Translation updates for Koha 16.11.08
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-staff-prog.po
1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
2 #
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-05-14 22:18-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-05-04 08:12+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1493885525.000000\n"
25
26 #. %1$s:  data.borrowernumber 
27 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  END 
30 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
31 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
32 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
33 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s: ~ IF data.address 
36 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
37 #. %12$s:  END 
38 #. %13$s: ~ IF data.address2 
39 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
40 #. %15$s:  END 
41 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
42 #. %17$s:  END 
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 "%s "
48 msgstr ""
49 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
50 "%s "
51
52 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
54 #, c-format
55 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57
58 #. %1$s:  data.branchname |html 
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
60 #, c-format
61 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63
64 #. %1$s:  data.branchname |html 
65 #. %2$s:  data.category_description |html 
66 #. %3$s:  data.category_type |html 
67 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 msgstr ""
73 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
74
75 #. %1$s:  data.category_description |html 
76 #. %2$s:  data.category_type |html 
77 #. %3$s:  data.branchname |html 
78 #. %4$s:  data.dateexpiry 
79 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85 msgstr ""
86 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
87 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
88
89 #. %1$s:  data.count 
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
91 #, c-format
92 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
93 msgstr ""
94
95 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
96 #. %2$s:  data.category_description |html 
97 #. %3$s:  data.category_type |html 
98 #. %4$s:  data.branchname |html 
99 #. %5$s:  data.dateexpiry 
100 #. %6$s:  IF data.overdues 
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
105 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 msgstr ""
107 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
108 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
109
110 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
111 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
112 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
113 #. %4$s:  ELSE 
114 #. %5$s:  END 
115 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
116 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
117 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
118 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
119 #. %10$s:  END 
120 #. %11$s:  END 
121 #. %12$s:  BLOCK action_form -
122 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
123 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
124 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid ""
128 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
129 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
130 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
131 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
132
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
136 #, c-format
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
139
140 #. %1$s:  message_loo.date_from 
141 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
145 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
146
147 #. %1$s:  message_loo.date_to 
148 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
152 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
153
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
155 #, c-format
156 msgid "# Bibs"
157 msgstr "Кількість біб-записів"
158
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
160 #, c-format
161 msgid "# Items"
162 msgstr "Кількість примірників"
163
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
165 #, c-format
166 msgid "# Records"
167 msgstr "Кількість записів"
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "# Subs"
172 msgstr "# Підписки"
173
174 #. SCRIPT
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
176 #, fuzzy
177 msgid "# of % selected"
178 msgstr "Вибір"
179
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
181 #, fuzzy, c-format
182 msgid "# of Students"
183 msgstr "зміст"
184
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
186 #, c-format
187 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
188 msgstr ""
189
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
191 #, c-format
192 msgid "%% matches any number of characters"
193 msgstr "„%%“ — співпадає з будь-якою кількістю символів"
194
195 #. %1$s: - USE KohaDates -
196 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
197 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
198 #. %4$s:  o.orderdate 
199 #. %5$s:  o.latesince 
200 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
201 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
202 #. %8$s:  o.title 
203 #. %9$s:  IF o.author 
204 #. %10$s:  o.author 
205 #. %11$s:  END 
206 #. %12$s:  IF o.publisher 
207 #. %13$s:  o.publisher 
208 #. %14$s:  END 
209 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
210 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
211 #. %17$s:  o.subtotal 
212 #. %18$s:  o.budget 
213 #. %19$s:  o.basketname 
214 #. %20$s:  o.basketno 
215 #. %21$s:  o.claims_count 
216 #. %22$s:  o.claimed_date +
217 #. %23$s:  END +
218 #. %24$s:  orders.size 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
223 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
224 "late, %s "
225 msgstr ""
226
227 #. %1$s: - USE Branches -
228 #. %2$s: - USE Koha -
229 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
230 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
231 #. %5$s:  biblio.title |html 
232 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
233 #. %7$s:  END 
234 #. %8$s:  biblio.author |html 
235 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
236 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
237 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
238 #. %12$s:  item.barcode |html 
239 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
240 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
241 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
242 #. %16$s:  item.location |html 
243 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
244 #. %18$s:  item.status |html 
245 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
250 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
251 msgstr ""
252 "%s %s %s %s \"%s %s за %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
253 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
254
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
257 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
258 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
259 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
260 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
261 #. %7$s:  IF q.size 
262 #. %8$s:  size = q.size - 1 
263 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
264 #. %10$s:  IF i > 0 
265 #. %11$s:  j = i - 1 
266 #. %12$s:  params.c = c.$j 
267 #. %13$s:  END 
268 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
269 #. %15$s:  END 
270 #. %16$s:  ELSE 
271 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
272 #. %18$s:  END 
273 #. %19$s:  END 
274 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
279 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
280 msgstr ""
281 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
282 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
283
284 #. For the first occurrence,
285 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
286 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
287 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
288 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
289 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
290 #. %6$s:  END 
291 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
292 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
293 #. %9$s:  END 
294 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
295 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
296 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
297 #. %13$s:  END 
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
300 #, c-format
301 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
302 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
303
304 #. %1$s:  END 
305 #. %2$s:  END 
306 #. %3$s:  END 
307 #. %4$s:  END 
308 #. %5$s:  BLOCK language 
309 #. %6$s:  SWITCH lang 
310 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
311 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
312 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
313 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
314 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
315 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
316 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
317 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
318 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
319 #. %16$s:  CASE 
320 #. %17$s:  lang 
321 #. %18$s:  END 
322 #. %19$s:  END 
323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
327 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
328 msgstr ""
329 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
330 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
331 "%s %s %s "
332
333 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
334 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
335 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
336 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
337 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
338 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
339 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
340 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
341 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
342 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
343 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
344 #. %12$s:  ELSE 
345 #. %13$s:  END 
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid ""
349 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
350 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
351 msgstr ""
352 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
353 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
354 "%s Невідомо %s: "
355
356 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
357 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
358 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
359 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
360 #. %5$s:    CASE 'day'     
361 #. %6$s:    CASE 'week'    
362 #. %7$s:    CASE 'month'   
363 #. %8$s:    CASE 'year'    
364 #. %9$s:   END 
365 #. %10$s:  END 
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
369 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
370
371 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
372 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
373 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
374 #. %4$s:     SWITCH module 
375 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
376 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
377 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
378 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
379 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
380 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
381 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
382 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
383 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
384 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
385 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
386 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
387 #. %17$s:         CASE 
388 #. %18$s:  module 
389 #. %19$s:     END 
390 #. %20$s:  END 
391 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
392 #. %22$s:     SWITCH action 
393 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
394 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
395 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
396 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
397 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
398 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
399 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
400 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
401 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
402 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
403 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
404 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
405 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
406 #. %36$s:         CASE 'Run'    
407 #. %37$s:         CASE 
408 #. %38$s:  action 
409 #. %39$s:     END 
410 #. %40$s:  END 
411 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
412 #. %42$s:     SWITCH interface 
413 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
414 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
415 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
416 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
417 #. %47$s:         CASE 
418 #. %48$s:  interface 
419 #. %49$s:     END 
420 #. %50$s:  END 
421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
425 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
426 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
427 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
428 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
429 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
430 msgstr ""
431
432 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
433 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
434 #. %3$s: - BLOCK area_name -
435 #. %4$s: - SWITCH area -
436 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
437 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
438 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
439 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
440 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
441 #. %10$s: - END -
442 #. %11$s: - END -
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
447 "%s "
448 msgstr ""
449
450 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
451 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
452 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
453 #. %4$s:  basketgroup.name 
454 #. %5$s:  ELSE 
455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
458 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
459
460 #. %1$s:  END 
461 #. %2$s:  END 
462 #. %3$s:  END 
463 #. %4$s:  ELSE 
464 #. %5$s:  END 
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "%s %s %s %s None %s "
468 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
469
470 #. %1$s:  END 
471 #. %2$s:  END 
472 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
473 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
474 #. %5$s:  END 
475 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
476 #. %7$s:  END 
477 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
478 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
479 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
480 #. %11$s:  END 
481 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
482 #. %13$s:  END 
483 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
484 #. %15$s:  END 
485 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
486 #. %17$s:  END 
487 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
488 #. %19$s:  END 
489 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
490 #. %21$s:  END 
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid ""
494 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
495 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
496 msgstr ""
497 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
498 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
499
500 #. %1$s:  USE To 
501 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
502 #. %3$s:  USE KohaDates 
503 #. %4$s:  USE Price 
504 #. %5$s:  sEcho 
505 #. %6$s:  iTotalRecords 
506 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
507 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
508 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
513 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
514 msgstr ""
515 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
516 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
517
518 #. %1$s:  USE KohaDates 
519 #. %2$s: - BLOCK area_name -
520 #. %3$s: - SWITCH area -
521 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
522 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
523 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
524 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
525 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
526 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
527 #. %10$s: - END -
528 #. %11$s: - END -
529 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
534 "%sSerials %s %s %s "
535 msgstr ""
536
537 #. %1$s:  INCLUDE actions 
538 #. %2$s:  INCLUDE fail 
539 #. %3$s:  END 
540 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
542 #, c-format
543 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
544 msgstr ""
545
546 #. %1$s:  INCLUDE actions 
547 #. %2$s:  INCLUDE fail 
548 #. %3$s:  END 
549 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
551 #, c-format
552 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
553 msgstr ""
554
555 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
556 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
557 #. %3$s:     SWITCH norm 
558 #. %4$s:         CASE 'none'           
559 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
560 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
561 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
562 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
563 #. %9$s:         CASE 
564 #. %10$s:  norm 
565 #. %11$s:     END 
566 #. %12$s:  END 
567 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
568 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
569 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
570 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid ""
574 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
575 "%s %s %s %s %s %s %s "
576 msgstr ""
577 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
578 "%s %sБез назви%s (%s)"
579
580 #. %1$s:  USE CGI 
581 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
582 #. %3$s: -  SWITCH element -
583 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
584 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
585 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
586 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
587 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
588 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
589 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
590 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
591 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
592 #. %13$s: -  END -
593 #. %14$s:  END 
594 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
595 #. %16$s: -  SWITCH element -
596 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
597 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
598 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
599 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
600 #. %21$s: -  END -
601 #. %22$s:  END 
602 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
607 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
608 "%sbatches %s %s %s "
609 msgstr ""
610
611 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
612 #. %2$s:  resultsloo.author 
613 #. %3$s:  ELSE 
614 #. %4$s:  END 
615 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
616 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
617 #. %7$s:  END 
618 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
619 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
620 #. %10$s:  END 
621 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
622 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
623 #. %13$s:  END 
624 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
625 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
626 #. %16$s:  END 
627 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
628 #. %18$s:  resultsloo.edition 
629 #. %19$s:  END 
630 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
631 #. %21$s:  resultsloo.place 
632 #. %22$s:  END 
633 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
634 #. %24$s:  resultsloo.pages 
635 #. %25$s:  END 
636 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
637 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
638 #. %28$s:  END 
639 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
644 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
645 msgstr ""
646 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
647 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
648
649 #. %1$s:  END 
650 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
651 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
652 #. %4$s:  ELSE 
653 #. %5$s:  END 
654 #. %6$s:  END 
655 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
656 #. %8$s:  code |html 
657 #. %9$s:  END 
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
662 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
663 "&quot;%s&quot; %s "
664 msgstr ""
665 "%s %s %s &rsaquo; Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду "
666 "атрибута відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
667 "відвідувача &quot;%s&quot; %s "
668
669 #. %1$s:  END 
670 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
671 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
672 #. %4$s:  ELSE 
673 #. %5$s:  END 
674 #. %6$s:  END 
675 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
676 #. %8$s:  code 
677 #. %9$s:  END 
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
682 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
683 "&quot;%s&quot; %s "
684 msgstr ""
685
686 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
687 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
688 #. %3$s:  ELSE 
689 #. %4$s:  END 
690 #. %5$s:  END 
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
692 #, c-format
693 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
694 msgstr "%s %s %s Усі бібліотеки %s %s "
695
696 #. %1$s:  END 
697 #. %2$s:  END 
698 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
699 #. %4$s:  END 
700 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:757
702 #, c-format
703 msgid "%s %s %s Available %s %s "
704 msgstr "%s %s %s Доступно %s %s "
705
706 #. For the first occurrence,
707 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
708 #. %2$s:  basketgroup.name 
709 #. %3$s:  ELSE 
710 #. %4$s:  basketgroup.id 
711 #. %5$s:  END 
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
716 msgstr "Змінити групу - %s"
717
718 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
719 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
720 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
721 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
722 #. %5$s:  END 
723 #. %6$s:  ELSE 
724 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
725 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
726 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
727 #. %10$s:  END 
728 #. %11$s:  END 
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
733 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
734 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
735 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
736 "%s "
737 msgstr ""
738
739 #. %1$s:  IF ccode_label 
740 #. %2$s:  ccode_label 
741 #. %3$s:  ELSE 
742 #. %4$s:  END 
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "%s %s %s Collection %s "
746 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
747
748 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
749 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
750 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
752 #, c-format
753 msgid "%s %s %s Item waiting at "
754 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
755
756 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
757 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
758 #. %3$s:  ELSE 
759 #. %4$s:  END 
760 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "%s %s %s No library %s %s "
764 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
765
766 #. For the first occurrence,
767 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
768 #. %2$s:  basket.basketname 
769 #. %3$s:  ELSE 
770 #. %4$s:  basket.basketno 
771 #. %5$s:  END 
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
776 msgstr "Номер полички замовлень%s"
777
778 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
779 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
780 #. %3$s:  ELSE 
781 #. %4$s:  END 
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "%s %s %s No other items. %s "
785 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
786
787 #. %1$s:  END 
788 #. %2$s:  END 
789 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
790 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
791 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
792 #. %6$s:  END 
793 #. %7$s:  END 
794 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
795 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
796 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
797 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
798 #. %12$s:  ELSE 
799 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
800 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
801 #. %15$s:  END 
802 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid ""
806 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
807 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
808 msgstr ""
809 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
810 "примірник %s %sдля "
811
812 #. %1$s:  END 
813 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
814 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
815 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
816 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
817 #. %6$s:    CASE 'MM' 
818 #. %7$s:    CASE 'CM' 
819 #. %8$s:  END 
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
824 "SI Centimeters %s "
825 msgstr ""
826
827 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
828 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
829 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
830 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
831 #. %5$s:  END 
832 #. %6$s:  END 
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
834 #, c-format
835 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
836 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
837
838 #. %1$s:  END 
839 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
840 #. %3$s:  CASE 'surname' 
841 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
842 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
843 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
844 #. %7$s:  CASE 'city' 
845 #. %8$s:  CASE 'state' 
846 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
847 #. %10$s:  CASE 'country' 
848 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
849 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
850 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
851 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
852 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
853 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
854 #. %17$s:  END 
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
859 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
860 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
861 msgstr ""
862
863 #. For the first occurrence,
864 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
865 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
866 #. %3$s:  ELSE 
867 #. %4$s:  END 
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "%s %s %s Unknown %s "
874 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
875
876 #. %1$s:  END 
877 #. %2$s:  IF close_form 
878 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
883 "Please create a new active budget and retry. "
884 msgstr ""
885
886 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
887 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
888 #. %3$s:  ELSE 
889 #. %4$s:  END 
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
893 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
894
895 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
896 #. %2$s:  savedreport.report_name 
897 #. %3$s:  ELSE 
898 #. %4$s:  END 
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:347
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
902 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
903
904 #. %1$s:  USE ItemTypes 
905 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt 
906 #. %3$s: - FOREACH row IN rows 
907 #. %4$s:  END -
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
912 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
913 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
914 msgstr ""
915 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
916 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
917 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
918
919 #. %1$s:  title 
920 #. %2$s:  firstname | html 
921 #. %3$s:  surname | html 
922 #. %4$s:  title 
923 #. %5$s:  surname | html 
924 #. %6$s:  END 
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
929 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
930 msgstr ""
931 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
932 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
933
934 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
935 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
936 #. %3$s:  ELSE 
937 #. %4$s:  END 
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid "%s %s %s unknown %s "
941 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
942
943 #. %1$s:  USE To 
944 #. %2$s:  USE Branches 
945 #. %3$s:  USE KohaDates 
946 #. %4$s:  sEcho 
947 #. %5$s:  iTotalRecords 
948 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
949 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
950 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
951 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
952 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
953 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
958 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
959 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
960 msgstr ""
961 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
962 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
963 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
964
965 #. %1$s:  END 
966 #. %2$s:  budgetsloo.description 
967 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
968 #. %4$s:  END 
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
972 msgstr "Не задіяно"
973
974 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
975 #. %2$s:   SWITCH type 
976 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
977 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
978 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
979 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
980 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
981 #. %8$s:   END 
982 #. %9$s:  END 
983 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
988 "%s %s "
989 msgstr ""
990
991 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
992 #. %2$s:   SWITCH type 
993 #. %3$s:    CASE 'L' 
994 #. %4$s:    CASE 'C' 
995 #. %5$s:    CASE 'R' 
996 #. %6$s:   END 
997 #. %7$s:  END 
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1001 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
1002
1003 #. %1$s:  END 
1004 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1005 #. %3$s:  CASE 0 
1006 #. %4$s:  CASE 1 
1007 #. %5$s:  CASE 2 
1008 #. %6$s:  CASE 3 
1009 #. %7$s:  CASE 4 
1010 #. %8$s:  CASE 5 
1011 #. %9$s:  CASE 6 
1012 #. %10$s:  CASE 7 
1013 #. %11$s:  CASE 8 
1014 #. %12$s:  CASE 9 
1015 #. %13$s:  CASE 10 
1016 #. %14$s:  CASE 11 
1017 #. %15$s:  CASE 12 
1018 #. %16$s:  CASE 13 
1019 #. %17$s:  CASE 14 
1020 #. %18$s:  CASE 
1021 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1022 #. %20$s:  END 
1023 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1028 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1029 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1030 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1031 msgstr ""
1032
1033 #. %1$s:  END 
1034 #. %2$s:  ELSE 
1035 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
1036 #. %4$s:  ELSE 
1037 #. %5$s:  END 
1038 #. %6$s:  END 
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:941
1040 #, c-format
1041 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
1042 msgstr "%s %s %s так %s ні %s %s "
1043
1044 #. %1$s:  END 
1045 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1046 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1047 #. %4$s:  ELSE 
1048 #. %5$s:  END 
1049 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1050 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1051 #. %8$s:  ELSE 
1052 #. %9$s:  END 
1053 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
1055 #, c-format
1056 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1057 msgstr ""
1058 "%s %s %s примірники(ів) %s примірник %s%s, %s в наявності:%s, немає в "
1059 "наявності %s %s "
1060
1061 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1062 #. %2$s: -  SWITCH element -
1063 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1064 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1065 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1066 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1067 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1068 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1069 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1070 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1071 #. %11$s: -  END -
1072 #. %12$s:  END 
1073 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1078 "%sBatches %s %s %s "
1079 msgstr ""
1080
1081 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1082 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1083 #. %3$s:  test_term 
1084 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1085 #. %5$s:  test_term 
1086 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1087 #. %7$s:  test_term 
1088 #. %8$s:  END 
1089 #. %9$s:  END 
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1094 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1095 msgstr ""
1096
1097 #. %1$s:  item.biblio.title 
1098 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1099 #. %3$s:  item.barcode 
1100 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1104 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1105
1106 #. %1$s:  item.biblio.title 
1107 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1108 #. %3$s:  item.barcode 
1109 #. %4$s:  borrower.firstname 
1110 #. %5$s:  borrower.surname 
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1112 #, c-format
1113 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1114 msgstr ""
1115
1116 #. %1$s:  item.biblio.title 
1117 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1118 #. %3$s:  item.barcode 
1119 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1124 "anymore since %s. "
1125 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1126
1127 #. %1$s:  item.biblio.title 
1128 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1129 #. %3$s:  item.barcode 
1130 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid ""
1134 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1135 "before %s. "
1136 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1137
1138 #. %1$s:  item.biblio.title 
1139 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1140 #. %3$s:  item.barcode 
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
1142 #, c-format
1143 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1144 msgstr ""
1145
1146 #. For the first occurrence,
1147 #. %1$s:  basket.total_items 
1148 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1149 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1150 #. %4$s:  END 
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1155 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
1156
1157 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1158 #. %2$s:  current_matcher_code 
1159 #. %3$s:  current_matcher_description 
1160 #. %4$s:  ELSE 
1161 #. %5$s:  END 
1162 #. %6$s:  END 
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1164 #, c-format
1165 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1166 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
1167
1168 #. %1$s:  ELSE 
1169 #. %2$s:  basketgroup.name 
1170 #. %3$s:  END 
1171 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1172 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1173 #. %6$s:  basketgroup.name 
1174 #. %7$s: - ELSE -
1175 #. %8$s: - END -
1176 #. %9$s:  ELSE 
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1180 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1181
1182 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1183 #. %2$s:  itemtype.description 
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "%s %s (default)"
1187 msgstr "ні (типово)"
1188
1189 #. %1$s:  record.biblionumber 
1190 #. %2$s:  IF loop.first 
1191 #. %3$s:  END 
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "%s %s (record kept) %s "
1195 msgstr "%s %s до %s "
1196
1197 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1198 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1199 #. %3$s:  m.message 
1200 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1201 #. %5$s:  m.values.field_name 
1202 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1203 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1204 #. %8$s:  CASE 
1205 #. %9$s:  m.code 
1206 #. %10$s:  END 
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1211 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1212 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1213 msgstr ""
1214
1215 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1216 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1217 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1218 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1219 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1220 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1221 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1222 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1223 #. %9$s:  CASE 
1224 #. %10$s:  m.code 
1225 #. %11$s:  END 
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1230 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1231 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1232 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1233 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1234 msgstr ""
1235
1236 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1237 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1238 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1239 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1240 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1241 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1242 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1243 #. %8$s:  CASE 
1244 #. %9$s:  m.code 
1245 #. %10$s:  END 
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1250 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1251 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1252 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1253 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1254 "successfully. %s %s %s "
1255 msgstr ""
1256
1257 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1258 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1259 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1260 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1261 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1262 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1263 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1264 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1265 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1266 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1267 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1268 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1269 #. %13$s:  CASE 
1270 #. %14$s:  m.code 
1271 #. %15$s:  END 
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1276 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1277 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1278 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1279 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1280 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1281 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1282 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1283 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1284 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1285 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1286 msgstr ""
1287 "%s %s При оновленні цього авторитетного значення сталася помилка. Можливо, "
1288 "значення вже існує. %s При додаванні цього авторитетного значення сталася "
1289 "помилка. Можливо, значення або категорія вже існують. %s При додаванні цієї "
1290 "категорії авторитетного значення сталася помилкою. Можливо, назва категорії "
1291 "вже існує. %s При вилученні цього авторитетного значення сталася помилка. "
1292 "Перевірте журнали. %s Авторитетне значення успішно оновлено. %s Авторитетне "
1293 "значення успішно додано. %s Категорію авторитетного значення успішно додано. "
1294 "%s Авторитетне значення успішно вилучено. %s Це авторитетного значення вже "
1295 "існує. %s Категорія цього авторитетного категорія значення вже існує. %s "
1296 "Категорія авторитетних значень „branches“, „itemtypes“ та „cn_source“ "
1297 "використовуються внутрішньо в Коха і тут не можуть бути використані. %s %s "
1298 "%s "
1299
1300 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1301 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1302 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1303 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1304 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1305 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1306 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1307 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1308 #. %9$s:  CASE 
1309 #. %10$s:  m.code 
1310 #. %11$s:  END 
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1315 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1316 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1317 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1318 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1319 msgstr ""
1320
1321 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1322 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1323 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1324 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1325 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1326 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1327 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1328 #. %8$s:  CASE 
1329 #. %9$s:  m.code 
1330 #. %10$s:  END 
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1335 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1336 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1337 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1338 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1339 msgstr ""
1340
1341 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1342 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1343 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1344 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1345 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1346 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1347 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1348 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1349 #. %9$s:  CASE 
1350 #. %10$s:  m.code 
1351 #. %11$s:  END 
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1356 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1357 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1358 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1359 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1360 "%s "
1361 msgstr ""
1362
1363 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1364 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1365 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1366 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1367 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1368 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1369 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1370 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1371 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1376 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1377 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1378 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1379 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1380 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1381 msgstr ""
1382
1383 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1384 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1385 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1386 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1387 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1388 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1389 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1390 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1391 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1392 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1393 #. %11$s:  m.data.items_count 
1394 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1395 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1396 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1397 #. %15$s:  m.data.items_count 
1398 #. %16$s:  END 
1399 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1400 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1401 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1402 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1403 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1404 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1405 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1406 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1407 #. %25$s:  CASE 
1408 #. %26$s:  m.code 
1409 #. %27$s:  END 
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1414 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1415 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1416 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1417 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1418 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1419 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1420 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1421 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1422 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1423 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1424 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1425 "libraries are still using it. %s %s %s "
1426 msgstr ""
1427
1428 #. For the first occurrence,
1429 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1430 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1431 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1432 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1433 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1434 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1435 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1436 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1437 #. %9$s:  CASE 
1438 #. %10$s:  m.code 
1439 #. %11$s:  END 
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1445 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1446 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1447 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1448 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1449 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1450 msgstr ""
1451
1452 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1453 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1454 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1455 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1456 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1457 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1458 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1459 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1460 #. %9$s:  CASE 
1461 #. %10$s:  m.code 
1462 #. %11$s:  END 
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1467 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1468 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1469 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1470 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1471 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1472 "later. "
1473 msgstr ""
1474
1475 #. %1$s:  END 
1476 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1477 #. %3$s:  END 
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1479 #, c-format
1480 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1481 msgstr "%s %s Трапилася помилка: Неможливо завантажити конфігурацію. %s "
1482
1483 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1484 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1485 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1486 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1487 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1488 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1489 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1490 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1491 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1492 #. %10$s:  END 
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1497 "Saturday %s Sunday %s "
1498 msgstr ""
1499
1500 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1501 #. %2$s:    CASE "issue" -
1502 #. %3$s:    CASE "return" -
1503 #. %4$s:    CASE "payment" -
1504 #. %5$s:    CASE # default case -
1505 #. %6$s:  operation.action 
1506 #. %7$s:  END -
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1510 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1511
1512 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1513 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1514 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1515 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1516 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1517 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1518 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1519 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1520 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1521 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1522 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1523 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1524 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1525 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1526 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1527 #. %16$s:  CASE "Day" -
1528 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1529 #. %18$s:  CASE "Month" -
1530 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1531 #. %20$s:  CASE "Year" -
1532 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1533 #. %22$s:  CASE # default case -
1534 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1535 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1536 #. %25$s:  END -
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1538 #, c-format
1539 msgid ""
1540 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1541 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1542 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1543 msgstr ""
1544
1545 #. %1$s:  END 
1546 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1547 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1551 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1552
1553 #. %1$s:  END 
1554 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1556 #, c-format
1557 msgid "%s %s Data deleted "
1558 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1559
1560 #. %1$s:  END 
1561 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1563 #, c-format
1564 msgid "%s %s Data recorded "
1565 msgstr "%s %s Дані збережено "
1566
1567 #. For the first occurrence,
1568 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1569 #. %2$s:  CASE 'default' 
1570 #. %3$s:  CASE 'never' 
1571 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1572 #. %5$s:  END 
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:449
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1577 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
1578
1579 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1580 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1581 #. %3$s:  END 
1582 #. %4$s:  ELSE 
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1584 #, c-format
1585 msgid ""
1586 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1587 "%s %s "
1588 msgstr ""
1589 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1590 "назад та спробуйте знову %s %s "
1591
1592 #. For the first occurrence,
1593 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1594 #. %2$s:  CASE 'email' 
1595 #. %3$s:  CASE 'print' 
1596 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1597 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1598 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1599 #. %7$s:  CASE 
1600 #. %8$s:  mtt 
1601 #. %9$s:  END 
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1606 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1607
1608 #. %1$s:  END 
1609 #. %2$s:  ELSE 
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "%s %s Item being transferred to "
1613 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1614
1615 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1616 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1617 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1618 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1619 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1620 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1621 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1622 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1623 #. %9$s:  ELSE 
1624 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1625 #. %11$s:  END 
1626 #. %12$s:  END 
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1628 #, c-format
1629 msgid ""
1630 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1631 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1632 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1633 msgstr ""
1634
1635 #. %1$s:  SWITCH cn 
1636 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1637 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1638 #. %4$s:  CASE 'location' 
1639 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1640 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1641 #. %7$s:  CASE 
1642 #. %8$s:  cn 
1643 #. %9$s:  END 
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1648 "Holding library %s %s %s "
1649 msgstr ""
1650 "%s %s Тип примірника %s  Вид зібрання  %s Загальне розташування полиці  %s "
1651 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1652
1653 #. SCRIPT
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1655 #, fuzzy
1656 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1657 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1658
1659 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1660 #. %2$s:    CASE "koha" 
1661 #. %3$s:    CASE "slip" 
1662 #. %4$s:    CASE "" 
1663 #. %5$s:    CASE 
1664 #. %6$s:  opac_new.lang 
1665 #. %7$s:  END 
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1669 msgstr ""
1670 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1671
1672 #. %1$s:  END 
1673 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1674 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1676 #, c-format
1677 msgid "%s %s Lost (%s)"
1678 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1679
1680 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1681 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1682 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1683 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1684 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1685 #. %6$s:  END 
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1689 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1690
1691 #. %1$s:  END 
1692 #. %2$s:  ELSE 
1693 #. %3$s:  END 
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1695 #, c-format
1696 msgid "%s %s No %s"
1697 msgstr "%s %s ні %s"
1698
1699 #. %1$s:  ELSE 
1700 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1701 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1702 #. %4$s:  END 
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1706 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
1707
1708 #. %1$s:  END 
1709 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1710 #. %3$s:  END 
1711 #. %4$s: # display the search results 
1712 #. %5$s:  IF ( total ) 
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1716 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
1717
1718 #. %1$s:  END 
1719 #. %2$s:  ELSE 
1720 #. %3$s:  END 
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:239
1722 #, c-format
1723 msgid "%s %s None defined %s "
1724 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1725
1726 #. %1$s:  END 
1727 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1728 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1733 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1734
1735 #. %1$s:  END 
1736 #. %2$s:  ELSE 
1737 #. %3$s:  END 
1738 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1742 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1743
1744 #. %1$s:  END 
1745 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1746 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "%s %s On order (%s)"
1750 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1751
1752 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1753 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1754 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1755 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1756 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1757 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1758 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1759 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1760 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1761 #. %10$s:  ELSE 
1762 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1763 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1764 #. %13$s:  s.lib 
1765 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1766 #. %15$s:  END 
1767 #. %16$s:  END 
1768 #. %17$s:  END 
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid ""
1772 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1773 "%s %s %s "
1774 msgstr ""
1775 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1776 "%s %sБез назви%s (%s)"
1777
1778 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1779 #. %2$s:  CASE '0' 
1780 #. %3$s:  CASE '1' 
1781 #. %4$s:  CASE '2' 
1782 #. %5$s:  CASE '3' 
1783 #. %6$s:  CASE '4' 
1784 #. %7$s:  CASE '5' 
1785 #. %8$s:  CASE '6' 
1786 #. %9$s:  CASE '7' 
1787 #. %10$s:  CASE '8' 
1788 #. %11$s:  CASE '9' 
1789 #. %12$s:  CASE '10' 
1790 #. %13$s:  CASE 
1791 #. %14$s:  END 
1792 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1797 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1798 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1799 msgstr ""
1800
1801 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1802 #. %2$s:  countSubscrip 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1806 #, c-format
1807 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1808 msgstr ""
1809
1810 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1811 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1812 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1818 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1819 "narrower/related terms. %s "
1820 msgstr ""
1821 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1822 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1823 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1824
1825 #. %1$s:  END 
1826 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1827 #. %3$s:  message.biblionumber 
1828 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1829 #. %5$s:  message.authid 
1830 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1831 #. %7$s:  message.biblionumber 
1832 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1833 #. %9$s:  message.biblionumber 
1834 #. %10$s:  message.reserve_id 
1835 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1836 #. %12$s:  message.biblionumber 
1837 #. %13$s:  message.itemnumber 
1838 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1839 #. %15$s:  message.biblionumber 
1840 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1841 #. %17$s:  message.authid 
1842 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1843 #. %19$s:  message.biblionumber 
1844 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1845 #. %21$s:  message.authid 
1846 #. %22$s:  END 
1847 #. %23$s:  IF message.error 
1848 #. %24$s:  message.error
1849 #. %25$s:  END 
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1854 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1855 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1856 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1857 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1858 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1859 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1860 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1861 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1862 msgstr ""
1863
1864 #. %1$s:  END 
1865 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
1866 #. %3$s:  message.mmtid
1867 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
1868 #. %5$s:  message.biblionumber 
1869 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1870 #. %7$s:  message.authid 
1871 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1873 #, c-format
1874 msgid ""
1875 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1876 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1877 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1878 msgstr ""
1879
1880 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1881 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1886 "already exists ("
1887 msgstr ""
1888
1889 #. %1$s:  END 
1890 #. %2$s:  ELSE 
1891 #. %3$s:  END 
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1895 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1896
1897 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1898 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
1899 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
1900 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
1901 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
1902 #. %6$s:  CASE 
1903 #. %7$s:  m.code 
1904 #. %8$s:  END 
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1909 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1910 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1911 "%s ERROR! - %s %s "
1912 msgstr ""
1913
1914 #. %1$s:  END 
1915 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1916 #. %3$s:  END 
1917 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1918 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1919 #. %6$s:  END 
1920 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1921 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1922 #. %9$s:  ELSE 
1923 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1924 #. %11$s:  ELSE 
1925 #. %12$s:  END 
1926 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid ""
1930 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1931 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1932 msgstr ""
1933 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1934 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1935 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1936 "%s для: "
1937
1938 #. %1$s:  END 
1939 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
1940 #. %3$s:  ELSE 
1941 #. %4$s:  END 
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
1943 #, c-format
1944 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
1945 msgstr ""
1946
1947 #. %1$s:  END 
1948 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1949 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1950 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1951 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1952 #. %6$s:  END 
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1956 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1957
1958 #. %1$s:  END 
1959 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1960 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1962 #, c-format
1963 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1964 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1965
1966 #. For the first occurrence,
1967 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
1968 #. %2$s:  CASE 'yes' 
1969 #. %3$s:  CASE 'no' 
1970 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
1971 #. %5$s:  END 
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:438
1974 #, fuzzy, c-format
1975 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
1976 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1977
1978 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1979 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1980 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1981 #. %4$s:  CASE 
1982 #. %5$s:  m.code 
1983 #. %6$s:  END 
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid ""
1987 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1988 "exist. %s %s %s "
1989 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1990
1991 #. %1$s:  END 
1992 #. %2$s:  IF searchfield 
1993 #. %3$s:  searchfield 
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
1995 #, fuzzy, c-format
1996 msgid "%s %s You searched for %s"
1997 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1998
1999 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
2000 #. %2$s:  selectall = 1 
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2005 "END; END %%] "
2006 msgstr ""
2007 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2008 "END; END %%] "
2009
2010 #. %1$s:  END 
2011 #. %2$s:  IF ( charges ) 
2012 #. %3$s:  END 
2013 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
2015 #, c-format
2016 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2017 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2018
2019 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
2020 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
2021 #. %3$s:  END -
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2026 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2027 msgstr ""
2028 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2029 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2030
2031 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2032 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2033 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
2035 #, c-format
2036 msgid "%s %s before %s "
2037 msgstr "%s %s до %s "
2038
2039 #. For the first occurrence,
2040 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2041 #. %2$s:  item.branches.size 
2042 #. %3$s:  ELSE 
2043 #. %4$s:  item.branches.size 
2044 #. %5$s:  END 
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
2047 #, c-format
2048 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2049 msgstr ""
2050
2051 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2052 #. %2$s:  loo.branches.size 
2053 #. %3$s:  ELSE 
2054 #. %4$s:  loo.branches.size 
2055 #. %5$s:  END 
2056 #. %6$s:  ELSE 
2057 #. %7$s:  END 
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2062 msgstr ""
2063 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
2064
2065 #. %1$s:  title |html 
2066 #. %2$s:  IF ( author ) 
2067 #. %3$s:  author |html 
2068 #. %4$s:  END 
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2070 #, c-format
2071 msgid "%s %s by %s%s"
2072 msgstr "%s %s / %s %s "
2073
2074 #. %1$s:  title |html 
2075 #. %2$s:  IF ( author ) 
2076 #. %3$s:  author | html 
2077 #. %4$s:  END 
2078 #. %5$s:  biblionumber 
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2080 #, c-format
2081 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2082 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
2083
2084 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2085 #. %2$s:  rule.age 
2086 #. %3$s:  ELSE 
2087 #. %4$s:  END 
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2091 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
2092
2093 #. %1$s:  END 
2094 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2096 #, c-format
2097 msgid "%s %s for "
2098 msgstr "%s %s для відвідувача — "
2099
2100 #. %1$s:  holdsfirstname 
2101 #. %2$s:  holdssurname 
2102 #. %3$s:  waiting_holds 
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2106 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
2107
2108 #. %1$s:  borrower.firstname 
2109 #. %2$s:  borrower.surname 
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2111 #, c-format
2112 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2113 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
2114
2115 #. %1$s:  END 
2116 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid "%s %s in "
2120 msgstr "%s%s; де: "
2121
2122 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2123 #. %2$s:  modified_items 
2124 #. %3$s:  modified_fields 
2125 #. %4$s:  ELSE 
2126 #. %5$s:  END 
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2131 msgstr ""
2132
2133 #. %1$s:  IF ( total ) 
2134 #. %2$s:  total 
2135 #. %3$s:  ELSE 
2136 #. %4$s:  END 
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2138 #, c-format
2139 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2140 msgstr ""
2141
2142 #. For the first occurrence,
2143 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2144 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2145 #. %3$s:  ELSE 
2146 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2147 #. %5$s:  END 
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2150 #, c-format
2151 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2152 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
2153
2154 #. For the first occurrence,
2155 #. %1$s:  END 
2156 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "%s %s on "
2165 msgstr "%s - %s"
2166
2167 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2168 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2169 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2170 #. %4$s:  END 
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "%s %s to %s %s "
2174 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2175
2176 #. %1$s:  END 
2177 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2178 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2179 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2180 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2181 #. %6$s:  END 
2182 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2186 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2187
2188 #. %1$s:  USE KohaDates 
2189 #. %2$s:  USE To 
2190 #. %3$s:  sEcho 
2191 #. %4$s:  iTotalRecords 
2192 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2193 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2194 #. %7$s:  data.type 
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2199 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2200 msgstr ""
2201 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2202 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2203
2204 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2205 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2206 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2207 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2208 #. %5$s:  END 
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2210 #, c-format
2211 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2212 msgstr ""
2213
2214 #. %1$s:  END 
2215 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2216 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2217 #. %4$s:  END 
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2221 msgstr "Не задіяно"
2222
2223 #. %1$s:  ELSE 
2224 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2225 #. %3$s:  slip 
2226 #. %4$s:  ELSE 
2227 #. %5$s:  END 
2228 #. %6$s:  END 
2229 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2233 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
2234
2235 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2236 #. %1$s:  SWITCH type 
2237 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2238 #. %3$s:  CASE 'later' 
2239 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2240 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2241 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2242 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2243 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2244 #. %9$s:  CASE 
2245 #. %10$s:  IF type 
2246 #. %11$s:  type | html 
2247 #. %12$s:  END 
2248 #. %13$s:  END 
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2253 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2254 "%s %s "
2255 msgstr ""
2256 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
2257 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
2258 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
2259
2260 #. %1$s:  record.recordid 
2261 #. %2$s:  IF record.reference 
2262 #. %3$s:  END 
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "%s %s(ref)%s "
2266 msgstr "%s %s до %s "
2267
2268 #. %1$s:  listprice 
2269 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2270 #. %3$s:  ELSE 
2271 #. %4$s:  END 
2272 #. %5$s:  ELSE 
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2276 msgstr "Не задіяно"
2277
2278 #. %1$s:  error.barcode 
2279 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2280 #. %3$s:  END 
2281 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2282 #. %5$s:  END 
2283 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2284 #. %7$s:  END 
2285 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2286 #. %9$s:  END 
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2288 #, c-format
2289 msgid ""
2290 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2291 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2292 "%s "
2293 msgstr ""
2294
2295 #. %1$s:  END 
2296 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2298 #, c-format
2299 msgid "%s %s; ISBN:"
2300 msgstr "%s %s; ISBN: "
2301
2302 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2303 #. %2$s:  CASE 'A' 
2304 #. %3$s:  CASE 'C' 
2305 #. %4$s:  CASE 'P' 
2306 #. %5$s:  CASE 'I' 
2307 #. %6$s:  CASE 'S' 
2308 #. %7$s:  CASE 'X' 
2309 #. %8$s:  END 
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2313 msgstr ""
2314 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
2315 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
2316
2317 #. %1$s:  END 
2318 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2319 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2320 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2321 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2322 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2323 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2324 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2325 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2326 #. %10$s:  ELSE 
2327 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2328 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2329 #. %13$s:  END 
2330 #. %14$s:  END 
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2335 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2336 msgstr ""
2337
2338 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2339 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2340 #. %3$s:  tagfield | html 
2341 #. %4$s:  authtypecode |html
2342 #. %5$s:  END 
2343 #. %6$s:  ELSE 
2344 #. %7$s:  action 
2345 #. %8$s:  END 
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2347 #, c-format
2348 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2349 msgstr ""
2350 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
2351 "джерела „%s“%s %s%s%s"
2352
2353 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2354 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2355 #. %3$s:  label_count 
2356 #. %4$s:  ELSE 
2357 #. %5$s:  label_count 
2358 #. %6$s:  END 
2359 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2360 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2361 #. %9$s:  item_count 
2362 #. %10$s:  ELSE 
2363 #. %11$s:  item_count 
2364 #. %12$s:  END 
2365 #. %13$s:  ELSE 
2366 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2367 #. %15$s:  multi_batch_count 
2368 #. %16$s:  ELSE 
2369 #. %17$s:  multi_batch_count 
2370 #. %18$s:  END 
2371 #. %19$s:  END 
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2376 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2377 msgstr ""
2378
2379 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2380 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2381 #. %3$s:  card_count 
2382 #. %4$s:  ELSE 
2383 #. %5$s:  card_count 
2384 #. %6$s:  END 
2385 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2386 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2387 #. %9$s:  borrower_count 
2388 #. %10$s:  ELSE 
2389 #. %11$s:  borrower_count 
2390 #. %12$s:  END 
2391 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2392 #. %14$s:  ELSE 
2393 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2394 #. %16$s:  multi_batch_count 
2395 #. %17$s:  ELSE 
2396 #. %18$s:  multi_batch_count 
2397 #. %19$s:  END 
2398 #. %20$s:  END 
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2403 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2404 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2405 msgstr ""
2406
2407 #. %1$s:  END 
2408 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "%s %sISBN: "
2412 msgstr "%s %sISBN: "
2413
2414 #. %1$s:  nnoverdue 
2415 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2416 #. %3$s:  ELSE 
2417 #. %4$s:  END 
2418 #. %5$s:  todaysdate 
2419 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2421 #, c-format
2422 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2423 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
2424
2425 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2426 #. %2$s:  CASE 'new' 
2427 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2428 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2429 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2430 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2431 #. %7$s:  END 
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
2433 #, c-format
2434 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2435 msgstr ""
2436
2437 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2438 #. %2$s:  CASE 'new' 
2439 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2440 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2441 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2442 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2443 #. %7$s:  END 
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2445 #, c-format
2446 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2447 msgstr ""
2448
2449 #. %1$s:  selected=relationship 
2450 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2452 #, c-format
2453 msgid "%s %sNone specified"
2454 msgstr "%s %s не застосовується"
2455
2456 #. For the first occurrence,
2457 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2458 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2459 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2460 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2461 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2462 #. %6$s:  CASE 'N' 
2463 #. %7$s:  CASE 'F' 
2464 #. %8$s:  CASE 'A' 
2465 #. %9$s:  CASE 'M' 
2466 #. %10$s:  CASE 'L' 
2467 #. %11$s:  CASE 'W' 
2468 #. %12$s:  CASE 
2469 #. %13$s:  account.accounttype 
2470 #. %14$s: - END -
2471 #. %15$s: - IF account.description 
2472 #. %16$s:  account.description 
2473 #. %17$s:  END 
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2479 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2480 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2481 msgstr ""
2482
2483 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2484 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2485 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2486 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2487 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2488 #. %6$s:  CASE 'N' 
2489 #. %7$s:  CASE 'F' 
2490 #. %8$s:  CASE 'A' 
2491 #. %9$s:  CASE 'M' 
2492 #. %10$s:  CASE 'L' 
2493 #. %11$s:  CASE 'W' 
2494 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2495 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2496 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2497 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2498 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2499 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2500 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2501 #. %19$s:  CASE 'C' 
2502 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2503 #. %21$s:  CASE 
2504 #. %22$s:  line.accounttype 
2505 #. %23$s: - END -
2506 #. %24$s: - IF line.description 
2507 #. %25$s:  line.description 
2508 #. %26$s:  END 
2509 #. %27$s:  IF line.title 
2510 #. %28$s:  line.title 
2511 #. %29$s:  END 
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid ""
2515 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2516 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2517 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2518 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2519 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2520 msgstr ""
2521 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2522 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2523 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2524 "%s Втрачений примірник %s Списання  %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2525 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2526 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2527
2528 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2529 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2530 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2531 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2532 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2533 #. %6$s:  CASE 'N' 
2534 #. %7$s:  CASE 'F' 
2535 #. %8$s:  CASE 'A' 
2536 #. %9$s:  CASE 'M' 
2537 #. %10$s:  CASE 'L' 
2538 #. %11$s:  CASE 'W' 
2539 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2540 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2541 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2542 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2543 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2544 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2545 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2546 #. %19$s:  CASE 'C' 
2547 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2548 #. %21$s:  CASE 
2549 #. %22$s:  account.accounttype 
2550 #. %23$s: - END -
2551 #. %24$s: - IF account.description 
2552 #. %25$s:  account.description 
2553 #. %26$s:  END 
2554 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid ""
2558 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2559 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2560 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2561 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2562 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2563 msgstr ""
2564 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2565 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2566 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2567 "%s Втрачений примірник %s Списання  %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2568 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2569 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2570
2571 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2572 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2573 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2574 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2575 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2576 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2577 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2578 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2579 #. %9$s:  ELSE 
2580 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2581 #. %11$s:  END 
2582 #. %12$s:  ELSE 
2583 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2584 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2585 #. %15$s:  ELSE 
2586 #. %16$s:  END 
2587 #. %17$s:  END 
2588 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid ""
2592 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2593 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2594 msgstr ""
2595 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2596 "%s %sБез назви%s (%s)"
2597
2598 #. %1$s:  END 
2599 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2601 #, c-format
2602 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2603 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2604
2605 #. For the first occurrence,
2606 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2607 #. %2$s:  matches.0 
2608 #. %3$s:  matches.1 
2609 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2610 #. %5$s:  matches.0 
2611 #. %6$s:  matches.1 
2612 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2613 #. %8$s:  matches.0 
2614 #. %9$s:  matches.1 
2615 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2616 #. %11$s:  matches.0 
2617 #. %12$s:  matches.1 
2618 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2619 #. %14$s:  matches.0 
2620 #. %15$s:  matches.1 
2621 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2622 #. %17$s:  matches.0 
2623 #. %18$s:  matches.1 
2624 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2625 #. %20$s:  matches.0 
2626 #. %21$s:  matches.1 
2627 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2628 #. %23$s:  matches.0 
2629 #. %24$s:  matches.1 
2630 #. %25$s:  ELSE 
2631 #. %26$s:  serial.serialseq 
2632 #. %27$s:  END 
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid ""
2637 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2638 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2639 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2640
2641 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2642 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2643 #. %3$s:  tagfield | html 
2644 #. %4$s:  END 
2645 #. %5$s:  ELSE 
2646 #. %6$s:  action 
2647 #. %7$s:  END 
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2649 #, c-format
2650 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2651 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2652
2653 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2654 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
2655 #. %3$s:  CASE 
2656 #. %4$s:  m.code 
2657 #. %5$s:  END 
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2662 "allowed. %s%s %s "
2663 msgstr ""
2664
2665 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2666 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
2668 #, fuzzy, c-format
2669 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2670 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
2671
2672 #. %1$s:  END 
2673 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2674 #. %3$s:  ELSE 
2675 #. %4$s:  END 
2676 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2677 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2678 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2679 #. %8$s:  ELSE 
2680 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2681 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2682 #. %11$s:  END 
2683 #. %12$s:  END 
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
2685 #, c-format
2686 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2687 msgstr ""
2688
2689 #. %1$s:  ELSE 
2690 #. %2$s:  END 
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
2692 #, c-format
2693 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2694 msgstr "%s &nbsp; %s Опис: "
2695
2696 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2697 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2698 #. %3$s:  category.categorycode 
2699 #. %4$s:  ELSE 
2700 #. %5$s:  END 
2701 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2702 #. %7$s:  category.categorycode 
2703 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2704 #. %9$s:  IF library 
2705 #. %10$s:  ELSE 
2706 #. %11$s:  library.branchcode 
2707 #. %12$s:  END 
2708 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2709 #. %14$s:  library.branchcode 
2710 #. %15$s:  END 
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid ""
2714 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2715 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2716 "deletion of library '%s' %s "
2717 msgstr ""
2718 "%s &rsaquo;%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; "
2719 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ "
2720 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження "
2721 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
2722
2723 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2724 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2725 #. %3$s:  ELSE 
2726 #. %4$s:  END 
2727 #. %5$s:  END 
2728 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2729 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2730 #. %8$s:  ELSE 
2731 #. %9$s:  END 
2732 #. %10$s:  END 
2733 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2738 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2739 "deletion of classification source "
2740 msgstr ""
2741
2742 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2743 #. %2$s:  IF framework 
2744 #. %3$s:  ELSE 
2745 #. %4$s:  END 
2746 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2747 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2748 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2749 #. %8$s:  END 
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2754 "framework for %s (%s)? %s "
2755 msgstr ""
2756 "%s &rsaquo; %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; "
2757 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
2758
2759 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2760 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2761 #. %3$s:  ELSE 
2762 #. %4$s:  END 
2763 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2764 #. %6$s:  END 
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2769 "authority type %s "
2770 msgstr ""
2771 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
2772 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
2773
2774 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2775 #. %2$s:  IF city.cityid 
2776 #. %3$s:  ELSE 
2777 #. %4$s:  END 
2778 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2779 #. %6$s:  END 
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid ""
2783 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2784 msgstr ""
2785 "%s &rsaquo; %s Редагування міста %s Нове місто %s %s &rsaquo; Підтвердження "
2786 "вилучення міста %s "
2787
2788 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2792 msgstr "&rsaquo; Невдача при вилученні filing rule"
2793
2794 #. %1$s:  END 
2795 #. %2$s:  ELSE 
2796 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2797 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2801 msgstr "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s "
2802
2803 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2807 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення of filing rule"
2808
2809 #. %1$s:  END 
2810 #. %2$s:  ELSE 
2811 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2812 #. %4$s:  authtypecode 
2813 #. %5$s:  ELSE 
2814 #. %6$s:  END 
2815 #. %7$s:  END 
2816 #. %8$s:  END 
2817 #. %9$s:  END 
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid ""
2821 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2822 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
2823
2824 #. %1$s:  END 
2825 #. %2$s:  END 
2826 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2827 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2829 #, c-format
2830 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2831 msgstr "%s &rsaquo; Редагування ознаки %s %s %s"
2832
2833 #. %1$s:  END 
2834 #. %2$s:  END 
2835 #. %3$s:  ELSE 
2836 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2840 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака%s %s"
2841
2842 #. For the first occurrence,
2843 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2844 #. %2$s:  END 
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2847 #, c-format
2848 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2849 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s"
2850
2851 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2852 #. %2$s:  END 
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2854 #, c-format
2855 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2856 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s "
2857
2858 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2859 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "%s (%s days)"
2863 msgstr "%s (%s)"
2864
2865 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2866 #. %2$s:  age 
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2868 #, c-format
2869 msgid "%s (%s years)"
2870 msgstr "%s (%s [роки])"
2871
2872 #. %1$s:  IF location 
2873 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2874 #. %3$s:  END 
2875 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2876 #. %5$s:  callnumber 
2877 #. %6$s:  END 
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2881 msgstr "Шифр для замовлення"
2882
2883 #. %1$s:  IF location 
2884 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2885 #. %3$s:  END 
2886 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2887 #. %5$s:  callnumber 
2888 #. %6$s:  END 
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2892 msgstr "Шифр для замовлення"
2893
2894 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2895 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2896 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "%s (%s). Due on %s"
2900 msgstr "%s - %s"
2901
2902 #. %1$s:  rrp 
2903 #. %2$s:  cur_active 
2904 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2905 #. %4$s:  ELSE 
2906 #. %5$s:  END 
2907 #. %6$s:  ELSE 
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2911 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2912
2913 #. For the first occurrence,
2914 #. %1$s:  basketgroup.name 
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "%s (closed)"
2919 msgstr "%s (прострочений)"
2920
2921 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2922 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "%s (id=%s)"
2926 msgstr "%s (%s)"
2927
2928 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2929 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2930 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2931 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2932 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2933 #. %6$s:  END 
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2935 #, c-format
2936 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #. For the first occurrence,
2940 #. %1$s:  END 
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2943 #, c-format
2944 msgid ""
2945 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2946 msgstr ""
2947 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2948 "клацанням миші) "
2949
2950 #. %1$s:  END 
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2955 "advanced search) "
2956 msgstr ""
2957
2958 #. %1$s:  END 
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2963 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2964 "item) "
2965 msgstr ""
2966 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2967 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2968 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2969
2970 #. For the first occurrence,
2971 #. %1$s:  budget.b_txt 
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "%s (inactive)"
2978 msgstr "Не задіяно"
2979
2980 #. %1$s:  ELSE 
2981 #. %2$s:  END 
2982 #. %3$s:  END 
2983 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2987 msgstr "Не задіяно"
2988
2989 #. %1$s:  riloo.duedate 
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
2991 #, c-format
2992 msgid "%s (overdue)"
2993 msgstr "%s (прострочений)"
2994
2995 #. %1$s:  port 
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2997 #, c-format
2998 msgid "%s (probably OK if blank)"
2999 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
3000
3001 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3002 #. %2$s:  END 
3003 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3007 msgstr "%s запис(и/ів)"
3008
3009 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3010 #. %2$s:  END 
3011 #. %3$s:  IF (order.title) 
3012 #. %4$s:  order.title |html 
3013 #. %5$s:  IF order.author 
3014 #. %6$s:  order.author 
3015 #. %7$s:  END 
3016 #. %8$s:  ELSE 
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3020 msgstr "%s %s %s %s %s"
3021
3022 #. %1$s:  report.total_success 
3023 #. %2$s:  report.total_records 
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3027 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
3028
3029 #. %1$s:  booksellerphone 
3030 #. %2$s:  booksellerfax 
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3032 #, c-format
3033 msgid "%s / Fax: %s"
3034 msgstr "%s / Факс: %s"
3035
3036 #. %1$s:  ELSE 
3037 #. %2$s:  END 
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "%s 0 %s "
3041 msgstr "%s / %s"
3042
3043 #. %1$s:  ELSE 
3044 #. %2$s:  END 
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "%s 0 records %s "
3048 msgstr "%s записі(ах) "
3049
3050 #. %1$s:  END 
3051 #. %2$s:  item.datedue 
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:701
3053 #, c-format
3054 msgid "%s : due %s "
3055 msgstr "%s: очікується %s "
3056
3057 #. %1$s:  IF ( active ) 
3058 #. %2$s:  ELSE 
3059 #. %3$s:  END 
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3061 #, c-format
3062 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3063 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3064
3065 #. For the first occurrence,
3066 #. %1$s:  END 
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3069 #, c-format
3070 msgid "%s Add incoming record"
3071 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
3072
3073 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3074 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3075 #. %3$s:  ELSE 
3076 #. %4$s:  nomatch_action 
3077 #. %5$s:  END 
3078 #. %6$s:  END 
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
3080 #, c-format
3081 msgid ""
3082 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3083 "processed) %s %s %s %s "
3084 msgstr ""
3085 "%s Додавати вхідний запис %s Ігнорувати вхідний запис (його примірники все "
3086 "ще можуть бути опрацьовані) %s %s %s %s "
3087
3088 #. %1$s:  END 
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3090 #, c-format
3091 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3092 msgstr ""
3093 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3094 "бібліографічного запису"
3095
3096 #. %1$s:  END 
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3098 #, c-format
3099 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3100 msgstr ""
3101 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
3102 "бібліографічного запису"
3103
3104 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
3106 #, c-format
3107 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3108 msgstr "%s Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
3109
3110 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3111 #. %2$s:  ELSE 
3112 #. %3$s:  END 
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
3114 #, c-format
3115 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3116 msgstr ""
3117
3118 #. For the first occurrence,
3119 #. %1$s:  END 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3122 #, c-format
3123 msgid "%s Address 2:"
3124 msgstr "%s Адреса, решту: "
3125
3126 #. For the first occurrence,
3127 #. %1$s:  END 
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3132 #, c-format
3133 msgid "%s Address 2: "
3134 msgstr "%s Адреса, решту: "
3135
3136 #. For the first occurrence,
3137 #. %1$s:  END 
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3140 #, c-format
3141 msgid "%s Address:"
3142 msgstr "%s Адреса: "
3143
3144 #. For the first occurrence,
3145 #. %1$s:  END 
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3150 #, c-format
3151 msgid "%s Address: "
3152 msgstr "%s Адреса: "
3153
3154 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3155 #. %2$s:  ELSE 
3156 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3157 #. %4$s:  END 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3161 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
3162
3163 #. %1$s:  END 
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3165 #, c-format
3166 msgid "%s Always add items"
3167 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
3168
3169 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3170 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3171 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3172 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3173 #. %5$s:  ELSE 
3174 #. %6$s:  item_action 
3175 #. %7$s:  END 
3176 #. %8$s:  END 
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3181 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3182 msgstr ""
3183 "%s Завжди додавати примірники %s Додавати примірники при знаходженні "
3184 "відповідного біб-запису %s Додавати примірники лише якщо не знайдено "
3185 "відповідного біб-запису %s Ігнорувати примірники %s %s %s %s "
3186
3187 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3188 #. %2$s:  END 
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid ""
3192 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3193 "administrator to resolve this problem. %s "
3194 msgstr ""
3195 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
3196 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
3197
3198 #. For the first occurrence,
3199 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3202 #, c-format
3203 msgid "%s An unknown error has occurred."
3204 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
3205
3206 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3207 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3208 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3209 #. %4$s:  ELSE 
3210 #. %5$s:  op 
3211 #. %6$s:  END 
3212 #. %7$s:  op_count 
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3214 #, c-format
3215 msgid ""
3216 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3217 msgstr ""
3218
3219 #. For the first occurrence,
3220 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3223 #, c-format
3224 msgid "%s Article requests"
3225 msgstr ""
3226
3227 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3228 #. %2$s:  ELSE 
3229 #. %3$s:  END 
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3234 "not be deleted. %s "
3235 msgstr ""
3236
3237 #. %1$s:  END 
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
3239 #, c-format
3240 msgid "%s Card number: "
3241 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
3242
3243 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3244 #. %2$s:  categorycode |html 
3245 #. %3$s:  ELSE 
3246 #. %4$s:  categorycode |html 
3247 #. %5$s:  END 
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid ""
3251 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3252 "category %s %s "
3253 msgstr ""
3254 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
3255 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
3256
3257 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3258 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3260 #, c-format
3261 msgid "%s Checked out (%s),"
3262 msgstr "%s видано (%s), "
3263
3264 #. %1$s:  END 
3265 #. %2$s:  firstname 
3266 #. %3$s:  surname 
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3268 #, c-format
3269 msgid "%s Checked out to %s %s "
3270 msgstr "%s Видано: %s %s "
3271
3272 #. For the first occurrence,
3273 #. %1$s:  issuecount 
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
3276 #, c-format
3277 msgid "%s Checkout(s)"
3278 msgstr "Видачі (%s)"
3279
3280 #. %1$s:  END 
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:787
3282 #, c-format
3283 msgid "%s Circulation note: "
3284 msgstr "%s Примітка для обігу: "
3285
3286 #. For the first occurrence,
3287 #. %1$s:  END 
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3290 #, c-format
3291 msgid "%s City:"
3292 msgstr "%s Населений пункт: "
3293
3294 #. For the first occurrence,
3295 #. %1$s:  END 
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3300 #, c-format
3301 msgid "%s City: "
3302 msgstr "%s Населений пункт: "
3303
3304 #. For the first occurrence,
3305 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3306 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3307 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3308 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3309 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3310 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3311 #. %7$s:  ELSE 
3312 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3313 #. %9$s:  END 
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3320 "%s "
3321 msgstr ""
3322 "%s Очищено %s Імпортовано %s Імпортується %s Відкочено %s Відкочується %s "
3323 "Заготовлено %s %s %s "
3324
3325 #. %1$s:  IF data.closed 
3326 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3327 #. %3$s:  END 
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3331 msgstr "Закрито %s"
3332
3333 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3334 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3335 #. %3$s:  ELSE 
3336 #. %4$s:  END 
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3338 #, fuzzy, c-format
3339 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3340 msgstr "Закрито %s"
3341
3342 #. %1$s:  END 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
3344 #, c-format
3345 msgid "%s Confirm password: "
3346 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
3347
3348 #. For the first occurrence,
3349 #. %1$s:  END 
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3352 #, c-format
3353 msgid "%s Contact note: "
3354 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
3355
3356 #. For the first occurrence,
3357 #. %1$s:  END 
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3360 #, c-format
3361 msgid "%s Country:"
3362 msgstr "%s Країна: "
3363
3364 #. For the first occurrence,
3365 #. %1$s:  END 
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3370 #, c-format
3371 msgid "%s Country: "
3372 msgstr "%s Країна: "
3373
3374 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3375 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3376 #. %3$s:  END 
3377 #. %4$s:  tablename 
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3381 msgstr "Грошова одиниця = %s"
3382
3383 #. %1$s:  END 
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3385 #, c-format
3386 msgid "%s Date of birth: "
3387 msgstr "%s Дата народження: "
3388
3389 #. %1$s:  END 
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3391 #, c-format
3392 msgid "%s Default "
3393 msgstr "%s за умовчанням "
3394
3395 #. %1$s:  IF humanbranch 
3396 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3397 #. %3$s:  ELSE 
3398 #. %4$s:  END 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3400 #, c-format
3401 msgid ""
3402 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3403 "and fine rules for all libraries %s "
3404 msgstr ""
3405 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
3406 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
3407
3408 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3409 #. %2$s:  END 
3410 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3411 #. %4$s:  END 
3412 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3413 #. %6$s:  END 
3414 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3415 #. %8$s:  END 
3416 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3417 #. %10$s:  END 
3418 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3419 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3420 #. %13$s:  END 
3421 #. %14$s:  END 
3422 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3423 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3424 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3425 #. %18$s:  END 
3426 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3428 #, fuzzy, c-format
3429 msgid ""
3430 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3431 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3432 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
3433
3434 #. %1$s:  ELSE 
3435 #. %2$s:  END 
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3437 #, fuzzy, c-format
3438 msgid "%s Disabled %s "
3439 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3440
3441 #. For the first occurrence,
3442 #. %1$s:  END 
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3445 #, c-format
3446 msgid "%s Email: "
3447 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3448
3449 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3451 #, fuzzy, c-format
3452 msgid "%s Enabled "
3453 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3454
3455 #. %1$s:  IF CGI.param('pdferr') 
3456 #. %2$s:  IF CGI.param('errnocards') 
3457 #. %3$s:  END 
3458 #. %4$s:  IF CGI.param('errba') 
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3460 #, c-format
3461 msgid ""
3462 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3463 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. %1$s:  IF ( error ) 
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3468 #, c-format
3469 msgid "%s Error: "
3470 msgstr "%s Помилка: "
3471
3472 #. %1$s:  END 
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749
3474 #, c-format
3475 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3476 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим): "
3477
3478 #. %1$s:  END 
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3480 #, c-format
3481 msgid "%s Fax: "
3482 msgstr "%s Факс: "
3483
3484 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3486 #, fuzzy, c-format
3487 msgid "%s Filter by area "
3488 msgstr "Фільтр на: "
3489
3490 #. For the first occurrence,
3491 #. %1$s:  END 
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3494 #, c-format
3495 msgid "%s First name:"
3496 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3497
3498 #. %1$s:  END 
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3500 #, c-format
3501 msgid "%s First name: "
3502 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3503
3504 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3505 #. %2$s:  END 
3506 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3507 #. %4$s:  END 
3508 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3509 #. %6$s:  END 
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:139
3511 #, c-format
3512 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3513 msgstr ""
3514
3515 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3516 #. %2$s:  END 
3517 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3518 #. %4$s:  END 
3519 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3520 #. %6$s:  END 
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:61
3522 #, c-format
3523 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3524 msgstr ""
3525 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
3526
3527 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3528 #. %2$s:  ELSE 
3529 #. %3$s:  value.lib 
3530 #. %4$s:  END 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "%s For loan %s %s %s "
3534 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
3535
3536 #. For the first occurrence,
3537 #. %1$s:  authtypecode 
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3540 #, c-format
3541 msgid "%s Framework"
3542 msgstr "Структура %s"
3543
3544 #. %1$s:  END 
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3546 #, c-format
3547 msgid "%s From any library "
3548 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3549
3550 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3551 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3552 #. %3$s:  ELSE 
3553 #. %4$s:  END 
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
3555 #, c-format
3556 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3557 msgstr ""
3558 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
3559 "дозволені %s "
3560
3561 #. %1$s:  END 
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3563 #, c-format
3564 msgid "%s From home library "
3565 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
3566
3567 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3568 #. %2$s:  budget_period_description 
3569 #. %3$s:  ELSE 
3570 #. %4$s:  END 
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3574 msgstr "Кошти для „%s“"
3575
3576 #. For the first occurrence,
3577 #. %1$s:  holds_count 
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
3580 #, c-format
3581 msgid "%s Hold(s)"
3582 msgstr "Резервування (%s)"
3583
3584 #. For the first occurrence,
3585 #. %1$s:  END 
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3588 #, c-format
3589 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3590 msgstr ""
3591 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
3592 "оброблятися)"
3593
3594 #. %1$s:  END 
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3596 #, c-format
3597 msgid "%s Ignore items"
3598 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
3599
3600 #. %1$s:  END 
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "%s Image file"
3604 msgstr "%s файл зображення"
3605
3606 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3607 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3608 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3609 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3610 #. %5$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3614 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
3615
3616 #. %1$s:  END 
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3618 #, c-format
3619 msgid "%s Initials: "
3620 msgstr "%s Ініціали: "
3621
3622 #. %1$s:  END 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3624 #, c-format
3625 msgid "%s Item floats "
3626 msgstr "%s примірник гуляє "
3627
3628 #. %1$s:  END 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
3630 #, c-format
3631 msgid "%s Item returns home "
3632 msgstr "%s примірник повертається додому "
3633
3634 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3635 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3636 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3637 #. %4$s:  ELSE 
3638 #. %5$s:  END 
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:737
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3643 "Error - unknown option %s "
3644 msgstr ""
3645 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
3646 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
3647
3648 #. %1$s:  END 
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3650 #, c-format
3651 msgid "%s Item returns to issuing library "
3652 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
3653
3654 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3655 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3656 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3657 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3658 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3659 #. %6$s:  END 
3660 #. %7$s:  END 
3661 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3662 #. %9$s:  END 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3667 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3668 msgstr ""
3669
3670 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3671 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3672 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3673 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3674 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3675 #. %6$s:  END 
3676 #. %7$s:  END 
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
3678 #, c-format
3679 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3680 msgstr ""
3681
3682 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3683 #. %2$s:  ELSE 
3684 #. %3$s:  END 
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3686 #, c-format
3687 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3688 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
3689
3690 #. %1$s:  ELSE 
3691 #. %2$s:  END 
3692 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3693 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3695 #, fuzzy, c-format
3696 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3697 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
3698
3699 #. %1$s:  ELSE 
3700 #. %2$s:  END 
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
3702 #, fuzzy, c-format
3703 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3704 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;"
3705
3706 #. %1$s:  IF ean 
3707 #. %2$s:  ELSE 
3708 #. %3$s:  END 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3710 #, fuzzy, c-format
3711 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3712 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
3713
3714 #. %1$s:  IF account 
3715 #. %2$s:  ELSE 
3716 #. %3$s:  END 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3720 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3721
3722 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3723 #. %2$s:  ELSE 
3724 #. %3$s:  END 
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3726 #, c-format
3727 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3728 msgstr ""
3729 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
3730 "%s"
3731
3732 #. %1$s:  IF currency 
3733 #. %2$s:  ELSE 
3734 #. %3$s:  END 
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3736 #, fuzzy, c-format
3737 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3738 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
3739
3740 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3741 #. %2$s:  ELSE 
3742 #. %3$s:  END 
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3744 #, c-format
3745 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3746 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
3747
3748 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3749 #. %2$s:  ELSE 
3750 #. %3$s:  END 
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3752 #, c-format
3753 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3754 msgstr ""
3755 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
3756
3757 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3758 #. %2$s:  ELSE 
3759 #. %3$s:  END 
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3761 #, c-format
3762 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3763 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3764
3765 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3767 #, c-format
3768 msgid "%s Modify subscription for "
3769 msgstr "%s Зміна підписки для "
3770
3771 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3772 #. %2$s:  ELSE 
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3774 #, c-format
3775 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3776 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s "
3777
3778 #. %1$s:  ELSE 
3779 #. %2$s:  END 
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3781 #, fuzzy, c-format
3782 msgid "%s New course %s"
3783 msgstr "Штрих-код %s"
3784
3785 #. For the first occurrence,
3786 #. %1$s:  END 
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
3789 #, c-format
3790 msgid "%s No "
3791 msgstr "%s ні "
3792
3793 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
3794 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
3795 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
3796 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
3797 #. %5$s:  END 
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
3799 #, c-format
3800 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3801 msgstr ""
3802
3803 #. %1$s:  ELSE 
3804 #. %2$s:  END 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
3806 #, fuzzy, c-format
3807 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3808 msgstr "Не визначається ще"
3809
3810 #. %1$s:  ELSE 
3811 #. %2$s:  END 
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid "%s No active budgets %s "
3815 msgstr "Штрих-код %s"
3816
3817 #. %1$s:  ELSE 
3818 #. %2$s:  END 
3819 #. %3$s:  END 
3820 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3822 #, c-format
3823 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3824 msgstr ""
3825
3826 #. For the first occurrence,
3827 #. %1$s:  ELSE 
3828 #. %2$s:  END 
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "%s No barcode %s "
3833 msgstr "Штрих-код %s"
3834
3835 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3836 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3837 #. %3$s:  ELSE 
3838 #. %4$s:  failureMessage 
3839 #. %5$s:  END 
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3841 #, c-format
3842 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3843 msgstr ""
3844
3845 #. %1$s:  END 
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3847 #, c-format
3848 msgid "%s No holds allowed "
3849 msgstr "%s резервування не дозволені "
3850
3851 #. %1$s:  ELSE 
3852 #. %2$s:  END 
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3854 #, fuzzy, c-format
3855 msgid "%s No inactive budgets %s "
3856 msgstr "Не задіяно"
3857
3858 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3859 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3860 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3861 #. %4$s:  ELSE 
3862 #. %5$s:  failureMessage 
3863 #. %6$s:  END 
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3868 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3869 msgstr ""
3870
3871 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3872 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3873 #. %3$s:  ELSE 
3874 #. %4$s:  failureMessage 
3875 #. %5$s:  END 
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3877 #, c-format
3878 msgid ""
3879 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3880 "%s %s "
3881 msgstr ""
3882
3883 #. For the first occurrence,
3884 #. %1$s:  ELSE 
3885 #. %2$s:  END 
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:272
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:432
3888 #, c-format
3889 msgid "%s No limitation %s "
3890 msgstr "%s Немає обмежень %s "
3891
3892 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3893 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3894 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3895 #. %4$s:  ELSE 
3896 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3897 #. %6$s:  END 
3898 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3899 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3900 #. %9$s:  biblio.match_score 
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3905 "(score = %s): "
3906 msgstr ""
3907 "%s Немає відповідності %s Відповідність застосована %s Відповідність "
3908 "знайдена %s %s %s %s Відповідний біб-запис № „%s“ (показник = %s): "
3909
3910 #. For the first occurrence,
3911 #. %1$s:  ELSE 
3912 #. %2$s:  END 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
3915 #, c-format
3916 msgid "%s No results found %s "
3917 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
3918
3919 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3920 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3921 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3922 #. %4$s:  ELSE 
3923 #. %5$s:  failureMessage 
3924 #. %6$s:  END 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3929 "%s %s "
3930 msgstr ""
3931
3932 #. %1$s:  END 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "%s None "
3936 msgstr "%s - %s"
3937
3938 #. %1$s:  ELSE 
3939 #. %2$s:  END 
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
3941 #, fuzzy, c-format
3942 msgid "%s Not defined yet %s "
3943 msgstr "Не визначається ще"
3944
3945 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
3946 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
3947 #. %3$s:  END 
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
3949 #, c-format
3950 msgid ""
3951 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
3952 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
3953 msgstr ""
3954
3955 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3956 #. %2$s:  error.value 
3957 #. %3$s:  ELSE 
3958 #. %4$s:  error 
3959 #. %5$s:  END 
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
3961 #, c-format
3962 msgid ""
3963 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3964 "be merged at a time. %s %s %s "
3965 msgstr ""
3966 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
3967 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
3968
3969 #. %1$s:  END 
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
3971 #, c-format
3972 msgid "%s OPAC note: "
3973 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
3974
3975 #. %1$s:  ELSE 
3976 #. %2$s:  END 
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "%s OR %s "
3980 msgstr "%s - %s"
3981
3982 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3983 #. %2$s:  END 
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3988 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3989 msgstr ""
3990
3991 #. %1$s:  IF ( total ) 
3992 #. %2$s:  total 
3993 #. %3$s:  ELSE 
3994 #. %4$s:  END 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3998 msgstr "Кошти для „%s“"
3999
4000 #. %1$s:  END 
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4002 #, c-format
4003 msgid "%s Other name: "
4004 msgstr "%s Інше ім’я: "
4005
4006 #. %1$s:  END 
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4008 #, c-format
4009 msgid "%s Other phone: "
4010 msgstr "%s Інший телефон: "
4011
4012 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4013 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4015 #, c-format
4016 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4017 msgstr ""
4018
4019 #. %1$s:  END 
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "%s Owner "
4023 msgstr "Власник: "
4024
4025 #. %1$s:  END 
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4027 #, c-format
4028 msgid "%s Owner and users "
4029 msgstr ""
4030
4031 #. %1$s:  END 
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4033 #, fuzzy, c-format
4034 msgid "%s Owner, users and library "
4035 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
4036
4037 #. For the first occurrence,
4038 #. %1$s:  END 
4039 #. %2$s:  current_page 
4040 #. %3$s:  total_pages 
4041 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:166
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
4045 #, fuzzy, c-format
4046 msgid "%s Page %s / %s %s "
4047 msgstr "%s %s %s %s "
4048
4049 #. %1$s:  END 
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
4051 #, c-format
4052 msgid "%s Password: "
4053 msgstr "%s Пароль: "
4054
4055 #. %1$s:  ELSE 
4056 #. %2$s:  END 
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4058 #, fuzzy, c-format
4059 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4060 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
4061
4062 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4063 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4064 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4065 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4066 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4067 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4068 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4069 #. %8$s:  ELSE 
4070 #. %9$s:  END 
4071 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4073 #, fuzzy, c-format
4074 msgid ""
4075 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4076 "unknown %s %s "
4077 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
4078
4079 #. For the first occurrence,
4080 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4081 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4082 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4083 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4084 #. %5$s:  END 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4087 #, c-format
4088 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4089 msgstr ""
4090
4091 #. For the first occurrence,
4092 #. %1$s:  END 
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4095 #, c-format
4096 msgid "%s Phone:"
4097 msgstr "%s Телефон: "
4098
4099 #. For the first occurrence,
4100 #. %1$s:  END 
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4103 #, c-format
4104 msgid "%s Phone: "
4105 msgstr "%s Телефон: "
4106
4107 #. %1$s:  END 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4109 #, c-format
4110 msgid "%s Primary email: "
4111 msgstr "%s Ел.пошта (основна): "
4112
4113 #. %1$s:  END 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4115 #, c-format
4116 msgid "%s Primary phone: "
4117 msgstr "%s Основний телефон: "
4118
4119 #. %1$s:  ELSE 
4120 #. %2$s:  END 
4121 #. %3$s:  END 
4122 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4124 #, c-format
4125 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4126 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s&rsaquo; Вміст списку: "
4127
4128 #. %1$s:  IF datereceived 
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "%s Receipt summary for "
4132 msgstr "Отримання пакета для %s"
4133
4134 #. For the first occurrence,
4135 #. %1$s:  ELSE 
4136 #. %2$s:  name 
4137 #. %3$s:  END 
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4142 msgstr "Отримання пакета для %s"
4143
4144 #. %1$s:  END 
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
4146 #, c-format
4147 msgid "%s Registration date: "
4148 msgstr "%s Дата реєстрації: "
4149
4150 #. %1$s:  END 
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4152 #, c-format
4153 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4154 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
4155
4156 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4157 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4158 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4159 #. %4$s:  ELSE 
4160 #. %5$s:  overlay_action 
4161 #. %6$s:  END 
4162 #. %7$s:  END 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
4164 #, c-format
4165 msgid ""
4166 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4167 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4168 msgstr ""
4169 "%s Замінити існуючий запис вхідним записом %s Додавати вхідний запис %s "
4170 "Ігнорувати вхідний запис (його примірники все ще можуть бути опрацьовані) %s "
4171 "%s %s %s"
4172
4173 #. %1$s:  END 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4175 #, c-format
4176 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4177 msgstr ""
4178 "%s Замінювати примірники якщо знайдено відповідний бібліографічний запис "
4179 "(лише для існуючих примірників)"
4180
4181 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4182 #. %2$s:  name 
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:21
4184 #, c-format
4185 msgid "%s Reserve found for %s ("
4186 msgstr "%s  Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
4187
4188 #. For the first occurrence,
4189 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4190 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4191 #. %3$s:  ELSE 
4192 #. %4$s:  d.comment 
4193 #. %5$s:  END 
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
4198 #, c-format
4199 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4200 msgstr ""
4201
4202 #. For the first occurrence,
4203 #. %1$s:  debarments.size 
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
4206 #, c-format
4207 msgid "%s Restrictions"
4208 msgstr "Обмеження %s "
4209
4210 #. %1$s:  END 
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4212 #, c-format
4213 msgid "%s Salutation: "
4214 msgstr "%s Вітання: "
4215
4216 #. For the first occurrence,
4217 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid "%s Scan Index for: "
4222 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
4223
4224 #. %1$s:  IF searchfield 
4225 #. %2$s:  searchfield 
4226 #. %3$s:  END 
4227 #. %4$s:  IF cities.count 
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4231 msgstr "Пошук: %s"
4232
4233 #. %1$s:  END 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4235 #, c-format
4236 msgid "%s Secondary email: "
4237 msgstr "%s Ел. пошта (додаткова): "
4238
4239 #. %1$s:  END 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4241 #, c-format
4242 msgid "%s Secondary phone: "
4243 msgstr "%s Додатковий телефон: "
4244
4245 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4246 #. %2$s:  ELSE 
4247 #. %3$s:  END 
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4252 "is kept when an irregularity is found. %s "
4253 msgstr ""
4254
4255 #. %1$s:  batche.card_count 
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid "%s Single Patron Cards"
4259 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
4260
4261 #. %1$s:  batche.card_count 
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "%s Single patron cards"
4265 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
4266
4267 #. %1$s:  END 
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
4269 #, c-format
4270 msgid "%s Sort 1: "
4271 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
4272
4273 #. %1$s:  END 
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
4275 #, c-format
4276 msgid "%s Sort 2: "
4277 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
4278
4279 #. For the first occurrence,
4280 #. %1$s:  END 
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4283 #, c-format
4284 msgid "%s State:"
4285 msgstr "%s Область, район: "
4286
4287 #. For the first occurrence,
4288 #. %1$s:  END 
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4293 #, c-format
4294 msgid "%s State: "
4295 msgstr "%s Область, район: "
4296
4297 #. For the first occurrence,
4298 #. %1$s:  END 
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4301 #, c-format
4302 msgid "%s Street Number: "
4303 msgstr "%s Номер будинку: "
4304
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. %1$s:  END 
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4309 #, c-format
4310 msgid "%s Street number: "
4311 msgstr "%s Номер будинку: "
4312
4313 #. For the first occurrence,
4314 #. %1$s:  END 
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4319 #, c-format
4320 msgid "%s Street type: "
4321 msgstr "%s Тип вулиці: "
4322
4323 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4325 #, c-format
4326 msgid "%s Subscription renewed. "
4327 msgstr "%s Підписку продовжено. "
4328
4329 #. For the first occurrence,
4330 #. %1$s:  END 
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4333 #, c-format
4334 msgid "%s Surname:"
4335 msgstr "%s Прізвище: "
4336
4337 #. %1$s:  END 
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4339 #, c-format
4340 msgid "%s Surname: "
4341 msgstr "%s Прізвище: "
4342
4343 #. %1$s:  ELSE 
4344 #. %2$s:  loo.tab 
4345 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4346 #. %4$s:  loo.kohafield 
4347 #. %5$s:  END 
4348 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4349 #. %7$s:  ELSE 
4350 #. %8$s:  END 
4351 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4352 #. %10$s:  ELSE 
4353 #. %11$s:  END 
4354 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4355 #. %13$s:  loo.seealso 
4356 #. %14$s:  END 
4357 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4358 #. %16$s:  END 
4359 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4360 #. %18$s:  END 
4361 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4362 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4363 #. %21$s:  END 
4364 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4365 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4366 #. %24$s:  END 
4367 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4368 #. %26$s:  loo.value_builder 
4369 #. %27$s:  END 
4370 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4371 #. %29$s:  loo.link 
4372 #. %30$s:  END 
4373 #. %31$s:  END 
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4378 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4379 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4380 "%s %s "
4381 msgstr ""
4382 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
4383 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
4384 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
4385 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
4386
4387 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4388 #. %2$s:  error.value 
4389 #. %3$s:  ELSE 
4390 #. %4$s:  error 
4391 #. %5$s:  END 
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid ""
4395 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4396 "one: %s %s %s %s "
4397 msgstr ""
4398 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
4399
4400 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4401 #. %2$s:  error.value 
4402 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4403 #. %4$s:  ELSE 
4404 #. %5$s:  error 
4405 #. %6$s:  END 
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid ""
4409 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4410 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4411 "merging. %s %s %s "
4412 msgstr ""
4413 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
4414
4415 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4416 #. %2$s:  e.value 
4417 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4418 #. %4$s:  e.value 
4419 #. %5$s:  END 
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4421 #, c-format
4422 msgid ""
4423 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4424 "the index %s %s "
4425 msgstr ""
4426
4427 #. %1$s:  ELSE 
4428 #. %2$s:  END 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4430 #, c-format
4431 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4432 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
4433
4434 #. %1$s:  ELSE 
4435 #. %2$s:  END 
4436 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4437 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4438 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4439 #. %6$s:  ELSE 
4440 #. %7$s:  report.total_success 
4441 #. %8$s:  report.total_records 
4442 #. %9$s:  END 
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4444 #, c-format
4445 msgid ""
4446 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4447 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4448 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4449 msgstr ""
4450
4451 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4455 msgstr "Немає затриманих замовлень."
4456
4457 #. %1$s:  ELSE 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4461 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4462
4463 #. %1$s:  ELSE 
4464 #. %2$s:  END 
4465 #. %3$s:  END 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4469 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4470
4471 #. %1$s:  ELSE 
4472 #. %2$s:  END 
4473 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4474 #. %4$s:  IF field 
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4476 #, fuzzy, c-format
4477 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4478 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4479
4480 #. %1$s:  ELSE 
4481 #. %2$s:  END 
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
4483 #, c-format
4484 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4485 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4486
4487 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4488 #. %2$s:  END 
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4492 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4493
4494 #. %1$s:  ELSE 
4495 #. %2$s:  END 
4496 #. %3$s:  END 
4497 #. %4$s:  ELSE 
4498 #. %5$s:  END 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4503 "using the table configuration in this module. %s "
4504 msgstr ""
4505 "%s Немає таблиці, котру б було потрібно налаштувати для цього модуля. %s %s "
4506 "%s Немає сторінки, котра б використовувала налаштування таблиць у цьому "
4507 "модулі. %s "
4508
4509 #. %1$s:  ELSE 
4510 #. %2$s:  field.name 
4511 #. %3$s:  END 
4512 #. %4$s:  END 
4513 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
4515 #, fuzzy, c-format
4516 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4517 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4518
4519 #. %1$s:  ELSE 
4520 #. %2$s:  END 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4524 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4525
4526 #. %1$s:  ELSE 
4527 #. %2$s:  END 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4529 #, c-format
4530 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4531 msgstr ""
4532
4533 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4534 #. %2$s:  nb_of_orders 
4535 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4536 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4537 #. %5$s:  END 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4539 #, fuzzy, c-format
4540 msgid ""
4541 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4542 "vendors. %s Deletion not possible "
4543 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
4544
4545 #. %1$s:  ELSE 
4546 #. %2$s:  END 
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4550 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4551
4552 #. For the first occurrence,
4553 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4554 #. %2$s:  ELSE 
4555 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4556 #. %4$s:  END 
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:219
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
4561 #, c-format
4562 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4563 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
4564
4565 #. %1$s:  IF count > 0 
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "%s Used in "
4569 msgstr "Використовується в "
4570
4571 #. %1$s:  END 
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
4573 #, c-format
4574 msgid "%s Username: "
4575 msgstr "%s Ім’я користувача: "
4576
4577 #. For the first occurrence,
4578 #. %1$s:  END 
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
4581 #, c-format
4582 msgid "%s Yes "
4583 msgstr "%s так "
4584
4585 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4586 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4587 #. %3$s:  ELSE 
4588 #. %4$s:  END 
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4592 msgstr ""
4593 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
4594
4595 #. For the first occurrence,
4596 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4597 #. %2$s:  ELSE 
4598 #. %3$s:  END 
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
4604 #, c-format
4605 msgid "%s Yes %s No %s "
4606 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4607
4608 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
4609 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
4610 #. %3$s:  ELSE 
4611 #. %4$s:  END 
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4615 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4616
4617 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4618 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4620 #, c-format
4621 msgid "%s Yes%s, "
4622 msgstr "%s Так %s, "
4623
4624 #. %1$s:  IF searchfield 
4625 #. %2$s:  searchfield 
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4627 #, c-format
4628 msgid "%s You Searched for %s"
4629 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
4630
4631 #. %1$s:  ELSE 
4632 #. %2$s:  END 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4634 #, c-format
4635 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4636 msgstr ""
4637
4638 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4639 #. %2$s:  searchfield 
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4641 #, fuzzy, c-format
4642 msgid "%s You searched for %s"
4643 msgstr "Ви шукали за „%s“"
4644
4645 #. %1$s:  IF id 
4646 #. %2$s:  id 
4647 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4648 #. %4$s:  searchfield 
4649 #. %5$s:  END 
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4651 #, c-format
4652 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4653 msgstr "%s Ви шукали за записом „%s“ %s Ви шукали за „%s“ %s "
4654
4655 #. %1$s:  ELSE 
4656 #. %2$s:  END 
4657 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4658 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4660 #, c-format
4661 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4662 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
4663
4664 #. For the first occurrence,
4665 #. %1$s:  END 
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4668 #, c-format
4669 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4670 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4671
4672 #. For the first occurrence,
4673 #. %1$s:  END 
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4678 #, c-format
4679 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4680 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4681
4682 #. %1$s:  ELSE 
4683 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4685 #, c-format
4686 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4687 msgstr ""
4688
4689 #. %1$s:  FOREACH encoding IN encodings 
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4691 #, c-format
4692 msgid ""
4693 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4694 "== 'utf8' %%] "
4695 msgstr ""
4696 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4697 "== 'utf8' %%] "
4698
4699 #. %1$s:  END 
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
4701 #, fuzzy, c-format
4702 msgid ""
4703 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4704 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4705 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4706 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4707 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4708 "warnNoTemplateCaching %%] "
4709 msgstr ""
4710 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4711 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4712 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4713 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4714 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4715
4716 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4717 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4718 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4719 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4720 #. %5$s:  SWITCH type 
4721 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4726 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4727 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4728 msgstr ""
4729 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
4730 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
4731 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
4732
4733 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4734 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4735 #. %3$s:  IF avs 
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid ""
4739 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4740 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4741 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4742 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4743 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4744 msgstr ""
4745 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
4746 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
4747 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
4748 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
4749 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4750
4751 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4752 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4754 #, c-format
4755 msgid "%s after %s "
4756 msgstr "%s після %s "
4757
4758 #. SCRIPT
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
4760 msgid "%s already in your cart"
4761 msgstr "%s вже у Вашому возику"
4762
4763 #. %1$s:  item.countanalytics 
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
4765 #, c-format
4766 msgid "%s analytics"
4767 msgstr "%s аналітичних описів"
4768
4769 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4770 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4771 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4772 #. %4$s:  END 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:729
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4776 msgstr ""
4777 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
4778 "дозволені %s "
4779
4780 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4782 #, c-format
4783 msgid "%s by "
4784 msgstr "%s / "
4785
4786 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4787 #. %2$s:  loopro.author 
4788 #. %3$s:  END 
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4790 #, fuzzy, c-format
4791 msgid "%s by %s%s"
4792 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4793
4794 #. For the first occurrence,
4795 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4796 #. %2$s:  reserveloo.author 
4797 #. %3$s:  END 
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "%s by %s%s "
4802 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4803
4804 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4805 #. %2$s:  books_loo.author 
4806 #. %3$s:  END 
4807 #. %4$s:  ELSE 
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "%s by %s%s %s "
4811 msgstr "%s / %s%s "
4812
4813 #. For the first occurrence,
4814 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4815 #. %2$s:  ordersloo.author 
4816 #. %3$s:  END 
4817 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4818 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4819 #. %6$s:  END 
4820 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4825 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4826
4827 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4828 #. %2$s:  END 
4829 #. %3$s:  biblio.author |html 
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "%s by%s %s "
4833 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4834
4835 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4836 #. %2$s:  END 
4837 #. %3$s:  biblio.author |html 
4838 #. %4$s: ~ END 
4839 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4840 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4841 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4842 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4844 #, c-format
4845 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4846 msgstr "%s за %s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4847
4848 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "%s calendar"
4852 msgstr "%s: календар"
4853
4854 #. %1$s:  errorfile 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
4856 #, c-format
4857 msgid "%s can't be opened"
4858 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
4859
4860 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4861 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4862 #. %3$s:  missing_critical.key 
4863 #. %4$s:  missing_critical.value 
4864 #. %5$s:  ELSE 
4865 #. %6$s:  missing_critical.key 
4866 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4867 #. %8$s:  missing_critical.value 
4868 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4869 #. %10$s:  missing_critical.value 
4870 #. %11$s:  ELSE 
4871 #. %12$s:  END 
4872 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4873 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4874 #. %15$s:  END 
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
4876 #, c-format
4877 msgid ""
4878 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4879 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4880 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4881 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4882 msgstr ""
4883 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
4884 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
4885 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
4886 "%s "
4887
4888 #. %1$s:  lis.level 
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4890 #, c-format
4891 msgid "%s data added"
4892 msgstr "Дані „%s“ додано:"
4893
4894 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4895 #. %2$s:  END 
4896 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4897 #. %4$s:  END 
4898 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4899 #. %6$s:  END 
4900 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4901 #. %8$s:  END 
4902 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4903 #. %10$s:  END 
4904 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4905 #. %12$s:  END 
4906 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4907 #. %14$s:  END 
4908 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4909 #. %16$s:  END 
4910 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4911 #. %18$s:  END 
4912 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4913 #. %20$s:  END 
4914 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4915 #. %22$s:  END 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4917 #, c-format
4918 msgid ""
4919 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4920 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4921 msgstr ""
4922
4923 #. %1$s:  deliverytime 
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
4925 #, c-format
4926 msgid "%s days"
4927 msgstr "%s (дні)"
4928
4929 #. SCRIPT
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4931 #, fuzzy
4932 msgid ""
4933 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4934 "this record?"
