
54007 msgstr "даний lost"
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54012 msgid "containing "
54013 msgstr "ресурс, що продовжуються"
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
54037 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
54043 msgid "create an item record when receiving this serial"
54044 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
54048 msgid "create one or more authorized values"
54049 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
54053 msgid "critical.ogg"
54054 msgstr "critical.ogg"
54056 # Canadian Subject Headings
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
54066 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
54067 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
54068 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
54069 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
54070 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
54071 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
54072 "series %]&rft.genre="
54074 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
54075 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
54076 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
54077 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
54078 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
54079 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
54080 "series %]&rft.genre="
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
54084 msgid "déselectionner onglet"
54085 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
54089 msgid "database host : "
54090 msgstr "сервер бази даних: "
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
54094 msgid "database name : "
54095 msgstr "назва бази даних: "
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
54099 msgid "database port : "
54100 msgstr "порт бази даних: "
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
54104 msgid "database type : "
54105 msgstr "тип бази даних: "
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
54109 msgid "database user : "
54110 msgstr "користувач бази даних: "
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
54125 msgstr "днів тому назад"
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
54129 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
54130 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
54134 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
54135 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
54139 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
54140 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
54144 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
54146 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54150 msgid "define a budget and a fund"
54151 msgstr "визначете кошториси і кошти"
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
54155 msgid "define a notice"
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
54165 msgid "detail of the subscription"
54166 msgstr "детальніше про підписку"
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54171 msgstr "не виявлено."
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
54175 msgid "device_connect.ogg"
54176 msgstr "device_connect.ogg"
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
54180 msgid "device_disconnect.ogg"
54181 msgstr "device_disconnect.ogg"
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
54190 msgid "display detail for this librarian."
54191 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
54195 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
54196 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
54200 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
54201 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання "
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
54205 msgid "doesn't exist"
54206 msgstr "Цей відвідувач не існує."
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
54210 msgid "doesn't have enough privilege on database "
54211 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
54215 msgid "doesn't match"
54216 msgstr " повинні відповідати "
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
54221 msgid "doesn't match any existing record."
54222 msgstr "з існуючого запису: "
54224 #. INPUT type=reset
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
54227 msgid "déselectionner tout"
54228 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
54233 msgid "ecost tax exc."
54234 msgstr "Всього без урахування податків"
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:646
54239 msgid "ecost tax inc."
54240 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
54245 msgstr "редагувати"
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
54250 msgstr "редагувати"
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54255 msgstr "редагування примірників"
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
54265 msgstr "ending.ogg"
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
54270 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
54271 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
54276 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
54277 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
54292 msgstr " вже в минулому"
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
54301 msgid "failed to be added"
54302 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
54306 msgid "failed to be updated"
54307 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54312 msgid "failed to run"
54313 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
54317 msgid "famfamfam.com"
54318 msgstr "famfamfam.com"
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
54337 msgid "framework values"
54338 msgstr "значення структури"
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
54354 msgid "go to [% bibliotitle %]"
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54359 msgid "gone no address"
54360 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
54365 msgstr "групувати за"
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
54371 msgstr " групувати за "
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54376 msgstr "Він складається з "
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
54380 msgid "has all required privileges on database "
54381 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
54385 msgid "has never been checked out."
54386 msgstr " – ніколи не було видано."
54388 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
54392 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
54396 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
54400 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
54405 #. %2$s: IF message.error
54406 #. %3$s: message.error
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
54411 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
54412 "logfile for more information). %s "
54413 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
54415 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
54418 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
54419 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
54423 msgid "has too many holds."
54424 msgstr " має занадто багато резервувань."
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
54435 msgid "holdingbranch NOT mapped"
54436 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
54440 msgid "holdingbranch defined"
54442 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
54446 msgid "homebranch NOT mapped"
54447 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
54451 msgid "homebranch defined"
54452 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
54462 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
54463 "libraries you want to associate with this value. "
54465 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
54466 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
54467 "пов’язати з цим значенням."
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54472 msgid "if you wish to enable this feature."