4935 msgstr ""
4936 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4937
4938 #. SCRIPT
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4940 #, fuzzy
4941 msgid ""
4942 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4943 "permissions to delete this record."
4944 msgstr ""
4945 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4946
4947 #. %1$s:  HANDLED 
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4949 #, c-format
4950 msgid "%s directories processed."
4951 msgstr "%s оброблено тек."
4952
4953 #. %1$s:  TOTAL 
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4955 #, c-format
4956 msgid "%s directories scanned."
4957 msgstr "%s тек переглянуто."
4958
4959 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4960 #. %2$s:  ELSE 
4961 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4963 #, fuzzy, c-format
4964 msgid "%s disabled %s %s "
4965 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4966
4967 #. For the first occurrence,
4968 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4971 #, c-format
4972 msgid "%s failed to unpack."
4973 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
4974
4975 #. %1$s:  END 
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4977 #, fuzzy, c-format
4978 msgid "%s for "
4979 msgstr "%s - %s"
4980
4981 #. %1$s:  IF searchmember 
4982 #. %2$s:  searchmember 
4983 #. %3$s:  END 
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
4985 #, fuzzy, c-format
4986 msgid "%s for '%s'%s"
4987 msgstr "%s - %s"
4988
4989 #. For the first occurrence,
4990 #. %1$s:  authtypecode |html
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
4995 #, c-format
4996 msgid "%s framework"
4997 msgstr "Структура %s"
4998
4999 #. For the first occurrence,
5000 #. %1$s:  books_loo.holds 
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5003 #, fuzzy, c-format
5004 msgid "%s hold(s) left"
5005 msgstr "%s Резервування"
5006
5007 #. SCRIPT
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5009 #, fuzzy
5010 msgid ""
5011 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5012 "items."
5013 msgstr ""
5014 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
5015 "перш ніж вилучати усі примірники."
5016
5017 #. %1$s:  LoginBranchname 
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
5019 #, fuzzy, c-format
5020 msgid "%s holdings"
5021 msgstr "Наявність у фондах"
5022
5023 #. SCRIPT
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5025 #, fuzzy
5026 msgid ""
5027 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5028 msgstr ""
5029 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
5030
5031 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5033 #, c-format
5034 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5035 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5036
5037 #. %1$s:  total 
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5039 #, c-format
5040 msgid "%s images found"
5041 msgstr "Знайдено зображень – %s."
5042
5043 #. %1$s:  imported 
5044 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5045 #. %3$s:  lastimported 
5046 #. %4$s:  END 
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5048 #, c-format
5049 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5050 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
5051
5052 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5053 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5055 #, fuzzy, c-format
5056 msgid "%s in %s"
5057 msgstr "%s точно на %s "
5058
5059 #. SCRIPT
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5061 #, fuzzy
5062 msgid "%s in tab %s"
5063 msgstr "у вкладці "
5064
5065 #. SCRIPT
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5067 #, fuzzy
5068 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5069 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
5070
5071 #. SCRIPT
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5073 #, fuzzy
5074 msgid "%s is permitted!"
5075 msgstr " дозволено!"
5076
5077 #. SCRIPT
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5079 #, fuzzy
5080 msgid "%s is prohibited!"
5081 msgstr " заборонено!"
5082
5083 #. %1$s:  irregular_issues 
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5085 #, fuzzy, c-format
5086 msgid "%s issues "
5087 msgstr "%s випусків"
5088
5089 #. %1$s:  END 
5090 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5091 #. %3$s:  IF st == subtype 
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5093 #, fuzzy, c-format
5094 msgid "%s issues %s %s "
5095 msgstr "%s випусків"
5096
5097 #. SCRIPT
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5099 #, fuzzy
5100 msgid "%s item mandatory fields empty"
5101 msgstr ""
5102 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
5103
5104 #. %1$s:  num_items 
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5106 #, c-format
5107 msgid "%s item records found and staged"
5108 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
5109
5110 #. SCRIPT
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
5112 msgid "%s item(s) added to your cart"
5113 msgstr "%s одиницю(і) додано до Вашого возика"
5114
5115 #. SCRIPT
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5117 #, fuzzy
5118 msgid ""
5119 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5120 "deleting this record."
5121 msgstr ""
5122 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
5123 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
5124
5125 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
5127 #, fuzzy, c-format
5128 msgid "%s item(s) attached."
5129 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5130
5131 #. %1$s:  not_deleted_items 
5132 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5133 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5134 #. %4$s:  END 
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5136 #, fuzzy, c-format
5137 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5138 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5139
5140 #. %1$s:  deleted_items 
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5142 #, fuzzy, c-format
5143 msgid "%s item(s) deleted."
5144 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5145
5146 #. For the first occurrence,
5147 #. %1$s:  books_loo.items 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5150 #, fuzzy, c-format
5151 msgid "%s item(s) left"
5152 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5153
5154 #. %1$s:  total 
5155 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5156 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5157 #. %4$s:  ELSE 
5158 #. %5$s:  END 
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
5160 #, fuzzy, c-format
5161 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5162 msgstr "Немає примірників для %s"
5163
5164 #. %1$s:  moddatecount 
5165 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5167 #, c-format
5168 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5169 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
5170
5171 #. %1$s:  total 
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5173 #, c-format
5174 msgid "%s lines found."
5175 msgstr "Знайдено рядків – %s."
5176
5177 #. For the first occurrence,
5178 #. SCRIPT
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5182 #, fuzzy
5183 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5184 msgstr ""
5185 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
5186
5187 #. SCRIPT
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5189 msgid "%s month"
5190 msgstr "%s місяць"
5191
5192 #. SCRIPT
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5194 msgid "%s months"
5195 msgstr "%s [місяці]"
5196
5197 #. %1$s:  END 
5198 #. %2$s:  CASE 
5199 #. %3$s:  st 
5200 #. %4$s:  END 
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5202 #, fuzzy, c-format
5203 msgid "%s months %s%s %s "
5204 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
5205
5206 #. %1$s:  alreadyindb 
5207 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5208 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5209 #. %4$s:  END 
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5211 #, c-format
5212 msgid ""
5213 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5214 "%s(last was %s)%s"
5215 msgstr ""
5216 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
5217 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
5218
5219 #. %1$s:  invalid 
5220 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5221 #. %3$s:  lastinvalid 
5222 #. %4$s:  END 
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5224 #, c-format
5225 msgid ""
5226 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5227 msgstr ""
5228 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
5229 "„%s“)%s"
5230
5231 #. SCRIPT
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5233 msgid "%s of %s renewals remaining"
5234 msgstr ""
5235
5236 #. For the first occurrence,
5237 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5241 #, fuzzy, c-format
5242 msgid "%s on "
5243 msgstr "%s - %s"
5244
5245 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5246 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5248 #, c-format
5249 msgid "%s on %s "
5250 msgstr "%s точно на %s "
5251
5252 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5253 #. %2$s:  ELSE 
5254 #. %3$s:  END 
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5256 #, c-format
5257 msgid "%s on %s until %s"
5258 msgstr "%s з %s до %s"
5259
5260 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:660
5262 #, c-format
5263 msgid "%s on loan:"
5264 msgstr "%s видано: "
5265
5266 #. SCRIPT
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5268 #, fuzzy
5269 msgid ""
5270 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5271 "delete this record."
5272 msgstr ""
5273 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
5274
5275 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
5277 #, fuzzy, c-format
5278 msgid "%s order(s) attached."
5279 msgstr "%s Резервування"
5280
5281 #. For the first occurrence,
5282 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5285 #, fuzzy, c-format
5286 msgid "%s order(s) left"
5287 msgstr "%s Резервування"
5288
5289 #. %1$s:  overwritten 
5290 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5291 #. %3$s:  lastoverwritten 
5292 #. %4$s:  END 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5294 #, c-format
5295 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5296 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
5297
5298 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5300 #, fuzzy, c-format
5301 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5302 msgstr "історія відладки буде anonymized"
5303
5304 #. %1$s:  TotalDel 
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5306 #, c-format
5307 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5308 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
5309
5310 #. %1$s:  TotalDel 
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5312 #, fuzzy, c-format
5313 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5314 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5315
5316 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5318 #, fuzzy, c-format
5319 msgid "%s patrons will be deleted"
5320 msgstr "відвідувачі буде видалений"
5321
5322 #. %1$s:  TotalDel 
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5324 #, fuzzy, c-format
5325 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5326 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5327
5328 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5330 #, fuzzy, c-format
5331 msgid "%s pending"
5332 msgstr "в очікуванні"
5333
5334 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5336 #, c-format
5337 msgid "%s preferences"
5338 msgstr "Параметри групи „%s“"
5339
5340 #. SCRIPT
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5342 #, fuzzy
5343 msgid ""
5344 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5345 "check the server log for more details."
5346 msgstr ""
5347 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
5348 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
5349 "інформації."
5350
5351 #. SCRIPT
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5353 #, fuzzy
5354 msgid "%s quotes saved."
5355 msgstr " цитат(и) збережено."
5356
5357 #. %1$s:  errcon.server 
5358 #. %2$s:  errcon.seq 
5359 #. %3$s:  errcon.error 
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5361 #, fuzzy, c-format
5362 msgid "%s record %s: %s"
5363 msgstr "%s записі(ах) "
5364
5365 #. For the first occurrence,
5366 #. %1$s:  count 
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5370 #, c-format
5371 msgid "%s record(s)"
5372 msgstr "%s записі(ах) "
5373
5374 #. %1$s:  deleted_records 
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5376 #, fuzzy, c-format
5377 msgid "%s record(s) deleted."
5378 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5379
5380 #. %1$s:  total 
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5382 #, c-format
5383 msgid "%s records in file"
5384 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
5385
5386 #. %1$s:  import_errors 
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5388 #, c-format
5389 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5390 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
5391
5392 #. %1$s:  total 
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5394 #, c-format
5395 msgid "%s records parsed"
5396 msgstr "%s проаналізовано записів"
5397
5398 #. %1$s:  staged 
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5400 #, c-format
5401 msgid "%s records staged"
5402 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
5403
5404 #. %1$s:  matched 
5405 #. %2$s:  matcher_code 
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5407 #, fuzzy, c-format
5408 msgid ""
5409 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5410 "%s&quot;"
5411 msgstr ""
5412 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
5413 "відповідності &quot;%s&quot;"
5414
5415 #. %1$s:  total 
5416 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5418 #, c-format
5419 msgid "%s result(s) found %sfor "
5420 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
5421
5422 #. %1$s:  total 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5424 #, fuzzy, c-format
5425 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5426 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
5427
5428 #. %1$s:  breeding_count 
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5430 #, c-format
5431 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5432 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
5433
5434 #. SCRIPT
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5436 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5437 msgstr ""
5438
5439 #. %1$s:  total 
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5441 #, c-format
5442 msgid "%s results found "
5443 msgstr " %s знайдено "
5444
5445 #. %1$s:  count 
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5447 #, fuzzy, c-format
5448 msgid "%s shipments"
5449 msgstr "%s знайдено."
5450
5451 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
5453 #, fuzzy, c-format
5454 msgid "%s subscription(s) attached."
5455 msgstr "Підписка(и)"
5456
5457 #. For the first occurrence,
5458 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5461 #, fuzzy, c-format
5462 msgid "%s subscription(s) left"
5463 msgstr "Підписка(и)"
5464
5465 #. %1$s:  suggestions_count 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5467 #, c-format
5468 msgid "%s suggestions waiting. "
5469 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
5470
5471 #. %1$s:  resul.used 
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5473 #, c-format
5474 msgid "%s times"
5475 msgstr "%s раз(и/ів)"
5476
5477 #. %1$s:  ELSE 
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
5479 #, fuzzy, c-format
5480 msgid "%s to "
5481 msgstr "%s - %s"
5482
5483 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5485 #, fuzzy, c-format
5486 msgid "%s to order"
5487 msgstr "без впорядкування"
5488
5489 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:682
5491 #, c-format
5492 msgid "%s unavailable:"
5493 msgstr "%s недоступно: "
5494
5495 #. %1$s:  END 
5496 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5497 #. %3$s:  IF st == subtype 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5499 #, fuzzy, c-format
5500 msgid "%s weeks %s %s "
5501 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5502
5503 #. %1$s:  END 
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5505 #, fuzzy, c-format
5506 msgid "%s will expire before "
5507 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
5508
5509 #. SCRIPT
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5511 msgid "%s year"
5512 msgstr "%s рік"
5513
5514 #. For the first occurrence,
5515 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5521 #, c-format
5522 msgid "%s years"
5523 msgstr "%s [роки]"
5524
5525 #. %1$s: - USE CGI -
5526 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5527 #. %3$s:  total_rows 
5528 #. %4$s:  total_rows 
5529 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5530 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5531 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5532 #. %8$s:  END -
5533 #. %9$s: - END -
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5535 #, c-format
5536 msgid ""
5537 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5538 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5539 msgstr ""
5540 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5541 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5542
5543 #. For the first occurrence,
5544 #. %1$s:  USE To 
5545 #. %2$s:  sEcho 
5546 #. %3$s:  iTotalRecords 
5547 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5548 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5549 #. %6$s:  data.cardnumber 
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5553 #, c-format
5554 msgid ""
5555 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5556 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5557 msgstr ""
5558 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5559 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5560
5561 #. %1$s:  END 
5562 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5563 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
5565 #, c-format
5566 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5567 msgstr "%s | Конфігурація зчитується з: %s %s "
5568
5569 #. %1$s:  END 
5570 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
5572 #, c-format
5573 msgid "%s | Namespace: %s"
5574 msgstr "%s | Простір імен: %s"
5575
5576 #. %1$s:  END 
5577 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5578 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
5580 #, c-format
5581 msgid "%s | Status: %s %s "
5582 msgstr "%s | Стан: %s %s "
5583
5584 #. %1$s:  ELSE 
5585 #. %2$s:  riloo.duedate 
5586 #. %3$s:  END 
5587 #. %4$s:  ELSE 
5588 #. %5$s:  END 
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
5590 #, c-format
5591 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5592 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
5593
5594 #. %1$s:  END 
5595 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5596 #. %3$s:  END 
5597 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5599 #, c-format
5600 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5601 msgstr ""
5602 "%s%s &rsaquo; Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку: "
5603
5604 #. For the first occurrence,
5605 #. %1$s:  IF framework 
5606 #. %2$s:  framework.frameworktext 
5607 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5608 #. %4$s:  ELSE 
5609 #. %5$s:  END
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5614 #, c-format
5615 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5616 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
5617
5618 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5619 #. %2$s:  Supplier 
5620 #. %3$s:  END 
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5622 #, c-format
5623 msgid "%s%s : %sLate orders"
5624 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
5625
5626 #. %1$s:  END 
5627 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5629 #, c-format
5630 msgid "%s%s in "
5631 msgstr "%s%s; де: "
5632
5633 #. %1$s:  END 
5634 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5635 #. %3$s:  LibraryName 
5636 #. %4$s:  END 
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5638 #, c-format
5639 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5640 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
5641
5642 #. %1$s:  END 
5643 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5644 #. %3$s:  LibraryName 
5645 #. %4$s:  END 
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
5647 #, c-format
5648 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5649 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
5650
5651 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5652 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5653 #. %3$s:  END 
5654 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5655 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5656 #. %6$s:  END 
5657 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5658 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5659 #. %9$s:  END 
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5661 #, c-format
5662 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5663 msgstr ""
5664
5665 #. For the first occurrence,
5666 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5667 #. %2$s:  batche.label_count 
5668 #. %3$s:  ELSE 
5669 #. %4$s:  batche.label_count 
5670 #. %5$s:  END 
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5673 #, c-format
5674 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5675 msgstr ""
5676
5677 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5678 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5679 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5680 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5681 #. %5$s:  loopro.object 
5682 #. %6$s:  ELSE 
5683 #. %7$s:  loopro.object 
5684 #. %8$s:  END 
5685 #. %9$s:  END 
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5687 #, fuzzy, c-format
5688 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5689 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
5690
5691 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5692 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5693 #. %3$s:  END 
5694 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5695 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5696 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5697 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5698 #. %8$s:  END 
5699 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5700 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5701 #. %11$s:  END 
5702 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5703 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5704 #. %14$s:  END 
5705 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5706 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5707 #. %17$s:  END 
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5709 #, fuzzy, c-format
5710 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5711 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5712
5713 #. %1$s:  ELSE 
5714 #. %2$s:  data.overdues 
5715 #. %3$s:  END 
5716 #. %4$s:  data.issues 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5718 #, c-format
5719 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5720 msgstr ""
5721
5722 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5723 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5724 #. %3$s:  memberfirstname 
5725 #. %4$s:  END 
5726 #. %5$s:  membersurname 
5727 #. %6$s:  ELSE 
5728 #. %7$s:  END 
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5730 #, fuzzy, c-format
5731 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5732 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5733
5734 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5735 #. %2$s:  letter.content.length 
5736 #. %3$s:  ELSE 
5737 #. %4$s:  END 
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5739 #, fuzzy, c-format
5740 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5741 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
5742
5743 #. For the first occurrence,
5744 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5745 #. %2$s:  lette.branchname 
5746 #. %3$s:  ELSE 
5747 #. %4$s:  END 
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5750 #, fuzzy, c-format
5751 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5752 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
5753
5754 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5755 #. %2$s:  phone 
5756 #. %3$s:  ELSE 
5757 #. %4$s:  END 
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5759 #, c-format
5760 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5761 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
5762
5763 #. %1$s:  IF ( email ) 
5764 #. %2$s:  email 
5765 #. %3$s:  ELSE 
5766 #. %4$s:  END 
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5768 #, c-format
5769 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5770 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
5771
5772 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5773 #. %2$s:  comments 
5774 #. %3$s:  ELSE 
5775 #. %4$s:  END 
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5777 #, c-format
5778 msgid "%s%s%s(none)%s"
5779 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
5780
5781 #. %1$s:  searchfield 
5782 #. %2$s:  END 
5783 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5784 #. %4$s:  END 
5785 #. %5$s:  ELSE 
5786 #. %6$s:  action 
5787 #. %7$s:  END 
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5789 #, c-format
5790 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5791 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
5792
5793 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5794 #. %2$s:  frameworkcode 
5795 #. %3$s:  ELSE 
5796 #. %4$s:  END 
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5798 #, c-format
5799 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5800 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
5801
5802 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5803 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5804 #. %3$s:  ELSE 
5805 #. %4$s:  END 
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5807 #, fuzzy, c-format
5808 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5809 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
5810
5811 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5812 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5813 #. %3$s:  ELSE 
5814 #. %4$s:  END 
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5816 #, fuzzy, c-format
5817 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5818 msgstr " каталог &rsaquo; Ваш возик"
5819
5820 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5821 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5822 #. %3$s:  ELSE 
5823 #. %4$s:  END 
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5825 #, c-format
5826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5827 msgstr ""
5828 "%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Висилання Вашого возика"
5829
5830 #. For the first occurrence,
5831 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5832 #. %2$s:  template_id 
5833 #. %3$s:  ELSE 
5834 #. %4$s:  END 
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5837 #, fuzzy, c-format
5838 msgid "%s%s%sN/A%s "
5839 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5840
5841 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5842 #. %2$s:  loopro.title 
5843 #. %3$s:  ELSE 
5844 #. %4$s:  END 
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5846 #, fuzzy, c-format
5847 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5848 msgstr "%s%s%s %s "
5849
5850 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5851 #. %2$s:  loopro.barcode 
5852 #. %3$s:  ELSE 
5853 #. %4$s:  END 
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5855 #, fuzzy, c-format
5856 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5857 msgstr "Штрих-код %s"
5858
5859 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5860 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5861 #. %3$s:  ELSE 
5862 #. %4$s:  END 
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5864 #, fuzzy, c-format
5865 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5866 msgstr "Шифр для замовлення"
5867
5868 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5869 #. %2$s:  slip 
5870 #. %3$s:  ELSE 
5871 #. %4$s:  END 
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5873 #, fuzzy, c-format
5874 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5875 msgstr "Резервувань не виявлено."
5876
5877 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5878 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5879 #. %3$s:  ELSE 
5880 #. %4$s:  END 
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
5882 #, c-format
5883 msgid "%s%s%sNo title%s"
5884 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
5885
5886 #. For the first occurrence,
5887 #. %1$s:  END 
5888 #. %2$s:  IF limit_desc  
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
5891 #, c-format
5892 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5893 msgstr "%s%s&nbsp;з обмеженням: "
5894
5895 #. For the first occurrence,
5896 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5897 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5898 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5899 #. %4$s:  END 
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5902 #, c-format
5903 msgid "%s%s, by %s%s"
5904 msgstr "%s%s / %s%s"
5905
5906 #. For the first occurrence,
5907 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5908 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5909 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5910 #. %4$s:  END 
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
5913 #, c-format
5914 msgid "%s%s, %s%s ("
5915 msgstr "%s%s, %s%s ("
5916
5917 #. %1$s:  END 
5918 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5919 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5920 #. %4$s:  END 
5921 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5923 #, c-format
5924 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5925 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де:  "
5926
5927 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5928 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5930 #, c-format
5931 msgid "%s%sModify tag "
5932 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
5933
5934 #. %1$s:  END 
5935 #. %2$s:  ELSE 
5936 #. %3$s:  END 
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
5938 #, fuzzy, c-format
5939 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5940 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
5941
5942 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5943 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5944 #. %3$s:  END 
5945 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
5947 #, c-format
5948 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5949 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
5950
5951 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5952 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5953 #. %3$s:  END 
5954 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
5956 #, fuzzy, c-format
5957 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5958 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
5959
5960 #. %1$s:  count 
5961 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5962 #. %3$s:  showncount 
5963 #. %4$s:  hiddencount 
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
5965 #, c-format
5966 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5967 msgstr "%s&nbsp;%s загалом (%s показано / %s приховано) "
5968
5969 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5970 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5971 #. %3$s:  server.servername 
5972 #. %4$s:  END 
5973 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5974 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5975 #. %7$s:  END 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5977 #, c-format
5978 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5979 msgstr ""
5980 "%s&rsaquo; Редагування %s-сервера „%s“%s %s&rsaquo; Новий %s-сервер %s "
5981
5982 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5983 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5984 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
5986 #, fuzzy, c-format
5987 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5988 msgstr "&rsaquo; %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
5989
5990 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5991 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5992 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5993 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5994 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5995 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5996 #. %7$s:  END 
5997 #. %8$s:  END 
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
5999 #, fuzzy, c-format
6000 msgid ""
6001 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6002 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6003 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6004 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6005 "ordered %s %s "
6006 msgstr ""
6007 "&rsaquo; Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
6008 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
6009 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
6010 "звіт %s %s "
6011
6012 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6013 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6014 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6015 #. %4$s:  ELSE 
6016 #. %5$s:  END 
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6018 #, c-format
6019 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6020 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(ДД.ММ.РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
6021
6022 #. %1$s:  ELSE 
6023 #. %2$s:  END 
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6025 #, c-format
6026 msgid "%s(deleted patron)%s "
6027 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
6028
6029 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6030 #. %2$s:  ELSE 
6031 #. %3$s:  END 
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6033 #, fuzzy, c-format
6034 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6035 msgstr "Не задіяно"
6036
6037 #. For the first occurrence,
6038 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6039 #. %2$s:  ELSE 
6040 #. %3$s:  END 
6041 #. %4$s:  END 
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6045 #, fuzzy, c-format
6046 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6047 msgstr "Не задіяно"
6048
6049 #. %1$s:  loo.kohafield 
6050 #. %2$s:  END 
6051 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6052 #. %4$s:  ELSE 
6053 #. %5$s:  END 
6054 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6055 #. %7$s:  ELSE 
6056 #. %8$s:  END 
6057 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6058 #. %10$s:  END 
6059 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6060 #. %12$s:  END 
6061 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6063 #, c-format
6064 msgid ""
6065 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6066 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6067 msgstr ""
6068 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
6069 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
6070
6071 #. For the first occurrence,
6072 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6073 #. %2$s:  item_loo.author 
6074 #. %3$s:  END 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
6077 #, fuzzy, c-format
6078 msgid "%s, by %s%s"
6079 msgstr ", %s"
6080
6081 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6082 #. %2$s:  overdueloo.author 
6083 #. %3$s:  END 
6084 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6085 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6086 #. %6$s:  END 
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
6088 #, fuzzy, c-format
6089 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6090 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
6091
6092 #. For the first occurrence,
6093 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6094 #. %2$s:  item.author 
6095 #. %3$s:  END 
6096 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
6099 #, fuzzy, c-format
6100 msgid "%s, by %s%s%s- "
6101 msgstr "%s / %s%s "
6102
6103 #. %1$s:  i 
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6105 #, c-format
6106 msgid "%s00s"
6107 msgstr ""
6108
6109 #. %1$s:  errcon.server 
6110 #. %2$s:  errcon.seq 
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6112 #, c-format
6113 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6114 msgstr ""
6115
6116 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6117 #. %2$s:  ELSE 
6118 #. %3$s:  END 
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6120 #, fuzzy, c-format
6121 msgid "%sActive%sInactive%s"
6122 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
6123
6124 #. %1$s:  ELSE 
6125 #. %2$s:  END 
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6127 #, c-format
6128 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6129 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s ("
6130
6131 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6132 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6133 #. %3$s:  ELSE 
6134 #. %4$s:  END 
6135 #. %5$s:  IF (firstname) 
6136 #. %6$s:  firstname | html 
6137 #. %7$s:  END 
6138 #. %8$s:  IF (surname) 
6139 #. %9$s:  surname | html 
6140 #. %10$s:  END 
6141 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6142 #. %12$s:  categoryname 
6143 #. %13$s:  ELSE 
6144 #. %14$s:  IF ( I ) 
6145 #. %15$s:  END 
6146 #. %16$s:  IF ( A ) 
6147 #. %17$s:  END 
6148 #. %18$s:  IF ( C ) 
6149 #. %19$s:  END 
6150 #. %20$s:  IF ( P ) 
6151 #. %21$s:  END 
6152 #. %22$s:  IF ( S ) 
6153 #. %23$s:  END 
6154 #. %24$s:  END 
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6156 #, c-format
6157 msgid ""
6158 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6159 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6160 msgstr ""
6161 "%sДодаємо%sДублюємо%s Змінюємо%s відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив"
6162 "%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6163
6164 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6165 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6166 #. %3$s:  ELSE 
6167 #. %4$s:  END 
6168 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6169 #. %6$s:  categoryname 
6170 #. %7$s:  ELSE 
6171 #. %8$s:  IF ( I ) 
6172 #. %9$s:  END 
6173 #. %10$s:  IF ( A ) 
6174 #. %11$s:  END 
6175 #. %12$s:  IF ( C ) 
6176 #. %13$s:  END 
6177 #. %14$s:  IF ( P ) 
6178 #. %15$s:  END 
6179 #. %16$s:  IF ( S ) 
6180 #. %17$s:  END 
6181 #. %18$s:  END 
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6183 #, c-format
6184 msgid ""
6185 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6186 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6187 msgstr ""
6188 "%sДодавання%sДублювання%s Зміна%s відвідувача (%s%s%s%sколектив%s"
6189 "%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6190
6191 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6192 #. %2$s:  ELSE 
6193 #. %3$s:  END 
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
6195 #, c-format
6196 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6197 msgstr "%s Авторитетний запис %s Бібліографічний запис %s"
6198
6199 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6200 #. %2$s:  ELSE 
6201 #. %3$s:  END 
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
6203 #, c-format
6204 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6205 msgstr "%s Авторитетний %s Бібліографічний %s"
6206
6207 #. %1$s:  END 
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6209 #, c-format
6210 msgid "%sCancel"
6211 msgstr "%sВідміна"
6212
6213 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6214 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6216 #, c-format
6217 msgid "%sChecked out to %s "
6218 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
6219
6220 #. %1$s:  IF humanbranch 
6221 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6222 #. %3$s:  ELSE 
6223 #. %4$s:  END 
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
6225 #, c-format
6226 msgid ""
6227 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6228 "category%s"
6229 msgstr ""
6230 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
6231 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
6232 "відвідувачів %s "
6233
6234 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6236 #, c-format
6237 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6238 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
6239
6240 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6241 #. %2$s:  ELSE 
6242 #. %3$s:  value.display_value |html 
6243 #. %4$s:  END 
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
6245 #, c-format
6246 msgid "%sDefault%s%s%s"
6247 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
6248
6249 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6251 #, c-format
6252 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6253 msgstr ""
6254
6255 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6256 #. %2$s:  END 
6257 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
6258 #. %4$s:  END 
6259 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6260 #. %6$s:  END 
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6262 #, c-format
6263 msgid ""
6264 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6265 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6266 "from this barcode.%s "
6267 msgstr ""
6268
6269 #. %1$s:  IF course_id 
6270 #. %2$s:  ELSE 
6271 #. %3$s:  END 
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6273 #, c-format
6274 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6275 msgstr ""
6276
6277 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6278 #. %2$s:  category.categorycode 
6279 #. %3$s:  ELSE 
6280 #. %4$s:  END 
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6282 #, c-format
6283 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6284 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
6285
6286 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6287 #. %2$s:  ELSE 
6288 #. %3$s:  END 
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6290 #, fuzzy, c-format
6291 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6292 msgstr "Створення макету"
6293
6294 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6295 #. %2$s:  ELSE 
6296 #. %3$s:  END 
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6298 #, fuzzy, c-format
6299 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6300 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
6301
6302 #. %1$s:  IF (template_id) 
6303 #. %2$s:  ELSE 
6304 #. %3$s:  END 
6305 #. %4$s:  IF (template_id) 
6306 #. %5$s:  template_id 
6307 #. %6$s:  END 
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6309 #, fuzzy, c-format
6310 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6311 msgstr "Категорії відвідувачів"
6312
6313 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6314 #. %2$s:  ELSE 
6315 #. %3$s:  END 
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6317 #, fuzzy, c-format
6318 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6319 msgstr "Категорії відвідувачів"
6320
6321 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6322 #. %2$s:  ELSE 
6323 #. %3$s:  END
6324 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6325 #. %5$s:  profile_id 
6326 #. %6$s:  END 
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6328 #, fuzzy, c-format
6329 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6330 msgstr "Друкарка"
6331
6332 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6334 #, c-format
6335 msgid "%sEditing "
6336 msgstr "%sРедагується — "
6337
6338 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6339 #. %2$s:  END 
6340 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6341 #. %4$s:  END 
6342 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6343 #. %6$s:  END 
6344 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6345 #. %8$s:  END 
6346 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6347 #. %10$s:  END 
6348 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6349 #. %12$s:  END 
6350 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6351 #. %14$s:  END 
6352 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6353 #. %16$s:  END 
6354 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6355 #. %18$s:  END 
6356 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6357 #. %20$s:  END 
6358 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6359 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6360 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6361 #. %24$s:  END 
6362 #. %25$s:  END 
6363 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6364 #. %27$s:  END 
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6366 #, fuzzy, c-format
6367 msgid ""
6368 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6369 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6370 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6371 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6372
6373 #. For the first occurrence,
6374 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6375 #. %2$s:  END 
6376 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6377 #. %4$s:  END 
6378 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6379 #. %6$s:  END 
6380 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6381 #. %8$s:  END 
6382 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6383 #. %10$s:  END 
6384 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6385 #. %12$s:  END 
6386 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6387 #. %14$s:  END 
6388 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6389 #. %16$s:  END 
6390 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6391 #. %18$s:  END 
6392 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6393 #. %20$s:  END 
6394 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6395 #. %22$s:  END 
6396 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6397 #. %24$s:  END 
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
6401 #, fuzzy, c-format
6402 msgid ""
6403 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6404 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6405 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6406 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6407
6408 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6409 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6410 #. %3$s:  ELSE 
6411 #. %4$s:  sex 
6412 #. %5$s:  END 
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6414 #, c-format
6415 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6416 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
6417
6418 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6419 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6420 #. %3$s:  ELSE 
6421 #. %4$s:  sex 
6422 #. %5$s:  END 
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6424 #, c-format
6425 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6426 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
6427
6428 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6429 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6430 #. %3$s:  ELSE 
6431 #. %4$s:  END 
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
6433 #, c-format
6434 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6435 msgstr ""
6436
6437 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6438 #. %2$s:  END 
6439 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6440 #. %4$s:  END 
6441 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6442 #. %6$s:  END 
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
6444 #, c-format
6445 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6446 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
6447
6448 #. For the first occurrence,
6449 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6450 #. %2$s:  ELSE 
6451 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6452 #. %4$s:  END 
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6455 #, fuzzy, c-format
6456 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6457 msgstr "Місце доставки: "
6458
6459 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6460 #. %2$s:  END 
6461 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6462 #. %4$s:  END 
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
6464 #, c-format
6465 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6466 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
6467
6468 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6469 #. %2$s:  ELSE 
6470 #. %3$s:  END 
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6472 #, c-format
6473 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6474 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
6475
6476 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6477 #. %2$s:  ELSE 
6478 #. %3$s:  END 
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:393
6480 #, c-format
6481 msgid "%sHidden%sShown%s"
6482 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
6483
6484 #. %1$s:  BLOCK subject 
6485 #. %2$s:  END 
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6487 #, fuzzy, c-format
6488 msgid "%sHold:%s "
6489 msgstr "Резервування (%s)"
6490
6491 #. %1$s:  IF humanbranch 
6492 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6493 #. %3$s:  ELSE 
6494 #. %4$s:  END 
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
6496 #, c-format
6497 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6498 msgstr ""
6499 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
6500 "правила резервування за типом одиниці %s "
6501
6502 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6503 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6504 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6505 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6506 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6507 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6508 #. %7$s:  ELSE 
6509 #. %8$s:  END 
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6514 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6515 msgstr ""
6516 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
6517 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
6518 "Невідомо %s"
6519
6520 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6521 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6522 #. %3$s:  END 
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6526 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
6527
6528 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6529 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6530 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6531 #. %4$s:  ELSE 
6532 #. %5$s:  END 
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
6534 #, c-format
6535 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6536 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
6537
6538 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6539 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6541 #, fuzzy, c-format
6542 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6543 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
6544
6545 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6546 #. %2$s:  ELSE 
6547 #. %3$s:  END 
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6549 #, c-format
6550 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6551 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
6552
6553 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6554 #. %2$s:  END 
6555 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6556 #. %4$s:  END 
6557 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6558 #. %6$s:  END 
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6560 #, c-format
6561 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6562 msgstr ""
6563 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
6564 "категорія%s "
6565
6566 #. %1$s:  IF framework 
6567 #. %2$s:  ELSE 
6568 #. %3$s:  END 
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6570 #, c-format
6571 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6572 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
6573
6574 #. %1$s:  IF library 
6575 #. %2$s:  ELSE 
6576 #. %3$s:  END 
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6578 #, fuzzy, c-format
6579 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6580 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
6581
6582 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6583 #. %2$s:  ELSE 
6584 #. %3$s:  END 
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6586 #, c-format
6587 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6588 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
6589
6590 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6591 #. %2$s:  END 
6592 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6593 #. %4$s:  END 
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6595 #, c-format
6596 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6597 msgstr "%s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s "
6598
6599 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6600 #. %2$s:  ELSE 
6601 #. %3$s:  END 
6602 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6603 #. %5$s:  budget_name 
6604 #. %6$s:  budget_period_description 
6605 #. %7$s:  END 
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6607 #, c-format
6608 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6609 msgstr ""
6610
6611 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6612 #. %2$s:  END 
6613 #. %3$s:  basketname|html 
6614 #. %4$s:  basketno 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
6616 #, fuzzy, c-format
6617 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6618 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника:  "
6619
6620 #. %1$s:  IF record.permanent 
6621 #. %2$s:  ELSE 
6622 #. %3$s:  END 
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6624 #, fuzzy, c-format
6625 msgid "%sNo%sYes%s"
6626 msgstr "%s Так %s, "
6627
6628 # Нічого (?)
6629 #. %1$s:  ELSE 
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
6631 #, fuzzy, c-format
6632 msgid "%sNone"
6633 msgstr "немає"
6634
6635 #. %1$s:  ELSE 
6636 #. %2$s:  END 
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
6638 #, c-format
6639 msgid "%sNot checked out%s"
6640 msgstr "%s Не було видано %s"
6641
6642 #. %1$s:  IF ( I ) 
6643 #. %2$s:  ELSE 
6644 #. %3$s:  END 
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6646 #, c-format
6647 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6648 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
6649
6650 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6651 #. %2$s:  ELSE 
6652 #. %3$s:  END 
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6654 #, c-format
6655 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6656 msgstr "%sПрострочення!%s&nbsp;%s"
6657
6658 #. %1$s: - BLOCK subject -
6659 #. %2$s: - END -
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6661 #, fuzzy, c-format
6662 msgid "%sOverdue:%s "
6663 msgstr "Прострочення"
6664
6665 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6667 #, c-format
6668 msgid "%sParsing upload file "
6669 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
6670
6671 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6672 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6673 #. %3$s:  END 
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6675 #, fuzzy, c-format
6676 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6677 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
6678
6679 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6680 #. %2$s:  END 
6681 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6682 #. %4$s:  END 
6683 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6684 #. %6$s:  END 
6685 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6686 #. %8$s:  END 
6687 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6688 #. %10$s:  END 
6689 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6690 #. %12$s:  END 
6691 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6692 #. %14$s:  s.reason 
6693 #. %15$s:  END 
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6695 #, c-format
6696 msgid ""
6697 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6698 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6699 "library%s %s(%s)%s "
6700 msgstr ""
6701 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
6702 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
6703 "%s %s(%s)%s "
6704
6705 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6706 #. %2$s:  branchname 
6707 #. %3$s:  END 
6708 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6709 #. %5$s:  END 
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:30
6711 #, fuzzy, c-format
6712 msgid ""
6713 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6714 "and then attempt transfer: %s "
6715 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
6716
6717 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6718 #. %2$s:  ELSE 
6719 #. %3$s:  END 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
6721 #, c-format
6722 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6723 msgstr "%s Початок інтервалу %s Кінець інтервалу %s"
6724
6725 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6726 #. %2$s:  END 
6727 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6728 #. %4$s:  END 
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6730 #, c-format
6731 msgid ""
6732 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6733 "select a file to upload.%s "
6734 msgstr ""
6735 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
6736 "для вивантаження.%s "
6737
6738 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6739 #. %2$s:  END 
6740 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6741 #. %4$s:  END 
6742 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6743 #. %6$s:  END 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6745 #, fuzzy, c-format
6746 msgid ""
6747 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6748 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6749 msgstr ""
6750 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6751 "вивантаження.%s "
6752
6753 #. %1$s:  ELSE 
6754 #. %2$s:  END 
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6756 #, fuzzy, c-format
6757 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6758 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6759
6760 #. %1$s:  ELSE 
6761 #. %2$s:  END 
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6763 #, fuzzy, c-format
6764 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6765 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6766
6767 #. %1$s:  ELSE 
6768 #. %2$s:  END 
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6770 #, c-format
6771 msgid "%sThis record has no items.%s "
6772 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
6773
6774 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6775 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6776 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6777 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6778 #. %5$s:  ELSE 
6779 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6780 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6781 #. %8$s:  END 
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6783 #, c-format
6784 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6785 msgstr ""
6786 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
6787 "%s%s: %s %s "
6788
6789 #. %1$s:  IF currency.archived 
6790 #. %2$s:  END 
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6792 #, fuzzy, c-format
6793 msgid "%sYes%s"
6794 msgstr "%s Так %s, "
6795
6796 #. For the first occurrence,
6797 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6798 #. %2$s:  ELSE 
6799 #. %3$s:  END 
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6802 #, c-format
6803 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6804 msgstr "%s Так %s&nbsp;%s"
6805
6806 #. For the first occurrence,
6807 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6808 #. %2$s:  ELSE 
6809 #. %3$s:  END 
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6825 #, c-format
6826 msgid "%sYes%sNo%s"
6827 msgstr "%sТак%sНі%s"
6828
6829 #. %1$s:  IF field.searchable 
6830 #. %2$s:  ELSE 
6831 #. %3$s:  END 
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
6833 #, fuzzy, c-format
6834 msgid "%sYes%sNo%s "
6835 msgstr "%sТак%sНі%s"
6836
6837 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6839 #, c-format
6840 msgid "%sa - Earlier heading"
6841 msgstr "%sa — колишній заголовок"
6842
6843 #. %1$s:  ELSE 
6844 #. %2$s:  END 
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6846 #, c-format
6847 msgid "%sa list:%s"
6848 msgstr "%s до списку: %s"
6849
6850 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6851 #. %2$s:  END 
6852 #. %3$s:  END 
6853 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
6855 #, fuzzy, c-format
6856 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6857 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
6858
6859 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6860 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6861 #. %3$s:  END 
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6863 #, fuzzy, c-format
6864 msgid "%sat %s%s "
6865 msgstr "%s %s%s "
6866
6867 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6869 #, c-format
6870 msgid "%sb - Later heading"
6871 msgstr "%sb — подальший заголовок"
6872
6873 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6874 #. %2$s:  reser.author 
6875 #. %3$s:  END 
6876 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6878 #, fuzzy, c-format
6879 msgid "%sby %s%s %s ("
6880 msgstr "%s / %s%s "
6881
6882 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6883 #. %2$s:  result_se.author 
6884 #. %3$s:  END 
6885 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6886 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6887 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6888 #. %7$s:  END 
6889 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6890 #. %9$s:  result_se.place 
6891 #. %10$s:  END 
6892 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6893 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6894 #. %13$s:  END 
6895 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6896 #. %15$s:  result_se.pages 
6897 #. %16$s:  END 
6898 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
6900 #, c-format
6901 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6902 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6903
6904 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6906 #, c-format
6907 msgid "%sd - Acronym"
6908 msgstr "%sd — акронім"
6909
6910 #. %1$s:  ELSE 
6911 #. %2$s:  END 
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6913 #, c-format
6914 msgid "%sdefault%s framework"
6915 msgstr "%s за умовчанням %s "
6916
6917 #. %1$s:  ELSE 
6918 #. %2$s:  END 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6920 #, c-format
6921 msgid "%sdefault%s framework. "
6922 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
6923
6924 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6925 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6926 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6927 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6928 #. %5$s:  ELSE 
6929 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6930 #. %7$s:  END 
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
6932 #, fuzzy, c-format
6933 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6934 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6935
6936 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6938 #, c-format
6939 msgid "%sf - Musical composition"
6940 msgstr "%sf — музична композиція"
6941
6942 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6944 #, c-format
6945 msgid "%sg - Broader term"
6946 msgstr "%sg — більш широкий термін"
6947
6948 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6950 #, c-format
6951 msgid "%sh - Narrower term"
6952 msgstr "%sh — більш вузький термін"
6953
6954 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6956 #, c-format
6957 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6958 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
6959
6960 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6962 #, c-format
6963 msgid "%sn - Not applicable"
6964 msgstr "%sn — не застосовується"
6965
6966 #. For the first occurrence,
6967 #. %1$s:  IF cities.count 
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6970 #, c-format
6971 msgid "%sor choose "
6972 msgstr "%s або виберіть "
6973
6974 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6976 #, c-format
6977 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6978 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
6979
6980 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6981 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6982 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6983 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6984 #. %5$s:  ELSE 
6985 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6986 #. %7$s:  END 
6987 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
6989 #, fuzzy, c-format
6990 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6991 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6992
6993 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6995 #, c-format
6996 msgid "%st - Immediate parent body"
6997 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
6998
6999 #. %1$s:  END 
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7001 #, c-format
7002 msgid "%sthis page"
7003 msgstr "%sцю сторінку"
7004
7005 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7006 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7007 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7009 #, fuzzy, c-format
7010 msgid "%sx%s = %s "
7011 msgstr "%sx%s = %s"
7012
7013 #. %1$s:  IF currency.active 
7014 #. %2$s:  END 
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7016 #, c-format
7017 msgid "%s✓%s"
7018 msgstr "%s✓%s"
7019
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
7021 #, c-format
7022 msgid ""
7023 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7024 "Radoslav Kolev"
7025 msgstr ""
7026 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (болгарська "
7027 "мова): Радослав Колєв"
7028
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
7030 #, c-format
7031 msgid ""
7032 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7033 "and Serhij Dubyk"
7034 msgstr ""
7035 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (російська мова) Сергій "
7036 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7037
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
7039 #, c-format
7040 msgid ""
7041 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7042 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7043 msgstr ""
7044 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7045 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7046
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
7048 #, c-format
7049 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7050 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (іврит)"
7051
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
7053 #, c-format
7054 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7055 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
7056
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
7058 #, c-format
7059 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7060 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (персидська мова)"
7061
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
7063 #, c-format
7064 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7065 msgstr "&#20013;&#25991; (китайська мова)"
7066
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
7068 #, c-format
7069 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7070 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (мова хінді)"
7071
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
7073 #, fuzzy, c-format
7074 msgid ""
7075 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7076 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (бенгальська мова)"
7077
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7079 #, c-format
7080 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7081 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (японська мова)"
7082
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
7084 #, c-format
7085 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7086 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (мова орія)"
7087
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7089 #, c-format
7090 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7091 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233;  (мова каннада)"
7092
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
7094 #, c-format
7095 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7096 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (мова малайялам)"
7097
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
7099 #, c-format
7100 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7101 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (тайська мова)"
7102
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
7104 #, fuzzy, c-format
7105 msgid ""
7106 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7107 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7108 msgstr ""
7109 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
7110 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
7111
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
7113 #, c-format
7114 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7115 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (корейська мова)"
7116
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
7118 #, fuzzy, c-format
7119 msgid ""
7120 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7121 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7122 msgstr ""
7123 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (грецька мова, сучасна "
7124 "[1453- ]) "
7125
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
7127 #, c-format
7128 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7129 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (чеська мова)"
7130
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7132 #, fuzzy, c-format
7133 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7134 msgstr "&lt;&lt;Повернутися до списку"
7135
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7140 #, c-format
7141 msgid "&lt;&lt; Previous"
7142 msgstr "&lt;&lt; Попередні"
7143
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7145 #, c-format
7146 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7147 msgstr "&lt;a href=&quot;[856u]&quot;&gt;відкрити сайт&lt;/a&gt; "
7148
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:911
7150 #, fuzzy, c-format
7151 msgid "&nbsp; Sub report:"
7152 msgstr "звітів"
7153
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7155 #, c-format
7156 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7157 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор як фраза"
7158
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7161 #, c-format
7162 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7163 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Шифр зберігання"
7164
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7166 #, c-format
7167 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7168 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції"
7169
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7171 #, c-format
7172 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7173 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції як фраза"
7174
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7176 #, c-format
7177 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7178 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора"
7179
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7181 #, c-format
7182 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7183 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора як фраза"
7184
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7186 #, c-format
7187 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7188 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7189
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7191 #, c-format
7192 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7193 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7194
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7196 #, c-format
7197 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7198 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ключові слова як фраза"
7199
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7201 #, c-format
7202 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7203 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я"
7204
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7206 #, c-format
7207 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7208 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я як фраза"
7209
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7211 #, c-format
7212 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7213 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Серійний заголовок"
7214
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7216 #, c-format
7217 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7218 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика та більш широкі терміни"
7219
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7221 #, c-format
7222 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7223 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і більш вузькі терміни"
7224
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7226 #, c-format
7227 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7228 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і пов’язані терміни"
7229
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7231 #, c-format
7232 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7233 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика як фраза"
7234
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7236 #, c-format
7237 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7238 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заголовок як фраза"
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:150
7241 #, c-format
7242 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7243 msgstr "&nbsp;&nbsp;(формат: рррр-рррр)"
7244
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
7246 #, fuzzy, c-format
7247 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7248 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
7249
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7254 #, fuzzy, c-format
7255 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7256 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
7257
7258 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7259 #. %2$s:  ELSE 
7260 #. %3$s:  END 
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7262 #, fuzzy, c-format
7263 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7264 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
7265
7266 #. %1$s:  template_name 
7267 #. %2$s:  ELSE 
7268 #. %3$s:  END 
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7270 #, fuzzy, c-format
7271 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7272 msgstr "Категорії відвідувачів"
7273
7274 #. %1$s:  END 
7275 #. %2$s:  IF ( else ) 
7276 #. %3$s:  tagfield | html 
7277 #. %4$s:  ELSE 
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7279 #, fuzzy, c-format
7280 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7281 msgstr "&rsaquo; %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
7282
7283 #. %1$s:  END 
7284 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7285 #. %3$s:  tagsubfield 
7286 #. %4$s:  END 
7287 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7288 #. %6$s:  END 
7289 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7290 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7291 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7292 #. %10$s:  END 
7293 #. %11$s:  ELSE 
7294 #. %12$s:  action 
7295 #. %13$s:  END 
7296 #. %14$s:  END 
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7298 #, c-format
7299 msgid ""
7300 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7301 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7302 msgstr ""
7303 "&rsaquo; %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
7304 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
7305
7306 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7307 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7308 #. %3$s:  basketname 
7309 #. %4$s:  ELSE 
7310 #. %5$s:  booksellername 
7311 #. %6$s:  END 
7312 #. %7$s:  END 
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7314 #, c-format
7315 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7316 msgstr ""
7317 "&rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
7318 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
7319
7320 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7321 #. %2$s:  ELSE 
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7323 #, fuzzy, c-format
7324 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7325 msgstr "Редагувати зібрання"
7326
7327 #. %1$s:  IF course_name 
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7329 #, fuzzy, c-format
7330 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7331 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7332
7333 #. For the first occurrence,
7334 #. %1$s:  IF batch_id 
7335 #. %2$s:  batch_id 
7336 #. %3$s:  ELSE 
7337 #. %4$s:  END 
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7340 #, fuzzy, c-format
7341 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7342 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
7343
7344 #. %1$s:  IF ( id ) 
7345 #. %2$s:  ELSE 
7346 #. %3$s:  END 
7347 #. %4$s:  ELSE 
7348 #. %5$s:  END 
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7350 #, fuzzy, c-format
7351 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7352 msgstr "&rsaquo; %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
7353
7354 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7355 #. %2$s:  ELSE 
7356 #. %3$s:  END 
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7358 #, fuzzy, c-format
7359 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7360 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
7361
7362 #. %1$s:  IF datereceived 
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7364 #, fuzzy, c-format
7365 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7366 msgstr "Отримання пакета для %s"
7367
7368 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7369 #. %2$s:  ELSE 
7370 #. %3$s:  authid 
7371 #. %4$s:  authtypetext 
7372 #. %5$s:  END 
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7374 #, c-format
7375 msgid ""
7376 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7377 msgstr ""
7378 "&rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
7379 "джерела № %s (%s) %s "
7380
7381 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7382 #. %2$s:  ELSE 
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
7384 #, c-format
7385 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7386 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
7387
7388 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7389 #. %2$s:  ELSE 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7391 #, c-format
7392 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7393 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
7394
7395 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7396 #. %2$s:  ELSE 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7398 #, c-format
7399 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7400 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7401
7402 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7403 #. %2$s:  ELSE 
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7405 #, c-format
7406 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7407 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7408
7409 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7413 msgstr "&rsaquo; %s: календар"
7414
7415 #. %1$s:  END 
7416 #. %2$s:  IF step == 2 
7417 #. %3$s:  END 
7418 #. %4$s:  IF step == 3 
7419 #. %5$s:  END 
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7421 #, fuzzy, c-format
7422 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7423 msgstr "&rsaquo; Завершено"
7424
7425 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7426 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7427 #. %3$s:  budget_period_description 
7428 #. %4$s:  ELSE 
7429 #. %5$s:  END 
7430 #. %6$s:  END 
7431 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7433 #, fuzzy, c-format
7434 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7435 msgstr "Кошти для „%s“"
7436
7437 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7438 #. %2$s:  IF currency 
7439 #. %3$s:  currency.currency 
7440 #. %4$s:  ELSE 
7441 #. %5$s:  END 
7442 #. %6$s:  END 
7443 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7445 #, fuzzy, c-format
7446 msgid ""
7447 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7448 "currency '[%% '"
7449 msgstr ""
7450 "&rsaquo; %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
7451 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
7452
7453 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7454 #. %2$s:  categorycode |html 
7455 #. %3$s:  ELSE 
7456 #. %4$s:  categorycode |html 
7457 #. %5$s:  END 
7458 #. %6$s:  END 
7459 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7461 #, c-format
7462 msgid ""
7463 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7464 "'%s'%s%s %s "
7465 msgstr ""
7466 "&rsaquo; %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
7467 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
7468
7469 #. %1$s:  IF step == 1 
7470 #. %2$s:  ELSE 
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7472 #, c-format
7473 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7474 msgstr "&rsaquo; %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
7475
7476 #. %1$s:  IF ( op ) 
7477 #. %2$s:  ELSE 
7478 #. %3$s:  END 
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7480 #, fuzzy, c-format
7481 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7482 msgstr ""
7483 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
7484
7485 #. For the first occurrence,
7486 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7487 #. %2$s:  template_id 
7488 #. %3$s:  ELSE 
7489 #. %4$s:  END 
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7496 #, fuzzy, c-format
7497 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7498 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
7499
7500 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7502 #, c-format
7503 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7504 msgstr "&rsaquo; %sРедагування — "
7505
7506 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7507 #. %2$s:  authid 
7508 #. %3$s:  authtypetext 
7509 #. %4$s:  ELSE 
7510 #. %5$s:  authtypetext 
7511 #. %6$s:  END 
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7513 #, c-format
7514 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7515 msgstr ""
7516 "&rsaquo; %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
7517 "авторитетного джерела „%s“%s "
7518
7519 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7520 #. %2$s:  END 
7521 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7522 #. %4$s:  END 
7523 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7524 #. %6$s:  END 
7525 #. %7$s:  END 
7526 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7527 #. %9$s:  END 
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7529 #, c-format
7530 msgid ""
7531 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7532 "%s%s %sAuthorized values%s"
7533 msgstr ""
7534 "&rsaquo; %s Редагування авторитетного значення %s %s Нове авторитетне "
7535 "значення %s %s Нова категорія %s%s %s Авторитетні значення %s"
7536
7537 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7538 #. %2$s:  categorycode |html 
7539 #. %3$s:  ELSE 
7540 #. %4$s:  END 
7541 #. %5$s:  END 
7542 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7544 #, c-format
7545 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7546 msgstr "&rsaquo; %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
7547
7548 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7549 #. %2$s:  contractname 
7550 #. %3$s:  ELSE 
7551 #. %4$s:  END 
7552 #. %5$s:  END 
7553 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7555 #, c-format
7556 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7557 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7558
7559 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7560 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7561 #. %3$s:  budget_name 
7562 #. %4$s:  END 
7563 #. %5$s:  ELSE 
7564 #. %6$s:  END 
7565 #. %7$s:  END 
7566 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7570 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7571
7572 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7573 #. %2$s:  ordernumber 
7574 #. %3$s:  ELSE 
7575 #. %4$s:  END 
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7577 #, c-format
7578 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7579 msgstr ""
7580 "&rsaquo; %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
7581
7582 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7583 #. %2$s:  searchfield 
7584 #. %3$s:  ELSE 
7585 #. %4$s:  END 
7586 #. %5$s:  END 
7587 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7589 #, c-format
7590 msgid ""
7591 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7592 msgstr ""
7593 "&rsaquo; %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
7594 "%s%s "
7595
7596 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7597 #. %2$s:  END 
7598 #. %3$s:  basketname|html 
7599 #. %4$s:  basketno 
7600 #. %5$s:  name|html 
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
7602 #, fuzzy, c-format
7603 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7604 msgstr ""
7605 "&rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
7606 "„%s“"
7607
7608 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7609 #. %2$s:  ELSE 
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7611 #, c-format
7612 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7613 msgstr "&rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
7614
7615 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7616 #. %2$s:  ELSE 
7617 #. %3$s:  END 
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7619 #, c-format
7620 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7621 msgstr "&rsaquo; %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
7622
7623 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7624 #. %2$s:  ELSE 
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
7626 #, c-format
7627 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7628 msgstr "&rsaquo; %s Види атрибутів відвідувача %s"
7629
7630 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7631 #. %2$s:  ELSE 
7632 #. %3$s:  firstname 
7633 #. %4$s:  surname 
7634 #. %5$s:  cardnumber 
7635 #. %6$s:  END 
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7637 #, fuzzy, c-format
7638 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7639 msgstr ""
7640 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7641 "%s (№ %s)%s "
7642
7643 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7644 #. %2$s:  ELSE 
7645 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7646 #. %4$s:  END 
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7648 #, c-format
7649 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7650 msgstr "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
7651
7652 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7653 #. %2$s:  ELSE 
7654 #. %3$s:  firstname 
7655 #. %4$s:  surname 
7656 #. %5$s:  cardnumber 
7657 #. %6$s:  END 
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7659 #, c-format
7660 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7661 msgstr ""
7662 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистика для відвідувача: %s %s (№ "
7663 "%s)%s "
7664
7665 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7666 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7667 #. %3$s:  ELSE 
7668 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7669 #. %5$s:  ELSE 
7670 #. %6$s:  END 
7671 #. %7$s:  END 
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7673 #, c-format
7674 msgid ""
7675 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7676 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7677 msgstr ""
7678
7679 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7680 #. %2$s:  ELSE 
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7682 #, fuzzy, c-format
7683 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7684 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
7685
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7687 #, c-format
7688 msgid "&rsaquo; About Koha"
7689 msgstr "&rsaquo; Про АБІС Коха"
7690
7691 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
7693 #, c-format
7694 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7695 msgstr "&rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
7696
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7698 #, fuzzy, c-format
7699 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
7700 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження"
7701
7702 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7706 msgstr "&rsaquo; Набори OAI"
7707
7708 #. %1$s:  booksellername |html 
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7710 #, fuzzy, c-format
7711 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7712 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
7713
7714 #. %1$s:  END 
7715 #. %2$s:  END 
7716 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7717 #. %4$s:  IF total 
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7719 #, c-format
7720 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7721 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7722
7723 #. %1$s:  END 
7724 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7726 #, fuzzy, c-format
7727 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
7728 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7729
7730 #. %1$s:  END 
7731 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7733 #, fuzzy, c-format
7734 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7735 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7736
7737 #. %1$s:  END 
7738 #. %2$s:  ELSE 
7739 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7741 #, c-format
7742 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7743 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7744
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7746 #, fuzzy, c-format
7747 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7748 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7749
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7751 #, fuzzy, c-format
7752 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7753 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
7754
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
7756 #, c-format
7757 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7758 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
7759
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7761 #, fuzzy, c-format
7762 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7763 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
7764
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7766 #, c-format
7767 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7768 msgstr "&rsaquo; Додавання відвідувачів"
7769
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7771 #, fuzzy, c-format
7772 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7773 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
7774
7775 #. %1$s:  END 
7776 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7778 #, fuzzy, c-format
7779 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7780 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7781
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7783 #, c-format
7784 msgid "&rsaquo; Administration"
7785 msgstr "&rsaquo; Керування"
7786
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7788 #, c-format
7789 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7790 msgstr "&rsaquo; Детальніший пошук "
7791
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7793 #, fuzzy, c-format
7794 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7795 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пильні абоненти для %s"
7796
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7798 #, fuzzy, c-format
7799 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7800 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
7801
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
7803 #, c-format
7804 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7805 msgstr "&rsaquo; Звукові попередження"
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7808 #, c-format
7809 msgid "&rsaquo; Authorities"
7810 msgstr "&rsaquo; Авторитетні джерела"
7811
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
7813 #, c-format
7814 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7815 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку серед авторитетних джерел"
7816
7817 #. %1$s:  basketno 
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7819 #, fuzzy, c-format
7820 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7821 msgstr "&rsaquo; Групування пакунків"
7822
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7824 #, fuzzy, c-format
7825 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7826 msgstr "&rsaquo; Групування пакунків"
7827
7828 #. %1$s:  import_batch_id 
7829 #. %2$s:  ELSE 
7830 #. %3$s:  END 
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7832 #, c-format
7833 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7834 msgstr ""
7835 "&rsaquo; Партія № „%s“ %s &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
7836
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7838 #, c-format
7839 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7840 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
7841
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7843 #, fuzzy, c-format
7844 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7845 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
7846
7847 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7848 #. %2$s:  ELSE 
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7850 #, c-format
7851 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7852 msgstr "&rsaquo; Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
7853
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7855 #, c-format
7856 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7857 msgstr "&rsaquo; Каталогізація"
7858
7859 #. %1$s:  END 
7860 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7861 #. %3$s:  END 
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7863 #, c-format
7864 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7865 msgstr "&rsaquo; Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
7866
7867 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7868 #. %2$s:  ELSE 
7869 #. %3$s:  END 
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7871 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7873 msgstr "&rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами"
7874
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
7876 #, fuzzy, c-format
7877 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7878 msgstr "Перевірка закінчення"
7879
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
7881 #, c-format
7882 msgid "&rsaquo; Check in"
7883 msgstr "&rsaquo; Повернення"
7884
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7886 #, c-format
7887 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7888 msgstr "&rsaquo; Історія видач для "
7889
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7891 #, c-format
7892 msgid "&rsaquo; Circulation"
7893 msgstr "&rsaquo; Обіг "
7894
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
7896 #, c-format
7897 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7898 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
7899
7900 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7902 #, c-format
7903 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7904 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
7905
7906 #. %1$s:  title |html 
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7908 #, fuzzy, c-format
7909 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7910 msgstr "&rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
7911
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
7913 #, fuzzy, c-format
7914 msgid "&rsaquo; Claims"
7915 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
7916
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
7918 #, fuzzy, c-format
7919 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7920 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
7921
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7923 #, c-format
7924 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7925 msgstr "&rsaquo; Налаштування стовпчиків"
7926
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7928 #, fuzzy, c-format
7929 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7930 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
7931
7932 #. %1$s:  ELSE 
7933 #. %2$s:  END 
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7935 #, fuzzy, c-format
7936 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
7937 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
7938
7939 #. %1$s:  ELSE 
7940 #. %2$s:  END 
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7942 #, fuzzy, c-format
7943 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
7944 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7945
7946 #. %1$s:  contractnumber 
7947 #. %2$s:  END 
7948 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7950 #, fuzzy, c-format
7951 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7952 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7953
7954 #. %1$s:  searchfield 
7955 #. %2$s:  END 
7956 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7958 #, c-format
7959 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7960 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
7961
7962 #. %1$s:  searchfield 
7963 #. %2$s:  END 
7964 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7966 #, fuzzy, c-format
7967 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7968 msgstr "Друкарки &rsaquo; Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
7969
7970 #. %1$s:  tagsubfield 
7971 #. %2$s:  END 
7972 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7974 #, c-format
7975 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7976 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
7977
7978 #. %1$s:  searchfield 
7979 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
7981 #, c-format
7982 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7983 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
7984
7985 #. %1$s:  ELSE 
7986 #. %2$s:  END 
7987 #. %3$s:  END 
7988 #. %4$s:  END 
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7990 #, c-format
7991 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7992 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
7993
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
7995 #, fuzzy, c-format
7996 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7997 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
7998
7999 #. %1$s:  tablename 
8000 #. %2$s:  kohafield 
8001 #. %3$s:  END 
8002 #. %4$s:  IF ( else ) 
8003 #. %5$s:  tagfield 
8004 #. %6$s:  END 
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8006 #, c-format
8007 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8008 msgstr ""
8009 "&rsaquo; Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
8010 "%s"
8011
8012 #. %1$s:  END 
8013 #. %2$s:  IF ( else ) 
8014 #. %3$s:  END 
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8016 #, fuzzy, c-format
8017 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8018 msgstr "&rsaquo; Договір вилучений %s %sДоговори%s  "
8019
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8021 #, fuzzy, c-format
8022 msgid "&rsaquo; Course details for "
8023 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
8024
8025 #. %1$s:  END 
8026 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8028 #, c-format
8029 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8030 msgstr "&rsaquo; Дані додано %s %s "
8031
8032 #. %1$s:  END 
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8034 #, c-format
8035 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8036 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
8037
8038 #. %1$s:  END 
8039 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8041 #, fuzzy, c-format
8042 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8043 msgstr "Несуттєві слова &rsaquo; Дані збережено"
8044
8045 #. %1$s:  END 
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8047 #, fuzzy, c-format
8048 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8049 msgstr "&rsaquo; Вилучити кошторис „%s“?"
8050
8051 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8052 #. %2$s:  END 
8053 #. %3$s:  END 
8054 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8056 #, c-format
8057 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8058 msgstr "&rsaquo; Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
8059
8060 #. %1$s:  firstname 
8061 #. %2$s:  surname 
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8063 #, fuzzy, c-format
8064 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8065 msgstr "&rsaquo; Вилучити кошторис „%s“?"
8066
8067 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8069 #, fuzzy, c-format
8070 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8071 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
8072
8073 #. %1$s:  subscriptionid 
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8075 #, fuzzy, c-format
8076 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8077 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
8078
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8080 #, c-format
8081 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8082 msgstr "&rsaquo; Ви мали на увазі?"
8083
8084 #. %1$s:  END 
8085 #. %2$s:  IF close_form 
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8087 #, fuzzy, c-format
8088 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8089 msgstr "Здублювати кошторис"
8090
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8092 #, fuzzy, c-format
8093 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8094 msgstr "Здублювати"
8095
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8097 #, c-format
8098 msgid "&rsaquo; Edit "
8099 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
8100
8101 #. %1$s:  END -
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8105 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
8106
8107 #. %1$s:  spec 
8108 #. %2$s:  ELSE 
8109 #. %3$s:  END 
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8111 #, fuzzy, c-format
8112 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8113 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
8114
8115 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
8117 #, fuzzy, c-format
8118 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8119 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
8120
8121 #. %1$s:  END 
8122 #. %2$s:  ELSE 
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8124 #, c-format
8125 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8126 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8127
8128 #. %1$s:  suggestionid 
8129 #. %2$s:  ELSE 
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8131 #, fuzzy, c-format
8132 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8133 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8134
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8136 #, c-format
8137 msgid "&rsaquo; Editor"
8138 msgstr "&rsaquo; Редактор"
8139
8140 #. %1$s:  errno 
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8142 #, fuzzy, c-format
8143 msgid "&rsaquo; Error %s"
8144 msgstr "&rsaquo; Помилка № 400"
8145
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8147 #, fuzzy, c-format
8148 msgid "&rsaquo; Export data"
8149 msgstr "&rsaquo; Звіти "
8150
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8152 #, fuzzy, c-format
8153 msgid "&rsaquo; Files"
8154 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
8155
8156 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8158 #, c-format
8159 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8160 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
8161
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8163 #, fuzzy, c-format
8164 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8165 msgstr "Статистика відвідувачів"
8166
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
8168 #, fuzzy, c-format
8169 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8170 msgstr "&rsaquo; Черга резервувань"
8171
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8173 #, fuzzy, c-format
8174 msgid "&rsaquo; Images "
8175 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
8176
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8178 #, c-format
8179 msgid "&rsaquo; Images for "
8180 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
8181
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8183 #, fuzzy, c-format
8184 msgid "&rsaquo; Invoices"
8185 msgstr "&rsaquo; Ручний рахунок"
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8188 #, c-format
8189 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8190 msgstr "&rsaquo; Попередження при обігу примірників "
8191
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8193 #, c-format
8194 msgid "&rsaquo; Item details for "
8195 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
8196
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
8198 #, c-format
8199 msgid "&rsaquo; Item search "
8200 msgstr "&rsaquo; Пошук примірників "
8201
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8203 #, fuzzy, c-format
8204 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8205 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
8206
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8208 #, c-format
8209 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8210 msgstr "&rsaquo; Примірники, що не видавалися"
8211
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8213 #, fuzzy, c-format
8214 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8215 msgstr "&rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
8216
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8218 #, fuzzy, c-format
8219 msgid "&rsaquo; Label creator "
8220 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
8221
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8223 #, c-format
8224 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8225 msgstr "&rsaquo; Приєднання до головного документу запису: "
8226
8227 #. %1$s:  IF ( total ) 
8228 #. %2$s:  total 
8229 #. %3$s:  ELSE 
8230 #. %4$s:  END 
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8232 #, c-format
8233 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8234 msgstr ""
8235 "&rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
8236 "налаштуванням усе гаразд!%s"
8237
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8239 #, fuzzy, c-format
8240 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8241 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
8242
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8244 #, c-format
8245 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8246 msgstr "&rsaquo; Кредит вручну"
8247
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
8249 #, c-format
8250 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8251 msgstr "&rsaquo; Рахунок вручну"
8252
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; Merging records"
8257 msgstr "&rsaquo; Об’єднання записів"
8258
8259 #. %1$s:  ELSE 
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8261 #, fuzzy, c-format
8262 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8263 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
8264
8265 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8266 #. %2$s:  ELSE 
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8268 #, c-format
8269 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8270 msgstr "&rsaquo; Редагування типу одиниці „%s“ %s "
8271
8272 #. %1$s:  ELSE 
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8274 #, fuzzy, c-format
8275 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8276 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
8277
8278 #. %1$s:  ELSE 
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8280 #, c-format
8281 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8282 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
8283
8284 #. %1$s:  searchfield 
8285 #. %2$s:  ELSE 
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8287 #, fuzzy, c-format
8288 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8289 msgstr "Друкарки &rsaquo; Змініть принтер '%s'"
8290
8291 #. %1$s:  ELSE 
8292 #. %2$s:  END 
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8294 #, c-format
8295 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8296 msgstr "&rsaquo; Зміна підписки %s Нова підписка %s "
8297
8298 #. %1$s:  END 
8299 #. %2$s:  END 
8300 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8302 #, fuzzy, c-format
8303 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8304 msgstr "Друкарки &rsaquo; Нова друкарка"
8305
8306 #. %1$s:  ELSE 
8307 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8309 #, c-format
8310 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8311 msgstr "&rsaquo; Сповіщення додано %s%s "
8312
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8314 #, c-format
8315 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8316 msgstr "&rsaquo; Автономний обіг "
8317
8318 #. %1$s:  fund_code 
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8320 #, fuzzy, c-format
8321 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8322 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8323
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8325 #, fuzzy, c-format
8326 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8327 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
8328
8329 #. %1$s:  todaysdate 
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8331 #, c-format
8332 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8333 msgstr "&rsaquo; Прострочення станом на %s"
8334
8335 #. %1$s:  LoginBranchname 
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
8337 #, fuzzy, c-format
8338 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8339 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8340
8341 #. %1$s:  END 
8342 #. %2$s:  IF ( else ) 
8343 #. %3$s:  END 
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8345 #, c-format
8346 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8347 msgstr "&rsaquo; Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
8348
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8350 #, c-format
8351 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8352 msgstr "&rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів "
8353
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8355 #, c-format
8356 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8357 msgstr "&rsaquo; Списки відвідувачів"
8358
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8362 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
8363
8364 #. %1$s:  borrower.firstname 
8365 #. %2$s:  borrower.surname 
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8367 #, fuzzy, c-format
8368 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8369 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
8370
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8372 #, fuzzy, c-format
8373 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8374 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
8375
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8377 #, fuzzy, c-format
8378 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8379 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
8380
8381 #. %1$s:  title |html 
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8383 #, c-format
8384 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8385 msgstr "&rsaquo; Встановлення резервування на „%s“"
8386
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8388 #, c-format
8389 msgid "&rsaquo; Plugins "
8390 msgstr "&rsaquo; Додатки "
8391
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8393 #, c-format
8394 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8395 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
8396
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8398 #, fuzzy, c-format
8399 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8400 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
8401
8402 #. %1$s:  END 
8403 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8405 #, fuzzy, c-format
8406 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8407 msgstr "Друкарки &rsaquo; Доданий Принтер"
8408
8409 #. %1$s:  END 
8410 #. %2$s:  IF ( else ) 
8411 #. %3$s:  END 
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8413 #, fuzzy, c-format
8414 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8415 msgstr "Друкарки &rsaquo; Друкарку вилучено"
8416
8417 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8419 #, c-format
8420 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8421 msgstr "&rsaquo; Пропозиції на придбання від %s "
8422
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8424 #, c-format
8425 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8426 msgstr "&rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
8427
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8429 #, fuzzy, c-format
8430 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8431 msgstr "&rsaquo; Редактор цитат"
8432
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8434 #, c-format
8435 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8436 msgstr "&rsaquo; Вивантажувач цитат"
8437
8438 #. %1$s:  name 
8439 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8440 #. %3$s:  invoice 
8441 #. %4$s:  END 
8442 #. %5$s:  ordernumber 
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8444 #, fuzzy, c-format
8445 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8446 msgstr "&rsaquo; Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
8447
8448 #. %1$s:  name 
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8450 #, fuzzy, c-format
8451 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8452 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
8453
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8455 #, fuzzy, c-format
8456 msgid "&rsaquo; Renew"
8457 msgstr "&rsaquo; "
8458
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8460 #, c-format
8461 msgid "&rsaquo; Reports"
8462 msgstr "&rsaquo; Звіти "
8463
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8465 #, c-format
8466 msgid "&rsaquo; Request article "
8467 msgstr "&rsaquo; Замовлення статті "
8468
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8470 #, fuzzy, c-format
8471 msgid "&rsaquo; Reserve "
8472 msgstr "&rsaquo; %s "
8473
8474 #. %1$s:  ELSE 
8475 #. %2$s:  END 
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8477 #, fuzzy, c-format
8478 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8479 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
8480
8481 #. %1$s:  ELSE 
8482 #. %2$s:  END 
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8484 #, c-format
8485 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8486 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
8487
8488 #. %1$s:  ELSE 
8489 #. %2$s:  END 
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8491 #, fuzzy, c-format
8492 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8493 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Середній час позики %s"
8494
8495 #. %1$s:  ELSE 
8496 #. %2$s:  END 
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8498 #, c-format
8499 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8500 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за обігом %s"
8501
8502 #. %1$s:  ELSE 
8503 #. %2$s:  END 
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8505 #, c-format
8506 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8507 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика щодо резервувань %s"
8508
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8510 #, fuzzy, c-format
8511 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8512 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
8513
8514 #. %1$s:  ELSE 
8515 #. %2$s:  END 
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8517 #, fuzzy, c-format
8518 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8519 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
8520
8521 #. %1$s:  ELSE 
8522 #. %2$s:  END 
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8524 #, c-format
8525 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8526 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Каталог за типами одиниць %s "
8527
8528 #. %1$s:  ELSE 
8529 #. %2$s:  END 
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8531 #, fuzzy, c-format
8532 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8533 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
8534
8535 #. %1$s:  ELSE 
8536 #. %2$s:  END 
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8538 #, fuzzy, c-format
8539 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8540 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
8541
8542 #. %1$s:  ELSE 
8543 #. %2$s:  END 
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8545 #, fuzzy, c-format
8546 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8547 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
8548
8549 #. %1$s:  ELSE 
8550 #. %2$s:  END 
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8552 #, c-format
8553 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8554 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
8555
8556 #. %1$s:  ELSE 
8557 #. %2$s:  END 
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8559 #, fuzzy, c-format
8560 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8561 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відладки близько відвідувач категорія"
8562
8563 #. %1$s:  ELSE 
8564 #. %2$s:  END 
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8566 #, c-format
8567 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8568 msgstr ""
8569 "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
8570
8571 #. %1$s:  ELSE 
8572 #. %2$s:  END 
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8574 #, c-format
8575 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8576 msgstr "&rsaquo; Результати %s Інвентаризація %s"
8577
8578 #. %1$s:  ELSE 
8579 #. %2$s:  END 
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8581 #, c-format
8582 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8583 msgstr "&rsaquo; Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
8584
8585 #. %1$s:  ELSE 
8586 #. %2$s:  END 
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8588 #, c-format
8589 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8590 msgstr "&rsaquo; Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
8591
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8593 #, c-format
8594 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8595 msgstr "&rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
8596
8597 #. %1$s:  ELSE 
8598 #. %2$s:  END 
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8600 #, fuzzy, c-format
8601 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8602 msgstr ""
8603 "&rsaquo; Правила &rsaquo; Автоматична перебудова примірника за віком %s"
8604
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8606 #, fuzzy, c-format
8607 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8608 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
8609
8610 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8612 #, fuzzy, c-format
8613 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8614 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
8615
8616 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8617 #. %2$s:  query_desc |html 
8618 #. %3$s:  END 
8619 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8620 #. %5$s:  limit_desc | html 
8621 #. %6$s:  END 
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
8623 #, c-format
8624 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8625 msgstr "&rsaquo; Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s "
8626
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8628 #, fuzzy, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8630 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
8631
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8633 #, c-format
8634 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8635 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
8636
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8638 #, c-format
8639 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8640 msgstr "&rsaquo; Пошук постачальника "
8641
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8643 #, fuzzy, c-format
8644 msgid "&rsaquo; Search history "
8645 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
8646
8647 #. %1$s:  END 
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8649 #, c-format
8650 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8651 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%s"
8652
8653 #. %1$s:  ELSE 
8654 #. %2$s:  END 
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8656 #, c-format
8657 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8658 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
8659
8660 #. %1$s:  ELSE 
8661 #. %2$s:  END 
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
8663 #, c-format
8664 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8665 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
8666
8667 #. %1$s:  ELSE 
8668 #. %2$s:  END 
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8670 #, c-format
8671 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8672 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
8673
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8675 #, fuzzy, c-format
8676 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8677 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
8678
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8680 #, c-format
8681 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8682 msgstr "&rsaquo; Надсилання SMS-повідомлення"
8683
8684 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8686 #, c-format
8687 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8688 msgstr "&rsaquo; Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
8689
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8691 #, fuzzy, c-format
8692 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8693 msgstr ""
8694 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
8695 "видання — „%s“"
8696
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8698 #, fuzzy, c-format
8699 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8700 msgstr "&rsaquo; Редагування списку „%s“"
8701
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; Serials "
8706 msgstr "&rsaquo; Серіальні видання "
8707
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8709 #, fuzzy, c-format
8710 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8711 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
8712
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8716 msgstr "&rsaquo; Встановлення правил для бібліотечних повернень та переміщень"
8717
8718 #. %1$s:  surname 
8719 #. %2$s:  firstname 
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8721 #, c-format
8722 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8723 msgstr "&rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
8724
8725 #. %1$s:  suggestionid 
8726 #. %2$s:  ELSE 
8727 #. %3$s:  END 
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8729 #, fuzzy, c-format
8730 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8731 msgstr ""
8732 "&rsaquo; %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
8733 "%s Керування пропозиціями %s "
8734
8735 #. %1$s:  fund_code 
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8737 #, fuzzy, c-format
8738 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8739 msgstr "&rsaquo; %s"
8740
8741 #. %1$s:  END 
8742 #. %2$s:  IF ( else ) 
8743 #. %3$s:  tagfield | html 
8744 #. %4$s:  END 
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8746 #, c-format
8747 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8748 msgstr "&rsaquo; Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
8749
8750 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8752 #, fuzzy, c-format
8753 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8754 msgstr "Блок інформації про підписку"
8755
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8757 #, fuzzy, c-format
8758 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8759 msgstr "Історія підписки"
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8762 #, fuzzy, c-format
8763 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8764 msgstr "Блок інформації про підписку"
8765
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8767 #, c-format
8768 msgid "&rsaquo; System preferences"
8769 msgstr "&rsaquo; Параметри системи"
8770
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8772 #, c-format
8773 msgid "&rsaquo; Tags"
8774 msgstr "&rsaquo; Мітки"
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8777 #, fuzzy, c-format
8778 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8779 msgstr "Фільтрується на"
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8782 #, c-format
8783 msgid "&rsaquo; Tools"
8784 msgstr "&rsaquo; Інструменти"
8785
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8787 #, fuzzy, c-format
8788 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8789 msgstr "Передати зібрання"
8790
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8792 #, c-format
8793 msgid "&rsaquo; Transfers"
8794 msgstr "&rsaquo; Переміщення"
8795
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8797 #, fuzzy, c-format
8798 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
8799 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
8800
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8802 #, fuzzy, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8804 msgstr "Передати зібрання"
8805
8806 #. %1$s:  booksellername 
8807 #. %2$s:  ELSE 
8808 #. %3$s:  END 
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
8810 #, fuzzy, c-format
8811 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8812 msgstr "&rsaquo; Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
8813
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8815 #, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8817 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
8818
8819 #. %1$s:  name 
8820 #. %2$s:  ELSE 
8821 #. %3$s:  END 
8822 #. %4$s:  ELSE 
8823 #. %5$s:  name 
8824 #. %6$s:  END 
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
8826 #, c-format
8827 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8828 msgstr "&rsaquo; Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
8829
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8831 #, c-format
8832 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8833 msgstr "&rsaquo; Вивантаження додатків "
8834
8835 #. %1$s:  ELSE 
8836 #. %2$s:  END 
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
8838 #, c-format
8839 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8840 msgstr ""
8841 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
8842
8843 #. %1$s:  ELSE 
8844 #. %2$s:  END 
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8846 #, c-format
8847 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8848 msgstr ""
8849 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
8850 "%s"
8851
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
8853 #, fuzzy, c-format
8854 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
8855 msgstr "&rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
8856
8857 #. %1$s:  IF ( status ) 
8858 #. %2$s:  ELSE 
8859 #. %3$s:  END 
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8861 #, c-format
8862 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8863 msgstr ""
8864 "&rsaquo; %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
8865
8866 #. %1$s:  END 
8867 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8868 #. %3$s:  END 
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8870 #, c-format
8871 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8872 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
8873
8874 #. %1$s:  END 
8875 #. %2$s:  IF CGI.param('errlo') 
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8877 #, c-format
8878 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8879 msgstr "' %%]%s %s Макет: [%% '"
8880
8881 #. %1$s:  END 
8882 #. %2$s:  IF CGI.param('errpl') 
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8884 #, fuzzy, c-format
8885 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
8886 msgstr "Позначки відвідувача: "
8887
8888 #. %1$s:  END 
8889 #. %2$s:  IF CGI.param('errpt') 
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8891 #, fuzzy, c-format
8892 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8893 msgstr "Шифр для замовлення"
8894
8895 #. %1$s:  END 
8896 #. %2$s:  IF CGI.param('errtpl') 
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8898 #, c-format
8899 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8900 msgstr "' %%]%s %s Шаблон: [%% '"
8901
8902 #. %1$s:  END 
8903 #. %2$s:  END 
8904 #. %3$s:  IF ( error == 101 ) 
8905 #. %4$s:  IF ( card_element ) 
8906 #. %5$s:  card_element 
8907 #. %6$s:  element_id 
8908 #. %7$s:  ELSE 
8909 #. %8$s:  END 
8910 #. %9$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
8911 #. %10$s:  IF ( card_element ) 
8912 #. %11$s:  card_element 
8913 #. %12$s:  element_id 
8914 #. %13$s:  ELSIF ( image_ids ) 
8915 #. %14$s:  image_ids 
8916 #. %15$s:  ELSE 
8917 #. %16$s:  END 
8918 #. %17$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
8919 #. %18$s:  IF ( element_id ) 
8920 #. %19$s:  card_element 
8921 #. %20$s:  element_id 
8922 #. %21$s:  END 
8923 #. %22$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
8924 #. %23$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8926 #, fuzzy, c-format
8927 msgid ""
8928 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
8929 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
8930 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
8931 "the error log for details. %s The database returned an error while "
8932 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
8933 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
8934 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
8935 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
8936 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
8937 "existent or invalid library code was supplied. Please "
8938 msgstr ""
8939 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
8940 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
8941 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
8942 "%s намаганні  вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
8943 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
8944 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
8945 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
8946 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
8947 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
8948 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
8949
8950 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
8951 #. %2$s:  END 
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8953 #, fuzzy, c-format
8954 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
8955 msgstr "Грошові одиниці"
8956
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8958 #, c-format
8959 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
8960 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
8961
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8963 #, c-format
8964 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8965 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8966
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8968 #, c-format
8969 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8970 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8971
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8973 #, c-format
8974 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8975 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8976
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8978 #, c-format
8979 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8980 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8981
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
8985 #, fuzzy, c-format
8986 msgid "' _ currency.currency _ '"
8987 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
8988
8989 #. %1$s: ~ END ~
8990 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8992 #, c-format
8993 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8994 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8995
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9010 #, c-format
9011 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9012 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9013
9014 #. For the first occurrence,
9015 #. %1$s:  rescardnumber 
9016 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9017 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9020 #, fuzzy, c-format
9021 msgid "(%s) at %s since %s"
9022 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
9023
9024 #. %1$s:  message.barcode 
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9026 #, fuzzy, c-format
9027 msgid "(%s) for "
9028 msgstr "(%s)"
9029
9030 #. %1$s:  message.barcode 
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9032 #, fuzzy, c-format
9033 msgid "(%s) from "
9034 msgstr "від"
9035
9036 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9038 #, c-format
9039 msgid "(%s) has been on hold for "
9040 msgstr ""
9041
9042 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9044 #, fuzzy, c-format
9045 msgid "(%s) has been waiting for "
9046 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9047
9048 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9050 #, c-format
9051 msgid "(%s) is checked out to "
9052 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
9053
9054 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
9056 #, fuzzy, c-format
9057 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9058 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
9059
9060 #. %1$s:  message.barcode 
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9062 #, fuzzy, c-format
9063 msgid "(%s) to "
9064 msgstr "%s - %s"
9065
9066 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9067 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9068 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9069 #. %4$s:  END 
9070 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9071 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9072 #. %7$s:  END 
9073 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
9075 #, fuzzy, c-format
9076 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9077 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
9078
9079 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9080 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9081 #. %3$s:  END 
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9083 #, fuzzy, c-format
9084 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9085 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
9088 #, c-format
9089 msgid "(16.05)"
9090 msgstr "(16.05)"
9091
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
9093 #, c-format
9094 msgid "(3.20)"
9095 msgstr "(3.20)"
9096
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
9098 #, c-format
9099 msgid "(3.22)"
9100 msgstr "(3.22)"
9101
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
9103 #, c-format
9104 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9105 msgstr "(координатор випуску Коха 3.6, 3.18)"
9106
9107 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9108 #. %2$s:  ELSE 
9109 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9111 #, fuzzy, c-format
9112 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9113 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
9116 #, fuzzy, c-format
9117 msgid "(Create label batch)"
9118 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
9119
9120 #. INPUT
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9122 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9123 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9124
9125 #. INPUT
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9127 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9128 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9129
9130 #. INPUT
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9132 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9133 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9134
9135 #. INPUT
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9137 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9138 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9139
9140 #. %1$s:  budget_period_description 
9141 #. %2$s:  bookfund 
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9143 #, fuzzy, c-format
9144 msgid "(Current: %s - %s)"
9145 msgstr "Грошова одиниця = %s"
9146
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
9148 #, fuzzy, c-format
9149 msgid "(Database) Documentation manager:"
9150 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
9151
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:737
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:766
9155 #, c-format
9156 msgid "(Error)"
9157 msgstr "(Помилка)"
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:283
9160 #, fuzzy, c-format
9161 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9162 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
9163
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
9165 #, c-format
9166 msgid "(Filtered. "
9167 msgstr "(Відфільтровано. "
9168
9169 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9170 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
9171 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
9172 #. %4$s:  ELSE 
9173 #. %5$s:  END 
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
9175 #, fuzzy, c-format
9176 msgid ""
9177 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9178 "date ranges as needed. )"
9179 msgstr ""
9180 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
9181 "інші діапазони дат.)"
9182
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
9184 #, c-format
9185 msgid "(Indonesian)"
9186 msgstr "(індонезійська мова)"
9187
9188 # Нічого (?)
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1116
9191 #, c-format
9192 msgid "(None)"
9193 msgstr "(немає)"
9194
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9196 #, c-format
9197 msgid ""
9198 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9199 msgstr ""
9200
9201 #. %1$s:  biblionumber 
9202 #. %2$s:  ELSE 
9203 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9205 #, c-format
9206 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9207 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
9208
9209 #. %1$s:  biblionumber 
9210 #. %2$s:  ELSE 
9211 #. %3$s:  END 
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9213 #, c-format
9214 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9215 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
9216
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9218 #, fuzzy, c-format
9219 msgid "(Required)"
9220 msgstr "обов’язкове"
9221
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9223 #, fuzzy, c-format
9224 msgid "(Tax exc.)"
9225 msgstr "Всього без урахування податків"
9226
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9228 #, fuzzy, c-format
9229 msgid "(Tax inc.)"
9230 msgstr "Всього без урахування податків"
9231
9232 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
9234 #, c-format
9235 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9236 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
9237
9238 #. For the first occurrence,
9239 #. SCRIPT
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9241 #, fuzzy
9242 msgid "(Unknown)"
9243 msgstr "невідомо"
9244
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9246 #, c-format
9247 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9248 msgstr ""
9249 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
9250 "для області вводу „Текст“)"
9251
9252 #. %1$s:  cur_active 
9253 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9254 #. %3$s:  ELSE 
9255 #. %4$s:  END 
9256 #. %5$s:  END 
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9258 #, fuzzy, c-format
9259 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9260 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
9261
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9263 #, c-format
9264 msgid "(amounts will be rounded down)"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9268 #, fuzzy, c-format
9269 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9270 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
9271
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9273 #, c-format
9274 msgid "(can be positive or negative)"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9280 #, fuzzy, c-format
9281 msgid "(checking)"
9282 msgstr "Повернення"
9283
9284 #. SCRIPT
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9286 #, fuzzy
9287 msgid "(current) "
9288 msgstr "Поточні терміни"
9289
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
9291 #, c-format
9292 msgid "(default if none is defined)"
9293 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
9294
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9296 #, c-format
9297 msgid "(e.g., 5338644143)"
9298 msgstr " (напр., 5338644143)"
9299
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9301 #, c-format
9302 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9303 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
9304
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9306 #, c-format
9307 msgid "(enter amount in numerals) "
9308 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
9309
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9312 #, c-format
9313 msgid "(exclusive) "
9314 msgstr " (виключно) "
9315
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9318 #, c-format
9319 msgid "(fast cataloging)"
9320 msgstr "(швидка каталогізація)"
9321
9322 #. SCRIPT
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9324 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9325 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
9326
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9328 #, fuzzy, c-format
9329 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9330 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
9331
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9333 #, c-format
9334 msgid ""
9335 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9336 "authorized value list)"
9337 msgstr ""
9338 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9339 "авторитетного списку)"
9340
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9342 #, c-format
9343 msgid ""
9344 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9345 "authorized value list) "
9346 msgstr ""
9347 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9348 "авторитетного списку)"
9349
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9352 #, c-format
9353 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9354 msgstr ""
9355 "(„ігнорується“ означає, що підполе не відображається у редакторі запису) "
9356
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
9359 #, c-format
9360 msgid "(inclusive)"
9361 msgstr "(включно)"
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9364 #, fuzzy, c-format
9365 msgid "(inclusive) "
9366 msgstr "(включно)"
9367
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9370 #, c-format
9371 msgid "(inclusive) to "
9372 msgstr " (включно) до "
9373
9374 #. For the first occurrence,
9375 #. %1$s:  innerloop1 
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9379 #, c-format
9380 msgid "(is %s)"
9381 msgstr "(є %s)"
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9384 #, c-format
9385 msgid "(items.itemcallnumber) "
9386 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9387
9388 #. For the first occurrence,
9389 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
9392 #, c-format
9393 msgid "(modified on %s)"
9394 msgstr "(змінено %s)"
9395
9396 #. For the first occurrence,
9397 #. SCRIPT
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9399 msgid "(must be a number greater than 0)"
9400 msgstr ""
9401
9402 #. SCRIPT
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9404 #, fuzzy
9405 msgid "(never)"
9406 msgstr "Скасування оплати"
9407
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
9409 #, fuzzy, c-format
9410 msgid "(no library)"
9411 msgstr "Будь-яка бібліотека"
9412
9413 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9415 #, fuzzy, c-format
9416 msgid "(only %s)"
9417 msgstr "(є %s)"
9418
9419 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9420 #. %2$s:  relate.related_search 
9421 #. %3$s:  END 
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9423 #, c-format
9424 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9425 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
9426
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:597
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:599
9429 #, fuzzy, c-format
9430 msgid "(remove)"
9431 msgstr "Вилучити"
9432
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9434 #, c-format
9435 msgid "(see online help)"
9436 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
9437
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9439 #, c-format
9440 msgid "(select a library) "
9441 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
9442
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9444 #, fuzzy, c-format
9445 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9446 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9449 #, c-format
9450 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9451 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
9452
9453 #. For the first occurrence,
9454 #. %1$s:  ELSE 
9455 #. %2$s:  END 
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9458 #, fuzzy, c-format
9459 msgid ") %s No basket group %s "
9460 msgstr "Змінити групу - %s"
9461
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
9463 #, fuzzy, c-format
9464 msgid ") is currently restricted."
9465 msgstr "Примірник заблокований"
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9468 #, fuzzy, c-format
9469 msgid ") is not checked out to a patron."
9470 msgstr ""
9471 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
9472
9473 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
9475 #, fuzzy, c-format
9476 msgid ") now due on %s "
9477 msgstr "%s: очікується %s "
9478
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:687
9481 #, fuzzy, c-format
9482 msgid ") on "
9483 msgstr "%s - %s"
9484
9485 #. %1$s:  borrower.firstname 
9486 #. %2$s:  borrower.surname 
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:136
9488 #, fuzzy, c-format
9489 msgid ") renewed for %s %s ( "
9490 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
9491
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
9494 #, fuzzy, c-format
9495 msgid ") you selected does not exist. "
9496 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
9497
9498 #. %1$s:  END 
9499 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9500 #. %3$s:  branchname 
9501 #. %4$s:  name 
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:23
9503 #, c-format
9504 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9505 msgstr ""
9506 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
9507 "„%s“ ("
9508
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:632
9510 #, c-format
9511 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9512 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
9513
9514 #. %1$s:  END 
9515 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9516 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9517 #. %4$s:  END 
9518 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9519 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9520 #. %7$s:  ELSE 
9521 #. %8$s:  END 
9522 #. %9$s:  END 
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9524 #, c-format
9525 msgid ""
9526 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9527 msgstr ""
9528 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
9529 "видано %s %s &nbsp;"
9530
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
9532 #, c-format
9533 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9534 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
9537 #, c-format
9538 msgid ", Cyprus"
9539 msgstr ", Кіпр"
9540
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
9542 #, c-format
9543 msgid ", David Nind (Assistant) "
9544 msgstr ""
9545
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
9547 #, c-format
9548 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9549 msgstr ""
9550 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
9551
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
9553 #, c-format
9554 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9555 msgstr ""
9556 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
9557
9558 #
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
9560 #, c-format
9561 msgid ""
9562 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9563 "sponsorship)"
9564 msgstr ""
9565 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
9566 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
9567
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9569 #, c-format
9570 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9571 msgstr ""
9572 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
9573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
9575 #, c-format
9576 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9577 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
9578
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
9580 #, c-format
9581 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9582 msgstr ""
9583 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
9584
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
9586 #, c-format
9587 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9588 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
9589
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9593 msgstr ""
9594 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
9595 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
9596
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9598 #, fuzzy, c-format
9599 msgid ", Please transfer this item. "
9600 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
9601
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
9603 #, fuzzy, c-format
9604 msgid ", greater than or equal to 1"
9605 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
9606
9607 #. SCRIPT
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9609 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9610 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
9611
9612 #. SCRIPT
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9614 msgid "- Budget code cannot be blank"
9615 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
9616
9617 #. SCRIPT
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9619 msgid "- Budget name cannot be blank"
9620 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
9621
9622 #. SCRIPT
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9624 msgid "- Budget parent is current budget"
9625 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
9626
9627 #. SCRIPT
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9629 msgid "- End date missing or invalid."
9630 msgstr ""
9631
9632 #. For the first occurrence,
9633 #. SCRIPT
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9636 #, fuzzy
9637 msgid "- First publication date is not defined"
9638 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
9639
9640 #. For the first occurrence,
9641 #. SCRIPT
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9644 #, fuzzy
9645 msgid "- Frequency is not defined"
9646 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
9647
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
9649 #, c-format
9650 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9651 msgstr ""
9652 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
9653 "інформації."
9654
9655 #. SCRIPT
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9657 #, fuzzy
9658 msgid "- Name missing"
9659 msgstr "відсутнє значення"
9660
9661 #. SCRIPT
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9663 #, fuzzy
9664 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9665 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
9666
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9668 #, fuzzy, c-format
9669 msgid "- None -"
9670 msgstr "%s - %s"
9671
9672 #. SCRIPT
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9674 #, fuzzy
9675 msgid "- Please select an item to place a hold"
9676 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
9677
9678 #. SCRIPT
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9680 msgid "- Start date missing or invalid."
9681 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
9685 #, c-format
9686 msgid "-- All --"
9687 msgstr "-- Усі --"
9688
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9690 #, c-format
9691 msgid "-- Choose -- "
9692 msgstr "-- оберіть -- "
9693
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9695 #, c-format
9696 msgid "-- Choose a reason -- "
9697 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
9698
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9700 #, c-format
9701 msgid "-- Choose a status --"
9702 msgstr "-- виберіть стан -- "
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9706 #, c-format
9707 msgid "-- Choose format --"
9708 msgstr "-- виберіть формат --"
9709
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9711 #, fuzzy, c-format
9712 msgid "-- Choose one -- "
9713 msgstr "-- Виберіть причину --"
9714
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
9716 #, fuzzy, c-format
9717 msgid "-- None --"
9718 msgstr "%s - %s"
9719
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
9721 #, c-format
9722 msgid "-- none -- "
9723 msgstr " -- немає -- "
9724
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9727 #, c-format
9728 msgid "-- please choose --"
9729 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9733 #, c-format
9734 msgid ". Deletion is not possible."
9735 msgstr ". Вилучення неможливе."
9736
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9738 #, fuzzy, c-format
9739 msgid ". Deletion not possible "
9740 msgstr ". Вилучення неможливе"
9741
9742 #. %1$s:  minPasswordLength 
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9744 #, c-format
9745 msgid ". Password must be at least %s characters."
9746 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
9747
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9749 #, c-format
9750 msgid ". Please re-enter the new password."
9751 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
9752
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9755 #, c-format
9756 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9757 msgstr ""
9758
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9760 #, c-format
9761 msgid ". Some database servers require "
9762 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
9763
9764 #. %1$s:  ELSE 
9765 #. %2$s:  END 
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9767 #, c-format
9768 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9769 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
9770
9771 #. %1$s:  ELSE 
9772 #. %2$s:  END 
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9774 #, c-format
9775 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9776 msgstr ""
9777 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
9778
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9780 #, c-format
9781 msgid "... or..."
9782 msgstr "... або ..."
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9785 #, c-format
9786 msgid "...and: "
9787 msgstr "…по: "
9788
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9790 #, c-format
9791 msgid "...to "
9792 msgstr "…по "
9793
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
9795 #, c-format
9796 msgid "0 Checkouts"
9797 msgstr "0 видач"
9798
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
9801 #, c-format
9802 msgid "0 Holds"
9803 msgstr "0 резервувань"
9804
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9807 #, c-format
9808 msgid "0 to disable"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9812 #, c-format
9813 msgid "0%%"
9814 msgstr "0%%"
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9817 #, c-format
9818 msgid "000 "
9819 msgstr "000 "
9820
9821 #. SPAN
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9835 msgid "0000-00-00"
9836 msgstr "0000-00-00"
9837
9838 #. META http-equiv=Refresh
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
9840 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9841 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9842
9843 #. META http-equiv=Refresh
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
9845 msgid "0; url=booksellers.pl"
9846 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9847
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9849 #, fuzzy, c-format
9850 msgid "1/2"
9851 msgstr "1/8 закриття"
9852
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9854 #, c-format
9855 msgid "127.0.0.1"
9856 msgstr "127.0.0.1"
9857
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
9859 #, c-format
9860 msgid "16.11"
9861 msgstr "16.11"
9862
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
9864 #, fuzzy, c-format
9865 msgid "1st"
9866 msgstr "pst"
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9871 #, c-format
9872 msgid "5"
9873 msgstr "5"
9874
9875 #. META http-equiv=refresh
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9877 #, fuzzy
9878 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9879 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9880
9881 #. SPAN
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9883 msgid "9999-99-99"
9884 msgstr ""
9885
9886 #. %1$s:  ELSE 
9887 #. %2$s:  END 
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9889 #, c-format
9890 msgid ": %sa list:%s"
9891 msgstr ": %s до списку: %s"
9892
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
9896 #, c-format
9897 msgid ": Barcode must be unique."
9898 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
9899
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
9901 #, fuzzy, c-format
9902 msgid ": The items do not belong to your library."
9903 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
9908 #, c-format
9909 msgid ""
9910 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9911 "inserted."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
9917 #, fuzzy, c-format
9918 msgid ": item has a waiting hold."
9919 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9920
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
9922 #, fuzzy, c-format
9923 msgid ": item has linked "
9924 msgstr "Одиниці видані"
9925
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
9929 #, fuzzy, c-format
9930 msgid ": item is checked out."
9931 msgstr "Одиниці видані"
9932
9933 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9934 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9935 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9936 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9937 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1094
9939 #, fuzzy, c-format
9940 msgid ""
9941 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9942 "browser.] "
9943 msgstr ""
9944 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
9945 "поддерживается вашим браузером.] "
9946
9947 #. INPUT type=button name=back
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
9952 msgid "<< Back"
9953 msgstr "&lt;&lt; Назад"
9954
9955 #. INPUT type=button name=delete
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
9957 msgid "<< Delete"
9958 msgstr "&lt;&lt; Вилучити"
9959
9960 #. INPUT type=button
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
9963 msgid "<< Previous"
9964 msgstr "<< Назад"
9965
9966 #. SCRIPT
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9968 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9969 msgstr ""
9970
9971 #. SCRIPT
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9973 #, fuzzy
9974 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9975 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9976
9977 #. SCRIPT
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9979 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9980 msgstr ""
9981
9982 #. SCRIPT
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9984 #, fuzzy
9985 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9986 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9987
9988 #. SCRIPT
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9990 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
9994 #, fuzzy, c-format
9995 msgid "A pattern with this name already exists."
9996 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9997
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
9999 #, c-format
10000 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
10004 #, c-format
10005 msgid "A. Sassmannshausen"
10006 msgstr ""
10007
10008 #. SCRIPT
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10010 msgid "AJAX error (%s alert)"
10011 msgstr "Помилка AJAX (попередження %s)"
10012
10013 #. SCRIPT
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10015 #, fuzzy
10016 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10017 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
10018
10019 #. SCRIPT
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10021 #, fuzzy
10022 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10023 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10026 #, c-format
10027 msgid "ALL items fields MUST :"
10028 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
10029
10030 #. SCRIPT
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10032 msgid "AM"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10037 #, c-format
10038 msgid "AND"
10039 msgstr "ТА"
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10042 #, c-format
10043 msgid "AUSMARC"
10044 msgstr "AUSMARC"
10045
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
10047 #, c-format
10048 msgid "Aaron Wells"
10049 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
10052 #, fuzzy, c-format
10053 msgid "Abby Robertson"
10054 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
10059 #, c-format
10060 msgid "About Koha"
10061 msgstr "Про АБІС Коха"
10062
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
10064 #, c-format
10065 msgid "Abstracts / Summaries"
10066 msgstr "тези/резюме"
10067
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10070 #, c-format
10071 msgid "Academic"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10080 #, c-format
10081 msgid "Accepted"
10082 msgstr "Прийнято"
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10087 #, c-format
10088 msgid "Accepted by"
10089 msgstr "Прийнято ким"
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10092 #, c-format
10093 msgid "Accepted by:"
10094 msgstr "Прийнято ким: "
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "Accepted date from:"
10099 msgstr "Прийнято коли: "
10100
10101 #. %1$s:  message.amount 
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10103 #, c-format
10104 msgid "Accepted payment (%s) from "
10105 msgstr ""
10106
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
10108 #, c-format
10109 msgid "Access this report from the: "
10110 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
10111
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10113 #, c-format
10114 msgid "Access to all librarian functions"
10115 msgstr "Доступ до усіх бібліотечних функцій"
10116
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10118 #, fuzzy, c-format
10119 msgid "Accession date"
10120 msgstr "Дата надходження: "
10121
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "Accession date (inclusive)"
10125 msgstr "Дата надходження (включно): "
10126
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10128 #, c-format
10129 msgid "Accession date:"
10130 msgstr "Дата надходження: "
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
10137 #, c-format
10138 msgid "Account"
10139 msgstr "Облік"
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
10142 #, fuzzy, c-format
10143 msgid "Account fines and payments"
10144 msgstr "Подробиці обліку"
10145
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10147 #, fuzzy, c-format
10148 msgid "Account has expired"
10149 msgstr "Короткий звіт "
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10155 #, c-format
10156 msgid "Account management fee"
10157 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10160 #, c-format
10161 msgid ""
10162 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10163 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10164 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10165 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10166 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10167 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10168 msgstr ""
10169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10172 #, c-format
10173 msgid "Account number: "
10174 msgstr "Номер рахунку: "
10175
10176 #. %1$s:  firstname 
10177 #. %2$s:  surname 
10178 #. %3$s:  cardnumber 
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
10180 #, c-format
10181 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10182 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10187 #, fuzzy, c-format
10188 msgid "Account type"
10189 msgstr "Тип рахунку"
10190
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
10194 #, c-format
10195 msgid "Accounting details"
10196 msgstr "Подробиці обліку"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10201 #, fuzzy, c-format
10202 msgid "Accruing fine"
10203 msgstr "Оплатити штрафи"
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10210 #, c-format
10211 msgid "Acquisition"
10212 msgstr "Надходження"
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10215 #, c-format
10216 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10217 msgstr "Управління надходженнями і/чи пропозиціями"
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid "Acquisition date"
10223 msgstr "Дата надходження"
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10226 #, c-format
10227 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10228 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10232 #, c-format
10233 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10234 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10238 #, c-format
10239 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10240 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
10241
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
10244 #, c-format
10245 msgid "Acquisition details"
10246 msgstr "Відомості про надходження"
10247
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10251 #, c-format
10252 msgid "Acquisition information"
10253 msgstr "Інформацією про надходження…"
10254
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10257 #, c-format
10258 msgid "Acquisition parameters"
10259 msgstr "Параметри надходжень"
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10262 #, c-format
10263 msgid "Acquisition tables"
10264 msgstr "Таблиці модуля „Надходження“"
10265
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10300 #, c-format
10301 msgid "Acquisitions"
10302 msgstr "Надходження"
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10306 #, c-format
10307 msgid "Acquisitions statistics"
10308 msgstr "Статистика щодо надходжень"
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10311 #, c-format
10312 msgid "Acquisitions statistics "
10313 msgstr "Статистика щодо надходжень "
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
10326 #, c-format
10327 msgid "Action"
10328 msgstr "Дія"
10329
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
10332 #, c-format
10333 msgid "Action if matching record found:"
10334 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10337 #, c-format
10338 msgid "Action if matching record found: "
10339 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
10343 #, c-format
10344 msgid "Action if no match found:"
10345 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10348 #, c-format
10349 msgid "Action if no match is found: "
10350 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10400 #, c-format
10401 msgid "Actions"
10402 msgstr "Дії"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10426 #, c-format
10427 msgid "Actions "
10428 msgstr "Дії "
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "Actions for "
10433 msgstr "Дії "
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "Actions:"
10438 msgstr "Дії"
10439
10440 #. SCRIPT
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
10442 msgid "Activate filters"
10443 msgstr "Увімкнути фільтри"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "Activate sync: "
10449 msgstr "Активна: "
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10456 #, c-format
10457 msgid "Active"
10458 msgstr "Задіяно"
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "Active budgets"
10463 msgstr "Кошториси"
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10466 #, c-format
10467 msgid "Active: "
10468 msgstr "Активна: "
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10471 #, c-format
10472 msgid "Actual cost"
10473 msgstr "Фактична вартість"
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10476 #, fuzzy, c-format
10477 msgid "Actual cost tax exc."
10478 msgstr "Всього без урахування податків"
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid "Actual cost tax inc."
10483 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
10484
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10486 #, c-format
10487 msgid "Actual cost:"
10488 msgstr "Фактична вартість: "
10489
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10492 #, c-format
10493 msgid "Actual cost: "
10494 msgstr "Фактична вартість: "
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
10497 #, c-format
10498 msgid "Adam Thick"
10499 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
10500
10501 #. For the first occurrence,
10502 #. SCRIPT
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:789
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
10519 #, c-format
10520 msgid "Add"
10521 msgstr "Додати"
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10524 #, fuzzy, c-format
10525 msgid "Add "
10526 msgstr "Додати у "
10527
10528 #. %1$s:  total 
10529 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10531 #, c-format
10532 msgid "Add %s items to %s"
10533 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
10534
10535 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10537 msgid "Add & duplicate"
10538 msgstr "Додати та здублювати"
10539
10540 #. %1$s:  booksellername 
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10542 #, c-format
10543 msgid "Add a basket to %s"
10544 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
10545
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10548 #, c-format
10549 msgid "Add a condition"
10550 msgstr "Додати умову"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10553 #, fuzzy, c-format
10554 msgid "Add a contract"
10555 msgstr "Договір"
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10558 #, fuzzy, c-format
10559 msgid "Add a definition to the dictionary."
10560 msgstr "Додати інше поле"
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10563 #, c-format
10564 msgid "Add a mapping"
10565 msgstr "Додаємо відображення"
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
10568 #, c-format
10569 msgid "Add a message for:"
10570 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10573 #, fuzzy, c-format
10574 msgid "Add a new OAI set"
10575 msgstr "Додавання нового набору"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10578 #, fuzzy, c-format
10579 msgid "Add a new action"
10580 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:421
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid "Add a new delivery "
10585 msgstr "Додати інше поле"
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid "Add a new field"
10590 msgstr "Додати інше поле"
10591
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10593 #, c-format
10594 msgid "Add a new group"
10595 msgstr "Додати нову групу"
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
10598 #, c-format
10599 msgid "Add a new message"
10600 msgstr "Додати нове повідомлення"
10601
10602 #. SCRIPT
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Add a new upload"
10606 msgstr "Додати інше поле"
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10610 #, fuzzy, c-format
10611 msgid "Add a substitution"
10612 msgstr "Подробиці передплати"
10613
10614 #. INPUT type=submit
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Add action"
10618 msgstr "Запис відвідувачів"
10619
10620 #. For the first occurrence,
10621 #. SCRIPT
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10624 #, c-format
10625 msgid "Add an SMS cellular provider"
10626 msgstr ""
10627
10628 #. A
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Add an attribute"
10632 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10633
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10635 #, fuzzy, c-format
10636 msgid "Add an item"
10637 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
10638
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10640 #, c-format
10641 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10642 msgstr "Додавання та вилучення кошторисів (але не можна редагувати кошториси)"
10643
10644 #. INPUT type=button
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Add another condition"
10648 msgstr "Додати інше поле"
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10651 #, fuzzy, c-format
10652 msgid "Add another contact"
10653 msgstr "Додати інше поле"
10654
10655 #. A
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:101
10657 msgid "Add another field"
10658 msgstr "Додати інше поле"
10659
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10661 #, fuzzy, c-format
10662 msgid "Add basket group for "
10663 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10666 #, c-format
10667 msgid "Add biblio"
10668 msgstr "Додати бібліотечний запис"
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10672 #, c-format
10673 msgid "Add budget"
10674 msgstr "Додати кошторис"
10675
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10677 #, fuzzy, c-format
10678 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10679 msgstr "Штрих-код: "
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10682 #, fuzzy, c-format
10683 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10684 msgstr "Номер користувача АБІС: "
10685
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10687 #, fuzzy, c-format
10688 msgid "Add checked"
10689 msgstr "Відмічено"
10690
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10692 #, c-format
10693 msgid "Add child"
10694 msgstr "Додати дитину"
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10697 #, fuzzy, c-format
10698 msgid "Add child fund"
10699 msgstr "Додавання коштів"
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10702 #, c-format
10703 msgid "Add classification source"
10704 msgstr "Додавання джерела класифікації"
10705
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
10707 #, fuzzy, c-format
10708 msgid "Add course reserves"
10709 msgstr "Резервування курсів"
10710
10711 #. INPUT type=submit name=add
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10713 msgid "Add credit"
10714 msgstr "Додати кредит"
10715
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10717 #, c-format
10718 msgid "Add description"
10719 msgstr "Додати опис"
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10722 #, fuzzy, c-format
10723 msgid "Add field"
10724 msgstr "Додати інше поле"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10727 #, fuzzy, c-format
10728 msgid "Add filing rule"
10729 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10732 #, fuzzy, c-format
10733 msgid "Add fund"
10734 msgstr "Додавання коштів"
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10738 #, fuzzy, c-format
10739 msgid "Add internal note"
10740 msgstr "Внутрішня примітка:  "
10741
10742 #. For the first occurrence,
10743 #. SCRIPT
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10747 #, c-format
10748 msgid "Add item"
10749 msgstr "Додати одиницю"
10750
10751 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10753 #, c-format
10754 msgid "Add item %s"
10755 msgstr "Додаємо примірник %s"
10756
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10758 #, c-format
10759 msgid "Add item type"
10760 msgstr "Додаємо тип одиниці"
10761
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10763 #, c-format
10764 msgid "Add item(s)"
10765 msgstr "Додати елемент(и)"
10766
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10768 #, c-format
10769 msgid ""
10770 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10774 #, fuzzy, c-format
10775 msgid "Add items: scan barcode"
10776 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
10777
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:995
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10782 #, c-format
10783 msgid "Add manual restriction"
10784 msgstr "Додати обмеження вручну"
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "Add match check"
10792 msgstr "Відмічено"
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10798 #, fuzzy, c-format
10799 msgid "Add match point"
10800 msgstr "Додати авторитетне джерело"
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10803 #, c-format
10804 msgid "Add message"
10805 msgstr "Додати повідомлення"
10806
10807 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Add multiple copies of this item"
10811 msgstr "Додати декілька примірників"
10812
10813 #. SCRIPT
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Add multiple items"
10817 msgstr "Додати декілька примірників"
10818
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
10820 #, c-format
10821 msgid "Add new alert"
10822 msgstr "Додати нове попередження"
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10825 #, fuzzy, c-format
10826 msgid "Add new collection"
10827 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10828
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10834 #, fuzzy, c-format
10835 msgid "Add new definition"
10836 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
10837
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
10839 #, fuzzy, c-format
10840 msgid "Add new group"
10841 msgstr "Додавання коштів"
10842
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
10844 #, c-format
10845 msgid "Add new holiday"
10846 msgstr "Додаємо нове свято"
10847
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10849 #, fuzzy, c-format
10850 msgid "Add offline circulations to queue"
10851 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10855 #, fuzzy, c-format
10856 msgid "Add or remove items"
10857 msgstr "Додати/вилучити примірники"
10858
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10860 #, c-format
10861 msgid "Add order"
10862 msgstr "Додати замовлення"
10863
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10865 #, c-format
10866 msgid "Add order to basket"
10867 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10868
10869 #. SCRIPT
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Add order to basket %s"
10873 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10876 #, fuzzy, c-format
10877 msgid "Add orders"
10878 msgstr "Додати замовлення"
10879
10880 #. %1$s:  comments 
10881 #. %2$s:  file_name 
10882 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10884 #, c-format
10885 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10886 msgstr ""
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:58
10889 #, c-format
10890 msgid "Add patron attribute type"
10891 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
10894 #, fuzzy, c-format
10895 msgid "Add patron(s)"
10896 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10901 #, c-format
10902 msgid "Add patrons"
10903 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
10906 #, c-format
10907 msgid ""
10908 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10909 "add via patron search."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10913 #, c-format
10914 msgid "Add quote"
10915 msgstr "Додати цитату"
10916
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
10918 #, c-format
10919 msgid "Add recipients"
10920 msgstr "контейнери, тара"
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
10923 #, c-format
10924 msgid "Add record matching rule"
10925 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
10926
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
10928 #, fuzzy, c-format
10929 msgid "Add record using fast cataloging"
10930 msgstr "(швидка каталогізація)"
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
10933 #, fuzzy, c-format
10934 msgid "Add reserves"
10935 msgstr "Додати замовлення"
10936
10937 #. INPUT type=submit
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
10939 msgid "Add restriction"
10940 msgstr "Додати обмеження"
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
10943 #, c-format
10944 msgid "Add rule"
10945 msgstr "Додати правило"
10946
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
10948 #, c-format
10949 msgid "Add rules"
10950 msgstr "Додати правила"
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
10953 #, c-format
10954 msgid "Add selected patrons to:"
10955 msgstr "Додати вибраних відвідувачів у список: "
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10958 #, fuzzy, c-format
10959 msgid "Add subscription fields"
10960 msgstr "Ідентифікатор підписки"
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
10963 #, c-format
10964 msgid "Add to "
10965 msgstr "Додати у "
10966
10967 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10969 #, c-format
10970 msgid "Add to %s"
10971 msgstr "Додати %s"
10972
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
10974 #, c-format
10975 msgid "Add to a list"
10976 msgstr "Додати у список"
10977
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10979 #, c-format
10980 msgid "Add to a new list:"
10981 msgstr "Додаємо у новий список: "
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10985 #, c-format
10986 msgid "Add to basket"
10987 msgstr "Додати у кошик замовлень"
10988
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:599
10992 #, c-format
10993 msgid "Add to cart"
10994 msgstr "Додати у возик"
10995
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
10997 #, c-format
10998 msgid "Add to list"
10999 msgstr "Додати у список"
11000
11001 #. INPUT type=submit
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Add to offline circulation queue"
11005 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
11006
11007 #. For the first occurrence,
11008 #. SCRIPT
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11011 msgid "Add to:"
11012 msgstr "Додати у: "
11013
11014 #. INPUT type=button
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Add user"
11019 msgstr "Додати замовлення"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11022 #, fuzzy, c-format
11023 msgid "Add users"
11024 msgstr "Додати замовлення"
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11027 #, c-format
11028 msgid "Add vendor"
11029 msgstr "Додаємо постачальника"
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11033 #, fuzzy, c-format
11034 msgid "Add vendor note"
11035 msgstr "Додаємо постачальника"
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11038 #, c-format
11039 msgid "Add, edit and delete courses"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
11043 #, c-format
11044 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11048 #, c-format
11049 msgid "Add, modify and view patron information"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11053 #, c-format
11054 msgid "Add/Edit items"
11055 msgstr "Додати/редагувати примірники"
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11058 #, fuzzy, c-format
11059 msgid "Add/Update"
11060 msgstr "Оновити"
11061
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:330
11063 #, fuzzy, c-format
11064 msgid "Added "
11065 msgstr "Додати"
11066
11067 #. %1$s:  added_source 
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11069 #, c-format
11070 msgid "Added classification source %s"
11071 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
11072
11073 #. %1$s:  added_rule 
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
11075 #, fuzzy, c-format
11076 msgid "Added filing rule %s"
11077 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
11078
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11080 #, c-format
11081 msgid "Added on or after date: "
11082 msgstr ""
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11085 #, c-format
11086 msgid "Added on or before date: "
11087 msgstr ""
11088
11089 #. %1$s:  added_attribute_type 
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
11091 #, c-format
11092 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11093 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
11094
11095 #. %1$s:  added_matching_rule 
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11097 #, c-format
11098 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11099 msgstr "Додано правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
11100
11101 #. SCRIPT
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Added."
11105 msgstr "Додати"
11106
11107 #. %1$s:  authtypetext 
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11109 #, c-format
11110 msgid "Adding authority %s"
11111 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
11112
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11114 #, c-format
11115 msgid "Additional SRU options: "
11116 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
11120 #, c-format
11121 msgid "Additional attributes and identifiers"
11122 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
11123
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
11125 #, c-format
11126 msgid "Additional authors:"
11127 msgstr "Додаткові автори: "
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
11130 #, c-format
11131 msgid "Additional content types"
11132 msgstr "Додаткові типи вмісту"
11133
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11135 #, fuzzy, c-format
11136 msgid "Additional fields"
11137 msgstr "Редагувати підполя"
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11140 #, fuzzy, c-format
11141 msgid "Additional fields for subscriptions"
11142 msgstr "детальніше про підписку"
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11145 #, fuzzy, c-format
11146 msgid "Additional fields:"
11147 msgstr "Редагувати підполя"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11151 #, c-format
11152 msgid "Additional parameters"
11153 msgstr "Додаткові параметри"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11156 #, fuzzy, c-format
11157 msgid "Additional subfields (XML)"
11158 msgstr "Редагувати підполя"
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11161 #, c-format
11162 msgid "Additional thanks to..."
11163 msgstr "Додаткова подяка…"
11164
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
11167 #, c-format
11168 msgid "Additional tools"
11169 msgstr "Додаткові інструменти"
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11172 #, c-format
11173 msgid "Additional values for manual invoice types"
11174 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
11175
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11183 #, c-format
11184 msgid "Address"
11185 msgstr "Адреса"
11186
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11189 #, c-format
11190 msgid "Address 2"
11191 msgstr "Адреса, решту"
11192
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11195 #, fuzzy, c-format
11196 msgid "Address 2:"
11197 msgstr "Адреса, решту: "
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11200 #, c-format
11201 msgid "Address 2: "
11202 msgstr "Адреса, решту: "
11203
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
11206 #, c-format
11207 msgid "Address in question"
11208 msgstr "Адреса під питанням"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11211 #, c-format
11212 msgid "Address line 1: "
11213 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11216 #, c-format
11217 msgid "Address line 2: "
11218 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11221 #, c-format
11222 msgid "Address line 3: "
11223 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
11224
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11228 #, c-format
11229 msgid "Address:"
11230 msgstr "Адреса: "
11231
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11234 #, c-format
11235 msgid "Address: "
11236 msgstr "Адреса: "
11237
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11283 #, c-format
11284 msgid "Administration"
11285 msgstr "Керування"
11286
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
11288 #, fuzzy, c-format
11289 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11290 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11293 #, c-format
11294 msgid "Administration tables"
11295 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
11296
11297 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
11299 #, c-format
11300 msgid "Adolescent"
11301 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
11302
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
11304 #, c-format
11305 msgid "Adrien Saurat"
11306 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
11307
11308 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
11312 #, c-format
11313 msgid "Adult"
11314 msgstr "Дорослий"
11315
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11317 #, c-format
11318 msgid "Advanced &raquo;"
11319 msgstr "Детальніше &raquo;"
11320
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11322 #, c-format
11323 msgid "Advanced constraints"
11324 msgstr "Додаткові вказівки"
11325
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11327 #, c-format
11328 msgid "Advanced constraints:"
11329 msgstr "Додаткові вказівки: "
11330
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11332 #, c-format
11333 msgid "Advanced editor"
11334 msgstr "Розширений редактор"
11335
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11337 #, c-format
11338 msgid "Advanced prediction pattern"
11339 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
11340
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11348 #, c-format
11349 msgid "Advanced search"
11350 msgstr "Детальніший пошук"
11351
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
11354 #, c-format
11355 msgid "After"
11356 msgstr "після"
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11360 #, fuzzy, c-format
11361 msgid "Afternoon"
11362 msgstr "Після"
11363
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11365 #, fuzzy, c-format
11366 msgid "Afternoon "
11367 msgstr "Після"
11368
11369 #. For the first occurrence,
11370 #. SCRIPT
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11373 #, c-format
11374 msgid "Age"
11375 msgstr "Вік"
11376
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11379 #, c-format
11380 msgid "Age in days"
11381 msgstr "Вік у днях"
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11384 #, c-format
11385 msgid "Age required"
11386 msgstr "Обов’язковий вік"
11387
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11390 #, c-format
11391 msgid "Age required: "
11392 msgstr "Обов’язковий вік: "
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11395 #, fuzzy, c-format
11396 msgid "Age restricted"
11397 msgstr "заблокований"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11400 #, fuzzy, c-format
11401 msgid "Age restriction"
11402 msgstr "інструкція до виконання"
11403
11404 #. For the first occurrence,
11405 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
11408 #, fuzzy, c-format
11409 msgid "Age restriction %s."
11410 msgstr "інструкція до виконання"
11411
11412 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11413 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11414 #. %3$s:  END 
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
11416 #, fuzzy, c-format
11417 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11418 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
11419
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
11421 #, c-format
11422 msgid "Al Banks"
11423 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
11426 #, c-format
11427 msgid "Alan Millar"
11428 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
11431 #, c-format
11432 msgid "Albany Senior High School"
11433 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11436 #, c-format
11437 msgid "Albert Oller"
11438 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
11441 #, c-format
11442 msgid "Aleisha Amohia"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
11446 #, c-format
11447 msgid "Aleksa Vujicic"
11448 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11452 #, c-format
11453 msgid "Alert"
11454 msgstr "Попередження"
11455
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11457 #, fuzzy, c-format
11458 msgid "Alert subscribers for "
11459 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
11460
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11462 #, c-format
11463 msgid "Alerts "
11464 msgstr "Попередження "
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
11467 #, c-format
11468 msgid "Alex Arnaud"
11469 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
11470
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
11472 #, c-format
11473 msgid "Alexandra Horsman"
11474 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
11477 #, c-format
11478 msgid "Aliki Pavlidou"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:419
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11524 #, c-format
11525 msgid "All"
11526 msgstr "усі"
11527
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11529 #, fuzzy, c-format
11530 msgid "All active funds"
11531 msgstr "Додавання коштів"
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11537 #, c-format
11538 msgid "All authority types"
11539 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
11540
11541 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11542 #. %2$s:  LoginBranchname 
11543 #. %3$s:  END 
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11545 #, c-format
11546 msgid "All available funds%s for %s%s"
11547 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:154
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11552 #, c-format
11553 msgid "All branches"
11554 msgstr "Усі підрозділи"
11555
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11557 #, fuzzy, c-format
11558 msgid "All budgets"
11559 msgstr "Додати кошторис"
11560
11561 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11563 #, fuzzy, c-format
11564 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11565 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11568 #, c-format
11569 msgid "All collection codes"
11570 msgstr "Усі шифри зібрань"
11571
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11573 #, c-format
11574 msgid "All dates"
11575 msgstr "Усі дати"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11578 #, c-format
11579 msgid "All dependencies installed."
11580 msgstr "Усі залежності встановлені."
11581
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11583 #, c-format
11584 msgid "All done!"
11585 msgstr "Все зроблено!"
11586
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11588 #, fuzzy, c-format
11589 msgid ""
11590 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11591 "been warned."
11592 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11597 #, fuzzy, c-format
11598 msgid "All funds"
11599 msgstr "Додавання коштів"
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
11602 #, c-format
11603 msgid "All images come from "
11604 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
11605
11606 #. SCRIPT
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11608 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11612 #, c-format
11613 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11614 msgstr ""
11615 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11619 #, c-format
11620 msgid "All item types"
11621 msgstr "Усі типи одиниць"
11622
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:255
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11637 #, c-format
11638 msgid "All libraries"
11639 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11642 #, c-format
11643 msgid "All locations"
11644 msgstr "Усі розташування"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
11647 #, c-format
11648 msgid ""
11649 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11655 #, c-format
11656 msgid "All payments to the library"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
11660 #, fuzzy, c-format
11661 msgid "All records have successfully been modified! "
11662 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
11663
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11665 #, c-format
11666 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11667 msgstr "Усі необхідні Perl-модулі вочевидь були встановлені."
11668
11669 #. SCRIPT
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11671 #, fuzzy
11672 msgid "All selected"
11673 msgstr "Вибір"
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:23
11676 #, fuzzy, c-format
11677 msgid "All shelving locations"
11678 msgstr "Загальне розташування полиці"
11679
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11681 #, c-format
11682 msgid "All statuses"
11683 msgstr "Усі стани"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11686 #, fuzzy, c-format
11687 msgid "All tags"
11688 msgstr "Усі дати"
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11692 #, fuzzy, c-format
11693 msgid "All transactions"
11694 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11697 #, fuzzy, c-format
11698 msgid "All vendors"
11699 msgstr "Додаємо постачальника"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
11702 #, c-format
11703 msgid "Allen Reinmeyer"
11704 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11712 #, c-format
11713 msgid "Allow"
11714 msgstr "Дозволяти"
11715
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11717 #, c-format
11718 msgid "Allow access to the reports module"
11719 msgstr "Дозвіл на доступ до модуля звітів"
11720
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11722 #, c-format
11723 msgid ""
11724 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11728 #, c-format
11729 msgid "Allow public downloads:"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11733 #, c-format
11734 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11735 msgstr "Дозвіл на зміну привілеїв для інших працівників бібліотеки"
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11738 #, c-format
11739 msgid "Allow transfer?"
11740 msgstr "Дозволити переміщення?"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11743 #, fuzzy, c-format
11744 msgid "Already received"
11745 msgstr "Дата отримання"
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11748 #, fuzzy, c-format
11749 msgid "Already validated discharges"
11750 msgstr "Сформувати наступне"
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
11755 #, c-format
11756 msgid "Alternate address"
11757 msgstr "Запасна адреса"
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11761 #, c-format
11762 msgid "Alternate address: Address"
11763 msgstr "Запасна адреса: адреса"
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11767 #, c-format
11768 msgid "Alternate address: Address 2"
11769 msgstr "Запасна адреса: адреса, решту"
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11773 #, c-format
11774 msgid "Alternate address: City"
11775 msgstr "Запасна адреса: місто"
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11778 #, c-format
11779 msgid "Alternate address: Contact note"
11780 msgstr "Запасна адреса: примітка щодо зв’язку"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11783 #, c-format
11784 msgid "Alternate address: Country"
11785 msgstr "Запасна адреса: країна"
11786
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11789 #, c-format
11790 msgid "Alternate address: Email"
11791 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11795 #, c-format
11796 msgid "Alternate address: Phone"
11797 msgstr "Запасна адреса: телефон"
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11801 #, c-format
11802 msgid "Alternate address: State"
11803 msgstr "Запасна адреса: область, район"
11804
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11807 #, c-format
11808 msgid "Alternate address: Street number"
11809 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
11810
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11813 #, c-format
11814 msgid "Alternate address: Street type"
11815 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11819 #, c-format
11820 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11821 msgstr "Запасна адреса: поштовий індекс"
11822
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11825 #, c-format
11826 msgid "Alternate contact"
11827 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11831 #, c-format
11832 msgid "Alternate contact: Address"
11833 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
11834
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11837 #, c-format
11838 msgid "Alternate contact: Address 2"
11839 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11843 #, c-format
11844 msgid "Alternate contact: City"
11845 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11849 #, c-format
11850 msgid "Alternate contact: Country"
11851 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11855 #, c-format
11856 msgid "Alternate contact: First name"
11857 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11860 #, c-format
11861 msgid "Alternate contact: Note"
11862 msgstr "Запасні дані для зв’язку: примітка"
11863
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11866 #, c-format
11867 msgid "Alternate contact: Phone"
11868 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11872 #, c-format
11873 msgid "Alternate contact: State"
11874 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
11875
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11878 #, c-format
11879 msgid "Alternate contact: Surname"
11880 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11883 #, c-format
11884 msgid "Alternate contact: Title"
11885 msgstr "Запасні дані для зв’язку: вітання"
11886
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11889 #, c-format
11890 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11891 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
11894 #, c-format
11895 msgid "Alternative contact"
11896 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
11897
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
11900 #, c-format
11901 msgid "Alternative phone: "
11902 msgstr "Телефон (альтернативний): "
11903
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
11905 #, c-format
11906 msgid ""
11907 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11908 "to supply from the following list: "
11909 msgstr ""
11910 "Крім того, Ви можете створити свій власний CSV-файл і вибрати, які поля Ви "
11911 "хочете надати з наступного переліку: "
11912
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
11914 #, c-format
11915 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11916 msgstr "Окрім того, Ви можете надавати дати у ISO-форматі. "
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
11919 #, c-format
11920 msgid "Always show checkouts immediately"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
11924 #, c-format
11925 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11926 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
11927
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
11929 #, c-format
11930 msgid "Amit Gupta"
11931 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
11932
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
11944 #, c-format
11945 msgid "Amount"
11946 msgstr "Кількість "
11947
11948 #. SCRIPT
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11950 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11951 msgstr ""
11952
11953 # Обсяг несплат
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
11958 #, c-format
11959 msgid "Amount outstanding"
11960 msgstr "Сума заборгованості"
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11963 #, fuzzy, c-format
11964 msgid "Amount:"
11965 msgstr "Сума: "
11966
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11970 #, c-format
11971 msgid "Amount: "
11972 msgstr "Сума: "
11973
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
11976 #, c-format
11977 msgid ""
11978 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11979 "purposes"
11980 msgstr ""
11981 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
11982 "метою статистики. "
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11986 #, c-format
11987 msgid ""
11988 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11989 msgstr ""
11990 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
11991 "використовуватися з метою статистики."
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11994 #, c-format
11995 msgid "An error has occurred!"
11996 msgstr "Сталася помилка!"
11997
11998 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12000 #, fuzzy, c-format
12001 msgid "An error has occurred. %s "
12002 msgstr "Сталася помилка!"
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12005 #, fuzzy, c-format
12006 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12007 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12008
12009 #. SCRIPT
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
12011 msgid "An error occurred on deleting this image"
12012 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12015 #, fuzzy, c-format
12016 msgid "An error occurred when creating this list."
12017 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12018
12019 #. %1$s:  shelfname 
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12021 #, fuzzy, c-format
12022 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12023 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12026 #, fuzzy, c-format
12027 msgid "An error occurred when deleting this list."
12028 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12031 #, fuzzy, c-format
12032 msgid "An error occurred when updating this list."
12033 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12034
12035 #. %1$s:  errstr 
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12037 #, fuzzy, c-format
12038 msgid ""
12039 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12040 "the error log for details. "
12041 msgstr ""
12042 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
12043 "конкретної інформації."
12044
12045 #. %1$s:  op 
12046 #. %2$s:  label_element 
12047 #. %3$s:  element_id 
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12049 #, fuzzy, c-format
12050 msgid ""
12051 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12052 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12053 msgstr ""
12054 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
12055 "конкретної інформації."
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12058 #, fuzzy, c-format
12059 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12060 msgstr ""
12061 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
12062 "не існує"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12065 #, c-format
12066 msgid "An unknown error has occurred."
12067 msgstr "Трапилася невідома помилка."
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12070 #, c-format
12071 msgid "Analytics"
12072 msgstr "Аналітичний опис"
12073
12074 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12076 #, c-format
12077 msgid "Analyze items"
12078 msgstr "Аналізувати складові частини"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
12081 #, c-format
12082 msgid "Andreas Roussos"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
12086 #, c-format
12087 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12088 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12091 #, c-format
12092 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12093 msgstr ""
12094 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
12095
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
12097 #, c-format
12098 msgid "Andrew Chilton"
12099 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
12100
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
12102 #, c-format
12103 msgid "Andrew Elwell"
12104 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
12107 #, c-format
12108 msgid "Andrew Hooper"
12109 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
12112 #, c-format
12113 msgid "Andrew Moore"
12114 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12117 #, fuzzy, c-format
12118 msgid "Anonymize checkout history"
12119 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12122 #, fuzzy, c-format
12123 msgid "Another pattern with this name already exists."
12124 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
12127 #, c-format
12128 msgid "Antoine Farnault"
12129 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:496
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:511
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12154 #, c-format
12155 msgid "Any"
12156 msgstr "довільно"
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12159 #, c-format
12160 msgid "Any Category code"
12161 msgstr "будь-який код категорії"
12162
12163 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12165 #, c-format
12166 msgid "Any audience"
12167 msgstr "будь-яка аудиторія"
12168
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12172 #, c-format
12173 msgid "Any category code"
12174 msgstr "Будь-який код категорії"
12175
12176 #. For the first occurrence,
12177 #. SCRIPT
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12180 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12181 msgstr "Жодні зміни не будуть збережені. Продовжити?"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12184 #, fuzzy, c-format
12185 msgid "Any collection"
12186 msgstr "зібрання"
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12189 #, c-format
12190 msgid "Any content"
12191 msgstr "Будь-який вміст"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
12194 #, c-format
12195 msgid "Any format"
12196 msgstr "Будь-який формат"
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12199 #, fuzzy, c-format
12200 msgid "Any item "
12201 msgstr "Одиниця: "
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12207 #, c-format
12208 msgid "Any item type"
12209 msgstr "Будь-який тип одиниці"
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12215 #, c-format
12216 msgid "Any library"
12217 msgstr "Будь-яка бібліотека"
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:602
12220 #, c-format
12221 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12226 #, c-format
12227 msgid "Any phrase"
12228 msgstr "Будь-яка фраза"
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12231 #, fuzzy, c-format
12232 msgid "Any shelving location"
12233 msgstr "Загальне розташування полиці"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12236 #, c-format
12237 msgid "Any status except cancelled"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12241 #, fuzzy, c-format
12242 msgid "Any vendor"
12243 msgstr "будь-який постачальник"
12244
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
12246 #, c-format
12247 msgid "Any word"
12248 msgstr "Будь-яке слово"
12249
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12251 #, c-format
12252 msgid "Any: "
12253 msgstr "Будь-що: "
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
12256 #, c-format
12257 msgid "Apache License v2.0"
12258 msgstr "ліцензії Apache вер. 2.0"
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
12261 #, c-format
12262 msgid "Apache version: "
12263 msgstr "Версія Apache: "
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12266 #, fuzzy, c-format
12267 msgid "Appear in position: "
12268 msgstr "Показуватиметься у позиції "
12269
12270 #. %1$s:  num_with_matches 
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
12272 #, c-format
12273 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12274 msgstr ""
12275 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
12276
12277 #. INPUT type=submit
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
12279 msgid "Apply different matching rules"
12280 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
12281
12282 #. INPUT type=submit
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Apply directly"
12286 msgstr "Застосувати фільтр"
12287
12288 #. INPUT type=submit
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
12291 msgid "Apply filter"
12292 msgstr "Застосувати фільтр"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12295 #, fuzzy, c-format
12296 msgid "Apply filter(s)"
12297 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
12298
12299 #. For the first occurrence,
12300 #. SCRIPT
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12307 #, c-format
12308 msgid "Approve"
12309 msgstr "Схвалити"
12310
12311 #. For the first occurrence,
12312 #. SCRIPT
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12317 #, c-format
12318 msgid "Approved"
12319 msgstr "Схвалено"
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12322 #, c-format
12323 msgid "Approved comments"
12324 msgstr "Схвалені коментарі"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12327 #, fuzzy, c-format
12328 msgid "Approved tags"
12329 msgstr "Схвалено"
12330
12331 #. SCRIPT
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12333 msgid "Apr"
12334 msgstr "Квітень"
12335
12336 #. For the first occurrence,
12337 #. SCRIPT
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12340 #, c-format
12341 msgid "April"
12342 msgstr "Квітень"
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12345 #, fuzzy, c-format
12346 msgid "Archived"
12347 msgstr "Прибуває"
12348
12349 #. SCRIPT
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12351 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12352 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
12353
12354 #. SCRIPT
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12356 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12357 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
12358
12359 #. SCRIPT
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12363 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
12364
12365 #. %1$s:  ordernumber 
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12367 #, fuzzy, c-format
12368 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12369 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
12370
12371 #. SCRIPT
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12373 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12374 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12375
12376 #. SCRIPT
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12378 #, fuzzy
12379 msgid ""
12380 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12381 "request?"
12382 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12383
12384 #. %1$s:  basketname|html 
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12386 #, fuzzy, c-format
12387 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12388 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12389
12390 #. SCRIPT
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12392 #, fuzzy
12393 msgid ""
12394 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12395 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12396
12397 #. SCRIPT
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12401 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12402
12403 #. SCRIPT
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12405 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12406 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
12407
12408 #. For the first occurrence,
12409 #. SCRIPT
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12413 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12414
12415 #. %1$s:  library.branchname 
12416 #. %2$s:  library.branchcode 
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12418 #, fuzzy, c-format
12419 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12420 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12421
12422 #. SCRIPT
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12426 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12427
12428 #. SCRIPT
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12432 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12433
12434 #. For the first occurrence,
12435 #. SCRIPT
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12440 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
12441
12442 #. SCRIPT
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12446 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12447
12448 #. SCRIPT
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12450 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12451 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити сервер %s?"
12452
12453 #. SCRIPT
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12457 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12458
12459 #. SCRIPT
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12463 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
12464
12465 #. %1$s:  category.codedescription 
12466 #. %2$s:  category.categorycode 
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12468 #, fuzzy, c-format
12469 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12470 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12471
12472 #. SCRIPT
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12474 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12475 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
12476
12477 #. %1$s:  firstname 
12478 #. %2$s:  surname 
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12480 #, fuzzy, c-format
12481 msgid ""
12482 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12483 msgstr ""
12484 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12485 "це."
12486
12487 #. SCRIPT
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12489 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12490 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові попередження?"
12491
12492 #. SCRIPT
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12496 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12497
12498 #. SCRIPT
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12502 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12503
12504 #. SCRIPT
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12508 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
12509
12510 #. SCRIPT
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12514 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12515
12516 #. SCRIPT
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12520 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12521
12522 #. For the first occurrence,
12523 #. SCRIPT
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12528 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12529
12530 #. SCRIPT
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12534 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
12538 #, c-format
12539 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12540 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12541
12542 #. SCRIPT
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12546 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12547
12548 #. SCRIPT
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12552 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
12553
12554 #. SCRIPT
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
12556 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12557 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
12558
12559 #. SCRIPT
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12563 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12564
12565 #. SCRIPT
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12567 #, fuzzy
12568 msgid ""
12569 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12570 "undone."
12571 msgstr ""
12572 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12573 "це."
12574
12575 #. For the first occurrence,
12576 #. SCRIPT
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12581 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12582
12583 #. SCRIPT
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12587 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12588
12589 #. SCRIPT
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12593 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12594
12595 #. SCRIPT
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12597 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12598 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12599
12600 #. SCRIPT
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12602 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12603 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12604
12605 #. SCRIPT
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12609 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12610
12611 #. SCRIPT
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12615 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12616
12617 #. SCRIPT
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12621 msgstr ""
12622 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12623 "бути скасовано."
12624
12625 #. For the first occurrence,
12626 #. SCRIPT
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12631 msgstr ""
12632 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12633 "бути скасовано."
12634
12635 #. SCRIPT
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12639 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12640
12641 #. SCRIPT
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12643 #, fuzzy
12644 msgid ""
12645 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12646 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12647 msgstr ""
12648 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12649 "бути скасовано."
12650
12651 #. SCRIPT
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12653 #, fuzzy
12654 msgid ""
12655 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12656 "patron database? This cannot be undone."
12657 msgstr ""
12658 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12659 "бути скасовано."
12660
12661 #. SCRIPT
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12665 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
12666
12667 #. SCRIPT
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12669 #, fuzzy
12670 msgid ""
12671 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12672 "cannot be undone."
12673 msgstr ""
12674 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12675 "бути скасовано."
12676
12677 #. SCRIPT
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12679 msgid ""
12680 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12681 msgstr ""
12682 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12683 "бути скасовано."
12684
12685 #. SCRIPT
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12687 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12688 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
12689
12690 #. SCRIPT
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12694 msgstr ""
12695 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12696 "це."
12697
12698 #. SCRIPT
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12702 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12703
12704 #. SCRIPT
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12708 msgstr ""
12709 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12710 "це."
12711
12712 #. SCRIPT
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12716 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12717
12718 #. SCRIPT
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12722 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12723
12724 #. SCRIPT
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12726 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12727 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12728
12729 #. For the first occurrence,
12730 #. SCRIPT
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12735 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12736
12737 #. SCRIPT
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12741 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12742
12743 #. SCRIPT
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12745 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12746 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12747
12748 #. For the first occurrence,
12749 #. SCRIPT
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12755 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12756
12757 #. SCRIPT
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12759 msgid "Are you sure you want to do this?"
12760 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
12761
12762 #. SCRIPT
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12764 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12765 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
12766
12767 #. SCRIPT
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12769 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12770 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
12771
12772 #. SCRIPT
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12776 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12777
12778 #. %1$s:  basketname|html 
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
12780 #, fuzzy, c-format
12781 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12782 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12783
12784 #. SCRIPT
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12788 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12789
12790 #. SCRIPT
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12792 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12793 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12794
12795 #. SCRIPT
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
12799 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
12800
12801 #. SCRIPT
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12803 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12804 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
12805
12806 #. SCRIPT
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12810 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12811
12812 #. SCRIPT
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12814 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12815 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12816
12817 #. SCRIPT
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12821 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12822
12823 #. SCRIPT
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12825 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12826 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12827
12828 #. SCRIPT
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12830 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12831 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
12832
12833 #. SCRIPT
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12837 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12838
12839 #. For the first occurrence,
12840 #. SCRIPT
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12843 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12844 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
12845
12846 #. SCRIPT
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12848 msgid ""
12849 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12850 "undone."
12851 msgstr ""
12852 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
12853 "бути скасовано."
12854
12855 #. SCRIPT
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12857 #, fuzzy
12858 msgid ""
12859 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12860 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12861
12862 #. SCRIPT
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12866 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
12867
12868 #. SCRIPT
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12870 msgid ""
12871 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12872 "be undone."
12873 msgstr ""
12874 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
12875 "можна скасувати."
12876
12877 #. SCRIPT
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
12879 #, fuzzy
12880 msgid ""
12881 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12882 "undone!"
12883 msgstr ""
12884 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12885 "бути скасовано."
12886
12887 #. For the first occurrence,
12888 #. SCRIPT
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12893 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
12894
12895 #. SCRIPT
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12899 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12900
12901 #. SCRIPT
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12905 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12906
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "Area"
12910 msgstr "Область"
12911
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12913 #, fuzzy, c-format
12914 msgid "Area:"
12915 msgstr "арабська"
12916
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
12918 #, c-format
12919 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12920 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
12923 #, c-format
12924 msgid "Arnaud Laurin"
12925 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
12926
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
12931 #, c-format
12932 msgid "Arrived"
12933 msgstr "Прибуває"
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
12936 #, c-format
12937 msgid "Arslan Farooq"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
12946 #, c-format
12947 msgid "Article requests"
12948 msgstr "Замовлення статей"
12949
12950 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
12952 #, c-format
12953 msgid "Article requests (%s)"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
12957 #, c-format
12958 msgid "Article requests:"
12959 msgstr ""
12960
12961 #. %1$s:  IF dbms == 'mysql' 
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12963 #, c-format
12964 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12965 msgstr ""
12966 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
12967 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
12968
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
12970 #, fuzzy, c-format
12971 msgid "Asked "
12972 msgstr "Використано"
12973
12974 #. For the first occurrence,
12975 #. SCRIPT
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12978 #, fuzzy
12979 msgid "At least two records must be selected for merging."
12980 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
12981
12982 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12984 #, c-format
12985 msgid "At library: %s"
12986 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
12989 #, fuzzy, c-format
12990 msgid "Athens County Public Libraries"
12991 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
12992
12993 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12995 #, c-format
12996 msgid "Attach an item to %s"
12997 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
12998
12999 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13001 #, fuzzy, c-format
13002 msgid "Attach an item%s to "
13003 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13006 #, fuzzy, c-format
13007 msgid "Attach another item"
13008 msgstr "Приєднати примірник"
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13011 #, c-format
13012 msgid "Attach item"
13013 msgstr "Приєднати примірник"
13014
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
13017 #, c-format
13018 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
13022 #, c-format
13023 msgid "Attention:"
13024 msgstr "Увага: "
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
13027 #, c-format
13028 msgid "Attila Kinali"
13029 msgstr "Аттіла Кіналі {Attila Kinali}"
13030
13031 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13033 #, fuzzy, c-format
13034 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13035 msgstr ""
13036 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
13037
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:382
13039 #, fuzzy, c-format
13040 msgid "Attribute: "
13041 msgstr "Атрибути відвідувача"
13042
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13046 #, c-format
13047 msgid "Audio alerts"
13048 msgstr "Звукові попередження"
13049
13050 #. SCRIPT
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13052 msgid "Aug"
13053 msgstr "Серпень"
13054
13055 #. For the first occurrence,
13056 #. SCRIPT
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13059 #, c-format
13060 msgid "August"
13061 msgstr "Серпень"
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13065 #, c-format
13066 msgid "Auth"
13067 msgstr "Авторитетне значення"
13068
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13070 #, c-format
13071 msgid "Auth field copied"
13072 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
13073
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13075 #, c-format
13076 msgid "Auth value"
13077 msgstr "Авторитетне джерело"
13078
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13080 #, c-format
13081 msgid "Auth value:"
13082 msgstr "Авторитетне джерело: "
13083
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:237
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13086 #, fuzzy, c-format
13087 msgid "Authid"
13088 msgstr "Авторитетне значення"
13089
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13118 #, c-format
13119 msgid "Author"
13120 msgstr "Автор"
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13124 #, c-format
13125 msgid "Author (A-Z)"
13126 msgstr "Автор (за алфавітом)"
13127
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13130 #, c-format
13131 msgid "Author (Z-A)"
13132 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13135 #, fuzzy, c-format
13136 msgid "Author (any): "
13137 msgstr "Автор: "
13138
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13140 #, fuzzy, c-format
13141 msgid "Author (corporate): "
13142 msgstr "Автор: "
13143
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13145 #, c-format
13146 msgid "Author (meeting/conference): "
13147 msgstr ""
13148
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13150 #, fuzzy, c-format
13151 msgid "Author (personal): "
13152 msgstr "Автор: "
13153
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13155 #, c-format
13156 msgid "Author(s)"
13157 msgstr "Автор(и)"
13158
13159 #. For the first occurrence,
13160 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13161 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13162 #. %3$s:  END 
13163 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13164 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13165 #. %6$s:  END 
13166 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13167 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13168 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13169 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13170 #. %11$s:  END 
13171 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13172 #. %13$s:  END 
13173 #. %14$s:  END 
13174 #. %15$s:  END 
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13177 #, c-format
13178 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13179 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13180
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
13193 #, c-format
13194 msgid "Author:"
13195 msgstr "Автор: "
13196
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13206 #, c-format
13207 msgid "Author: "
13208 msgstr "Автор: "
13209
13210 #. %1$s:  author 
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13212 #, fuzzy, c-format
13213 msgid "Author: %s"
13214 msgstr "Автор: "
13215
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13217 #, fuzzy, c-format
13218 msgid "Authorised value category"
13219 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13220
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13222 #, fuzzy, c-format
13223 msgid "Authorised value category: "
13224 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13225
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13227 #, fuzzy, c-format
13228 msgid "Authorised values category"
13229 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13232 #, fuzzy, c-format
13233 msgid "Authorised values category: "
13234 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13245 #, c-format
13246 msgid "Authorities"
13247 msgstr "Авторитетні джерела"
13248
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13250 #, c-format
13251 msgid "Authorities tables"
13252 msgstr "Таблиці модуля „Авторитетні джерела“"
13253
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13256 #, fuzzy, c-format
13257 msgid "Authorities: "
13258 msgstr "Авторитетні джерела"
13259
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13264 #, c-format
13265 msgid "Authority"
13266 msgstr "Авторитетний"
13267
13268 #. %1$s:  authid 
13269 #. %2$s:  authtypetext 
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13271 #, c-format
13272 msgid "Authority #%s (%s)"
13273 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
13274
13275 #. %1$s:  loopro.object 
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13277 #, fuzzy, c-format
13278 msgid "Authority %s"
13279 msgstr "Авторитетне джерело: "
13280
13281 #. A
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13283 msgid "Authority Control"
13284 msgstr "Авторитетний контроль"
13285
13286 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13287 #. %2$s:  authtypecode 
13288 #. %3$s:  ELSE 
13289 #. %4$s:  END 
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13291 #, c-format
13292 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13293 msgstr ""
13294 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
13295 "%s"
13296
13297 #. %1$s:  tagfield | html 
13298 #. %2$s:  authtypecode | html
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13300 #, c-format
13301 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13302 msgstr ""
13303 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
13304 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
13305
13306 #. %1$s:  tagfield | html 
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13308 #, fuzzy, c-format
13309 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13310 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
13311
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13313 #, fuzzy, c-format
13314 msgid "Authority Type"
13315 msgstr "Типи авторитетних джерел"
13316
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13318 #, c-format
13319 msgid "Authority field to copy: "
13320 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
13321
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13324 #, fuzzy, c-format
13325 msgid "Authority record"
13326 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
13327
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13329 #, c-format
13330 msgid "Authority search"
13331 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13335 #, c-format
13336 msgid "Authority search results"
13337 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13340 #, c-format
13341 msgid "Authority type"
13342 msgstr "Тип авторитетного джерела "
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
13347 #, c-format
13348 msgid "Authority type: "
13349 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
13350
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13357 #, c-format
13358 msgid "Authority types"
13359 msgstr "Типи авторитетних джерел"
13360
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13362 #, c-format
13363 msgid "Authority:"
13364 msgstr "Авторитетне джерело: "
13365
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13367 #, c-format
13368 msgid "Authorized"
13369 msgstr "Авторитетне "
13370
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13372 #, c-format
13373 msgid "Authorized value"
13374 msgstr "Авторитетне значення"
13375
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
13377 #, c-format
13378 msgid "Authorized value category: "
13379 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13380
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
13382 #, c-format
13383 msgid ""
13384 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13385 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13386 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13387 msgstr ""
13388 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
13389 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
13390 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
13391 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13395 #, c-format
13396 msgid "Authorized value:"
13397 msgstr "Авторитетне значення: "
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13402 #, c-format
13403 msgid "Authorized value: "
13404 msgstr "Авторитетне значення: "
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13410 #, c-format
13411 msgid "Authorized values"
13412 msgstr "Авторитетні значення"
13413
13414 #. %1$s:  category 
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13416 #, c-format
13417 msgid "Authorized values for category %s:"
13418 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
13421 #, c-format
13422 msgid "Authors"
13423 msgstr "Автори"
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13427 #, fuzzy, c-format
13428 msgid "Authors:"
13429 msgstr "Автори"
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13432 #, fuzzy, c-format
13433 msgid "Auto ordering"
13434 msgstr "без впорядкування"
13435
13436 #. INPUT type=button
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Auto-fill row"
13440 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
13441
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
13443 #, fuzzy, c-format
13444 msgid ""
13445 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13446 "doesn't match your library. "
13447 msgstr ""
13448 "Функціональність незалежних підрозділів (IndependentBranches) та автоматичне "
13449 "встановлення розташування (Autolocation) увімкнені а Ви входите в систему з "
13450 "IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
13451
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13456 #, c-format
13457 msgid "Automatic item modifications by age"
13458 msgstr "Автоматична перебудова примірника за віком"
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid "Automatic ordering: "
13463 msgstr "Загалом підлягає платежу"
13464
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
13468 #, c-format
13469 msgid "Automatic renewal"
13470 msgstr "Автоматичне продовження"
13471
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
13473 #, c-format
13474 msgid "Availability"
13475 msgstr "Доступність"
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
13478 #, fuzzy, c-format
13479 msgid "Available call numbers"
13480 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13481
13482 #. INPUT type=text
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Available copy"
13486 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13487
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
13489 #, fuzzy, c-format
13490 msgid "Available copy numbers"
13491 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13492
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
13495 #, fuzzy, c-format
13496 msgid "Available enumeration"
13497 msgstr "Розташування"
13498
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13500 #, fuzzy, c-format
13501 msgid "Available itypes"
13502 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13505 #, fuzzy, c-format
13506 msgid "Available locations"
13507 msgstr "Розташування"
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
13511 #, fuzzy, c-format
13512 msgid "Available since"
13513 msgstr "Доступно, починаючи з "
13514
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13517 #, fuzzy, c-format
13518 msgid "Average checkout period"
13519 msgstr "Середній час позики"
13520
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13522 #, c-format
13523 msgid "Average checkout period statistics"
13524 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13528 #, c-format
13529 msgid "Average loan time"
13530 msgstr "Середній час позики"
13531
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13533 #, c-format
13534 msgid "BIBTEX"
13535 msgstr "BibTeX"
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
13540 #, c-format
13541 msgid "BSD License"
13542 msgstr "Ліцензія BSD"
13543
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13545 #, c-format
13546 msgid "BT"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
13554 #, c-format
13555 msgid "Back"
13556 msgstr "Повернутися"
13557
13558 #. For the first occurrence,
13559 #. %1$s:  ELSE 
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13562 #, fuzzy, c-format
13563 msgid "Back %s "
13564 msgstr "Повернутися"
13565
13566 #. INPUT type=submit
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13568 msgid "Back to System Preferences"
13569 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13572 #, c-format
13573 msgid "Back to Tools"
13574 msgstr "Назад до інструментів"
13575
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13578 #, c-format
13579 msgid "Back to biblio"
13580 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13583 #, fuzzy, c-format
13584 msgid "Back to the list"
13585 msgstr "Назад до інструментів"
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13628 #, c-format
13629 msgid "Barcode"
13630 msgstr "Штрих-код"
13631
13632 #. %1$s:  barcode 
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13634 #, c-format
13635 msgid "Barcode %s"
13636 msgstr "Штрих-код „%s“"
13637
13638 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
13639 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
13640 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
13641 #. %4$s:  END 
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13643 #, c-format
13644 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13645 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
13646
13647 #. For the first occurrence,
13648 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125
13651 #, c-format
13652 msgid "Barcode : %s "
13653 msgstr "Штрих-код: %s"
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13657 #, c-format
13658 msgid "Barcode file: "
13659 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
13660
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13663 #, fuzzy, c-format
13664 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13665 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:423
13668 #, fuzzy, c-format
13669 msgid "Barcode not found"
13670 msgstr ": штрих-код не знайдений"
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
13673 #, fuzzy, c-format
13674 msgid "Barcode submitted"
13675 msgstr "Штрих-код „%s“"
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13678 #, fuzzy, c-format
13679 msgid "Barcode type"
13680 msgstr "Тип штрих-коду"
13681
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13683 #, fuzzy, c-format
13684 msgid "Barcode type: "
13685 msgstr "Тип штрих-коду"
13686
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13689 #, c-format
13690 msgid "Barcode:"
13691 msgstr "Штрих-код: "
13692
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13698 #, c-format
13699 msgid "Barcode: "
13700 msgstr "Штрих-код: "
13701
13702 #. For the first occurrence,
13703 #. %1$s:  issueloo.barcode 
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13707 #, c-format
13708 msgid "Barcode: %s"
13709 msgstr "Штрих-код: %s"
13710
13711 #. For the first occurrence,
13712 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:168
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13716 #, c-format
13717 msgid "Barcode: %s "
13718 msgstr "Штрих-код: %s"
13719
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
13721 #, fuzzy, c-format
13722 msgid "Barcodes not found"
13723 msgstr ": штрих-код не знайдений"
13724
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
13726 #, c-format
13727 msgid "Barry Cannon"
13728 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
13731 #, c-format
13732 msgid "Bart Jorgensen"
13733 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
13736 #, c-format
13737 msgid "Barton Chittenden"
13738 msgstr ""
13739
13740 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
13741 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13743 #, fuzzy, c-format
13744 msgid "Base-level allocated"
13745 msgstr "пов’язана одиниця"
13746
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13748 #, fuzzy, c-format
13749 msgid "Base-level available"
13750 msgstr "Наступний з доступних"
13751
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13753 #, fuzzy, c-format
13754 msgid "Base-level ordered"
13755 msgstr "Вилучити замовлення"
13756
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13758 #, c-format
13759 msgid "Base-level spent"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13763 #, c-format
13764 msgid "Basic constraints"
13765 msgstr "Основні вказівки"
13766
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13769 #, c-format
13770 msgid "Basic parameters"
13771 msgstr "Основні параметри"
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:998
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13782 #, c-format
13783 msgid "Basket"
13784 msgstr "Кошик замовлень"
13785
13786 #. For the first occurrence,
13787 #. %1$s:  basketno 
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13795 #, c-format
13796 msgid "Basket %s"
13797 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13798
13799 #. %1$s:  basketname|html 
13800 #. %2$s:  basketno 
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13802 #, fuzzy, c-format
13803 msgid "Basket %s (%s)"
13804 msgstr "Пакунок № %s"
13805
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
13807 #, fuzzy, c-format
13808 msgid "Basket (#)"
13809 msgstr "Поличка замовлень"
13810
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13812 #, fuzzy, c-format
13813 msgid "Basket :"
13814 msgstr "Поличка замовлень"
13815
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13817 #, fuzzy, c-format
13818 msgid "Basket by"
13819 msgstr "Поличка замовлень"
13820
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13822 #, fuzzy, c-format
13823 msgid "Basket created by: "
13824 msgstr "Створено"
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13827 #, fuzzy, c-format
13828 msgid "Basket creator"
13829 msgstr "Утворювач наклейок"
13830
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
13832 #, c-format
13833 msgid "Basket deleted"
13834 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
13835
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
13837 #, c-format
13838 msgid "Basket details"
13839 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
13840
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13847 #, fuzzy, c-format
13848 msgid "Basket group"
13849 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13850
13851 #. %1$s:  name 
13852 #. %2$s:  basketgroupid 
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13854 #, fuzzy, c-format
13855 msgid "Basket group %s (%s) for "
13856 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
13859 #, fuzzy, c-format
13860 msgid "Basket group billing place:"
13861 msgstr "Назва групи пакунків:"
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
13864 #, fuzzy, c-format
13865 msgid "Basket group delivery placename:"
13866 msgstr "Назва групи пакунків:"
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13869 #, fuzzy, c-format
13870 msgid "Basket group name :"
13871 msgstr "Назва групи пакунків:"
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13874 #, fuzzy, c-format
13875 msgid "Basket group name:"
13876 msgstr "Назва групи пакунків:"
13877
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13879 #, fuzzy, c-format
13880 msgid "Basket group search"
13881 msgstr "Групи кошиків замовлень"
13882
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13885 #, fuzzy, c-format
13886 msgid "Basket group:"
13887 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13888
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13890 #, fuzzy, c-format
13891 msgid "Basket grouping"
13892 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13893
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
13895 #, fuzzy, c-format
13896 msgid "Basket grouping for "
13897 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
13898
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13900 #, c-format
13901 msgid "Basket groups"
13902 msgstr "Групи кошиків замовлень"
13903
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13905 #, fuzzy, c-format
13906 msgid "Basket name"
13907 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
13908
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
13910 #, c-format
13911 msgid "Basket name: "
13912 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13915 #, fuzzy, c-format
13916 msgid "Basket search"
13917 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13918
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13922 #, c-format
13923 msgid "Basket: "
13924 msgstr "Кошик замовлень: "
13925
13926 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13928 #, fuzzy, c-format
13929 msgid "Basket: %s "
13930 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
13933 #, fuzzy, c-format
13934 msgid "Basketgroup: "
13935 msgstr "Поличка замовлень"
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13938 #, c-format
13939 msgid "Baskets"
13940 msgstr "Кошики замовлень"
13941
13942 #. %1$s:  booksellertoname 
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
13944 #, fuzzy, c-format
13945 msgid "Baskets for %s"
13946 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13947
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
13949 #, c-format
13950 msgid "Baskets in this group:"
13951 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
13952
13953 #. %1$s:  batchid 
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13955 #, fuzzy, c-format
13956 msgid "Batch %s"
13957 msgstr "Партії"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
13961 #, fuzzy, c-format
13962 msgid "Batch ID"
13963 msgstr "Партії"
13964
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13967 #, fuzzy, c-format
13968 msgid "Batch check out"
13969 msgstr "Відмічено"
13970
13971 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13972 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13973 #. %3$s:  END 
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13975 #, fuzzy, c-format
13976 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13977 msgstr ""
13978 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
13979
13980 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13981 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13982 #. %3$s:  batch 
13983 #. %4$s:  END 
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13985 #, fuzzy, c-format
13986 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
13987 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
13990 #, fuzzy, c-format
13991 msgid "Batch delete"
13992 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
13995 #, fuzzy, c-format
13996 msgid "Batch delete patrons "
13997 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
13998
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
14000 #, c-format
14001 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14002 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
14003
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14005 #, fuzzy, c-format
14006 msgid "Batch edit patrons "
14007 msgstr "Редагувати запис"
14008
14009 #. %1$s:  IF ( del ) 
14010 #. %2$s:  ELSE 
14011 #. %3$s:  END 
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14013 #, c-format
14014 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14015 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
14016
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14022 #, c-format
14023 msgid "Batch item deletion"
14024 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
14025
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14027 #, c-format
14028 msgid "Batch item deletion results"
14029 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
14030
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14036 #, c-format
14037 msgid "Batch item modification"
14038 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14039
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14041 #, fuzzy, c-format
14042 msgid "Batch item modification results"
14043 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
14044
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14046 #, fuzzy, c-format
14047 msgid "Batch modify"
14048 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14049
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14053 #, c-format
14054 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14055 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
14056
14057 #. For the first occurrence,
14058 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14061 #, fuzzy, c-format
14062 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14063 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
14064
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14069 #, c-format
14070 msgid "Batch patron modification"
14071 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
14072
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14075 #, fuzzy, c-format
14076 msgid "Batch patrons modification"
14077 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14080 #, fuzzy, c-format
14081 msgid "Batch patrons results"
14082 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14088 #, c-format
14089 msgid "Batch record deletion"
14090 msgstr "Пакетне вилучення записів"
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14096 #, c-format
14097 msgid "Batch record modification"
14098 msgstr "Пакетна зміна записів"
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14102 #, fuzzy, c-format
14103 msgid "Batches"
14104 msgstr "Партії"
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14107 #, fuzzy, c-format
14108 msgid ""
14109 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14110 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14111 msgstr ""
14112 "Оскільки параметр системи "
14113 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
14114 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
14115 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
14116 "увімкнути цю можливість."
14117
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
14119 #, fuzzy, c-format
14120 msgid ""
14121 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14122 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14123 msgstr ""
14124 "Оскільки параметр системи "
14125 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
14126 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
14127 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
14128 "увімкнути цю можливість."
14129
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
14132 #, c-format
14133 msgid "Before"
14134 msgstr "перед"
14135
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14137 #, c-format
14138 msgid ""
14139 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14140 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14141 "administrator and located in your "
14142 msgstr ""
14143 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
14144 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
14145 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
14146
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14148 #, c-format
14149 msgid "Beginning date:"
14150 msgstr "Дата початку: "
14151
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14154 #, fuzzy, c-format
14155 msgid "Begins with"
14156 msgstr "Почав Заяву"
14157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
14159 #, c-format
14160 msgid "Behavior"
14161 msgstr "Поведінка"
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
14164 #, c-format
14165 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14166 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
14167
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
14169 #, c-format
14170 msgid "Benjamin Rokseth"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
14174 #, fuzzy, c-format
14175 msgid "Bernardo González Kriegel"
14176 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
14177
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
14179 #, fuzzy, c-format
14180 msgid ""
14181 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14182 "Maintainer)"
14183 msgstr ""
14184 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
14185 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
14188 #, c-format
14189 msgid "BibLibre, France"
14190 msgstr "BibLibre, Франція"
14191
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14196 #, c-format
14197 msgid "BibTex"
14198 msgstr "BibTex"
14199
14200 #. %1$s:  loopro.object 
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14202 #, fuzzy, c-format
14203 msgid "Biblio %s"
14204 msgstr "%s бібліотечних записів"
14205
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
14208 #, c-format
14209 msgid "Biblio count"
14210 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14213 #, fuzzy, c-format
14214 msgid "Biblio number"
14215 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14218 #, fuzzy, c-format
14219 msgid "Biblio number (internal)"
14220 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14223 #, fuzzy, c-format
14224 msgid "Biblio title"
14225 msgstr "%s бібліотечних записів"
14226
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14228 #, fuzzy, c-format
14229 msgid "Biblio-level item type"
14230 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
14231
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14233 #, c-format
14234 msgid "Biblio:"
14235 msgstr "Бібліограф. запис: "
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14240 #, c-format
14241 msgid "Bibliographic"
14242 msgstr "Бібліографічний"
14243
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14245 #, fuzzy, c-format
14246 msgid "Bibliographic data to print"
14247 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
14248
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14252 #, c-format
14253 msgid "Bibliographic information"
14254 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
14255
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14258 #, fuzzy, c-format
14259 msgid "Bibliographic record"
14260 msgstr "бібліографічного запису № %s"
14261
14262 #. %1$s:  object | html 
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14264 #, fuzzy, c-format
14265 msgid "Bibliographic record %s"
14266 msgstr "бібліографічного запису № %s"
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14269 #, fuzzy, c-format
14270 msgid "Bibliographic: "
14271 msgstr "бібліографічні покажчики"
14272
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14274 #, c-format
14275 msgid "Bibliographies"
14276 msgstr "бібліографічні покажчики"
14277
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14279 #, fuzzy, c-format
14280 msgid "Biblioitem number"
14281 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14284 #, fuzzy, c-format
14285 msgid "Biblioitem number (internal)"
14286 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
14287
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14291 #, fuzzy, c-format
14292 msgid "Biblionumber"
14293 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14294
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14296 #, c-format
14297 msgid "Biblionumber:"
14298 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14301 #, fuzzy, c-format
14302 msgid "Biblios"
14303 msgstr "Бібліограф. запис: "
14304
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14306 #, c-format
14307 msgid "Biblios in reservoir"
14308 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
14309
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14311 #, fuzzy, c-format
14312 msgid "Biblios: "
14313 msgstr "Бібліограф. запис: "
14314
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
14316 #, c-format
14317 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14318 msgstr ""
14319 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
14320 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
14321
14322 #. %1$s:  firstname 
14323 #. %2$s:  surname 
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
14325 #, fuzzy, c-format
14326 msgid "Bill to: %s %s "
14327 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14332 #, fuzzy, c-format
14333 msgid "Billing date"
14334 msgstr "Бібліотечний запис "
14335
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14338 #, fuzzy, c-format
14339 msgid "Billing date:"
14340 msgstr "Бібліотечний запис "
14341
14342 #. %1$s:  IF billingdateto 
14343 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14344 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14345 #. %4$s:  ELSE 
14346 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14347 #. %6$s:  END 
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14349 #, c-format
14350 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14351 msgstr ""
14352
14353 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14355 #, c-format
14356 msgid "Billing date: All until %s "
14357 msgstr ""
14358
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14361 #, fuzzy, c-format
14362 msgid "Billing place"
14363 msgstr "Місце розрахунків: "
14364
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14369 #, c-format
14370 msgid "Billing place:"
14371 msgstr "Місце розрахунків: "
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
14374 #, c-format
14375 msgid "Biography"
14376 msgstr "Біографія"
14377
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
14379 #, c-format
14380 msgid ""
14381 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14382 msgstr ""
14383 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
14384 "розкішний набір значків „famfamfam“."
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14388 #, fuzzy, c-format
14389 msgid "Block "
14390 msgstr "Заблоковано!"
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14393 #, fuzzy, c-format
14394 msgid "Block expired patrons:"
14395 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
14396
14397 #. SCRIPT
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14399 msgid "Blocked!"
14400 msgstr "Заблоковано!"
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:708
14403 #, fuzzy, c-format
14404 msgid "Book drop mode"
14405 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
14406
14407 #. %1$s:  dropboxdate 
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
14409 #, fuzzy, c-format
14410 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14411 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
14412
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14414 #, c-format
14415 msgid "Book fund:"
14416 msgstr "кошти: "
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14419 #, c-format
14420 msgid "Bookseller invoice no: "
14421 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14425 #, fuzzy, c-format
14426 msgid "Boolean"
14427 msgstr "Очистити"
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
14431 #, c-format
14432 msgid "Bootstrap"
14433 msgstr "Bootstrap"
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
14436 #, c-format
14437 msgid "Borrower"
14438 msgstr "Позичальник"
14439
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14441 #, c-format
14442 msgid ""
14443 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14447 #, fuzzy, c-format
14448 msgid "Borrower name"
14449 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14450
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
14457 #, c-format
14458 msgid "Borrower number"
14459 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14460
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
14463 #, c-format
14464 msgid "Borrowernumber: "
14465 msgstr "Номер користувача АБІС: "
14466
14467 #. SCRIPT
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14469 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14473 #, c-format
14474 msgid ""
14475 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14476 "to be saved."
14477 msgstr ""
14478 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
14479 "заповнені."
14480
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
14482 #, c-format
14483 msgid "Braille"
14484 msgstr "друк шрифтом Брайля"
14485
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14488 #, c-format
14489 msgid "Branch"
14490 msgstr "Підрозділ "
14491
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
14493 #, c-format
14494 msgid "Branches limitation"
14495 msgstr "Обмеження за підрозділами"
14496
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14499 #, c-format
14500 msgid "Branches limitation: "
14501 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
14502
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14505 #, c-format
14506 msgid "Branches limitations"
14507 msgstr "Обмеження за підрозділами"
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
14510 #, c-format
14511 msgid "Brandon Haveman"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14515 #, fuzzy, c-format
14516 msgid ""
14517 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)"
14518 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
14519
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
14521 #, c-format
14522 msgid "Brendan Gallagher"
14523 msgstr "Брендан Галлахер {Brendan Gallagher}"
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
14526 #, c-format
14527 msgid "Brendon Ford"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14531 #, c-format
14532 msgid "Brett Wilkins"
14533 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
14536 #, c-format
14537 msgid "Brian Engard"
14538 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
14541 #, c-format
14542 msgid "Brian Harrington"
14543 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
14546 #, fuzzy, c-format
14547 msgid "Brian Norris"
14548 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
14551 #, c-format
14552 msgid "Briana Greally"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
14556 #, c-format
14557 msgid "Brice Sanchez"
14558 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
14561 #, c-format
14562 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14563 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14566 #, c-format
14567 msgid "Brief display"
14568 msgstr "Стисло"
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
14571 #, c-format
14572 msgid "Brig C. McCoy"
14573 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
14574
14575 #. ABBR
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Broader Term"
14579 msgstr "%sg — більш широкий термін"
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
14582 #, c-format
14583 msgid "Brooke Johnson"
14584 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
14585
14586 #. For the first occurrence,
14587 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:343
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14590 #, c-format
14591 msgid "Browse by last name: %s "
14592 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
14593
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14595 #, c-format
14596 msgid "Browse system logs"
14597 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
14601 #, c-format
14602 msgid "Browse the system logs"
14603 msgstr "Перегляд протоколів системи"
14604
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
14606 #, c-format
14607 msgid "Bruno Toumi"
14608 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
14609
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14611 #, fuzzy, c-format
14612 msgid "Budget "
14613 msgstr "Кошторис"
14614
14615 #. For the first occurrence,
14616 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
14617 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
14618 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
14619 #. %4$s:  END 
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14622 #, c-format
14623 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14624 msgstr "Кошторис %s [id=%s]%s (неактивний)%s"
14625
14626 #. SCRIPT
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Budget description missing"
14630 msgstr " — опис відсутній"
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14633 #, fuzzy, c-format
14634 msgid "Budget id"
14635 msgstr "Кошторис"
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14639 #, fuzzy, c-format
14640 msgid "Budget name"
14641 msgstr "Назва кошторису"
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14645 #, fuzzy, c-format
14646 msgid "Budget period description"
14647 msgstr "Додати опис"
14648
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14650 #, fuzzy, c-format
14651 msgid "Budget:"
14652 msgstr "Кошторис: "
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14655 #, fuzzy, c-format
14656 msgid "Budgeted cost"
14657 msgstr "Орієнтовна ціна: "
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14661 #, c-format
14662 msgid "Budgeted cost: "
14663 msgstr "Орієнтовна ціна: "
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14675 #, c-format
14676 msgid "Budgets"
14677 msgstr "Кошториси"
14678
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14681 #, c-format
14682 msgid "Budgets administration"
14683 msgstr "Керування кошторисами"
14684
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
14686 #, c-format
14687 msgid "Bug wranglers:"
14688 msgstr "Диспутанти помилок: "
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
14691 #, c-format
14692 msgid "Build a new report?"
14693 msgstr "Сформувати новий звіт?"
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
14702 #, c-format
14703 msgid "Build a report"
14704 msgstr "Побудова звіту"
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14707 #, c-format
14708 msgid "Build and run reports"
14709 msgstr "Побудова та виконання звітів"
14710
14711 #. INPUT type=submit name=submit
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14714 #, c-format
14715 msgid "Build new"
14716 msgstr "Збудувати новий"
14717
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
14719 #, c-format
14720 msgid "Built-in offline circulation interface"
14721 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14726 #, c-format
14727 msgid "By"
14728 msgstr "Ким"
14729
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
14731 #, c-format
14732 msgid "By "
14733 msgstr " / "
14734
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14739 #, c-format
14740 msgid "By: "
14741 msgstr "За: "
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
14744 #, c-format
14745 msgid "ByWater Solutions, USA"
14746 msgstr "Bywater Solutions, США"
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14749 #, c-format
14750 msgid "Bytes"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14754 #, c-format
14755 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14756 msgstr "Бібліографічні послуги C &amp; P, США"
14757
14758 #. %1$s:  cookie 
14759 #. %2$s:  interface 
14760 #. %3$s:  interface 
14761 #. %4$s:  interface 
14762 #. %5$s:  interface 
14763 #. %6$s:  interface 
14764 #. %7$s:  interface 
14765 #. %8$s:  interface 
14766 #. %9$s:  interface 
14767 #. %10$s:  interface 
14768 #. %11$s:  interface 
14769 #. %12$s:  interface 
14770 #. %13$s:  interface 
14771 #. %14$s:  interface 
14772 #. %15$s:  interface 
14773 #. %16$s:  theme 
14774 #. %17$s:  interface 
14775 #. %18$s:  theme 
14776 #. %19$s:  interface 
14777 #. %20$s:  theme 
14778 #. %21$s:  interface 
14779 #. %22$s:  theme 
14780 #. %23$s:  interface 
14781 #. %24$s:  theme 
14782 #. %25$s:  interface 
14783 #. %26$s:  themelang 
14784 #. %27$s:  interface 
14785 #. %28$s:  interface 
14786 #. %29$s:  interface 
14787 #. %30$s:  interface 
14788 #. %31$s:  interface 
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14790 #, c-format
14791 msgid ""
14792 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14793 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14794 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14795 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14796 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14797 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14798 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14799 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14800 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14801 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14802 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14803 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14804 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14805 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14806 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14807 msgstr ""
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14810 #, c-format
14811 msgid "CANMARC"
14812 msgstr "CANMARC"
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14815 #, c-format
14816 msgid "CATMARC"
14817 msgstr "CATMARC"
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14820 #, c-format
14821 msgid "CCF"
14822 msgstr "CCF"
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14825 #, c-format
14826 msgid "CD audio"
14827 msgstr "аудіо CD"
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
14830 #, c-format
14831 msgid "CD software"
14832 msgstr "програмне забезпечення на CD"
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:471
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14838 #, c-format
14839 msgid "CSV"
14840 msgstr "CSV"
14841
14842 #. For the first occurrence,
14843 #. %1$s:  csv_profile.profile 
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14848 #, c-format
14849 msgid "CSV - %s"
14850 msgstr "CSV — „%s“"
14851
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
14853 #, fuzzy, c-format
14854 msgid "CSV profile ID"
14855 msgstr "Профілі форматування CSV"
14856
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:176
14858 #, fuzzy, c-format
14859 msgid "CSV profile: "
14860 msgstr "Профілі форматування CSV"
14861
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14865 #, c-format
14866 msgid "CSV profiles"
14867 msgstr "Профілі форматування CSV"
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
14870 #, fuzzy, c-format
14871 msgid "CSV separator"
14872 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
14875 #, c-format
14876 msgid "CSV separator: "
14877 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
14880 #, fuzzy, c-format
14881 msgid "CSV type"
14882 msgstr "Тип cторінки"
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14885 #, c-format
14886 msgid "Cache expiry (seconds)"
14887 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
14892 #, c-format
14893 msgid "Cache expiry:"
14894 msgstr "Актуальність кешу: "
14895
14896 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
14897 #. %2$s:  from | $KohaDates 
14898 #. %3$s:  to | $KohaDates 
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14900 #, c-format
14901 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14902 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14906 #, c-format
14907 msgid "Calendar"
14908 msgstr "Календар"
14909
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
14911 #, c-format
14912 msgid "Calendar information"
14913 msgstr "Календарна інформація"
14914
14915 #. OPTGROUP
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14918 #, c-format
14919 msgid "Call Number"
14920 msgstr "Шифр зберігання"
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14923 #, c-format
14924 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14925 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14933 #, c-format
14934 msgid "Call no"
14935 msgstr "Шифр для замовлення"
14936
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14940 #, c-format
14941 msgid "Call no."
14942 msgstr "Шифр для замовлення"
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14980 #, c-format
14981 msgid "Call number"
14982 msgstr "Шифр зберігання"
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14985 #, c-format
14986 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14987 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14991 #, c-format
14992 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14993 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
14997 #, fuzzy, c-format
14998 msgid "Call number range"
14999 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
15005 #, c-format
15006 msgid "Call number:"
15007 msgstr "Шифр зберігання: "
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15010 #, fuzzy, c-format
15011 msgid "Call number: "
15012 msgstr "Шифр зберігання: "
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15015 #, fuzzy, c-format
15016 msgid "Call numbers"
15017 msgstr "Шифри зберігання "
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15020 #, fuzzy, c-format
15021 msgid "Call numbers browser"
15022 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
15023
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
15025 #, fuzzy, c-format
15026 msgid "Callnumber"
15027 msgstr "Шифр зберігання"
15028
15029 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
15031 #, c-format
15032 msgid "Callnumber: %s "
15033 msgstr "Шифр зберігання: %s "
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
15036 #, c-format
15037 msgid "Calyx, Australia"
15038 msgstr "Calyx, Австралія"
15039
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15041 #, c-format
15042 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15043 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15046 #, fuzzy, c-format
15047 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15048 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
15049
15050 #. SCRIPT
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15052 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15053 msgstr ""
15054
15055 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15056 #. %2$s:  error.cardnumber 
15057 #. %3$s:  END 
15058 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15060 #, fuzzy, c-format
15061 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15062 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
15063
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15066 #, fuzzy, c-format
15067 msgid "Can't cancel order"
15068 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15069
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15072 #, fuzzy, c-format
15073 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15074 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15075
15076 #. SPAN
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15078 msgid ""
15079 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15080 "this order cancel holds first"
15081 msgstr ""
15082
15083 #. SPAN
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15085 msgid ""
15086 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15087 "this order cancel holds first"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15091 #, c-format
15092 msgid "Can't cancel receipt "
15093 msgstr ""
15094
15095 #. B
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15098 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15099 msgstr ""
15100
15101 #. B
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
15103 msgid ""
15104 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15105 "hold(s)"
15106 msgstr ""
15107
15108 #. B
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15110 msgid ""
15111 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15112 "item(s)"
15113 msgstr ""
15114
15115 #. B
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15118 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15119 msgstr ""
15120
15121 #. B
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15124 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15125 msgstr ""
15126
15127 #. SPAN
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15130 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15131 msgstr ""
15132
15133 #. SCRIPT
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15135 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15136 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
15137
15138 #. SCRIPT
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15140 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15141 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:292
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:70
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:261
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15289 #, c-format
15290 msgid "Cancel"
15291 msgstr "Відміна"
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15296 #, c-format
15297 msgid "Cancel "
15298 msgstr "Відміна"
15299
15300 #. INPUT type=submit
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
15302 msgid ""
15303 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15307 #, fuzzy, c-format
15308 msgid "Cancel and return to order"
15309 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15310
15311 #. A
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Cancel article request"
15315 msgstr "Відміна"
15316
15317 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
15319 #, fuzzy, c-format
15320 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15321 msgstr ""
15322 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421
15325 #, c-format
15326 msgid "Cancel filter"
15327 msgstr "Скасування фільтрації"
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15335 #, c-format
15336 msgid "Cancel hold"
15337 msgstr "Скасувати резервування"
15338
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
15340 #, fuzzy, c-format
15341 msgid "Cancel hold "
15342 msgstr "Скасувати резервування"
15343
15344 #. INPUT type=submit
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:186
15346 #, fuzzy
15347 msgid ""
15348 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15349 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
15350
15351 #. INPUT type=submit
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
15353 #, fuzzy
15354 msgid ""
15355 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15356 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15359 #, fuzzy, c-format
15360 msgid "Cancel import"
15361 msgstr "Скасування фільтрації"
15362
15363 #. INPUT type=submit name=submit
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
15366 msgid "Cancel marked holds"
15367 msgstr "Скасувати позначені резервування"
15368
15369 #. SCRIPT
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15371 msgid "Cancel merge"
15372 msgstr "Скасувати злиття"
15373
15374 #. INPUT type=button
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Cancel modifications"
15378 msgstr "Класифікація"
15379
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:156
15381 #, fuzzy, c-format
15382 msgid "Cancel notification"
15383 msgstr "Класифікація"
15384
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15388 #, fuzzy, c-format
15389 msgid "Cancel order"
15390 msgstr "Відміна"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15393 #, fuzzy, c-format
15394 msgid "Cancel order and catalog record"
15395 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
15398 #, fuzzy, c-format
15399 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15400 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15403 #, fuzzy, c-format
15404 msgid "Cancel receipt"
15405 msgstr "Скасування фільтрації"
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15409 #, fuzzy, c-format
15410 msgid "Cancel request "
15411 msgstr "Скасування фільтрації"
15412
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
15414 #, c-format
15415 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15416 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
15417
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
15420 #, fuzzy, c-format
15421 msgid "Cancel transfer"
15422 msgstr " Скасувати переміщення "
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15425 #, fuzzy, c-format
15426 msgid "Cancel upload"
15427 msgstr "Відміна вивантаження"
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15430 #, fuzzy, c-format
15431 msgid "Cancellation Date"
15432 msgstr "Дата створення"
15433
15434 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15435 #. %2$s:  END 
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:677
15437 #, fuzzy, c-format
15438 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15439 msgstr "Дата створення"
15440
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15443 #, fuzzy, c-format
15444 msgid "Cancelled"
15445 msgstr "Відміна"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15448 #, fuzzy, c-format
15449 msgid "Cancelled "
15450 msgstr "Відміна"
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
15453 #, fuzzy, c-format
15454 msgid "Cancelled orders"
15455 msgstr "Відміна"
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
15459 #, c-format
15460 msgid "Cannot Delete"
15461 msgstr "Невдається вилучити"
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15464 #, c-format
15465 msgid "Cannot add patron"
15466 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
15467
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15469 #, fuzzy, c-format
15470 msgid "Cannot be ordered"
15471 msgstr "Дата отримання"
15472
15473 #. I
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15476 msgid "Cannot be put on hold"
15477 msgstr "Неможливо встановити резервування"
15478
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15480 #, fuzzy, c-format
15481 msgid "Cannot be toggled"
15482 msgstr "Дата отримання"
15483
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15485 #, c-format
15486 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15487 msgstr ""
15488
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
15491 #, fuzzy, c-format
15492 msgid "Cannot check in"
15493 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15494
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
15496 #, fuzzy, c-format
15497 msgid "Cannot check out"
15498 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15499
15500 #. For the first occurrence,
15501 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
15504 #, fuzzy, c-format
15505 msgid "Cannot check out! %s "
15506 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15514 #, fuzzy, c-format
15515 msgid "Cannot delete"
15516 msgstr "Невдається вилучити"
15517
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15519 #, c-format
15520 msgid "Cannot delete budget"
15521 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15522
15523 #. %1$s:  budget_period_description 
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15525 #, fuzzy, c-format
15526 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15527 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15530 #, c-format
15531 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15532 msgstr "Не вдається вилучити грошову одиницю  '[%% '"
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15535 #, fuzzy, c-format
15536 msgid "Cannot delete filing rule "
15537 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
15538
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15540 #, c-format
15541 msgid "Cannot delete patron"
15542 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
15546 #, fuzzy, c-format
15547 msgid "Cannot edit"
15548 msgstr "Невдається вилучити"
15549
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15551 #, c-format
15552 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15553 msgstr ""
15554
15555 #. For the first occurrence,
15556 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15559 #, c-format
15560 msgid "Cannot open %s to read."