54473 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
54475 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
54486 msgstr "ігнорується"
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
54493 #. %1$s: LibraryName
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
54497 msgstr "у підрозділі „%s“ "
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
54502 msgstr "Оплатити штрафи"
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54506 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54512 msgid "in library "
54513 msgstr "Моя бібліотека"
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
54517 msgid "incoming_call.ogg"
54518 msgstr "incoming_call.ogg"
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
54522 msgid "install basic configuration settings"
54523 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
54527 msgid "invalid authority types"
54528 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
54537 msgid "is already in possession"
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54542 msgid "is duplicated"
54543 msgstr " — продубльований"
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
54549 msgid "is equal to"
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
54574 msgid "is licensed under a "
54575 msgstr " поширюється на умовах "
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
54579 msgid "is licensed under the "
54580 msgstr " поширюється на умовах "
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
54588 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
54591 msgid "is now debarred until %s."
54592 msgstr "%s з %s до %s"
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
54597 msgid "is on hold for "
54598 msgstr "Зарезервовано"
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
54602 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
54603 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
54607 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
54620 msgid "item fields"
54621 msgstr "поля примірника"
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
54625 msgid "item type for older issues:"
54626 msgstr "тип одиниці не означено"
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
54630 msgid "item type not defined"
54631 msgstr "тип одиниці не означено"
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:777
54637 msgid "item's holding library "
54638 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
54644 msgid "item's home library "
54645 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
54649 msgid "itemdata_copynumber"
54650 msgstr "itemdata_copynumber"
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:876
54654 msgid "itemdata_enumchron"
54655 msgstr "itemdata_enumchron"
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
54664 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
54666 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
54673 msgstr "примірники (10) "
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
54677 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
54682 msgid "items.permanent_location mapped"
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
54687 msgid "itemtype NOT mapped"
54688 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
54697 msgid "jQuery Colvis plugin"
54698 msgstr "Додаток jQuery Colvis"
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
54702 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
54703 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
54707 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54708 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54713 msgid "jQuery Validation Plugin"
54714 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
54718 msgid "jQuery and jQueryUI"
54719 msgstr "jQuery та jQueryUI"
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
54723 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
54724 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
54729 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
54732 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
54733 "поширюються на умовах "
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
54737 msgid "jQuery multiple select plugin"
54738 msgstr "Додаток jQuery treetable"
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
54742 msgid "jQuery treetable Plugin"
54743 msgstr "Додаток jQuery treetable"
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
54747 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54748 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
54758 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
54759 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
54763 msgid "jquery.multiple.select.js"
54764 msgstr "jquery.multiple.select.js"
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
54768 msgid "jquery.tablednd.js"
54769 msgstr "jquery.tablednd.js"
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
54776 msgid "koha-conf.xml"
54777 msgstr "koha-conf.xml"
54779 #. INPUT type=text name=filename
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:245
54785 #. %1$s: batche.batch_id
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
54788 msgid "label_batch_%s.pdf"
54791 #. %1$s: patronlist_id
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
54794 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
54797 #. For the first occurrence,
54798 #. %1$s: batche.card_count
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
54802 msgid "label_single_%s.pdf"
54805 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
54808 msgid "last on: %s"
54809 msgstr "востаннє на: %s"
54811 #. INPUT type=text name=from_subfield
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
54814 msgid "let blank for the entire field"
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
54819 msgid "library is licensed under "
54820 msgstr " поширюється на умовах "
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
54824 msgid "library not defined"
54825 msgstr "підрозділ не означений"
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
54829 msgid "licensed under "
54830 msgstr " поширюється на умовах "
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
54835 msgstr "подібно до"
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
54839 msgid "loading.ogg"
54840 msgstr "loading.ogg"
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
54844 msgid "loading_2.ogg"
54845 msgstr "loading_2.ogg"
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54855 msgstr "втрачено квиток"
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
54864 msgid "manage circulation rules"
54865 msgstr "Керування правилами обігу"
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
54880 msgid "maximize.ogg"
54881 msgstr "maximize.ogg"
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
54901 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
54902 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
54907 msgid "minimize.ogg"
54908 msgstr "minimize.ogg"
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54918 msgstr " (місяці) "
54920 # має бути узгоджено для кожного виразу
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54928 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
54929 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
54931 # National Agricultural Library (NAL)
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54941 msgstr "Скасування оплати"
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
54945 msgid "new_mail_notification.ogg"
54946 msgstr "new_mail_notification.ogg"
54948 #. INPUT type=image
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
54955 msgid "no NULL value in frameworkcode"
54956 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54961 msgstr "не активний"
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
54965 msgid "noItemTypeImages system preference"
54966 msgstr " параметр системи noItemTypeImages"
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54983 msgid "not available"
54984 msgstr "Не доступно"
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54989 msgid "not checked out"
54990 msgstr "Не видано."