15561 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
15562
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15564 #, c-format
15565 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15566 msgstr ""
15567 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
15568 "txt)."
15569
15570 #. SCRIPT
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15572 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15576 #, c-format
15577 msgid "Cannot place hold"
15578 msgstr "Не вдається встановити резервування"
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15581 #, fuzzy, c-format
15582 msgid "Cannot place hold on some items"
15583 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
15584
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15587 #, c-format
15588 msgid "Cannot place hold:"
15589 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
15590
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15592 #, c-format
15593 msgid "Cannot process file as an image."
15594 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
15595
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
15597 #, fuzzy, c-format
15598 msgid "Cannot renew:"
15599 msgstr "Невдається вилучити"
15600
15601 #. SCRIPT
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15605 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
15606
15607 #. SCRIPT
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15611 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15614 #, c-format
15615 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
15620 #, fuzzy, c-format
15621 msgid "Cap fine at replacement price"
15622 msgstr "Ціна для заміни"
15623
15624 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15634 #, c-format
15635 msgid "Card"
15636 msgstr "Картка"
15637
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15639 #, fuzzy, c-format
15640 msgid "Card batch"
15641 msgstr "Номер квитка: "
15642
15643 #. %1$s:  batche.batch_id 
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15645 #, fuzzy, c-format
15646 msgid "Card batch number %s"
15647 msgstr "Номер квитка: "
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15650 #, fuzzy, c-format
15651 msgid "Card batches"
15652 msgstr "Номер квитка: "
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15655 #, fuzzy, c-format
15656 msgid "Card height:"
15657 msgstr "Висота сторінки: "
15658
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15664 #, c-format
15665 msgid "Card number"
15666 msgstr "Номер читацького квитка"
15667
15668 #. %1$s:  cardnumber 
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15670 #, c-format
15671 msgid "Card number : %s"
15672 msgstr "Номер читацького квитка:  %s"
15673
15674 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
15676 #, fuzzy, c-format
15677 msgid "Card number can be up to %s characters."
15678 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
15679
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15681 #, fuzzy, c-format
15682 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15683 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
15684
15685 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15686 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
15688 #, c-format
15689 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15690 msgstr ""
15691 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s "
15692 "символів. "
15693
15694 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
15696 #, fuzzy, c-format
15697 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15698 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
15699
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15701 #, fuzzy, c-format
15702 msgid "Card number:"
15703 msgstr "Номер читацького квитка: "
15704
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
15707 #, c-format
15708 msgid "Card number: "
15709 msgstr "Номер читацького квитка: "
15710
15711 #. %1$s:  cardnumber 
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15713 #, fuzzy, c-format
15714 msgid "Card number: %s"
15715 msgstr "Номер квитка: "
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15719 #, fuzzy, c-format
15720 msgid "Card preview"
15721 msgstr "МАРК-перегляд: "
15722
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15724 #, fuzzy, c-format
15725 msgid "Card template"
15726 msgstr "Новий шаблон"
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15729 #, fuzzy, c-format
15730 msgid "Card templates"
15731 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15734 #, fuzzy, c-format
15735 msgid "Card width:"
15736 msgstr "Ширина cторінки: "
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15740 #, c-format
15741 msgid "Cardnumber"
15742 msgstr "Номер квитка"
15743
15744 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
15745 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
15746 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
15747 #. %4$s:  END 
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15749 #, c-format
15750 msgid ""
15751 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15752 "%s)%s "
15753 msgstr ""
15754 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
15755 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
15756 "„%s“)%s "
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
15759 #, c-format
15760 msgid "Cardnumber already in use."
15761 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
15764 #, fuzzy, c-format
15765 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15766 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
15769 #, fuzzy, c-format
15770 msgid "Cardnumbers not found"
15771 msgstr ": штрих-код не знайдений"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15777 #, c-format
15778 msgid "Cart"
15779 msgstr "Возик"
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:73
15782 #, fuzzy, c-format
15783 msgid "Cas login"
15784 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
15785
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
15788 #, c-format
15789 msgid "Cash register"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
15794 #, fuzzy, c-format
15795 msgid "Cash register statistics"
15796 msgstr "Статистика за каталогом"
15797
15798 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
15799 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
15801 #, c-format
15802 msgid "Cash register statistics %s to %s"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
15806 #, c-format
15807 msgid "Cassette recording"
15808 msgstr "касетний запис"
15809
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15833 #, c-format
15834 msgid "Catalog"
15835 msgstr "Каталог"
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
15838 #, c-format
15839 msgid "Catalog by Item Type"
15840 msgstr "Каталог за типами одиниць"
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
15843 #, c-format
15844 msgid "Catalog by item type"
15845 msgstr "Каталог за типами одиниць"
15846
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
15848 #, fuzzy, c-format
15849 msgid "Catalog by itemtype"
15850 msgstr "Каталог за типами одиниць"
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
15853 #, fuzzy, c-format
15854 msgid "Catalog details"
15855 msgstr "Дані для каталогу"
15856
15857 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
15859 #, c-format
15860 msgid "Catalog details %s "
15861 msgstr "Дані для каталогу %s "
15862
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15864 #, c-format
15865 msgid "Catalog search"
15866 msgstr "Пошук у каталозі"
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
15871 #, c-format
15872 msgid "Catalog statistics"
15873 msgstr "Статистика за каталогом"
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15885 #, c-format
15886 msgid "Cataloging"
15887 msgstr "Каталогізація"
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15890 #, c-format
15891 msgid "Cataloging editor"
15892 msgstr "Редактор каталогізації"
15893
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15895 #, c-format
15896 msgid "Cataloging search"
15897 msgstr "Пошук для каталогізації"
15898
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
15900 #, c-format
15901 msgid "Catalogs"
15902 msgstr "каталоги"
15903
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15905 #, c-format
15906 msgid "Catalogue tables"
15907 msgstr "Таблиці модуля „Каталог“"
15908
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15910 #, c-format
15911 msgid "Cataloguing tables"
15912 msgstr "Таблиці модуля „Каталогізація“"
15913
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
15915 #, c-format
15916 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15917 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
15918
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
15927 #, c-format
15928 msgid "Category"
15929 msgstr "Категорія"
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15932 #, c-format
15933 msgid "Category code"
15934 msgstr "Код категорії"
15935
15936 #. SCRIPT
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15938 #, fuzzy
15939 msgid ""
15940 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15941 "and _."
15942 msgstr ""
15943 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
15944 "підкреслення „_“"
15945
15946 #. SCRIPT
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Category code unknown."
15950 msgstr "Код категорії: "
15951
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15953 #, c-format
15954 msgid "Category code:"
15955 msgstr "Код категорії: "
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15961 #, c-format
15962 msgid "Category code: "
15963 msgstr "Код категорії: "
15964
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
15966 #, c-format
15967 msgid "Category name"
15968 msgstr "Найменування категорії"
15969
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15972 #, c-format
15973 msgid "Category type: "
15974 msgstr "Тип категорії: "
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
15979 #, c-format
15980 msgid "Category:"
15981 msgstr "Категорія: "
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:167
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15991 #, c-format
15992 msgid "Category: "
15993 msgstr "Категорія: "
15994
15995 #. For the first occurrence,
15996 #. SCRIPT
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
15999 #, fuzzy, c-format
16000 msgid "Category: %s"
16001 msgstr "Категорія: "
16002
16003 #. %1$s:  categoryname 
16004 #. %2$s:  categorycode 
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
16006 #, c-format
16007 msgid "Category: %s (%s)"
16008 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16011 #, c-format
16012 msgid "Categorycode"
16013 msgstr "Код_категорії"
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16017 #, fuzzy, c-format
16018 msgid "Cell value"
16019 msgstr "Значення комірки "
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16023 #, c-format
16024 msgid "Cell value "
16025 msgstr "Значення комірки "
16026
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16028 #, c-format
16029 msgid "Cells contain estimated values only."
16030 msgstr ""
16031
16032 #. For the first occurrence,
16033 #. SCRIPT
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
16037 msgid "Change"
16038 msgstr "Змінити"
16039
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16041 #, fuzzy, c-format
16042 msgid "Change amounts by"
16043 msgstr "Сума пені"
16044
16045 #. INPUT type=submit
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Change basket group"
16049 msgstr "змінити статус"
16050
16051 #. INPUT type=submit
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Change basketgroup"
16055 msgstr "змінити статус"
16056
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16058 #, c-format
16059 msgid "Change framework"
16060 msgstr "Зміна структури"
16061
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16064 #, fuzzy, c-format
16065 msgid "Change internal note"
16066 msgstr "Змінити"
16067
16068 #. SCRIPT
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16072 msgstr ""
16073 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
16074 "відвідувачів"
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16078 #, fuzzy, c-format
16079 msgid "Change order"
16080 msgstr "Управління замовленнями"
16081
16082 #. %1$s:  ordernumber 
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16084 #, c-format
16085 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16086 msgstr ""
16087
16088 #. %1$s:  ordernumber 
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16090 #, c-format
16091 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16095 #, c-format
16096 msgid "Change password"
16097 msgstr "Змінити пароль"
16098
16099 #. %1$s:  firstname 
16100 #. %2$s:  surname 
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16102 #, c-format
16103 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16104 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16107 #, fuzzy, c-format
16108 msgid "Change vendor note"
16109 msgstr "Змінити"
16110
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
16112 #, fuzzy, c-format
16113 msgid "Changed action if matching record found"
16114 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
16115
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
16117 #, fuzzy, c-format
16118 msgid "Changed action if no match found"
16119 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
16120
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
16122 #, fuzzy, c-format
16123 msgid "Changed item processing option"
16124 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
16125
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
16130 #, c-format
16131 msgid "Changed. "
16132 msgstr "Змінено. "
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16135 #, c-format
16136 msgid ""
16137 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16138 "'items' table. "
16139 msgstr ""
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16142 #, fuzzy, c-format
16143 msgid "Changes saved."
16144 msgstr "Змінити"
16145
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16148 #, fuzzy, c-format
16149 msgid "Chapters"
16150 msgstr "символи"
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16155 #, fuzzy, c-format
16156 msgid "Chapters:"
16157 msgstr "символи"
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16160 #, c-format
16161 msgid "Character encoding: "
16162 msgstr "Кодування символів: "
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
16171 #, c-format
16172 msgid "Charge"
16173 msgstr "Плата"
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16178 #, fuzzy, c-format
16179 msgid "Charge type"
16180 msgstr "Тип cторінки"
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
16183 #, c-format
16184 msgid "Charge when?"
16185 msgstr "Коли стягнення?"
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
16188 #, c-format
16189 msgid "Charles Farmer"
16190 msgstr ""
16191
16192 #. SCRIPT
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16194 msgid "Check All"
16195 msgstr "позначити усе"
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16198 #, c-format
16199 msgid "Check In"
16200 msgstr "Повернення"
16201
16202 #. INPUT type=submit
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16204 msgid "Check Out"
16205 msgstr "Видача"
16206
16207 #. For the first occurrence,
16208 #. SCRIPT
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16212 #, c-format
16213 msgid "Check all"
16214 msgstr "позначити усе"
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16218 #, c-format
16219 msgid "Check expiration"
16220 msgstr "Перевірка закінчення"
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16223 #, c-format
16224 msgid "Check for embedded item record data?"
16225 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
16229 #, fuzzy, c-format
16230 msgid "Check for previous checkouts: "
16231 msgstr "Попередні видачі"
16232
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16242 #, c-format
16243 msgid "Check in"
16244 msgstr "Повернення"
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16247 #, c-format
16248 msgid "Check in "
16249 msgstr "Повернення "
16250
16251 #. For the first occurrence,
16252 #. SCRIPT
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
16255 #, fuzzy, c-format
16256 msgid "Check in message"
16257 msgstr "Повернення"
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16260 #, c-format
16261 msgid "Check lists"
16262 msgstr "Контрольні списки"
16263
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16267 #, fuzzy, c-format
16268 msgid "Check logs for more details."
16269 msgstr ""
16270 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
16271 "інформації."
16272
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16298 #, c-format
16299 msgid "Check out"
16300 msgstr "Видача"
16301
16302 #. %1$s:  book.barcode 
16303 #. %2$s:  book.title 
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
16305 #, fuzzy, c-format
16306 msgid "Check out %s: %s"
16307 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16310 #, c-format
16311 msgid "Check out and check in items"
16312 msgstr "Видача та повернення примірників"
16313
16314 #. For the first occurrence,
16315 #. SCRIPT
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Check out message"
16319 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
16322 #, fuzzy, c-format
16323 msgid "Check out to this patron"
16324 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16327 #, fuzzy, c-format
16328 msgid "Check previous checkout?"
16329 msgstr "Попередні видачі"
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
16333 #, fuzzy, c-format
16334 msgid "Check previous checkouts: "
16335 msgstr "Попередні видачі"
16336
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16338 #, c-format
16339 msgid "Check that your database is running."
16340 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
16341
16342 #. SCRIPT
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16346 msgstr ""
16347 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
16348 "повернення примірників."
16349
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16351 #, c-format
16352 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16353 msgstr ""
16354 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
16355 "повернення примірників."
16356
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
16358 #, c-format
16359 msgid "Check the expiration of a serial"
16360 msgstr "Перевірка закінчення підписки серіального видання"
16361
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16363 #, c-format
16364 msgid "Check the hostname setting in "
16365 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
16366
16367 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
16369 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16370 msgstr ""
16371
16372 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Check to delete this field"
16376 msgstr "Так, вилучити це підполе"
16377
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:124
16379 #, c-format
16380 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16381 msgstr ""
16382 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
16383 "ЕК.)"
16384
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:98
16386 #, c-format
16387 msgid ""
16388 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16389 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16390 msgstr ""
16391 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
16392 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
16393 "атрибут означено.)"
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16396 #, c-format
16397 msgid ""
16398 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16399 msgstr ""
16400 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
16401 "інтерфейсі.)"
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16404 #, c-format
16405 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16406 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
16407
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16409 #, c-format
16410 msgid "Check your database settings in "
16411 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
16412
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16415 #, c-format
16416 msgid "Check-in"
16417 msgstr "Повернення"
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16420 #, c-format
16421 msgid "Check-in date from"
16422 msgstr "Дата повернення, від: "
16423
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16425 #, c-format
16426 msgid "Check-in date from:"
16427 msgstr "Дата повернення, від:"
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16431 #, fuzzy, c-format
16432 msgid "Check:"
16433 msgstr "Перевірено"
16434
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16441 #, c-format
16442 msgid "Checked"
16443 msgstr "Перевірено"
16444
16445 #. SCRIPT
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Checked in"
16449 msgstr "Повернення"
16450
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16452 #, fuzzy, c-format
16453 msgid "Checked in "
16454 msgstr "Повернення"
16455
16456 #. SCRIPT
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Checked in item."
16460 msgstr "Повернуті примірники"
16461
16462 #. SPAN
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16466 #, c-format
16467 msgid "Checked out"
16468 msgstr "Видано"
16469
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16471 #, fuzzy, c-format
16472 msgid "Checked out "
16473 msgstr "На видачі"
16474
16475 #. %1$s:  END 
16476 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
16477 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
16479 #, fuzzy, c-format
16480 msgid "Checked out %s %s %s by "
16481 msgstr "%s Видано: %s %s "
16482
16483 #. %1$s:  total 
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16485 #, c-format
16486 msgid "Checked out %s times"
16487 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
16488
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16496 #, c-format
16497 msgid "Checked out from"
16498 msgstr "Звідки видано "
16499
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16506 #, c-format
16507 msgid "Checked out on"
16508 msgstr "Дата видачі"
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16511 #, c-format
16512 msgid "Checked out today"
16513 msgstr "Видано сьогодні"
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
16516 #, fuzzy, c-format
16517 msgid "Checked out: "
16518 msgstr "На видачі"
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:726
16522 #, c-format
16523 msgid "Checked-in items"
16524 msgstr "Повернуті примірники"
16525
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16527 #, c-format
16528 msgid "Checkin"
16529 msgstr "Повернення"
16530
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16532 #, c-format
16533 msgid "Checkin message"
16534 msgstr "Повідомлення при поверненні"
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16537 #, c-format
16538 msgid "Checkin message type: "
16539 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
16540
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16542 #, c-format
16543 msgid "Checkin message: "
16544 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
16545
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16547 #, c-format
16548 msgid "Checkin on"
16549 msgstr "Дата повернення"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16552 #, fuzzy, c-format
16553 msgid "Checking out to "
16554 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
16555
16556 #. For the first occurrence,
16557 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
16561 #, c-format
16562 msgid "Checking out to %s"
16563 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
16564
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
16566 #, c-format
16567 msgid ""
16568 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16569 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16570 "change."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16574 #, c-format
16575 msgid ""
16576 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16577 "the values of that field on all selected patrons"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16583 #, c-format
16584 msgid "Checkout"
16585 msgstr "Видача"
16586
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16588 #, c-format
16589 msgid "Checkout count"
16590 msgstr "Кількість видач"
16591
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
16593 #, c-format
16594 msgid "Checkout count:"
16595 msgstr "Число видач: "
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16598 #, c-format
16599 msgid "Checkout date"
16600 msgstr "Дата видачі"
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16603 #, c-format
16604 msgid "Checkout date from:"
16605 msgstr "Дата видачі, від: "
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16608 #, c-format
16609 msgid "Checkout date from: "
16610 msgstr "Дата видачі, від: "
16611
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16613 #, c-format
16614 msgid "Checkout history"
16615 msgstr "Історія видач"
16616
16617 #. %1$s:  title |html 
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16619 #, c-format
16620 msgid "Checkout history for %s"
16621 msgstr "Історія видач для „%s“"
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16624 #, c-format
16625 msgid "Checkout on"
16626 msgstr "Дата видачі"
16627
16628 #. INPUT type=submit
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:295
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Checkout or renew"
16632 msgstr "Дата видачі"
16633
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
16635 #, c-format
16636 msgid "Checkout settings"
16637 msgstr "Параметри видачі: "
16638
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16640 #, c-format
16641 msgid "Checkout status:"
16642 msgstr "Стан видачі: "
16643
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
16650 #, c-format
16651 msgid "Checkouts"
16652 msgstr "Видачі"
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:807
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
16658 #, c-format
16659 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
16664 #, c-format
16665 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16670 #, fuzzy, c-format
16671 msgid "Checkouts by patron category"
16672 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
16673
16674 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
16675 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
16676 #. %3$s:  END 
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16678 #, fuzzy, c-format
16679 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16680 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16683 #, c-format
16684 msgid ""
16685 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16686 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16687 "definition."
16688 msgstr ""
16689 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
16690 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
16691 "помилок у Ваших означеннях."
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16695 #, c-format
16696 msgid "Child"
16697 msgstr "Дитина"
16698
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
16700 #, c-format
16701 msgid "Chloe Alabaster"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16706 #, c-format
16707 msgid "Choice"
16708 msgstr "Вибір"
16709
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
16718 #, c-format
16719 msgid "Choose"
16720 msgstr "Вибрати"
16721
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16723 #, fuzzy, c-format
16724 msgid "Choose .koc file: "
16725 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
16726
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16728 #, c-format
16729 msgid "Choose Adult category "
16730 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
16731
16732 #. SCRIPT
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16734 msgid "Choose Hemisphere:"
16735 msgstr "Виберіть півкулю: "
16736
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16738 #, fuzzy, c-format
16739 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16740 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
16741
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
16746 #, fuzzy, c-format
16747 msgid "Choose a field name"
16748 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
16749
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:260
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:286
16752 #, fuzzy, c-format
16753 msgid "Choose a file "
16754 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16757 #, c-format
16758 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16759 msgstr ""
16760 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
16761
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
16763 #, fuzzy, c-format
16764 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16765 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
16768 #, fuzzy, c-format
16769 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16770 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
16771
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16774 #, c-format
16775 msgid "Choose an icon:"
16776 msgstr "Вибираємо значок: "
16777
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16779 #, c-format
16780 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16781 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
16782
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
16784 #, fuzzy, c-format
16785 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16786 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
16787
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
16789 #, fuzzy, c-format
16790 msgid "Choose layout type: "
16791 msgstr "Вибираємо тип макету"
16792
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:56
16794 #, c-format
16795 msgid "Choose library:"
16796 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
16797
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16799 #, c-format
16800 msgid "Choose list"
16801 msgstr "Обираємо список"
16802
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16804 #, c-format
16805 msgid "Choose one"
16806 msgstr "Вибираємо щось одне"
16807
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
16809 #, c-format
16810 msgid ""
16811 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16812 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16813 msgstr ""
16814 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
16815 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
16816 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
16819 #, fuzzy, c-format
16820 msgid "Choose order of text fields to print"
16821 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16824 #, fuzzy, c-format
16825 msgid "Choose the file to add to the basket"
16826 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
16827
16828 #. A
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Choose this record"
16832 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
16833
16834 #. SCRIPT
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Choose time"
16838 msgstr "Вибираємо щось одне"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16841 #, c-format
16842 msgid ""
16843 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16844 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16845 msgstr ""
16846
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
16848 #, c-format
16849 msgid ""
16850 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
16851 "to borrow an item they borrowed before. "
16852 msgstr ""
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
16855 #, c-format
16856 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16857 msgstr ""
16858 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
16859 "та персоналом (БІ)."
16860
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
16862 #, fuzzy, c-format
16863 msgid "Choose your library:"
16864 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
16869 #, c-format
16870 msgid "Choose: "
16871 msgstr "Вибір: "
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
16874 #, fuzzy, c-format
16875 msgid "Chooser"
16876 msgstr "Вибрати"
16877
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
16880 #, fuzzy, c-format
16881 msgid "Chooser:"
16882 msgstr "Вибір: "
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
16885 #, fuzzy, c-format
16886 msgid "Chooser: "
16887 msgstr "Вибір: "
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
16890 #, c-format
16891 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16892 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
16893
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
16895 #, c-format
16896 msgid "Chris Cormack"
16897 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
16898
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
16900 #, fuzzy, c-format
16901 msgid ""
16902 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16903 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16904 msgstr ""
16905 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
16906 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
16909 #, c-format
16910 msgid "Chris Kirby"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
16914 #, fuzzy, c-format
16915 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16916 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
16919 #, c-format
16920 msgid "Christophe Croullebois"
16921 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
16924 #, fuzzy, c-format
16925 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16926 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
16927
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
16929 #, c-format
16930 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16931 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
16934 #, c-format
16935 msgid "Christopher Hyde"
16936 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
16937
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
16939 #, c-format
16940 msgid "Cindy Murdock Ames"
16941 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
16944 #, c-format
16945 msgid "Circ note"
16946 msgstr "Примітка для обігу"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16949 #, c-format
16950 msgid "Circ notes"
16951 msgstr "Примітка для обігу"
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16981 #, c-format
16982 msgid "Circulation"
16983 msgstr "Обіг"
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16986 #, c-format
16987 msgid ""
16988 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16989 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16990 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16991 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16992 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16993 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16994 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16995 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16996 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16997 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16998 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16999 "symbol by National Park Service "
17000 msgstr ""
17001 "Значки обігу („справедлива ​​торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
17002 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
17003 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
17004 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
17005 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
17006 "від Джека Б’єсека  {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
17007 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
17008 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
17009 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
17010 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
17011 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
17012 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
17013 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
17014 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
17015 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
17016 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
17017 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
17018
17019 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17021 #, c-format
17022 msgid "Circulation History for %s"
17023 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
17024
17025 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17027 #, c-format
17028 msgid "Circulation alerts for %s"
17029 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
17030
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17032 #, fuzzy, c-format
17033 msgid "Circulation and fine rules"
17034 msgstr "Правила обігу та штрафи"
17035
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17038 #, c-format
17039 msgid "Circulation and fines rules"
17040 msgstr "Правила обігу та штрафи"
17041
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17045 #, c-format
17046 msgid "Circulation history"
17047 msgstr "Історія обігу"
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17051 #, c-format
17052 msgid "Circulation note"
17053 msgstr "Примітка для обігу"
17054
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
17056 #, c-format
17057 msgid "Circulation note: "
17058 msgstr "Примітка для обігу: "
17059
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17061 #, fuzzy, c-format
17062 msgid "Circulation records were last synced on: "
17063 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
17064
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
17066 #, c-format
17067 msgid "Circulation reports"
17068 msgstr "Звіти з обігу"
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17073 #, c-format
17074 msgid "Circulation statistics"
17075 msgstr "Статистика за обігом"
17076
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17078 #, c-format
17079 msgid "Circulation tables"
17080 msgstr "Таблиці модуля „Обіг“"
17081
17082 #. %1$s:  LoginBranchname 
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:19
17084 #, fuzzy, c-format
17085 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17086 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
17089 #, c-format
17090 msgid "Citation"
17091 msgstr "Зразок цитування"
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17095 #, c-format
17096 msgid "Cities"
17097 msgstr "Міста"
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17101 #, c-format
17102 msgid "Cities and towns"
17103 msgstr "Міста і селища"
17104
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17110 #, c-format
17111 msgid "City"
17112 msgstr "Населений пункт"
17113
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17115 #, c-format
17116 msgid "City ID"
17117 msgstr "Ідент. населеного пункту"
17118
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17120 #, c-format
17121 msgid "City ID: "
17122 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
17123
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17125 #, c-format
17126 msgid "City id"
17127 msgstr "Ідент. населеного пункту"
17128
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17130 #, c-format
17131 msgid "City search:"
17132 msgstr "Шукати населений пункт: "
17133
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17136 #, fuzzy, c-format
17137 msgid "City:"
17138 msgstr "Населений пункт: "
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
17143 #, c-format
17144 msgid "City: "
17145 msgstr "Населений пункт: "
17146
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17149 #, c-format
17150 msgid "Claim acquisition"
17151 msgstr "Претензія щодо надходження"
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17154 #, fuzzy, c-format
17155 msgid "Claim date"
17156 msgstr "Заголовок"
17157
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
17159 #, c-format
17160 msgid "Claim missing serials"
17161 msgstr "Претензії за відсутніми серіальними виданнями"
17162
17163 #. INPUT type=submit
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Claim order"
17167 msgstr "Вибрати"
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17171 #, c-format
17172 msgid "Claim serial issue"
17173 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
17174
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17176 #, fuzzy, c-format
17177 msgid "Claim using notice: "
17178 msgstr "Надходження"
17179
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17185 #, c-format
17186 msgid "Claimed"
17187 msgstr "Є претензія"
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17190 #, fuzzy, c-format
17191 msgid "Claimed date"
17192 msgstr "Заголовок"
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17196 #, c-format
17197 msgid "Claims"
17198 msgstr "Претензії"
17199
17200 # був „Обліковий відсоток“..?
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17203 #, fuzzy, c-format
17204 msgid "Claims count"
17205 msgstr "Знижка"
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
17208 #, fuzzy, c-format
17209 msgid "Claire Gravely"
17210 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
17213 #, c-format
17214 msgid "Claire Hernandez"
17215 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:177
17218 #, c-format
17219 msgid "Class: "
17220 msgstr "Клас: "
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17224 #, c-format
17225 msgid "ClassSources"
17226 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
17227
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17230 #, c-format
17231 msgid "Classification"
17232 msgstr "Класифікація"
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
17235 #, fuzzy, c-format
17236 msgid "Classification filing rules"
17237 msgstr "Класифікація"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17241 #, c-format
17242 msgid "Classification source code: "
17243 msgstr "Код джерела класифікації: "
17244
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17249 #, c-format
17250 msgid "Classification sources"
17251 msgstr "Джерела класифікації"
17252
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
17254 #, c-format
17255 msgid "Classification:"
17256 msgstr "Класифікація: "
17257
17258 #. For the first occurrence,
17259 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17262 #, c-format
17263 msgid "Classification: %s "
17264 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
17265
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
17267 #, c-format
17268 msgid "Claudia Forsman"
17269 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
17272 #, c-format
17273 msgid "Clay Fouts"
17274 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
17277 #, c-format
17278 msgid "Clean"
17279 msgstr "Очистити"
17280
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17282 #, fuzzy, c-format
17283 msgid "Clean patron records"
17284 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
17285
17286 #. %1$s:  import_batch_id 
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
17288 #, c-format
17289 msgid "Cleaned import batch #%s"
17290 msgstr ""
17291
17292 #. For the first occurrence,
17293 #. SCRIPT
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
17306 #, c-format
17307 msgid "Clear"
17308 msgstr "Очистити"
17309
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17337 #, c-format
17338 msgid "Clear all"
17339 msgstr "Очистити усе"
17340
17341 #. SCRIPT
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
17343 #, fuzzy
17344 msgid ""
17345 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17346 msgstr ""
17347 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
17348 "це."
17349
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
17355 #, c-format
17356 msgid "Clear date"
17357 msgstr "Очистити дату"
17358
17359 #. SCRIPT
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17361 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17365 #, c-format
17366 msgid "Clear field"
17367 msgstr "Очистити поле"
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
17370 #, fuzzy, c-format
17371 msgid "Clear fields"
17372 msgstr "Очистити поле"
17373
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17375 #, fuzzy, c-format
17376 msgid "Clear filter"
17377 msgstr "Очистити поля"
17378
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17380 #, fuzzy, c-format
17381 msgid "Clear on loan"
17382 msgstr "%s видано: "
17383
17384 #. A
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Clear screen"
17389 msgstr "Побачено"
17390
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17394 #, fuzzy, c-format
17395 msgid "Clear search form"
17396 msgstr "Введіть пошукові терміни"
17397
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17402 #, fuzzy, c-format
17403 msgid "Clear selection on visible rows"
17404 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17407 #, fuzzy, c-format
17408 msgid "Clear used authorities"
17409 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
17410
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17416 #, c-format
17417 msgid "Click 'Next' to continue "
17418 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
17419
17420 #. For the first occurrence,
17421 #. SCRIPT
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17424 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17425 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
17426
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17428 #, c-format
17429 msgid "Click Save to finish."
17430 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17434 #, fuzzy, c-format
17435 msgid "Click here to define a printer profile."
17436 msgstr "Створення профілю друкарки"
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
17439 #, fuzzy, c-format
17440 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17441 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
17442
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17445 #, c-format
17446 msgid "Click here to see the merged record."
17447 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
17450 #, c-format
17451 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
17452 msgstr ""
17453 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
17454 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
17455
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
17457 #, c-format
17458 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17459 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
17460
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17463 #, c-format
17464 msgid ""
17465 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17466 "edit."
17467 msgstr ""
17468 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
17469 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17472 #, c-format
17473 msgid "Click on individual cells to edit."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17477 #, c-format
17478 msgid ""
17479 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17480 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17481 msgstr ""
17482 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
17483 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17486 #, c-format
17487 msgid ""
17488 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17489 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17490 msgstr ""
17491 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
17492 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17495 #, fuzzy, c-format
17496 msgid ""
17497 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17498 "Enter&gt; key to save the quote."
17499 msgstr ""
17500 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
17501 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17504 #, c-format
17505 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17509 #, c-format
17510 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17514 #, c-format
17515 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17516 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17519 #, c-format
17520 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17521 msgstr ""
17522
17523 #. SCRIPT
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17527 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
17528
17529 #. SCRIPT
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17531 msgid ""
17532 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17533 "be selected."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17537 #, c-format
17538 msgid ""
17539 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17540 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
17541
17542 #. %1$s:  ELSE 
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
17544 #, c-format
17545 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17546 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
17547
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17549 #, c-format
17550 msgid ""
17551 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17552 "quotes."
17553 msgstr ""
17554 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
17555 "файл з цитатами."
17556
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17558 #, c-format
17559 msgid ""
17560 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17561 "quotes."
17562 msgstr ""
17563 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
17564 "усю партію цитат."
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17567 #, c-format
17568 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17569 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
17570
17571 #. INPUT type=submit
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17573 msgid "Click to \"Unmap\""
17574 msgstr "Зняти відображення"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17577 #, c-format
17578 msgid "Click to Edit"
17579 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
17580
17581 #. A
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17584 msgid "Click to Expand this Tag"
17585 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
17586
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
17589 #, fuzzy, c-format
17590 msgid "Click to add item"
17591 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
17592
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17594 #, c-format
17595 msgid "Click to collapse"
17596 msgstr "Клацніть, щоб згорнути"
17597
17598 #. SCRIPT
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17600 msgid "Click to collapse this section"
17601 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
17602
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17604 #, c-format
17605 msgid "Click to edit"
17606 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
17607
17608 #. SCRIPT
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17610 msgid "Click to expand this section"
17611 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
17612
17613 #. SCRIPT
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17615 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17616 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17619 #, c-format
17620 msgid "Click to recheck dependencies "
17621 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
17622
17623 #. IMG
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
17631 msgid "Clone"
17632 msgstr "Здублювати"
17633
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17635 #, c-format
17636 msgid "Clone these rules to:"
17637 msgstr "Дублювати ці правила для:"
17638
17639 #. IMG
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
17646 msgid "Clone this subfield"
17647 msgstr "Здублювати це підполе"
17648
17649 #. %1$s:  IF frombranch 
17650 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
17651 #. %3$s:  END 
17652 #. %4$s:  IF tobranch 
17653 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
17654 #. %6$s:  END 
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17656 #, fuzzy, c-format
17657 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17658 msgstr ""
17659 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
17660 "%s %s "
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17663 #, fuzzy, c-format
17664 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17665 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:251
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1141
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:197
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17688 #, c-format
17689 msgid "Close"
17690 msgstr "Зачинити"
17691
17692 #. INPUT type=button
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Close and export as PDF"
17696 msgstr "Поля для Друку"
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17699 #, c-format
17700 msgid "Close basket group"
17701 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17704 #, fuzzy, c-format
17705 msgid "Close budget "
17706 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
17707
17708 #. INPUT type=button
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17710 msgid "Close help window"
17711 msgstr "Зачинити вікно довідки"
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
17714 #, c-format
17715 msgid "Close this basket"
17716 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
17717
17718 #. A
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
17722 msgid "Close this menu"
17723 msgstr "Зачинити це меню"
17724
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17726 #, c-format
17727 msgid "Close this window."
17728 msgstr "Зачинити це вікно."
17729
17730 #. INPUT type=button
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17734 #, c-format
17735 msgid "Close window"
17736 msgstr "Зачинити вікно"
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17739 #, fuzzy, c-format
17740 msgid "Close: "
17741 msgstr "Зачинити"
17742
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
17746 #, fuzzy, c-format
17747 msgid "Closed"
17748 msgstr "Зачинити"
17749
17750 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17752 #, fuzzy, c-format
17753 msgid "Closed (%s)"
17754 msgstr "Зачинити"
17755
17756 #. SCRIPT
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Closed on %s"
17760 msgstr "Закрито %s"
17761
17762 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17764 #, fuzzy, c-format
17765 msgid "Closed on %s."
17766 msgstr "Закрито %s"
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
17770 #, fuzzy, c-format
17771 msgid "Closed on:"
17772 msgstr "Закрито %s"
17773
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
17791 #, c-format
17792 msgid "Code"
17793 msgstr "Код"
17794
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
17797 #, c-format
17798 msgid "Code:"
17799 msgstr "Код: "
17800
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
17803 #, fuzzy, c-format
17804 msgid "CodeMirror editing library"
17805 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
17808 #, c-format
17809 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17810 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
17811
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
17814 #, c-format
17815 msgid "Collapse all"
17816 msgstr "Згорнути усе"
17817
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17819 #, c-format
17820 msgid "Collapsed"
17821 msgstr "Згорнуто"
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
17825 #, fuzzy, c-format
17826 msgid "Collect from patron: "
17827 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
17841 #, c-format
17842 msgid "Collection"
17843 msgstr "Зібрання"
17844
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17853 #, fuzzy, c-format
17854 msgid "Collection "
17855 msgstr "Зібрання: "
17856
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
17863 #, c-format
17864 msgid "Collection code"
17865 msgstr "Шифр зібрання"
17866
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
17868 #, fuzzy, c-format
17869 msgid "Collection code:"
17870 msgstr "8 — шифр зібрання"
17871
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:122
17873 #, fuzzy, c-format
17874 msgid "Collection code: "
17875 msgstr "8 — шифр зібрання"
17876
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17878 #, fuzzy, c-format
17879 msgid "Collection deleted successfully"
17880 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
17881
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17883 #, fuzzy, c-format
17884 msgid "Collection failed to be deleted"
17885 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
17886
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
17890 #, c-format
17891 msgid "Collection title:"
17892 msgstr "Назва зібрання: "
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
17895 #, fuzzy, c-format
17896 msgid "Collection transferred successfully"
17897 msgstr "Зібрання успішно передано"
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17900 #, c-format
17901 msgid "Collection:"
17902 msgstr "Зібрання:"
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
17906 #, c-format
17907 msgid "Collection: "
17908 msgstr "Зібрання: "
17909
17910 #. For the first occurrence,
17911 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
17914 #, c-format
17915 msgid "Collection: %s "
17916 msgstr "Зібрання: %s "
17917
17918 # 116^a - Колір
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
17920 #, c-format
17921 msgid "Color"
17922 msgstr "Колір"
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17930 #, c-format
17931 msgid "Column"
17932 msgstr "Стовпець"
17933
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17935 #, c-format
17936 msgid "Column name"
17937 msgstr "Назва стовпчика"
17938
17939 #. SCRIPT
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17941 msgid "Column visibility"
17942 msgstr "Видимість стовпців"
17943
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17945 #, fuzzy, c-format
17946 msgid "Column: "
17947 msgstr "Стовпець"
17948
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17950 #, c-format
17951 msgid "Columns"
17952 msgstr "Стовпці"
17953
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17955 #, fuzzy, c-format
17956 msgid ""
17957 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17958 "columns will be ignored. "
17959 msgstr ""
17960 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
17961 "інші колонки будуть проігноровані."
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17965 #, c-format
17966 msgid "Columns settings"
17967 msgstr "Налаштування стовпчиків"
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17970 #, c-format
17971 msgid "Coming from"
17972 msgstr "Прибуття зі"
17973
17974 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17976 #, c-format
17977 msgid "Coming from %s"
17978 msgstr "Прибуває з %s"
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
17982 #, c-format
17983 msgid "Comma (,)"
17984 msgstr "кома (,)"
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17987 #, c-format
17988 msgid "Comma separated text"
17989 msgstr "Текст, відокремлений комами"
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
17994 #, c-format
17995 msgid "Comment"
17996 msgstr "Коментар "
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17999 #, c-format
18000 msgid "Comment "
18001 msgstr "Коментар "
18002
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18006 #, c-format
18007 msgid "Comment:"
18008 msgstr "Коментар: "
18009
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
18011 #, c-format
18012 msgid "Comment: "
18013 msgstr "Коментар: "
18014
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18016 #, c-format
18017 msgid "Commenter "
18018 msgstr "Коментатор "
18019
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18026 #, c-format
18027 msgid "Comments"
18028 msgstr "Коментарі"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18031 #, c-format
18032 msgid "Comments about this file: "
18033 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18036 #, c-format
18037 msgid "Comments awaiting moderation"
18038 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
18039
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
18041 #, c-format
18042 msgid "Comments pending approval"
18043 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
18046 #, c-format
18047 msgid "Comments:"
18048 msgstr "Коментарі: "
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18051 #, c-format
18052 msgid "Compact view"
18053 msgstr "Компактний вигляд"
18054
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18056 #, c-format
18057 msgid "Company details"
18058 msgstr "Інформація про компанію"
18059
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18061 #, c-format
18062 msgid "Company name: "
18063 msgstr "Назва комерційної організації: "
18064
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:217
18066 #, c-format
18067 msgid "Compare barcodes list to results: "
18068 msgstr "Порівнювати список штрих-кодів з результатами: "
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18072 #, fuzzy, c-format
18073 msgid "Complete request "
18074 msgstr "Компактний вигляд"
18075
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18077 #, fuzzy, c-format
18078 msgid "Complete view"
18079 msgstr "Компактний вигляд"
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
18082 #, c-format
18083 msgid "Completed import of records"
18084 msgstr "Імпорт записів завершено"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18089 #, c-format
18090 msgid "Conditions"
18091 msgstr "Умови"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18094 #, c-format
18095 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18096 msgstr ""
18097 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
18098 "знайдено"
18099
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18101 #, c-format
18102 msgid "Configure"
18103 msgstr "Налаштувати"
18104
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18106 #, c-format
18107 msgid "Configure columns"
18108 msgstr "Налаштування стовпців"
18109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
18111 #, fuzzy, c-format
18112 msgid "Configure plugins"
18113 msgstr "Налаштувати"
18114
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18116 #, c-format
18117 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18118 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18121 #, fuzzy, c-format
18122 msgid ""
18123 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18124 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18125 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18126 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18127 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18128 msgstr ""
18129 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
18130 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
18131 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
18132 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
18133 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
18134
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:369
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18139 #, c-format
18140 msgid "Confirm"
18141 msgstr "Підтвердити"
18142
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
18144 #, fuzzy, c-format
18145 msgid "Confirm "
18146 msgstr "Підтвердити"
18147
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
18149 #, fuzzy, c-format
18150 msgid "Confirm custom report"
18151 msgstr "Підтвердіть запис"
18152
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
18155 #, c-format
18156 msgid "Confirm deletion"
18157 msgstr "Підтвердіть вилучення"
18158
18159 #. %1$s:  searchfield 
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18161 #, c-format
18162 msgid "Confirm deletion of %s?"
18163 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18166 #, c-format
18167 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18168 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18171 #, c-format
18172 msgid "Confirm deletion of classification source "
18173 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18176 #, fuzzy, c-format
18177 msgid "Confirm deletion of contract "
18178 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18181 #, c-format
18182 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18183 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці '[%% '"
18184
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18186 #, fuzzy, c-format
18187 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18188 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
18191 #, c-format
18192 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18193 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
18194
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18196 #, fuzzy, c-format
18197 msgid "Confirm deletion of printer "
18198 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
18199
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18201 #, fuzzy, c-format
18202 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18203 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
18204
18205 #. %1$s:  tagsubfield 
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18207 #, c-format
18208 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18209 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
18210
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18212 #, c-format
18213 msgid "Confirm deletion of tag "
18214 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
18215
18216 #. SCRIPT
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18218 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18219 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
18222 #, fuzzy, c-format
18223 msgid "Confirm hold "
18224 msgstr "Підтвердіть запис"
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:538
18227 #, fuzzy, c-format
18228 msgid "Confirm hold and transfer "
18229 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18232 #, fuzzy, c-format
18233 msgid "Confirm holds"
18234 msgstr "Підтвердіть запис"
18235
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18237 #, c-format
18238 msgid "Confirm new password:"
18239 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
18240
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
18242 #, c-format
18243 msgid "Congratulations, installation complete"
18244 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
18245
18246 #. %1$s:  tablename 
18247 #. %2$s:  kohafield 
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18249 #, c-format
18250 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18251 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
18252
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18254 #, c-format
18255 msgid "Connection established."
18256 msgstr "З’єднання встановлене."
18257
18258 #. For the first occurrence,
18259 #. %1$s:  errcon.server 
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
18263 #, c-format
18264 msgid "Connection failed to %s"
18265 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
18266
18267 #. For the first occurrence,
18268 #. %1$s:  errcon.server 
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:182
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18271 #, c-format
18272 msgid "Connection timeout to %s"
18273 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18276 #, c-format
18277 msgid "Connor Dewar"
18278 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
18279
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
18281 #, c-format
18282 msgid "Connor Fraser"
18283 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
18284
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:91
18286 #, fuzzy, c-format
18287 msgid "Considered lost"
18288 msgstr "Даний lost"
18289
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18291 #, c-format
18292 msgid "Consolas"
18293 msgstr "Consolas"
18294
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18297 #, c-format
18298 msgid "Constraints"
18299 msgstr "Вказівки"
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18303 #, c-format
18304 msgid "Contact"
18305 msgstr "Дані для зв’язку"
18306
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18308 #, fuzzy, c-format
18309 msgid "Contact about late issues?"
18310 msgstr "Дата початку договору: "
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18313 #, fuzzy, c-format
18314 msgid "Contact about late orders?"
18315 msgstr "Дата початку договору: "
18316
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18319 #, c-format
18320 msgid "Contact details"
18321 msgstr "Контактна інформація"
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18324 #, c-format
18325 msgid "Contact information"
18326 msgstr "Контактна інформація"
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18329 #, c-format
18330 msgid "Contact name: "
18331 msgstr "Контактна особа: "
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
18334 #, fuzzy, c-format
18335 msgid "Contact note: "
18336 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
18337
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18339 #, fuzzy, c-format
18340 msgid "Contact when ordering?"
18341 msgstr "Дата початку договору: "
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18344 #, c-format
18345 msgid "Contact: "
18346 msgstr "Контакти: "
18347
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18349 #, c-format
18350 msgid "Contact: First name"
18351 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
18352
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
18354 #, c-format
18355 msgid "Contact: Last name"
18356 msgstr "Дані для зв’язку: прізвище"
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18359 #, c-format
18360 msgid "Contact: Relationship"
18361 msgstr "Дані для зв’язку: взаємовідношення: "
18362
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18364 #, c-format
18365 msgid "Contact: Title"
18366 msgstr "Дані для зв’язку: вітання"
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18369 #, fuzzy, c-format
18370 msgid "Contacts"
18371 msgstr "Договори"
18372
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
18377 #, c-format
18378 msgid "Contains"
18379 msgstr "Містить"
18380
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18382 #, fuzzy, c-format
18383 msgid "Content"
18384 msgstr "Вміст"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18387 #, c-format
18388 msgid "Contents"
18389 msgstr "Вміст"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18392 #, c-format
18393 msgid "Contents of "
18394 msgstr "Вміст списку: "
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:44
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18402 #, fuzzy, c-format
18403 msgid "Continue"
18404 msgstr "бассо контінуо"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:254
18407 #, c-format
18408 msgid "Continue to log in to Koha"
18409 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
18410
18411 #. INPUT type=submit
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Continue without marking >>"
18415 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18418 #, c-format
18419 msgid "Contract"
18420 msgstr "Договір"
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18423 #, fuzzy, c-format
18424 msgid "Contract deleted"
18425 msgstr "Договір вилучено"
18426
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18428 #, c-format
18429 msgid "Contract description:"
18430 msgstr "Опис договору: "
18431
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18433 #, c-format
18434 msgid "Contract end date:"
18435 msgstr "Дата закінчення договору: "
18436
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18438 #, c-format
18439 msgid ""
18440 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18444 #, c-format
18445 msgid "Contract id "
18446 msgstr "Ідент. договору "
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18449 #, c-format
18450 msgid ""
18451 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18452 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18453 "Billing place "
18454 msgstr ""
18455
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18459 #, c-format
18460 msgid "Contract name:"
18461 msgstr "Назва договору: "
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18464 #, c-format
18465 msgid "Contract number:"
18466 msgstr "Номер договору: "
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18469 #, c-format
18470 msgid "Contract number: "
18471 msgstr "Номер договору: "
18472
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18474 #, c-format
18475 msgid "Contract start date:"
18476 msgstr "Дата початку договору: "
18477
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
18479 #, c-format
18480 msgid "Contract(s)"
18481 msgstr "Договір(и)"
18482
18483 #. %1$s:  booksellername 
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18485 #, c-format
18486 msgid "Contract(s) of %s"
18487 msgstr "Договори з „%s“"
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18490 #, c-format
18491 msgid "Contract: "
18492 msgstr "Договір: "
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18499 #, c-format
18500 msgid "Contracts"
18501 msgstr "Договори"
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
18504 #, c-format
18505 msgid "Contributing companies and institutions"
18506 msgstr "Внесок компаній та установ"
18507
18508 # Ідентифікатор запису?
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18511 #, c-format
18512 msgid "Control no.: "
18513 msgstr "Контрольний номер: "
18514
18515 # Ідентифікатор запису?
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18518 #, fuzzy, c-format
18519 msgid "Control no: "
18520 msgstr "Контрольний номер: "
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
18523 #, c-format
18524 msgid "Control number:"
18525 msgstr "Контрольний номер: "
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18528 #, c-format
18529 msgid "Control number: "
18530 msgstr "Контрольний номер: "
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18533 #, c-format
18534 msgid ""
18535 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18536 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18537 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18538 "of history kept is controlled by the cronjob "
18539 msgstr ""
18540
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18542 #, fuzzy, c-format
18543 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18544 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
18545
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18548 #, c-format
18549 msgid "Copies:"
18550 msgstr "Примірників: "
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18556 #, c-format
18557 msgid "Copy"
18558 msgstr "Копіювати"
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18561 #, c-format
18562 msgid "Copy and replace"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18566 #, c-format
18567 msgid "Copy holidays to:"
18568 msgstr "Поширити святкові дні на: "
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18571 #, c-format
18572 msgid "Copy notice"
18573 msgstr "Копіювання сповіщення"
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18587 #, c-format
18588 msgid "Copy number"
18589 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18592 #, fuzzy, c-format
18593 msgid "Copy number:"
18594 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
18595
18596 #. %1$s:  l.branchname 
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18598 #, c-format
18599 msgid "Copy to %s"
18600 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
18601
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18603 #, c-format
18604 msgid "Copy to all libraries"
18605 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
18606
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18609 #, c-format
18610 msgid "Copyright"
18611 msgstr "Авторські права"
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
18614 #, c-format
18615 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18616 msgstr "Авторські права &copy; 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
18619 #, c-format
18620 msgid "Copyright &copy; 2008 "
18621 msgstr "Авторські права &copy; 2008 "
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18626 #, c-format
18627 msgid "Copyright date:"
18628 msgstr "Дата авторського права: "
18629
18630 #. For the first occurrence,
18631 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18634 #, c-format
18635 msgid "Copyright year: %s "
18636 msgstr "Дата авторського права: %s "
18637
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
18639 #, c-format
18640 msgid "Copyright:"
18641 msgstr "Авторське право: "
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18644 #, fuzzy, c-format
18645 msgid "Copyright: "
18646 msgstr "Авторські права: "
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18650 #, c-format
18651 msgid "Copyrightdate"
18652 msgstr "Дата авторського права"
18653
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
18655 #, c-format
18656 msgid "Corey Fuimaono"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
18661 #, c-format
18662 msgid "Corporate"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
18666 #, c-format
18667 msgid "Cory Jaeger"
18668 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
18669
18670 #. SCRIPT
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18672 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18676 #, c-format
18677 msgid ""
18678 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18679 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18680 msgstr ""
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18683 #, fuzzy, c-format
18684 msgid "Could not add a new patron."
18685 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
18686
18687 #. %1$s:  duplicate_code_error 
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:61
18689 #, fuzzy, c-format
18690 msgid ""
18691 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
18692 "code already exists. "
18693 msgstr ""
18694 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
18695 "&mdash; значення вже присутній."
18696
18697 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
18698 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
18700 #, fuzzy, c-format
18701 msgid ""
18702 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
18703 "by %s patron records"
18704 msgstr ""
18705 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; &mdash; це "
18706 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
18707
18708 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:238
18710 #, fuzzy, c-format
18711 msgid ""
18712 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
18713 "absent from the database."
18714 msgstr ""
18715 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
18716 "&mdash; значення вже присутній."
18717
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
18719 #, c-format
18720 msgid "Could not find a system preference named "
18721 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
18724 #, c-format
18725 msgid ""
18726 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
18727 "correctly defined in koha-conf.xml. "
18728 msgstr ""
18729 "Не вдалося прочитати файл history.txt.  Будь ласка, переконайтеся, що тека "
18730 "&lt;docdir&gt; коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
18734 #, c-format
18735 msgid "Count"
18736 msgstr "Кількість"
18737
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
18739 #, fuzzy, c-format
18740 msgid "Count deleted items"
18741 msgstr "Вилучити позначене"
18742
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
18744 #, fuzzy, c-format
18745 msgid "Count holds:"
18746 msgstr "кількість резервувань"
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
18749 #, fuzzy, c-format
18750 msgid "Count items:"
18751 msgstr "кількість примірників"
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
18754 #, c-format
18755 msgid "Count of checkouts"
18756 msgstr "Кількість видач"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
18759 #, c-format
18760 msgid "Count total items"
18761 msgstr "Загальна кількість примірників"
18762
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
18764 #, fuzzy, c-format
18765 msgid "Count total items:"
18766 msgstr "Загальна кількість примірників"
18767
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
18769 #, c-format
18770 msgid "Count unique biblios"
18771 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
18776 #, fuzzy, c-format
18777 msgid "Count unique biblios:"
18778 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18781 #, fuzzy, c-format
18782 msgid "Count unique borrowers:"
18783 msgstr "кількість унікальних позичальників"
18784
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18787 #, fuzzy, c-format
18788 msgid "Count unique items:"
18789 msgstr "кількість унікальних примірників"
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
18796 #, c-format
18797 msgid "Country"
18798 msgstr "Країна"
18799
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18802 #, fuzzy, c-format
18803 msgid "Country:"
18804 msgstr "Країна: "
18805
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18809 #, c-format
18810 msgid "Country: "
18811 msgstr "Країна: "
18812
18813 #. %1$s:  l.branchcountry 
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
18815 #, fuzzy, c-format
18816 msgid "Country: %s"
18817 msgstr "Країна: "
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18820 #, c-format
18821 msgid "Courier New"
18822 msgstr "Courier New"
18823
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18825 #, c-format
18826 msgid "Course #"
18827 msgstr "№ курсу"
18828
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
18830 #, c-format
18831 msgid "Course Reserves"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
18835 #, fuzzy, c-format
18836 msgid "Course name"
18837 msgstr "Найменування категорії"
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18840 #, fuzzy, c-format
18841 msgid "Course name:"
18842 msgstr "Назва договору: "
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
18845 #, fuzzy, c-format
18846 msgid "Course number"
18847 msgstr "Номер читацького квитка"
18848
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18850 #, c-format
18851 msgid "Course number:"
18852 msgstr "Номер курсу: "
18853
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18863 #, c-format
18864 msgid "Course reserves"
18865 msgstr "Резервування курсів"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18868 #, c-format
18869 msgid "Courses"
18870 msgstr "Курси"
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
18873 #, c-format
18874 msgid "Crawford County Federated Library System"
18875 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18878 #, fuzzy, c-format
18879 msgid "Create EDIFACT order"
18880 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
18881
18882 #. INPUT type=submit
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Create New"
18886 msgstr "Створення "
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
18889 #, c-format
18890 msgid "Create SQL reports"
18891 msgstr "Створення звітів SQL"
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
18894 #, fuzzy, c-format
18895 msgid "Create a new CSV profile"
18896 msgstr "Створюємо новий список"
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
18899 #, c-format
18900 msgid "Create a new category"
18901 msgstr "Створити нову категорію"
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18904 #, fuzzy, c-format
18905 msgid "Create a new city"
18906 msgstr "Створюємо новий список"
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
18909 #, c-format
18910 msgid "Create a new list"
18911 msgstr "Створюємо новий список"
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18914 #, c-format
18915 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18919 #, c-format
18920 msgid "Create a new subscription"
18921 msgstr "Створення нової підписки"
18922
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
18924 #, fuzzy, c-format
18925 msgid "Create a new template"
18926 msgstr "Створюємо новий список"
18927
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
18929 #, c-format
18930 msgid "Create analytics"
18931 msgstr "Створити аналітичний опис"
18932
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18934 #, c-format
18935 msgid ""
18936 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18937 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18938 msgstr ""
18939 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
18940 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
18941
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18943 #, c-format
18944 msgid ""
18945 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18946 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18947 "for the MARC editor."
18948 msgstr ""
18949 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
18950 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
18951 "шаблони для МАРК-редактора."
18952
18953 #. %1$s:  authtypecode 
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
18955 #, c-format
18956 msgid "Create authority framework for %s using "
18957 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
18958
18959 #. %1$s:  frameworkcode 
18960 #. %2$s:  framework.frameworktext 
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
18962 #, c-format
18963 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18964 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
18965
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18967 #, c-format
18968 msgid "Create from SQL"
18969 msgstr "Створити з SQL"
18970
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18976 #, c-format
18977 msgid "Create manual credit"
18978 msgstr "Записати ручний кредит"
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18985 #, c-format
18986 msgid "Create manual invoice"
18987 msgstr "Виставити ручний рахунок"
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18990 #, c-format
18991 msgid "Create new authority"
18992 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
18993
18994 #. INPUT type=submit
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Create new invoice anyway"
18998 msgstr "Виставити ручний рахунок"
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19001 #, fuzzy, c-format
19002 msgid "Create new record"
19003 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
19004
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
19006 #, c-format
19007 msgid "Create patron"
19008 msgstr "Створити відвідувача"
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
19011 #, c-format
19012 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19013 msgstr ""
19014 "Створення друкованих наклейок і штрих-кодів з каталогу та з даними про "
19015 "користувачів"
19016
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
19018 #, c-format
19019 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19020 msgstr ""
19021 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
19022
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
19024 #, c-format
19025 msgid "Create printable patron cards"
19026 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
19027
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19029 #, c-format
19030 msgid "Create record"
19031 msgstr "створити запис"
19032
19033 #. INPUT type=submit name=submit
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
19036 #, c-format
19037 msgid "Create report from SQL"
19038 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
19039
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19042 #, c-format
19043 msgid "Create routing list"
19044 msgstr "Створення списку скерування"
19045
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19047 #, fuzzy, c-format
19048 msgid "Create routing list for "
19049 msgstr "Створення списку маршрутизації"
19050
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
19053 #, c-format
19054 msgid "Created by"
19055 msgstr "Створено"
19056
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
19059 #, fuzzy, c-format
19060 msgid "Created by:"
19061 msgstr "Створено"
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19064 #, fuzzy, c-format
19065 msgid "Created by: "
19066 msgstr "Створено"
19067
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19069 #, fuzzy, c-format
19070 msgid "Created:"
19071 msgstr "Створено"
19072
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
19077 #, c-format
19078 msgid "Creation date"
19079 msgstr "Дата створення"
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
19082 #, c-format
19083 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19084 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
19087 #, c-format
19088 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19089 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
19090
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19095 #, c-format
19096 msgid "Credit"
19097 msgstr "Кредит"
19098
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19101 #, c-format
19102 msgid "Credit (item returned)"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19106 #, c-format
19107 msgid "Credit type: "
19108 msgstr "Тип кредиту: "
19109
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19111 #, c-format
19112 msgid "Credits"
19113 msgstr "Кредити"
19114
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
19116 #, c-format
19117 msgid "Credits:"
19118 msgstr "Кредити: "
19119
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19122 #, fuzzy, c-format
19123 msgid "Creep:"
19124 msgstr "Плата"
19125
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
19127 #, c-format
19128 msgid "Ctrl-D"
19129 msgstr "Ctrl-D"
19130
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
19132 #, c-format
19133 msgid "Ctrl-H"
19134 msgstr "Ctrl-H"
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
19137 #, c-format
19138 msgid "Ctrl-S"
19139 msgstr "Ctrl-S"
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
19142 #, c-format
19143 msgid "Ctrl-Shift-X"
19144 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19145
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
19147 #, c-format
19148 msgid "Ctrl-X"
19149 msgstr "Ctrl-X"
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
19152 #, c-format
19153 msgid "Currencies"
19154 msgstr "Грошові одиниці"
19155
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19157 #, c-format
19158 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19159 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
19160
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19164 #, c-format
19165 msgid "Currencies and exchange rates"
19166 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19169 #, c-format
19170 msgid "Currencies search:"
19171 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
19172
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19176 #, c-format
19177 msgid "Currency"
19178 msgstr "Грошова одиниця"
19179
19180 #. %1$s:  currency 
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19182 #, c-format
19183 msgid "Currency = %s"
19184 msgstr "Грошова одиниця = %s"
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
19190 #, c-format
19191 msgid "Currency:"
19192 msgstr "Грошова одиниця: "
19193
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19197 #, c-format
19198 msgid "Currency: "
19199 msgstr "Грошова одиниця: "
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19202 #, fuzzy, c-format
19203 msgid "Current article requests"
19204 msgstr "Поточні терміни"
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
19208 #, c-format
19209 msgid "Current checkouts allowed"
19210 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
19211
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19215 #, c-format
19216 msgid "Current library"
19217 msgstr "Поточна бібліотека"
19218
19219 #. For the first occurrence,
19220 #. %1$s:  LoginBranchname 
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19225 #, c-format
19226 msgid "Current library: %s"
19227 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19236 #, c-format
19237 msgid "Current location"
19238 msgstr "Поточне розташування"
19239
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19241 #, c-format
19242 msgid "Current location:"
19243 msgstr "Поточ. розташ.: "
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
19247 #, c-format
19248 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19249 msgstr "Поточна дозволена кількість видач по місцю"
19250
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19252 #, c-format
19253 msgid "Current renewals:"
19254 msgstr "Поточні продовження: "
19255
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19257 #, c-format
19258 msgid "Current server time is:"
19259 msgstr "Поточний час на сервері: "
19260
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19263 #, c-format
19264 msgid "Current session"
19265 msgstr "Поточний сеанс"
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19268 #, fuzzy, c-format
19269 msgid "Current terms"
19270 msgstr "Поточні терміни"
19271
19272 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19274 #, fuzzy, c-format
19275 msgid "Currently available %s"
19276 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19277
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19279 #, fuzzy, c-format
19280 msgid "Currently available batches"
19281 msgstr "примірників, доступних зараз"
19282
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19284 #, fuzzy, c-format
19285 msgid "Currently available layouts"
19286 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19289 #, fuzzy, c-format
19290 msgid "Currently available profiles"
19291 msgstr "примірників, доступних зараз"
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19294 #, fuzzy, c-format
19295 msgid "Currently available templates"
19296 msgstr "примірників, доступних зараз"
19297
19298 #. %1$s:  ELSE 
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
19300 #, fuzzy, c-format
19301 msgid "Currently in local use %s "
19302 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
19305 #, c-format
19306 msgid ""
19307 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19308 "effects: "
19309 msgstr ""
19310 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
19311 "наступні наслідки: "
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19314 #, c-format
19315 msgid "Curriculum"
19316 msgstr "Навчальний план"
19317
19318 #. OPTGROUP
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19320 msgid "Custom search fields"
19321 msgstr "Користувацькі поля пошуку"
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
19324 #, c-format
19325 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19326 msgstr ""
19327 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
19328
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
19330 #, c-format
19331 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19332 msgstr "D&aelig;nsk (датська мова)"
19333
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19335 #, c-format
19336 msgid "DANMARC"
19337 msgstr "DANMARC"
19338
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19340 #, c-format
19341 msgid "DOIT"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
19345 #, c-format
19346 msgid "DSpace project"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
19350 #, c-format
19351 msgid "DVD video / Videodisc"
19352 msgstr "відео/відеодиск DVD"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
19357 #, c-format
19358 msgid "Damaged"
19359 msgstr "Пошкоджено"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19362 #, fuzzy, c-format
19363 msgid "Damaged status"
19364 msgstr "Стан пошкодження: "
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19367 #, c-format
19368 msgid "Damaged status:"
19369 msgstr "Стан пошкодження: "
19370
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
19372 #, c-format
19373 msgid "Dan Scott"
19374 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
19375
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
19377 #, fuzzy, c-format
19378 msgid "Dani Elder"
19379 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
19380
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
19382 #, c-format
19383 msgid "Daniel Banzli"
19384 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
19387 #, c-format
19388 msgid "Daniel Barker"
19389 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
19390
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
19392 #, c-format
19393 msgid "Daniel Grobani"
19394 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
19395
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
19397 #, c-format
19398 msgid "Daniel Holth"
19399 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
19402 #, c-format
19403 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19404 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
19407 #, c-format
19408 msgid "Daniel Sweeney"
19409 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
19412 #, c-format
19413 msgid "Danny Bouman"
19414 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
19417 #, c-format
19418 msgid "Darrell Ulm"
19419 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19425 #, c-format
19426 msgid "Data deleted"
19427 msgstr "Дані вилучено"
19428
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19430 #, fuzzy, c-format
19431 msgid "Data error"
19432 msgstr "Дані записані"
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19435 #, fuzzy, c-format
19436 msgid "Data fields"
19437 msgstr "Поля даних"
19438
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19441 #, c-format
19442 msgid "Data recorded"
19443 msgstr "Дані збережено"
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19446 #, fuzzy, c-format
19447 msgid "Data:"
19448 msgstr "База даних: "
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19451 #, c-format
19452 msgid "Database"
19453 msgstr "База даних"
19454
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19456 #, c-format
19457 msgid "Database "
19458 msgstr "База даних "
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19461 #, c-format
19462 msgid "Database settings:"
19463 msgstr "Налаштування бази даних:"
19464
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
19466 #, c-format
19467 msgid "Database tables created"
19468 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
19469
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19471 #, c-format
19472 msgid "Database: "
19473 msgstr "База даних: "
19474
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
19507 #, c-format
19508 msgid "Date"
19509 msgstr "Дата"
19510
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19512 #, fuzzy, c-format
19513 msgid "Date "
19514 msgstr "Дата"
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
19518 #, fuzzy, c-format
19519 msgid "Date acquired"
19520 msgstr "Дата прибуття "
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19523 #, fuzzy, c-format
19524 msgid "Date acquired (item)"
19525 msgstr "Дата прибуття "
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19528 #, c-format
19529 msgid "Date added"
19530 msgstr "Коли додано"
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
19534 #, c-format
19535 msgid "Date arrived"
19536 msgstr "Дата прибуття "
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19539 #, fuzzy, c-format
19540 msgid "Date deleted (item)"
19541 msgstr "Вилучити позначене"
19542
19543 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
19549 #, c-format
19550 msgid "Date due"
19551 msgstr "Очікується на дату"
19552
19553 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
19555 #, c-format
19556 msgid "Date due:"
19557 msgstr "Очікується на дату: "
19558
19559 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
19560 #. For the first occurrence,
19561 #. %1$s:  issueloo.date_due 
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19565 #, c-format
19566 msgid "Date due: %s"
19567 msgstr "Очікується на дату: %s"
19568
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19570 #, c-format
19571 msgid "Date formats: "
19572 msgstr "Формати дат: "
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19575 #, fuzzy, c-format
19576 msgid "Date last checked out"
19577 msgstr "Видані примірники"
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19581 #, c-format
19582 msgid "Date last seen"
19583 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19595 #, c-format
19596 msgid "Date of birth"
19597 msgstr "Дата народження"
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
19600 #, c-format
19601 msgid "Date of birth is invalid."
19602 msgstr "Дата народження неправильна."
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19607 #, c-format
19608 msgid "Date of birth:"
19609 msgstr "Дата народження: "
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
19612 #, c-format
19613 msgid "Date of enrollment is invalid."
19614 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19617 #, c-format
19618 msgid "Date of expiration is invalid."
19619 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
19622 #, c-format
19623 msgid "Date of transfer"
19624 msgstr "Дата переміщення"
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19628 #, fuzzy, c-format
19629 msgid "Date ordered "
19630 msgstr "Дата отримання"
19631
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
19633 #, c-format
19634 msgid "Date published"
19635 msgstr "Дата опублікування"
19636
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19638 #, fuzzy, c-format
19639 msgid "Date published "
19640 msgstr "Дата публікації"
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
19643 #, fuzzy, c-format
19644 msgid "Date published (text) "
19645 msgstr "Дата публікації"
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19648 #, fuzzy, c-format
19649 msgid "Date range"
19650 msgstr "%pДіапазон дат"
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
19654 #, c-format
19655 msgid "Date received"
19656 msgstr "Дата отримання"
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
19660 #, fuzzy, c-format
19661 msgid "Date received "
19662 msgstr "Дата отримання"
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
19665 #, fuzzy, c-format
19666 msgid "Date received: "
19667 msgstr "Дата отримання: "
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19670 #, c-format
19671 msgid ""
19672 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
19673 msgstr ""
19674 "Значення дат повинні відповідати вашим системним налаштуванням, а також "
19675 "доповнені нулями. "
19676
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
19678 #, c-format
19679 msgid "Date/Time"
19680 msgstr "Дата/час"
19681
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
19685 #, c-format
19686 msgid "Date/time"
19687 msgstr "Дата/час"
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
19693 #, c-format
19694 msgid "Date:"
19695 msgstr "Дата:"
19696
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
19699 #, c-format
19700 msgid "Date: "
19701 msgstr "Дата: "
19702
19703 #. %1$s:  pulldate 
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
19705 #, c-format
19706 msgid "Date: %s"
19707 msgstr "Дата: %s "
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
19710 #, c-format
19711 msgid "Date: from "
19712 msgstr "Дата: з "
19713
19714 #. OPTGROUP
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
19716 msgid "Dates"
19717 msgstr "Дати"
19718
19719 #. SCRIPT
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Dates cannot be empty"
19723 msgstr "Дата отримання"
19724
19725 #. SCRIPT
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
19729 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
19730
19731 #. SCRIPT
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19733 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
19734 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
19735
19736 #. SCRIPT
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19738 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
19739 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
19740
19741 #. SCRIPT
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19743 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
19744 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
19747 #, c-format
19748 msgid "David Birmingham"
19749 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
19752 #, c-format
19753 msgid "David Cook"
19754 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
19755
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
19757 #, c-format
19758 msgid "David Goldfein"
19759 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
19760
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
19762 #, c-format
19763 msgid "David Strainchamps"
19764 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
19770 #, c-format
19771 msgid "Day"
19772 msgstr "День"
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
19778 #, c-format
19779 msgid "Day of week"
19780 msgstr "День тижня"
19781
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
19783 #, fuzzy, c-format
19784 msgid "Day/month"
19785 msgstr "День/місяць"
19786
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
19788 #, c-format
19789 msgid "Day: "
19790 msgstr "День: "
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
19796 #, c-format
19797 msgid "Days"
19798 msgstr "дні"
19799
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19801 #, c-format
19802 msgid "Days in advance"
19803 msgstr "Днів заздалегідь"
19804
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
19806 #, c-format
19807 msgid "DeAndre Carroll"
19808 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
19809
19810 #. SCRIPT
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
19812 msgid "Deactivate filters"
19813 msgstr "Вимкнути фільтри"
19814
19815 #. SCRIPT
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19817 msgid "Dec"
19818 msgstr "Грудень"
19819
19820 #. For the first occurrence,
19821 #. SCRIPT
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
19824 #, c-format
19825 msgid "December"
19826 msgstr "Грудень"
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
19846 #, c-format
19847 msgid "Default"
19848 msgstr "За умовчанням"
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19851 #, fuzzy, c-format
19852 msgid "Default accounting details"
19853 msgstr "Подробиці обліку"
19854
19855 #. %1$s:  IF humanbranch 
19856 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
19857 #. %3$s:  END 
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
19859 #, c-format
19860 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19861 msgstr ""
19862 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19865 #, c-format
19866 msgid "Default font"
19867 msgstr "Типовий шрифт"
19868
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19881 #, c-format
19882 msgid "Default framework"
19883 msgstr "Структура за умовчанням"
19884
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
19886 #, c-format
19887 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
19891 #, c-format
19892 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19893 msgstr ""
19894 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
19895 "відвідувачів"
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
19898 #, fuzzy, c-format
19899 msgid "Default privacy"
19900 msgstr "Значення за умовчанням: "
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
19904 #, fuzzy, c-format
19905 msgid "Default privacy: "
19906 msgstr "Значення за умовчанням: "
19907
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19910 #, c-format
19911 msgid "Default value:"
19912 msgstr "Значення за умовчанням: "
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
19915 #, c-format
19916 msgid "Default values"
19917 msgstr "Значення за умовчанням"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
19920 #, fuzzy, c-format
19921 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
19922 msgstr "Загальні параметри системи"
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
19925 #, fuzzy, c-format
19926 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
19927 msgstr "Пошук за системними параметрами"
19928
19929 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
19930 #. %2$s:  END 
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
19932 #, c-format
19933 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19934 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
19935
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
19937 #, c-format
19938 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19939 msgstr ""
19940
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
19942 #, c-format
19943 msgid ""
19944 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19945 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19946 "through plugins"
19947 msgstr ""
19948 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
19949 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
19950 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
19951 "додатки."
19952
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19954 #, c-format
19955 msgid "Define categories and authorized values for them."
19956 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19959 #, c-format
19960 msgid ""
19961 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19962 "categories, and item types"
19963 msgstr ""
19964 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
19965 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19968 #, c-format
19969 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19970 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19973 #, c-format
19974 msgid ""
19975 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19976 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19977 msgstr ""
19978 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
19979 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
19980 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
19983 #, c-format
19984 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19985 msgstr ""
19986 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19990 #, c-format
19991 msgid "Define days when the library is closed"
19992 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19995 #, c-format
19996 msgid ""
19997 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19998 "patron records"
19999 msgstr ""
20000 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
20001 "для записів відвідувачів."
20002
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20004 #, c-format
20005 msgid "Define funds within your budgets"
20006 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20009 #, c-format
20010 msgid "Define item types used for circulation rules."
20011 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20014 #, c-format
20015 msgid "Define libraries and groups."
20016 msgstr "Означення бібліотек та груп."
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20019 #, c-format
20020 msgid "Define mappings"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20024 #, c-format
20025 msgid "Define notices"
20026 msgstr "Визначення сповіщень"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
20029 #, c-format
20030 msgid ""
20031 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20032 msgstr ""
20033 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
20034 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
20035
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20037 #, c-format
20038 msgid "Define patron categories."
20039 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
20040
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20042 #, c-format
20043 msgid ""
20044 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20045 "libraries, patron categories, and item types"
20046 msgstr ""
20047 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
20048 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
20051 #, c-format
20052 msgid "Define rules to modify items by age"
20053 msgstr "Встановлення правил для зміни примірників за віком"
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
20056 #, c-format
20057 msgid "Define the holidays for:"
20058 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20061 #, c-format
20062 msgid ""
20063 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
20064 "to find some datas independently of the framework."
20065 msgstr ""
20066 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
20067 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20070 #, c-format
20071 msgid ""
20072 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20073 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20074 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20075 "linkage."
20076 msgstr ""
20077 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
20078 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
20079 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
20080 "ярликом для прискорення зв'язування."
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20083 #, c-format
20084 msgid "Define transport costs between branches"
20085 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20088 #, c-format
20089 msgid "Define which events trigger which sounds"
20090 msgstr "Визначення, які події викликають якісь звуки"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20093 #, c-format
20094 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20095 msgstr "Означення зовнішніх серверів для запиту МАРК-даних."
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20098 #, c-format
20099 msgid "Define your budgets"
20100 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
20101
20102 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20103 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20104 #. %3$s:  ELSE 
20105 #. %4$s:  END 
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20107 #, c-format
20108 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20109 msgstr ""
20110 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
20111 "прострочення%s"
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20114 #, c-format
20115 msgid "Defining transport costs between libraries "
20116 msgstr ""
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20119 #, fuzzy, c-format
20120 msgid "Definition"
20121 msgstr "Визначення"
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20124 #, fuzzy, c-format
20125 msgid "Definition description:"
20126 msgstr "Опис тому: "
20127
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20129 #, fuzzy, c-format
20130 msgid "Definition name:"
20131 msgstr "Визначення"
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20134 #, c-format
20135 msgid "DejaVu Sans Mono"
20136 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20137
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20139 #, c-format
20140 msgid "Delay"
20141 msgstr "Затримка"
20142
20143 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20144 #. %2$s:  BORERR 
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20146 #, fuzzy, c-format
20147 msgid ""
20148 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20149 "be only numerical characters. "
20150 msgstr ""
20151 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
20152 "Повинен бути тільки числовими символами."
20153
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20155 #, fuzzy, c-format
20156 msgid ""
20157 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20158 "triggered. "
20159 msgstr ""
20160 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
20161 "буде запущений."
20162
20163 #. For the first occurrence,
20164 #. SCRIPT
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:461
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:748
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:128
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:139
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:399
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20263 #, c-format
20264 msgid "Delete"
20265 msgstr "Вилучити"
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20269 #, c-format
20270 msgid "Delete "
20271 msgstr "Вилучити "
20272
20273 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Delete ALL submitted items"
20277 msgstr "Вилучити позначене"
20278
20279 #. %1$s:  csv_profile.profile 
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20281 #, fuzzy, c-format
20282 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20283 msgstr "Профілі форматування CSV"
20284
20285 #. %1$s:  ean.ean 
20286 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20288 #, fuzzy, c-format
20289 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20290 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:108
20293 #, fuzzy, c-format
20294 msgid "Delete Images"
20295 msgstr "Повідомлена ознака"
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
20298 #, fuzzy, c-format
20299 msgid "Delete SQL reports"
20300 msgstr "Створення звітів SQL"
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
20303 #, c-format
20304 msgid "Delete a batch of items"
20305 msgstr "Вилучення групи примірників"
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
20308 #, c-format
20309 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20310 msgstr "Вилучення групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20313 #, fuzzy, c-format
20314 msgid "Delete all"
20315 msgstr "Вибрати усе"
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20319 #, c-format
20320 msgid "Delete all items"
20321 msgstr "Вилучити усі примірники"
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
20324 #, fuzzy, c-format
20325 msgid "Delete all items at once"
20326 msgstr "Вилучити усі примірники"
20327
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
20329 #, c-format
20330 msgid "Delete an existing subscription"
20331 msgstr "Вилучення наявної підписки"
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
20334 #, fuzzy, c-format
20335 msgid "Delete basket"
20336 msgstr "Вилучити список"
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
20339 #, fuzzy, c-format
20340 msgid "Delete basket and orders"
20341 msgstr "Вилучити замовлення"
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
20344 #, fuzzy, c-format
20345 msgid "Delete basket, orders, and records"
20346 msgstr "Вилучити замовлення"
20347
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20350 #, fuzzy, c-format
20351 msgid "Delete batch"
20352 msgstr "Вилучити список"
20353
20354 #. For the first occurrence,
20355 #. %1$s:  budget_period_description 
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20358 #, c-format
20359 msgid "Delete budget '%s'?"
20360 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
20361
20362 #. %1$s:  city.city_name 
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20364 #, fuzzy, c-format
20365 msgid "Delete city \"%s?\""
20366 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20369 #, fuzzy, c-format
20370 msgid "Delete contact"
20371 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20374 #, fuzzy, c-format
20375 msgid "Delete course"
20376 msgstr "Вилучити замовлення"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
20379 #, c-format
20380 msgid "Delete current field"
20381 msgstr "Вилучити поточне поле"
20382
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
20384 #, c-format
20385 msgid "Delete current subfield"
20386 msgstr "Вилучити поточне підполе"
20387
20388 #. %1$s:  framework.frameworktext 
20389 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20391 #, c-format
20392 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20393 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
20394
20395 #. %1$s:  budget_name 
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20397 #, fuzzy, c-format
20398 msgid "Delete fund %s?"
20399 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
20402 #, fuzzy, c-format
20403 msgid "Delete image"
20404 msgstr "Повідомлена ознака"
20405
20406 #. SCRIPT
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Delete item"
20410 msgstr "Вилучити список"
20411
20412 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20414 #, c-format
20415 msgid "Delete item type '%s'?"
20416 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20420 #, c-format
20421 msgid "Delete items in a batch"
20422 msgstr "Вилучити групу примірників"
20423
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20426 #, c-format
20427 msgid "Delete list"
20428 msgstr "Вилучити список"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20431 #, fuzzy, c-format
20432 msgid "Delete local"
20433 msgstr "Вибрати усе"
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20436 #, fuzzy, c-format
20437 msgid "Delete local and remote"
20438 msgstr "Вилучити замовлення"
20439
20440 #. BUTTON
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
20442 #, c-format
20443 msgid "Delete macro"
20444 msgstr "Вилучити макрокоманду"
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20447 #, c-format
20448 msgid "Delete notice?"
20449 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
20450
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
20452 #, c-format
20453 msgid ""
20454 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20455 "reading history)"
20456 msgstr ""
20457 "Вилучення користувачів з протермінованим періодом реєстрації та анонімізація "
20458 "історії обігу (вилучення історії читання користувачів)"
20459
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
20461 #, fuzzy, c-format
20462 msgid "Delete patrons"
20463 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
20464
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
20466 #, c-format
20467 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
20471 #, fuzzy, c-format
20472 msgid "Delete public lists"
20473 msgstr "Вилучити список"
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20477 #, c-format
20478 msgid "Delete quote(s)"
20479 msgstr "Вилучити цитату(и)"
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20483 #, c-format
20484 msgid "Delete record"
20485 msgstr "Вилучити запис"
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20488 #, fuzzy, c-format
20489 msgid "Delete records if no items remain."
20490 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20493 #, fuzzy, c-format
20494 msgid "Delete remote"
20495 msgstr "Вилучити список"
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:154
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20501 #, c-format
20502 msgid "Delete selected"
20503 msgstr "Вилучити позначене"
20504
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
20506 #, c-format
20507 msgid "Delete selected alerts"
20508 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
20509
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20512 #, fuzzy, c-format
20513 msgid "Delete selected items"
20514 msgstr "Вилучити позначене"
20515
20516 #. INPUT type=submit
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Delete selected records"
20520 msgstr "Вилучити позначене"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20523 #, c-format
20524 msgid "Delete subfield "
20525 msgstr "Вилучити підполе "
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20528 #, c-format
20529 msgid "Delete subscription"
20530 msgstr "Вилучити підписку"
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20533 #, c-format
20534 msgid "Delete the exceptions on a range"
20535 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20538 #, c-format
20539 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20540 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20543 #, c-format
20544 msgid "Delete the single holidays on a range"
20545 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
20546
20547 #. A
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20552 msgid "Delete this Tag"
20553 msgstr "Вилучити цю ознаку"
20554
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20556 #, fuzzy, c-format
20557 msgid "Delete this account?"
20558 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
20561 #, c-format
20562 msgid "Delete this basket"
20563 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
20564
20565 #. INPUT type=submit
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20567 msgid "Delete this category"
20568 msgstr "Вилучити цю категорію"
20569
20570 #. SCRIPT
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20572 msgid "Delete this exception."
20573 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20576 #, c-format
20577 msgid "Delete this holiday"
20578 msgstr "Вилучити це свято"
20579
20580 #. For the first occurrence,
20581 #. SCRIPT
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20583 msgid "Delete this holiday."
20584 msgstr "Вилучаємо це свято."
20585
20586 #. INPUT type=submit
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Delete this printer"
20590 msgstr "Вилучити цю друкарку"
20591
20592 #. A
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20594 msgid "Delete this saved report"
20595 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
20596
20597 #. IMG
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20600 msgid "Delete this subfield"
20601 msgstr "Вилучити це підполе"
20602
20603 #. For the first occurrence,
20604 #. SCRIPT
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20609 #, fuzzy, c-format
20610 msgid "Delete user"
20611 msgstr "Вилучити список"
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20614 #, c-format
20615 msgid "Delete vendor"
20616 msgstr "Вилучити постачальника"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
20621 #, c-format
20622 msgid "Delete?"
20623 msgstr "Вилучити?"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
20628 #, c-format
20629 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
20630 msgstr ""
20631
20632 #. %1$s:  deleted_source 
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
20634 #, c-format
20635 msgid "Deleted classification source %s"
20636 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
20637
20638 #. %1$s:  deleted_rule 
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
20640 #, fuzzy, c-format
20641 msgid "Deleted filing rule %s"
20642 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
20643
20644 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:231
20646 #, c-format
20647 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
20648 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
20649
20650 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
20652 #, c-format
20653 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
20654 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
20655
20656 #. SCRIPT
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Deleted."
20660 msgstr "Вилучити"
20661
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
20663 #, c-format
20664 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
20665 msgstr ""
20666
20667 #. SCRIPT
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
20669 msgid ""
20670 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
20671 msgstr ""
20672
20673 #. SCRIPT
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20675 msgid ""
20676 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
20677 msgstr ""
20678
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
20680 #, c-format
20681 msgid "Delimiter: "
20682 msgstr "Розділювач: "
20683
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
20685 #, c-format
20686 msgid "Delink"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20690 #, fuzzy, c-format
20691 msgid "Deliverer"
20692 msgstr "Місце доставки: "
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
20697 #, fuzzy, c-format
20698 msgid "Deliverer:"
20699 msgstr "Місце доставки: "
20700
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
20702 #, fuzzy, c-format
20703 msgid "Deliveries"
20704 msgstr "Термін доправляння: "
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
20708 #, c-format
20709 msgid "Delivery comment:"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
20714 #, fuzzy, c-format
20715 msgid "Delivery day:"
20716 msgstr "Місце доставки: "
20717
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
20719 #, fuzzy, c-format
20720 msgid "Delivery details"
20721 msgstr "Термін доправляння: "
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
20725 #, fuzzy, c-format
20726 msgid "Delivery place"
20727 msgstr "Місце доставки: "
20728
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
20734 #, c-format
20735 msgid "Delivery place:"
20736 msgstr "Місце доставки: "
20737
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
20740 #, c-format
20741 msgid "Delivery time: "
20742 msgstr "Термін доправляння: "
20743
20744 #. For the first occurrence,
20745 #. SCRIPT
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20750 msgid "Denied"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
20754 #, c-format
20755 msgid "Deny"
20756 msgstr "Відмовити"
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
20759 #, fuzzy, c-format
20760 msgid "Department"
20761 msgstr "Оплата"
20762
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
20764 #, c-format
20765 msgid "Department:"
20766 msgstr "Факультет: "
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
20769 #, c-format
20770 msgid "Dept."
20771 msgstr "Факультет"
20772
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:382
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
20814 #, c-format
20815 msgid "Description"
20816 msgstr "Опис "
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
20819 #, c-format
20820 msgid "Description (OPAC)"
20821 msgstr "Опис для ЕК"
20822
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
20824 #, c-format
20825 msgid "Description (OPAC): "
20826 msgstr "Опис для ЕК: "
20827
20828 #. SCRIPT
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Description is required"
20832 msgstr "Відсутній опис"
20833
20834 #. For the first occurrence,
20835 #. SCRIPT
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20838 msgid "Description missing"
20839 msgstr "Відсутній опис"
20840
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
20845 #, c-format
20846 msgid "Description of charges"
20847 msgstr "Опис стягнень"
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
20858 #, c-format
20859 msgid "Description:"
20860 msgstr "Опис: "
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:80
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
20881 #, c-format
20882 msgid "Description: "
20883 msgstr "Опис: "
20884
20885 #. For the first occurrence,
20886 #. %1$s:  liblibrarian 
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
20889 #, c-format
20890 msgid "Description: %s"
20891 msgstr "Опис: %s"
20892
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
20894 #, c-format
20895 msgid "Descriptions"
20896 msgstr "Описи"
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
20899 #, fuzzy, c-format
20900 msgid "Destination"
20901 msgstr "Визначення"
20902
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
20904 #, c-format
20905 msgid "Destination library:"
20906 msgstr "Бібліотека-призначення: "
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:147
20910 #, c-format
20911 msgid "Destination library: "
20912 msgstr "Бібліотека-призначення: "
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20915 #, c-format
20916 msgid "Destination record"
20917 msgstr "Цільовий запис"
20918
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
20928 #, c-format
20929 msgid "Details"
20930 msgstr "Подробиці"
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
20933 #, c-format
20934 msgid ""
20935 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20936 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20937 msgstr ""
20938 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
20939 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
20940 "Szukics}"
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
20943 #, c-format
20944 msgid "Dewey"
20945 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
20946
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20948 #, c-format
20949 msgid "Dewey number:"
20950 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
20951
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20953 #, fuzzy, c-format
20954 msgid "Dewey/classification"
20955 msgstr "Класифікація"
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
20958 #, c-format
20959 msgid "Dewey:"
20960 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
20967 #, c-format
20968 msgid "Dewey: "
20969 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
20970
20971 #. For the first occurrence,
20972 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
20975 #, c-format
20976 msgid "Dewey: %s "
20977 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
20978
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
20980 #, c-format
20981 msgid "Dictionaries"
20982 msgstr "словники"
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20990 #, c-format
20991 msgid "Dictionary"
20992 msgstr "Словник"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20995 #, c-format
20996 msgid "Dictionary "
20997 msgstr " Словник "
20998
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
21000 #, fuzzy, c-format
21001 msgid "Dictionary definitions"
21002 msgstr "Визначення"
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21005 #, c-format
21006 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21007 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
21008
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
21010 #, c-format
21011 msgid "Did you mean: "
21012 msgstr "Ви мали на увазі: "
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21017 #, c-format
21018 msgid "Did you mean?"
21019 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
21020
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
21022 #, c-format
21023 msgid "Diff"
21024 msgstr "Різниця"
21025
21026 #. ABBR
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
21028 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21032 #, fuzzy, c-format
21033 msgid "Digests only "
21034 msgstr "Лише дайджести?"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21037 #, c-format
21038 msgid "Dimitris Antonakis"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
21042 #, c-format
21043 msgid "Directories"
21044 msgstr "довідники-покажчики"
21045
21046 #. SCRIPT
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21048 msgid "Disabled for %s"
21049 msgstr "Відключено для: %s"
21050
21051 #. SCRIPT
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21053 msgid "Disabled for all"
21054 msgstr "Відключено для усіх"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21059 #, fuzzy, c-format
21060 msgid "Discharge"
21061 msgstr "Плата"
21062
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
21064 #, c-format
21065 msgid "Discharge requests pending"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110
21069 #, fuzzy, c-format
21070 msgid "Discharges"
21071 msgstr "Плата"
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
21074 #, c-format
21075 msgid "Discographies"
21076 msgstr "дискографія"
21077
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
21082 #, c-format
21083 msgid "Discount: "
21084 msgstr "Знижка: "
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21087 #, c-format
21088 msgid "Display"
21089 msgstr "Відображення"
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21092 #, fuzzy, c-format
21093 msgid "Display children too."
21094 msgstr "Показати по: "
21095
21096 #. A
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Display detail for this authority"
21100 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21101
21102 #. A
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Display detail for this biblio"
21106 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21107
21108 #. A
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Display detail for this item"
21112 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21115 #, c-format
21116 msgid "Display from: "
21117 msgstr "Показати від: "
21118
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21121 #, fuzzy, c-format
21122 msgid "Display height: "
21123 msgstr "Відображення: "
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:118
21126 #, c-format
21127 msgid "Display in OPAC: "
21128 msgstr "Відображати у ЕК: "
21129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
21131 #, c-format
21132 msgid "Display in check-out: "
21133 msgstr "Показувати при видачі: "
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21137 #, c-format
21138 msgid "Display location:"
21139 msgstr "Місце виводу: "
21140
21141 #. A
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Display member details."