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
54996 msgid "not equal to"
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
55002 msgstr "не подібно до"
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
55011 msgid "not running"
55012 msgstr "не запущено"
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
55021 msgid "of one item."
55022 msgstr "Кількість примірн.: "
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55028 msgstr "Зарезервовано"
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
55032 msgid "on this item "
55033 msgstr "на цьому одиницю"
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55037 msgid "on this item."
55038 msgstr "на цьому одиницю"
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
55043 msgstr " один раз в "
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
55048 msgid "one or more records without items attached. %s "
55049 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
55053 msgid "opening.ogg"
55054 msgstr "opening.ogg"
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
55070 msgid "or MARC subfield."
55071 msgstr "МАРК-підполе"
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
55075 msgid "or any available"
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1133
55081 msgstr "або ж створити"
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
55086 msgstr "або ж створити"
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
55095 msgid "patron categories"
55096 msgstr "Категорії відвідувачів"
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
55100 msgid "patron category "
55101 msgstr "Категорія відвідувача"
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
55105 msgid "patron_attributes"
55106 msgstr "patron_attributes"
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
55110 msgid "patrons to "
55111 msgstr "Категорія відвідувача"
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
55117 msgstr "в очікуванні"
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
55121 msgid "pending offline circulation actions"
55122 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
55124 #. INPUT type=submit name=phony_submit
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
55126 msgid "phony_submit"
55127 msgstr "phony_submit"
55129 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
55131 msgid "please note your reason here..."
55132 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
55136 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
55138 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
55143 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
55145 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
55153 #. INPUT type=image
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
55165 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
55167 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
55170 msgid "published by: %s %s %s in "
55171 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
55175 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
55180 msgid "rather than "
55184 # 115^a - невідомий ...
55186 # 125^a - Не визначений; Невідомо
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55190 msgid "reason unkown"
55191 msgstr "Дати невідомі"
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
55195 msgid "records in various encodings. Choose one): "
55196 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
55200 msgid "records in various format. Choose one): "
55201 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
55203 #. INPUT type=text name=to_regex_search
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55206 msgid "regex pattern"
55207 msgstr "Скинути схему"
55209 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55212 msgid "regex replacement"
55213 msgstr "страхова копія"
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
55223 msgid "release team"
55224 msgstr "команда випуску"
55226 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
55227 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
55228 # дистанційне зображення
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1077
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
55233 msgid "remove this image"
55234 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
55238 msgid "removed successfully"
55239 msgstr "Зображення успішно завантажене."
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55244 msgid "reopen basketgroup"
55245 msgstr "Зачинити групу пакунків"
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55250 msgstr "заблокований"
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
55259 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
55260 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55269 msgid "same library, all patron categories, all item types"
55270 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
55274 msgid "same library, all patron categories, same item type"
55275 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
55279 msgid "same library, same patron category, all item types"
55280 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
55284 msgid "same library, same patron category, same item type"
55286 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
55291 msgstr " (секунди) "
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
55296 msgstr "див. також: "
55298 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
55301 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
55302 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
55306 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
55308 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
55309 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
55316 msgstr "вибрати усе"
55319 #. INPUT type=submit
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
55323 msgstr "розділ, секція"
55326 #. INPUT type=text name=selector
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:231
55334 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
55335 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
55340 msgstr "серіальний ресурс"
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
55345 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
55346 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
55350 msgid "setDescription: "
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
55355 msgid "setDescriptions"
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
55361 msgstr "Назва списку"
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
55366 msgstr "Назва списку"
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
55378 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:797
55382 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
55383 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55387 msgid "since last transfer"
55388 msgstr " з часу останнього переміщення "
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
55392 msgid "software.coop, United Kingdom"
55393 msgstr "software.coop, Великобританія"
55395 #. INPUT type=text name=sound
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
55402 msgid "start the installer"
55403 msgstr "запустіть встановлювач"
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55408 msgid "starting with "
55409 msgstr "Починаючи з: "
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
55428 msgid "starts with"
55429 msgstr "починається з"
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
55434 msgid "subfield ignored"
55435 msgstr "проігнороване підполе"
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
55439 msgid "subfields not in same tabs"
55440 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
55444 msgid "subscribers"
55445 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
55451 msgid "subscription detail"
55452 msgstr "подробиця підписки"
55454 #. %1$s: IF ( title )
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
55457 msgid "subscription(s) %s with title matching "
55458 msgstr "з відповідністю заголовка"
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55464 msgstr "пропозиція"
55466 #. For the first occurrence,
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
55475 msgid "suggestion #%s"
55476 msgstr "пропозиція № %s"