21145 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
21146
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21148 #, c-format
21149 msgid "Display only used tags/subfields"
21150 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
21151
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21154 #, fuzzy, c-format
21155 msgid "Display order"
21156 msgstr "Показати по: "
21157
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21159 #, fuzzy, c-format
21160 msgid "Display order:"
21161 msgstr "Показати по: "
21162
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21164 #, fuzzy, c-format
21165 msgid "Display order: "
21166 msgstr "Показати по: "
21167
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
21169 #, fuzzy, c-format
21170 msgid "Display them"
21171 msgstr "Показати по: "
21172
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21174 #, c-format
21175 msgid "Display to: "
21176 msgstr "Показати по: "
21177
21178 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21179 #. %2$s:  END 
21180 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21181 #. %4$s:  END 
21182 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
21183 #. %6$s:  END 
21184 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
21185 #. %8$s:  END 
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21187 #, fuzzy, c-format
21188 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21189 msgstr ""
21190 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
21191 "термінів "
21192
21193 #. INPUT type=submit
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21195 msgid "Do not Delete"
21196 msgstr "Не вилучати"
21197
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21201 #, c-format
21202 msgid "Do not allow"
21203 msgstr "Не дозволяти"
21204
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
21206 #, c-format
21207 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21208 msgstr ""
21209 "Не робити повернення відсканованих під час інвентаризації примірників: "
21210
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21212 #, fuzzy, c-format
21213 msgid ""
21214 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21215 "your catalog."
21216 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
21217
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
21221 #, c-format
21222 msgid "Do not look for matching records"
21223 msgstr "Не шукати відповідності записів"
21224
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21226 #, c-format
21227 msgid "Do not notify"
21228 msgstr "Не повідомляти"
21229
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
21231 #, c-format
21232 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21236 #, fuzzy, c-format
21237 msgid "Do not use plugin"
21238 msgstr "Не вилучати"
21239
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21242 #, fuzzy, c-format
21243 msgid "Do not use."
21244 msgstr "Не вилучати"
21245
21246 #. SCRIPT
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21250 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
21251
21252 #. SCRIPT
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21254 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21255 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
21256
21257 #. SCRIPT
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21259 msgid ""
21260 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21261 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21262 "export option to make a backup"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21266 #, fuzzy, c-format
21267 msgid "Do you want to confirm this order?"
21268 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
21271 #, c-format
21272 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21273 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21277 #, c-format
21278 msgid "Document type:"
21279 msgstr "Тип документу: "
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21282 #, c-format
21283 msgid "Domain"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21287 #, c-format
21288 msgid "Domain: "
21289 msgstr ""
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
21292 #, c-format
21293 msgid "Don't allow"
21294 msgstr "Не дозволяти"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21298 #, c-format
21299 msgid "Don't block "
21300 msgstr ""
21301
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
21304 #, c-format
21305 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
21309 #, c-format
21310 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:329
21314 #, c-format
21315 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
21321 #, fuzzy, c-format
21322 msgid "Don't export fields:"
21323 msgstr "Не експортувати поля"
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
21326 #, fuzzy, c-format
21327 msgid "Don't export items:"
21328 msgstr "Не експортувати примірники"
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21334 #, c-format
21335 msgid "Don't include tax"
21336 msgstr "не включають податок"
21337
21338 #. For the first occurrence,
21339 #. SCRIPT
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21345 #, c-format
21346 msgid "Done"
21347 msgstr "Виконано"
21348
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
21350 #, c-format
21351 msgid "Donovan Jones"
21352 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
21353
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
21355 #, c-format
21356 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21357 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
21358
21359 # --Дата повернення (бо=return date)
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
21361 #, c-format
21362 msgid "Doug Dearden"
21363 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
21364
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
21367 #, c-format
21368 msgid "Download"
21369 msgstr "Звантаження"
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21373 #, fuzzy, c-format
21374 msgid "Download "
21375 msgstr "Звантаження"
21376
21377 #. INPUT type=submit name=save
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1123
21379 msgid "Download Record"
21380 msgstr "Звантажити запис"
21381
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21385 #, fuzzy, c-format
21386 msgid "Download as CSV"
21387 msgstr "Звантаження"
21388
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21392 #, fuzzy, c-format
21393 msgid "Download as PDF"
21394 msgstr "Звантаження"
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21399 #, fuzzy, c-format
21400 msgid "Download as XML"
21401 msgstr "Звантаження"
21402
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21404 #, c-format
21405 msgid "Download cart"
21406 msgstr "Звантаження возика"
21407
21408 #. INPUT type=submit
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:301
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Download configuration"
21412 msgstr "Налаштування друкарки"
21413
21414 #. INPUT type=submit
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:275
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Download database"
21418 msgstr "Звантаження возика"
21419
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21421 #, fuzzy, c-format
21422 msgid "Download directory"
21423 msgstr "Звантажити запис"
21424
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21426 #, fuzzy, c-format
21427 msgid "Download directory: "
21428 msgstr "Звантажити запис"
21429
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
21431 #, c-format
21432 msgid "Download file of all overdues"
21433 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
21434
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
21436 #, c-format
21437 msgid "Download file of displayed overdues"
21438 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
21439
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21441 #, c-format
21442 msgid "Download list"
21443 msgstr "Звантажити список"
21444
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21446 #, c-format
21447 msgid "Download list "
21448 msgstr "Звантажити список "
21449
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21451 #, fuzzy, c-format
21452 msgid "Download records"
21453 msgstr "Звантажити запис"
21454
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21456 #, fuzzy, c-format
21457 msgid "Download selected claims"
21458 msgstr "Вилучити позначене"
21459
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21461 #, c-format
21462 msgid "Download starter CSV"
21463 msgstr "Звантажити початковий CSV-файл"
21464
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21466 #, fuzzy, c-format
21467 msgid "Downloading records, please wait..."
21468 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
21469
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21471 #, fuzzy, c-format
21472 msgid "Draw guide boxes: "
21473 msgstr "Малювати напрямні рамки"
21474
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1119
21477 #, c-format
21478 msgid "Dublin Core"
21479 msgstr "Дублінське ядро"
21480
21481 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
21483 #, c-format
21484 msgid "Due %s"
21485 msgstr "Повернення %s"
21486
21487 # --Дата повернення (бо=return date)
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
21499 #, c-format
21500 msgid "Due date"
21501 msgstr "Очікується на дату"
21502
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
21504 #, c-format
21505 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
21509 #, c-format
21510 msgid "Due date hidden not formatted"
21511 msgstr ""
21512
21513 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
21515 #, fuzzy, c-format
21516 msgid "Due on %s"
21517 msgstr "Повернення %s"
21518
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
21520 #, c-format
21521 msgid "Duncan Tyler"
21522 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21530 #, c-format
21531 msgid "Duplicate"
21532 msgstr "Здублювати"
21533
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21535 #, fuzzy, c-format
21536 msgid "Duplicate "
21537 msgstr "Здублювати"
21538
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
21540 #, fuzzy, c-format
21541 msgid "Duplicate a template:"
21542 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
21543
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21545 #, c-format
21546 msgid "Duplicate budget"
21547 msgstr "Здублювати кошторис"
21548
21549 #. %1$s:  budget_period_description 
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21551 #, fuzzy, c-format
21552 msgid "Duplicate budget %s"
21553 msgstr "Здублювати кошторис"
21554
21555 #. %1$s:  batch_id 
21556 #. %2$s:  duplicate_count 
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21558 #, c-format
21559 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21563 #, c-format
21564 msgid "Duplicate patron record?"
21565 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
21566
21567 #. %1$s:  batch_id 
21568 #. %2$s:  duplicate_count 
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
21570 #, fuzzy, c-format
21571 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21572 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
21573
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21576 #, fuzzy, c-format
21577 msgid "Duplicate record suspected"
21578 msgstr "Здублювати"
21579
21580 #. A
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21583 msgid "Duplicate this saved report"
21584 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
21585
21586 #. For the first occurrence,
21587 #. SCRIPT
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21592 msgstr ""
21593 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
21594
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21597 #, fuzzy, c-format
21598 msgid "Duplicate warning"
21599 msgstr "Здублювати"
21600
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
21602 #, c-format
21603 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
21607 #, fuzzy, c-format
21608 msgid "E-mail order"
21609 msgstr "Вибрати"
21610
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21612 #, fuzzy, c-format
21613 msgid "EAN"
21614 msgstr "EAN:"
21615
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
21617 #, fuzzy, c-format
21618 msgid "EAN :"
21619 msgstr "Категорія: "
21620
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
21625 #, c-format
21626 msgid "EAN:"
21627 msgstr "EAN:"
21628
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
21633 #, c-format
21634 msgid "EAN: "
21635 msgstr "EAN: "
21636
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21643 #, fuzzy, c-format
21644 msgid "EDI accounts"
21645 msgstr "Облік"
21646
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
21648 #, fuzzy, c-format
21649 msgid "EDIFACT message"
21650 msgstr "HTML-повідомлення: "
21651
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
21656 #, fuzzy, c-format
21657 msgid "EDIFACT messages"
21658 msgstr "HTML-повідомлення: "
21659
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
21661 #, c-format
21662 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21663 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
21664
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
21666 #, fuzzy, c-format
21667 msgid "ENV"
21668 msgstr "EAN:"
21669
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
21671 #, fuzzy, c-format
21672 msgid "ENV and koha-conf.xml"
21673 msgstr "koha-conf.xml"
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:34
21676 #, fuzzy, c-format
21677 msgid "ERROR - unknown"
21678 msgstr "u - невідомо"
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
21689 #, fuzzy, c-format
21690 msgid "ERROR:"
21691 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
21692
21693 #. SCRIPT
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
21695 msgid ""
21696 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
21697 msgstr ""
21698 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
21699
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
21701 #, c-format
21702 msgid "EUC-KR"
21703 msgstr "EUC-KR"
21704
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
21706 #, c-format
21707 msgid "EXAMPLE plugin"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
21711 #, c-format
21712 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
21713 msgstr ""
21714
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
21716 #, fuzzy, c-format
21717 msgid "Earliest hold date"
21718 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
21719
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
21721 #, c-format
21722 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21723 msgstr ""
21724 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
21725 "(підтримка OAI-PMH)"
21726
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
21728 #, c-format
21729 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21730 msgstr ""
21731 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
21732
21733 #. For the first occurrence,
21734 #. SCRIPT
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:278
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:460
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
21808 #, c-format
21809 msgid "Edit"
21810 msgstr "Редагувати"
21811
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
21818 #, c-format
21819 msgid "Edit "
21820 msgstr "Редагувати "
21821
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
21824 #, c-format
21825 msgid "Edit Details"
21826 msgstr " відредагувати дані"
21827
21828 #. %1$s:  itemnumber 
21829 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
21830 #. %3$s:  barcode 
21831 #. %4$s:  END 
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
21833 #, c-format
21834 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
21835 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
21836
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
21838 #, c-format
21839 msgid "Edit Items"
21840 msgstr "Редагувати примірники"
21841
21842 #. %1$s:  spec 
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
21844 #, fuzzy, c-format
21845 msgid "Edit OAI set '%s'"
21846 msgstr "Редагування категорії %s"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
21850 #, fuzzy, c-format
21851 msgid "Edit SQL"
21852 msgstr "Редагувати "
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
21855 #, c-format
21856 msgid "Edit SQL report"
21857 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
21858
21859 #. A
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21861 msgid "Edit [% field.name %] field"
21862 msgstr ""
21863
21864 #. SCRIPT
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Edit action %s"
21868 msgstr "Редагувати запис"
21869
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
21871 #, fuzzy, c-format
21872 msgid "Edit actions"
21873 msgstr "Редагувати запис"
21874
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
21876 #, c-format
21877 msgid "Edit alert"
21878 msgstr "Редагувати попередження"
21879
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21881 #, c-format
21882 msgid "Edit an existing subscription"
21883 msgstr "Редагування наявної підписки"
21884
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
21887 #, c-format
21888 msgid "Edit as new (duplicate)"
21889 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
21890
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
21892 #, c-format
21893 msgid "Edit authorities"
21894 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
21897 #, c-format
21898 msgid "Edit authority"
21899 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
21900
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
21902 #, c-format
21903 msgid "Edit basket"
21904 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
21905
21906 #. %1$s:  basketname 
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
21908 #, c-format
21909 msgid "Edit basket %s"
21910 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
21911
21912 #. %1$s:  name 
21913 #. %2$s:  basketgroupid 
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
21915 #, fuzzy, c-format
21916 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
21917 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
21920 #, c-format
21921 msgid "Edit biblio"
21922 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
21923
21924 #. %1$s:  budget_period_description 
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
21926 #, fuzzy, c-format
21927 msgid "Edit budget %s"
21928 msgstr "Редагувати кошторис"
21929
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
21932 #, c-format
21933 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
21934 msgstr ""
21935 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
21936
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
21938 #, fuzzy, c-format
21939 msgid "Edit collection "
21940 msgstr "Редагувати зібрання"
21941
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
21943 #, fuzzy, c-format
21944 msgid "Edit course"
21945 msgstr "Редагувати запис"
21946
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
21948 #, fuzzy, c-format
21949 msgid "Edit field"
21950 msgstr "Редагувати підполя"
21951
21952 #. %1$s:  description 
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
21954 #, fuzzy, c-format
21955 msgid "Edit frequency: %s"
21956 msgstr "Редагування категорії %s"
21957
21958 #. INPUT type=submit
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21960 msgid "Edit help"
21961 msgstr "Редагувати довідку"
21962
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
21964 #, fuzzy, c-format
21965 msgid "Edit history"
21966 msgstr "Редагувати список"
21967
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21969 #, fuzzy, c-format
21970 msgid "Edit in host"
21971 msgstr "Редагувати список"
21972
21973 #. SCRIPT
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Edit item"
21977 msgstr "Редагувати примірники"
21978
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21984 #, c-format
21985 msgid "Edit items"
21986 msgstr "Редагування примірників"
21987
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21990 #, c-format
21991 msgid "Edit items in batch"
21992 msgstr "Зміна групи примірників"
21993
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21995 #, fuzzy, c-format
21996 msgid "Edit label template"
21997 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
21998
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22001 #, c-format
22002 msgid "Edit list"
22003 msgstr "Редагувати список"
22004
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22006 #, c-format
22007 msgid "Edit list "
22008 msgstr "Редагувати список "
22009
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22011 #, fuzzy, c-format
22012 msgid "Edit patrons"
22013 msgstr "Редагувати запис"
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22016 #, fuzzy, c-format
22017 msgid "Edit printer profile"
22018 msgstr "Друкарка"
22019
22020 #. SCRIPT
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Edit provider %s"
22024 msgstr "Редагувати кошторис"
22025
22026 #. %1$s:  suggestionid 
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22028 #, c-format
22029 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22030 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
22031
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
22033 #, c-format
22034 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22035 msgstr "Редагування „цитат дня“"
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
22038 #, c-format
22039 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22040 msgstr "Редагування цитат з набору „цитати дня“"
22041
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:608
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22048 #, c-format
22049 msgid "Edit record"
22050 msgstr "Редагувати запис"
22051
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22054 #, c-format
22055 msgid "Edit routing list"
22056 msgstr "Редагування списку скерування"
22057
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22059 #, fuzzy, c-format
22060 msgid "Edit routing list "
22061 msgstr "Редагування списку скерування"
22062
22063 #. %1$s:  subscription.routingedit 
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22065 #, fuzzy, c-format
22066 msgid "Edit routing list (%s)"
22067 msgstr "Редагування списку скерування"
22068
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22070 #, fuzzy, c-format
22071 msgid "Edit routing list for "
22072 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22075 #, c-format
22076 msgid "Edit rules"
22077 msgstr "Редагувати правила"
22078
22079 #. For the first occurrence,
22080 #. SCRIPT
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:476
22083 #, c-format
22084 msgid "Edit search"
22085 msgstr "Змінити параметри пошуку"
22086
22087 #. INPUT type=submit
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22089 msgid "Edit serials"
22090 msgstr "Редагувати серіальні видання"
22091
22092 #. INPUT type=submit
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22095 msgid "Edit subfields"
22096 msgstr "Редагувати підполя"
22097
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22099 #, c-format
22100 msgid "Edit subscription"
22101 msgstr "Редагувати підписку"
22102
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22105 #, c-format
22106 msgid "Edit this holiday"
22107 msgstr "Редагуємо це свято"
22108
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22110 #, c-format
22111 msgid "Edit vendor"
22112 msgstr "Редагувати постачальника"
22113
22114 #. SCRIPT
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22116 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22117 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
22118
22119 #. SCRIPT
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Editing new full record"
22123 msgstr "Переглянути результуючий запис"
22124
22125 #. SCRIPT
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22127 msgid "Editing new record"
22128 msgstr "Редагування нового запису"
22129
22130 #. SCRIPT
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Editing search result"
22134 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
22135
22136 #. For the first occurrence,
22137 #. SCRIPT
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22141 #, c-format
22142 msgid "Edition"
22143 msgstr "Видання"
22144
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22147 #, c-format
22148 msgid "Edition: "
22149 msgstr "Видання: "
22150
22151 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
22153 #, c-format
22154 msgid "Edition: %s"
22155 msgstr "Видання: %s"
22156
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
22159 #, c-format
22160 msgid "Editions"
22161 msgstr "Видання"
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22164 #, c-format
22165 msgid "Editor"
22166 msgstr "Редактор"
22167
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
22169 #, c-format
22170 msgid "Edmund Balnaves"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
22174 #, c-format
22175 msgid "Edward Allen"
22176 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
22177
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
22179 #, c-format
22180 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
22184 #, c-format
22185 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
22194 #, c-format
22195 msgid "Email"
22196 msgstr "Електронічна пошта"
22197
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22200 #, c-format
22201 msgid "Email address:"
22202 msgstr "Адреса електронної пошти:"
22203
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22205 #, fuzzy, c-format
22206 msgid "Email check:"
22207 msgstr "Електронічна пошта: "
22208
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22212 #, c-format
22213 msgid "Email has been sent."
22214 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
22215
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22218 #, c-format
22219 msgid "Email:"
22220 msgstr "Електронічна пошта: "
22221
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22227 #, c-format
22228 msgid "Email: "
22229 msgstr "Електронічна пошта: "
22230
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
22232 #, c-format
22233 msgid "Emma Heath"
22234 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
22235
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22237 #, c-format
22238 msgid "Empty and close"
22239 msgstr "Очистити і зачинити"
22240
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22242 #, fuzzy, c-format
22243 msgid "Enabled"
22244 msgstr "байка"
22245
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22247 #, fuzzy, c-format
22248 msgid "Enabled?"
22249 msgstr "байка"
22250
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22252 #, c-format
22253 msgid "Encoding"
22254 msgstr "Кодування"
22255
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22257 #, c-format
22258 msgid "Encoding (z3950 can send"
22259 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
22260
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22262 #, c-format
22263 msgid "Encoding: "
22264 msgstr "Кодування: "
22265
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22267 #, c-format
22268 msgid "Encyclopedias "
22269 msgstr "енциклопедії "
22270
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22272 #, c-format
22273 msgid "End Date: "
22274 msgstr "Кінцева дата: "
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:384
22281 #, c-format
22282 msgid "End date"
22283 msgstr "Кінцева дата "
22284
22285 #. SCRIPT
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22287 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22291 #, fuzzy, c-format
22292 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22293 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
22294
22295 #. For the first occurrence,
22296 #. SCRIPT
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22298 #, fuzzy
22299 msgid "End date missing"
22300 msgstr "відсутнє значення"
22301
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:131
22305 #, fuzzy, c-format
22306 msgid "End date:"
22307 msgstr "Кінцева дата: "
22308
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
22312 #, c-format
22313 msgid "End date: "
22314 msgstr "Кінцева дата: "
22315
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22317 #, fuzzy, c-format
22318 msgid "End date: *"
22319 msgstr "Кінцева дата: "
22320
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22322 #, fuzzy, c-format
22323 msgid "End of date range "
22324 msgstr "Кінцева дата "
22325
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
22327 #, c-format
22328 msgid "End of interval"
22329 msgstr "кінець інтервалу"
22330
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
22332 #, c-format
22333 msgid "English"
22334 msgstr "English (англійська мова)"
22335
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22337 #, c-format
22338 msgid "Enhanced content"
22339 msgstr "Розширений вміст"
22340
22341 #. A
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22343 msgid "Enhanced content settings"
22344 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
22345
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22347 #, c-format
22348 msgid "Enrollment fee"
22349 msgstr "Плата за реєстрацію"
22350
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22353 #, c-format
22354 msgid "Enrollment fee: "
22355 msgstr "Плата за реєстрацію: "
22356
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22358 #, c-format
22359 msgid "Enrollment period"
22360 msgstr "Реєстраційний період"
22361
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22364 #, c-format
22365 msgid "Enrollment period: "
22366 msgstr "Реєстраційний період: "
22367
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
22369 #, c-format
22370 msgid "Enter"
22371 msgstr "Enter"
22372
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
22374 #, c-format
22375 msgid ""
22376 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22377 "label printers"
22378 msgstr ""
22379 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
22380 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
22381
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22383 #, fuzzy, c-format
22384 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22385 msgstr ""
22386 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке  "
22387 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
22388
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22390 #, c-format
22391 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22392 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
22393
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22395 #, c-format
22396 msgid ""
22397 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22398 "Example, for a website itemtype : "
22399 msgstr ""
22400 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
22401 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
22402
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22404 #, fuzzy, c-format
22405 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22406 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22409 #, c-format
22410 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22411 msgstr ""
22412 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
22413 "відхиленого: "
22414
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22416 #, c-format
22417 msgid "Enter any authority field:"
22418 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
22419
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22421 #, c-format
22422 msgid "Enter any heading:"
22423 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
22424
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22426 #, c-format
22427 msgid "Enter barcode: "
22428 msgstr "Вводимо штрих-код: "
22429
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22432 #, c-format
22433 msgid "Enter biblionumber:"
22434 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
22435
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22437 #, fuzzy, c-format
22438 msgid "Enter by barcode:"
22439 msgstr "Вводимо штрих-код: "
22440
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22442 #, fuzzy, c-format
22443 msgid "Enter by itemnumber:"
22444 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
22445
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22447 #, c-format
22448 msgid "Enter cover biblionumber: "
22449 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
22450
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
22452 #, fuzzy, c-format
22453 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22454 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
22455
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22459 #, c-format
22460 msgid "Enter item barcode:"
22461 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
22462
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22466 #, c-format
22467 msgid "Enter item barcode: "
22468 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
22469
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22471 #, fuzzy, c-format
22472 msgid "Enter main heading ($a only):"
22473 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
22474
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22476 #, fuzzy, c-format
22477 msgid "Enter main heading:"
22478 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
22479
22480 #. %1$s:  name 
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
22482 #, c-format
22483 msgid "Enter parameters for report %s:"
22484 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
22492 #, c-format
22493 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22494 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
22495
22496 #. SCRIPT
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Enter patron card number:"
22500 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
22501
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22503 #, c-format
22504 msgid "Enter patron cardnumber: "
22505 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
22506
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22524 #, c-format
22525 msgid "Enter search keywords:"
22526 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
22527
22528 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:98
22531 msgid "Enter search terms"
22532 msgstr "Введіть пошукові терміни"
22533
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22535 #, fuzzy, c-format
22536 msgid "Enter starting card position: "
22537 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
22538
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22540 #, fuzzy, c-format
22541 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22542 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
22543
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22545 #, fuzzy, c-format
22546 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22547 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
22548
22549 #. INPUT type=text name=q
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22564 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22565 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
22566
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22568 #, fuzzy, c-format
22569 msgid "Entity"
22570 msgstr "Кількість"
22571
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
22573 #, fuzzy, c-format
22574 msgid "Entry date"
22575 msgstr "Кінцева дата "
22576
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
22584 #, fuzzy, c-format
22585 msgid "Enumeration"
22586 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
22587
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
22589 #, fuzzy, c-format
22590 msgid "Envoyer"
22591 msgstr "Послати"
22592
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
22594 #, c-format
22595 msgid "Eric Olsen"
22596 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
22597
22598 #. For the first occurrence,
22599 #. SCRIPT
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
22602 #, c-format
22603 msgid "Error"
22604 msgstr "Помилка"
22605
22606 #. %1$s:  errno 
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
22608 #, fuzzy, c-format
22609 msgid "Error %s"
22610 msgstr "Помилка: „%s“"
22611
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
22613 #, fuzzy, c-format
22614 msgid "Error adding items:"
22615 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
22616
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
22618 #, c-format
22619 msgid "Error analysis:"
22620 msgstr "Аналіз помилок: "
22621
22622 #. SCRIPT
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Error downloading the file"
22626 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
22627
22628 #. SCRIPT
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Error importing the framework"
22632 msgstr "Помилка при імпорті структури "
22633
22634 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
22636 #, c-format
22637 msgid "Error message from Zebra: %s "
22638 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
22639
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
22643 #, c-format
22644 msgid "Error saving item"
22645 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
22646
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
22650 #, fuzzy, c-format
22651 msgid "Error saving items"
22652 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
22653
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
22660 #, c-format
22661 msgid "Error:"
22662 msgstr "Помилка: "
22663
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
22678 #, c-format
22679 msgid "Error: "
22680 msgstr "Помилка: "
22681
22682 #. For the first occurrence,
22683 #. %1$s:  ELSE 
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
22686 #, c-format
22687 msgid "Error: %s"
22688 msgstr "Помилка: „%s“"
22689
22690 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
22692 #, fuzzy, c-format
22693 msgid "Error: %s "
22694 msgstr "Помилка: „%s“"
22695
22696 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
22697 #. %2$s:  errse.serialseq 
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
22699 #, fuzzy, c-format
22700 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
22701 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
22702
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
22704 #, fuzzy, c-format
22705 msgid "Error: Required news title missing!"
22706 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
22707
22708 #. %1$s:  msg_add 
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
22710 #, c-format
22711 msgid "Error: Server with id %s not found"
22712 msgstr "Помилка: сервер з ідентифікатором „%s“ не знайдено"
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
22715 #, c-format
22716 msgid "Error: no field value specified."
22717 msgstr ""
22718
22719 #. SCRIPT
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
22721 msgid "Error; your data might not have been saved"
22722 msgstr "Помилка; Ваші дані не можуть бути збережені"
22723
22724 #. For the first occurrence,
22725 #. %1$s:  name 
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
22728 #, fuzzy, c-format
22729 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
22730 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
22733 #, c-format
22734 msgid ""
22735 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
22736 "values: "
22737 msgstr ""
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
22740 #, fuzzy, c-format
22741 msgid "Errors occurred:"
22742 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
22743
22744 #
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
22746 #, c-format
22747 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22748 msgstr ""
22749 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
22750 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
22751
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
22753 #, c-format
22754 msgid ""
22755 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22756 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22757 msgstr ""
22758
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
22760 #, fuzzy, c-format
22761 msgid "Espace\\Temps"
22762 msgstr "Простір/час"
22763
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
22765 #, c-format
22766 msgid "Est cost"
22767 msgstr "Орієнтовна ціна"
22768
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
22770 #, c-format
22771 msgid "Estimated cost per unit "
22772 msgstr ""
22773
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
22775 #, c-format
22776 msgid "Estimated delivery date"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
22780 #, fuzzy, c-format
22781 msgid "Estimated delivery date from: "
22782 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
22783
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
22786 #, c-format
22787 msgid "Estimated delivery date:"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
22791 #, c-format
22792 msgid "Estimated priority:"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
22797 #, fuzzy, c-format
22798 msgid "Evening"
22799 msgstr "Значення"
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
22802 #, fuzzy, c-format
22803 msgid "Evening "
22804 msgstr "Значення"
22805
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22809 #, fuzzy, c-format
22810 msgid "Every"
22811 msgstr "будь-кого"
22812
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
22815 #, c-format
22816 msgid "Everyone"
22817 msgstr "будь-кого"
22818
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:252
22820 #, c-format
22821 msgid "Everything went OK, update done."
22822 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
22823
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
22825 #, c-format
22826 msgid "Evonne Cheung"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22830 #, c-format
22831 msgid "Exactly on"
22832 msgstr "точно на "
22833
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22835 #, c-format
22836 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22837 msgstr "Приклад № 1:  INSTID:12345,LANG:uk"
22838
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22840 #, c-format
22841 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22842 msgstr "Приклад № 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22843
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
22845 #, c-format
22846 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
22847 msgstr ""
22848 "Приклад № 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
22849
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
22851 #, c-format
22852 msgid "Example: '01/02/2008'"
22853 msgstr "Наприклад: '01/02/2008'"
22854
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
22856 #, c-format
22857 msgid "Example: '2010-10-28'"
22858 msgstr "Наприклад: '2010-10-28'"
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
22862 #, c-format
22863 msgid "Example: 5.00"
22864 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
22865
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
22867 #, c-format
22868 msgid ""
22869 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22870 "serialseq"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
22874 #, c-format
22875 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
22876 msgstr ""
22877 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
22878 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
22879
22880 #. SCRIPT
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Exception: %s"
22884 msgstr "Винятки"
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
22887 #, c-format
22888 msgid "Exceptions"
22889 msgstr "Винятки"
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
22892 #, c-format
22893 msgid "Execute SQL reports"
22894 msgstr "Виконання звітів SQL"
22895
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
22897 #, fuzzy, c-format
22898 msgid "Execute overdue items report"
22899 msgstr "Звіт про прострочення"
22900
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
22902 #, c-format
22903 msgid "Existing holds"
22904 msgstr "Існуючі резервування"
22905
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
22907 #, fuzzy, c-format
22908 msgid "Existing patrons"
22909 msgstr "Редагувати запис"
22910
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
22913 #, c-format
22914 msgid "Expand all"
22915 msgstr "Розгорнути усе"
22916
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
22921 #, c-format
22922 msgid "Expected"
22923 msgstr "Очікується"
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
22926 #, c-format
22927 msgid "Expected on"
22928 msgstr "Очікується на "
22929
22930 #. A
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
22932 msgid "Experimental features"
22933 msgstr "Експериментальні можливості"
22934
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
22940 #, c-format
22941 msgid "Expiration"
22942 msgstr "Термін чинності"
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
22948 #, c-format
22949 msgid "Expiration date"
22950 msgstr "Дата закінчення"
22951
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22955 #, c-format
22956 msgid "Expiration date: "
22957 msgstr "Дата закінчення: "
22958
22959 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
22961 #, fuzzy, c-format
22962 msgid "Expiration date: %s"
22963 msgstr "Дата закінчення: "
22964
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
22968 #, c-format
22969 msgid "Expiration:"
22970 msgstr "Термін дії: "
22971
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
22973 #, c-format
22974 msgid "Expiration: "
22975 msgstr "Термін дії: "
22976
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
22978 #, c-format
22979 msgid "Expired? / Closed?"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
22984 #, fuzzy, c-format
22985 msgid "Expires before:"
22986 msgstr "Закінчується раніше: "
22987
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
22992 #, c-format
22993 msgid "Expires on"
22994 msgstr "Дата закінчення терміну"
22995
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
22997 #, c-format
22998 msgid "Expiring before:"
22999 msgstr "Закінчується раніше: "
23000
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23003 #, c-format
23004 msgid "Expiry date"
23005 msgstr "Дата закінчення терміну"
23006
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23008 #, c-format
23009 msgid "Explanation"
23010 msgstr "Пояснення"
23011
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23013 #, c-format
23014 msgid "Explanation: "
23015 msgstr "Пояснення: "
23016
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:68
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23043 #, c-format
23044 msgid "Export"
23045 msgstr "Експортувати"
23046
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23048 #, fuzzy, c-format
23049 msgid "Export "
23050 msgstr "Експортувати"
23051
23052 #. %1$s:  loo.frameworktext 
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23054 #, fuzzy, c-format
23055 msgid "Export %s framework"
23056 msgstr "Структура %s"
23057
23058 #. INPUT type=button
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Export as CSV"
23063 msgstr "Експортувати"
23064
23065 #. INPUT type=submit
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Export as PDF"
23069 msgstr "Експортувати"
23070
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
23073 #, fuzzy, c-format
23074 msgid "Export authority records"
23075 msgstr "n — повний авторитетний запис"
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
23078 #, c-format
23079 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23080 msgstr ""
23081 "Експортування бібліографічної інформації та даних про одиниці зберігання"
23082
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:190
23085 #, fuzzy, c-format
23086 msgid "Export bibliographic records"
23087 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
23088
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
23090 #, c-format
23091 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23092 msgstr ""
23093 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
23094 "авторитетних записів"
23095
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23097 #, fuzzy, c-format
23098 msgid "Export card batch"
23099 msgstr "Експорт партії"
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23102 #, fuzzy, c-format
23103 msgid "Export checkouts using format:"
23104 msgstr "Видач загалом: "
23105
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23107 #, fuzzy, c-format
23108 msgid "Export configuration"
23109 msgstr "Налаштування друкарки"
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
23113 #, c-format
23114 msgid "Export data"
23115 msgstr "Експорт даних"
23116
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23118 #, fuzzy, c-format
23119 msgid "Export database"
23120 msgstr "Експорт даних"
23121
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
23123 #, fuzzy, c-format
23124 msgid "Export default framework"
23125 msgstr "Структура %s"
23126
23127 #. A
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23130 #, fuzzy
23131 msgid ""
23132 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23133 "xml, .ods)"
23134 msgstr ""
23135 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23136 "*.ods) чи SQL-файл"
23137
23138 #. INPUT type=button
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Export from patron list"
23142 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23145 #, fuzzy, c-format
23146 msgid "Export full batch"
23147 msgstr "Експорт партії"
23148
23149 #. SCRIPT
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Export labels"
23153 msgstr "Експорт даних"
23154
23155 #. For the first occurrence,
23156 #. SCRIPT
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Export patron cards"
23161 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23162
23163 #. SCRIPT
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Export patron cards from list"
23167 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23168
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23170 #, fuzzy, c-format
23171 msgid "Export selected"
23172 msgstr "Очікується"
23173
23174 #. INPUT type=button
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Export selected batches"
23178 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
23179
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23181 #, fuzzy, c-format
23182 msgid "Export selected card(s)"
23183 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23184
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23186 #, fuzzy, c-format
23187 msgid "Export selected items"
23188 msgstr "Вилучити позначене"
23189
23190 #. SCRIPT
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Export single batch"
23194 msgstr "Експорт партії"
23195
23196 #. SCRIPT
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Export single card"
23200 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23201
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
23204 #, c-format
23205 msgid "Export this basket as CSV"
23206 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
23207
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23209 #, fuzzy, c-format
23210 msgid "Export this basket group as CSV"
23211 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
23212
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
23214 #, c-format
23215 msgid "Export to CSV file: "
23216 msgstr "Експортувати у файл CSV: "
23217
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
23220 #, c-format
23221 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23222 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
23223
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
23226 #, fuzzy, c-format
23227 msgid ""
23228 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23229 "well"
23230 msgstr ""
23231 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
23235 #, c-format
23236 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23237 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
23238
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23241 #, c-format
23242 msgid "Export today's checked in barcodes"
23243 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
23244
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:274
23246 #, c-format
23247 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23248 msgstr ""
23249
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23251 #, c-format
23252 msgid "Extended patron attributes: "
23253 msgstr "Додаткові атрибути відвідувача: "
23254
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23256 #, c-format
23257 msgid "FEIDE:"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23261 #, c-format
23262 msgid "FINMARC"
23263 msgstr "FINMARC"
23264
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
23266 #, c-format
23267 msgid "Fabio Tiana"
23268 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
23269
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23271 #, fuzzy, c-format
23272 msgid "Facetable"
23273 msgstr "Повторюване"
23274
23275 #. For the first occurrence,
23276 #. SCRIPT
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
23281 msgid "Failed"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23285 #, c-format
23286 msgid ""
23287 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23288 msgstr ""
23289
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23291 #, fuzzy, c-format
23292 msgid "Failed to add item with barcode "
23293 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
23294
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23296 #, fuzzy, c-format
23297 msgid "Failed to add scheduled task"
23298 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
23299
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
23301 #, c-format
23302 msgid "Failed to apply different matching rule"
23303 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
23304
23305 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
23306 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23308 #, fuzzy, c-format
23309 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23310 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
23311
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23313 #, fuzzy, c-format
23314 msgid "Failed to delete field."
23315 msgstr "Так, вилучити це підполе"
23316
23317 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
23318 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
23319 #. %3$s:  message_loo.approver 
23320 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23322 #, c-format
23323 msgid ""
23324 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23325 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23329 #, fuzzy, c-format
23330 msgid "Failed to remove item with barcode "
23331 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
23332
23333 #. SCRIPT
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Failed to run macro:"
23337 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23338
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23340 #, fuzzy, c-format
23341 msgid "Failed to transfer collection"
23342 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
23343
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23345 #, c-format
23346 msgid "Failed to unzip archive."
23347 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23348
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23350 #, fuzzy, c-format
23351 msgid "Failed to update field."
23352 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23353
23354 #. SCRIPT
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23356 msgid "Fall"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
23360 #, c-format
23361 msgid "FamFamFam Site"
23362 msgstr "Сайт FamFamFam"
23363
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
23365 #, c-format
23366 msgid "Famfamfam iconset"
23367 msgstr "Набір значків Famfamfam"
23368
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
23371 #, c-format
23372 msgid "Fast cataloging"
23373 msgstr "Швидка каталогізація"
23374
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
23377 #, c-format
23378 msgid "Fax"
23379 msgstr "Факс"
23380
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23388 #, c-format
23389 msgid "Fax: "
23390 msgstr "Факс: "
23391
23392 #. %1$s:  library.branchfax |html 
23393 #. %2$s:  END 
23394 #. %3$s:  IF library.branchemail 
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23396 #, c-format
23397 msgid "Fax: %s%s %s "
23398 msgstr "Факс: %s%s %s "
23399
23400 #. SCRIPT
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23402 msgid "Feb"
23403 msgstr "Лютий"
23404
23405 #. For the first occurrence,
23406 #. SCRIPT
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23409 #, c-format
23410 msgid "February"
23411 msgstr "Лютий"
23412
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
23414 #, c-format
23415 msgid "Fee receipt"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23419 #, c-format
23420 msgid "Feedback:"
23421 msgstr "Зворотний зв’язок: "
23422
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
23426 #, fuzzy, c-format
23427 msgid "Fees &amp; Charges:"
23428 msgstr "Пені та плати"
23429
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
23433 #, c-format
23434 msgid "Female "
23435 msgstr "Жінка "
23436
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
23438 #, c-format
23439 msgid "Fernando Canizo"
23440 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
23441
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:46
23443 #, c-format
23444 msgid "Fewer options"
23445 msgstr "Менше параметрів"
23446
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
23448 #, c-format
23449 msgid "Fiction"
23450 msgstr "художня проза, белетристика"
23451
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
23455 #, c-format
23456 msgid "Field"
23457 msgstr "Поле"
23458
23459 #. For the first occurrence,
23460 #. SCRIPT
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23463 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23464 msgstr ""
23465 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
23466 "заповнене."
23467
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23470 #, c-format
23471 msgid "Field 1"
23472 msgstr "Поле № 1"
23473
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23476 #, c-format
23477 msgid "Field 2"
23478 msgstr "Поле № 2"
23479
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23482 #, c-format
23483 msgid "Field 3"
23484 msgstr "Поле № 3"
23485
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23487 #, fuzzy, c-format
23488 msgid "Field created."
23489 msgstr "Вилучити"
23490
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23492 #, fuzzy, c-format
23493 msgid "Field deleted."
23494 msgstr "Так, вилучити це підполе"
23495
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23497 #, c-format
23498 msgid "Field list: "
23499 msgstr "Перелік полів: "
23500
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23502 #, c-format
23503 msgid "Field name: "
23504 msgstr "Назва поля: "
23505
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23507 #, c-format
23508 msgid "Field separator: "
23509 msgstr "Розділювач полів: "
23510
23511 #. %1$s:  field_added.label 
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23513 #, fuzzy, c-format
23514 msgid "Field successfully added: %s "
23515 msgstr "Зображення успішно завантажене."
23516
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23518 #, fuzzy, c-format
23519 msgid "Field successfully deleted. "
23520 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
23521
23522 #. %1$s:  field_updated.label 
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23524 #, fuzzy, c-format
23525 msgid "Field successfully updated: %s "
23526 msgstr "Зображення успішно завантажене."
23527
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23529 #, c-format
23530 msgid "Field to use for record matching"
23531 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
23532
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23534 #, fuzzy, c-format
23535 msgid "Field updated."
23536 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23537
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23539 #, fuzzy, c-format
23540 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23541 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
23542
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
23544 #, c-format
23545 msgid ""
23546 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23547 "location_description and permanent_location_description show description "
23548 "instead of code."
23549 msgstr ""
23550
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:281
23552 #, fuzzy, c-format
23553 msgid "Fields to display in report:"
23554 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
23555
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
23557 #, c-format
23558 msgid ""
23559 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
23560 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
23561 "csv and .txt)"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
23565 #, c-format
23566 msgid ""
23567 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
23568 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
23569 "types accepted: .csv and .txt)"
23570 msgstr ""
23571
23572 #. SCRIPT
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23574 msgid "File could not be created. Check permissions."
23575 msgstr ""
23576
23577 #. SCRIPT
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23579 #, fuzzy
23580 msgid "File could not be deleted."
23581 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
23582
23583 #. SCRIPT
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23585 #, fuzzy
23586 msgid "File could not be read."
23587 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
23588
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:238
23591 #, c-format
23592 msgid "File format: "
23593 msgstr "Формат файлу: "
23594
23595 #. SCRIPT
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23597 #, fuzzy
23598 msgid "File has been deleted."
23599 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
23600
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
23604 #, c-format
23605 msgid "File name"
23606 msgstr "Назва файлу"
23607
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:245
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
23611 #, c-format
23612 msgid "File name:"
23613 msgstr "Назва файлу: "
23614
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
23616 #, c-format
23617 msgid "File type"
23618 msgstr "Тип файлу"
23619
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
23623 #, c-format
23624 msgid "File:"
23625 msgstr "Файл: "
23626
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
23633 #, c-format
23634 msgid "File: "
23635 msgstr "Файл: "
23636
23637 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
23639 #, c-format
23640 msgid "File: %s"
23641 msgstr "Файл: %s"
23642
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
23645 #, c-format
23646 msgid "FileSaver library"
23647 msgstr "Бібліотека FileSaver"
23648
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
23651 #, fuzzy, c-format
23652 msgid "Filename"
23653 msgstr "Назва файлу"
23654
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
23658 #, c-format
23659 msgid "Files"
23660 msgstr "Файли"
23661
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
23663 #, c-format
23664 msgid "Files attached to invoice"
23665 msgstr ""
23666
23667 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
23669 #, c-format
23670 msgid "Files for %s"
23671 msgstr "Файли для: %s"
23672
23673 #. %1$s:  invoicenumber | html 
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
23675 #, fuzzy, c-format
23676 msgid "Files for invoice: %s"
23677 msgstr "Файли для: %s"
23678
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
23680 #, fuzzy, c-format
23681 msgid "Filing routine: "
23682 msgstr "Бібліотечний запис "
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
23685 #, fuzzy, c-format
23686 msgid "Filing rule"
23687 msgstr "Бібліотечний запис "
23688
23689 #. SCRIPT
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Filing rule code missing"
23693 msgstr "Не задано код структури"
23694
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
23697 #, fuzzy, c-format
23698 msgid "Filing rule code: "
23699 msgstr "Штрих-код: "
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
23702 #, fuzzy, c-format
23703 msgid "Filing rule: "
23704 msgstr "Бібліотечний запис "
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
23707 #, c-format
23708 msgid "Filmographies"
23709 msgstr "фільмографії"
23710
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
23726 #, c-format
23727 msgid "Filter"
23728 msgstr "Фільтр"
23729
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
23731 #, c-format
23732 msgid "Filter barcode"
23733 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
23734
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23736 #, c-format
23737 msgid "Filter by: "
23738 msgstr "Фільтрувати за: "
23739
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
23741 #, c-format
23742 msgid "Filter location"
23743 msgstr "Відбір розташування"
23744
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
23746 #, c-format
23747 msgid "Filter on:"
23748 msgstr "Фільтрувати за: "
23749
23750 #. SCRIPT
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Filter paid transactions"
23754 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
23755
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
23758 #, fuzzy, c-format
23759 msgid "Filter results:"
23760 msgstr "Фільтруємо результати: "
23761
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
23772 #, c-format
23773 msgid "Filtered on:"
23774 msgstr "Відібрано за умовами: "
23775
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23780 #, c-format
23781 msgid "Filters"
23782 msgstr "Фільтри"
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
23785 #, fuzzy, c-format
23786 msgid "Filters :"
23787 msgstr "Фільтри"
23788
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1004
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23792 #, fuzzy, c-format
23793 msgid "Find another patron?"
23794 msgstr "Додати інше поле"
23795
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
23803 #, c-format
23804 msgid "Fine"
23805 msgstr "Пеня"
23806
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
23809 #, c-format
23810 msgid "Fine amount"
23811 msgstr "Сума пені"
23812
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
23814 #, fuzzy, c-format
23815 msgid "Fine amount: "
23816 msgstr "Сума пені"
23817
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
23820 #, c-format
23821 msgid "Fine charging interval"
23822 msgstr "Інтервал нарахування пені"
23823
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
23826 #, c-format
23827 msgid "Fine grace period"
23828 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені"
23829
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
23833 #, c-format
23834 msgid "Fines"
23835 msgstr "Пені"
23836
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
23838 #, c-format
23839 msgid "Fines &amp; Charges"
23840 msgstr "Пені та плати"
23841
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
23843 #, fuzzy, c-format
23844 msgid "Fines &amp; charges"
23845 msgstr "Пені та плати"
23846
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
23848 #, c-format
23849 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
23850 msgstr ""
23851
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
23853 #, fuzzy, c-format
23854 msgid "Fines for returned items are forgiven."
23855 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
23856
23857 #. INPUT type=submit name=submit
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
23861 msgid "Finish"
23862 msgstr "Завершити"
23863
23864 #. INPUT type=submit
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Finish receiving"
23868 msgstr "Не задано код структури"
23869
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
23871 #, c-format
23872 msgid "Finlay Thompson"
23873 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
23874
23875 #. For the first occurrence,
23876 #. SCRIPT
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
23879 msgid "First"
23880 msgstr "Перше"
23881
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
23883 #, c-format
23884 msgid "First arrival:"
23885 msgstr "Перше надходження: "
23886
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
23888 #, fuzzy, c-format
23889 msgid "First issue publication date:"
23890 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
23891
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
23893 #, fuzzy, c-format
23894 msgid "First issue publication date: "
23895 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
23896
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
23904 #, c-format
23905 msgid "First name"
23906 msgstr "Ім’я та по батькові"
23907
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
23910 #, c-format
23911 msgid "First name: "
23912 msgstr "Ім’я та по батькові: "
23913
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
23915 #, c-format
23916 msgid "Flagged"
23917 msgstr "З&nbsp;прапорцем"
23918
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
23921 #, c-format
23922 msgid "Float"
23923 msgstr "Число з плаваючою комою"
23924
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
23926 #, c-format
23927 msgid "Florian Bischof"
23928 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
23929
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
23932 #, c-format
23933 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
23934 msgstr ""
23935
23936 #. SCRIPT
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Following required fields are missing:"
23940 msgstr "Не задано код структури"
23941
23942 #. SCRIPT
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Following required subfields are missing:"
23946 msgstr "Не задано код структури"
23947
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
23950 #, c-format
23951 msgid "Font Awesome"
23952 msgstr "Шрифт Awesome"
23953
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
23958 #, fuzzy, c-format
23959 msgid "Font size: "
23960 msgstr "Розмір шрифту: "
23961
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
23966 #, fuzzy, c-format
23967 msgid "Font: "
23968 msgstr "Шрифт: "
23969
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23971 #, fuzzy, c-format
23972 msgid "For all collection codes: "
23973 msgstr "8 — шифр зібрання"
23974
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23976 #, fuzzy, c-format
23977 msgid "For all item types: "
23978 msgstr "Усі типи одиниць"
23979
23980 #. SCRIPT
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
23982 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
23986 #, fuzzy, c-format
23987 msgid "For the selected operations: "
23988 msgstr "Позначаємо виділене як: "
23989
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
23991 #, c-format
23992 msgid ""
23993 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
23994 "patron's category. "
23995 msgstr ""
23996 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
23997 "зважаючи на категорію відвідувача. "
23998
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
24000 #, c-format
24001 msgid ""
24002 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24003 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24004 msgstr ""
24005 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
24006 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
24007
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
24009 #, c-format
24010 msgid "Force"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
24014 #, c-format
24015 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24016 msgstr "Дозволяти видачу незважаючи на існуючі обмеження"
24017
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24021 #, c-format
24022 msgid "Forever"
24023 msgstr "Назавжди"
24024
24025 #. %1$s:  holdfor_firstname 
24026 #. %2$s:  holdfor_surname 
24027 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
24029 #, fuzzy, c-format
24030 msgid "Forget %s %s (%s)"
24031 msgstr "%s %s (%s)"
24032
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
24034 #, c-format
24035 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24039 #, c-format
24040 msgid "Forgive fines on return: "
24041 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
24042
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
24044 #, c-format
24045 msgid "Forgive overdue charges"
24046 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24049 #, c-format
24050 msgid "Forgiven"
24051 msgstr "Прощено"
24052
24053 #. For the first occurrence,
24054 #. SCRIPT
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24066 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24067 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
24068
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24071 #, c-format
24072 msgid "Format:"
24073 msgstr "Формат: "
24074
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24077 #, c-format
24078 msgid "Format: "
24079 msgstr "Формат: "
24080
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24083 #, fuzzy, c-format
24084 msgid "Formatting"
24085 msgstr "Формат"
24086
24087 #. %1$s:  total_rows 
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:483
24089 #, c-format
24090 msgid "Found %s results."
24091 msgstr "Знайдено результатів — %s."
24092
24093 #. SCRIPT
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24095 msgid "Fr"
24096 msgstr "Пт"
24097
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24101 #, c-format
24102 msgid "Framework code"
24103 msgstr "Код структури"
24104
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24107 #, fuzzy, c-format
24108 msgid "Framework code: "
24109 msgstr "Код структури"
24110
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24113 #, c-format
24114 msgid "Framework description"
24115 msgstr "Опис структури"
24116
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24118 #, c-format
24119 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24120 msgstr ""
24121 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
24122 "встановити параметри МАРК-редактора."
24123
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24125 #, c-format
24126 msgid "Framework:"
24127 msgstr "Структура: "
24128
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
24130 #, c-format
24131 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
24132 msgstr "Fran&ccedil;ais (французька мова) "
24133
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
24135 #, c-format
24136 msgid "Francesca Moore"
24137 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
24138
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
24140 #, c-format
24141 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24142 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
24143
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
24145 #, fuzzy, c-format
24146 msgid "Francois Charbonnier"
24147 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
24148
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24150 #, c-format
24151 msgid "Francois Marier"
24152 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
24153
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
24155 #, c-format
24156 msgid "Fred Pierre"
24157 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
24158
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24160 #, c-format
24161 msgid "Frederic Durand"
24162 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
24163
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24166 #, c-format
24167 msgid "Free"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24172 #, fuzzy, c-format
24173 msgid "Frequencies"
24174 msgstr "Частота"
24175
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24177 #, c-format
24178 msgid "Frequency"
24179 msgstr "Частота"
24180
24181 #. SCRIPT
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24183 msgid ""
24184 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24185 "consider entering an issue count rather than a time period."
24186 msgstr ""
24187
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24192 #, c-format
24193 msgid "Frequency:"
24194 msgstr "Частота: "
24195
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24197 #, fuzzy, c-format
24198 msgid "Frequency: "
24199 msgstr "Частота: "
24200
24201 #. SCRIPT
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24203 msgid "Fri"
24204 msgstr "Птн"
24205
24206 #. For the first occurrence,
24207 #. SCRIPT
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24215 #, c-format
24216 msgid "Friday"
24217 msgstr "П’ятниця"
24218
24219 #. SCRIPT
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24221 msgid "Fridays"
24222 msgstr "По п’ятницях"
24223
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
24225 #, c-format
24226 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24227 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
24228
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24230 #, c-format
24231 msgid "Friedrich zur Hellen"
24232 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
24233
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24247 #, c-format
24248 msgid "From"
24249 msgstr "від"
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24255 #, c-format
24256 msgid "From "
24257 msgstr "від "
24258
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24260 #, fuzzy, c-format
24261 msgid "From \\ To"
24262 msgstr "від "
24263
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24265 #, c-format
24266 msgid "From a new (empty) record"
24267 msgstr "з нового (порожнього) запису"
24268
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24270 #, c-format
24271 msgid "From a staged file"
24272 msgstr "із заготовленого файлу"
24273
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24275 #, c-format
24276 msgid "From a subscription"
24277 msgstr "із підписки"
24278
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24280 #, c-format
24281 msgid "From a suggestion"
24282 msgstr "із пропозиції"
24283
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24285 #, c-format
24286 msgid "From an existing record: "
24287 msgstr "з існуючого запису: "
24288
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24290 #, c-format
24291 msgid "From an external source"
24292 msgstr "із зовнішнього джерела"
24293
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
24295 #, c-format
24296 msgid "From any library"
24297 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
24298
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
24300 #, c-format
24301 msgid "From any library:"
24302 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
24303
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
24305 #, fuzzy, c-format
24306 msgid "From authid: "
24307 msgstr "Формат"
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
24310 #, c-format
24311 msgid "From biblio number: "
24312 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
24313
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
24315 #, c-format
24316 msgid "From call number:"
24317 msgstr "Від шифру зберігання: "
24318
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24321 #, c-format
24322 msgid "From date:"
24323 msgstr "З дати: "
24324
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:763
24326 #, c-format
24327 msgid "From home library"
24328 msgstr "з джерельної бібліотеки"
24329
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
24331 #, c-format
24332 msgid "From home library:"
24333 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
24334
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
24336 #, fuzzy, c-format
24337 msgid "From item call number: "
24338 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
24339
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24341 #, c-format
24342 msgid "From titles with highest hold ratios"
24343 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
24344
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24346 #, fuzzy, c-format
24347 msgid "From vendor: "
24348 msgstr "Постачальник: "
24349
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24355 #, c-format
24356 msgid "From:"
24357 msgstr "від:"
24358
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24361 #, c-format
24362 msgid "From: "
24363 msgstr "від: "
24364
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24367 #, fuzzy, c-format
24368 msgid "Front "
24369 msgstr "Шрифт: "
24370
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24372 #, c-format
24373 msgid "Frère Sébastien Marie"
24374 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
24375
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
24377 #, fuzzy, c-format
24378 msgid "Frédéric Demians"
24379 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
24380
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
24382 #, fuzzy, c-format
24383 msgid ""
24384 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)"
24385 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
24386
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
24388 #, c-format
24389 msgid "Frédérick Capovilla"
24390 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
24391
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
24393 #, fuzzy, c-format
24394 msgid "Fulfilled"
24395 msgstr "Повністю заповнено"
24396
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24408 #, c-format
24409 msgid "Fund"
24410 msgstr "Кошти"
24411
24412 #. SCRIPT
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24414 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24415 msgstr ""
24416
24417 #. SCRIPT
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24419 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24423 #, fuzzy, c-format
24424 msgid "Fund amount:"
24425 msgstr "Сума коштів: "
24426
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24430 #, c-format
24431 msgid "Fund code"
24432 msgstr "Код коштів"
24433
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24436 #, c-format
24437 msgid "Fund code: "
24438 msgstr "Код коштів: "
24439
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24441 #, c-format
24442 msgid "Fund filters"
24443 msgstr "Відбір коштів"
24444
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
24446 #, fuzzy, c-format
24447 msgid "Fund id"
24448 msgstr "Кошти: "
24449
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
24451 #, fuzzy, c-format
24452 msgid "Fund list of budget "
24453 msgstr "Редагувати кошторис"
24454
24455 #. TD
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24457 #, fuzzy
24458 msgid "Fund locked"
24459 msgstr "Код коштів"
24460
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24465 #, c-format
24466 msgid "Fund name"
24467 msgstr "Назва коштів"
24468
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24470 #, fuzzy, c-format
24471 msgid "Fund name: "
24472 msgstr "Назва коштів: "
24473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24475 #, fuzzy, c-format
24476 msgid "Fund parent: "
24477 msgstr "Кошти-предок: "
24478
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24480 #, c-format
24481 msgid "Fund remaining"
24482 msgstr "Залишилося коштів"
24483
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24485 #, fuzzy, c-format
24486 msgid "Fund search"
24487 msgstr "Пошук постачальника"
24488
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24490 #, c-format
24491 msgid "Fund total"
24492 msgstr "Коштів загалом"
24493
24494 #. %1$s:  sep 
24495 #. %2$s:  sep 
24496 #. %3$s:  sep 
24497 #. %4$s:  sep 
24498 #. %5$s:  sep 
24499 #. %6$s:  sep 
24500 #. %7$s:  sep 
24501 #. %8$s:  sep 
24502 #. %9$s:  sep 
24503 #. %10$s:  sep 
24504 #. %11$s:  sep 
24505 #. %12$s:  sep 
24506 #. %13$s:  sep 
24507 #. %14$s:  sep 
24508 #. %15$s:  sep 
24509 #. %16$s:  sep 
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
24511 #, c-format
24512 msgid ""
24513 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
24514 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
24515 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
24516 "note\"%s\"Vendor note\" "
24517 msgstr ""
24518
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24522 #, fuzzy, c-format
24523 msgid "Fund:"
24524 msgstr "Кошти: "
24525
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24534 #, c-format
24535 msgid "Fund: "
24536 msgstr "Кошти: "
24537
24538 #. For the first occurrence,
24539 #. %1$s:  fund_code 
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24542 #, c-format
24543 msgid "Fund: %s"
24544 msgstr "Кошти: %s "
24545
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
24552 #, c-format
24553 msgid "Funds"
24554 msgstr "Кошти"
24555
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
24558 #, c-format
24559 msgid "Fyneworks.com"
24560 msgstr "Fyneworks.com"
24561
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
24564 #, c-format
24565 msgid "GPL License"
24566 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
24567
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
24571 #, fuzzy, c-format
24572 msgid "GST"
24573 msgstr "ПДВ: "
24574
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
24578 #, fuzzy, c-format
24579 msgid "GST %%"
24580 msgstr "ПДВ: "
24581
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
24583 #, c-format
24584 msgid "GST:"
24585 msgstr "ПДВ: "
24586
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24588 #, c-format
24589 msgid "Gaetan Boisson"
24590 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
24591
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
24593 #, c-format
24594 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24595 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
24596
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
24598 #, fuzzy, c-format
24599 msgid ""
24600 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24601 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
24602 msgstr ""
24603 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
24604 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
24605
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
24608 #, fuzzy, c-format
24609 msgid "Gap between columns:"
24610 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
24611
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
24614 #, fuzzy, c-format
24615 msgid "Gap between rows:"
24616 msgstr "Прогалина між рядками: "
24617
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24619 #, c-format
24620 msgid "Garry Collum"
24621 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
24622
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
24624 #, c-format
24625 msgid "Geauga County Public Library"
24626 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
24627
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
24630 #, c-format
24631 msgid "Gender"
24632 msgstr "Стать"
24633
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
24637 #, c-format
24638 msgid "Gender:"
24639 msgstr "Стать: "
24640
24641 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
24643 #, c-format
24644 msgid "General"
24645 msgstr "для усіх"
24646
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
24648 #, fuzzy, c-format
24649 msgid "General settings"
24650 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
24651
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24654 #, fuzzy, c-format
24655 msgid "Generate EDIFACT order"
24656 msgstr "Сформувати наступне"
24657
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
24659 #, c-format
24660 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
24661 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
24662
24663 #. INPUT type=submit name=discharge
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
24665 #, fuzzy
24666 msgid "Generate discharge"
24667 msgstr "Сформувати наступне"
24668
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
24670 #, c-format
24671 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
24672 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
24673
24674 #. INPUT type=button
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
24676 #, fuzzy
24677 msgid "Generate next"
24678 msgstr "Сформувати наступне"
24679
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
24681 #, c-format
24682 msgid "Genevieve Plantin"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
24687 #, fuzzy, c-format
24688 msgid "Geolocation: "
24689 msgstr "Розташування: "
24690
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
24693 #, fuzzy, c-format
24694 msgid "Gestion des index MACLES"
24695 msgstr "Управління індексами MACLES"
24696
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
24698 #, c-format
24699 msgid "Get Firefox add-on"
24700 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
24701
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:71
24703 #, c-format
24704 msgid "Get desktop application"
24705 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
24706
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
24708 #, c-format
24709 msgid "Get help on current subfield"
24710 msgstr "Отримати довідку про поточне підполе"
24711
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
24713 #, fuzzy, c-format
24714 msgid "Get it!"
24715 msgstr "Отримати це!"
24716
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
24718 #, c-format
24719 msgid "Glen Stewart"
24720 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
24721
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
24723 #, c-format
24724 msgid "Global system preferences"
24725 msgstr "Загальні параметри системи"
24726
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24728 #, c-format
24729 msgid "Glyphicons Free"
24730 msgstr "Glyphicons Free"
24731
24732 #. INPUT type=submit
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
24745 msgid "Go"
24746 msgstr "Вперед"
24747
24748 #. IMG
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
24750 msgid "Go bottom"
24751 msgstr ""
24752
24753 #. IMG
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:770
24755 msgid "Go down"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
24759 #, fuzzy, c-format
24760 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
24761 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
24762
24763 #. For the first occurrence,
24764 #. SCRIPT
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:378
24767 #, c-format
24768 msgid "Go to advanced search"
24769 msgstr "Перейти до детальнішого пошуку"
24770
24771 #. A
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
24774 msgid "Go to item details"
24775 msgstr "Перейти до подробиць про примірник"
24776
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
24778 #, c-format
24779 msgid "Go to item search"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
24785 #, fuzzy, c-format
24786 msgid "Go to page : "
24787 msgstr ""
24788 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
24789
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
24791 #, fuzzy, c-format
24792 msgid "Go to receipt page"
24793 msgstr ""
24794 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
24795
24796 #. A
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
24799 msgid "Go to record detail page"
24800 msgstr "Перейти до подробиць про біб-запис"
24801
24802 #. IMG
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:762
24804 msgid "Go top"
24805 msgstr ""
24806
24807 #. IMG
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:758
24809 msgid "Go up"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
24813 #, c-format
24814 msgid "Gone no address flag"
24815 msgstr "Позначка про не вказану чи недійсну адресу"
24816
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
24819 #, fuzzy, c-format
24820 msgid "Government"
24821 msgstr "Оплата"
24822
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
24825 #, c-format
24826 msgid "Grace period:"
24827 msgstr "Строк відстрочки: "
24828
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
24830 #, c-format
24831 msgid "Greg Barniskis"
24832 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
24833
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
24836 #, c-format
24837 msgid "Group"
24838 msgstr "Група"
24839
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:192
24841 #, fuzzy, c-format
24842 msgid ""
24843 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
24844 "category 'PA_CLASS')"
24845 msgstr ""
24846 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
24847 "значень „PA_CLASS“)"
24848
24849 #. INPUT type=text name=group
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
24851 msgid "Group code"
24852 msgstr "Код групи"
24853
24854 #. INPUT type=text name=groupdesc
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
24856 msgid "Group name"
24857 msgstr "Назва групи"
24858
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
24860 #, c-format
24861 msgid "Group(s):"
24862 msgstr "Група(и): "
24863
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:262
24865 #, c-format
24866 msgid "Groups of libraries: "
24867 msgstr "Групи бібліотек: "
24868
24869 # поручительство
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
24872 #, c-format
24873 msgid "Guarantees:"
24874 msgstr "Гарантії: "
24875
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
24877 #, c-format
24878 msgid "Guarantor borrower number"
24879 msgstr "Номер абонента бібліотеки поручителя"
24880
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
24882 #, c-format
24883 msgid "Guarantor information"
24884 msgstr "Дані про поручителя"
24885
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
24888 #, c-format
24889 msgid "Guarantor:"
24890 msgstr "Поручитель: "
24891
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
24893 #, fuzzy, c-format
24894 msgid "Guide box:"
24895 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
24896
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
24902 #, c-format
24903 msgid "Guided reports"
24904 msgstr "Керовані звіти"
24905
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
24909 #, c-format
24910 msgid "Guided reports wizard"
24911 msgstr "Майстер керованих звітів"
24912
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24914 #, c-format
24915 msgid "Gus Ellerm"
24916 msgstr ""
24917
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
24919 #, c-format
24920 msgid "Gynn Lomax"
24921 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
24922
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
24924 #, c-format
24925 msgid "H. Passini"
24926 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
24927
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
24929 #, c-format
24930 msgid "HTML message:"
24931 msgstr "HTML-повідомлення: "
24932
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
24934 #, c-format
24935 msgid "Handbooks"
24936 msgstr "довідники"
24937
24938 # --Дата повернення (бо=return date)
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24941 #, c-format
24942 msgid "Hard due date"
24943 msgstr "Жорстка дата повернення"
24944
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
24946 #, fuzzy, c-format
24947 msgid "Hashvalue"
24948 msgstr "значення"
24949
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
24951 #, c-format
24952 msgid "Header row could not be parsed"
24953 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
24954
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
24956 #, c-format
24957 msgid "Header: "
24958 msgstr "Заголовок: "
24959
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
24961 #, fuzzy, c-format
24962 msgid "Heading"
24963 msgstr "заголовки за алфавітом"
24964
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
24975 #, c-format
24976 msgid "Heading A-Z"
24977 msgstr "заголовки за алфавітом"
24978
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
24989 #, c-format
24990 msgid "Heading Z-A"
24991 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
24992
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
24995 #, c-format
24996 msgid "Help"
24997 msgstr "Довідка"
24998
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25000 #, c-format
25001 msgid "Help input"
25002 msgstr "Допомога при вводі"
25003
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
25005 #, c-format
25006 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25007 msgstr ""
25008 "Анрі-Деміен Лаурент {Henri-Damien Laurent} (координатор випуску Коха 3.0)"
25009
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25011 #, c-format
25012 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25013 msgstr "Ось Ваш кошик, відправлений з нашого електронного каталогу."
25014
25015 #. %1$s:  shelfname 
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25017 #, c-format
25018 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25019 msgstr ""
25020
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25023 #, c-format
25024 msgid "Hi,"
25025 msgstr "Вітання,"
25026
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25028 #, c-format
25029 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25030 msgstr ""
25031
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
25034 #, c-format
25035 msgid "Hidden by default"
25036 msgstr "Приховуються за умовчанням"
25037
25038 #. SCRIPT
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25040 #, fuzzy
25041 msgid "Hide MARC"
25042 msgstr "Перегляд в МАРК"
25043
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25045 #, c-format
25046 msgid "Hide advanced pattern"
25047 msgstr "Приховати розвинену схему"
25048
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25052 #, c-format
25053 msgid "Hide all"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
25059 #, c-format
25060 msgid "Hide all columns"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25064 #, fuzzy, c-format
25065 msgid "Hide in OPAC"
25066 msgstr "Відображати у ЕК: "
25067
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25069 #, fuzzy, c-format
25070 msgid "Hide in OPAC: "
25071 msgstr "Відображати у ЕК: "
25072
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25075 #, c-format
25076 msgid "Hide inactive budgets"
25077 msgstr "Приховати неактивні кошториси"
25078
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25080 #, c-format
25081 msgid "Hide or show columns for tables."
25082 msgstr "Приховання чи показ стовпчиків для таблиць."
25083
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25085 #, c-format
25086 msgid "Hide window"
25087 msgstr "Сховати вікно"
25088
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
25090 #, c-format
25091 msgid "High demand item. "
25092 msgstr ""
25093
25094 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
25095 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
25097 #, c-format
25098 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25099 msgstr ""
25100
25101 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
25102 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
25104 #, c-format
25105 msgid ""
25106 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25107 "anyway?"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
25111 #, c-format
25112 msgid "Highlight"
25113 msgstr "Підсвітити"
25114
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25116 #, fuzzy, c-format
25117 msgid ""
25118 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25119 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25120 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25121 msgstr ""
25122 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
25123 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
25124 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
25125 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
25126
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25128 #, c-format
25129 msgid "Hint:"
25130 msgstr "Підказка: "
25131
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25133 #, c-format
25134 msgid "Hints"
25135 msgstr "Підказки"
25136
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25138 #, c-format
25139 msgid "History"
25140 msgstr "Історія"
25141
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25143 #, fuzzy, c-format
25144 msgid "History OPAC note:"
25145 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
25146
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25148 #, fuzzy, c-format
25149 msgid "History end date:"
25150 msgstr "історія Тривалість підписки"
25151
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25153 #, fuzzy, c-format
25154 msgid "History staff note:"
25155 msgstr "історія звіт про підписку"
25156
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25158 #, fuzzy, c-format
25159 msgid "History start date:"
25160 msgstr "історія звіт про підписку"
25161
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
25163 #, c-format
25164 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25165 msgstr "Університет медичних наук (HSG), Німеччина"
25166
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25168 #, c-format
25169 msgid "Hold"
25170 msgstr "Резервування"
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25173 #, c-format
25174 msgid "Hold Date"
25175 msgstr "Дата резервування"
25176
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
25180 #, fuzzy, c-format
25181 msgid "Hold at"
25182 msgstr "Тримайте"
25183
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
25186 #, c-format
25187 msgid "Hold date"
25188 msgstr "Дата резервування"
25189
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25191 #, c-format
25192 msgid "Hold details"
25193 msgstr "Подробиці резервування"
25194
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25196 #, c-format
25197 msgid "Hold expires on date:"
25198 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
25199
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25201 #, c-format
25202 msgid "Hold fee"
25203 msgstr "Плата за резервування"
25204
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25207 #, c-format
25208 msgid "Hold fee: "
25209 msgstr "Плата за резервування: "
25210
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:471
25215 #, fuzzy, c-format
25216 msgid "Hold for:"
25217 msgstr "планується для"
25218
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:353
25220 #, fuzzy, c-format
25221 msgid "Hold for: "
25222 msgstr "планується для"
25223
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
25225 #, fuzzy, c-format
25226 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25227 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
25228
25229 #. %1$s:  nextreservtitle 
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25231 #, fuzzy, c-format
25232 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25233 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
25234
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
25236 #, fuzzy, c-format
25237 msgid "Hold found: "
25238 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
25239
25240 #. SCRIPT
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25242 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25243 msgstr ""
25244
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25246 #, fuzzy, c-format
25247 msgid "Hold must be record level "
25248 msgstr "Місцеве використання записані"
25249
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
25251 #, fuzzy, c-format
25252 msgid "Hold needing transfer found"
25253 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
25254
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25256 #, fuzzy, c-format
25257 msgid "Hold next available item "
25258 msgstr "Наступний з доступних"
25259
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
25262 #, fuzzy, c-format
25263 msgid "Hold pickup library match"
25264 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
25265
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25267 #, fuzzy, c-format
25268 msgid "Hold placed by : "
25269 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
25270
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
25273 #, c-format
25274 msgid "Hold policy"
25275 msgstr "Правило резервування"
25276
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25278 #, fuzzy, c-format
25279 msgid "Hold ratio"
25280 msgstr "Співвідношення резервування"
25281
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25283 #, fuzzy, c-format
25284 msgid "Hold ratio:"
25285 msgstr "Співвідношення резервування: "
25286
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25288 #, c-format
25289 msgid "Hold ratios"
25290 msgstr "Співвідношення резервування"
25291
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25293 #, fuzzy, c-format
25294 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25295 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
25296
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25298 #, c-format
25299 msgid "Hold starts on date:"
25300 msgstr "Резервування починається з дати: "
25301
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25303 #, fuzzy, c-format
25304 msgid "Hold status "
25305 msgstr "Стан резервування "
25306
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25308 #, c-format
25309 msgid "Holding branch"
25310 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
25311
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25314 #, c-format
25315 msgid "Holding libraries"
25316 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
25317
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25324 #, c-format
25325 msgid "Holding library"
25326 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
25327
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25329 #, fuzzy, c-format
25330 msgid "Holding library:"
25331 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
25332
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
25334 #, c-format
25335 msgid "Holdings"
25336 msgstr "Наявність у фондах"
25337
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
25339 #, c-format
25340 msgid "Holdings:"
25341 msgstr "Наявність у фондах: "
25342
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25352 #, c-format
25353 msgid "Holds"
25354 msgstr "Резервування"
25355
25356 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25358 #, c-format
25359 msgid "Holds (%s)"
25360 msgstr "Резервування (%s)"
25361
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
25364 #, c-format
25365 msgid "Holds allowed (count)"
25366 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
25367
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25370 #, c-format
25371 msgid "Holds awaiting pickup"
25372 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
25373
25374 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
25375 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
25377 #, c-format
25378 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25379 msgstr ""
25380 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
25381
25382 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
25384 #, fuzzy, c-format
25385 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25386 msgstr ""
25387 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
25388
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
25391 #, fuzzy, c-format
25392 msgid "Holds per record (count)"
25393 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
25394
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
25398 #, c-format
25399 msgid "Holds queue"
25400 msgstr "Черга резервувань"
25401
25402 # 110^a - Статистичні дані
25403 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25407 #, c-format
25408 msgid "Holds statistics"
25409 msgstr "Статистика щодо резервувань"
25410
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
25412 #, fuzzy, c-format
25413 msgid "Holds to place (count)"
25414 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
25415
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25417 #, c-format
25418 msgid "Holds to pull"
25419 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
25420
25421 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
25422 #. %2$s:  from | $KohaDates 
25423 #. %3$s:  to | $KohaDates 
25424 #. %4$s:  END 
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
25426 #, fuzzy, c-format
25427 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
25428 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
25429
25430 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25431 #. %2$s:  overcount 
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25433 #, fuzzy, c-format
25434 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25435 msgstr ""
25436 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
25437
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
25439 #, c-format
25440 msgid "Holds waiting:"
25441 msgstr "Резервування, що очікують: "
25442
25443 #. %1$s:  reservecount 
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
25445 #, fuzzy, c-format
25446 msgid "Holds waiting: %s"
25447 msgstr "Резервування, що очікують: "
25448
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
25451 #, c-format
25452 msgid "Holds:"
25453 msgstr "Резервування: "
25454
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
25456 #, c-format
25457 msgid "Holger Meißner"
25458 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
25459
25460 #. For the first occurrence,
25461 #. SCRIPT
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
25464 #, c-format
25465 msgid "Holiday exception"
25466 msgstr "Виключення свята"
25467
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
25469 #, c-format
25470 msgid "Holiday only on this day"
25471 msgstr "Свято лише на цей день"
25472
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
25474 #, c-format
25475 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25476 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
25477
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
25479 #, c-format
25480 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25481 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
25482
25483 #. For the first occurrence,
25484 #. SCRIPT
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25487 #, c-format
25488 msgid "Holiday repeating weekly"
25489 msgstr "Щотижневий вихідний день"
25490
25491 #. For the first occurrence,
25492 #. SCRIPT
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25495 #, c-format
25496 msgid "Holiday repeating yearly"
25497 msgstr "Щорічно повторюване свято"
25498
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
25500 #, c-format
25501 msgid "Holidays on a range"
25502 msgstr "Діапазон святкових днів"
25503
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
25505 #, c-format
25506 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25507 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
25508
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
25755 #, c-format
25756 msgid "Home"
25757 msgstr "Домівка"
25758
25759 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
25760 #. %2$s:  ELSE 
25761 #. %3$s:  END 
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
25763 #, fuzzy, c-format
25764 msgid ""
25765 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
25766 msgstr ""
25767 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
25768 "Огляд міток %s"
25769
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
25773 #, c-format
25774 msgid "Home branch"
25775 msgstr "Джерельний підрозділ"
25776
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
25779 #, c-format
25780 msgid "Home libraries"
25781 msgstr "Джерельні бібліотеки"
25782
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
25801 #, c-format
25802 msgid "Home library"
25803 msgstr "Джерельна бібліотека"
25804
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
25806 #, c-format
25807 msgid "Home library (branchcode)"
25808 msgstr "Джерельна бібліотека (branchcode)"
25809
25810 #. SCRIPT
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25812 #, fuzzy
25813 msgid "Home library unknown."
25814 msgstr "Джерельна бібліотека"
25815
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
25818 #, c-format
25819 msgid "Home library:"
25820 msgstr "Джерельна бібліотека: "
25821
25822 #. For the first occurrence,
25823 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25826 #, c-format
25827 msgid "Home library: %s"
25828 msgstr "Джерельна бібліотека: %s"
25829
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
25834 #, fuzzy, c-format
25835 msgid "Horizontal: "
25836 msgstr "Порада"
25837
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
25839 #, c-format
25840 msgid "Horowhenua Library Trust"
25841 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
25842
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
25844 #, c-format
25845 msgid "Host records"
25846 msgstr "Головні документи"
25847
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
25849 #, c-format
25850 msgid "Hostname/Port"
25851 msgstr "Cервер/порт"
25852
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
25854 #, c-format
25855 msgid "Hostname: "
25856 msgstr "Сервер: "
25857
25858 #. For the first occurrence,
25859 #. SCRIPT
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25862 #, fuzzy, c-format
25863 msgid "Hour"
25864 msgstr "години"
25865
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
25870 #, c-format
25871 msgid "Hours"
25872 msgstr "години"
25873
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
25876 #, fuzzy, c-format
25877 msgid "Housebound"
25878 msgstr "звук"
25879
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
25881 #, fuzzy, c-format
25882 msgid "Housebound details"
25883 msgstr "Подробиці резервування"
25884
25885 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
25887 #, fuzzy, c-format
25888 msgid "Housebound details for %s"
25889 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
25890
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
25893 #, c-format
25894 msgid "Housebound roles"
25895 msgstr ""
25896
25897 #. For the first occurrence,
25898 #. SCRIPT
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25901 msgid "How many issues do you want to receive ?"
25902 msgstr ""
25903
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
25905 #, c-format
25906 msgid "How to process items: "
25907 msgstr "Як обробляти примірники: "
25908
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
25910 #, c-format
25911 msgid "Hrvatski (Croatian)"
25912 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
25913
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
25916 #, fuzzy, c-format
25917 msgid "Htmlarea"
25918 msgstr "Текст"
25919
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
25921 #, c-format
25922 msgid "Huge text"
25923 msgstr "Велетенський текст"
25924
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
25926 #, c-format
25927 msgid "Hugh Davenport"
25928 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
25929
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
25931 #, c-format
25932 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
25936 #, c-format
25937 msgid "I encountered some problems."
25938 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
25939
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
25941 #, c-format
25942 msgid "I received this from you:"
25943 msgstr ""
25944
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
25946 #, c-format
25947 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
25948 msgstr ""
25949
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25951 #, c-format
25952 msgid "I18N/L10N"
25953 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
25954
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
25956 #, c-format
25957 msgid "IBERMARC"
25958 msgstr "IBERMARC"
25959
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
25964 #, c-format
25965 msgid "ID"
25966 msgstr "Ідентифікатор"
25967
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
25969 #, c-format
25970 msgid "IM_notification.ogg"
25971 msgstr "IM_notification.ogg"
25972
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
25974 #, c-format
25975 msgid "INTERMARC"
25976 msgstr "INTERMARC"
25977
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
25979 #, c-format
25980 msgid "INVOICE"
25981 msgstr ""
25982
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
25984 #, c-format
25985 msgid "IP"
25986 msgstr "IP-адреса"
25987
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
25989 #, c-format
25990 msgid "IP address has changed, please log in again "
25991 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
25992
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
25994 #, c-format
25995 msgid "IP address has changed. Please log in again "
25996 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
25997
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
25999 #, c-format
26000 msgid "IP: "
26001 msgstr "IP-адреса: "
26002
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26004 #, c-format
26005 msgid "ISBD"
26006 msgstr "ISBD"
26007
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26019 #, c-format
26020 msgid "ISBN"
26021 msgstr "ISBN"
26022
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26024 #, fuzzy, c-format
26025 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26026 msgstr "ISBN/ISSN: "
26027
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26030 #, c-format
26031 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26032 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
26033
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
26035 #, c-format
26036 msgid "ISBN, author or title :"
26037 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
26038
26039 #. %1$s:  isbneanissn 
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26041 #, fuzzy, c-format
26042 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26043 msgstr "ISBN/ISSN: "
26044
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:528
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:531
26051 #, c-format
26052 msgid "ISBN:"
26053 msgstr "ISBN: "
26054
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26065 #, c-format
26066 msgid "ISBN: "
26067 msgstr "ISBN: "
26068
26069 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:577
26071 #, c-format
26072 msgid "ISBN: %s"
26073 msgstr "ISBN: %s"
26074
26075 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26077 #, c-format
26078 msgid "ISBN: %s "
26079 msgstr "ISBN: %s "
26080
26081 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
26082 #. %2$s:  isbn 
26083 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
26084 #. %4$s:  END 
26085 #. %5$s:  END 
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26087 #, c-format
26088 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26089 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26090
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26092 #, c-format
26093 msgid "ISO 5426"
26094 msgstr "ISO 5426"
26095
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26097 #, c-format
26098 msgid "ISO 6937"
26099 msgstr "ISO 6937"
26100
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26102 #, c-format
26103 msgid "ISO 8859-1"
26104 msgstr "ISO 8859-1"
26105
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:464
26107 #, c-format
26108 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26109 msgstr "Формат ISO (РРРР-ММ-ДД)"
26110
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26112 #, fuzzy, c-format
26113 msgid "ISO code"
26114 msgstr "код"
26115
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26117 #, fuzzy, c-format
26118 msgid "ISO code: "
26119 msgstr "Код коштів: "
26120
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26122 #, c-format
26123 msgid "ISO2709 with items"
26124 msgstr ""
26125
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26127 #, c-format
26128 msgid "ISO2709 without items"
26129 msgstr ""
26130
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26144 #, c-format
26145 msgid "ISSN"
26146 msgstr "ISSN"
26147
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26157 #, c-format
26158 msgid "ISSN:"
26159 msgstr "ISSN: "
26160
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26166 #, c-format
26167 msgid "ISSN: "
26168 msgstr "ISSN: "
26169
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26171 #, c-format
26172 msgid "ITEM"
26173 msgstr "ПРИМІРНИК"
26174
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26176 #, c-format
26177 msgid "ITEMS"
26178 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
26179
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26181 #, fuzzy, c-format
26182 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26183 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
26184
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26186 #, c-format
26187 msgid "Icon"
26188 msgstr "Значок"
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26191 #, c-format
26192 msgid "Id"
26193 msgstr ""
26194
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26196 #, c-format
26197 msgid ""
26198 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26199 "new one or overwrite the old one."
26200 msgstr ""
26201 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
26202 "записом чи записати поверх старого."
26203
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
26205 #, fuzzy, c-format
26206 msgid "If all unavailable"
26207 msgstr "%s недоступно: "
26208
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26210 #, c-format
26211 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26212 msgstr ""
26213
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26215 #, c-format
26216 msgid ""
26217 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26218 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26219 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26220 msgstr ""
26221 "Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені або "
26222 "у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в окремі "
26223 "подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
26224
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
26226 #, fuzzy, c-format
26227 msgid "If any unavailable"
26228 msgstr "Доступно"
26229
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:115
26231 #, c-format
26232 msgid ""
26233 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
26234 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26235 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26236 msgstr ""
26237 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором &mdash; якщо "
26238 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
26239 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
26240 "того, як атрибут означений.)"
26241
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26243 #, c-format
26244 msgid ""
26245 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26246 "already exists for a library, no change is made."
26247 msgstr ""
26248 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
26249 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
26250
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26253 #, c-format
26254 msgid "If empty, English is used"
26255 msgstr ""
26256
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
26258 #, c-format
26259 msgid ""
26260 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26261 msgstr ""
26262
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26264 #, c-format
26265 msgid ""
26266 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26267 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26268 "and a colon should precede each value. "
26269 msgstr ""
26270 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
26271 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
26272 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
26273
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26275 #, c-format
26276 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26277 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
26278
26279 #. SCRIPT
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26281 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26285 #, c-format
26286 msgid ""
26287 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26288 "policies can be overridden by your circulation staff."
26289 msgstr ""
26290
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
26292 #, c-format
26293 msgid ""
26294 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26295 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26296 "type. "
26297 msgstr ""
26298 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
26299 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
26300 "обмеження для певних типів одиниць. "
26301
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26303 #, c-format
26304 msgid ""
26305 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26306 "you can check corresponding boxes below. "
26307 msgstr ""
26308
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26310 #, fuzzy, c-format
26311 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26312 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
26313
26314 #. For the first occurrence,
26315 #. SCRIPT
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26318 msgid ""
26319 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26320 msgstr ""
26321
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
26323 #, c-format
26324 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
26325 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
26326
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26329 #, c-format
26330 msgid ""
26331 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26332 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26333 msgstr ""
26334 "При зміні коду авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
26335 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах авторитетних значень "
26336 "будуть показані негайно."
26337
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26339 #, c-format
26340 msgid ""
26341 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26342 msgstr ""
26343
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
26345 #, fuzzy, c-format
26346 msgid ""
26347 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26348 "authenticate:"
26349 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
26350
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
26352 #, fuzzy, c-format
26353 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26354 msgstr ", %s будь ласка, "
26355
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26357 #, fuzzy, c-format
26358 msgid ""
26359 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26360 "a delay value is required."
26361 msgstr ""
26362 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
26363 "елемент), значення затримки потрібне."
26364
26365 #. SCRIPT
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26367 #, fuzzy
26368 msgid ""
26369 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26370 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26371 msgstr ""
26372 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
26373 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
26374 "повернути і ввести продавця"
26375
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
26377 #, c-format
26378 msgid ""
26379 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
26380 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
26381 msgstr ""
26382
26383 # для itemsearch краще „ігнорувати“, подивитися в інших місцях
26384 #. INPUT type=submit
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:86
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
26388 #, c-format
26389 msgid "Ignore"
26390 msgstr "Ігнорувати"
26391
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:553
26393 #, fuzzy, c-format
26394 msgid "Ignore "
26395 msgstr "Ігнорувати"
26396
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
26398 #, c-format
26399 msgid "Ignore and continue"
26400 msgstr ""
26401
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
26403 #, fuzzy, c-format
26404 msgid "Ignore and return to transfers: "
26405 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
26406
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26408 #, c-format
26409 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26410 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
26411
26412 #. SCRIPT
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26414 #, fuzzy
26415 msgid "Ignored"
26416 msgstr "Ігнорувати"
26417
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26419 #, c-format
26420 msgid "Illustrations"
26421 msgstr "Ілюстрації"
26422
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26426 #, c-format
26427 msgid "Image"
26428 msgstr "Зображення"
26429
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26431 #, c-format
26432 msgid "Image 1"
26433 msgstr "Зображення № 1"
26434
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26436 #, c-format
26437 msgid "Image 2"
26438 msgstr "Зображення № 2"
26439
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:124
26441 #, fuzzy, c-format
26442 msgid "Image ID"
26443 msgstr "Зображення № 1"
26444
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26446 #, c-format
26447 msgid "Image file"
26448 msgstr "файл зображення"
26449
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
26451 #, c-format
26452 msgid "Image name: "
26453 msgstr "Назва зображення: "
26454
26455 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:100
26457 #, c-format
26458 msgid "Image name: %s"
26459 msgstr "Назва зображення: %s"
26460
26461 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
26462 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26464 #, c-format
26465 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26466 msgstr ""
26467
26468 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26470 #, fuzzy, c-format
26471 msgid ""
26472 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26473 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
26474
26475 #. %1$s:  END 
26476 #. %2$s:  END 
26477 #. %3$s:  ELSE 
26478 #. %4$s:  END 
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26480 #, fuzzy, c-format
26481 msgid ""
26482 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26483 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26484 msgstr ""
26485 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
26486 "більш конкретної інформації."
26487
26488 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26490 #, fuzzy, c-format
26491 msgid ""
26492 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26493 "the error log for more details. %s"
26494 msgstr ""
26495 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
26496 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
26497
26498 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
26500 #, fuzzy, c-format
26501 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
26502 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
26503
26504 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
26506 #, c-format
26507 msgid ""
26508 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
26509 "maximum size). %s"
26510 msgstr ""
26511
26512 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
26514 #, fuzzy, c-format
26515 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
26516 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
26517
26518 #. For the first occurrence,
26519 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
26522 #, fuzzy, c-format
26523 msgid ""
26524 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
26525 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
26526
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
26529 #, fuzzy, c-format
26530 msgid "Image source: "
26531 msgstr "Сторінки: "
26532
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
26534 #, fuzzy, c-format
26535 msgid "Image successfully uploaded"
26536 msgstr "Зображення успішно завантажене."
26537
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
26539 #, c-format
26540 msgid "Image upload results :"
26541 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
26542
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:158
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:170
26545 #, fuzzy, c-format
26546 msgid "Image(s) successfully deleted"
26547 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
26548
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
26552 #, c-format
26553 msgid "Image: "
26554 msgstr "Зображення: "
26555
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:611
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
26559 #, c-format
26560 msgid "Images"
26561 msgstr "Зображення"
26562
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
26564 #, c-format
26565 msgid "Images for "
26566 msgstr "Зображення для: "
26567
26568 #. For the first occurrence,
26569 #. SCRIPT
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
26580 #, c-format
26581 msgid "Import"
26582 msgstr "Імпортувати"
26583
26584 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
26586 #, fuzzy, c-format
26587 msgid ""
26588 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
26589 "(.csv, .xml, .ods)"
26590 msgstr ""
26591 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
26592 "*.ods) чи SQL-файлу"
26593
26594 #. INPUT type=submit
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
26596 msgid "Import >>"
26597 msgstr "Імпортувати &gt;&gt;"
26598
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
26600 #, c-format
26601 msgid ""
26602 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
26603 "details (used only if no information is filled for the item):"
26604 msgstr ""
26605
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
26607 #, fuzzy, c-format
26608 msgid ""
26609 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
26610 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
26611
26612 #. BUTTON
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26614 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
26615 msgstr "Імпорт запису у форматах ISO2709 (*.iso, *.mrc) чи MARCXML (*.xml)"
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
26618 #, fuzzy, c-format
26619 msgid "Import batch deleted successfully"
26620 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
26621
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
26623 #, fuzzy, c-format
26624 msgid ""
26625 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
26626 "file (.csv, .xml, .ods)"
26627 msgstr ""
26628 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
26629 "*.ods) чи SQL-файлу"
26630
26631 #. A
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26634 #, fuzzy
26635 msgid ""
26636 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
26637 "csv, .xml, .ods)"
26638 msgstr ""
26639 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
26640 "*.ods) чи SQL-файлу"
26641
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
26643 #, c-format
26644 msgid "Import into the borrowers table"
26645 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
26646
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
26649 #, c-format
26650 msgid "Import patron data"
26651 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
26652
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
26657 #, c-format
26658 msgid "Import patrons"
26659 msgstr "Імпорт відвідувачів"
26660
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
26662 #, c-format
26663 msgid "Import quotes"
26664 msgstr "Імпорт цитат"
26665
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26667 #, c-format
26668 msgid "Import record..."
26669 msgstr "Імпортувати запис…"
26670
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
26672 #, c-format
26673 msgid "Import results :"
26674 msgstr "Результати імпорту: "
26675
26676 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26678 msgid "Import this batch into the catalog"
26679 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
26680
26681 #. INPUT type=submit
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
26683 #, fuzzy
26684 msgid "Import this patron"
26685 msgstr "Імпорт відвідувачів"
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
26688 #, fuzzy, c-format
26689 msgid "Important: "
26690 msgstr "Імпортувати"
26691
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26694 #, c-format
26695 msgid "Imported"
26696 msgstr "Імпортовано"
26697
26698 #. SCRIPT
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
26700 #, fuzzy
26701 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
26702 msgstr "Помилка при імпорті структури "
26703
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
26705 #, c-format
26706 msgid "In framework:"
26707 msgstr "у структурі: "
26708
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
26710 #, c-format
26711 msgid "In months: "
26712 msgstr "У місяцях: "
26713
26714 #. For the first occurrence,
26715 #. %1$s:  OPACBaseURL 
26716 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
26719 #, c-format
26720 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26721 msgstr ""
26722 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26723
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
26725 #, c-format
26726 msgid ""
26727 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
26728 "records must be up-to-date on this computer: "
26729 msgstr ""
26730
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734
26732 #, fuzzy, c-format
26733 msgid "In transit"
26734 msgstr "(Переміщується)"
26735
26736 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
26737 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
26738 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
26740 #, c-format
26741 msgid "In transit from %s to %s since %s"
26742 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
26743
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
26745 #, c-format
26746 msgid "In use"
26747 msgstr ""
26748
26749 #. For the first occurrence,
26750 #. SCRIPT
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:597
26753 #, c-format
26754 msgid "In your cart"
26755 msgstr "У Вашому возику"
26756
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
26761 #, c-format
26762 msgid "Inactive"
26763 msgstr "Не задіяно"
26764
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
26766 #, fuzzy, c-format
26767 msgid "Inactive budgets"
26768 msgstr "Не задіяно"
26769
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
26771 #, c-format
26772 msgid "Include expired subscriptions: "
26773 msgstr "Долучити завершені підписки: "
26774
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
26779 #, c-format
26780 msgid "Include tax"
26781 msgstr "включають податок"
26782
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26784 #, fuzzy, c-format
26785 msgid "Included ordered:"
26786 msgstr "Відміна"
26787
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
26789 #, c-format
26790 msgid ""
26791 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
26792 "Database."
26793 msgstr ""
26794 "Включає в себе доменну частину, але частина URL з шляхом повинна увійти в "
26795 "базу даних."
26796
26797 #. SCRIPT
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
26799 msgid ""
26800 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
26801 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
26802 "now be reset to include only superlibrarian."
26803 msgstr ""
26804
26805 #. SCRIPT
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26807 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
26808 msgstr ""
26809
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
26812 #, c-format
26813 msgid "Indefinite"
26814 msgstr "Не визначено"
26815
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
26817 #, c-format
26818 msgid "Indexed in:"
26819 msgstr "Проіндексовано як: "
26820
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
26822 #, c-format
26823 msgid "Indexes"
26824 msgstr "покажчики"
26825
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
26827 #, c-format
26828 msgid "Individual libraries:"
26829 msgstr "Окремі бібліотеки: "
26830
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
26833 #, c-format
26834 msgid "Indranil Das Gupta"
26835 msgstr ""
26836
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
26842 #, c-format
26843 msgid "Info"
26844 msgstr "Інформація"
26845
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
26847 #, c-format
26848 msgid "Info:"
26849 msgstr "Інформація: "
26850
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
26856 #, c-format
26857 msgid "Information"
26858 msgstr "Інформація"
26859
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
26861 #, fuzzy, c-format
26862 msgid "Information "
26863 msgstr "Інформація"
26864
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
26868 #, fuzzy, c-format
26869 msgid "Inherit from settings"
26870 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
26871
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26875 #, fuzzy, c-format
26876 msgid "Inherit from system preferences"
26877 msgstr "Пошук за системними параметрами"
26878
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
26881 #, c-format
26882 msgid "Initials"
26883 msgstr "Ініціали"
26884
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26887 #, c-format
26888 msgid "Initials: "
26889 msgstr "Ініціали: "
26890
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
26894 #, fuzzy, c-format
26895 msgid "Inner counter"
26896 msgstr "Внутрішній лічильник"
26897
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
26899 #, fuzzy, c-format
26900 msgid "Inner counter "
26901 msgstr "Внутрішній лічильник"
26902
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
26904 #, fuzzy, c-format
26905 msgid "Insert "
26906 msgstr "Вставити"
26907
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
26909 #, c-format
26910 msgid "Insert delimiter (‡)"
26911 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
26912
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
26914 #, c-format
26915 msgid "Insert line break"
26916 msgstr "Вставити розрив рядка"
26917
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
26919 #, c-format
26920 msgid "Installation complete."
26921 msgstr "Встановлення завершено."
26922
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
26925 #, c-format
26926 msgid "Instructions"
26927 msgstr "Інструкції"
26928
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
26930 #, fuzzy, c-format
26931 msgid "Instructor search:"
26932 msgstr "Шукати друкарку: "
26933
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
26936 #, c-format
26937 msgid "Instructors"
26938 msgstr "Викладачі"
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
26941 #, c-format
26942 msgid "Instructors:"
26943 msgstr "Викладачі: "
26944
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
26948 #, c-format
26949 msgid "Insufficient privileges."
26950 msgstr "Недостатньо привілеїв."
26951
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
26954 #, c-format
26955 msgid "Integer"
26956 msgstr "Ціле число"
26957
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
26959 #, fuzzy, c-format
26960 msgid "Interface"
26961 msgstr "Внутрішня примітка:  "
26962
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
26964 #, fuzzy, c-format
26965 msgid "Interface:"
26966 msgstr "Внутрішня примітка:  "
26967
26968 #. SCRIPT
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
26970 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
26971 msgstr ""
26972
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
26975 #, c-format
26976 msgid "Internal note"
26977 msgstr "Внутрішня примітка"
26978
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
26981 #, c-format
26982 msgid "Internal note:"
26983 msgstr "Внутрішня примітка:  "
26984
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
26991 #, c-format
26992 msgid "Internal note: "
26993 msgstr "Внутрішня примітка:  "
26994
26995 #. SCRIPT
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26997 #, fuzzy
26998 msgid "Internal search error"
26999 msgstr "Введіть пошукові терміни"
27000
27001 #. A
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27003 msgid "Internationalization and localization"
27004 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
27005
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27007 #, c-format
27008 msgid "Into an application"
27009 msgstr "для застосунку, що підтримує "
27010
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27012 #, fuzzy, c-format
27013 msgid "Into an application "
27014 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
27015
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27023 #, fuzzy, c-format
27024 msgid "Into an application:"
27025 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
27026
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27030 #, c-format
27031 msgid "Into an application: "
27032 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
27033
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27036 #, c-format
27037 msgid "Intranet"
27038 msgstr "Бібл. інтерфейс"
27039
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27041 #, fuzzy, c-format
27042 msgid "Invalid authority type"
27043 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
27044
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27046 #, fuzzy, c-format
27047 msgid "Invalid collection id"
27048 msgstr "Редагувати зібрання"
27049
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27051 #, c-format
27052 msgid "Invalid course!"
27053 msgstr ""
27054
27055 #. SCRIPT
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27057 #, fuzzy
27058 msgid "Invalid day entered in field %s"
27059 msgstr "Невірно внесено день у поле "
27060
27061 #. SCRIPT
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27063 #, fuzzy
27064 msgid "Invalid indicators"
27065 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
27066
27067 #. SCRIPT
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27069 #, fuzzy
27070 msgid "Invalid month entered in field %s"
27071 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
27072
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:664
27074 #, fuzzy, c-format
27075 msgid "Invalid number of copies"
27076 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27077
27078 #. SCRIPT
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27080 #, fuzzy
27081 msgid "Invalid record"
27082 msgstr "Звантажити запис"
27083
27084 #. SCRIPT
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27086 #, fuzzy
27087 msgid "Invalid tag number"
27088 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27089
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27092 #, c-format
27093 msgid "Invalid username or password"
27094 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
27095
27096 #. %1$s:  e 
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27098 #, fuzzy, c-format
27099 msgid "Invalid value for %s"
27100 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
27101
27102 #. SCRIPT
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27104 #, fuzzy
27105 msgid "Invalid year entered in field %s"
27106 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
27107
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27112 #, c-format
27113 msgid "Inventory"
27114 msgstr "Інвентаризація"
27115
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
27117 #, c-format
27118 msgid "Inventory date:"
27119 msgstr "Дата інвентаризації: "
27120
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27128 #, c-format
27129 msgid "Inventory number"
27130 msgstr "Інвентарний номер"
27131
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
27133 #, fuzzy, c-format
27134 msgid "Invoice "
27135 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27136
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27140 #, fuzzy, c-format
27141 msgid "Invoice amount"
27142 msgstr "Накладна"
27143
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27145 #, fuzzy, c-format
27146 msgid "Invoice details"
27147 msgstr "Інформація про примірники"
27148
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27150 #, c-format
27151 msgid "Invoice has been modified"
27152 msgstr ""
27153
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27155 #, c-format
27156 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27157 msgstr ""
27158
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27160 #, c-format
27161 msgid "Invoice item price includes tax: "
27162 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
27163
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27167 #, fuzzy, c-format
27168 msgid "Invoice no."
27169 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27170
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27172 #, c-format
27173 msgid "Invoice no.: "
27174 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27175
27176 #. %1$s:  invoicenumber 
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27178 #, fuzzy, c-format
27179 msgid "Invoice no.: %s"
27180 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27181
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27183 #, fuzzy, c-format
27184 msgid "Invoice no:"
27185 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27186
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27190 #, fuzzy, c-format
27191 msgid "Invoice number"
27192 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27193
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27195 #, fuzzy, c-format
27196 msgid "Invoice number reverse"
27197 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
27198
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27204 #, c-format
27205 msgid "Invoice number:"
27206 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27207
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27210 #, c-format
27211 msgid "Invoice prices are: "
27212 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
27213
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27215 #, c-format
27216 msgid "Invoice prices:"
27217 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
27218
27219 #. %1$s:  invoicenumber 
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27221 #, fuzzy, c-format
27222 msgid "Invoice: %s"
27223 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27224
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27231 #, c-format
27232 msgid "Invoices"
27233 msgstr "Рахунки-фактури"
27234
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27236 #, fuzzy, c-format
27237 msgid "Invoices "
27238 msgstr "Рахунки-фактури"
27239
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27241 #, fuzzy, c-format
27242 msgid "Invoices enabled: "
27243 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27244
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
27246 #, c-format
27247 msgid "Irma Birchall"
27248 msgstr "Ірма Бірчелл {Irma Birchall}"
27249
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27251 #, c-format
27252 msgid "Irregularity:"
27253 msgstr "Нерегулярність: "
27254
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27257 #, c-format
27258 msgid "Is a URL:"
27259 msgstr "Є URL-посиланням: "
27260
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27262 #, c-format
27263 msgid "Is hidden by default"
27264 msgstr "Приховуються за умовчанням"
27265
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27267 #, fuzzy, c-format
27268 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27269 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
27270
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27273 #, fuzzy, c-format
27274 msgid "Is this a duplicate of "
27275 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
27276
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
27278 #, c-format
27279 msgid "Isaac Brodsky"
27280 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
27281
27282 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27286 #, c-format
27287 msgid "Issue"
27288 msgstr "Випуск"
27289
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
27291 #, fuzzy, c-format
27292 msgid "Issue "
27293 msgstr "Видача"
27294
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
27296 #, c-format
27297 msgid "Issue #"
27298 msgstr "Випуск №"
27299
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
27302 #, c-format
27303 msgid "Issue history"
27304 msgstr "Історія випусків"
27305
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27308 #, c-format
27309 msgid "Issue number"
27310 msgstr "Номер випуску"
27311
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27316 #, c-format
27317 msgid "Issue:"
27318 msgstr "Випуск: "
27319
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27321 #, fuzzy, c-format
27322 msgid "Issue: "
27323 msgstr "Випуск: "
27324
27325 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27327 #, fuzzy, c-format
27328 msgid "Issues"
27329 msgstr "Випуск"
27330
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27332 #, fuzzy, c-format
27333 msgid "Issues per unit"
27334 msgstr "очікується випусків"
27335
27336 #. SCRIPT
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27338 #, fuzzy
27339 msgid "Issues per unit is required"
27340 msgstr "Це поле є обов’язковим."
27341
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27343 #, fuzzy, c-format
27344 msgid "Issues per unit: "
27345 msgstr "очікується випусків"
27346
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27348 #, c-format
27349 msgid "Issues summary"
27350 msgstr "Звіт про випуски"
27351
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27353 #, fuzzy, c-format
27354 msgid "Issuing library"
27355 msgstr "Моя бібліотека"
27356
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27358 #, c-format
27359 msgid "It began on "
27360 msgstr ""
27361
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
27363 #, c-format
27364 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27365 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
27366
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
27368 #, c-format
27369 msgid ""
27370 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27371 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27372 msgstr ""
27373
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27381 #, c-format
27382 msgid "Item"
27383 msgstr "Одиниця"
27384
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27389 #, c-format
27390 msgid "Item "
27391 msgstr "Примірник "
27392
27393 #. For the first occurrence,
27394 #. %1$s:  loopro.object 
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27397 #, fuzzy, c-format
27398 msgid "Item %s"
27399 msgstr "Примірник %s"
27400
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27402 #, fuzzy, c-format
27403 msgid "Item URI"
27404 msgstr "Примірник "
27405
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
27407 #, fuzzy, c-format
27408 msgid "Item barcode:"
27409 msgstr "Вводимо штрих-код: "
27410
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27413 #, c-format
27414 msgid "Item call number"
27415 msgstr "Шифр зберігання примірника"
27416
27417 # Шифр для замовлення примірника:
27418 # (задовге - розлазиться таблиця)
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
27420 #, c-format
27421 msgid "Item callnumber between: "
27422 msgstr "Шифр зберігання примірника від: "
27423
27424 # Шифр для замовлення примірника:
27425 # (задовге - розлазиться таблиця)
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27427 #, c-format
27428 msgid "Item callnumber:"
27429 msgstr "Шифр примірника: "
27430
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
27432 #, fuzzy, c-format
27433 msgid "Item checked out"
27434 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
27435
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27439 #, c-format
27440 msgid "Item circulation alerts"
27441 msgstr "Попередження при обігу примірників"
27442
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
27444 #, fuzzy, c-format
27445 msgid "Item consigned:"
27446 msgstr "Кількість одиниць"
27447
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
27451 #, fuzzy, c-format
27452 msgid "Item count"
27453 msgstr "Кількість одиниць"
27454
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27456 #, fuzzy, c-format
27457 msgid "Item details"
27458 msgstr "Інформація про примірники"
27459
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786
27461 #, c-format
27462 msgid "Item floats"
27463 msgstr "примірник гуляє"
27464
27465 #. SCRIPT
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27467 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27468 msgstr ""
27469
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
27471 #, c-format
27472 msgid "Item has been withdrawn"
27473 msgstr "Примірник було вилучено"
27474
27475 #. SCRIPT
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27477 #, fuzzy
27478 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
27479 msgstr "Примірник було вилучено"
27480
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
27482 #, fuzzy, c-format
27483 msgid "Item has been withdrawn."
27484 msgstr "Примірник було вилучено"
27485
27486 #. SCRIPT
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27488 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
27489 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
27490
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27492 #, fuzzy, c-format
27493 msgid "Item holding library:"
27494 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
27495
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
27497 #, fuzzy, c-format
27498 msgid "Item home library:"
27499 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
27500
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
27503 #, fuzzy, c-format
27504 msgid "Item information"
27505 msgstr "Системна інформація"
27506
27507 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
27508 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
27509 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
27511 #, c-format
27512 msgid "Item information %s%s %s "
27513 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
27514
27515 #. SCRIPT
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27517 #, fuzzy
27518 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
27519 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
27520
27521 #. SCRIPT
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27523 #, fuzzy
27524 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
27525 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
27526
27527 #. SCRIPT
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27529 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
27530 msgstr ""
27531
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
27533 #, c-format
27534 msgid "Item is already at destination library."
27535 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
27536
27537 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
27538 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
27539 #. %3$s:  END 
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
27541 #, fuzzy, c-format
27542 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
27543 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
27544
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
27546 #, fuzzy, c-format
27547 msgid "Item is restricted"
27548 msgstr "Примірник заблокований"
27549
27550 #. SCRIPT
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27552 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
27553 msgstr ""
27554
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
27556 #, fuzzy, c-format
27557 msgid "Item is restricted."
27558 msgstr "Примірник заблокований"
27559
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
27562 #, c-format
27563 msgid "Item is withdrawn."
27564 msgstr "Примірник вилучений."
27565
27566 #. %1$s:  END 
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
27568 #, fuzzy, c-format
27569 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
27570 msgstr "Резервування примірників"
27571
27572 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
27574 #, c-format
27575 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
27576 msgstr ""
27577
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27580 #, fuzzy, c-format
27581 msgid "Item level holds"
27582 msgstr "Резервування примірників"
27583
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:298
27585 #, fuzzy, c-format
27586 msgid "Item missing"
27587 msgstr "Тип одиниці відсутній"
27588
27589 #. SCRIPT
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27591 #, fuzzy
27592 msgid "Item not checked out."
27593 msgstr "Примірники, що не були видані"
27594
27595 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
27596 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
27597 #. %3$s:  END 
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
27599 #, fuzzy, c-format
27600 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
27601 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
27602
27603 #. For the first occurrence,
27604 #. SCRIPT
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27606 #, fuzzy
27607 msgid "Item not found."
27608 msgstr "Примірник не для випожичання"
27609
27610 #. SCRIPT
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27612 msgid ""
27613 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
27614 "anyway)"
27615 msgstr ""
27616
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27618 #, fuzzy, c-format
27619 msgid "Item number"
27620 msgstr "Номер од.зб. "
27621
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
27623 #, fuzzy, c-format
27624 msgid "Item number (internal)"
27625 msgstr "Номер одиниці"
27626
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
27628 #, fuzzy, c-format
27629 msgid "Item number file: "
27630 msgstr "Номер одиниці"
27631
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
27633 #, fuzzy, c-format
27634 msgid "Item only"
27635 msgstr "Кількість одиниць"
27636
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
27639 #, c-format
27640 msgid "Item processing:"
27641 msgstr "Обробка примірників: "
27642
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
27644 #, c-format
27645 msgid "Item records were last synced on: "
27646 msgstr ""
27647
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
27649 #, fuzzy, c-format
27650 msgid "Item renewed:"
27651 msgstr "Очікувані одиниці"
27652
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27654 #, c-format
27655 msgid "Item returns home"
27656 msgstr "примірник повертається додому"
27657
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
27659 #, c-format
27660 msgid "Item returns to issuing library"
27661 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
27662
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:377
27665 #, c-format
27666 msgid "Item search"
27667 msgstr "Пошук примірників"
27668
27669 #. %1$s:  field.label 
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
27671 #, fuzzy, c-format
27672 msgid "Item search field: %s"
27673 msgstr "Шукати за полями: "
27674
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
27679 #, fuzzy, c-format
27680 msgid "Item search fields"
27681 msgstr "Шукати за полями: "
27682
27683 #. SCRIPT
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27685 msgid "Item search results"
27686 msgstr "Результати пошуку примірників"
27687
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:302
27689 #, fuzzy, c-format
27690 msgid "Item should have been scanned"
27691 msgstr "Правила здубльовані."
27692
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:296
27694 #, fuzzy, c-format
27695 msgid "Item should not have been scanned"
27696 msgstr "Правила здубльовані."
27697
27698 #. %1$s:  reqbrchname 
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:100
27700 #, fuzzy, c-format
27701 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
27702 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
27703
27704 #. A
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27706 #, fuzzy
27707 msgid "Item sorting"
27708 msgstr "Ознака одиниці"
27709
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
27711 #, c-format
27712 msgid "Item statuses"
27713 msgstr "Стани примірника"
27714
27715 #. SPAN
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
27717 msgid ""
27718 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
27719 "item statuses"
27720 msgstr ""
27721
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
27723 #, c-format
27724 msgid "Item tag"
27725 msgstr "Ознака одиниці"
27726
27727 #. SCRIPT
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27729 msgid "Item tags cannot currently be saved"
27730 msgstr ""
27731
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:703
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
27771 #, c-format
27772 msgid "Item type"
27773 msgstr "Тип одиниці зберігання"
27774
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
27777 #, fuzzy, c-format
27778 msgid "Item type "
27779 msgstr "Тип одиниці: "
27780
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27782 #, c-format
27783 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
27784 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
27785
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
27787 #, c-format
27788 msgid "Item type is normally not for loan."
27789 msgstr ""
27790
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
27792 #, fuzzy, c-format
27793 msgid "Item type not for loan."
27794 msgstr "Примірник не для випожичання"
27795
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
27803 #, c-format
27804 msgid "Item type:"
27805 msgstr "Тип одиниці: "
27806
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
27815 #, c-format
27816 msgid "Item type: "
27817 msgstr "Тип одиниці: "
27818
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
27827 #, c-format
27828 msgid "Item types"
27829 msgstr "Типи одиниць"
27830
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
27832 #, c-format
27833 msgid "Item types administration"
27834 msgstr "Керування типами одиниць"
27835
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
27837 #, c-format
27838 msgid "Item was lost, now found."
27839 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
27840
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:132
27842 #, fuzzy, c-format
27843 msgid "Item was on loan to "
27844 msgstr "Примірник не для позики"
27845
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
27847 #, fuzzy, c-format
27848 msgid "Item with barcode "
27849 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
27850
27851 #. %1$s:  barcode 
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27853 #, fuzzy, c-format
27854 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
27855 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
27856
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
27858 #, c-format
27859 msgid "Item(s)"
27860 msgstr "Примірник(и)"
27861
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
27863 #, fuzzy, c-format
27864 msgid "Itemnumber"
27865 msgstr "Номер од.зб. "
27866
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
27873 #, c-format
27874 msgid "Items"
27875 msgstr "Примірники"
27876
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
27879 #, fuzzy, c-format
27880 msgid "Items available"
27881 msgstr "Не доступно"
27882
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
27884 #, c-format
27885 msgid "Items checked out"
27886 msgstr "Видані примірники"
27887
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
27890 #, c-format
27891 msgid "Items expected"
27892 msgstr "Очікувані одиниці"
27893
27894 #. %1$s:  title |html 
27895 #. %2$s:  IF ( author ) 
27896 #. %3$s:  author | html 
27897 #. %4$s:  END 
27898 #. %5$s:  biblionumber 
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
27900 #, c-format
27901 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
27902 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
27903
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
27905 #, fuzzy, c-format
27906 msgid "Items in "
27907 msgstr "Примірники"
27908
27909 #. %1$s:  batch_id 
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
27911 #, fuzzy, c-format
27912 msgid "Items in batch number %s"
27913 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
27914
27915 #. SCRIPT
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
27917 msgid "Items in your cart: %s"
27918 msgstr "Одиниць у Вашому возику: %s"
27919
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
27922 #, c-format
27923 msgid "Items list"
27924 msgstr "Перелік примірників"
27925
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
27927 #, c-format
27928 msgid "Items lost"
27929 msgstr "Втрачені примірники"
27930
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
27932 #, fuzzy, c-format
27933 msgid "Items needed"
27934 msgstr "Очікувані одиниці"
27935
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
27940 #, c-format
27941 msgid "Items with no checkouts"
27942 msgstr "Примірники, що не видавалися"
27943
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
27946 #, fuzzy, c-format
27947 msgid "Items:"
27948 msgstr "Примірники"
27949
27950 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
27953 #, c-format
27954 msgid "Items: "
27955 msgstr "Примірники: "
27956
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
27959 #, c-format
27960 msgid "Itemtype"
27961 msgstr "Тип одиниці"
27962
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
27964 #, fuzzy, c-format
27965 msgid "Itype"
27966 msgstr "Тип одиниці"
27967
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
27969 #, c-format
27970 msgid "Ivan Brown"
27971 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
27972
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
27974 #, c-format
27975 msgid "Jacek Ablewicz"
27976 msgstr ""
27977
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
27979 #, c-format
27980 msgid "James Winter"
27981 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
27982
27983 #. SCRIPT
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27985 msgid "Jan"
27986 msgstr "Січень"
27987
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
27989 #, c-format
27990 msgid "Jane Wagner"
27991 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
27992
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27994 #, c-format
27995 msgid "Janet McGowan"
27996 msgstr ""
27997
27998 #. For the first occurrence,
27999 #. SCRIPT
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28002 #, c-format
28003 msgid "January"
28004 msgstr "Січень"
28005
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
28007 #, c-format
28008 msgid "Janusz Kaczmarek"
28009 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
28010
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
28012 #, fuzzy, c-format
28013 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28014 msgstr ""
28015 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
28016 "3.12)"
28017
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28019 #, c-format
28020 msgid "Jason Etheridge"
28021 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
28022
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
28024 #, fuzzy, c-format
28025 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28026 msgstr ""
28027 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
28028 "вер. 2."
28029
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
28032 #, c-format
28033 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28034 msgstr ""
28035
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
28037 #, c-format
28038 msgid "Jen Zajac"
28039 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
28040
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
28042 #, fuzzy, c-format
28043 msgid "Jenkins maintainer:"
28044 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
28045
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28047 #, c-format
28048 msgid "Jeremy Crabtree"
28049 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
28050
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
28052 #, c-format
28053 msgid "Jerome Charaoui"
28054 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
28055
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
28057 #, c-format
28058 msgid "Jesse Maseto"
28059 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
28060
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28062 #, c-format
28063 msgid "Jesse Weaver"
28064 msgstr "Джессі Уївер {Jesse Weaver}"
28065
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
28067 #, fuzzy, c-format
28068 msgid "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
28069 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
28070
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
28072 #, c-format
28073 msgid "Jo Ransom"
28074 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
28075
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
28082 #, c-format
28083 msgid "Job progress: "
28084 msgstr "Поступ виконання роботи: "
28085
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28087 #, fuzzy, c-format
28088 msgid "Jobs already entered"
28089 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
28090
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
28092 #, c-format
28093 msgid "Joe Atzberger"
28094 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
28095
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
28097 #, c-format
28098 msgid "John Beppu"
28099 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
28100
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
28102 #, c-format
28103 msgid "John Copeland"
28104 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
28105
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
28107 #, c-format
28108 msgid "John Seymour"
28109 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
28110
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
28112 #, c-format
28113 msgid "Jon Aker"
28114 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
28115
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
28117 #, c-format
28118 msgid "Jonathan Druart"
28119 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
28120
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
28122 #, fuzzy, c-format
28123 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
28124 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
28125
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
28127 #, c-format
28128 msgid "Jono Mingard"
28129 msgstr ""
28130
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
28132 #, c-format
28133 msgid "Joonas Kylmälä"
28134 msgstr ""
28135
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28137 #, c-format
28138 msgid "Jorgia Kelsey"
28139 msgstr ""
28140
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28142 #, c-format
28143 msgid "Josef Moravec"
28144 msgstr "Йозеф Моравец {Josef Moravec}"
28145
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
28147 #, c-format
28148 msgid "Joseph Alway"
28149 msgstr ""
28150
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
28152 #, fuzzy, c-format
28153 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28154 msgstr ""
28155 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
28156
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
28158 #, c-format
28159 msgid "Joy Nelson"
28160 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
28161
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
28163 #, c-format
28164 msgid "Juan Romay Sieira"
28165 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
28166
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
28168 #, c-format
28169 msgid "Juhani Seppälä"
28170 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
28171
28172 #. SCRIPT
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28174 msgid "Jul"
28175 msgstr "Липень"
28176
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
28178 #, fuzzy, c-format
28179 msgid "Julian Fiol"
28180 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
28181
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
28183 #, c-format
28184 msgid "Julian Maurice"
28185 msgstr "Джуліан Моріс {Julian Maurice}"
28186
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
28188 #, c-format
28189 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28190 msgstr ""
28191 "Джуліан Моріс {Julian Maurice} (член команди контролю якості Коха 3.18; "
28192 "координатор випуску Коха 3.22)"
28193
28194 #. For the first occurrence,
28195 #. SCRIPT
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28198 #, c-format
28199 msgid "July"
28200 msgstr "Липень"
28201
28202 #. SCRIPT
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28204 msgid "Jun"
28205 msgstr "Червень"
28206
28207 #. For the first occurrence,
28208 #. SCRIPT
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28211 #, c-format
28212 msgid "June"
28213 msgstr "Червень"
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
28216 #, c-format
28217 msgid "Justin Vos"
28218 msgstr ""
28219
28220 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
28222 #, c-format
28223 msgid "Juvenile"
28224 msgstr "для юнацтва"
28225
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
28227 #, c-format
28228 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28229 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
28230
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
28232 #, c-format
28233 msgid "Karam Qubsi"
28234 msgstr ""
28235
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
28237 #, fuzzy, c-format
28238 msgid "Karl Holten"
28239 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
28240
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
28242 #, c-format
28243 msgid "Karl Menzies"
28244 msgstr ""
28245
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
28247 #, c-format
28248 msgid "Kate Henderson"
28249 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
28250
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
28252 #, c-format
28253 msgid "Kathryn Tyree"
28254 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
28255
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
28257 #, c-format
28258 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28259 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
28260
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28262 #, c-format
28263 msgid "Katrin Fischer"
28264 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
28265
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
28267 #, c-format
28268 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)"
28269 msgstr ""
28270 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальна за контроль якості 3.12 - 16.05)"
28271
28272 #. %1$s:  budget_period_description 
28273 #. %2$s:  bookfund 
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28275 #, c-format
28276 msgid "Keep current (%s - %s)"
28277 msgstr ""
28278
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28281 #, fuzzy, c-format
28282 msgid "Keep issue number"
28283 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
28284
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
28286 #, c-format
28287 msgid "Kenza Zaki"
28288 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
28289
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28291 #, c-format
28292 msgid "Key"
28293 msgstr "Роз’яснення"
28294
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28296 #, c-format
28297 msgid "Keyboard shortcuts "
28298 msgstr "Клавіатурні скорочення "
28299
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28303 #, c-format
28304 msgid "Keyword"
28305 msgstr "Ключове слово"
28306
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28309 #, fuzzy, c-format
28310 msgid "Keyword (any): "
28311 msgstr "Ключове слово: "
28312
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28314 #, fuzzy, c-format
28315 msgid "Keyword to MARC mapping"
28316 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
28317
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
28319 #, c-format
28320 msgid "Keyword:"
28321 msgstr "Ключове слово: "
28322
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28324 #, c-format
28325 msgid "Keyword: "
28326 msgstr "Ключове слово: "
28327
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28330 #, c-format
28331 msgid "Keywords to MARC mapping"
28332 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
28333
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28335 #, c-format
28336 msgid "Keywords:"
28337 msgstr "Ключові слова: "
28338
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
28340 #, c-format
28341 msgid "Kip DeGraaf"
28342 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
28343
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:18
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28349 #, c-format
28350 msgid "Koha"
28351 msgstr "Коха"
28352
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28354 #, c-format
28355 msgid "Koha "
28356 msgstr "Koha "
28357
28358 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28360 #, c-format
28361 msgid "Koha %s installer"
28362 msgstr "Встановлювач Коха %s"
28363
28364 #. %1$s:  shelf 
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28366 #, c-format
28367 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
28368 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
28369
28370 #. For the first occurrence,
28371 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
28372 #. %2$s:  END 
28373 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
28374 #. %4$s:  END 
28375 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
28376 #. %6$s:  END 
28377 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
28378 #. %8$s:  END 
28379 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
28380 #. %10$s:  END 
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:3
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28383 #, c-format
28384 msgid ""
28385 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28386 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28387 msgstr ""
28388 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
28389 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
28390 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
28391
28392 #. %1$s:  IF op == 'view' 
28393 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
28394 #. %3$s:  ELSE 
28395 #. %4$s:  END 
28396 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
28397 #. %6$s:  END 
28398 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
28399 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
28400 #. %9$s:  END 
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28402 #, c-format
28403 msgid ""
28404 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
28405 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
28406 msgstr ""
28407 "Коха &rsaquo; %s Списки &rsaquo; Вміст списку „%s“%s Списки %s%s &rsaquo; "
28408 "Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку „%s“%s"
28409
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
28411 #, c-format
28412 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
28413 msgstr "Коха &rsaquo; Про АБІС Коха"
28414
28415 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28416 #. %2$s: - ELSE -
28417 #. %3$s: - END -
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28419 #, fuzzy, c-format
28420 msgid ""
28421 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
28422 "order internal note %s "
28423 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
28424
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28426 #, fuzzy, c-format
28427 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
28428 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
28429
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28431 #, fuzzy, c-format
28432 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
28433 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
28434
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28436 #, c-format
28437 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
28438 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження"
28439
28440 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
28441 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
28442 #. %3$s:  suggestionid 
28443 #. %4$s:  ELSE 
28444 #. %5$s:  END 
28445 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
28446 #. %7$s:  suggestionid 
28447 #. %8$s:  ELSE 
28448 #. %9$s:  END 
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28450 #, fuzzy, c-format
28451 msgid ""
28452 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
28453 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
28454 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
28455 msgstr ""
28456 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s %s Відображення пропозиції на "
28457 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
28458 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
28459
28460 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28461 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
28462 #. %3$s:  basketname 
28463 #. %4$s:  ELSE 
28464 #. %5$s:  booksellername 
28465 #. %6$s:  END 
28466 #. %7$s:  END 
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
28468 #, c-format
28469 msgid ""
28470 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
28471 "%s %s %s "
28472 msgstr ""
28473 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
28474 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
28475
28476 #. %1$s:  IF ( date ) 
28477 #. %2$s:  name 
28478 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
28479 #. %4$s:  invoice 
28480 #. %5$s:  END 
28481 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
28482 #. %7$s:  ELSE 
28483 #. %8$s:  name 
28484 #. %9$s:  END 
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
28486 #, fuzzy, c-format
28487 msgid ""
28488 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
28489 "on %s%sReceive orders from %s%s"
28490 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
28491
28492 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
28493 #. %2$s:  END 
28494 #. %3$s:  basketname|html 
28495 #. %4$s:  basketno 
28496 #. %5$s:  name|html 
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
28498 #, fuzzy, c-format
28499 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
28500 msgstr ""
28501 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
28502 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
28503
28504 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
28505 #. %2$s:  ELSE 
28506 #. %3$s:  END 
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
28508 #, c-format
28509 msgid ""
28510 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
28511 "external source &rsaquo; Search results%s"
28512 msgstr ""
28513 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
28514 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела &rsaquo; Результати пошуку%s"
28515
28516 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
28517 #. %2$s:  ELSE 
28518 #. %3$s:  END 
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
28520 #, fuzzy, c-format
28521 msgid ""
28522 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
28523 "%sOrder search%s"
28524 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
28525
28526 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
28527 #. %2$s:  booksellername 
28528 #. %3$s:  ELSE 
28529 #. %4$s:  END 
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
28531 #, fuzzy, c-format
28532 msgid ""
28533 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
28534 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
28535 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
28536
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
28538 #, c-format
28539 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
28540 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
28541
28542 #. %1$s:  basketno 
28543 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
28544 #. %3$s:  ordernumber 
28545 #. %4$s:  ELSE 
28546 #. %5$s:  END 
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
28548 #, c-format
28549 msgid ""
28550 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
28551 "details (line #%s)%sNew order%s"
28552 msgstr ""
28553 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Кошик замовлень № %s &rsaquo; %s "
28554 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
28555
28556 #. %1$s:  basketno 
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
28558 #, fuzzy, c-format
28559 msgid ""
28560 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
28561 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
28562
28563 #. %1$s:  basketno 
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
28565 #, fuzzy, c-format
28566 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
28567 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
28568
28569 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28570 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
28571 #. %3$s:  contractname 
28572 #. %4$s:  ELSE 
28573 #. %5$s:  END 
28574 #. %6$s:  END 
28575 #. %7$s:  IF ( else ) 
28576 #. %8$s:  booksellername 
28577 #. %9$s:  END 
28578 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
28579 #. %11$s:  END 
28580 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
28581 #. %13$s:  contractnumber 
28582 #. %14$s:  END 
28583 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28584 #. %16$s:  END 
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
28586 #, fuzzy, c-format
28587 msgid ""
28588 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
28589 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
28590 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
28591 msgstr ""
28592 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Договори &rsaquo; %s %sРедагування "
28593 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
28594 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
28595 "вилучено%s"
28596
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
28598 #, fuzzy, c-format
28599 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
28600 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
28601
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
28603 #, fuzzy, c-format
28604 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
28605 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
28606
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
28608 #, fuzzy, c-format
28609 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
28610 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
28611
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
28613 #, fuzzy, c-format
28614 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
28615 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
28616
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
28618 #, fuzzy, c-format
28619 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
28620 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
28621
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
28623 #, c-format
28624 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
28625 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
28626
28627 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
28628 #. %2$s:  import_batch_id 
28629 #. %3$s:  ELSE 
28630 #. %4$s:  END 
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
28632 #, fuzzy, c-format
28633 msgid ""
28634 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
28635 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
28636 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук Existing Records"
28637
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
28639 #, fuzzy, c-format
28640 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
28641 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
28642
28643 #. %1$s:  name 
28644 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
28645 #. %3$s:  invoice 
28646 #. %4$s:  END 
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
28648 #, fuzzy, c-format
28649 msgid ""
28650 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
28651 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
28652
28653 #. %1$s:  name 
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
28655 #, fuzzy, c-format
28656 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
28657 msgstr ""
28658 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Receive shipment from постачальника %s"
28659
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
28661 #, c-format
28662 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
28663 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук існуючих записів"
28664
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
28666 #, fuzzy, c-format
28667 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
28668 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
28669
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
28671 #, fuzzy, c-format
28672 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
28673 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
28674
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
28676 #, c-format
28677 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
28678 msgstr "Коха &rsaquo; Додавання у список"
28679
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
28681 #, c-format
28682 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
28683 msgstr "Коха &rsaquo; Керування"
28684
28685 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28686 #. %2$s:  tablename 
28687 #. %3$s:  kohafield 
28688 #. %4$s:  END 
28689 #. %5$s:  IF ( else ) 
28690 #. %6$s:  tagfield 
28691 #. %7$s:  END 
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
28693 #, c-format
28694 msgid ""
28695 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
28696 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
28697 msgstr ""
28698 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Відображення БД Коха у МАРК &rsaquo; "
28699 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
28700
28701 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28702 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28703 #. %3$s:  searchfield 
28704 #. %4$s:  ELSE 
28705 #. %5$s:  END 
28706 #. %6$s:  END 
28707 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
28708 #. %8$s:  END 
28709 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28710 #. %10$s:  searchfield 
28711 #. %11$s:  searchfield 
28712 #. %12$s:  END 
28713 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28714 #. %14$s:  END 
28715 #. %15$s:  IF ( else ) 
28716 #. %16$s:  END 
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
28718 #, c-format
28719 msgid ""
28720 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
28721 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
28722 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
28723 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
28724 "deleted%s%sSystem preferences%s"
28725 msgstr ""
28726 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
28727 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
28728 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
28729 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
28730 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
28731
28732 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28733 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28734 #. %3$s:  searchfield 
28735 #. %4$s:  ELSE 
28736 #. %5$s:  END 
28737 #. %6$s:  END 
28738 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
28739 #. %8$s:  END 
28740 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28741 #. %10$s:  searchfield 
28742 #. %11$s:  END 
28743 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28744 #. %13$s:  END 
28745 #. %14$s:  IF ( else ) 
28746 #. %15$s:  END 
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
28748 #, fuzzy, c-format
28749 msgid ""
28750 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
28751 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
28752 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
28753 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
28754 msgstr ""
28755 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
28756 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
28757 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
28758 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
28759 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
28760
28761 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
28762 #. %2$s:  IF city.cityid 
28763 #. %3$s:  ELSE 
28764 #. %4$s:  END 
28765 #. %5$s:  ELSE 
28766 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28767 #. %7$s:  ELSE 
28768 #. %8$s:  END 
28769 #. %9$s:  END 
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
28771 #, fuzzy, c-format
28772 msgid ""
28773 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
28774 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
28775 msgstr ""
28776 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
28777 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
28778
28779 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28780 #. %2$s:  action 
28781 #. %3$s:  searchfield 
28782 #. %4$s:  END 
28783 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
28784 #. %6$s:  searchfield 
28785 #. %7$s:  END 
28786 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28787 #. %9$s:  END 
28788 #. %10$s:  IF ( else ) 
28789 #. %11$s:  END 
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
28791 #, c-format
28792 msgid ""
28793 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
28794 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
28795 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
28796 msgstr ""
28797 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s МАРК-структури &rsaquo; %s %s%s %s МАРК-"
28798 "структури &rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
28799 "&rsaquo; Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
28800
28801 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
28802 #. %2$s:  ELSE 
28803 #. %3$s:  END 
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
28805 #, fuzzy, c-format
28806 msgid ""
28807 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
28808 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
28809 msgstr ""
28810 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
28811 "правил видачі"
28812
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
28814 #, c-format
28815 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
28816 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Звукові попередження"
28817
28818 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28819 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
28820 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
28821 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
28822 #. %5$s:  authtypecode 
28823 #. %6$s:  ELSE 
28824 #. %7$s:  END 
28825 #. %8$s:  END 
28826 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
28827 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
28828 #. %11$s:  authtypecode 
28829 #. %12$s:  ELSE 
28830 #. %13$s:  END 
28831 #. %14$s:  END 
28832 #. %15$s:  ELSE 
28833 #. %16$s:  action 
28834 #. %17$s:  END 
28835 #. %18$s:  END 
28836 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
28837 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
28838 #. %21$s:  authtypecode 
28839 #. %22$s:  ELSE 
28840 #. %23$s:  END 
28841 #. %24$s:  END 
28842 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28843 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
28844 #. %27$s:  authtypecode 
28845 #. %28$s:  ELSE 
28846 #. %29$s:  END 
28847 #. %30$s:  END 
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
28849 #, c-format
28850 msgid ""
28851 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
28852 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
28853 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
28854 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
28855 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
28856 "deleted%s"
28857 msgstr ""
28858 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетна МАРК-структура %s%s %s&rsaquo; "
28859 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Зміна ознаки %s "
28860 "%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s  Структура за умовчанням %s &rsaquo; Нова "
28861 "ознака %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s Структура за "
28862 "умовчанням %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s%s&rsaquo; %s Структура "
28863 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Дані вилучено %s"
28864
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
28866 #, c-format
28867 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
28868 msgstr ""
28869 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
28870
28871 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28872 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
28873 #. %3$s:  ELSE 
28874 #. %4$s:  END 
28875 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
28876 #. %6$s:  END 
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
28878 #, c-format
28879 msgid ""
28880 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
28881 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28882 "authority type %s "
28883 msgstr ""
28884 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
28885 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
28886 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
28887
28888 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28889 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
28890 #. %3$s:  END 
28891 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
28892 #. %5$s:  END 
28893 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
28894 #. %7$s:  END 
28895 #. %8$s:  END 
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
28897 #, c-format
28898 msgid ""
28899 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
28900 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
28901 "category%s %s "
28902 msgstr ""
28903 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетні значення %s %s &rsaquo; Зміна "
28904 "авторитетного значення %s %s &rsaquo; Нове авторитетне значення %s %s "
28905 "&rsaquo; Нова категорія %s %s "
28906
28907 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28908 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
28909 #. %3$s:  budget_period_description 
28910 #. %4$s:  ELSE 
28911 #. %5$s:  END 
28912 #. %6$s:  END 
28913 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
28914 #. %8$s:  END 
28915 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28916 #. %10$s:  budget_period_description 
28917 #. %11$s:  END 
28918 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28919 #. %13$s:  END 
28920 #. %14$s:  IF close_form 
28921 #. %15$s:  budget_period_description 
28922 #. %16$s:  END 
28923 #. %17$s:  IF closed 
28924 #. %18$s:  budget_period_description 
28925 #. %19$s:  END 
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
28927 #, fuzzy, c-format
28928 msgid ""
28929 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
28930 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
28931 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
28932 "Budget %s closed %s "
28933 msgstr ""
28934 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
28935 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
28936 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
28937
28938 #. %1$s:  budget_period_description 
28939 #. %2$s:  authcat 
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
28941 #, fuzzy, c-format
28942 msgid ""
28943 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
28944 "Planning for %s by %s"
28945 msgstr ""
28946 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
28947
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
28949 #, c-format
28950 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
28951 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи"
28952
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
28954 #, fuzzy, c-format
28955 msgid ""
28956 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
28957 "Clone circulation and fine rules"
28958 msgstr ""
28959 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
28960 "правил видачі"
28961
28962 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
28963 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
28964 #. %3$s:  ELSE 
28965 #. %4$s:  END 
28966 #. %5$s:  END 
28967 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
28968 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
28969 #. %8$s:  ELSE 
28970 #. %9$s:  END 
28971 #. %10$s:  END 
28972 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
28973 #. %12$s:  class_source 
28974 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
28975 #. %14$s:  sort_rule 
28976 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
28977 #. %16$s:  sort_rule 
28978 #. %17$s:  END 
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
28980 #, fuzzy, c-format
28981 msgid ""
28982 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
28983 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
28984 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28985 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
28986 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
28987 msgstr ""
28988 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Джерела класифікації %s &rsaquo;%s "
28989 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
28990 "&rsaquo; %s Редагування filing rule   %s Додавання filing rule %s %s %s "
28991 "&rsaquo; Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s &rsaquo; "
28992 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s &rsaquo; Не вдається вилучити "
28993 "filing rule „%s“ %s  "
28994
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
28996 #, c-format
28997 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
28998 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Налаштування стовпчиків"
28999
29000 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29001 #. %2$s:  IF currency 
29002 #. %3$s:  currency.currency 
29003 #. %4$s:  ELSE 
29004 #. %5$s:  END 
29005 #. %6$s:  END 
29006 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29007 #. %8$s:  currency.currency 
29008 #. %9$s:  END 
29009 #. %10$s:  IF op == 'list' 
29010 #. %11$s:  END 
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29012 #, fuzzy, c-format
29013 msgid ""
29014 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
29015 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29016 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29017 msgstr ""
29018 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Грошові одиниці &amp; Обмінні курси "
29019 "&rsaquo; %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
29020 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
29021 "%s %s Грошові одиниці %s"
29022
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29024 #, c-format
29025 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
29026 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Ви мали на увазі?"
29027
29028 #. %1$s:  IF acct_form 
29029 #. %2$s:  IF account 
29030 #. %3$s:  ELSE 
29031 #. %4$s:  END 
29032 #. %5$s:  END 
29033 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29034 #. %7$s:  END 
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29036 #, fuzzy, c-format
29037 msgid ""
29038 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
29039 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29040 "account %s "
29041 msgstr ""
29042 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
29043 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
29044 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
29045 "відвідувача „%s“ %s "
29046
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29048 #, fuzzy, c-format
29049 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
29050 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
29051
29052 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29053 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
29054 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
29055 #. %4$s:  budget_name 
29056 #. %5$s:  END 
29057 #. %6$s:  ELSE 
29058 #. %7$s:  END 
29059 #. %8$s:  END 
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29061 #, fuzzy, c-format
29062 msgid ""
29063 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
29064 "%sAdd fund %s%s"
29065 msgstr ""
29066 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
29067
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29069 #, c-format
29070 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
29071 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Попередження при обігу примірників"
29072
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29075 #, fuzzy, c-format
29076 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
29077 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
29078
29079 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29080 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
29081 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
29082 #. %4$s:  ELSE 
29083 #. %5$s:  END 
29084 #. %6$s:  END 
29085 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29086 #. %8$s:  IF ( total ) 
29087 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
29088 #. %10$s:  ELSE 
29089 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
29090 #. %12$s:  END 
29091 #. %13$s:  END 
29092 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
29093 #. %15$s:  END 
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29095 #, c-format
29096 msgid ""
29097 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
29098 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
29099 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
29100 msgstr ""
29101 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи одиниць %s&rsaquo; %s Редагування типу "
29102 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s&rsaquo; %s Не вдається "
29103 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s&rsaquo; "
29104 "Дані вилучено %s "
29105
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29107 #, c-format
29108 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
29109 msgstr ""
29110 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
29111
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29113 #, fuzzy, c-format
29114 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
29115 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Налаштування стовпчиків"
29116
29117 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
29118 #. %2$s:  IF category.categorycode 
29119 #. %3$s:  category.categorycode
29120 #. %4$s:  ELSE 
29121 #. %5$s:  END 
29122 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
29123 #. %7$s:  category.categorycode 
29124 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
29125 #. %9$s:  IF library 
29126 #. %10$s:  ELSE 
29127 #. %11$s:  library.branchcode 
29128 #. %12$s:  END 
29129 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29130 #. %14$s:  library.branchcode 
29131 #. %15$s:  END 
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29133 #, fuzzy, c-format
29134 msgid ""
29135 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
29136 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
29137 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
29138 "'%s' %s "
29139 msgstr ""
29140 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотеки та групи %s &rsaquo;%s "
29141 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення "
29142 "групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
29143 "підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
29144 "„%s“ %s "
29145
29146 #. %1$s:  IF ean_form 
29147 #. %2$s:  IF ean 
29148 #. %3$s:  ELSE 
29149 #. %4$s:  END 
29150 #. %5$s:  END 
29151 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29152 #. %7$s:  END 
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29154 #, fuzzy, c-format
29155 msgid ""
29156 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
29157 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
29158 "deletion of EAN %s "
29159 msgstr ""
29160 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
29161 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
29162
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29164 #, c-format
29165 msgid ""
29166 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
29167 msgstr ""
29168 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила бібліотечних повернень та переміщень"
29169
29170 #. %1$s:  IF ( total ) 
29171 #. %2$s:  total 
29172 #. %3$s:  ELSE 
29173 #. %4$s:  END 
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29175 #, c-format
29176 msgid ""
29177 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
29178 "Configuration OK!%s"
29179 msgstr ""
29180 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
29181 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
29182
29183 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29184 #. %2$s:  IF framework 
29185 #. %3$s:  ELSE 
29186 #. %4$s:  END 
29187 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29188 #. %6$s:  framework.frameworktext 
29189 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
29190 #. %8$s:  END 
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29192 #, c-format
29193 msgid ""
29194 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
29195 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
29196 msgstr ""
29197 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структури %s &rsaquo; %s Зміна назви "
29198 "структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; Вилучення структури "
29199 "„%s“ (%s)!!? %s "
29200
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29202 #, fuzzy, c-format
29203 msgid ""
29204 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
29205 msgstr ""
29206 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
29207
29208 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
29209 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
29210 #. %3$s:  ELSE 
29211 #. %4$s:  END 
29212 #. %5$s:  END 
29213 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
29214 #. %7$s:  code |html 
29215 #. %8$s:  END 
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29217 #, c-format
29218 msgid ""
29219 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
29220 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
29221 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
29222 msgstr ""
29223 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
29224 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
29225 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
29226 "відвідувача „%s“ %s "
29227
29228 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29229 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
29230 #. %3$s:  categorycode |html 
29231 #. %4$s:  ELSE 
29232 #. %5$s:  END 
29233 #. %6$s:  END 
29234 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29235 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
29236 #. %9$s:  categorycode |html 
29237 #. %10$s:  ELSE 
29238 #. %11$s:  categorycode |html 
29239 #. %12$s:  END 
29240 #. %13$s:  END 
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29242 #, fuzzy, c-format
29243 msgid ""
29244 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
29245 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29246 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29247 msgstr ""
29248 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Категорії відвідуваів &rsaquo; %s%s Зміна "
29249 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
29250 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
29251 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
29252
29253 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
29254 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
29255 #. %3$s:  ELSE 
29256 #. %4$s:  END 
29257 #. %5$s:  END 
29258 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
29259 #. %7$s:  code 
29260 #. %8$s:  END 
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29262 #, fuzzy, c-format
29263 msgid ""
29264 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
29265 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
29266 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
29267 msgstr ""
29268 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
29269 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
29270 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
29271 "відвідувача „%s“ %s "
29272
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29274 #, fuzzy, c-format
29275 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
29276 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
29277
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29279 #, c-format
29280 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
29281 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
29282
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29284 #, fuzzy, c-format
29285 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
29286 msgstr ""
29287 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
29288
29289 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
29290 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
29291 #. %3$s:  server.servername 
29292 #. %4$s:  END 
29293 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
29294 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
29295 #. %7$s:  END 
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29297 #, c-format
29298 msgid ""
29299 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
29300 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
29301 msgstr ""
29302 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Сервери Z39.50/SRU %s &rsaquo; Редагування "
29303 "сервера „%s“ %s%s %s &rsaquo; Новий сервер %s %s "
29304
29305 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29306 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29307 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
29308 #. %4$s:  END 
29309 #. %5$s:  ELSE 
29310 #. %6$s:  action 
29311 #. %7$s:  END 
29312 #. %8$s:  END 
29313 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29314 #. %10$s:  tagsubfield 
29315 #. %11$s:  END 
29316 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29317 #. %13$s:  END 
29318 #. %14$s:  IF ( else ) 
29319 #. %15$s:  END 
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29321 #, c-format
29322 msgid ""
29323 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
29324 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
29325 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29326 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29327 msgstr ""
29328 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo;%s%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
29329 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
29330 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підтвердження вилучення підполя %s"
29331 "%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
29332 "підполя %s"
29333
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29335 #, c-format
29336 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
29337 msgstr "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела"
29338
29339 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
29340 #. %2$s:  ELSE 
29341 #. %3$s:  authid 
29342 #. %4$s:  authtypetext 
29343 #. %5$s:  END 
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29345 #, c-format
29346 msgid ""
29347 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
29348 "for authority #%s (%s) %s "
29349 msgstr ""
29350 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис "
29351 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
29352
29353 #. %1$s:  IF ( authid ) 
29354 #. %2$s:  authid 
29355 #. %3$s:  authtypetext 
29356 #. %4$s:  ELSE 
29357 #. %5$s:  authtypetext 
29358 #. %6$s:  END 
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29360 #, c-format
29361 msgid ""
29362 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29363 "authority (%s)%s"
29364 msgstr ""
29365 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Зміна авторитетного джерела № "
29366 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
29367
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29369 #, c-format
29370 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
29371 msgstr ""
29372 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; Результат пошуку серед "
29373 "авторитетних джерел"
29374
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29376 #, c-format
29377 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
29378 msgstr "Коха &rsaquo; Подробиці авторитетного джерела"
29379
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29381 #, fuzzy, c-format
29382 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
29383 msgstr "Коха &rsaquo; Штрих-коди та наклейки &rsaquo; Результати пошуку"
29384
29385 #. %1$s:  booksellername |html 
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29387 #, fuzzy, c-format
29388 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
29389 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
29390
29391 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29392 #. %2$s:  ELSE 
29393 #. %3$s:  title |html 
29394 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29395 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
29396 #. %6$s:  END 
29397 #. %7$s:  END 
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29399 #, c-format
29400 msgid ""
29401 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29402 "%s "
29403 msgstr ""
29404 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
29405 "%s%s %s "
29406
29407 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29408 #. %2$s:  ELSE 
29409 #. %3$s:  title | html 
29410 #. %4$s:  END 
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29412 #, c-format
29413 msgid ""
29414 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29415 msgstr ""
29416 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo;%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
29417 "„%s“ %s "
29418
29419 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29420 #. %2$s:  ELSE 
29421 #. %3$s:  bibliotitle | html 
29422 #. %4$s:  END 
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29424 #, c-format
29425 msgid ""
29426 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29427 "%s %s "
29428 msgstr ""
29429 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
29430 "мітками для „%s“ %s "
29431
29432 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29433 #. %2$s:  ELSE 
29434 #. %3$s:  bibliotitle | html 
29435 #. %4$s:  END 
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29437 #, c-format
29438 msgid ""
29439 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29440 msgstr ""
29441 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
29442 "„%s“ %s"
29443
29444 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
29445 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
29446 #. %3$s:  query_desc | html 
29447 #. %4$s:  END 
29448 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
29449 #. %6$s:  limit_desc | html 
29450 #. %7$s:  END 
29451 #. %8$s:  ELSE 
29452 #. %9$s:  END 
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:4
29454 #, c-format
29455 msgid ""
29456 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
29457 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
29458 msgstr ""
29459 "Коха &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати пошуку %s щодо "
29460 "„%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
29461 "пошукового критерію. %s "
29462
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
29464 #, c-format
29465 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
29466 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
29467
29468 #. %1$s:  title |html 
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
29470 #, c-format
29471 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
29472 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
29473
29474 #. %1$s:  biblio.title |html 
29475 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29476 #. %3$s:  subtitl.subfield 
29477 #. %4$s:  END 
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
29479 #, c-format
29480 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
29481 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
29482
29483 #. %1$s:  title | html 
29484 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29485 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
29486 #. %4$s:  END 
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
29488 #, c-format
29489 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
29490 msgstr ""
29491 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
29492 "%s"
29493
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
29495 #, c-format
29496 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
29497 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Пошук примірників"
29498
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
29500 #, fuzzy, c-format
29501 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
29502 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
29503
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
29505 #, c-format
29506 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
29507 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація"
29508
29509 #. SCRIPT
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29511 #, fuzzy
29512 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
29513 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
29514
29515 #. %1$s:  title |html 
29516 #. %2$s:  IF ( author ) 
29517 #. %3$s:  author | html 
29518 #. %4$s:  END 
29519 #. %5$s:  biblionumber 
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
29521 #, c-format
29522 msgid ""
29523 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
29524 msgstr ""
29525 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; „%s%s / %s%s“ (запис № %s) &rsaquo; "
29526 "Примірники"
29527
29528 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
29529 #. %2$s:  title |html 
29530 #. %3$s:  biblionumber 
29531 #. %4$s:  ELSE 
29532 #. %5$s:  END 
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
29534 #, c-format
29535 msgid ""
29536 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
29537 "record%s"
29538 msgstr ""
29539 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
29540 "Додавання МАРК-запису %s"
29541
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
29543 #, c-format
29544 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
29545 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Редактор"
29546
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
29548 #, c-format
29549 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
29550 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
29551
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
29554 #, c-format
29555 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
29556 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Об’єднання записів"
29557
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
29559 #, c-format
29560 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
29561 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зв’язок з головним документом"
29562
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
29565 #, fuzzy, c-format
29566 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
29567 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація Додаток авторитетних джерел"
29568
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
29570 #, fuzzy, c-format
29571 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
29572 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Додаток для роботи з полями 4XX"
29573
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
29575 #, c-format
29576 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
29577 msgstr "Коха &rsaquo; Перевірка ідентичного відвідувача"
29578
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
29580 #, c-format
29581 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
29582 msgstr "Коха &rsaquo; Вибір категорії повнолітнього"
29583
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
29586 #, c-format
29587 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
29588 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
29589
29590 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
29591 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
29592 #. %3$s:  END 
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
29594 #, fuzzy, c-format
29595 msgid ""
29596 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
29597 "to %s %s "
29598 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
29599
29600 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
29601 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
29602 #. %3$s:  END 
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
29604 #, c-format
29605 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
29606 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
29607
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
29609 #, fuzzy, c-format
29610 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
29611 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
29612
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
29614 #, fuzzy, c-format
29615 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
29616 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Елементи, що Запізнилися, як %s"
29617
29618 #. %1$s:  title |html 
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
29620 #, c-format
29621 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
29622 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
29623
29624 #. %1$s:  title |html 
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
29626 #, fuzzy, c-format
29627 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
29628 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
29629
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
29631 #, fuzzy, c-format
29632 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
29633 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
29634
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
29636 #, fuzzy, c-format
29637 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
29638 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
29639
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
29641 #, fuzzy, c-format
29642 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
29643 msgstr ""
29644 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
29645 "на «%s»"
29646
29647 #. %1$s:  title |html 
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
29649 #, c-format
29650 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
29651 msgstr ""
29652 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
29653 "на „%s“"
29654
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
29656 #, c-format
29657 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
29658 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, що очікують на отримання"
29659
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
29661 #, c-format
29662 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
29663 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Черга резервувань"
29664
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
29666 #, fuzzy, c-format
29667 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
29668 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, які потрібно підняти"
29669
29670 #. %1$s:  todaysdate 
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
29672 #, c-format
29673 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
29674 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Прострочені примірники станом на %s"
29675
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
29677 #, c-format
29678 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
29679 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
29680
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
29682 #, fuzzy, c-format
29683 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
29684 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
29685
29686 #. %1$s:  LoginBranchname 
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:3
29688 #, fuzzy, c-format
29689 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
29690 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Елементи, що Запізнилися, як %s"
29691
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
29693 #, fuzzy, c-format
29694 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
29695 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
29696
29697 #. %1$s:  title |html 
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
29699 #, fuzzy, c-format
29700 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
29701 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
29702
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
29704 #, c-format
29705 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
29706 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Замовлення статті"
29707
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:3
29709 #, fuzzy, c-format
29710 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
29711 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Встановлення бібліотеки"
29712
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
29715 #, c-format
29716 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
29717 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
29718
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
29720 #, fuzzy, c-format
29721 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
29722 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
29723
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
29725 #, fuzzy, c-format
29726 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
29727 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
29728
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
29731 #, fuzzy, c-format
29732 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
29733 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
29734
29735 #. %1$s:  IF course_name 
29736 #. %2$s:  course_name 
29737 #. %3$s:  ELSE 
29738 #. %4$s:  END 
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
29740 #, fuzzy, c-format
29741 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
29742 msgstr ""
29743 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
29744 "Протоколи %s "
29745
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
29748 #, fuzzy, c-format
29749 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
29750 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
29751
29752 #. %1$s:  course.course_name 
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
29754 #, fuzzy, c-format
29755 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
29756 msgstr ""
29757 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
29758 "%s"
29759
29760 #. %1$s:  firstname 
29761 #. %2$s:  surname 
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
29763 #, fuzzy, c-format
29764 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
29765 msgstr "Коха &rsaquo; Не вдається вилучити відвідувача"
29766
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
29768 #, c-format
29769 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
29770 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження возика"
29771
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
29773 #, c-format
29774 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
29775 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження списку"
29776
29777 #. %1$s:  errno 
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
29779 #, fuzzy, c-format
29780 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
29781 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка "
29782
29783 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
29785 #, fuzzy, c-format
29786 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
29787 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
29788
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
29790 #, fuzzy, c-format
29791 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
29792 msgstr "Коха &rsaquo; Мітки"
29793
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
29795 #, c-format
29796 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
29797 msgstr "Коха &rsaquo; Списки &rsaquo; Висилання списку"
29798
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
29800 #, fuzzy, c-format
29801 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
29802 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
29803
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
29805 #, fuzzy, c-format
29806 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
29807 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук поручителя"
29808
29809 #. %1$s:  IF ( searching ) 
29810 #. %2$s:  END 
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
29812 #, c-format
29813 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
29814 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
29815
29816 #. %1$s:  title 
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
29818 #, fuzzy, c-format
29819 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
29820 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
29821
29822 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
29823 #. %2$s:  ELSE 
29824 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29825 #. %4$s:  END 
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
29827 #, c-format
29828 msgid ""
29829 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
29830 "for %s %s "
29831 msgstr ""
29832 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
29833 "відвідувача — %s %s "
29834
29835 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
29836 #. %2$s:  ELSE 
29837 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29838 #. %4$s:  END 
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
29840 #, c-format
29841 msgid ""
29842 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
29843 "%s "
29844 msgstr ""
29845 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистика для "
29846 "відвідувача: %s %s "
29847
29848 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
29849 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
29850 #. %3$s:  ELSE 
29851 #. %4$s:  END 
29852 #. %5$s:  IF (firstname) 
29853 #. %6$s:  firstname 
29854 #. %7$s:  END 
29855 #. %8$s:  IF (surname) 
29856 #. %9$s:  surname 
29857 #. %10$s:  END 
29858 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
29859 #. %12$s:  categoryname 
29860 #. %13$s:  ELSE 
29861 #. %14$s:  IF ( I ) 
29862 #. %15$s:  END 
29863 #. %16$s:  IF ( A ) 
29864 #. %17$s:  END 
29865 #. %18$s:  IF ( C ) 
29866 #. %19$s:  END 
29867 #. %20$s:  IF ( P ) 
29868 #. %21$s:  END 
29869 #. %22$s:  IF ( S ) 
29870 #. %23$s:  END 
29871 #. %24$s:  END 
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
29873 #, c-format
29874 msgid ""
29875 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
29876 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
29877 msgstr ""
29878 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s "
29879 "відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен "
29880 "колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
29881
29882 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
29883 #. %2$s:  ELSE 
29884 #. %3$s:  surname 
29885 #. %4$s:  firstname 
29886 #. %5$s:  END 
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
29888 #, c-format
29889 msgid ""
29890 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
29891 "%s%s"
29892 msgstr ""
29893 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
29894 "відвідувача: %s, %s%s"
29895
29896 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
29897 #. %2$s:  ELSE 
29898 #. %3$s:  firstname 
29899 #. %4$s:  surname 
29900 #. %5$s:  cardnumber 
29901 #. %6$s:  END 
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
29903 #, fuzzy, c-format
29904 msgid ""
29905 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
29906 "(%s)%s"
29907 msgstr ""
29908 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
29909 "відвідувача — %s %s "
29910
29911 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
29913 #, c-format
29914 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
29915 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
29916
29917 #. %1$s:  borrower.firstname 
29918 #. %2$s:  borrower.surname 
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
29920 #, fuzzy, c-format
29921 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
29922 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
29923
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
29925 #, c-format
29926 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
29927 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Запис кредиту вручну"
29928
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
29930 #, c-format
29931 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
29932 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Виставлення рахунку вручну"
29933
29934 #. %1$s:  borrower.firstname 
29935 #. %2$s:  borrower.surname 
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
29937 #, c-format
29938 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
29939 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
29940
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
29942 #, fuzzy, c-format
29943 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
29944 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
29945
29946 #. %1$s:  borrowernumber 
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
29948 #, fuzzy, c-format
29949 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
29950 msgstr ""
29951 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
29952
29953 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
29955 #, c-format
29956 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
29957 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Пропозиції на придбання від %s"
29958
29959 #. %1$s:  surname 
29960 #. %2$s:  firstname 
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
29962 #, c-format
29963 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
29964 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
29965
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
29967 #, c-format
29968 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
29969 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
29970
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
29972 #, c-format
29973 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
29974 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти "
29975
29976 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29977 #. %2$s:  ELSE 
29978 #. %3$s:  END 
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
29980 #, fuzzy, c-format
29981 msgid ""
29982 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
29983 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
29984 msgstr ""
29985 "Коха &rsaquo; Звіти  %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень &rsaquo; "
29986 "Результати %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
29987
29988 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29989 #. %2$s:  ELSE 
29990 #. %3$s:  END 
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
29992 #, fuzzy, c-format
29993 msgid ""
29994 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
29995 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
29996 msgstr ""
29997 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
29998 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
29999
30000 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30001 #. %2$s:  ELSE 
30002 #. %3$s:  END 
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30004 #, c-format
30005 msgid ""
30006 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
30007 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
30008 msgstr ""
30009 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
30010 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
30011
30012 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30013 #. %2$s:  ELSE 
30014 #. %3$s:  END 
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30016 #, c-format
30017 msgid ""
30018 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
30019 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
30020 msgstr ""
30021 "Коха &rsaquo; Звіти %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами &rsaquo; "
30022 "Результати %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами %s"
30023
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30025 #, c-format
30026 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
30027 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Середній час позики"
30028
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30030 #, c-format
30031 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
30032 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Каталог за типами одиниць"
30033
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30035 #, fuzzy, c-format
30036 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
30037 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відладки близько відвідувач категорія"
30038
30039 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30040 #. %2$s:  END 
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30042 #, c-format
30043 msgid ""
30044 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
30045 msgstr ""
30046 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика за обігом %s&rsaquo; Результати %s"
30047
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30049 #, c-format
30050 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
30051 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Керовані звіти &rsaquo; Словник"
30052
30053 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30054 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30055 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30056 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30057 #. %5$s:  name 
30058 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30059 #. %7$s: - END -
30060 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30061 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30062 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30063 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30064 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30065 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30066 #. %14$s: - END -
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
30068 #, fuzzy, c-format
30069 msgid ""
30070 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
30071 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
30072 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
30073 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30074 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
30075 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
30076 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
30077 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
30078 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30079 msgstr ""
30080 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Майстер керованих звітів %s&rsaquo; Збережені "
30081 "звіти %s&rsaquo; Створення з SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; "
30082 "Перегляд SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; „%s“ — звітування "
30083 "%s&rsaquo; Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
30084 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
30085 "обмеження за наступним  %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
30086 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
30087
30088 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30089 #. %2$s:  END 
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30091 #, c-format
30092 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
30093 msgstr ""
30094 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо резервувань %s&rsaquo; "
30095 "Результати %s"
30096
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30098 #, c-format
30099 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
30100 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Примірники, що не видавалися"
30101
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30103 #, fuzzy, c-format
30104 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
30105 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
30106
30107 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30108 #. %2$s:  END 
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30110 #, c-format
30111 msgid ""
30112 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
30113 msgstr ""
30114 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Найбільш видавані одиниці %s &rsaquo; "
30115 "Результати %s"
30116
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30118 #, fuzzy, c-format
30119 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
30120 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
30121
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30123 #, fuzzy, c-format
30124 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
30125 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
30126
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30128 #, c-format
30129 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
30130 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
30131
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30133 #, fuzzy, c-format
30134 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
30135 msgstr ""
30136 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо підписки на серіальні видання"
30137
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30139 #, fuzzy, c-format
30140 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
30141 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
30142
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30144 #, c-format
30145 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
30146 msgstr "Коха &rsaquo; Зіставлення полів при  SRU-пошуку"
30147
30148 #. %1$s:  supplier 
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30150 #, c-format
30151 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
30152 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
30153
30154 #. For the first occurrence,
30155 #. %1$s:  biblionumber 
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30159 #, c-format
30160 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
30161 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання %s"
30162
30163 #. %1$s:  title |html 
30164 #. %2$s:  IF ( op ) 
30165 #. %3$s:  ELSE 
30166 #. %4$s:  END 
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30168 #, fuzzy, c-format
30169 msgid ""
30170 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
30171 "routing list%s"
30172 msgstr ""
30173 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
30174
30175 #. %1$s:  IF ( modify ) 
30176 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30177 #. %3$s:  ELSE 
30178 #. %4$s:  END 
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30180 #, c-format
30181 msgid ""
30182 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
30183 "subscription%s"
30184 msgstr ""
30185 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; %s „%s“ &rsaquo; Зміна підписки %s "
30186 "Нова підписка %s "
30187
30188 #. %1$s:  bibliotitle 
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30190 #, fuzzy, c-format
30191 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
30192 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пильні абоненти для %s"
30193
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30195 #, fuzzy, c-format
30196 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
30197 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
30198
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30200 #, fuzzy, c-format
30201 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
30202 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30205 #, c-format
30206 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
30207 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
30208
30209 #. %1$s:  subscriptionid 
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30211 #, fuzzy, c-format
30212 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
30213 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
30214
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30216 #, fuzzy, c-format
30217 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
30218 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
30219
30220 #. %1$s:  IF op == "list" 
30221 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
30222 #. %3$s:  IF field 
30223 #. %4$s:  ELSE 
30224 #. %5$s:  END 
30225 #. %6$s:  END 
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30227 #, fuzzy, c-format
30228 msgid ""
30229 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
30230 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
30231 "%s "
30232 msgstr ""
30233 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
30234 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
30235 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
30236
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30238 #, fuzzy, c-format
30239 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
30240 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
30241
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30243 #, fuzzy, c-format
30244 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
30245 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
30246
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30248 #, fuzzy, c-format
30249 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
30250 msgstr ""
30251 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Попередній перегляд листка "
30252 "маршрутизації"
30253
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30255 #, c-format
30256 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
30257 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
30258
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30260 #, fuzzy, c-format
30261 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
30262 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
30263
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30265 #, fuzzy, c-format
30266 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
30267 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Виберіть Постачальника"
30268
30269 #. %1$s:  bibliotitle 
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30271 #, fuzzy, c-format
30272 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
30273 msgstr ""
30274 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
30275 "видання — „%s“"
30276
30277 #. %1$s:  bibliotitle 
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30279 #, fuzzy, c-format
30280 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
30281 msgstr ""
30282 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
30283
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30285 #, fuzzy, c-format
30286 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
30287 msgstr ""
30288 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
30289
30290 #. %1$s:  bibliotitle 
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30292 #, c-format
30293 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
30294 msgstr ""
30295 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
30296
30297 #. %1$s:  biblionumber 
30298 #. %2$s:  bibliotitle 
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30300 #, c-format
30301 msgid ""
30302 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
30303 "title : %s"
30304 msgstr ""
30305 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для "
30306 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
30307
30308 #. %1$s:  subscriptionid 
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30310 #, fuzzy, c-format
30311 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
30312 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
30313
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30316 #, c-format
30317 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
30318 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти"
30319
30320 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30321 #. %2$s:  ELSE 
30322 #. %3$s:  END 
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30324 #, c-format
30325 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
30326 msgstr ""
30327 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
30328 "Протоколи %s "
30329
30330 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30332 #, fuzzy, c-format
30333 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
30334 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; „%s“: календар"
30335
30336 #. %1$s:  IF ( del ) 
30337 #. %2$s:  ELSE 
30338 #. %3$s:  END 
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30340 #, c-format
30341 msgid ""
30342 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30343 "%s "
30344 msgstr ""
30345 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Пакетне вилучення примірників %s "
30346 "Пакетна зміна примірників  %s "
30347
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30349 #, c-format
30350 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
30351 msgstr ""
30352 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Автоматична перебудова примірника за віком"
30353
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30355 #, c-format
30356 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
30357 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
30358
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30360 #, c-format
30361 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
30362 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
30363
30364 #. %1$s:  IF step == 2 
30365 #. %2$s:  END 
30366 #. %3$s:  IF step == 3 
30367 #. %4$s:  END 
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30369 #, fuzzy, c-format
30370 msgid ""
30371 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
30372 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
30373 msgstr ""
30374 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Прибирання записів відвідувачів %s "
30375 "&rsaquo; Підтвердження %s%s &rsaquo; Завершено %s"
30376
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30378 #, fuzzy, c-format
30379 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
30380 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
30381
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30383 #, c-format
30384 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
30385 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення записів"
30386
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30388 #, c-format
30389 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
30390 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна записів"
30391
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30393 #, c-format
30394 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
30395 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Профілі експорту до CSV"
30396
30397 #. %1$s:  IF ( status ) 
30398 #. %2$s:  ELSE 
30399 #. %3$s:  END 
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30401 #, c-format
30402 msgid ""
30403 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
30404 "Comments awaiting moderation%s"
30405 msgstr ""
30406 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Коментарі &rsaquo; %s Схвалені коментарі "
30407 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
30408
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30410 #, fuzzy, c-format
30411 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
30412 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
30413
30414 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
30415 #. %2$s:  END 
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30417 #, c-format
30418 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
30419 msgstr ""
30420 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Імпорт відвідувачів %s &rsaquo; "
30421 "Результати %s"
30422
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30424 #, c-format
30425 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
30426 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наявні фонди"
30427
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30429 #, fuzzy, c-format
30430 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
30431 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки"
30432
30433 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30435 #, fuzzy, c-format
30436 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
30437 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
30438
30439 #. %1$s:  IF batch_id 
30440 #. %2$s:  batch_id 
30441 #. %3$s:  ELSE 
30442 #. %4$s:  END 
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30444 #, fuzzy, c-format
30445 msgid ""
30446 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
30447 "(%s)%sNew%s"
30448 msgstr ""
30449 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
30450 "Керування партіями квитків відвідувачів"
30451
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30453 #, fuzzy, c-format
30454 msgid ""
30455 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
30456 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
30457
30458 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
30459 #. %2$s:  layout_id 
30460 #. %3$s:  ELSE 
30461 #. %4$s:  END 
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
30463 #, fuzzy, c-format
30464 msgid ""
30465 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
30466 "(%s)%sNew%s"
30467 msgstr ""
30468 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
30469 "Шаблони"
30470
30471 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
30472 #. %2$s:  profile_id 
30473 #. %3$s:  ELSE 
30474 #. %4$s:  END
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
30476 #, fuzzy, c-format
30477 msgid ""
30478 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
30479 "(%s)%sNew%s"
30480 msgstr ""
30481 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
30482 "Шаблони"
30483
30484 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
30485 #. %2$s:  template_id 
30486 #. %3$s:  ELSE 
30487 #. %4$s:  END 
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
30489 #, fuzzy, c-format
30490 msgid ""
30491 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
30492 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30493 msgstr ""
30494 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
30495 "Шаблони"
30496
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
30498 #, fuzzy, c-format
30499 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
30500 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
30501
30502 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30503 #. %2$s:  import_batch_id 
30504 #. %3$s:  END 
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
30506 #, c-format
30507 msgid ""
30508 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
30509 "%s "
30510 msgstr ""
30511 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
30512 "&rsaquo; Партія № „%s“ %s "
30513
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
30515 #, c-format
30516 msgid ""
30517 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
30518 "matched records"
30519 msgstr ""
30520 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами "
30521 "&rsaquo; Порівняння співставлених записів"
30522
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
30524 #, c-format
30525 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
30526 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини"
30527
30528 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
30529 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30530 #. %3$s:  ELSE 
30531 #. %4$s:  END 
30532 #. %5$s:  END 
30533 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
30534 #. %7$s:  END 
30535 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
30536 #. %9$s:  END 
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
30538 #, c-format
30539 msgid ""
30540 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
30541 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
30542 msgstr ""
30543 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
30544 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
30545 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
30546
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
30548 #, fuzzy, c-format
30549 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
30550 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вмикачі сповіщень"
30551
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
30553 #, c-format
30554 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
30555 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів"
30556
30557 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
30559 #, fuzzy, c-format
30560 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
30561 msgstr ""
30562 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
30563 "Шаблони"
30564
30565 #. %1$s:  IF batch_id 
30566 #. %2$s:  batch_id 
30567 #. %3$s:  ELSE 
30568 #. %4$s:  END 
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
30570 #, fuzzy, c-format
30571 msgid ""
30572 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
30573 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30574 msgstr ""
30575 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
30576 "Керування партіями квитків відвідувачів"
30577
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
30579 #, fuzzy, c-format
30580 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
30581 msgstr ""
30582 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
30583 "Шаблони"
30584
30585 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
30586 #. %2$s:  layout_id 
30587 #. %3$s:  ELSE 
30588 #. %4$s:  END 
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
30590 #, fuzzy, c-format
30591 msgid ""
30592 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
30593 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30594 msgstr ""
30595 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
30596 "Шаблони"
30597
30598 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
30599 #. %2$s:  profile_id 
30600 #. %3$s:  ELSE 
30601 #. %4$s:  END
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
30603 #, fuzzy, c-format
30604 msgid ""
30605 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
30606 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30607 msgstr ""
30608 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
30609 "Шаблони"
30610
30611 #. %1$s:  IF (template_id) 
30612 #. %2$s:  template_id 
30613 #. %3$s:  ELSE 
30614 #. %4$s:  END 
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
30616 #, fuzzy, c-format
30617 msgid ""
30618 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
30619 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30620 msgstr ""
30621 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
30622 "Шаблони"
30623
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
30625 #, fuzzy, c-format
30626 msgid ""
30627 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
30628 "exporting"
30629 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
30630
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
30632 #, c-format
30633 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
30634 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів"
30635
30636 #. %1$s:  list.name 
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
30638 #, c-format
30639 msgid ""
30640 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
30641 msgstr ""
30642 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
30643 "Додавання відвідувачів"
30644
30645 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
30646 #. %2$s:  ELSE 
30647 #. %3$s:  END 
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
30649 #, fuzzy, c-format
30650 msgid ""
30651 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
30652 "New patron list %s "
30653 msgstr ""
30654 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
30655 "Додавання відвідувачів"
30656
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
30658 #, c-format
30659 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
30660 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки "
30661
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
30664 #, c-format
30665 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
30666 msgstr ""
30667 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки &rsaquo; Вивантаження додатку "
30668
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
30670 #, c-format
30671 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
30672 msgstr ""
30673 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
30674
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
30676 #, c-format
30677 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
30678 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Редактор цитат"
30679
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
30681 #, c-format
30682 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
30683 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантажувач цитат"
30684
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
30686 #, c-format
30687 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
30688 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
30689
30690 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
30691 #. %2$s:  ELSE 
30692 #. %3$s:  editColTitle 
30693 #. %4$s:  END -
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
30695 #, c-format
30696 msgid ""
30697 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
30698 "collection %s Edit collection %s %s "
30699 msgstr ""
30700 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
30701 "%s Додати нове зібрання %s Редагування зібрання „%s“ %s "
30702
30703 #. %1$s:  colTitle 
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
30705 #, c-format
30706 msgid ""
30707 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
30708 "&rsquo; Add or remove items"
30709 msgstr ""
30710 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
30711 "Зібрання „%s“ &rsquo; Додавання/вилучення примірників"
30712
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
30714 #, c-format
30715 msgid ""
30716 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
30717 "collection"
30718 msgstr ""
30719 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
30720 "Передача зібрання"
30721
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
30723 #, c-format
30724 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
30725 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Надсилання SMS-повідомлення"
30726
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
30728 #, c-format
30729 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
30730 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки на корінці"
30731
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
30733 #, c-format
30734 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
30735 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Заготівля МАРК-записів для імпорту"
30736
30737 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30738 #. %2$s:  ELSE 
30739 #. %3$s:  END 
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
30741 #, fuzzy, c-format
30742 msgid ""
30743 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
30744 msgstr ""
30745 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
30746 "Огляд міток %s"
30747
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
30749 #, c-format
30750 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
30751 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Планувальник задач"
30752
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
30754 #, fuzzy, c-format
30755 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
30756 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
30757
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
30759 #, c-format
30760 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
30761 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
30762
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
30764 #, c-format
30765 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
30766 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень відвідувачів"
30767
30768 #. %1$s:  bookselname 
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
30770 #, c-format
30771 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
30772 msgstr "Коха &rsaquo; Постачальник %s"
30773
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
30775 #, c-format
30776 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
30777 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 1"
30778
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
30780 #, c-format
30781 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
30782 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 2"
30783
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
30785 #, c-format
30786 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
30787 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 3"
30788
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
30790 #, c-format
30791 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
30792 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
30793
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
30795 #, c-format
30796 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
30797 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50/SRU"
30798
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30800 #, c-format
30801 msgid "Koha SAB CINECA"
30802 msgstr "Koha SAB CINECA"
30803
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
30806 #, c-format
30807 msgid "Koha administration"
30808 msgstr "Керування Коха"
30809
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30811 #, c-format
30812 msgid ""
30813 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
30814 "password unchanged."
30815 msgstr ""
30816 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
30817 "змін — залиште поле порожнім."
30818
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
30821 #, c-format
30822 msgid "Koha database schema"
30823 msgstr "Схема бази даних Коха"
30824
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30826 #, c-format
30827 msgid "Koha development team"
30828 msgstr "Команда розробників Кохи"
30829
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
30832 #, c-format
30833 msgid "Koha field"
30834 msgstr "Поле в Коха"
30835
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
30838 #, c-format
30839 msgid "Koha field:"
30840 msgstr "Поле в Коха: "
30841
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
30843 #, fuzzy, c-format
30844 msgid "Koha full call number"
30845 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
30846
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
30848 #, c-format
30849 msgid "Koha history timeline"
30850 msgstr "Часова шкала Коха"
30851
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
30853 #, c-format
30854 msgid "Koha internal"
30855 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
30856
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
30858 #, c-format
30859 msgid ""
30860 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
30861 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
30862 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
30863 "version."
30864 msgstr ""
30865 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
30866 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
30867 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
30868 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
30869
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
30871 #, fuzzy, c-format
30872 msgid "Koha itemtype"
30873 msgstr "Будь-який тип одиниці"
30874
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
30876 #, c-format
30877 msgid "Koha link:"
30878 msgstr "Зв’язок з Коха: "
30879
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
30881 #, c-format
30882 msgid "Koha module:"
30883 msgstr "Модуль Коха: "
30884
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
30886 #, fuzzy, c-format
30887 msgid "Koha normalized classification for sorting"
30888 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
30889
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
30892 #, fuzzy, c-format
30893 msgid "Koha offline circulation"
30894 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
30895
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
30897 #, fuzzy, c-format
30898 msgid "Koha plugins"
30899 msgstr "Зв’язок з Коха: "
30900
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
30902 #, c-format
30903 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
30904 msgstr "Коха надає початковий CSV-файл зі всіма колонками: "
30905
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
30907 #, c-format
30908 msgid "Koha report library"
30909 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
30910
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
30912 #, c-format
30913 msgid "Koha reports library"
30914 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
30915
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
30917 #, c-format
30918 msgid "Koha staff client"
30919 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
30920
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
30922 #, c-format
30923 msgid "Koha team"
30924 msgstr "Команда Кохи"
30925
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
30927 #, c-format
30928 msgid "Koha to MARC Mapping"
30929 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
30930
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
30933 #, c-format
30934 msgid "Koha to MARC mapping"
30935 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
30936
30937 #. %1$s:  tagfield 
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
30939 #, c-format
30940 msgid "Koha to MARC mapping %s"
30941 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
30942
30943 #. SPAN
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
30945 msgid ""
30946 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
30947 msgstr ""
30948 "Нумерація версій Коха стрибнула з 3.22 до 16.05 (рр.мм) починаючи з травня "
30949 "2016"
30950
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
30952 #, c-format
30953 msgid "Koha version: "
30954 msgstr "Версія Коха: "
30955
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
30957 #, c-format
30958 msgid "KohaAloha, New Zealand"
30959 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
30960
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
30962 #, c-format
30963 msgid "Kohala"
30964 msgstr "Kohala"
30965
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30967 #, c-format
30968 msgid "Koustubha Kale"
30969 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
30970
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
30972 #, c-format
30973 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
30974 msgstr ""
30975
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
30978 #, c-format
30979 msgid "Kyle Hall"
30980 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
30981
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
30983 #, fuzzy, c-format
30984 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
30985 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
30986
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
30988 #, c-format
30989 msgid "LC call number:"
30990 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
30991
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
30997 #, c-format
30998 msgid "LC call number: "
30999 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
31000
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31006 #, c-format
31007 msgid "LCCN"
31008 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
31009
31010 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
31013 #, c-format
31014 msgid "LCCN:"
31015 msgstr "LCCN: "
31016
31017 #. For the first occurrence,
31018 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31021 #, c-format
31022 msgid "LCCN: %s "
31023 msgstr "LCCN: %s "
31024
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31029 #, c-format
31030 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31031 msgstr ""
31032
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
31034 #, c-format
31035 msgid "LGPL v2.1"
31036 msgstr ""
31037
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31039 #, c-format
31040 msgid "LIBRISMARC"
31041 msgstr "LIBRISMARC"
31042
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31047 #, fuzzy, c-format
31048 msgid "Label"
31049 msgstr "Домівка інструментів"
31050
31051 #. %1$s:  batche.batch_id 
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31053 #, fuzzy, c-format
31054 msgid "Label Batch Number %s"
31055 msgstr "Пакети наклейок"
31056
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31058 #, fuzzy, c-format
31059 msgid "Label batch"
31060 msgstr "Нова партія"
31061
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31063 #, fuzzy, c-format
31064 msgid "Label batches"
31065 msgstr "Керування партіями"
31066
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
31074 #, c-format
31075 msgid "Label creator"
31076 msgstr "Утворювач наклейок"
31077
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31079 #, c-format
31080 msgid "Label for lib: "
31081 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
31082
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31084 #, c-format
31085 msgid "Label for opac: "
31086 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
31087
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31089 #, fuzzy, c-format
31090 msgid "Label height:"
31091 msgstr "Висота наклейки: "
31092
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31094 #, fuzzy, c-format
31095 msgid "Label number"
31096 msgstr "Шифр зберігання"
31097
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31099 #, fuzzy, c-format
31100 msgid "Label template"
31101 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
31102
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31104 #, fuzzy, c-format
31105 msgid "Label templates"
31106 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
31107
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31109 #, fuzzy, c-format
31110 msgid "Label width:"
31111 msgstr "Ширина наклейки: "
31112
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31114 #, fuzzy, c-format
31115 msgid "Label: "
31116 msgstr "Домівка інструментів"
31117
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31119 #, c-format
31120 msgid "Labeled MARC"
31121 msgstr "МАРК з мітками"
31122
31123 #. %1$s:  biblionumber 
31124 #. %2$s:  bibliotitle | html 
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31126 #, c-format
31127 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31128 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
31129
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31131 #, c-format
31132 msgid "Labs"
31133 msgstr "Лабораторія"
31134
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31136 #, fuzzy, c-format
31137 msgid "Lang"
31138 msgstr "Мова"
31139
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31141 #, fuzzy, c-format
31142 msgid "Lang: "
31143 msgstr "Мова: "
31144
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31146 #, c-format
31147 msgid "Language"
31148 msgstr "Мова"
31149
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:155
31151 #, c-format
31152 msgid "Language: "
31153 msgstr "Мова: "
31154
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31157 #, c-format
31158 msgid "Languages"
31159 msgstr "Мови"
31160
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
31162 #, fuzzy, c-format
31163 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31164 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
31165
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
31167 #, c-format
31168 msgid "Large print"
31169 msgstr "великий друк"
31170
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31172 #, c-format
31173 msgid "Large text"
31174 msgstr "Великий текст"
31175
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
31177 #, c-format
31178 msgid "Lari Taskula"
31179 msgstr ""
31180
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
31182 #, c-format
31183 msgid "Larry Baerveldt"
31184 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
31185
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
31187 #, c-format
31188 msgid "Lars Wirzenius"
31189 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
31190
31191 #. SCRIPT
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31193 msgid "Last"
31194 msgstr "Останнє"
31195
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31197 #, c-format
31198 msgid "Last borrowed:"
31199 msgstr "Останнє випозичання: "
31200
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31202 #, c-format
31203 msgid "Last borrower:"
31204 msgstr "Останній позичальник: "
31205
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31207 #, fuzzy, c-format
31208 msgid "Last changed by:"
31209 msgstr "Останнє оновлення: "
31210
31211 #. For the first occurrence,
31212 #. SCRIPT
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31215 #, fuzzy, c-format
31216 msgid "Last changed:"
31217 msgstr "Останнє оновлення: "
31218
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:457
31220 #, c-format
31221 msgid "Last checkout date:"
31222 msgstr "Остання дата видачі: "
31223
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31225 #, c-format
31226 msgid "Last displayed"
31227 msgstr "Останнє відображення"
31228
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
31230 #, c-format
31231 msgid "Last location"
31232 msgstr "Останнє розташування"
31233
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31235 #, fuzzy, c-format
31236 msgid "Last renewal of subscription was "
31237 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
31238
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31240 #, fuzzy, c-format
31241 msgid "Last returned by:"
31242 msgstr "Останнє оновлення: "
31243
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
31247 #, c-format
31248 msgid "Last seen"
31249 msgstr "Востаннє побачено"
31250
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31252 #, c-format
31253 msgid "Last seen:"
31254 msgstr "Востаннє побачено: "
31255
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
31257 #, fuzzy, c-format
31258 msgid "Last sync: "
31259 msgstr "Востаннє побачено: "
31260
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
31262 #, fuzzy, c-format
31263 msgid "Last update: "
31264 msgstr "Останнє оновлення: "
31265
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31268 #, c-format
31269 msgid "Last updated"
31270 msgstr "Останнє оновлення"
31271
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31273 #, c-format
31274 msgid "Last updated: "
31275 msgstr "Останнє оновлення: "
31276
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31278 #, fuzzy, c-format
31279 msgid "Last value "
31280 msgstr "Останнє значення"
31281
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31287 #, c-format
31288 msgid "Late"
31289 msgstr "Затримка"
31290
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31293 #, c-format
31294 msgid "Late orders"
31295 msgstr "Затримані замовлення"
31296
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
31298 #, c-format
31299 msgid "Latina (Latin)"
31300 msgstr "Latina (латинська мова)"
31301
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
31303 #, c-format
31304 msgid "Law reports and digests"
31305 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
31306
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
31311 #, fuzzy, c-format
31312 msgid "Layout"
31313 msgstr "Найменування макету"
31314
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
31317 #, fuzzy, c-format
31318 msgid "Layout ID"
31319 msgstr "Найменування макету"
31320
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31323 #, fuzzy, c-format
31324 msgid "Layout name: "
31325 msgstr "Найменування макету"
31326
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31331 #, fuzzy, c-format
31332 msgid "Layouts"
31333 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
31334
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
31337 #, c-format
31338 msgid "Leaflet"
31339 msgstr ""
31340
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:220
31342 #, c-format
31343 msgid "Leave a message"
31344 msgstr "Залишаємо повідомлення"
31345
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31347 #, c-format
31348 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31349 msgstr ""
31350
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31352 #, c-format
31353 msgid "Lee Jamison"
31354 msgstr ""
31355
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31357 #, fuzzy, c-format
31358 msgid "Left on order "
31359 msgstr "Затримані замовлення"
31360
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31363 #, fuzzy, c-format
31364 msgid "Left page margin:"
31365 msgstr "Ліве поле сторінки: "
31366
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31368 #, fuzzy, c-format
31369 msgid "Left text margin:"
31370 msgstr "Ліве поле сторінки: "
31371
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
31373 #, c-format
31374 msgid "Legal articles"
31375 msgstr "юридичні статті"
31376
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
31378 #, c-format
31379 msgid "Legal cases and case notes"
31380 msgstr "судові справи та документи по справі"
31381
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31383 #, c-format
31384 msgid "Legend"
31385 msgstr "Пояснення"
31386
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
31388 #, c-format
31389 msgid "Legislation"
31390 msgstr "законодавство"
31391
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
31401 #, fuzzy, c-format
31402 msgid "Length: "
31403 msgstr "Довжина: "
31404
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
31406 #, c-format
31407 msgid "Letter"
31408 msgstr "Сповіщення"
31409
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
31413 #, fuzzy, c-format
31414 msgid "Level"
31415 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
31416
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
31420 #, c-format
31421 msgid "Lib"
31422 msgstr "Мітка/ім’я"
31423
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
31425 #, c-format
31426 msgid "LibLime, USA"
31427 msgstr "LibLime, США"
31428
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
31430 #, c-format
31431 msgid "Librarian"
31432 msgstr "Бібліотекар"
31433
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
31435 #, c-format
31436 msgid "Librarian identity:"
31437 msgstr "Особа бібліотекаря: "
31438
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
31443 #, c-format
31444 msgid "Librarian interface"
31445 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
31446
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
31448 #, c-format
31449 msgid "Librarian:"
31450 msgstr "Бібліотекар: "
31451
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
31455 #, c-format
31456 msgid "Libraries"
31457 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
31458
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
31462 #, c-format
31463 msgid "Libraries and groups"
31464 msgstr "Бібліотеки та групи"
31465
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
31467 #, fuzzy, c-format
31468 msgid "Libraries informations: "
31469 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
31470
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
31472 #, c-format
31473 msgid "Libraries limitation: "
31474 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
31475
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
31515 #, c-format
31516 msgid "Library"
31517 msgstr "Бібліотека"
31518
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
31520 #, fuzzy, c-format
31521 msgid "Library "
31522 msgstr "Бібліотека № 2"
31523
31524 #. %1$s:  branchcode 
31525 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
31527 #, c-format
31528 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
31529 msgstr ""
31530 "Бібліотека „%2$s“ (%1$s) — правила бібліотечних повернень та переміщень"
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
31539 #, fuzzy, c-format
31540 msgid "Library EANs"
31541 msgstr "Бібліотека № 2"
31542
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
31544 #, fuzzy, c-format
31545 msgid "Library URL: "
31546 msgstr "Бібліотека: "
31547
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
31550 #, c-format
31551 msgid "Library code: "
31552 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
31553
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
31555 #, c-format
31556 msgid "Library is invalid."