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
55480 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
55481 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
55486 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
55487 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
55489 #. META http-equiv=Content-Type
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
55503 msgid "text/html; charset=utf-8"
55504 msgstr "text/html; charset=utf-8"
55506 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
55507 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
55508 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
55509 #. %4$s: image_limit
55510 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
55512 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
55513 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
55515 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
55517 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55524 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
55525 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
55526 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
55527 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
55528 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
55529 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
55530 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
55531 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
55532 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
55533 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
55534 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
55535 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
55536 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
55537 "duplicated. %s %s "
55539 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
55540 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
55541 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
55542 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
55543 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
55544 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
55545 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
55546 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
55547 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
55548 "тому, що бібліотека не встановлена. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
55549 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
55550 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
55551 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
55552 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
55553 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
55554 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
55559 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
55560 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
55565 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
55567 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
55573 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
55575 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
55581 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
55583 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
55584 "\" (тип_одиниці_збереження)"
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
55588 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
55590 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
55595 msgid "the items.homebranch field MUST :"
55596 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
55600 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
55602 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
55608 msgid "this record has no items attached. %s "
55609 msgstr " цей запис немає приєднаних примірників. %s "
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
55614 msgstr " раз(и/ів)"
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
55625 msgid "to be placed on hold"
55626 msgstr " для встановлення резервування"
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
55630 msgid "to be placed on hold."
55631 msgstr " для встановлення резервування"
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
55635 msgid "to continue the installation. "
55636 msgstr " та продовжуйте встановлення. "
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
55641 msgstr "або ж створити"
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
55646 msgstr "Поле в Коха"
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55651 msgid "too many renewals"
55652 msgstr "Загалом підлягає платежу"
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
55658 msgstr "не визначено"
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55673 msgid "unrecognized command"
55674 msgstr "Відновити відвідувача"
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
55690 msgid "update your database"
55691 msgstr " оновити Вашу баз даних "
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
55695 msgid "updated successfully"
55696 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
55700 msgid "used for/see from:"
55701 msgstr "використовується для / див. також: "
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55706 msgstr "користувач "
55708 #. SELECT name=transport
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
55710 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55720 msgid "value missing"
55721 msgstr "відсутнє значення"
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55725 msgid "variable missing"
55726 msgstr "змінна відсутня"
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55731 msgstr " перевірте, "
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
55735 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
55746 msgid "warning.ogg"
55747 msgstr "warning.ogg"
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
55751 msgid "which should be set up by your system administrator."
55752 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
55756 msgid "who are in patron list: "
55757 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
55761 msgid "who have not been connected since:"
55762 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
55766 msgid "who have not borrowed since:"
55767 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
55771 msgid "whose expiration date is before:"
55772 msgstr "Дата закінчення: "
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
55776 msgid "whose patron category is:"
55777 msgstr "Категорія відвідувача"
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
55781 msgid "will show the link just below the title"
55782 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55787 msgid "with category "
55788 msgstr "Нова категорія"
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55795 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
55796 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
55801 msgid "with this reason:"
55802 msgstr "з таким поясненням: "
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
55806 msgid "with value "
55807 msgstr "Авторитетне джерело"
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
55811 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
55813 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:171
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
55830 msgid "years of activity"
55831 msgstr "рік(роки) активності"
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
55845 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
55848 msgid "| Actions: %s "
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:244
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1134
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
55883 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55884 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55885 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55886 "and Duaa Bazzazi. "
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
55892 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55895 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
55901 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55903 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55905 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1