31557 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
31558
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
31560 #, c-format
31561 msgid "Library management"
31562 msgstr "Бібліотечне завідування"
31563
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
31565 #, fuzzy, c-format
31566 msgid "Library name: "
31567 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
31568
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
31570 #, c-format
31571 msgid "Library of the patron:"
31572 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
31573
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
31575 #, c-format
31576 msgid "Library set-up"
31577 msgstr "Бібліотечні встановлення"
31578
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
31581 #, c-format
31582 msgid "Library transfer limits"
31583 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
31584
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
31586 #, fuzzy, c-format
31587 msgid "Library type: "
31588 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
31589
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
31592 #, c-format
31593 msgid "Library use"
31594 msgstr "Бібліотечне використання"
31595
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
31615 #, c-format
31616 msgid "Library:"
31617 msgstr "Бібліотека: "
31618
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
31637 #, c-format
31638 msgid "Library: "
31639 msgstr "Бібліотека: "
31640
31641 #. For the first occurrence,
31642 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
31645 #, fuzzy, c-format
31646 msgid "Library: %s"
31647 msgstr "Бібліотека: "
31648
31649 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
31650 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:30
31652 #, c-format
31653 msgid "Library: %s &rArr; %s"
31654 msgstr "Бібліотека: %s &rArr; %s"
31655
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
31657 #, c-format
31658 msgid "Libriotech, Norway"
31659 msgstr "Libriotech, Норвегія"
31660
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
31662 #, c-format
31663 msgid "Licenses"
31664 msgstr "Ліцензії"
31665
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
31667 #, c-format
31668 msgid ""
31669 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
31670 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
31671 "items_batchmod is still required)"
31672 msgstr ""
31673
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
31675 #, fuzzy, c-format
31676 msgid "Limit collection code to: "
31677 msgstr "8 — шифр зібрання"
31678
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
31680 #, c-format
31681 msgid ""
31682 "Limit item modification to subfields defined in the "
31683 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
31684 "is still required)"
31685 msgstr ""
31686
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
31688 #, fuzzy, c-format
31689 msgid "Limit item type to: "
31690 msgstr "Обмежити тип до: "
31691
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
31693 #, c-format
31694 msgid ""
31695 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
31696 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
31697 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
31698 msgstr ""
31699 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
31700 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
31701 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
31702 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
31703
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
31705 #, c-format
31706 msgid "Limit to any of the following:"
31707 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
31708
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
31710 #, c-format
31711 msgid "Limit to currently available items"
31712 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками"
31713
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31715 #, c-format
31716 msgid "Limit to:"
31717 msgstr "Обмежити до: "
31718
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
31722 #, c-format
31723 msgid "Limit to: "
31724 msgstr "Обмежити до: "
31725
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:146
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
31730 #, c-format
31731 msgid "Limits"
31732 msgstr "Обмеження"
31733
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
31735 #, c-format
31736 msgid "Line"
31737 msgstr "Рядок"
31738
31739 #. For the first occurrence,
31740 #. SCRIPT
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
31743 #, c-format
31744 msgid "Line "
31745 msgstr "Рядок "
31746
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
31748 #, fuzzy, c-format
31749 msgid "Link"
31750 msgstr "Зв’язок: "
31751
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
31753 #, c-format
31754 msgid "Link to host item"
31755 msgstr "Зв’язати з головним документом"
31756
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
31758 #, c-format
31759 msgid "Link:"
31760 msgstr "Зв’язок: "
31761
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
31763 #, c-format
31764 msgid "List"
31765 msgstr "Список"
31766
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
31768 #, c-format
31769 msgid "List Fields"
31770 msgstr "Список полів"
31771
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
31773 #, c-format
31774 msgid ""
31775 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
31776 msgstr ""
31777
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
31779 #, fuzzy, c-format
31780 msgid "List created."
31781 msgstr "або ж створити"
31782
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
31784 #, fuzzy, c-format
31785 msgid "List deleted."
31786 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
31787
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
31789 #, fuzzy, c-format
31790 msgid "List fields"
31791 msgstr "Список полів"
31792
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
31794 #, c-format
31795 msgid "List item price includes tax: "
31796 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
31797
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
31799 #, fuzzy, c-format
31800 msgid "List member:"
31801 msgstr "Учасники списку: "
31802
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
31805 #, c-format
31806 msgid "List name"
31807 msgstr "Назва списку"
31808
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
31810 #, c-format
31811 msgid "List name: "
31812 msgstr "Назва списку: "
31813
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
31815 #, c-format
31816 msgid "List of rules"
31817 msgstr "Перелік правил"
31818
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
31820 #, fuzzy, c-format
31821 msgid "List price"
31822 msgstr "Прейскурантні ціни: "
31823
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
31826 #, c-format
31827 msgid "List prices are: "
31828 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
31829
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
31831 #, c-format
31832 msgid "List prices:"
31833 msgstr "Прейскурантні ціни: "
31834
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
31836 #, fuzzy, c-format
31837 msgid "List updated."
31838 msgstr "Останнє оновлення"
31839
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
31846 #, c-format
31847 msgid "Lists"
31848 msgstr "Списки"
31849
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:397
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
31852 #, c-format
31853 msgid "Lists that include this title: "
31854 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
31855
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
31857 #, c-format
31858 msgid "Liz Rea"
31859 msgstr "Ліз Реа {Liz Rea} "
31860
31861 #. For the first occurrence,
31862 #. SCRIPT
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31875 msgid "Loading"
31876 msgstr "Завантажується"
31877
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:248
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1138
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
31891 #, c-format
31892 msgid "Loading "
31893 msgstr "Йде завантаження "
31894
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
31897 #, c-format
31898 msgid "Loading data..."
31899 msgstr "Завантаження даних…"
31900
31901 #. SCRIPT
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
31903 #, fuzzy
31904 msgid "Loading more results…"
31905 msgstr "Результати пошуку"
31906
31907 #. SCRIPT
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31909 #, fuzzy
31910 msgid "Loading page %s, please wait..."
31911 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
31912
31913 #. SCRIPT
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31915 #, fuzzy
31916 msgid "Loading records, please wait..."
31917 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
31918
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
31922 #, c-format
31923 msgid "Loading, please wait..."
31924 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
31925
31926 #. For the first occurrence,
31927 #. SCRIPT
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
31932 #, c-format
31933 msgid "Loading..."
31934 msgstr "Йде завантаження…"
31935
31936 #. SCRIPT
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
31938 msgid "Loading... you may continue scanning."
31939 msgstr ""
31940
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
31943 #, c-format
31944 msgid "Loan period"
31945 msgstr "Термін випозичання"
31946
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
31948 #, c-format
31949 msgid "Loan period was not shortened due to override."
31950 msgstr ""
31951
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
31953 #, c-format
31954 msgid "Local Use"
31955 msgstr "Місцеве використання"
31956
31957 #. SCRIPT
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31959 msgid "Local catalog"
31960 msgstr "Локальний каталог"
31961
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
31963 #, c-format
31964 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
31965 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
31966
31967 #. SCRIPT
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31969 #, fuzzy
31970 msgid "Local number"
31971 msgstr "Шифр зберігання"
31972
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
31974 #, c-format
31975 msgid "Local use"
31976 msgstr "Місцеве використання"
31977
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
31979 #, c-format
31980 msgid "Local use preferences"
31981 msgstr "Параметри місцевого використання"
31982
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
31985 #, fuzzy, c-format
31986 msgid "Local use recorded"
31987 msgstr "Місцеве використання записані"
31988
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
31990 #, fuzzy, c-format
31991 msgid "Local use recorded."
31992 msgstr "Місцеве використання записані"
31993
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
31995 #, fuzzy, c-format
31996 msgid "Locale:"
31997 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
31998
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
32000 #, fuzzy, c-format
32001 msgid "Locale: "
32002 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
32003
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32023 #, c-format
32024 msgid "Location"
32025 msgstr "Розташування"
32026
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
32028 #, c-format
32029 msgid "Location and availability"
32030 msgstr "Розташування та доступність"
32031
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32033 #, fuzzy, c-format
32034 msgid "Location(s)"
32035 msgstr "Розташування"
32036
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
32041 #, c-format
32042 msgid "Location:"
32043 msgstr "Розташування: "
32044
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32046 #, c-format
32047 msgid "Locations"
32048 msgstr "Розташування"
32049
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
32051 #, fuzzy, c-format
32052 msgid "Lock budget: "
32053 msgstr "Заблокувати кошторис"
32054
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
32059 #, c-format
32060 msgid "Locked"
32061 msgstr "Замкнено"
32062
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
32064 #, c-format
32065 msgid "Log in"
32066 msgstr "Вхід"
32067
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
32069 #, fuzzy, c-format
32070 msgid "Log in as a different user"
32071 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
32072
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
32074 #, c-format
32075 msgid "Log out"
32076 msgstr "Вихід"
32077
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
32080 #, c-format
32081 msgid "Log viewer"
32082 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
32083
32084 #. INPUT type=submit
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
32087 msgid "Login"
32088 msgstr "Вхід"
32089
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
32092 #, c-format
32093 msgid "Logs"
32094 msgstr "Протоколи"
32095
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
32097 #, c-format
32098 msgid "Look for existing records in catalog?"
32099 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
32100
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
32103 #, c-format
32104 msgid "Lost"
32105 msgstr "Втрачено"
32106
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32108 #, c-format
32109 msgid "Lost Items"
32110 msgstr "Втрачені примірники"
32111
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
32114 #, c-format
32115 msgid "Lost card"
32116 msgstr "Втрачений квиток"
32117
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
32119 #, c-format
32120 msgid "Lost card flag"
32121 msgstr "Позначка про втрачений квиток"
32122
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
32124 #, fuzzy, c-format
32125 msgid "Lost code"
32126 msgstr "Код втрати"
32127
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32132 #, c-format
32133 msgid "Lost item"
32134 msgstr "Втрачений примірник"
32135
32136 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604
32138 #, fuzzy, c-format
32139 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32140 msgstr ""
32141 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
32142
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32146 #, c-format
32147 msgid "Lost items"
32148 msgstr "Втрачені примірники"
32149
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32151 #, c-format
32152 msgid "Lost items in staff client"
32153 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
32154
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32156 #, c-format
32157 msgid "Lost items in staff client: "
32158 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
32159
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32161 #, fuzzy, c-format
32162 msgid "Lost on"
32163 msgstr "Втрата"
32164
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32166 #, fuzzy, c-format
32167 msgid "Lost on:"
32168 msgstr "Втрата"
32169
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32171 #, fuzzy, c-format
32172 msgid "Lost status"
32173 msgstr "Стан втрати: "
32174
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32176 #, c-format
32177 msgid "Lost status:"
32178 msgstr "Стан втрати: "
32179
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
32181 #, c-format
32182 msgid "Lost status: "
32183 msgstr "Стан втрати: "
32184
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
32186 #, fuzzy, c-format
32187 msgid "Lost: "
32188 msgstr "Втрата"
32189
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32196 #, c-format
32197 msgid "Lower left X coordinate: "
32198 msgstr ""
32199
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32206 #, c-format
32207 msgid "Lower left Y coordinate: "
32208 msgstr ""
32209
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32211 #, c-format
32212 msgid "Lucida Console"
32213 msgstr "Lucida Console"
32214
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
32216 #, c-format
32217 msgid "M&#257;ori"
32218 msgstr "M&#257;ori (мова маорі)"
32219
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32221 #, c-format
32222 msgid "MADS (XML)"
32223 msgstr "MADS (XML)"
32224
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32226 #, c-format
32227 msgid "MALMARC"
32228 msgstr "MALMARC"
32229
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32245 #, c-format
32246 msgid "MARC"
32247 msgstr "MARC"
32248
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1122
32252 #, c-format
32253 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32254 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
32255
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32257 #, c-format
32258 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32259 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
32260
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1121
32264 #, c-format
32265 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32266 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
32267
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32269 #, c-format
32270 msgid "MARC 8"
32271 msgstr "MARC-8"
32272
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32274 #, c-format
32275 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32276 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
32277
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32279 #, c-format
32280 msgid "MARC Card View"
32281 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
32282
32283 #. %1$s:  IF framework 
32284 #. %2$s:  framework.frameworktext 
32285 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
32286 #. %4$s:  ELSE 
32287 #. %5$s:  END 
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32289 #, c-format
32290 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32291 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
32292
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
32295 #, c-format
32296 msgid "MARC Preview:"
32297 msgstr "МАРК-перегляд: "
32298
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32300 #, c-format
32301 msgid "MARC View"
32302 msgstr "Перегляд у МАРК"
32303
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
32305 #, fuzzy, c-format
32306 msgid "MARC XML blob"
32307 msgstr "MARC-8"
32308
32309 #. %1$s:  biblionumber 
32310 #. %2$s:  bibliotitle |html 
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32312 #, c-format
32313 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32314 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
32315
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32318 #, c-format
32319 msgid "MARC bibliographic framework"
32320 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
32321
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32324 #, c-format
32325 msgid "MARC bibliographic framework test"
32326 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
32327
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32329 #, fuzzy, c-format
32330 msgid "MARC blob"
32331 msgstr "MARC-8"
32332
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
32335 #, fuzzy, c-format
32336 msgid "MARC field"
32337 msgstr "МАРК-поле: "
32338
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32341 #, c-format
32342 msgid "MARC field: "
32343 msgstr "МАРК-поле: "
32344
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32349 #, c-format
32350 msgid "MARC frameworks"
32351 msgstr "МАРК-структури"
32352
32353 #. %1$s:  marcflavour 
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
32355 #, c-format
32356 msgid "MARC frameworks: %s"
32357 msgstr "МАРК-структури: %s"
32358
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
32361 #, c-format
32362 msgid "MARC modification templates"
32363 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
32364
32365 #. %1$s:  template_id 
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32367 #, fuzzy, c-format
32368 msgid "MARC modification templates %s"
32369 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
32370
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1135
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:191
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
32381 #, c-format
32382 msgid "MARC preview"
32383 msgstr "МАРК-перегляд"
32384
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
32386 #, c-format
32387 msgid "MARC staging results :"
32388 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
32389
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
32393 #, c-format
32394 msgid "MARC structure"
32395 msgstr "Структура MARC"
32396
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32399 #, fuzzy, c-format
32400 msgid "MARC subfield"
32401 msgstr "МАРК-підполе: "
32402
32403 #. %1$s:  tagfield | html 
32404 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
32405 #. %3$s:  frameworkcode 
32406 #. %4$s:  ELSE 
32407 #. %5$s:  END 
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
32409 #, c-format
32410 msgid ""
32411 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
32412 msgstr ""
32413 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
32414 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
32415
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
32418 #, c-format
32419 msgid "MARC subfield: "
32420 msgstr "МАРК-підполе: "
32421
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
32423 #, c-format
32424 msgid "MARC21/USMARC"
32425 msgstr "MARC21/USMARC"
32426
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1120
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
32431 #, c-format
32432 msgid "MARCXML"
32433 msgstr "MARCXML"
32434
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
32440 #, c-format
32441 msgid "MIT License"
32442 msgstr "ліцензії MIT"
32443
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
32448 #, c-format
32449 msgid "MIT license"
32450 msgstr "ліцензії MIT"
32451
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
32453 #, fuzzy, c-format
32454 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32455 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
32456
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1118
32459 #, c-format
32460 msgid "MODS (XML)"
32461 msgstr "MODS (XML)"
32462
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
32464 #, c-format
32465 msgid "Macros"
32466 msgstr "Макрокоманди"
32467
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
32469 #, c-format
32470 msgid "Macros..."
32471 msgstr "Макрокоманди…"
32472
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32474 #, c-format
32475 msgid "Magnus Enger"
32476 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
32477
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
32479 #, c-format
32480 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
32481 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
32482
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
32484 #, c-format
32485 msgid "Mail"
32486 msgstr ""
32487
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
32490 #, c-format
32491 msgid "Main address"
32492 msgstr "Основна адреса"
32493
32494 #. SCRIPT
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
32496 #, fuzzy
32497 msgid "Main library"
32498 msgstr "Моя бібліотека"
32499
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
32501 #, fuzzy, c-format
32502 msgid ""
32503 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
32504 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
32505 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
32506 msgstr ""
32507 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
32508 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
32509 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
32510
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
32512 #, fuzzy, c-format
32513 msgid ""
32514 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
32515 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
32516 "will not affect August 1-10 in other years."
32517 msgstr ""
32518 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
32519 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
32520 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
32521
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
32523 #, fuzzy, c-format
32524 msgid ""
32525 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
32526 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
32527 msgstr ""
32528 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
32529 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
32530
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
32532 #, fuzzy, c-format
32533 msgid "Make budget active: "
32534 msgstr "Зробити кошторис активним"
32535
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
32538 #, fuzzy, c-format
32539 msgid "Make payment"
32540 msgstr "Оплата"
32541
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
32543 #, c-format
32544 msgid ""
32545 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
32546 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
32547 msgstr ""
32548 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
32549 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
32550 "кожну суботу неробочою. "
32551
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
32555 #, c-format
32556 msgid "Male "
32557 msgstr "Чоловік "
32558
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
32560 #, fuzzy, c-format
32561 msgid "Manage"
32562 msgstr "Ведеться ким"
32563
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
32566 #, fuzzy, c-format
32567 msgid "Manage "
32568 msgstr "Ведеться ким"
32569
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
32572 #, c-format
32573 msgid "Manage CSV export profiles"
32574 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
32575
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
32577 #, c-format
32578 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
32579 msgstr "Керування системними налаштуваннями Koha (панель управління)"
32580
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
32582 #, c-format
32583 msgid "Manage MARC modification templates"
32584 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
32585
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32587 #, c-format
32588 msgid "Manage OAI Sets"
32589 msgstr "Керування наборами OAI"
32590
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
32592 #, c-format
32593 msgid "Manage all budgets"
32594 msgstr "Керування усіма кошторисами"
32595
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
32597 #, c-format
32598 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
32599 msgstr ""
32600
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
32602 #, c-format
32603 msgid "Manage budget plannings"
32604 msgstr "Керування розплануванням кошторису"
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
32607 #, c-format
32608 msgid "Manage budgets"
32609 msgstr "Керування кошторисами"
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
32612 #, c-format
32613 msgid "Manage contracts"
32614 msgstr "Керування договорами"
32615
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
32617 #, c-format
32618 msgid "Manage custom fields for item search."
32619 msgstr ""
32620
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
32622 #, fuzzy, c-format
32623 msgid "Manage frequencies "
32624 msgstr "Керування профілями"
32625
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
32627 #, c-format
32628 msgid ""
32629 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
32630 "administrator email, and templates."
32631 msgstr ""
32632 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
32633 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
32634
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
32636 #, c-format
32637 msgid "Manage housebound deliveries"
32638 msgstr ""
32639
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
32641 #, fuzzy, c-format
32642 msgid "Manage housebound profile"
32643 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
32644
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
32646 #, c-format
32647 msgid ""
32648 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
32649 msgstr ""
32650
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
32652 #, fuzzy, c-format
32653 msgid "Manage invoice files"
32654 msgstr "Керування профілями"
32655
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
32657 #, c-format
32658 msgid "Manage library EDI EANs"
32659 msgstr ""
32660
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
32662 #, c-format
32663 msgid "Manage lists of patrons."
32664 msgstr "Керування списками відвідувачів."
32665
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
32667 #, fuzzy, c-format
32668 msgid "Manage marc modification templates"
32669 msgstr "Керування шаблонами"
32670
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
32672 #, fuzzy, c-format
32673 msgid "Manage numbering patterns "
32674 msgstr "Схема нумерації"
32675
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
32677 #, c-format
32678 msgid "Manage orders"
32679 msgstr "Управління замовленнями"
32680
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
32683 #, c-format
32684 msgid "Manage orders & basket"
32685 msgstr "Керування отриманням замовлень й пакунків"
32686
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
32688 #, c-format
32689 msgid "Manage orders & basketgroups"
32690 msgstr "Керування замовленнями та групами пакунків"
32691
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
32693 #, c-format
32694 msgid "Manage patron image"
32695 msgstr "Керування зображенням відвідувача"
32696
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
32698 #, c-format
32699 msgid "Manage patrons fines and fees"
32700 msgstr "Керування штрафами та сплатами відвідувачів"
32701
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
32703 #, c-format
32704 msgid "Manage periods"
32705 msgstr "Керування бюджетними (кошторисними) періодами"
32706
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
32709 #, c-format
32710 msgid "Manage plugins"
32711 msgstr "Керування додатками"
32712
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
32714 #, c-format
32715 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
32716 msgstr "Керування додатками (встановлення/вилучення)"
32717
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
32719 #, fuzzy, c-format
32720 msgid "Manage restrictions for accounts"
32721 msgstr "Картка відвідувача"
32722
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32725 #, c-format
32726 msgid "Manage rotating collections"
32727 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
32728
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
32730 #, c-format
32731 msgid ""
32732 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
32733 msgstr ""
32734 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
32735 "записів."
32736
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
32738 #, c-format
32739 msgid "Manage serial subscriptions"
32740 msgstr "Керування підпискою на періодичні видання"
32741
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
32744 #, c-format
32745 msgid "Manage staged MARC records"
32746 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
32747
32748 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32749 #. %2$s:  import_batch_id 
32750 #. %3$s:  END 
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
32752 #, c-format
32753 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
32754 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s &rsaquo; Партія № „%s“ %s "
32755
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
32757 #, c-format
32758 msgid "Manage staged records"
32759 msgstr "Керувати заготовленими записами"
32760
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
32762 #, c-format
32763 msgid ""
32764 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
32765 "is used)"
32766 msgstr ""
32767
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
32769 #, c-format
32770 msgid "Manage suggestions"
32771 msgstr "Керування пропозиціями"
32772
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
32774 #, c-format
32775 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
32776 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
32777
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
32779 #, fuzzy, c-format
32780 msgid "Manage uploaded files ("
32781 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
32782
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
32784 #, c-format
32785 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
32786 msgstr ""
32787
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
32789 #, c-format
32790 msgid "Manage vendors"
32791 msgstr "Керування постачальниками"
32792
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
32796 #, c-format
32797 msgid "Managed by"
32798 msgstr "Ведеться ким"
32799
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
32801 #, fuzzy, c-format
32802 msgid "Managed by - on"
32803 msgstr "Ведеться ким/коли"
32804
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32808 #, c-format
32809 msgid "Managed by:"
32810 msgstr "Ведеться ким: "
32811
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
32814 #, c-format
32815 msgid "Managed in tab: "
32816 msgstr "Ведеться у вкладці: "
32817
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
32820 #, c-format
32821 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
32822 msgstr ""
32823 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
32824 "імпортувань"
32825
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32827 #, fuzzy, c-format
32828 msgid "Management date from:"
32829 msgstr "Дата керування: "
32830
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
32832 #, fuzzy, c-format
32833 msgid "Manager name"
32834 msgstr "Ведеться ким"
32835
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
32838 #, c-format
32839 msgid "Mandatory"
32840 msgstr "Обов'язкове"
32841
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
32846 #, c-format
32847 msgid "Mandatory: "
32848 msgstr "Обов’язко&shy;вість: "
32849
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
32851 #, c-format
32852 msgid "Manual credit"
32853 msgstr "Кредит вручну"
32854
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
32856 #, fuzzy, c-format
32857 msgid "Manual history:"
32858 msgstr "Історія вручну: "
32859
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
32861 #, fuzzy, c-format
32862 msgid "Manual history: "
32863 msgstr "Історія вручну: "
32864
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
32866 #, c-format
32867 msgid "Manual invoice"
32868 msgstr "Рахунок вручну"
32869
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
32871 #, fuzzy, c-format
32872 msgid "Mapping"
32873 msgstr "Додаємо відображення"
32874
32875 #. %1$s:  setName 
32876 #. %2$s:  setSpec 
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
32878 #, fuzzy, c-format
32879 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
32880 msgstr "Відображення для структури: %s"
32881
32882 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
32884 #, c-format
32885 msgid "Mappings for the %s"
32886 msgstr "Відображення для структури: %s"
32887
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
32889 #, fuzzy, c-format
32890 msgid "Mappings have been saved"
32891 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
32892
32893 #. SCRIPT
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32895 msgid "Mar"
32896 msgstr "Березень"
32897
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32899 #, c-format
32900 msgid "Marc Balmer"
32901 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
32902
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
32904 #, c-format
32905 msgid "Marc Chantreux"
32906 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
32907
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32910 #, fuzzy, c-format
32911 msgid "Marc Véron"
32912 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
32913
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
32915 #, fuzzy, c-format
32916 msgid "Marc field"
32917 msgstr "Очистити поле"
32918
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
32920 #, fuzzy, c-format
32921 msgid "Marc field: "
32922 msgstr "Шукати за полями: "
32923
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
32925 #, c-format
32926 msgid "Marcel de Rooy"
32927 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
32928
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
32930 #, fuzzy, c-format
32931 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
32932 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
32933
32934 #. For the first occurrence,
32935 #. SCRIPT
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
32938 #, c-format
32939 msgid "March"
32940 msgstr "Березень"
32941
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
32943 #, c-format
32944 msgid "Marco Gaiarin"
32945 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
32946
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
32948 #, c-format
32949 msgid "Mark Gavillet"
32950 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
32951
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
32953 #, fuzzy, c-format
32954 msgid "Mark Tompsett"
32955 msgstr "Позначити побачене"
32956
32957 #. INPUT type=submit
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
32959 #, fuzzy
32960 msgid "Mark seen and continue >>"
32961 msgstr "Позначити побачене"
32962
32963 #. INPUT type=submit
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:312
32965 #, fuzzy
32966 msgid "Mark seen and quit"
32967 msgstr "Позначити побачене"
32968
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
32970 #, c-format
32971 msgid "Mark selected as: "
32972 msgstr "Позначаємо виділене як: "
32973
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
32975 #, fuzzy, c-format
32976 msgid "Mark the original budget as inactive"
32977 msgstr "Зробити кошторис активним"
32978
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
32980 #, fuzzy, c-format
32981 msgid "Martin Persson"
32982 msgstr "Профілі друкарок"
32983
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
32985 #, fuzzy, c-format
32986 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
32987 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
32988
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
32990 #, c-format
32991 msgid "Martin Stenberg"
32992 msgstr "Мартін Стенберг {Martin Stenberg}"
32993
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
32995 #, fuzzy, c-format
32996 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
32997 msgstr ""
32998 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
32999 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
33000
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
33002 #, fuzzy, c-format
33003 msgid "Master: "
33004 msgstr "Бер."
33005
33006 #. SCRIPT
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33008 #, fuzzy
33009 msgid "Match applied"
33010 msgstr "Вжите правило відповідності: "
33011
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
33013 #, fuzzy, c-format
33014 msgid "Match check "
33015 msgstr "Відмічено"
33016
33017 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
33019 #, fuzzy, c-format
33020 msgid "Match check %s"
33021 msgstr "Відмічено"
33022
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
33024 #, fuzzy, c-format
33025 msgid "Match check 1 | "
33026 msgstr "Відмічено"
33027
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
33029 #, c-format
33030 msgid "Match details"
33031 msgstr "Подробиці співставлення"
33032
33033 #. SCRIPT
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33035 #, fuzzy
33036 msgid "Match found"
33037 msgstr " — партія"
33038
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
33040 #, fuzzy, c-format
33041 msgid "Match point "
33042 msgstr " — партія"
33043
33044 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
33046 #, fuzzy, c-format
33047 msgid "Match point %s | "
33048 msgstr "Пошук за%s"
33049
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
33051 #, fuzzy, c-format
33052 msgid "Match point 1 | "
33053 msgstr "Пошук за%s"
33054
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
33056 #, fuzzy, c-format
33057 msgid "Match points"
33058 msgstr "точкова карта"
33059
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
33061 #, fuzzy, c-format
33062 msgid "Match threshold: "
33063 msgstr "Поріг відповідності: "
33064
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
33066 #, c-format
33067 msgid "Match type"
33068 msgstr "Тип співставлення: "
33069
33070 #. %1$s:  record_lis.match_id 
33071 #. %2$s:  record_lis.match_score 
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
33073 #, fuzzy, c-format
33074 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
33075 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
33076
33077 #. SCRIPT
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33079 #, fuzzy
33080 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
33081 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
33082
33083 #. %1$s:  record_lis.match_id 
33084 #. %2$s:  record_lis.match_score 
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
33086 #, fuzzy, c-format
33087 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
33088 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
33089
33090 #. SCRIPT
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33092 #, fuzzy
33093 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
33094 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
33095
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
33097 #, c-format
33098 msgid "Matching rule applied"
33099 msgstr "Вжите правило відповідності: "
33100
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
33102 #, c-format
33103 msgid "Matching rule applied:"
33104 msgstr "Вжите правило відповідності: "
33105
33106 #. SCRIPT
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
33108 msgid "Matching rule code missing"
33109 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
33110
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
33113 #, fuzzy, c-format
33114 msgid "Matching rule code: "
33115 msgstr "Код правила відповідності: "
33116
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
33118 #, fuzzy, c-format
33119 msgid "Matching:"
33120 msgstr " — партія"
33121
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
33125 #, fuzzy, c-format
33126 msgid "Matchpoint components"
33127 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
33128
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
33130 #, fuzzy, c-format
33131 msgid "Material:"
33132 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
33133
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33137 #, c-format
33138 msgid "Materials"
33139 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
33140
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
33143 #, c-format
33144 msgid "Materials specified"
33145 msgstr "Зазначення матеріалів"
33146
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33148 #, c-format
33149 msgid "Materials specified:"
33150 msgstr "Зазначення матеріалів: "
33151
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
33153 #, c-format
33154 msgid "Mathieu Saby"
33155 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
33156
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
33158 #, fuzzy, c-format
33159 msgid "Matrix"
33160 msgstr "Бер."
33161
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33163 #, c-format
33164 msgid "Matthew Hunt"
33165 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
33166
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
33168 #, c-format
33169 msgid "Matthias Meusburger"
33170 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
33171
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33173 #, c-format
33174 msgid "Max length:"
33175 msgstr "Максимальна довжина: "
33176
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
33179 #, fuzzy, c-format
33180 msgid "Max. suspension duration (day)"
33181 msgstr "Дні до призупинення"
33182
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
33184 #, fuzzy, c-format
33185 msgid "Maxime Beaulieu"
33186 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
33187
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
33189 #, c-format
33190 msgid "Maxime Pelletier"
33191 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
33192
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33194 #, fuzzy, c-format
33195 msgid "Maximum Koha version"
33196 msgstr "Максимальна версія Коха"
33197
33198 #. For the first occurrence,
33199 #. SCRIPT
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33202 #, c-format
33203 msgid "May"
33204 msgstr "Травень"
33205
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
33207 #, c-format
33208 msgid "Md. Aftabuddin"
33209 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
33210
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33212 #, c-format
33213 msgid "Meaning"
33214 msgstr "Значення"
33215
33216 #. SCRIPT
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33218 msgid "Medium"
33219 msgstr ""
33220
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
33222 #, c-format
33223 msgid "Meenakshi. R"
33224 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
33225
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
33227 #, c-format
33228 msgid "Melia Meggs"
33229 msgstr ""
33230
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33233 #, c-format
33234 msgid "Members"
33235 msgstr "Відвідувачі"
33236
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
33238 #, c-format
33239 msgid "Memcached: "
33240 msgstr "Memcached: "
33241
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33243 #, c-format
33244 msgid "Men"
33245 msgstr "чоловік"
33246
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:280
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
33253 #, c-format
33254 msgid "Merge"
33255 msgstr "Злити"
33256
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33258 #, fuzzy, c-format
33259 msgid "Merge invoices"
33260 msgstr "Накладна постачальника"
33261
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33264 #, c-format
33265 msgid "Merge reference"
33266 msgstr "Основа для злиття"
33267
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33270 #, c-format
33271 msgid "Merge selected"
33272 msgstr "Об’єднати обрані"
33273
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33275 #, fuzzy, c-format
33276 msgid "Merge selected invoices"
33277 msgstr "Об’єднати обрані записи"
33278
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33281 #, c-format
33282 msgid "Merging records"
33283 msgstr "Об’єднуємо записи"
33284
33285 #. SCRIPT
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33287 msgid "Merging with authority: "
33288 msgstr "Злити з авторитетним джерелом:  "
33289
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
33291 #, c-format
33292 msgid "Merllisia Manueli"
33293 msgstr ""
33294
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33297 #, c-format
33298 msgid "Message"
33299 msgstr "Повідомлення"
33300
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33302 #, c-format
33303 msgid "Message body:"
33304 msgstr "Тіло повідомлення: "
33305
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33308 #, c-format
33309 msgid "Message sent"
33310 msgstr "Повідомлення вислане"
33311
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33313 #, c-format
33314 msgid "Message subject:"
33315 msgstr "Тема повідомлення: "
33316
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
33318 #, c-format
33319 msgid "Messages:"
33320 msgstr "Повідомлення: "
33321
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
33323 #, fuzzy, c-format
33324 msgid "Messaging"
33325 msgstr "Текстове повідомлення"
33326
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
33328 #, c-format
33329 msgid "Michael Hafen"
33330 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
33331
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
33333 #, c-format
33334 msgid "Michaes Herman"
33335 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
33336
33337 #. SCRIPT
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33339 #, fuzzy
33340 msgid "Microsecond"
33341 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
33342
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33344 #, c-format
33345 msgid "Mike Hansen"
33346 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
33347
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
33349 #, c-format
33350 msgid "Mike Johnson"
33351 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
33352
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
33354 #, c-format
33355 msgid "Mike Mylonas"
33356 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
33357
33358 #. SCRIPT
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33360 #, fuzzy
33361 msgid "Millisecond"
33362 msgstr " (секунди) "
33363
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
33365 #, c-format
33366 msgid "Mine"
33367 msgstr ""
33368
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
33370 #, c-format
33371 msgid ""
33372 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33373 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
33374
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33376 #, fuzzy, c-format
33377 msgid "Minimum Koha version"
33378 msgstr "Мінімальна версія Коха"
33379
33380 #. For the first occurrence,
33381 #. %1$s:  minPasswordLength 
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
33384 #, c-format
33385 msgid "Minimum password length: %s"
33386 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
33387
33388 #. SCRIPT
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33390 #, fuzzy
33391 msgid "Minute"
33392 msgstr "хвилини"
33393
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
33397 #, c-format
33398 msgid "Minutes"
33399 msgstr "хвилини"
33400
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
33403 #, fuzzy, c-format
33404 msgid "Mirko Tietgen"
33405 msgstr "Позначити побачене"
33406
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
33412 #, c-format
33413 msgid "Missing"
33414 msgstr "Відсутнє"
33415
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
33421 #, fuzzy, c-format
33422 msgid "Missing (damaged)"
33423 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
33424
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
33430 #, fuzzy, c-format
33431 msgid "Missing (lost)"
33432 msgstr "Відсутні випуски"
33433
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
33439 #, c-format
33440 msgid "Missing (never received)"
33441 msgstr ""
33442
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
33448 #, fuzzy, c-format
33449 msgid "Missing (sold out)"
33450 msgstr "Відсутні випуски"
33451
33452 #. SCRIPT
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33454 msgid "Missing control field contents"
33455 msgstr ""
33456
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
33460 #, c-format
33461 msgid "Missing issues"
33462 msgstr "Відсутні випуски"
33463
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
33465 #, fuzzy, c-format
33466 msgid "Missing issues:"
33467 msgstr "Відсутні випуски"
33468
33469 #. %1$s:  subscription.missinglist 
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
33471 #, c-format
33472 msgid "Missing issues: %s "
33473 msgstr "Відсутні випуски: %s "
33474
33475 #. SCRIPT
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33477 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
33478 msgstr "Відсутнє обов’язкове підполе: ‡"
33479
33480 #. SCRIPT
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33482 #, fuzzy
33483 msgid "Missing mandatory tag: "
33484 msgstr "Обов’язковість: "
33485
33486 #. SCRIPT
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33488 msgid "Mo"
33489 msgstr "Пн"
33490
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
33492 #, c-format
33493 msgid "Mobile phone number"
33494 msgstr "Номер мобільного телефону"
33495
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33497 #, c-format
33498 msgid "Moderate patron comments"
33499 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів"
33500
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33502 #, c-format
33503 msgid "Moderate patron comments. "
33504 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів. "
33505
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
33508 #, c-format
33509 msgid "Moderate patron tags"
33510 msgstr "Регулювання читацьких міток"
33511
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
33514 #, fuzzy, c-format
33515 msgid "Modification date"
33516 msgstr "Дата публікації"
33517
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
33521 #, c-format
33522 msgid "Modification log"
33523 msgstr "Протокол змін"
33524
33525 #. %1$s:  edited_source 
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
33527 #, c-format
33528 msgid "Modified classification source %s"
33529 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
33530
33531 #. %1$s:  edited_rule 
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
33533 #, fuzzy, c-format
33534 msgid "Modified filing rule %s"
33535 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
33536
33537 #. %1$s:  edited_attribute_type 
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
33539 #, c-format
33540 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
33541 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
33542
33543 #. %1$s:  edited_matching_rule 
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
33545 #, c-format
33546 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
33547 msgstr "Змінено правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
33548
33549 #. INPUT type=button
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
33553 #, c-format
33554 msgid "Modify"
33555 msgstr "Змінити"
33556
33557 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
33559 #, c-format
33560 msgid "Modify %s server"
33561 msgstr "Редагуємо %s-сервер"
33562
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
33564 #, c-format
33565 msgid "Modify SRU search fields mapping"
33566 msgstr "Редагування зіставлення полів при  SRU-пошуку"
33567
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
33569 #, fuzzy, c-format
33570 msgid "Modify a CSV profile"
33571 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
33572
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
33574 #, c-format
33575 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
33576 msgstr "Редагування групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
33577
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
33579 #, c-format
33580 msgid "Modify a city"
33581 msgstr "Редагуємо населений пункт"
33582
33583 #. %1$s:  authid 
33584 #. %2$s:  authtypetext 
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
33586 #, c-format
33587 msgid "Modify authority #%s %s"
33588 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
33589
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
33591 #, fuzzy, c-format
33592 msgid "Modify budget "
33593 msgstr "Змінити кошторис"
33594
33595 #. %1$s:  budget_period_description 
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
33597 #, fuzzy, c-format
33598 msgid "Modify budget '%s'"
33599 msgstr "Змінити кошторис"
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33602 #, c-format
33603 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
33604 msgstr ""
33605 "Зміна кошторису (не можна створювати рядки, але можна змінювати існуючі)"
33606
33607 #. %1$s:  categorycode |html 
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
33609 #, c-format
33610 msgid "Modify category %s"
33611 msgstr "Редагування категорії %s"
33612
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
33614 #, c-format
33615 msgid "Modify classification source"
33616 msgstr "Редагування джерела класифікації"
33617
33618 #. %1$s:  contractname 
33619 #. %2$s:  booksellername 
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
33621 #, c-format
33622 msgid "Modify contract %s for %s"
33623 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
33624
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
33626 #, fuzzy, c-format
33627 msgid "Modify field"
33628 msgstr "Редагувати підполя"
33629
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
33631 #, fuzzy, c-format
33632 msgid "Modify filing rule"
33633 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
33634
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
33636 #, c-format
33637 msgid "Modify holds priority"
33638 msgstr "Зміна пріоритету резервувань"
33639
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
33641 #, c-format
33642 msgid "Modify item type"
33643 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
33644
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
33646 #, c-format
33647 msgid "Modify items in a batch"
33648 msgstr "Зміна групи примірників"
33649
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33651 #, c-format
33652 msgid "Modify patron attribute type"
33653 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
33654
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
33656 #, c-format
33657 msgid "Modify patrons in batch"
33658 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
33659
33660 #. INPUT type=button
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
33662 #, fuzzy
33663 msgid "Modify pattern"
33664 msgstr "Змінити друкарку"
33665
33666 #. %1$s:  label 
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
33668 #, fuzzy, c-format
33669 msgid "Modify pattern: %s"
33670 msgstr "Редагування категорії %s"
33671
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
33673 #, c-format
33674 msgid "Modify printer"
33675 msgstr "Змінити друкарку"
33676
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
33678 #, c-format
33679 msgid "Modify record matching rule"
33680 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
33681
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
33685 #, fuzzy, c-format
33686 msgid "Modify record using the following template: "
33687 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
33688
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
33690 #, fuzzy, c-format
33691 msgid "Modify selected items"
33692 msgstr "Вилучити позначене"
33693
33694 #. INPUT type=button
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
33696 #, fuzzy
33697 msgid "Modify selected records"
33698 msgstr "Вилучити позначене"
33699
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
33701 #, c-format
33702 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
33703 msgstr ""
33704
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
33708 #, c-format
33709 msgid "Module"
33710 msgstr "Модуль"
33711
33712 #. TH
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
33715 msgid "Module current"
33716 msgstr "Модуль сучасний"
33717
33718 #. TH
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
33721 msgid "Module upgrade needed"
33722 msgstr "Необхідно оновити модуль"
33723
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
33725 #, c-format
33726 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
33727 msgstr ""
33728 "Модулі позначені червоним повинні бути встановлені перед тим як Ви "
33729 "продовжите."
33730
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
33732 #, fuzzy, c-format
33733 msgid "Modules:"
33734 msgstr "Модуль: "
33735
33736 #. SCRIPT
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33738 msgid "Mon"
33739 msgstr "Пнд"
33740
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
33742 #, c-format
33743 msgid "Monaco"
33744 msgstr "Monaco"
33745
33746 #. For the first occurrence,
33747 #. SCRIPT
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33755 #, c-format
33756 msgid "Monday"
33757 msgstr "Понеділок"
33758
33759 #. SCRIPT
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
33761 msgid "Mondays"
33762 msgstr "По понеділках"
33763
33764 #. For the first occurrence,
33765 #. SCRIPT
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
33774 #, c-format
33775 msgid "Month"
33776 msgstr "Місяць"
33777
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
33779 #, fuzzy, c-format
33780 msgid "Month/day"
33781 msgstr "Місяць/день"
33782
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
33784 #, c-format
33785 msgid "Month: "
33786 msgstr "Місяць: "
33787
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
33789 #, c-format
33790 msgid "Morag Hills"
33791 msgstr ""
33792
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
33795 #, c-format
33796 msgid "More "
33797 msgstr "Більше "
33798
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
33800 #, c-format
33801 msgid "More details"
33802 msgstr "Подробиці"
33803
33804 #. For the first occurrence,
33805 #. SCRIPT
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33808 msgid "More lists"
33809 msgstr "Ще списки"
33810
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
33812 #, c-format
33813 msgid "More options"
33814 msgstr "Більше параметрів"
33815
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
33818 #, fuzzy, c-format
33819 msgid "Morning"
33820 msgstr "Увага"
33821
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
33823 #, fuzzy, c-format
33824 msgid "Morning "
33825 msgstr "Увага: "
33826
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
33831 #, c-format
33832 msgid "Most-circulated items"
33833 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
33834
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
33836 #, fuzzy, c-format
33837 msgid "Move"
33838 msgstr "Перемістити вище"
33839
33840 #. IMG
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
33845 msgid "Move Up"
33846 msgstr "Перемістити вище"
33847
33848 #. A
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
33850 #, fuzzy
33851 msgid "Move action down"
33852 msgstr "Перемістити резервування нижче"
33853
33854 #. A
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
33856 #, fuzzy
33857 msgid "Move action to bottom"
33858 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
33859
33860 #. A
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
33862 #, fuzzy
33863 msgid "Move action to top"
33864 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
33865
33866 #. A
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
33868 #, fuzzy
33869 msgid "Move action up"
33870 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
33871
33872 #. A
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
33874 msgid "Move alert down"
33875 msgstr "Перемістити попередження нижче"
33876
33877 #. A
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
33879 msgid "Move alert to bottom"
33880 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
33881
33882 #. A
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
33884 msgid "Move alert to top"
33885 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
33886
33887 #. A
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
33889 msgid "Move alert up"
33890 msgstr "Перемістити попередження вище"
33891
33892 #. A
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:769
33894 #, fuzzy
33895 msgid "Move hold down"
33896 msgstr "Перемістити резервування нижче"
33897
33898 #. A
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
33900 #, fuzzy
33901 msgid "Move hold to bottom"
33902 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
33903
33904 #. A
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:761
33906 #, fuzzy
33907 msgid "Move hold to top"
33908 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
33909
33910 #. A
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:757
33912 #, fuzzy
33913 msgid "Move hold up"
33914 msgstr "Перемістити резервування вище"
33915
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
33917 #, c-format
33918 msgid "Move remaining unspent funds"
33919 msgstr ""
33920
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
33922 #, fuzzy, c-format
33923 msgid "Move these patrons to the trash"
33924 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
33925
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
33927 #, c-format
33928 msgid "Move to next position"
33929 msgstr "Перехід до наступної позиції"
33930
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
33932 #, c-format
33933 msgid "Move to previous position"
33934 msgstr "Перехід до попередньої позиції"
33935
33936 #. INPUT type=submit
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33938 #, fuzzy
33939 msgid "Move unreceived orders"
33940 msgstr "Немає затриманих замовлень."
33941
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
33943 #, fuzzy, c-format
33944 msgid "Moved!"
33945 msgstr "Перемістити вище"
33946
33947 #. INPUT type=button
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
33950 #, fuzzy
33951 msgid "Multi receiving"
33952 msgstr "Не задано код структури"
33953
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33955 #, c-format
33956 msgid "Musical recording"
33957 msgstr "музичний запис"
33958
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
33960 #, c-format
33961 msgid "My account"
33962 msgstr "Мій обліковий запис"
33963
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
33965 #, c-format
33966 msgid "My checkouts"
33967 msgstr "Мої випозичання"
33968
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
33970 #, c-format
33971 msgid "My library"
33972 msgstr "Моя бібліотека"
33973
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
33975 #, c-format
33976 msgid "MySQL version: "
33977 msgstr "Версія MySQL: "
33978
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
33980 #, fuzzy, c-format
33981 msgid "NO NAME"
33982 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
33983
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
33985 #, c-format
33986 msgid "NORMARC"
33987 msgstr "NORMARC"
33988
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
33991 #, fuzzy, c-format
33992 msgid "NOT CHECKED IN"
33993 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
33994
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34000 #, c-format
34001 msgid "NOTE:"
34002 msgstr "ПРИМІТКА: "
34003
34004 #. SCRIPT
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
34006 msgid ""
34007 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
34008 "not be copied"
34009 msgstr ""
34010
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
34012 #, c-format
34013 msgid ""
34014 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
34015 "batchRebuildBiblioTables.pl."
34016 msgstr ""
34017 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
34018 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
34019
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34021 #, c-format
34022 msgid "NT"
34023 msgstr ""
34024
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
34026 #, c-format
34027 msgid "Nadia Nicolaides"
34028 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
34029
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
34031 #, c-format
34032 msgid "Nahuel Angelinetti"
34033 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
34034
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:126
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:381
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
34069 #, c-format
34070 msgid "Name"
34071 msgstr "Найменування "
34072
34073 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
34075 #, fuzzy, c-format
34076 msgid "Name (any): "
34077 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
34078
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
34082 #, fuzzy, c-format
34083 msgid "Name of day"
34084 msgstr "Найменування: * "
34085
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
34089 #, fuzzy, c-format
34090 msgid "Name of day (abbreviated)"
34091 msgstr "Найменування: * "
34092
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
34096 #, fuzzy, c-format
34097 msgid "Name of month"
34098 msgstr "Кількість місяців: "
34099
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
34103 #, fuzzy, c-format
34104 msgid "Name of month (abbreviated)"
34105 msgstr "Кількість місяців: "
34106
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
34110 #, fuzzy, c-format
34111 msgid "Name of season"
34112 msgstr "Кількість випусків: "
34113
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
34117 #, fuzzy, c-format
34118 msgid "Name of season (abbreviated)"
34119 msgstr "Кількість випусків: "
34120
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
34122 #, fuzzy, c-format
34123 msgid "Name or ISSN: "
34124 msgstr "Назва чи ISSN: "
34125
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
34127 #, fuzzy, c-format
34128 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
34129 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
34130
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
34132 #, c-format
34133 msgid "Name or cardnumber:"
34134 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
34135
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
34137 #, fuzzy, c-format
34138 msgid "Name the new definition"
34139 msgstr "Визначення"
34140
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
34146 #, c-format
34147 msgid "Name:"
34148 msgstr "Назва:"
34149
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
34158 #, c-format
34159 msgid "Name: "
34160 msgstr "Найменування: "
34161
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34163 #, fuzzy, c-format
34164 msgid "Name: *"
34165 msgstr "Найменування: "
34166
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34168 #, c-format
34169 msgid "Named:"
34170 msgstr "з назвою: "
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34184 #, c-format
34185 msgid "Named: "
34186 msgstr "з назвою: "
34187
34188 #. ABBR
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34190 #, fuzzy
34191 msgid "Narrower Term"
34192 msgstr "%sh — більш вузький термін"
34193
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
34195 #, c-format
34196 msgid "Natalie Bennison"
34197 msgstr ""
34198
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
34200 #, c-format
34201 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34202 msgstr "Наташа {Natasha} ?? [Академія Catalyst]"
34203
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
34205 #, c-format
34206 msgid "Nate Curulla"
34207 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
34208
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
34210 #, c-format
34211 msgid "Near East University"
34212 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
34213
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
34215 #, c-format
34216 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
34217 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (голландська-Бельгія)"
34218
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
34220 #, c-format
34221 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34222 msgstr ""
34223
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
34225 #, c-format
34226 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34227 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
34228
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34233 #, c-format
34234 msgid "Never"
34235 msgstr "Ніколи"
34236
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
34244 #, c-format
34245 msgid "New"
34246 msgstr "Нове"
34247
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34253 #, c-format
34254 msgid "New "
34255 msgstr "Новий "
34256
34257 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34259 #, c-format
34260 msgid "New %s server"
34261 msgstr "Новий %s-сервер"
34262
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
34265 #, fuzzy, c-format
34266 msgid "New CSV profile"
34267 msgstr "Новий профіль"
34268
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34270 #, fuzzy, c-format
34271 msgid "New EAN "
34272 msgstr "Новий "
34273
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34275 #, fuzzy, c-format
34276 msgid "New SMS provider"
34277 msgstr "Новий сервер Z39.50"
34278
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
34281 #, c-format
34282 msgid "New SQL report"
34283 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
34284
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34286 #, c-format
34287 msgid "New SRU server"
34288 msgstr "Новий сервер SRU"
34289
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34291 #, c-format
34292 msgid "New Z39.50 server"
34293 msgstr "Новий сервер Z39.50"
34294
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34296 #, fuzzy, c-format
34297 msgid "New account "
34298 msgstr "Облік"
34299
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34301 #, fuzzy, c-format
34302 msgid "New action"
34303 msgstr "Новий відвідувач "
34304
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
34306 #, c-format
34307 msgid "New alert"
34308 msgstr "Нове попередження"
34309
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34311 #, c-format
34312 msgid "New authority "
34313 msgstr "Нове авторитетне джерело "
34314
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34316 #, c-format
34317 msgid "New authority type"
34318 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
34319
34320 #. %1$s:  category 
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34322 #, c-format
34323 msgid "New authorized value for %s"
34324 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
34325
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
34327 #, c-format
34328 msgid "New basket"
34329 msgstr "Новий кошик замовлень"
34330
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34332 #, fuzzy, c-format
34333 msgid "New basket group"
34334 msgstr "Нова група пакунків"
34335
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34337 #, fuzzy, c-format
34338 msgid "New batch patron modification"
34339 msgstr "Пакетна зміна примірників"
34340
34341 #. A
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34343 #, fuzzy
34344 msgid "New batch patrons modification"
34345 msgstr "Пакетна зміна примірників"
34346
34347 #. A
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
34349 #, fuzzy, c-format
34350 msgid "New batch record deletion"
34351 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
34352
34353 #. A
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:276
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
34357 #, fuzzy, c-format
34358 msgid "New batch record modification"
34359 msgstr "Пакетна зміна примірників"
34360
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
34363 #, c-format
34364 msgid "New budget"
34365 msgstr "Новий кошторис"
34366
34367 #. SCRIPT
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
34369 #, fuzzy
34370 msgid "New budget-parent is beneath budget"
34371 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
34372
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
34377 #, c-format
34378 msgid "New card"
34379 msgstr "Новий читацький квиток"
34380
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
34384 #, c-format
34385 msgid "New category"
34386 msgstr "Нова категорія"
34387
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
34389 #, c-format
34390 msgid "New child record"
34391 msgstr "Новий запис на складову частину"
34392
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
34395 #, c-format
34396 msgid "New city"
34397 msgstr "Новий населений пункт"
34398
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
34400 #, c-format
34401 msgid "New classification source"
34402 msgstr "Нове джерело класифікації"
34403
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
34405 #, fuzzy, c-format
34406 msgid "New collection"
34407 msgstr "зібрання"
34408
34409 #. %1$s:  booksellername 
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
34411 #, c-format
34412 msgid "New contract for %s"
34413 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
34414
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
34416 #, fuzzy, c-format
34417 msgid "New course"
34418 msgstr "Нова грошова одиниця"
34419
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
34421 #, c-format
34422 msgid "New currency"
34423 msgstr "Нова грошова одиниця"
34424
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
34426 #, c-format
34427 msgid "New definition"
34428 msgstr "Нове визначення"
34429
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
34431 #, fuzzy, c-format
34432 msgid "New entry"
34433 msgstr "Нова стаття"
34434
34435 #. SCRIPT
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
34437 msgid "New field"
34438 msgstr "Нове поле"
34439
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
34441 #, c-format
34442 msgid "New field on next line"
34443 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
34444
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
34446 #, fuzzy, c-format
34447 msgid "New fields"
34448 msgstr "Новий примірник"
34449
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
34451 #, fuzzy, c-format
34452 msgid "New filing rule"
34453 msgstr "Новий файл"
34454
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
34456 #, c-format
34457 msgid "New framework"
34458 msgstr "Нова структура"
34459
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
34462 #, fuzzy, c-format
34463 msgid "New frequency"
34464 msgstr "Частота"
34465
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
34467 #, c-format
34468 msgid "New from Z39.50"
34469 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
34470
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
34472 #, c-format
34473 msgid "New from Z39.50/SRU"
34474 msgstr "Новий запис з Z39.50/SRU-пошуку"
34475
34476 #. %1$s:  budget_period_description 
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
34478 #, fuzzy, c-format
34479 msgid "New fund for %s"
34480 msgstr "Нові кошти для "
34481
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
34483 #, c-format
34484 msgid "New group"
34485 msgstr "Нова група"
34486
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
34489 #, c-format
34490 msgid "New guided report"
34491 msgstr "Новий керований звіт"
34492
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
34494 #, c-format
34495 msgid "New item"
34496 msgstr "Новий примірник"
34497
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
34499 #, c-format
34500 msgid "New item type"
34501 msgstr "Новий тип одиниці"
34502
34503 #. %1$s:  label_batch 
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34505 #, fuzzy, c-format
34506 msgid "New label batch created: # %s "
34507 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
34508
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
34510 #, c-format
34511 msgid "New library"
34512 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
34513
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
34516 #, c-format
34517 msgid "New line (\\n)"
34518 msgstr ""
34519 "перехід на новий рядок (\n"
34520 ")"
34521
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
34523 #, c-format
34524 msgid "New list"
34525 msgstr "Новий список"
34526
34527 #. SCRIPT
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34529 msgid "New macro..."
34530 msgstr "Нова макрокоманда…"
34531
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
34533 #, fuzzy, c-format
34534 msgid "New notice"
34535 msgstr "Нове сповіщення"
34536
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
34539 #, fuzzy, c-format
34540 msgid "New numbering pattern"
34541 msgstr "Схема нумерації"
34542
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
34544 #, c-format
34545 msgid "New password:"
34546 msgstr "Новий пароль: "
34547
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
34549 #, c-format
34550 msgid "New patron "
34551 msgstr "Новий відвідувач "
34552
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:220
34554 #, c-format
34555 msgid "New patron attribute type"
34556 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
34557
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
34559 #, c-format
34560 msgid "New patron list"
34561 msgstr "Новий список відвідувачів"
34562
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
34564 #, c-format
34565 msgid "New preference"
34566 msgstr "Новий параметр"
34567
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
34570 #, c-format
34571 msgid "New printer"
34572 msgstr "Нова друкарка"
34573
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34576 #, c-format
34577 msgid "New purchase suggestion"
34578 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
34579
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34582 #, c-format
34583 msgid "New record"
34584 msgstr "Новий запис"
34585
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
34587 #, c-format
34588 msgid "New record "
34589 msgstr "Новий запис "
34590
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
34592 #, fuzzy, c-format
34593 msgid "New record matching rule"
34594 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
34595
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
34597 #, c-format
34598 msgid "New report "
34599 msgstr "Новий звіт "
34600
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
34602 #, fuzzy, c-format
34603 msgid "New routing list"
34604 msgstr "Створення списку скерування"
34605
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
34607 #, c-format
34608 msgid "New search"
34609 msgstr "Новий пошук"
34610
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
34612 #, fuzzy, c-format
34613 msgid "New search field"
34614 msgstr "Шукати за полями: "
34615
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
34617 #, fuzzy, c-format
34618 msgid "New set"
34619 msgstr "Новий пакунок"
34620
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
34626 #, c-format
34627 msgid "New subscription"
34628 msgstr "Нова підписка"
34629
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
34632 #, c-format
34633 msgid "New tag"
34634 msgstr "Нова ознака"
34635
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
34637 #, fuzzy, c-format
34638 msgid "New template"
34639 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
34640
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
34642 #, c-format
34643 msgid "New username:"
34644 msgstr "Нове ім’я користувача: "
34645
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
34647 #, c-format
34648 msgid "New value"
34649 msgstr "Нове значення"
34650
34651 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
34652 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
34653 #. %3$s:  ELSE 
34654 #. %4$s:  END 
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
34656 #, c-format
34657 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34658 msgstr ""
34659
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
34661 #, c-format
34662 msgid "New vendor"
34663 msgstr "Новий постачальник"
34664
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
34671 #, c-format
34672 msgid "News"
34673 msgstr "Новини"
34674
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34676 #, fuzzy, c-format
34677 msgid "News: "
34678 msgstr "Новини"
34679
34680 #. For the first occurrence,
34681 #. SCRIPT
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
34693 msgid "Next"
34694 msgstr "Наступне"
34695
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
34700 #, c-format
34701 msgid "Next &gt;&gt;"
34702 msgstr "Далі &gt;&gt;"
34703
34704 #. INPUT type=button
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34719 msgid "Next >>"
34720 msgstr "Далі &gt;&gt;"
34721
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
34723 #, c-format
34724 msgid "Next available"
34725 msgstr "Наступний з доступних"
34726
34727 #. For the first occurrence,
34728 #. SCRIPT
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
34731 #, fuzzy, c-format
34732 msgid "Next available %s item"
34733 msgstr "Наступний з доступних"
34734
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
34736 #, c-format
34737 msgid "Next issue publication date:"
34738 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
34739
34740 #. INPUT type=button name=changepage_next
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
34744 #, fuzzy
34745 msgid "Next page"
34746 msgstr "Роздрукувати сторінку"
34747
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34749 #, c-format
34750 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
34751 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
34752
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
34755 #, c-format
34756 msgid "Nick Clemens"
34757 msgstr ""
34758
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
34760 #, c-format
34761 msgid "Nicolas Legrand"
34762 msgstr "Ніколя Легранд {Nicolas Legrand}"
34763
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
34765 #, c-format
34766 msgid "Nicolas Morin"
34767 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
34768
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
34770 #, c-format
34771 msgid "Nicole C. Engard"
34772 msgstr "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard}"
34773
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
34775 #, fuzzy, c-format
34776 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
34777 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
34778
34779 # ні (memberentrygen)
34780 #. For the first occurrence,
34781 #. SCRIPT
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
34809 #, c-format
34810 msgid "No"
34811 msgstr "ні"
34812
34813 # ні (memberentrygen)
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
34819 #, c-format
34820 msgid "No "
34821 msgstr "ні "
34822
34823 #. For the first occurrence,
34824 #. %1$s:  ELSE 
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
34827 #, fuzzy, c-format
34828 msgid "No %s "
34829 msgstr " до підрозділу „%s“ "
34830
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
34837 #, c-format
34838 msgid "No (default)"
34839 msgstr "ні (типово)"
34840
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
34843 #, c-format
34844 msgid ""
34845 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34846 "ACQ, the items framework would be used"
34847 msgstr ""
34848 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
34849 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
34852 #, c-format
34853 msgid ""
34854 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34855 "ACQ, the items framework would be used "
34856 msgstr ""
34857 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
34858 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
34859
34860 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
34862 #, fuzzy, c-format
34863 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
34864 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
34865
34866 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:111
34868 #, c-format
34869 msgid "No Item with barcode: %s"
34870 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
34871
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
34873 #, c-format
34874 msgid ""
34875 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
34876 "frameworks supplied for English (en)"
34877 msgstr ""
34878 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
34879 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
34880
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:286
34882 #, fuzzy, c-format
34883 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
34884 msgstr "Категорії відвідувачів"
34885
34886 #. SCRIPT
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
34888 msgid ""
34889 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
34890 "searches will go through the whole record. Continue?"
34891 msgstr ""
34892 "Не визначено зіставлення полів при SRU-пошуку. Це означає, що усі пошуки за "
34893 "полями будуть проходити через весь запис. Продовжити?"
34894
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
34896 #, c-format
34897 msgid "No Status"
34898 msgstr "Без стану"
34899
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
34901 #, c-format
34902 msgid ""
34903 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
34904 "with the category TERM."
34905 msgstr ""
34906
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:292
34908 #, fuzzy, c-format
34909 msgid "No action defined for the template. "
34910 msgstr "Не визначається ще"
34911
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
34914 #, c-format
34915 msgid "No active currency is defined"
34916 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
34917
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
34919 #, fuzzy, c-format
34920 msgid "No active currency is defined. Please go to "
34921 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
34922
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34925 #, c-format
34926 msgid "No address stored."
34927 msgstr "Не вказана адреса."
34928
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
34932 #, fuzzy, c-format
34933 msgid "No and try to override system preferences"
34934 msgstr "Загальні параметри системи"
34935
34936 #. SCRIPT
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
34938 #, fuzzy
34939 msgid "No authorities have been selected."
34940 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
34941
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
34944 #, fuzzy, c-format
34945 msgid "No automatic renewal after"
34946 msgstr "Загалом підлягає платежу"
34947
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
34949 #, c-format
34950 msgid "No categories have been defined. "
34951 msgstr "Не означено жодної категорії. "
34952
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
34954 #, c-format
34955 msgid ""
34956 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
34957 msgstr ""
34958
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34961 #, c-format
34962 msgid "No city stored."
34963 msgstr "Не вказаний населений пункт."
34964
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
34966 #, fuzzy, c-format
34967 msgid "No claims notice defined. "
34968 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
34969
34970 #. SCRIPT
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
34972 msgid "No columns selected!"
34973 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
34974
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34976 #, c-format
34977 msgid "No comments have been approved."
34978 msgstr "Немає схвалених коментарів."
34979
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34981 #, c-format
34982 msgid "No comments to moderate."
34983 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
34984
34985 #. SCRIPT
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:80
34987 msgid "No cover image available"
34988 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
34989
34990 #. SCRIPT
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34992 msgid "No data available in table"
34993 msgstr "Немає даних у таблиці"
34994
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
34996 #, c-format
34997 msgid "No database named "
34998 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
34999
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
35001 #, fuzzy, c-format
35002 msgid "No descriptions"
35003 msgstr "Описи"
35004
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
35006 #, fuzzy, c-format
35007 msgid "No email is configured for your user."
35008 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
35009
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35012 #, c-format
35013 msgid "No email stored."
35014 msgstr "Не вказана електронна пошта."
35015
35016 #. SCRIPT
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35018 msgid "No entries to show"
35019 msgstr "Немає записів для відображення"
35020
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
35024 #, fuzzy, c-format
35025 msgid "No fund"
35026 msgstr "Кошти"
35027
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
35029 #, fuzzy, c-format
35030 msgid "No fund found"
35031 msgstr "Резервувань не виявлено."
35032
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
35034 #, c-format
35035 msgid "No funds to display for this search criteria"
35036 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
35037
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
35039 #, fuzzy, c-format
35040 msgid "No group"
35041 msgstr "Нова група"
35042
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
35044 #, c-format
35045 msgid "No groups defined."
35046 msgstr "Не означено жодної групи."
35047
35048 # Починалося раніше з маленької літери.
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:589
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
35053 #, c-format
35054 msgid "No holds allowed"
35055 msgstr "Резервування не дозволене"
35056
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35058 #, c-format
35059 msgid "No holds allowed:"
35060 msgstr "Резервування не дозволені: "
35061
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:196
35064 #, c-format
35065 msgid "No holds found."
35066 msgstr "Резервувань не виявлено."
35067
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
35071 #, c-format
35072 msgid "No if settings allow it"
35073 msgstr ""
35074
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
35077 #, c-format
35078 msgid "No image: "
35079 msgstr "Без зображення: "
35080
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:165
35082 #, fuzzy, c-format
35083 msgid "No images are currently available. "
35084 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
35085
35086 #. SCRIPT
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
35088 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
35089 msgstr "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. "
35090
35091 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
35093 #, fuzzy, c-format
35094 msgid "No item found with barcode %s"
35095 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
35096
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
35098 #, fuzzy, c-format
35099 msgid "No item matches this barcode"
35100 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
35101
35102 #. SCRIPT
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
35104 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
35105 msgstr "Одиницю не додано до Вашого возика (вже є у Вашому возику)!"
35106
35107 #. SCRIPT
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
35109 msgid "No item was selected"
35110 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
35111
35112 #. SCRIPT
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35114 #, fuzzy
35115 msgid ""
35116 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
35117 msgstr "Примірник було вилучено"
35118
35119 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:586
35121 #, fuzzy, c-format
35122 msgid "No item with barcode: %s"
35123 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
35124
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:717
35126 #, c-format
35127 msgid "No items"
35128 msgstr "Немає примірників"
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
35132 #, fuzzy, c-format
35133 msgid "No items are available"
35134 msgstr "Немає доступних примірників"
35135
35136 #. %1$s:  looptable.coltitle 
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
35138 #, c-format
35139 msgid "No items for %s"
35140 msgstr "Немає примірників для %s"
35141
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35145 #, c-format
35146 msgid "No items found."
35147 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
35148
35149 #. %1$s:  END 
35150 #. %2$s:  END 
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
35152 #, c-format
35153 msgid "No items were found by searching. %s %s "
35154 msgstr ""
35155
35156 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
35157 #. %2$s:  BORERR 
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
35159 #, fuzzy, c-format
35160 msgid ""
35161 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
35162 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
35163 "should be specified."
35164 msgstr ""
35165 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
35166 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
35167 "обидва повинен бути вказаний."
35168
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
35171 #, c-format
35172 msgid "No limit"
35173 msgstr "Без обмежень"
35174
35175 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
35177 #, c-format
35178 msgid "No log found %s for "
35179 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
35180
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
35182 #, fuzzy, c-format
35183 msgid "No mappings have been defined for this set"
35184 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
35185
35186 #. SCRIPT
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
35188 msgid "No match"
35189 msgstr "Немає відповідності"
35190
35191 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
35192 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
35194 #, fuzzy, c-format
35195 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
35196 msgstr "Номер користувача АБІС: "
35197
35198 #. For the first occurrence,
35199 #. SCRIPT
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35202 #, fuzzy
35203 msgid "No matches found"
35204 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
35205
35206 #. SCRIPT
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35208 msgid "No matching records found"
35209 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
35210
35211 #. SCRIPT
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
35213 msgid "No matching reports found"
35214 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
35215
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
35217 #, fuzzy, c-format
35218 msgid "No missing issues found."
35219 msgstr "Відсутні випуски"
35220
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
35222 #, c-format
35223 msgid "No more renewals possible"
35224 msgstr "Продовжити більше не можливо"
35225
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
35227 #, fuzzy, c-format
35228 msgid "No more renewals possible."
35229 msgstr "Продовжити більше не можливо"
35230
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35232 #, c-format
35233 msgid "No notice"
35234 msgstr "Немає сповіщення"
35235
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35237 #, fuzzy, c-format
35238 msgid "No order selected"
35239 msgstr "без впорядкування"
35240
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
35242 #, fuzzy, c-format
35243 msgid "No orders yet"
35244 msgstr "без впорядкування"
35245
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
35247 #, c-format
35248 msgid "No outstanding charges"
35249 msgstr "Немає неоплачених сплат"
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35252 #, fuzzy, c-format
35253 msgid "No patron card numbers given."
35254 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
35255
35256 #. SCRIPT
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35258 #, fuzzy
35259 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35260 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35261
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
35263 #, c-format
35264 msgid "No patron matched "
35265 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35268 #, c-format
35269 msgid "No patron may put this book on hold."
35270 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
35273 #, fuzzy, c-format
35274 msgid "No patron records have been actually removed"
35275 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
35276
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
35278 #, fuzzy, c-format
35279 msgid "No patron records have been anonymized"
35280 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
35281
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
35283 #, fuzzy, c-format
35284 msgid "No patron records have been removed"
35285 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
35286
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
35289 #, fuzzy, c-format
35290 msgid "No patron with this name, please, try another"
35291 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
35292
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
35294 #, fuzzy, c-format
35295 msgid "No pending baskets"
35296 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
35299 #, fuzzy, c-format
35300 msgid "No pending on-site checkout."
35301 msgstr "Не видано."
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35305 #, c-format
35306 msgid "No phone stored."
35307 msgstr "Не вказаний телефон."
35308
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
35310 #, c-format
35311 msgid "No physical items for this record"
35312 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
35313
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
35315 #, c-format
35316 msgid "No plugins installed"
35317 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
35318
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
35320 #, c-format
35321 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
35322 msgstr ""
35323 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
35324
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
35326 #, c-format
35327 msgid "No plugins that can create a report are installed"
35328 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
35329
35330 #. A
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:221
35335 #, fuzzy
35336 msgid "No popup"
35337 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
35338
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
35340 #, fuzzy, c-format
35341 msgid "No printers defined."
35342 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
35343
35344 #. SCRIPT
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35346 #, fuzzy
35347 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
35348 msgstr ""
35349 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
35350 "цитату“, щоб додати цитату."
35351
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35353 #, fuzzy, c-format
35354 msgid ""
35355 "No record have been imported because they all match an existing record in "
35356 "your catalog."
35357 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
35358
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
35360 #, fuzzy, c-format
35361 msgid "No record was removed."
35362 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
35363
35364 #. SCRIPT
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35366 #, fuzzy
35367 msgid "No records have been selected."
35368 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
35369
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
35371 #, c-format
35372 msgid "No records have been staged."
35373 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
35374
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35376 #, fuzzy, c-format
35377 msgid "No records imported"
35378 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
35379
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
35381 #, fuzzy, c-format
35382 msgid "No records were modified. "
35383 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
35387 #, c-format
35388 msgid "No renewal before"
35389 msgstr "Не продовжувано раніше"
35390
35391 #. SCRIPT
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35393 #, fuzzy
35394 msgid "No renewal before %s"
35395 msgstr "Не продовжувано раніше"
35396
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
35398 #, c-format
35399 msgid "No results for your query"
35400 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
35401
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
35406 #, c-format
35407 msgid "No results found"
35408 msgstr "Нічого не знайдено"
35409
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
35411 #, fuzzy, c-format
35412 msgid "No results found for "
35413 msgstr "Нічого не знайдено"
35414
35415 #. %1$s:  result.melding 
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
35417 #, c-format
35418 msgid ""
35419 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
35420 msgstr ""
35421
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:485
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
35424 #, c-format
35425 msgid "No results found."
35426 msgstr "Нічого не знайдено."
35427
35428 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
35430 #, c-format
35431 msgid "No results match your search %sfor "
35432 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
35433
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
35435 #, c-format
35436 msgid "No results match your search for "
35437 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
35438
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35440 #, c-format
35441 msgid "No results."
35442 msgstr "Немає результатів."
35443
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
35445 #, c-format
35446 msgid ""
35447 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
35448 "the samples supplied for English (en)"
35449 msgstr ""
35450 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
35451 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
35452
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
35454 #, c-format
35455 msgid "No saved reports match your criteria. "
35456 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
35457
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
35459 #, c-format
35460 msgid "No system preferences matched your search for: "
35461 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
35462
35463 #. SCRIPT
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
35465 #, fuzzy
35466 msgid "No temporary directory found."
35467 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
35470 #, c-format
35471 msgid "No transfers to receive"
35472 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
35473
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
35475 #, fuzzy, c-format
35476 msgid "No warnings."
35477 msgstr "Немає застережень"
35478
35479 # оформляти
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
35481 #, fuzzy, c-format
35482 msgid "No, I don't confirm"
35483 msgstr "Ні, не закривати (N)"
35484
35485 #. INPUT type=submit
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
35487 #, fuzzy
35488 msgid "No, do not Delete"
35489 msgstr "Ні, не вилучати"
35490
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:212
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
35516 #, c-format
35517 msgid "No, do not delete"
35518 msgstr "Ні, не вилучати"
35519
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
35521 #, fuzzy, c-format
35522 msgid "No, don't cancel (N)"
35523 msgstr "Ні, не вилучати"
35524
35525 # оформляти
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
35527 #, fuzzy, c-format
35528 msgid "No, don't check out (N)"
35529 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
35530
35531 # оформляти
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:750
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:775
35534 #, fuzzy, c-format
35535 msgid "No, don't close (N)"
35536 msgstr "Ні, не закривати (N)"
35537
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
35539 #, fuzzy, c-format
35540 msgid "No, don't delete (N)"
35541 msgstr "Ні, не вилучати"
35542
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
35544 #, fuzzy, c-format
35545 msgid "No, don't renew (N)"
35546 msgstr "Ні, не вилучати"
35547
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
35549 #, c-format
35550 msgid "No, save as new record"
35551 msgstr "Ні, зберегти як новий запис"
35552
35553 # ні (memberentrygen)
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35558 #, fuzzy, c-format
35559 msgid "No."
35560 msgstr "ні"
35561
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
35563 #, c-format
35564 msgid "No. of items:"
35565 msgstr "Кількість примірн.: "
35566
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35568 #, c-format
35569 msgid "No. of times checked out"
35570 msgstr "Скільки разів було видано"
35571
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
35573 #, fuzzy, c-format
35574 msgid "No: Save as new authority"
35575 msgstr "Новий запис"
35576
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
35578 #, fuzzy, c-format
35579 msgid "Non-fiction"
35580 msgstr "наукова література"
35581
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
35583 #, c-format
35584 msgid "Non-musical recording"
35585 msgstr "немузичний запис"
35586
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
35588 #, fuzzy, c-format
35589 msgid "Non-public note:"
35590 msgstr "Непублічна нотатка: "
35591
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
35593 #, fuzzy, c-format
35594 msgid "Non-public notes"
35595 msgstr "Непублічна нотатка: "
35596
35597 # Нічого (?)
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
35631 #, c-format
35632 msgid "None"
35633 msgstr "немає"
35634
35635 #. SCRIPT
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
35637 #, fuzzy
35638 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
35639 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
35640
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
35644 #, c-format
35645 msgid "None specified "
35646 msgstr "Не зазначено"
35647
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
35649 #, fuzzy, c-format
35650 msgid "Nonpublic note"
35651 msgstr "Непублічна нотатка: "
35652
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
35655 #, c-format
35656 msgid "Nonpublic note:"
35657 msgstr "Непублічна нотатка: "
35658
35659 #. %1$s:  internalnotes 
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
35661 #, fuzzy, c-format
35662 msgid "Nonpublic note: %s"
35663 msgstr "Непублічна нотатка: "
35664
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
35666 #, c-format
35667 msgid "Normal"
35668 msgstr "Звичайно"
35669
35670 #. SCRIPT
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35672 #, fuzzy
35673 msgid "Normal day"
35674 msgstr "Звичайно"
35675
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
35677 #, c-format
35678 msgid "Normal text"
35679 msgstr "Звичайний текст"
35680
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
35690 #, c-format
35691 msgid "Normalization rule: "
35692 msgstr "Правило нормалізації: "
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
35695 #, fuzzy, c-format
35696 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35697 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
35698
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
35700 #, c-format
35701 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35702 msgstr ""
35703
35704 #. SCRIPT
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35706 msgid "Northern"
35707 msgstr "північна"
35708
35709 #. %1$s:  END 
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
35711 #, c-format
35712 msgid "Not Installed %s"
35713 msgstr "Не встановлено %s"
35714
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
35716 #, c-format
35717 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
35718 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
35719
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
35721 #, c-format
35722 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
35723 msgstr ""
35724 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
35725
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
35727 #, c-format
35728 msgid ""
35729 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
35730 "'ignored'). "
35731 msgstr ""
35732 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
35733 "ж не позначені як „ігнороване“). "
35734
35735 #. A
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
35737 #, fuzzy
35738 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
35739 msgstr "Відвідувач заблокований"
35740
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
35742 #, fuzzy, c-format
35743 msgid "Not allowed to delete own account"
35744 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
35745
35746 #. SCRIPT
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35748 msgid "Not allowed: overdue"
35749 msgstr ""
35750
35751 #. SCRIPT
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35753 #, fuzzy
35754 msgid "Not allowed: patron restricted"
35755 msgstr "Відвідувач заблокований"
35756
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
35761 #, fuzzy, c-format
35762 msgid "Not available"
35763 msgstr "Не доступно"
35764
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
35766 #, c-format
35767 msgid "Not checked out since: "
35768 msgstr "Не було видач з часу: "
35769
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
35771 #, c-format
35772 msgid "Not checked out."
35773 msgstr "Не видано."
35774
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
35780 #, c-format
35781 msgid "Not for loan"
35782 msgstr "Не для випожичання"
35783
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:569
35785 #, fuzzy, c-format
35786 msgid "Not for loan status updated. "
35787 msgstr "Не для випожичання: "
35788
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
35790 #, c-format
35791 msgid "Not for loan: "
35792 msgstr "Не для випожичання: "
35793
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
35795 #, fuzzy, c-format
35796 msgid "Not published"
35797 msgstr "Дата публікації"
35798
35799 #. SCRIPT
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35801 #, fuzzy
35802 msgid "Not renewable"
35803 msgstr "Загалом підлягає платежу"
35804
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:957
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
35811 #, c-format
35812 msgid "Note"
35813 msgstr "Нотатка"
35814
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
35816 #, c-format
35817 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
35818 msgstr ""
35819 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
35820 "інше."
35821
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:258
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:284
35824 #, c-format
35825 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
35826 msgstr ""
35827
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
35830 #, c-format
35831 msgid "Note about the accompanying materials: "
35832 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
35833
35834 #. SCRIPT
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35836 #, fuzzy
35837 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
35838 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
35839
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
35841 #, fuzzy, c-format
35842 msgid "Note for OPAC"
35843 msgstr "Текст для електронного каталогу"
35844
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
35846 #, fuzzy, c-format
35847 msgid "Note for staff"
35848 msgstr "Не для позики"
35849
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
35851 #, fuzzy, c-format
35852 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
35853 msgstr ""
35854 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
35855
35856 #. %1$s:  CASE 'both' 
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
35858 #, c-format
35859 msgid ""
35860 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35861 "$KOHA_CONF file %s "
35862 msgstr ""
35863
35864 #. %1$s:  END 
35865 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
35866 #. %3$s:  effective_caching_method 
35867 #. %4$s:  END 
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35869 #, c-format
35870 msgid ""
35871 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35872 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
35873 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
35874 msgstr ""
35875
35876 #. %1$s:  CASE # nowhere 
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
35878 #, c-format
35879 msgid ""
35880 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35881 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
35882 "memcached config from ENV. %s "
35883 msgstr ""
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
35887 #, c-format
35888 msgid "Note:"
35889 msgstr "Примітка: "
35890
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
35898 #, c-format
35899 msgid "Note: "
35900 msgstr "Примітка: "
35901
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
35903 #, c-format
35904 msgid ""
35905 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
35906 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
35907 "or slow your system down."
35908 msgstr ""
35909 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
35910 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
35911 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
35914 #, c-format
35915 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
35916 msgstr ""
35917
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
35919 #, c-format
35920 msgid ""
35921 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
35922 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
35923 msgstr ""
35924
35925 #. SCRIPT
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1190
35927 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
35928 msgstr ""
35929
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
35931 #, c-format
35932 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
35933 msgstr ""
35934
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
35936 #, c-format
35937 msgid ""
35938 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
35939 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
35940 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
35941 "the bibliographic record"
35942 msgstr ""
35943 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
35944 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
35945 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
35946 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
35947 "бібліографічному записі."
35948
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
35950 #, c-format
35951 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
35952 msgstr ""
35953
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
35974 #, c-format
35975 msgid "Notes"
35976 msgstr "Нотатки "
35977
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
35980 #, c-format
35981 msgid "Notes "
35982 msgstr "Нотатки "
35983
35984 #. For the first occurrence,
35985 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
35988 #, c-format
35989 msgid "Notes : %s "
35990 msgstr "Нотатки: %s "
35991
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
35993 #, c-format
35994 msgid "Notes/Comments"
35995 msgstr "Нотатки/коментарі"
35996
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
36011 #, c-format
36012 msgid "Notes:"
36013 msgstr "Нотатки: "
36014
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
36022 #, c-format
36023 msgid "Notes: "
36024 msgstr "Нотатки: "
36025
36026 #. For the first occurrence,
36027 #. %1$s:  reservenotes 
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
36030 #, c-format
36031 msgid "Notes: %s"
36032 msgstr "Нотатки: %s"
36033
36034 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
36035 #. %2$s:  END 
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
36037 #, fuzzy, c-format
36038 msgid "Notes: %s%s "
36039 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
36040
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
36043 #, c-format
36044 msgid "Nothing found."
36045 msgstr "Нічого не знайдено."
36046
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36048 #, c-format
36049 msgid "Nothing found. "
36050 msgstr "Нічого не знайдено."
36051
36052 #. For the first occurrence,
36053 #. SCRIPT
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36056 msgid "Nothing is selected."
36057 msgstr "Нічого не вибрано."
36058
36059 #. SCRIPT
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36061 msgid "Nothing to save"
36062 msgstr "Ні́чого зберігати"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:87
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
36067 #, c-format
36068 msgid "Notice"
36069 msgstr "Сповіщення"
36070
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
36073 #, c-format
36074 msgid "Notices"
36075 msgstr "Сповіщення"
36076
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
36078 #, c-format
36079 msgid "Notices &amp; Slips"
36080 msgstr "Сповіщення та квитанції"
36081
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36084 #, c-format
36085 msgid "Notices &amp; slips"
36086 msgstr "Сповіщення та квитанції"
36087
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
36089 #, c-format
36090 msgid "Notices and Slips"
36091 msgstr "Сповіщення та квитанції"
36092
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
36094 #, fuzzy, c-format
36095 msgid "Notification Date"
36096 msgstr "Дата публікації"
36097
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
36100 #, fuzzy, c-format
36101 msgid "Notified by"
36102 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
36103
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
36107 #, fuzzy, c-format
36108 msgid "Notify id"
36109 msgstr "Змінити одиницю"
36110
36111 # ні (memberentrygen)
36112 #. SCRIPT
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36114 msgid "Nov"
36115 msgstr "Листопад"
36116
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:614
36118 #, fuzzy, c-format
36119 msgid "NoveList Select"
36120 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
36121
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
36124 #, c-format
36125 msgid "Novelist Select: "
36126 msgstr ""
36127
36128 #. For the first occurrence,
36129 #. SCRIPT
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
36132 #, c-format
36133 msgid "November"
36134 msgstr "Листопад"
36135
36136 # ні (memberentrygen)
36137 #. SCRIPT
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36139 #, fuzzy
36140 msgid "Now"
36141 msgstr "ні"
36142
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
36144 #, c-format
36145 msgid ""
36146 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
36147 "default data."
36148 msgstr ""
36149 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
36150 "за умовчанням."
36151
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36153 #, fuzzy, c-format
36154 msgid "Nowhere"
36155 msgstr "тут"
36156
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
36158 #, fuzzy, c-format
36159 msgid "Num/Patrons"
36160 msgstr "Num/Відвідувачі"
36161
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
36170 #, c-format
36171 msgid "Number"
36172 msgstr "Номер"
36173
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
36176 #, fuzzy, c-format
36177 msgid "Number "
36178 msgstr "Номер"
36179
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
36182 #, fuzzy, c-format
36183 msgid "Number of baskets"
36184 msgstr "Кількість випусків: "
36185
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
36187 #, c-format
36188 msgid "Number of checkouts"
36189 msgstr "Кількість видач "
36190
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
36193 #, fuzzy, c-format
36194 msgid "Number of columns:"
36195 msgstr "Кількість стовпчиків: "
36196
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
36198 #, fuzzy, c-format
36199 msgid "Number of copies of this item to add: "
36200 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
36201
36202 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
36204 #, c-format
36205 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
36206 msgstr ""
36207
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
36209 #, c-format
36210 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
36211 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
36212
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36214 #, fuzzy, c-format
36215 msgid "Number of issues to display to staff:"
36216 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
36217
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
36219 #, c-format
36220 msgid "Number of issues to display to staff: "
36221 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
36222
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
36224 #, fuzzy, c-format
36225 msgid "Number of issues to display to the public: "
36226 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
36227
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
36229 #, c-format
36230 msgid "Number of issues:"
36231 msgstr "Кількість випусків: "
36232
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
36234 #, c-format
36235 msgid "Number of items added"
36236 msgstr "Кількість доданих одиниць"
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
36239 #, c-format
36240 msgid "Number of items deleted"
36241 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36244 #, fuzzy, c-format
36245 msgid "Number of items displayed"
36246 msgstr "Кількість показаних примірників"
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
36249 #, c-format
36250 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36251 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
36254 #, c-format
36255 msgid "Number of items replaced"
36256 msgstr "Кількість замінених примірників"
36257
36258 #. SCRIPT
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36260 #, fuzzy
36261 msgid "Number of items to add"
36262 msgstr "Кількість доданих одиниць"
36263
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36265 #, c-format
36266 msgid "Number of months:"
36267 msgstr "Кількість місяців: "
36268
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36270 #, c-format
36271 msgid "Number of months: "
36272 msgstr "Кількість місяців: "
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36275 #, fuzzy, c-format
36276 msgid "Number of num:"
36277 msgstr "Кількість номерів "
36278
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36280 #, c-format
36281 msgid "Number of pages"
36282 msgstr "Кількість сторінок"
36283
36284 #. %1$s:  LinesRead 
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
36286 #, fuzzy, c-format
36287 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36288 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
36289
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
36291 #, c-format
36292 msgid "Number of records added"
36293 msgstr "Кількість доданих записів"
36294
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
36296 #, c-format
36297 msgid "Number of records changed back"
36298 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
36299
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
36301 #, c-format
36302 msgid "Number of records deleted"
36303 msgstr "Кількість вилучених записів"
36304
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
36307 #, c-format
36308 msgid "Number of records ignored"
36309 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
36310
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
36312 #, c-format
36313 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
36314 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
36315
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
36317 #, c-format
36318 msgid "Number of records updated"
36319 msgstr "Кількість поновленних записів"
36320
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
36322 #, c-format
36323 msgid "Number of renewals"
36324 msgstr "Кількість продовжень"
36325
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
36328 #, fuzzy, c-format
36329 msgid "Number of rows:"
36330 msgstr "Кількість рядків: "
36331
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
36333 #, fuzzy, c-format
36334 msgid "Number of students:"
36335 msgstr "Кількість випусків: "
36336
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
36338 #, c-format
36339 msgid "Number of weeks:"
36340 msgstr "Кількість тижнів: "
36341
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
36343 #, c-format
36344 msgid "Number of weeks: "
36345 msgstr "Кількість тижнів: "
36346
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
36348 #, c-format
36349 msgid "Number pattern:"
36350 msgstr "Схема нумерації: "
36351
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
36353 #, c-format
36354 msgid "Numbered"
36355 msgstr "Пронумеровано"
36356
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
36358 #, c-format
36359 msgid "Numbering calculation"
36360 msgstr "Обчислення нумерації"
36361
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36363 #, fuzzy, c-format
36364 msgid "Numbering formula"
36365 msgstr "Формула нумерації: "
36366
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
36370 #, c-format
36371 msgid "Numbering formula:"
36372 msgstr "Формула нумерації: "
36373
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
36375 #, c-format
36376 msgid "Numbering pattern"
36377 msgstr "Схема нумерації"
36378
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
36380 #, c-format
36381 msgid "Numbering pattern:"
36382 msgstr "Схема нумерації: "
36383
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
36386 #, c-format
36387 msgid "Numbering patterns"
36388 msgstr "Схеми нумерації"
36389
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
36391 #, c-format
36392 msgid "Nuño López Ansótegui"
36393 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
36394
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36396 #, fuzzy, c-format
36397 msgid "OAI set mappings"
36398 msgstr "Додаємо відображення"
36399
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
36401 #, fuzzy, c-format
36402 msgid "OAI sets"
36403 msgstr "Додаємо відображення"
36404
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
36409 #, c-format
36410 msgid "OAI sets configuration"
36411 msgstr "Налаштування наборів OAI"
36412
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
36414 #, c-format
36415 msgid "OAI xslt stylesheet"
36416 msgstr ""
36417
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:283
36419 #, c-format
36420 msgid "OAI-DC"
36421 msgstr ""
36422
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
36424 #, c-format
36425 msgid "OD/Checkouts"
36426 msgstr "Прострочення/Видачі"
36427
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
36430 #, c-format
36431 msgid "OFF"
36432 msgstr "Вимкн."
36433
36434 #. INPUT type=submit name=submit
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:28
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
36481 #, c-format
36482 msgid "OK"
36483 msgstr "Гаразд"
36484
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
36487 #, c-format
36488 msgid "ON"
36489 msgstr "Ввімкн."
36490
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
36494 #, c-format
36495 msgid "OPAC"
36496 msgstr "Електр. каталог"
36497
36498 #. For the first occurrence,
36499 #. %1$s:  lang_lis.language 
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
36504 #, c-format
36505 msgid "OPAC (%s)"
36506 msgstr "Електронний каталог (%s)"
36507
36508 #. %1$s:  firstname | html 
36509 #. %2$s:  surname | html 
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:226
36511 #, fuzzy, c-format
36512 msgid "OPAC - %s %s"
36513 msgstr "Електронний каталог (%s)"
36514
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
36516 #, c-format
36517 msgid "OPAC Info: "
36518 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
36519
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
36521 #, c-format
36522 msgid "OPAC and Koha news"
36523 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
36524
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
36526 #, c-format
36527 msgid "OPAC info: "
36528 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
36529
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
36532 #, c-format
36533 msgid "OPAC note"
36534 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
36535
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
36537 #, c-format
36538 msgid "OPAC note:"
36539 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
36540
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
36543 #, c-format
36544 msgid "OPAC view"
36545 msgstr "Вигляд в ЕК"
36546
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
36549 #, c-format
36550 msgid "OPAC view:"
36551 msgstr "Вигляд в ЕК: "
36552
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
36554 #, c-format
36555 msgid "OPAC/Staff login"
36556 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
36559 #, c-format
36560 msgid ""
36561 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36562 "sponsorship)"
36563 msgstr ""
36564 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
36565 "корпоративних серіальних видань)"
36566
36567 #. INPUT type=button
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
36574 #, c-format
36575 msgid "OR"
36576 msgstr "АБО"
36577
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
36579 #, c-format
36580 msgid "OR:"
36581 msgstr "АБО: "
36582
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
36584 #, c-format
36585 msgid ""
36586 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
36587 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
36588 msgstr ""
36589
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
36591 #, c-format
36592 msgid "OS version ('uname -a'): "
36593 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
36594
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36596 #, c-format
36597 msgid "Object"
36598 msgstr "Об’єкт"
36599
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
36601 #, c-format
36602 msgid "Object: "
36603 msgstr "Об’єкт: "
36604
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
36606 #, fuzzy, c-format
36607 msgid "Oblique title: "
36608 msgstr "Щодо заголовку  "
36609
36610 #. SCRIPT
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36612 msgid "Oct"
36613 msgstr "Жовтень"
36614
36615 #. For the first occurrence,
36616 #. SCRIPT
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
36619 #, c-format
36620 msgid "October"
36621 msgstr "Жовтень"
36622
36623 #. For the first occurrence,
36624 #. %1$s:  ELSE 
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
36627 #, fuzzy, c-format
36628 msgid "Off %s "
36629 msgstr "у %s"
36630
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
36632 #, c-format
36633 msgid ""
36634 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
36635 "transactions, but patron and item information will not be available."
36636 msgstr ""
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
36643 #, c-format
36644 msgid "Offline circulation"
36645 msgstr "Автономний обіг"
36646
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
36648 #, fuzzy, c-format
36649 msgid "Offline circulation file upload"
36650 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
36651
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
36654 #, c-format
36655 msgid "Offset:"
36656 msgstr ""
36657
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
36667 #, c-format
36668 msgid "Offset: "
36669 msgstr ""
36670
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
36672 #, c-format
36673 msgid "Old value"
36674 msgstr "Старе значення"
36675
36676 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
36677 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
36678 #. %3$s:  ELSE 
36679 #. %4$s:  END 
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
36681 #, c-format
36682 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36683 msgstr ""
36684
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36686 #, c-format
36687 msgid "Olivier Crouzet"
36688 msgstr ""
36689
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
36691 #, c-format
36692 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
36693 msgstr ""
36694
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
36696 #, c-format
36697 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
36698 msgstr ""
36699 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
36700 "Koha 1.0)"
36701
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
36703 #, c-format
36704 msgid "On"
36705 msgstr "точно на"
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
36709 #, fuzzy, c-format
36710 msgid "On "
36711 msgstr ": %s"
36712
36713 #. SCRIPT
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36715 msgid "On hold"
36716 msgstr "Зарезервовано"
36717
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
36719 #, fuzzy, c-format
36720 msgid "On hold for"
36721 msgstr "Зарезервовано"
36722
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
36725 #, fuzzy, c-format
36726 msgid "On shelf holds allowed"
36727 msgstr "резервування не дозволене"
36728
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
36730 #, c-format
36731 msgid "On title "
36732 msgstr "Щодо заголовку  "
36733
36734 #. For the first occurrence,
36735 #. SCRIPT
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
36738 #, fuzzy, c-format
36739 msgid "On-site checkout"
36740 msgstr "Не видано."
36741
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
36743 #, fuzzy, c-format
36744 msgid "On-site checkouts"
36745 msgstr "Видач загалом"
36746
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
36748 #, c-format
36749 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
36750 msgstr ""
36751
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
36753 #, fuzzy, c-format
36754 msgid "On:"
36755 msgstr ": %s"
36756
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
36758 #, fuzzy, c-format
36759 msgid "One borrowernumber per line."
36760 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
36761
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
36763 #, fuzzy, c-format
36764 msgid "One number per line."
36765 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
36766
36767 #. SCRIPT
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
36769 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
36770 msgstr ""
36771
36772 #. SCRIPT
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
36774 msgid "One or more cell values is non-numeric"
36775 msgstr ""
36776
36777 #. SCRIPT
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
36779 #, fuzzy
36780 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
36781 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36782
36783 #. SCRIPT
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
36785 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
36786 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
36787
36788 #. SCRIPT
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36790 msgid "One result is available, press enter to select it."
36791 msgstr ""
36792
36793 #. A
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36795 msgid "Online Public Access Catalog"
36796 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
36797
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
36799 #, c-format
36800 msgid "Online help"
36801 msgstr "Інтерактивна довідка"
36802
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:487
36804 #, c-format
36805 msgid "Online resources:"
36806 msgstr "Ресурси он-лайн: "
36807
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
36809 #, c-format
36810 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
36811 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
36812
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36814 #, fuzzy, c-format
36815 msgid "Only KPZ file format is supported."
36816 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
36817
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
36819 #, c-format
36820 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
36821 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
36822
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
36824 #, c-format
36825 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
36826 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
36827
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
36829 #, c-format
36830 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
36831 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
36832
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
36834 #, fuzzy, c-format
36835 msgid "Only item "
36836 msgstr "Одиниця: "
36837
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
36839 #, fuzzy, c-format
36840 msgid "Only item:"
36841 msgstr "Одиниця: "
36842
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
36844 #, fuzzy, c-format
36845 msgid "Only items currently available:"
36846 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
36847
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
36849 #, fuzzy, c-format
36850 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
36851 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
36852
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
36854 #, c-format
36855 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
36856 msgstr ""
36857 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
36858 "книгу на резервування. "
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
36861 #, c-format
36862 msgid ""
36863 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
36864 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
36865 "results"
36866 msgstr ""
36867
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
36869 #, fuzzy, c-format
36870 msgid "Opac Note"
36871 msgstr "Нотатка"
36872
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
36876 #, c-format
36877 msgid "Open"
36878 msgstr "Відкрита"
36879
36880 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
36882 #, fuzzy, c-format
36883 msgid "Open (%s)"
36884 msgstr "Електронний каталог (%s)"
36885
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
36887 #, fuzzy, c-format
36888 msgid "Open Document Spreadsheet"
36889 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
36890
36891 #. BUTTON
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36893 msgid "Open fresh record"
36894 msgstr "Відкрити новенький запис"
36895
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
36902 #, c-format
36903 msgid "Open in new window"
36904 msgstr "Відкрити у новому вікні"
36905
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
36907 #, fuzzy, c-format
36908 msgid "Open in new window."
36909 msgstr "Відкрити у новому вікні"
36910
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
36912 #, c-format
36913 msgid "Open on:"
36914 msgstr "Відкрито, коли: "
36915
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
36917 #, fuzzy, c-format
36918 msgid "Open."
36919 msgstr "Відкрита"
36920
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
36922 #, c-format
36923 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36924 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
36925
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
36927 #, c-format
36928 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
36929 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
36930
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
36932 #, c-format
36933 msgid "Opened on:"
36934 msgstr "Відкрито на: "
36935
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
36937 #, fuzzy, c-format
36938 msgid "Operator"
36939 msgstr "Нова категорія"
36940
36941 #. TH
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
36943 msgid "Optional module missing"
36944 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
36945
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:691
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:148
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
36950 #, c-format
36951 msgid "Options"
36952 msgstr "Параметри"
36953
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
36956 #, fuzzy, c-format
36957 msgid "Or enter a list of record numbers"
36958 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
36959
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
36961 #, fuzzy, c-format
36962 msgid "Or list barcodes one by one"
36963 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
36964
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
36966 #, fuzzy, c-format
36967 msgid "Or list cardnumbers one by one"
36968 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
36969
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
36971 #, c-format
36972 msgid "Or scan items one by one"
36973 msgstr ""
36974
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
36977 #, fuzzy, c-format
36978 msgid "Or use a patron list"
36979 msgstr "створити відвідувача"
36980
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:642
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
36990 #, c-format
36991 msgid "Order"
36992 msgstr "Замовлення"
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36998 #, c-format
36999 msgid "Order "
37000 msgstr "Замовлення "
37001
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
37004 #, fuzzy, c-format
37005 msgid "Order acquisition"
37006 msgstr "Класифікація"
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
37009 #, fuzzy, c-format
37010 msgid "Order cost"
37011 msgstr "Дата замовлення"
37012
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
37014 #, fuzzy, c-format
37015 msgid "Order cost search"
37016 msgstr "Пошук по замовленнях"
37017
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
37019 #, fuzzy, c-format
37020 msgid "Order date"
37021 msgstr "Дата замовлення"
37022
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
37025 #, c-format
37026 msgid "Order date:"
37027 msgstr "Дата замовлення: "
37028
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
37031 #, c-format
37032 msgid "Order from external source"
37033 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
37034
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
37037 #, fuzzy, c-format
37038 msgid "Order line"
37039 msgstr "Здійснення замовлень"
37040
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
37042 #, fuzzy, c-format
37043 msgid "Order line (parent)"
37044 msgstr "Впорядкувати за: "
37045
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
37047 #, fuzzy, c-format
37048 msgid "Order line :"
37049 msgstr "Впорядкувати за: "
37050
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37052 #, fuzzy, c-format
37053 msgid "Order line search"
37054 msgstr "Пошук по замовленнях"
37055
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
37057 #, fuzzy, c-format
37058 msgid "Order line:"
37059 msgstr "Впорядкувати за: "
37060
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:999
37062 #, fuzzy, c-format
37063 msgid "Order number"
37064 msgstr "Номер читацького квитка"
37065
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
37067 #, fuzzy, c-format
37068 msgid "Order status: "
37069 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
37070
37071 #. A
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37074 msgid "Order this one"
37075 msgstr "Замовити цю"
37076
37077 #. SCRIPT
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
37079 #, fuzzy
37080 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
37081 msgstr "Немає наявних примірників"
37082
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
37084 #, fuzzy, c-format
37085 msgid "Order: "
37086 msgstr "Замовлення "
37087
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
37092 #, c-format
37093 msgid "Ordered"
37094 msgstr "Замовлено "
37095
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
37097 #, fuzzy, c-format
37098 msgid "Ordered amount"
37099 msgstr "Дата замовлення"
37100
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
37102 #, fuzzy, c-format
37103 msgid "Ordered amount:"
37104 msgstr "Дата замовлення"
37105
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
37108 #, c-format
37109 msgid "Ordering information"
37110 msgstr "Інформація для замовлення"
37111
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
37113 #, fuzzy, c-format
37114 msgid "Ordernumber"
37115 msgstr "Номер читацького квитка"
37116
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
37119 #, c-format
37120 msgid "Orders"
37121 msgstr "Замовлення"
37122
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
37125 #, fuzzy, c-format
37126 msgid "Orders are standing:"
37127 msgstr "%s Електронічна пошта: "
37128
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
37132 #, fuzzy, c-format
37133 msgid "Orders by fund"
37134 msgstr ": штрих-код не знайдений"
37135
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
37137 #, fuzzy, c-format
37138 msgid "Orders enabled: "
37139 msgstr "%s Електронічна пошта: "
37140
37141 #. %1$s:  booksellerfromname 
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
37143 #, fuzzy, c-format
37144 msgid "Orders for %s"
37145 msgstr "Замовлення від: "
37146
37147 #. %1$s:  current_budget_name 
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
37149 #, fuzzy, c-format
37150 msgid "Orders for fund '%s'"
37151 msgstr "Замовлення від: "
37152
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
37154 #, fuzzy, c-format
37155 msgid "Orders from:"
37156 msgstr "Замовлення від: "
37157
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
37160 #, c-format
37161 msgid "Orders search"
37162 msgstr "Пошук по замовленнях"
37163
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
37165 #, c-format
37166 msgid "Orders with uncertain prices"
37167 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
37168
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
37170 #, c-format
37171 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
37172 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
37176 #, c-format
37177 msgid "Organization"
37178 msgstr "Колектив"
37179
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
37181 #, c-format
37182 msgid "Organization #:"
37183 msgstr "Колектив №: "
37184
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
37187 #, c-format
37188 msgid "Organization email: "
37189 msgstr "Електронна пошта колективу: "
37190
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
37192 #, c-format
37193 msgid "Organization name: "
37194 msgstr "Назва колективу: "
37195
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
37198 #, c-format
37199 msgid "Organization phone: "
37200 msgstr "Телефон організації: "
37201
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
37203 #, c-format
37204 msgid "Organize by: "
37205 msgstr "Вкладати за: "
37206
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
37208 #, fuzzy, c-format
37209 msgid "Original"
37210 msgstr "оригінал"
37211
37212 #. A
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37214 #, fuzzy
37215 msgid "Original order line"
37216 msgstr "Здійснення замовлень"
37217
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
37220 #, c-format
37221 msgid "Other"
37222 msgstr "інше"
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
37225 #, c-format
37226 msgid "Other action"
37227 msgstr "Інша дія"
37228
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37230 #, fuzzy, c-format
37231 msgid "Other course reserves"
37232 msgstr "інші оркестри"
37233
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
37235 #, c-format
37236 msgid "Other data"
37237 msgstr "Інші дані"
37238
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37240 #, fuzzy, c-format
37241 msgid "Other holdings"
37242 msgstr "Інші опції: "
37243
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
37245 #, fuzzy, c-format
37246 msgid "Other holdings:"
37247 msgstr "Інші опції: "
37248
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37250 #, c-format
37251 msgid "Other name"
37252 msgstr "Інше ім’я"
37253
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
37255 #, c-format
37256 msgid "Other names"
37257 msgstr "Інші використовувані імена"
37258
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37260 #, c-format
37261 msgid "Other options (choose one)"
37262 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
37263
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37266 #, c-format
37267 msgid "Other phone"
37268 msgstr "Інший телефон"
37269
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
37273 #, c-format
37274 msgid "Other phone: "
37275 msgstr "Інший телефон: "
37276
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37278 #, c-format
37279 msgid "Others..."
37280 msgstr "Інше…"
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
37295 #, c-format
37296 msgid "Output"
37297 msgstr "Виведення"
37298
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
37300 #, fuzzy, c-format
37301 msgid "Output format"
37302 msgstr "Формат виводу "
37303
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
37305 #, c-format
37306 msgid "Output format "
37307 msgstr "Формат виводу "
37308
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
37310 #, c-format
37311 msgid "Output format:"
37312 msgstr "Формат виводу: "
37313
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
37315 #, c-format
37316 msgid "Output to a file named: "
37317 msgstr ""
37318
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:469
37320 #, c-format
37321 msgid "Output:"
37322 msgstr "Вивід:"
37323
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
37326 #, c-format
37327 msgid "Outstanding"
37328 msgstr "Несплат"
37329
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
37331 #, c-format
37332 msgid "Overdue"
37333 msgstr "Прострочення"
37334
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
37337 #, c-format
37338 msgid "Overdue fines cap (amount)"
37339 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
37340
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
37342 #, c-format
37343 msgid "Overdue notice required: "
37344 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
37345
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37348 #, c-format
37349 msgid "Overdue notice/status triggers"
37350 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
37351
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
37354 #, c-format
37355 msgid "Overdue report"
37356 msgstr "Звіт про прострочення"
37357
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
37360 #, fuzzy, c-format
37361 msgid "Overdue status"
37362 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
37363
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
37366 #, c-format
37367 msgid "Overdues"
37368 msgstr "Прострочення"
37369
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
37371 #, c-format
37372 msgid "Overdues with fines"
37373 msgstr "Прострочення з штрафами"
37374
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
37376 #, c-format
37377 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
37378 msgstr ""
37379
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:112
37384 #, fuzzy, c-format
37385 msgid "Override and renew"
37386 msgstr "Обхід блокування продовжень"
37387
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
37389 #, c-format
37390 msgid "Override blocked renewals"
37391 msgstr "Обхід блокування продовжень"
37392
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
37395 #, fuzzy, c-format
37396 msgid "Override limit and renew"
37397 msgstr "Обхід блокування продовжень"
37398
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
37400 #, c-format
37401 msgid "Override renewal limit:"
37402 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
37403
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
37405 #, c-format
37406 msgid "Override restriction temporarily"
37407 msgstr ""
37408
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
37410 #, c-format
37411 msgid "Overwrite the existing one with this"
37412 msgstr "цим замінити існуючий"
37413
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
37415 #, c-format
37416 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37417 msgstr "Оуен Леонард {Owen Leonard} (дизайн інтерфейсу Коха 3.0+)"
37418
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
37422 #, c-format
37423 msgid "Owner"
37424 msgstr "Власник "
37425
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
37429 #, c-format
37430 msgid "Owner: "
37431 msgstr "Власник: "
37432
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
37434 #, c-format
37435 msgid "PICAMARC"
37436 msgstr "PICAMARC"
37437
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
37439 #, c-format
37440 msgid "PIN:"
37441 msgstr ""
37442
37443 #. SCRIPT
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37445 msgid "PM"
37446 msgstr ""
37447
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
37449 #, c-format
37450 msgid "PSGI: "
37451 msgstr "PSGI: "
37452
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
37454 #, c-format
37455 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
37456 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
37457
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
37459 #, c-format
37460 msgid "PTFS, Maryland, USA"
37461 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
37462
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
37464 #, c-format
37465 msgid "Pablo Bianchi"
37466 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
37467
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
37469 #, c-format
37470 msgid "Packaging manager:"
37471 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
37472
37473 #. For the first occurrence,
37474 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
37475 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
37478 #, c-format
37479 msgid "Page %s %s "
37480 msgstr "Сторінка %s %s "
37481
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
37484 #, fuzzy, c-format
37485 msgid "Page height:"
37486 msgstr "Висота сторінки: "
37487
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
37489 #, fuzzy, c-format
37490 msgid "Page side: "
37491 msgstr "Ширина cторінки: "
37492
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
37495 #, fuzzy, c-format
37496 msgid "Page width:"
37497 msgstr "Ширина cторінки: "
37498
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
37501 #, fuzzy, c-format
37502 msgid "Pages"
37503 msgstr "Зображення"
37504
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
37508 #, fuzzy, c-format
37509 msgid "Pages:"
37510 msgstr "Ширина cторінки: "
37511
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
37513 #, c-format
37514 msgid "Paid for (unused)"
37515 msgstr ""
37516
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
37518 #, c-format
37519 msgid "Paid for?:"
37520 msgstr "Заплачено? "
37521
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
37524 #, fuzzy, c-format
37525 msgid "Paper bin"
37526 msgstr "Папір"
37527
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
37532 #, fuzzy, c-format
37533 msgid "Paper bin:"
37534 msgstr "Папір"
37535
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
37538 #, fuzzy, c-format
37539 msgid "Partially received"
37540 msgstr "Отримання серіального видання"
37541
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
37543 #, c-format
37544 msgid "Pasi Kallinen"
37545 msgstr ""
37546
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
37550 #, c-format
37551 msgid "Password"
37552 msgstr "Пароль"
37553
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37555 #, c-format
37556 msgid "Password Updated"
37557 msgstr "Пароль оновлено"
37558
37559 #. For the first occurrence,
37560 #. SCRIPT
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
37563 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
37564 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
37565
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
37567 #, c-format
37568 msgid "Password is too short"
37569 msgstr "Пароль надто короткий"
37570
37571 #. %1$s:  minPasswordLength 
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
37573 #, c-format
37574 msgid "Password must be at least %s characters long."
37575 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
37576
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:52
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
37580 #, c-format
37581 msgid "Password:"
37582 msgstr "Пароль: "
37583
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
37588 #, c-format
37589 msgid "Password: "
37590 msgstr "Пароль: "
37591
37592 #. For the first occurrence,
37593 #. SCRIPT
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37596 #, c-format
37597 msgid "Passwords do not match"
37598 msgstr "Паролі не збігаються"
37599
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
37601 #, c-format
37602 msgid "Passwords do not match."
37603 msgstr "Паролі не збігаються."
37604
37605 #. SCRIPT
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37607 msgid "Passwords will be displayed as text"
37608 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
37609
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
37611 #, c-format
37612 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37613 msgstr ""
37614 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
37615 "по 2004)"
37616
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
37618 #, c-format
37619 msgid "Patent document"
37620 msgstr "патентний документ"
37621
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:538
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
37639 #, c-format
37640 msgid "Patron"
37641 msgstr "Відвідувач"
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
37644 #, c-format
37645 msgid "Patron #:"
37646 msgstr "Відвідувач №: "
37647
37648 #. SCRIPT
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37650 #, fuzzy
37651 msgid "Patron '%s' added."
37652 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
37653
37654 #. SCRIPT
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37656 #, fuzzy
37657 msgid "Patron '%s' is already in the list."
37658 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
37659
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
37661 #, c-format
37662 msgid "Patron account flags"
37663 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
37664
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
37666 #, c-format
37667 msgid "Patron activity"
37668 msgstr "Активність відвідувача"
37669
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:71
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
37672 #, c-format
37673 msgid "Patron attribute type code: "
37674 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
37675
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:223
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
37680 #, c-format
37681 msgid "Patron attribute types"
37682 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
37683
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
37687 #, c-format
37688 msgid "Patron attributes"
37689 msgstr "Атрибути відвідувача"
37690
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
37692 #, c-format
37693 msgid "Patron attributes: "
37694 msgstr "Атрибути відвідувача: "
37695
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
37704 #, c-format
37705 msgid "Patron card creator"
37706 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
37707
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
37709 #, fuzzy, c-format
37710 msgid "Patron card number"
37711 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
37712
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
37719 #, c-format
37720 msgid "Patron categories"
37721 msgstr "Категорії відвідувачів"
37722
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
37732 #, c-format
37733 msgid "Patron category"
37734 msgstr "Категорія відвідувача"
37735
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37737 #, c-format
37738 msgid "Patron category:"
37739 msgstr "Категорія відвідувача: "
37740
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
37744 #, c-format
37745 msgid "Patron category: "
37746 msgstr "Категорія відвідувача: "
37747
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
37749 #, fuzzy, c-format
37750 msgid "Patron count"
37751 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
37752
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
37754 #, c-format
37755 msgid "Patron details"
37756 msgstr "Відомості про відвідувача"
37757
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
37759 #, fuzzy, c-format
37760 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
37761 msgstr "подробиця передплати"
37762
37763 #. SCRIPT
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37765 #, fuzzy
37766 msgid "Patron fines are over limit: %s"
37767 msgstr "Відвідувач заблокований"
37768
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
37770 #, c-format
37771 msgid "Patron flags:"
37772 msgstr "Позначки відвідувача: "
37773
37774 #. %1$s:  charges 
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
37776 #, c-format
37777 msgid "Patron has %s in fines."
37778 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
37779
37780 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
37782 #, c-format
37783 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
37784 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
37785
37786 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
37788 #, fuzzy, c-format
37789 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
37790 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
37791
37792 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
37793 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
37794 #. %3$s:  END 
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
37796 #, fuzzy, c-format
37797 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
37798 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37799
37800 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
37801 #. %2$s:  creditsamount 
37802 #. %3$s:  END 
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
37804 #, fuzzy, c-format
37805 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
37806 msgstr "Відвідувач має кредит"
37807
37808 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
37810 #, fuzzy, c-format
37811 msgid "Patron has a restriction until %s."
37812 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37813
37814 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
37815 #. %2$s:  END 
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
37817 #, fuzzy, c-format
37818 msgid ""
37819 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
37820 "anyway? %s "
37821 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37822
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
37825 #, fuzzy, c-format
37826 msgid "Patron has an indefinite restriction."
37827 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37828
37829 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
37831 #, fuzzy, c-format
37832 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
37833 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37834
37835 #. SCRIPT
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37837 #, fuzzy
37838 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
37839 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
37840
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
37842 #, c-format
37843 msgid "Patron has nothing checked out."
37844 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
37848 #, c-format
37849 msgid "Patron has nothing on hold."
37850 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
37851
37852 #. %1$s:  fines | $Price 
37853 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
37855 #, fuzzy, c-format
37856 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
37857 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
37858
37859 #. %1$s:  fines 
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196
37861 #, fuzzy, c-format
37862 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
37863 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
37864
37865 #. For the first occurrence,
37866 #. SCRIPT
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
37869 #, fuzzy, c-format
37870 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
37871 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
37872
37873 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
37875 #, fuzzy, c-format
37876 msgid "Patron has pending modifications. %s "
37877 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
37878
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
37880 #, fuzzy, c-format
37881 msgid "Patron has restrictions"
37882 msgstr "Обмеження відвідувача"
37883
37884 #. INPUT type=text
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
37886 #, fuzzy
37887 msgid "Patron holds"
37888 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
37889
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
37891 #, c-format
37892 msgid "Patron image failed to upload"
37893 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
37894
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
37896 #, c-format
37897 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
37898 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
37899
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
37901 #, fuzzy, c-format
37902 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
37903 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
37904
37905 #. For the first occurrence,
37906 #. SCRIPT
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
37911 #, c-format
37912 msgid "Patron is RESTRICTED"
37913 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
37914
37915 #. A
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
37917 msgid "Patron is an adult"
37918 msgstr "Відвідувач дорослий"
37919
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
37922 #, c-format
37923 msgid "Patron is currently unrestricted."
37924 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
37925
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
37927 #, fuzzy, c-format
37928 msgid "Patron is not notified."
37929 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
37930
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37933 #, c-format
37934 msgid "Patron is restricted"
37935 msgstr "Відвідувач заблокований"
37936
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
37938 #, fuzzy, c-format
37939 msgid "Patron is restricted."
37940 msgstr "Відвідувач заблокований"
37941
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
37943 #, fuzzy, c-format
37944 msgid "Patron library"
37945 msgstr "Будь-яка бібліотека"
37946
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
37949 #, fuzzy, c-format
37950 msgid "Patron list: "
37951 msgstr "Позначки відвідувача: "
37952
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
37958 #, c-format
37959 msgid "Patron lists"
37960 msgstr "Списки відвідувачів"
37961
37962 #. OPTGROUP
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
37964 msgid "Patron lists:"
37965 msgstr "Списки відвідувачів: "
37966
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
37969 #, c-format
37970 msgid "Patron messaging preferences"
37971 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
37972
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
37975 #, fuzzy, c-format
37976 msgid "Patron name"
37977 msgstr "відвідувач ім'я"
37978
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
37981 #, fuzzy, c-format
37982 msgid "Patron not found"
37983 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
37984
37985 #. SCRIPT
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
37987 #, fuzzy
37988 msgid "Patron not found."
37989 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
37990
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
37992 #, c-format
37993 msgid "Patron not found:"
37994 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
37995
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
37997 #, fuzzy, c-format
37998 msgid "Patron notes"
37999 msgstr "відвідувач ім'я"
38000
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
38004 #, fuzzy, c-format
38005 msgid "Patron notes:"
38006 msgstr "Списки відвідувачів: "
38007
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
38009 #, fuzzy, c-format
38010 msgid "Patron notification:"
38011 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
38012
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
38015 #, c-format
38016 msgid "Patron notification: "
38017 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
38018
38019 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
38020 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
38021 #. %3$s:  END ~
38022 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
38023 #. %5$s:  END ~
38024 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
38025 #. %7$s:  END ~
38026 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
38027 #. %9$s:  ELSE 
38028 #. %10$s:  END ~
38029 #. %11$s:  END 
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
38031 #, fuzzy, c-format
38032 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38033 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
38034
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
38036 #, c-format
38037 msgid "Patron records were last synced on: "
38038 msgstr ""
38039
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
38041 #, c-format
38042 msgid "Patron restrictions"
38043 msgstr "Обмеження відвідувача"
38044
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
38046 #, c-format
38047 msgid "Patron search: "
38048 msgstr "Шукати відвідувача: "
38049
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
38051 #, c-format
38052 msgid "Patron selection"
38053 msgstr "Вибір відвідувача"
38054
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
38057 #, c-format
38058 msgid "Patron sort 1"
38059 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
38060
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
38063 #, c-format
38064 msgid "Patron sort 2"
38065 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
38066
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
38068 #, c-format
38069 msgid "Patron status"
38070 msgstr "Стан відвідувача"
38071
38072 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
38074 #, fuzzy, c-format
38075 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
38076 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
38077
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
38079 #, c-format
38080 msgid ""
38081 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
38082 "the local record was kept."
38083 msgstr ""
38084
38085 #. For the first occurrence,
38086 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
38089 #, c-format
38090 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
38091 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
38092
38093 #. For the first occurrence,
38094 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
38095 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
38096 #. %3$s:  END 
38097 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
38100 #, fuzzy, c-format
38101 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
38102 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
38105 #, fuzzy, c-format
38106 msgid "Patron's address in doubt"
38107 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
38108
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
38113 #, fuzzy, c-format
38114 msgid "Patron's address is in doubt"
38115 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
38116
38117 #. SCRIPT
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38119 #, fuzzy
38120 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
38121 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
38122
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
38125 #, c-format
38126 msgid "Patron's address is in doubt."
38127 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
38128
38129 #. %1$s:  age_low 
38130 #. %2$s:  age_high 
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
38132 #, c-format
38133 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
38134 msgstr ""
38135 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
38136
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
38138 #, c-format
38139 msgid "Patron's card has been reported lost."
38140 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
38141
38142 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
38143 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
38144 #. %3$s:  END 
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
38146 #, c-format
38147 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
38148 msgstr ""
38149 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
38150 "%s%s "
38151
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
38153 #, c-format
38154 msgid "Patron's card is expired"
38155 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
38156
38157 #. SCRIPT
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38159 #, fuzzy
38160 msgid "Patron's card is expired (%s)"
38161 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
38162
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
38164 #, fuzzy, c-format
38165 msgid "Patron's card is expired."
38166 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
38167
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38171 #, fuzzy, c-format
38172 msgid "Patron's card is lost"
38173 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
38174
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38176 #, fuzzy, c-format
38177 msgid "Patron's card is lost."
38178 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
38179
38180 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
38182 #, fuzzy, c-format
38183 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
38184 msgstr ""
38185 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
38186 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
38187 "a>"
38188
38189 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
38191 #, c-format
38192 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
38193 msgstr ""
38194
38195 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
38196 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
38198 #, c-format
38199 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
38200 msgstr ""
38201
38202 #. %1$s:  borrower_branchname 
38203 #. %2$s:  borrower_branchcode 
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38205 #, fuzzy, c-format
38206 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
38207 msgstr " („%s“ / %s )"
38208
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
38210 #, c-format
38211 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
38212 msgstr ""
38213 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
38214
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
38216 #, c-format
38217 msgid "Patron:"
38218 msgstr "Відвідувач: "
38219
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38223 #, c-format
38224 msgid "Patron: "
38225 msgstr "Відвідувач: "
38226
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
38257 #, c-format
38258 msgid "Patrons"
38259 msgstr "Відвідувачі"
38260
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
38265 #, c-format
38266 msgid "Patrons and circulation"
38267 msgstr "Відвідувачі та обіг"
38268
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
38270 #, fuzzy, c-format
38271 msgid "Patrons found for: "
38272 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
38273
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38275 #, c-format
38276 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
38277 msgstr ""
38278 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
38279 "резервування. "
38280
38281 #. %1$s:  batch_id 
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
38283 #, fuzzy, c-format
38284 msgid "Patrons in batch number %s"
38285 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
38286
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
38288 #, c-format
38289 msgid "Patrons in list"
38290 msgstr "Відвідувачів у списку"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
38294 #, c-format
38295 msgid "Patrons requesting modifications"
38296 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
38297
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
38301 #, c-format
38302 msgid "Patrons statistics"
38303 msgstr "Статистика за відвідувачами"
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
38306 #, c-format
38307 msgid "Patrons tables"
38308 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
38311 #, c-format
38312 msgid "Patrons to be added"
38313 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
38314
38315 #. TH
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38317 #, fuzzy
38318 msgid "Patrons using this provider"
38319 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
38320
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
38323 #, c-format
38324 msgid "Patrons who haven't checked out"
38325 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
38326
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
38328 #, fuzzy, c-format
38329 msgid "Patrons with holds"
38330 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
38331
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
38334 #, fuzzy, c-format
38335 msgid "Patrons with no checkouts"
38336 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
38337
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
38343 #, c-format
38344 msgid "Patrons with the most checkouts"
38345 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
38346
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
38348 #, c-format
38349 msgid "Pattern name:"
38350 msgstr "Назва схеми: "
38351
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
38353 #, c-format
38354 msgid ""
38355 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38356 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
38357 msgstr ""
38358 "Пол Пулен {Paul Poulain} (відповідальний за випуск Коха 2.0, 2.2, 3.8, "
38359 "3.10;  координатор випуску Коха 2.2; член команди контролю якості Коха 3.12 "
38360 "- 16.05)"
38361
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
38363 #, c-format
38364 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
38365 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
38366
38367 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
38369 #, fuzzy
38370 msgid "Pay"
38371 msgstr "День"
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
38374 #, fuzzy, c-format
38375 msgid "Pay all fines"
38376 msgstr "Оплатити штрафи"
38377
38378 #. INPUT type=submit name=paycollect
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
38380 #, fuzzy
38381 msgid "Pay amount"
38382 msgstr "Тип: "
38383
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38385 #, c-format
38386 msgid "Pay an amount toward all fines"
38387 msgstr ""
38388
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38390 #, fuzzy, c-format
38391 msgid "Pay an amount toward selected fines"
38392 msgstr "Вибір сповіщення: "
38393
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
38395 #, fuzzy, c-format
38396 msgid "Pay an individual fine"
38397 msgstr "b — індивідуальна біографія"
38398
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
38400 #, fuzzy, c-format
38401 msgid "Pay fine"
38402 msgstr "Оплатити штрафи"
38403
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
38410 #, c-format
38411 msgid "Pay fines"
38412 msgstr "Оплатити штрафи"
38413
38414 #. %1$s:  borrower.firstname 
38415 #. %2$s:  borrower.surname 
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38417 #, fuzzy, c-format
38418 msgid "Pay fines for %s %s"
38419 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
38420
38421 #. INPUT type=submit name=payselected
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
38423 #, fuzzy
38424 msgid "Pay selected"
38425 msgstr "Вибір"
38426
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
38430 #, fuzzy, c-format
38431 msgid "Payment"
38432 msgstr "Оплата"
38433
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
38435 #, fuzzy, c-format
38436 msgid "Payment amount"
38437 msgstr "Тип: "
38438
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
38440 #, fuzzy, c-format
38441 msgid "Payment note"
38442 msgstr "Тип cторінки"
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
38445 #, fuzzy, c-format
38446 msgid "Payment type"
38447 msgstr "Тип cторінки"
38448
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
38450 #, fuzzy, c-format
38451 msgid "Payments"
38452 msgstr "Оплата"
38453
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
38455 #, c-format
38456 msgid "Peggy Thrasher"
38457 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
38467 #, c-format
38468 msgid "Pending"
38469 msgstr "Очікує"
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
38472 #, fuzzy, c-format
38473 msgid "Pending ("
38474 msgstr "Очікує"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
38477 #, fuzzy, c-format
38478 msgid "Pending discharge requests"
38479 msgstr "Очікуючі пропозиції"
38480
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
38482 #, fuzzy, c-format
38483 msgid "Pending holds"
38484 msgstr "Отримання замовлень"
38485
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
38487 #, fuzzy, c-format
38488 msgid "Pending modifications:"
38489 msgstr "Класифікація"
38490
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
38493 #, c-format
38494 msgid "Pending offline circulation actions"
38495 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
38496
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
38499 #, fuzzy, c-format
38500 msgid "Pending on-site checkouts"
38501 msgstr "Видач загалом"
38502
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
38504 #, fuzzy, c-format
38505 msgid "Pending order"
38506 msgstr "Отримання замовлень"
38507
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
38509 #, fuzzy, c-format
38510 msgid "Pending orders"
38511 msgstr "Отримання замовлень"
38512
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
38514 #, c-format
38515 msgid "Pending suggestions"
38516 msgstr "Очікуючі пропозиції"
38517
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
38519 #, fuzzy, c-format
38520 msgid "Pending tags"
38521 msgstr "Очікує"
38522
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
38524 #, fuzzy, c-format
38525 msgid "Perform a new search"
38526 msgstr "Виконати новий пошук"
38527
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
38529 #, c-format
38530 msgid "Perform batch deletion of items"
38531 msgstr "Виконання пакетного вилучення примірників"
38532
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
38534 #, c-format
38535 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
38536 msgstr ""
38537
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
38539 #, c-format
38540 msgid "Perform batch modification of items"
38541 msgstr "Виконання пакетної зміни примірників"
38542
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
38544 #, c-format
38545 msgid "Perform batch modification of patrons"
38546 msgstr "Виконання пакетного редагування відвідувачів"
38547
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
38549 #, c-format
38550 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
38551 msgstr ""
38552
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
38555 #, c-format
38556 msgid "Perform inventory of your catalog"
38557 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
38558
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38560 #, c-format
38561 msgid ""
38562 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
38563 "the AutoSelfCheckID"
38564 msgstr ""
38565
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
38567 #, c-format
38568 msgid "Period"
38569 msgstr "Період"
38570
38571 #. %1$s:  IF budget_period_total 
38572 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
38573 #. %3$s:  END 
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38575 #, fuzzy, c-format
38576 msgid "Period allocated %s%s%s "
38577 msgstr "Періодичність виходу друком"
38578
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
38580 #, c-format
38581 msgid "Periodicity"
38582 msgstr "Періодичність"
38583
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
38585 #, c-format
38586 msgid "Perl @INC: "
38587 msgstr "Теки Perl @INC: "
38588
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
38590 #, c-format
38591 msgid "Perl interpreter: "
38592 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
38593
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38596 #, c-format
38597 msgid "Perl modules"
38598 msgstr "Модулі Perl"
38599
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
38601 #, c-format
38602 msgid "Perl version: "
38603 msgstr "Версія Perl: "
38604
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
38606 #, fuzzy, c-format
38607 msgid "Permanent library"
38608 msgstr "Поточна бібліотека"
38609
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
38611 #, fuzzy, c-format
38612 msgid "Permanent shelving location"
38613 msgstr "Загальне розташування полиці"
38614
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
38616 #, fuzzy, c-format
38617 msgid "Permanently delete checkout history older than"
38618 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
38619
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
38621 #, fuzzy, c-format
38622 msgid "Permanently delete these patrons"
38623 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
38624
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
38626 #, c-format
38627 msgid "Permissions: "
38628 msgstr "Привілеї: "
38629
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
38631 #, c-format
38632 msgid "Peter Crellan Kelly"
38633 msgstr ""
38634
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
38636 #, c-format
38637 msgid "Peter Lorimer"
38638 msgstr "Пітер Лорімер {Peter Lorimer}"
38639
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
38641 #, c-format
38642 msgid "Petter Goksoyr Asen"
38643 msgstr ""
38644
38645 #. %1$s:  library.branchphone |html 
38646 #. %2$s:  END 
38647 #. %3$s:  IF library.branchfax 
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
38649 #, c-format
38650 msgid "Ph: %s%s %s "
38651 msgstr "Тел.: %s%s %s "
38652
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38654 #, c-format
38655 msgid "Philippe Jaillon"
38656 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
38657
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
38660 #, c-format
38661 msgid "Phone"
38662 msgstr "Телефон"
38663
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
38665 #, fuzzy, c-format
38666 msgid "Phone - home:"
38667 msgstr "Номер телефону"
38668
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
38670 #, fuzzy, c-format
38671 msgid "Phone - mobile:"
38672 msgstr "Номер телефону"
38673
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
38675 #, fuzzy, c-format
38676 msgid "Phone - work:"
38677 msgstr "Телефон: "
38678
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
38683 #, c-format
38684 msgid "Phone number"
38685 msgstr "Номер телефону"
38686
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
38688 #, c-format
38689 msgid "Phone:"
38690 msgstr "Телефон: "
38691
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
38700 #, c-format
38701 msgid "Phone: "
38702 msgstr "Телефон: "
38703
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
38706 #, c-format
38707 msgid "Physical address: "
38708 msgstr "Фізична адреса: "
38709
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
38711 #, c-format
38712 msgid "Physical details:"
38713 msgstr "Фіз. характеристика: "
38714
38715 #. INPUT type=submit name=pick
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
38717 msgid "Pick"
38718 msgstr "Вибрати"
38719
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
38721 #, fuzzy, c-format
38722 msgid "Pick up location"
38723 msgstr "Місце отримування: "
38724
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:566
38727 #, fuzzy, c-format
38728 msgid "Pickup at"
38729 msgstr "Місце отримування: "
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
38732 #, c-format
38733 msgid "Pickup at:"
38734 msgstr "Місце отримування: "
38735
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
38740 #, c-format
38741 msgid "Pickup library"
38742 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
38743
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38745 #, fuzzy, c-format
38746 msgid "Pickup library is different. "
38747 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
38748
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
38750 #, fuzzy, c-format
38751 msgid "Pickup library:"
38752 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
38753
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
38755 #, c-format
38756 msgid "Pierrick Le Gall"
38757 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
38758
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
38760 #, c-format
38761 msgid "Piotr Kowalski"
38762 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
38763
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
38765 #, c-format
38766 msgid "Piotr Wejman"
38767 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
38768
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
38771 #, c-format
38772 msgid "Pipe (|)"
38773 msgstr "вертикальна риска (|)"
38774
38775 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
38776 #. %2$s:  title |html 
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
38778 #, c-format
38779 msgid "Place a hold on %s%s"
38780 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
38781
38782 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
38784 #, fuzzy, c-format
38785 msgid "Place a hold on a specific item %s "
38786 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
38787
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
38789 #, c-format
38790 msgid "Place and modify holds for patrons"
38791 msgstr "Резервування книжок для відвідувачів"
38792
38793 #. %1$s:  biblio.title 
38794 #. %2$s:  patron.firstname 
38795 #. %3$s:  patron.surname 
38796 #. %4$s:  patron.cardnumber 
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
38798 #, fuzzy, c-format
38799 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
38800 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
38801
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
38816 #, c-format
38817 msgid "Place hold"
38818 msgstr "Встановити резервування"
38819
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
38821 #, c-format
38822 msgid "Place hold "
38823 msgstr "Встановити резервування "
38824
38825 #. For the first occurrence,
38826 #. %1$s:  holdfor_firstname 
38827 #. %2$s:  holdfor_surname 
38828 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
38833 #, c-format
38834 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
38835 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
38836
38837 #. SCRIPT
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38839 #, fuzzy
38840 msgid "Place hold on this item?"
38841 msgstr "на цьому одиницю"
38842
38843 #. SCRIPT
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38845 #, fuzzy
38846 msgid "Place hold?"
38847 msgstr "Встановити резервування"
38848
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
38850 #, c-format
38851 msgid "Place holds for patrons"
38852 msgstr "Розміщення резервувань для відвідувачів"
38853
38854 # 110^a - Публікація конференції
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
38856 #, c-format
38857 msgid "Place of publication"
38858 msgstr "Місце публікації"
38859
38860 #. INPUT type=submit
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
38862 #, fuzzy
38863 msgid "Place request"
38864 msgstr "Місця"
38865
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
38871 #, c-format
38872 msgid "Placed on"
38873 msgstr "Розміщено"
38874
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
38876 #, c-format
38877 msgid "Places"
38878 msgstr "Місця"
38879
38880 #. %1$s:  auth_cats_loo 
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
38882 #, fuzzy, c-format
38883 msgid "Plan by %s"
38884 msgstr "Розпланувати за місяцями"
38885
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
38887 #, c-format
38888 msgid "Plan by item types"
38889 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
38890
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
38892 #, c-format
38893 msgid "Plan by libraries"
38894 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
38895
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
38897 #, c-format
38898 msgid "Plan by months"
38899 msgstr "Розпланувати за місяцями"
38900
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
38902 #, c-format
38903 msgid "Planned date"
38904 msgstr "Запланована дата"
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
38908 #, c-format
38909 msgid "Planning"
38910 msgstr "Планування"
38911
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
38913 #, fuzzy, c-format
38914 msgid "Planning "
38915 msgstr "Планування"
38916
38917 #. %1$s:  budget_period_description 
38918 #. %2$s:  authcat 
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
38920 #, fuzzy, c-format
38921 msgid "Planning for %s by %s"
38922 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
38923
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
38925 #, c-format
38926 msgid "Play media"
38927 msgstr "Відтворити мультимедіа"
38928
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
38930 #, c-format
38931 msgid "Play sound"
38932 msgstr "Відтворити звук"
38933
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
38935 #, fuzzy, c-format
38936 msgid "Please add a library"
38937 msgstr " додайте бібліотеку"
38938
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
38940 #, fuzzy, c-format
38941 msgid "Please add a patron category"
38942 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
38943
38944 #. SCRIPT
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38946 msgid ""
38947 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
38948 "search."
38949 msgstr ""
38950
38951 #. SCRIPT
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38953 #, fuzzy
38954 msgid "Please check at least one action"
38955 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
38956
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
38958 #, c-format
38959 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
38960 msgstr ""
38961
38962 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
38963 #. %2$s:  ELSE 
38964 #. %3$s:  END 
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
38966 #, fuzzy, c-format
38967 msgid ""
38968 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
38969 "less than 30 days. %s %s "
38970 msgstr ""
38971 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
38972 "інформації."
38973
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
38975 #, c-format
38976 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
38977 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
38978
38979 #. SCRIPT
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
38981 msgid "Please choose a file to upload"
38982 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
38983
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
38985 #, fuzzy, c-format
38986 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
38987 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38988
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
38990 #, fuzzy, c-format
38991 msgid "Please choose a vendor."
38992 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
38993
38994 #. SCRIPT
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
38996 #, fuzzy
38997 msgid "Please choose at least one external target"
38998 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
38999
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
39001 #, c-format
39002 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
39003 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
39004
39005 #. SCRIPT
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
39007 #, fuzzy
39008 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
39009 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
39010
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
39012 #, fuzzy, c-format
39013 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
39014 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
39015
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
39018 #, c-format
39019 msgid ""
39020 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
39021 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
39022 msgstr ""
39023 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття.  Запис обраний як "
39024 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
39025
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
39027 #, c-format
39028 msgid "Please click 'Next' to continue "
39029 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
39030
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
39032 #, c-format
39033 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
39034 msgstr ""
39035 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
39036 "продовжуйте "
39037
39038 #. SCRIPT
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39040 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
39041 msgstr ""
39042
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
39044 #, c-format
39045 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
39046 msgstr ""
39047
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:289
39050 #, c-format
39051 msgid "Please confirm checkout"
39052 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
39053
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
39055 #, fuzzy, c-format
39056 msgid "Please confirm subscription deletion"
39057 msgstr "подробиця підписки"
39058
39059 #. SCRIPT
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
39061 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
39062 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
39063
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
39065 #, c-format
39066 msgid "Please contact your system administrator"
39067 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
39068
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
39070 #, c-format
39071 msgid "Please correct these errors and "
39072 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
39073
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
39075 #, c-format
39076 msgid "Please create the database before continuing."
39077 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
39078
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
39080 #, fuzzy, c-format
39081 msgid "Please define one"
39082 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
39083
39084 #. SCRIPT
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39086 #, fuzzy
39087 msgid "Please delete %d character(s)"
39088 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
39089
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
39091 #, c-format
39092 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
39093 msgstr ""
39094 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
39095
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
39097 #, c-format
39098 msgid "Please enable Javascript:"
39099 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
39100
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39102 #, c-format
39103 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
39104 msgstr ""
39105
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
39107 #, c-format
39108 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
39109 msgstr ""
39110 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
39111 "повторіть спробу."
39112
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
39114 #, c-format
39115 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
39116 msgstr ""
39117 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
39118 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
39119
39120 #. SCRIPT
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39122 #, fuzzy
39123 msgid "Please enter %n or more characters"
39124 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
39125
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
39127 #, fuzzy, c-format
39128 msgid "Please enter a "
39129 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
39130
39131 #. SCRIPT
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39133 #, fuzzy
39134 msgid "Please enter a date!"
39135 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
39136
39137 #. SCRIPT
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39139 msgid "Please enter a name for this pattern"
39140 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
39141
39142 #. SCRIPT
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
39144 msgid "Please enter a number of items to create."
39145 msgstr ""
39146
39147 #. SCRIPT
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
39149 #, fuzzy
39150 msgid "Please enter a search term."
39151 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
39152
39153 #. SCRIPT
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39155 msgid "Please enter a valid URL."
39156 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
39157
39158 #. SCRIPT
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39160 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
39161 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
39162
39163 #. SCRIPT
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39165 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
39166 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (повинна відповідати %s)."
39167
39168 #. SCRIPT
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39170 msgid "Please enter a valid date."
39171 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
39172
39173 #. SCRIPT
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39175 msgid "Please enter a valid email address."
39176 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
39177
39178 #. SCRIPT
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39180 msgid "Please enter a valid number."
39181 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
39182
39183 #. SCRIPT
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39185 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
39186 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
39187
39188 #. SCRIPT
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39190 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
39191 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
39192
39193 #. SCRIPT
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39195 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
39196 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
39197
39198 #. SCRIPT
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39200 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
39201 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
39202
39203 #. SCRIPT
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39205 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
39206 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
39207
39208 #. SCRIPT
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39210 msgid "Please enter at least {0} characters."
39211 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
39212
39213 #. SCRIPT
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39215 msgid "Please enter no more than {0} characters."
39216 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
39217
39218 #. SCRIPT
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39220 msgid "Please enter only digits."
39221 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
39222
39223 #. SCRIPT
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39225 msgid "Please enter the name for the new macro:"
39226 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової макрокоманди: "
39227
39228 #. SCRIPT
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39230 msgid "Please enter the same value again."
39231 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
39232
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
39234 #, c-format
39235 msgid "Please enter your username and password:"
39236 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
39237
39238 #. SCRIPT
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39240 #, fuzzy
39241 msgid "Please fill at least one template."
39242 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39243
39244 #. SCRIPT
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39246 msgid "Please fix this field."
39247 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
39248
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
39250 #, c-format
39251 msgid "Please log in again"
39252 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
39253
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
39256 #, c-format
39257 msgid ""
39258 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
39259 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
39260 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
39261 msgstr ""
39262 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
39263 "бібліотеки.  Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
39264 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
39265 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
39266 "„Більше“ на панелі інструментів."
39267
39268 #. SCRIPT
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39270 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
39271 msgstr ""
39272
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
39275 #, c-format
39276 msgid ""
39277 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
39278 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
39279 "Reference Manager or ProCite."
39280 msgstr ""
39281 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
39282 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
39283 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
39284
39285 #. For the first occurrence,
39286 #. SCRIPT
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
39289 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
39290 msgstr ""
39291 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
39292 "запис."
39293
39294 #. For the first occurrence,
39295 #. SCRIPT
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
39298 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
39299 msgstr ""
39300 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат зі зовнішнього пошуку може "
39301 "замінити поточний запис."
39302
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
39304 #, c-format
39305 msgid ""
39306 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
39307 "listed, please inform your systems administrator."
39308 msgstr ""
39309 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
39310 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
39313 #, fuzzy, c-format
39314 msgid ""
39315 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
39316 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
39317 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
39318 "enabled on the staff client) "
39319 msgstr ""
39320 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
39321 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
39322 "(ПРИМІТКА: можливості "
39323
39324 #. SCRIPT
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39326 #, fuzzy
39327 msgid "Please refresh the page and try again."
39328 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
39329
39330 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:114
39332 #, c-format
39333 msgid "Please return item to home library: %s"
39334 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
39335
39336 #. For the first occurrence,
39337 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:394
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:589
39341 #, fuzzy, c-format
39342 msgid "Please return item to: %s"
39343 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
39344
39345 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39347 #, fuzzy, c-format
39348 msgid ""
39349 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
39350 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
39351 msgstr ""
39352 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
39353
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
39357 #, c-format
39358 msgid "Please review the error log for more details."
39359 msgstr ""
39360 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
39361 "інформації."
39362
39363 #. SCRIPT
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39365 #, fuzzy
39366 msgid "Please select ..."
39367 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39368
39369 #. For the first occurrence,
39370 #. SCRIPT
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39373 #, fuzzy
39374 msgid "Please select a %s."
39375 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39376
39377 #. SCRIPT
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
39379 #, fuzzy
39380 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
39381 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
39382
39383 #. SCRIPT
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39385 #, fuzzy
39386 msgid "Please select a modification template."
39387 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39388
39389 #. SCRIPT
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
39391 #, fuzzy
39392 msgid "Please select a news item to delete."
39393 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
39394
39395 #. SCRIPT
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39397 #, fuzzy
39398 msgid "Please select a patron list."
39399 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39400
39401 #. For the first occurrence,
39402 #. SCRIPT
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
39405 msgid ""
39406 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
39407 msgstr ""
39408 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
39409 "Ви хочете вилучити."
39410
39411 #. SCRIPT
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39413 #, fuzzy
39414 msgid "Please select at least one %s to %s."
39415 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39416
39417 #. For the first occurrence,
39418 #. SCRIPT
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39421 msgid "Please select at least one batch to export."
39422 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
39423
39424 #. For the first occurrence,
39425 #. SCRIPT
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39427 msgid "Please select at least one card to export."
39428 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
39429
39430 #. SCRIPT
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39432 #, fuzzy
39433 msgid "Please select at least one issue."
39434 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39435
39436 #. For the first occurrence,
39437 #. SCRIPT
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
39440 msgid "Please select at least one item to export."
39441 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
39442
39443 #. For the first occurrence,
39444 #. SCRIPT
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39447 msgid "Please select at least one item."
39448 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39449
39450 #. SCRIPT
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39452 #, fuzzy
39453 msgid "Please select at least one label to delete."
39454 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
39455
39456 #. For the first occurrence,
39457 #. SCRIPT
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39459 msgid "Please select at least one label to export."
39460 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
39461
39462 #. SCRIPT
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39464 #, fuzzy
39465 msgid "Please select at least one patron to delete."
39466 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
39467
39468 #. SCRIPT
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39470 #, fuzzy
39471 msgid "Please select at least one record to process"
39472 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
39473
39474 #. SCRIPT
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
39476 #, fuzzy
39477 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
39478 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
39479
39480 #. SCRIPT
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
39482 #, fuzzy
39483 msgid "Please select image(s) to delete."
39484 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39485
39486 #. SCRIPT
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39488 #, fuzzy
39489 msgid "Please select one %s to %s."
39490 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39491
39492 #. For the first occurrence,
39493 #. SCRIPT
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39496 #, fuzzy
39497 msgid "Please select only one %s to %s."
39498 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39499
39500 #. SCRIPT
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
39502 #, fuzzy
39503 msgid "Please select or enter a sound."
39504 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39505
39506 #. SCRIPT
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
39508 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
39509 msgstr ""
39510 "Будь ласка, виберіть файл зображення для вивантаження. %s Вивантажити %s"
39511
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
39513 #, fuzzy, c-format
39514 msgid "Please specify an active currency."
39515 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
39516
39517 #. SCRIPT
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39519 #, fuzzy
39520 msgid "Please specify title and content for %s"
39521 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
39522
39523 #. SCRIPT
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39525 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
39526 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
39527
39528 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
39530 #, fuzzy, c-format
39531 msgid "Please transfer item to: %s"
39532 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
39533
39534 #. For the first occurrence,
39535 #. SCRIPT
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
39538 msgid "Please upload a file first."
39539 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
39540
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
39544 #, c-format
39545 msgid "Please verify that it exists."
39546 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
39549 #, fuzzy, c-format
39550 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
39551 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
39552
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
39555 #, c-format
39556 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
39557 msgstr ""
39558 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
39559 "символи табуляції."
39560
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
39562 #, c-format
39563 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
39564 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
39565
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
39567 #, fuzzy, c-format
39568 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
39569 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
39570
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
39572 #, fuzzy, c-format
39573 msgid "Plugin version"
39574 msgstr "Версія додатку"
39575
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
39579 #, c-format
39580 msgid "Plugin:"
39581 msgstr "Додаток: "
39582
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
39584 #, fuzzy, c-format
39585 msgid "Plugin: "
39586 msgstr "Додаток: "
39587
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
39593 #, c-format
39594 msgid "Plugins"
39595 msgstr "Додатки"
39596
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
39598 #, c-format
39599 msgid "Plugins disabled!"
39600 msgstr "Додатки вимкнено!"
39601
39602 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
39603 #. %2$s:  codes_loo.code 
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
39605 #, c-format
39606 msgid "Policy for %s: %s"
39607 msgstr "Правило для %s — „%s“"
39608
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
39610 #, c-format
39611 msgid "Polski (Polish)"
39612 msgstr "Polski (польська мова)"
39613
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
39615 #, c-format
39616 msgid "Polytechnic University"
39617 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
39618
39619 #. OPTGROUP
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
39621 msgid "Popularity"
39622 msgstr "Полярність"
39623
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
39626 #, c-format
39627 msgid "Popularity (least to most)"
39628 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
39629
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
39632 #, c-format
39633 msgid "Popularity (most to least)"
39634 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
39635
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
39637 #, c-format
39638 msgid "Populate fields with default values from default framework "
39639 msgstr ""
39640
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
39642 #, c-format
39643 msgid "Population registry date check:"
39644 msgstr ""
39645
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39647 #, c-format
39648 msgid "Port: "
39649 msgstr "Порт: "
39650
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
39652 #, c-format
39653 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
39654 msgstr "Portugu&ecirc;s (португальська мова)"
39655
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
39658 #, c-format
39659 msgid "Position: "
39660 msgstr "Посада: "
39661
39662 #. SCRIPT
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39664 msgid "Possible record corruption"
39665 msgstr ""
39666
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
39669 #, c-format
39670 msgid "Postal address: "
39671 msgstr "Поштова адреса: "
39672
39673 #. %1$s:  koha_new.newdate 
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
39675 #, c-format
39676 msgid "Posted on %s "
39677 msgstr "Оприлюднено %s "
39678
39679 #. %1$s:  koha_new.newdate 
39680 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:197
39682 #, c-format
39683 msgid "Posted on %s%s by "
39684 msgstr "Оприлюднено %s %s – "
39685
39686 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
39688 #, c-format
39689 msgid "Pre-adolescent"
39690 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
39691
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
39693 #, c-format
39694 msgid "Precedence"
39695 msgstr "Пріоритет"
39696
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:232
39698 #, c-format
39699 msgid "Predefined notes: "
39700 msgstr "Попередньо визначені записки: "
39701
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
39703 #, c-format
39704 msgid "Prediction pattern"
39705 msgstr "Передбачувана схема"
39706
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
39710 #, c-format
39711 msgid "Preference"
39712 msgstr "Параметр"
39713
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39715 #, c-format
39716 msgid "Preferences and parameters"
39717 msgstr "Налаштування та параметри"
39718
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
39720 #, fuzzy, c-format
39721 msgid "Preferred materials:"
39722 msgstr "Налаштування та параметри"
39723
39724 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
39726 #, c-format
39727 msgid "Preschool"
39728 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
39729
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39731 #, c-format
39732 msgid "Preselected"
39733 msgstr "Заздалегідь вибраний"
39734
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
39736 #, c-format
39737 msgid "Preselected (searched by default): "
39738 msgstr "Заздалегідь вибраний (шукається за умовчанням): "
39739
39740 #. SCRIPT
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39742 msgid "Prev"
39743 msgstr "Попереднє"
39744
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
39750 #, c-format
39751 msgid "Preview"
39752 msgstr "Перегляд"
39753
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39759 #, c-format
39760 msgid "Preview MARC"
39761 msgstr "Перегляд МАРК"
39762
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
39765 #, c-format
39766 msgid "Preview card"
39767 msgstr "Перегляд картки"
39768
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
39770 #, fuzzy, c-format
39771 msgid "Preview routing list for "
39772 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
39773
39774 #. For the first occurrence,
39775 #. SCRIPT
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39779 msgid "Previous"
39780 msgstr "Попереднє"
39781
39782 #. BUTTON
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
39784 msgid "Previous alerts"
39785 msgstr "Попереднє попередження"
39786
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
39789 #, c-format
39790 msgid "Previous borrower:"
39791 msgstr "Поперед. позичальник:"
39792
39793 #. For the first occurrence,
39794 #. SCRIPT
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
39797 #, c-format
39798 msgid "Previous checkouts"
39799 msgstr "Попередні видачі"
39800
39801 #. INPUT type=button name=changepage_prev
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:166
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
39805 msgid "Previous page"
39806 msgstr "Попередня сторінка"
39807
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
39810 #, c-format
39811 msgid "Previous sessions"
39812 msgstr "Попередні сеанси"
39813
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
39822 #, c-format
39823 msgid "Price"
39824 msgstr "Ціна"
39825
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
39827 #, c-format
39828 msgid "Price effective from"
39829 msgstr ""
39830
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39832 #, c-format
39833 msgid "Price exc. taxes"
39834 msgstr ""
39835
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39837 #, fuzzy, c-format
39838 msgid "Price inc. taxes"
39839 msgstr "Обробити зображення"
39840
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
39843 #, c-format
39844 msgid "Price:"
39845 msgstr "Ціна: "
39846
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
39848 #, fuzzy, c-format
39849 msgid "Price: "
39850 msgstr "Ціна: "
39851
39852 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39854 #, c-format
39855 msgid "Primary"
39856 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
39857
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
39859 #, fuzzy, c-format
39860 msgid "Primary acquisitions contact"
39861 msgstr "Претензія щодо надходження"
39862
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39864 #, fuzzy, c-format
39865 msgid "Primary acquisitions contact:"
39866 msgstr "Претензія щодо надходження"
39867
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
39869 #, fuzzy, c-format
39870 msgid "Primary contact:"
39871 msgstr "Електронна пошта (основна): "
39872
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
39874 #, c-format
39875 msgid "Primary email"
39876 msgstr "Ел.пошта (основна)"
39877
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
39880 #, c-format
39881 msgid "Primary email:"
39882 msgstr "Ел.пошта (основна): "
39883
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39886 #, c-format
39887 msgid "Primary phone"
39888 msgstr "Основний телефон"
39889
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
39893 #, c-format
39894 msgid "Primary phone: "
39895 msgstr "Основний телефон: "
39896
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
39898 #, fuzzy, c-format
39899 msgid "Primary serials contact"
39900 msgstr "Електронна пошта (основна): "
39901
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
39903 #, fuzzy, c-format
39904 msgid "Primary serials contact:"
39905 msgstr "Електронна пошта (основна): "
39906
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
39912 #, c-format
39913 msgid "Print"
39914 msgstr "Друк"
39915
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
39917 #, c-format
39918 msgid "Print "
39919 msgstr "Друк "
39920
39921 #. %1$s:  today 
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
39923 #, fuzzy, c-format
39924 msgid "Print Notices for %s"
39925 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
39926
39927 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
39928 #. For the first occurrence,
39929 #. %1$s:  cardnumber 
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
39933 #, c-format
39934 msgid "Print Receipt for %s"
39935 msgstr ""
39936 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
39937
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:337
39939 #, fuzzy, c-format
39940 msgid "Print and confirm "
39941 msgstr "Роздрукувати картку та"
39942
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
39944 #, fuzzy, c-format
39945 msgid "Print card number as barcode: "
39946 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
39947
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
39949 #, fuzzy, c-format
39950 msgid "Print card number as text under barcode: "
39951 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
39952
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
39954 #, c-format
39955 msgid "Print label"
39956 msgstr "Роздрукувати наклейку"
39957
39958 # квиток?
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
39961 #, c-format
39962 msgid "Print list"
39963 msgstr "Видрукувати список"
39964
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
39966 #, fuzzy, c-format
39967 msgid "Print overdues"
39968 msgstr "Друкарки"
39969
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
39972 #, fuzzy, c-format
39973 msgid "Print patron cards"
39974 msgstr "Імпорт відвідувачів"
39975
39976 # квиток?
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
39978 #, c-format
39979 msgid "Print quick slip"
39980 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
39981
39982 # квиток?
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:396
39986 #, c-format
39987 msgid "Print slip"
39988 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
39989
39990 # квиток?
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
39993 #, fuzzy, c-format
39994 msgid "Print slip "
39995 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
39996
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
39998 #, fuzzy, c-format
39999 msgid "Print slip and confirm"
40000 msgstr "Роздрукувати картку та"
40001
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
40003 #, fuzzy, c-format
40004 msgid "Print slip and confirm "
40005 msgstr "Роздрукувати картку та"
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
40008 #, fuzzy, c-format
40009 msgid "Print slip and continue"
40010 msgstr "Роздрукувати картку та"
40011
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
40013 #, fuzzy, c-format
40014 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
40015 msgstr "Роздрукувати картку та"
40016
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
40018 #, c-format
40019 msgid "Print summary"
40020 msgstr "Роздрукувати зведення"
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
40023 #, fuzzy, c-format
40024 msgid "Print this basket group in PDF"
40025 msgstr "Змінити групу - %s"
40026
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
40028 #, c-format
40029 msgid "Print this label"
40030 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
40031
40032 # квиток?
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
40034 #, fuzzy, c-format
40035 msgid "Print transfer slip"
40036 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
40037
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
40039 #, fuzzy, c-format
40040 msgid "Print type"
40041 msgstr "Друк "
40042
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
40044 #, fuzzy, c-format
40045 msgid "Printer added"
40046 msgstr "Ім'я друкарки "
40047
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
40049 #, c-format
40050 msgid "Printer deleted"
40051 msgstr "Друкарку вилучено"
40052
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
40055 #, fuzzy, c-format
40056 msgid "Printer name"
40057 msgstr "Ім'я друкарки "
40058
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
40063 #, fuzzy, c-format
40064 msgid "Printer name:"
40065 msgstr "Ім'я друкарки "
40066
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
40069 #, fuzzy, c-format
40070 msgid "Printer name: "
40071 msgstr "Ім'я друкарки "
40072
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
40075 #, fuzzy, c-format
40076 msgid "Printer profile"
40077 msgstr "Новий профіль друкарки"
40078
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
40081 #, fuzzy, c-format
40082 msgid "Printer profiles"
40083 msgstr "Новий профіль друкарки"
40084
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
40086 #, c-format
40087 msgid "Printer search:"
40088 msgstr "Шукати друкарку: "
40089
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
40091 #, fuzzy, c-format
40092 msgid "Printer: "
40093 msgstr "Друкарка"
40094
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
40100 #, c-format
40101 msgid "Printers"
40102 msgstr "Друкарки"
40103
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:568
40108 #, c-format
40109 msgid "Priority"
40110 msgstr "Пріоритет"
40111
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
40113 #, c-format
40114 msgid "Privacy Pref:"
40115 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
40116
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
40118 #, c-format
40119 msgid "Privacy settings"
40120 msgstr "Параметри конфіденційності"
40121
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
40127 #, c-format
40128 msgid "Private"
40129 msgstr "Приватний"
40130
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
40132 #, fuzzy, c-format
40133 msgid "Private list:"
40134 msgstr "Приватні списки"
40135
40136 #. OPTGROUP
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
40138 msgid "Private lists"
40139 msgstr "Приватні списки"
40140
40141 #. OPTGROUP
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
40143 #, fuzzy
40144 msgid "Private lists shared with me"
40145 msgstr "Приватні списки"
40146
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
40148 #, c-format
40149 msgid "Problem sending the cart..."
40150 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
40151
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
40153 #, c-format
40154 msgid "Problem sending the list..."
40155 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
40156
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
40158 #, c-format
40159 msgid "Problems"
40160 msgstr "Проблеми"
40161
40162 #. INPUT type=button
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
40164 #, fuzzy
40165 msgid "Process"
40166 msgstr "Член колективу"
40167
40168 #. INPUT type=submit
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
40170 msgid "Process images"
40171 msgstr "Обробити зображення"
40172
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
40174 #, fuzzy, c-format
40175 msgid "Process request "
40176 msgstr "Обробити зображення"
40177
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40179 #, fuzzy, c-format
40180 msgid "Processing "
40181 msgstr "Член колективу"
40182
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
40184 #, fuzzy, c-format
40185 msgid "Processing ("
40186 msgstr "Член колективу"
40187
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
40189 #, fuzzy, c-format
40190 msgid "Processing authority records"
40191 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
40192
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
40194 #, c-format
40195 msgid "Processing bibliographic records"
40196 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
40197
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:659
40199 #, fuzzy, c-format
40200 msgid "Processing multiple items"
40201 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
40202
40203 #. For the first occurrence,
40204 #. SCRIPT
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
40207 #, c-format
40208 msgid "Processing..."
40209 msgstr "Опрацювання триває…"
40210
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
40213 #, c-format
40214 msgid "Professional"
40215 msgstr "Член колективу"
40216
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
40219 #, fuzzy, c-format
40220 msgid "Profile ID"
40221 msgstr "Профіль: "
40222
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
40224 #, fuzzy, c-format
40225 msgid "Profile ID: "
40226 msgstr "Профіль: "
40227
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
40229 #, fuzzy, c-format
40230 msgid "Profile MARC fields: "
40231 msgstr "МАРК-поля профілю: "
40232
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
40234 #, fuzzy, c-format
40235 msgid "Profile SQL fields: "
40236 msgstr "МАРК-поля профілю: "
40237
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
40239 #, c-format
40240 msgid "Profile description: "
40241 msgstr "Опис профілю: "
40242
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
40244 #, c-format
40245 msgid "Profile name: "
40246 msgstr "Назва профілю: "
40247
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
40250 #, fuzzy, c-format
40251 msgid "Profile settings"
40252 msgstr "Зберегти встановлення"
40253
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
40255 #, fuzzy, c-format
40256 msgid "Profile type: "
40257 msgstr "Назва профілю: "
40258
40259 #. For the first occurrence,
40260 #. %1$s:  END 
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
40263 #, fuzzy, c-format
40264 msgid "Profile unassigned %s "
40265 msgstr "Назва профілю:  "
40266
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
40269 #, c-format
40270 msgid "Profile:"
40271 msgstr "Профіль: "
40272
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40275 #, fuzzy, c-format
40276 msgid "Profiles"
40277 msgstr "Профіль: "
40278
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
40280 #, c-format
40281 msgid "Programmed texts"
40282 msgstr "програмовані тексти"
40283
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
40287 #, c-format
40288 msgid "Properties"
40289 msgstr "Властивості"
40290
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
40292 #, c-format
40293 msgid "Prosentient Systems, Australia"
40294 msgstr "Prosentient Systems, Австралія"
40295
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
40303 #, c-format
40304 msgid "Public"
40305 msgstr "Спільний"
40306
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
40308 #, fuzzy, c-format
40309 msgid "Public list:"
40310 msgstr "Загальні списки: "
40311
40312 #. OPTGROUP
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
40316 #, c-format
40317 msgid "Public lists"
40318 msgstr "Загальні списки"
40319
40320 #. For the first occurrence,
40321 #. SCRIPT
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40324 msgid "Public lists:"
40325 msgstr "Загальні списки: "
40326
40327 # Загальнодоступна нотатка:
40328 # (задовге)
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
40333 #, c-format
40334 msgid "Public note"
40335 msgstr "Загальнодост. нотатка"
40336
40337 # Загальнодоступна нотатка:
40338 # (задовге)
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
40344 #, c-format
40345 msgid "Public note:"
40346 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
40349 #, c-format
40350 msgid "Public notes"
40351 msgstr "Загально&shy;дос&shy;туп&shy;ні примітки"
40352
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
40360 #, c-format
40361 msgid "Publication date"
40362 msgstr "Дата публікації"
40363
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
40365 #, fuzzy, c-format
40366 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
40367 msgstr "Дата публікації (рррр)"
40368
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
40370 #, c-format
40371 msgid "Publication date:"
40372 msgstr "Дата публікації: "
40373
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
40375 #, fuzzy, c-format
40376 msgid "Publication date: "
40377 msgstr "Дата публікації № 1"
40378
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
40381 #, c-format
40382 msgid "Publication place:"
40383 msgstr "Місце публікації: "
40384
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
40387 #, c-format
40388 msgid "Publication year"
40389 msgstr "Рік публікації"
40390
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
40394 #, c-format
40395 msgid "Publication year:"
40396 msgstr "Рік публікації: "
40397
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
40400 #, c-format
40401 msgid "Publication year: "
40402 msgstr "Рік публікації: "
40403
40404 #. %1$s:  publicationyear 
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
40406 #, fuzzy, c-format
40407 msgid "Publication year: %s"
40408 msgstr "Рік публікації: "
40409
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
40412 #, c-format
40413 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
40414 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
40415
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
40418 #, c-format
40419 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
40420 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
40421
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
40424 #, c-format
40425 msgid "Published by:"
40426 msgstr "Опубліковано: "
40427
40428 #. For the first occurrence,
40429 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
40430 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
40431 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
40432 #. %4$s:  END 
40433 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
40434 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
40435 #. %7$s:  END 
40436 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
40437 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
40438 #. %10$s:  END 
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
40441 #, c-format
40442 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40443 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
40444
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
40446 #, c-format
40447 msgid "Published date"
40448 msgstr "Дата публікації"
40449
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
40451 #, fuzzy, c-format
40452 msgid "Published date (text)"
40453 msgstr "Дата публікації"
40454
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
40456 #, c-format
40457 msgid "Published on"
40458 msgstr "Опубліковано: "
40459
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
40461 #, fuzzy, c-format
40462 msgid "Published on (text)"
40463 msgstr "Опубліковано: "
40464
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
40475 #, c-format
40476 msgid "Publisher"
40477 msgstr "Видавець"
40478
40479 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
40480 #. %2$s:  END 
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
40482 #, fuzzy, c-format
40483 msgid "Publisher :%s%s "
40484 msgstr "Видавець: %s"
40485
40486 #. %1$s:  order.publishercode 
40487 #. %2$s:  END 
40488 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
40490 #, fuzzy, c-format
40491 msgid "Publisher :%s%s %s "
40492 msgstr "Видавець: %s"
40493
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
40495 #, c-format
40496 msgid "Publisher location"
40497 msgstr "Розташування видавця"
40498
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
40500 #, c-format
40501 msgid "Publisher number:"
40502 msgstr "Видавничий номер: "
40503
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
40513 #, c-format
40514 msgid "Publisher:"
40515 msgstr "Видавець: "
40516
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
40519 #, c-format
40520 msgid "Publisher: "
40521 msgstr "Видавець: "
40522
40523 #. %1$s:  publisher 
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
40525 #, fuzzy, c-format
40526 msgid "Publisher: %s"
40527 msgstr "Видавець: "
40528
40529 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
40530 #. %2$s:  END 
40531 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
40533 #, fuzzy, c-format
40534 msgid "Publisher:%s%s %s "
40535 msgstr "Видавець: %s"
40536
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
40539 #, fuzzy, c-format
40540 msgid "Pull this many items"
40541 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
40542
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
40545 #, c-format
40546 msgid "Purchase suggestions"
40547 msgstr "Пропозиції на придбання"
40548
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:465
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
40552 #, c-format
40553 msgid "Qty."
40554 msgstr "Кі-сть"
40555
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
40558 #, c-format
40559 msgid "Qualifier"
40560 msgstr ""
40561
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
40563 #, c-format
40564 msgid "Qualifier:"
40565 msgstr ""
40566
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
40568 #, fuzzy, c-format
40569 msgid "Qualifier: "
40570 msgstr "Розділювач: "
40571
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
40573 #, c-format
40574 msgid "Quality assurance manager:"
40575 msgstr "Відповідальний за контроль якості: "
40576
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
40578 #, c-format
40579 msgid "Quality assurance team:"
40580 msgstr "Команда з контролю якості: "
40581
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1003
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
40587 #, fuzzy, c-format
40588 msgid "Quantity"
40589 msgstr "Кількість"
40590
40591 #. SCRIPT
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
40593 msgid "Quantity must be greater than '0'"
40594 msgstr ""
40595
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
40597 #, fuzzy, c-format
40598 msgid "Quantity received"
40599 msgstr "Отримана кількість"
40600
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
40602 #, fuzzy, c-format
40603 msgid "Quantity received: "
40604 msgstr "Отримана кількість"
40605
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
40607 #, c-format
40608 msgid "Quantity search"
40609 msgstr ""
40610
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
40612 #, fuzzy, c-format
40613 msgid "Quantity to receive: "
40614 msgstr "Отримана кількість"
40615
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40619 #, c-format
40620 msgid "Quantity: "
40621 msgstr "Кількість: "
40622
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
40624 #, c-format
40625 msgid "Queue"
40626 msgstr "Черга "
40627
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40630 #, fuzzy, c-format
40631 msgid "Queue: "
40632 msgstr "Черга "
40633
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1185
40635 #, c-format
40636 msgid "Quick add"
40637 msgstr "Швидке додавання"
40638
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
40640 #, c-format
40641 msgid "Quick add new patron "
40642 msgstr "Швидко додати нового відвідувача "
40643
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
40647 #, c-format
40648 msgid "Quick spine label creator"
40649 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
40650
40651 # 650  (Publisher)
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
40655 #, c-format
40656 msgid "Quote editor"
40657 msgstr "Редактор цитат"
40658
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
40660 #, c-format
40661 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
40662 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
40663
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
40665 #, c-format
40666 msgid "Quote uploader"
40667 msgstr "Вивантажувач цитат"
40668
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
40670 #, fuzzy, c-format
40671 msgid "Quotes"
40672 msgstr "Нотатки "
40673
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
40675 #, fuzzy, c-format
40676 msgid "Quotes enabled: "
40677 msgstr "%s Електронічна пошта: "
40678
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
40680 #, c-format
40681 msgid "R&eacute;initialiser"
40682 msgstr ""
40683
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
40689 #, c-format
40690 msgid "RIS"
40691 msgstr "RIS"
40692
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
40694 #, c-format
40695 msgid "RRP"
40696 msgstr ""
40697
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
40700 #, fuzzy, c-format
40701 msgid "RRP tax exc."
40702 msgstr "Всього без урахування податків"
40703
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
40706 #, c-format
40707 msgid "RRP tax inc."
40708 msgstr ""
40709
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40711 #, c-format
40712 msgid "RT"
40713 msgstr ""
40714
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
40716 #, c-format
40717 msgid "Rachel Dustin"
40718 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
40719
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
40721 #, c-format
40722 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
40723 msgstr ""
40724 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
40725 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
40726
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
40728 #, c-format
40729 msgid "Radek Siman"
40730 msgstr ""
40731
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40733 #, c-format
40734 msgid "Rafal Kopaczka"
40735 msgstr ""
40736
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
40740 #, c-format
40741 msgid "Rank"
40742 msgstr "Ранґ"
40743
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
40745 #, c-format
40746 msgid "Rank (display order): "
40747 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
40750 #, c-format
40751 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
40752 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
40753
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
40756 #, c-format
40757 msgid "Rate"
40758 msgstr "Курс"
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
40761 #, c-format
40762 msgid "Rate: "
40763 msgstr "Курс: "
40764
40765 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
40767 #, c-format
40768 msgid "Raw (any): "
40769 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
40770
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
40772 #, c-format
40773 msgid "Reason"
40774 msgstr "Причина"
40775
40776 #. For the first occurrence,
40777 #. SCRIPT
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
40780 #, fuzzy
40781 msgid "Reason for cancellation:"
40782 msgstr "Причина пропозиції: "
40783
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
40786 #, c-format
40787 msgid "Reason for suggestion: "
40788 msgstr "Причина пропозиції: "
40789
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
40791 #, c-format
40792 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
40793 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
40794
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
40798 #, c-format
40799 msgid "Receive"
40800 msgstr "Отримання"
40801
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
40803 #, fuzzy, c-format
40804 msgid "Receive a new shipment"
40805 msgstr "Отримати новий пакет"
40806
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1001
40808 #, fuzzy, c-format
40809 msgid "Receive date"
40810 msgstr "Отримано"
40811
40812 #. %1$s:  name 
40813 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
40814 #. %3$s:  invoice 
40815 #. %4$s:  END 
40816 #. %5$s:  ordernumber 
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
40818 #, fuzzy, c-format
40819 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
40820 msgstr "Отримання пакета для %s"
40821
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
40823 #, c-format
40824 msgid "Receive shipment"
40825 msgstr "Отримати посилку"
40826
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
40828 #, fuzzy, c-format
40829 msgid "Receive shipment from vendor "
40830 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
40831
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
40833 #, c-format
40834 msgid "Receive shipments"
40835 msgstr "Отримання посилок"
40836
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
40838 #, fuzzy, c-format
40839 msgid "Receive?"
40840 msgstr "Отримання"
40841
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
40844 #, fuzzy, c-format
40845 msgid "Received"
40846 msgstr "Отримано"
40847
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
40849 #, fuzzy, c-format
40850 msgid "Received "
40851 msgstr "Отримано"
40852
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40854 #, fuzzy, c-format
40855 msgid "Received biblios"
40856 msgstr "Отримано"
40857
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
40859 #, fuzzy, c-format
40860 msgid "Received by:"
40861 msgstr "Зарезервовано %s"
40862
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
40865 #, c-format
40866 msgid "Received issues"
40867 msgstr "Отримані випуски"
40868
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
40870 #, fuzzy, c-format
40871 msgid "Received issues:"
40872 msgstr "Отримані випуски"
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
40875 #, fuzzy, c-format
40876 msgid "Received items"
40877 msgstr "Отримані випуски"
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
40881 #, c-format
40882 msgid "Received on"
40883 msgstr "Отримано"
40884
40885 #. %1$s:  firstname 
40886 #. %2$s:  surname 
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
40888 #, fuzzy, c-format
40889 msgid "Received with thanks from %s %s "
40890 msgstr "Отримання пакета для %s"
40891
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
40893 #, fuzzy, c-format
40894 msgid "Receives claims for late issues"
40895 msgstr "Отримані випуски"
40896
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
40898 #, fuzzy, c-format
40899 msgid "Receives claims for late orders"
40900 msgstr "Немає затриманих замовлень."
40901
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
40903 #, fuzzy, c-format
40904 msgid "Receives orders"
40905 msgstr "Відміна"
40906
40907 # сповіщення про ...
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
40909 #, c-format
40910 msgid "Receives overdue notices: "
40911 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
40912
40913 #. INPUT type=submit
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
40915 msgid "Recheck"
40916 msgstr "Ще раз перевірити"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
40919 #, fuzzy, c-format
40920 msgid "Recipients:"
40921 msgstr "контейнери, тара"
40922
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
40924 #, c-format
40925 msgid "Record"
40926 msgstr "Запис"
40927
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
40929 #, fuzzy, c-format
40930 msgid "Record URL"
40931 msgstr "%s запис(и/ів)"
40932
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
40934 #, c-format
40935 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
40936 msgstr ""
40937 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
40938 "відповідності."
40939
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
40941 #, c-format
40942 msgid "Record matching rule:"
40943 msgstr "Правило відповідності записів: "
40944
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
40949 #, c-format
40950 msgid "Record matching rules"
40951 msgstr "Правила відповідності записів"
40952
40953 #. SCRIPT
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40955 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
40956 msgstr ""
40957
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
40960 #, fuzzy, c-format
40961 msgid "Record number list (one per line): "
40962 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
40963
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
40965 #, fuzzy, c-format
40966 msgid "Record only"
40967 msgstr "Тип дороги: "
40968
40969 #. SCRIPT
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40971 #, fuzzy
40972 msgid "Record saved "
40973 msgstr "Тип дороги: "
40974
40975 #. SCRIPT
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40977 msgid "Record structure invalid, cannot save"
40978 msgstr "Структура запису некоректна, не в змозі зберегти"
40979
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
40981 #, fuzzy, c-format
40982 msgid "Record title"
40983 msgstr "Тип дороги: "
40984
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
40988 #, c-format
40989 msgid "Record type"
40990 msgstr "Тип запису"
40991
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
40993 #, c-format
40994 msgid "Record type:"
40995 msgstr "Тип запису: "
40996
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40999 #, c-format
41000 msgid "Record type: "
41001 msgstr "Тип запису: "
41002
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
41004 #, c-format
41005 msgid "Record:"
41006 msgstr "Запис:"
41007
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
41009 #, c-format
41010 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
41011 msgstr ""
41012
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41014 #, c-format
41015 msgid "Reed Wade"
41016 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
41017
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
41020 #, c-format
41021 msgid "Referral:"
41022 msgstr ""
41023
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
41025 #, c-format
41026 msgid "Refine results"
41027 msgstr "Уточнення результатів"
41028
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
41030 #, fuzzy, c-format
41031 msgid "Refine results:"
41032 msgstr "Уточнити результати"
41033
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
41035 #, c-format
41036 msgid "Refine your search"
41037 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
41038
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
41040 #, fuzzy, c-format
41041 msgid "Refund lost item fee"
41042 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
41043
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
41045 #, fuzzy, c-format
41046 msgid "Refunds"
41047 msgstr "Повернення"
41048
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
41051 #, c-format
41052 msgid "RegEx"
41053 msgstr ""
41054
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
41057 #, c-format
41058 msgid "Registration date"
41059 msgstr "Дата реєстрації"
41060
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
41063 #, c-format
41064 msgid "Registration date: "
41065 msgstr "Дата реєстрації: "
41066
41067 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
41069 #, fuzzy, c-format
41070 msgid "Registration date: %s"
41071 msgstr "Дата реєстрації: "
41072
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
41074 #, c-format
41075 msgid "Regula Sebastiao"
41076 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
41077
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
41079 #, c-format
41080 msgid "Regular print"
41081 msgstr "звичайний друк"
41082
41083 #. For the first occurrence,
41084 #. SCRIPT
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
41089 #, c-format
41090 msgid "Reject"
41091 msgstr "Відхилити"
41092
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
41103 #, c-format
41104 msgid "Rejected"
41105 msgstr "Відхилено"
41106
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
41108 #, fuzzy, c-format
41109 msgid "Rejected tags"
41110 msgstr "Відхилено"
41111
41112 #. ABBR
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
41114 msgid "Related Term"
41115 msgstr ""
41116
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
41118 #, c-format
41119 msgid "Relationship"
41120 msgstr "Спорідненість"
41121
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
41123 #, c-format
41124 msgid "Relationship information"
41125 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
41126
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
41128 #, c-format
41129 msgid "Relationship: "
41130 msgstr "Взаємовідношення: "
41131
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
41134 #, fuzzy, c-format
41135 msgid "Relatives' checkouts"
41136 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
41137
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
41139 #, c-format
41140 msgid "Release maintainers:"
41141 msgstr "Координатори випуску: "
41142
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
41144 #, c-format
41145 msgid "Release manager:"
41146 msgstr "Відповідальний за випуск: "
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
41149 #, c-format
41150 msgid "Relevance"
41151 msgstr "Ранжування"
41152
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
41155 #, fuzzy, c-format
41156 msgid "Religious organization"
41157 msgstr "Колектив"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
41160 #, c-format
41161 msgid "Remaining circulation permissions"
41162 msgstr "Обіг з дотриманням дозволів"
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
41165 #, c-format
41166 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
41167 msgstr ""
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
41170 #, c-format
41171 msgid "Remaining system parameters permissions"
41172 msgstr "Системні налаштування з дотриманням дозволів"
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
41175 #, fuzzy, c-format
41176 msgid "Remember for next check in:"
41177 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
41178
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:626
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
41181 #, c-format
41182 msgid "Remember for session:"
41183 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
41184
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
41186 #, c-format
41187 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
41188 msgstr ""
41189
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
41191 #, c-format
41192 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
41193 msgstr ""
41194
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
41196 #, c-format
41197 msgid "Reminder Date"
41198 msgstr "Дата нагадування"
41199
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
41202 #, fuzzy, c-format
41203 msgid "Reminder: "
41204 msgstr "Дата нагадування"
41205
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
41207 #, c-format
41208 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
41209 msgstr ""
41210
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
41212 #, c-format
41213 msgid ""
41214 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
41215 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
41216 msgstr ""
41217
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
41219 #, c-format
41220 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
41221 msgstr ""
41222
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
41224 #, c-format
41225 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
41226 msgstr ""
41227
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
41229 #, fuzzy, c-format
41230 msgid "Remote host"
41231 msgstr "вилучити "
41232
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
41234 #, fuzzy, c-format
41235 msgid "Remote host: "
41236 msgstr "Ціна для заміни: "
41237
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
41239 #, c-format
41240 msgid "Remote image"
41241 msgstr "Віддалене зображення"
41242
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
41244 #, c-format
41245 msgid "Remote image:"
41246 msgstr "Віддалене зображення: "
41247
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
41249 #, c-format
41250 msgid "Remote record deleted, local record kept"
41251 msgstr ""
41252
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41261 #, c-format
41262 msgid "Remove"
41263 msgstr "Вилучити"
41264
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
41267 #, c-format
41268 msgid "Remove "
41269 msgstr "вилучити "
41270
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
41273 #, c-format
41274 msgid "Remove condition"
41275 msgstr "Вилучити умову"
41276
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41278 #, fuzzy, c-format
41279 msgid "Remove course reserves"
41280 msgstr "інші оркестри"
41281
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
41284 #, c-format
41285 msgid "Remove duplicates"
41286 msgstr "Вилучити дублікати"
41287
41288 #. A
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
41290 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
41291 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
41292
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
41295 #, fuzzy, c-format
41296 msgid "Remove item from collection"
41297 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
41298
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
41300 #, fuzzy, c-format
41301 msgid "Remove non-local items:"
41302 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
41303
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
41305 #, fuzzy, c-format
41306 msgid "Remove owner"
41307 msgstr "Отримання"
41308
41309 #. SCRIPT
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
41311 msgid "Remove restriction?"
41312 msgstr "Зняти обмеження?"
41313
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
41316 #, c-format
41317 msgid "Remove selected"
41318 msgstr "Вилучити обрані"
41319
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41321 #, fuzzy, c-format
41322 msgid "Remove selected items"
41323 msgstr "Вилучити обрані"
41324
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
41327 #, c-format
41328 msgid "Remove selected patrons"
41329 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
41330
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
41333 #, fuzzy, c-format
41334 msgid "Remove substitution"
41335 msgstr "Зняти обмеження?"
41336
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41338 #, fuzzy, c-format
41339 msgid "Remove tag"
41340 msgstr "Отримання"
41341
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
41345 #, fuzzy, c-format
41346 msgid "Remove this match check"
41347 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
41348
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
41352 #, fuzzy, c-format
41353 msgid "Remove this match point"
41354 msgstr "Вибрати цього патрона"
41355
41356 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
41357 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
41358 # дистанційне зображення
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
41361 #, c-format
41362 msgid "Remove this rule"
41363 msgstr "Вилучити це правило"
41364
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41366 #, c-format
41367 msgid "Remove?"
41368 msgstr "Вилучити?"
41369
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
41385 #, c-format
41386 msgid "Renew"
41387 msgstr "Продовжити"
41388
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
41390 #, c-format
41391 msgid "Renew "
41392 msgstr "Продовження"
41393
41394 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
41396 #, fuzzy, c-format
41397 msgid "Renew #%s"
41398 msgstr "Продовжити%s"
41399
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
41401 #, c-format
41402 msgid "Renew a subscription"
41403 msgstr "Оновлення підписки"
41404
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
41406 #, c-format
41407 msgid "Renew all"
41408 msgstr "Продовжити усі"
41409
41410 #. SCRIPT
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41412 #, fuzzy
41413 msgid "Renew failed:"
41414 msgstr "Продовження"
41415
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
41417 #, fuzzy, c-format
41418 msgid "Renew or check in selected items"
41419 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
41420
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41423 #, c-format
41424 msgid "Renew patron"
41425 msgstr "Відновити відвідувача"
41426
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
41428 #, fuzzy, c-format
41429 msgid "Renew this subscription"
41430 msgstr "Додати нову підписку"
41431
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41433 #, c-format
41434 msgid "Renewal"
41435 msgstr "Продовження"
41436
41437 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
41439 #, c-format
41440 msgid "Renewal due date:"
41441 msgstr "Подовження дати очікування: "
41442
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
41445 #, c-format
41446 msgid "Renewal period"
41447 msgstr "Інтервал продовження"
41448
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
41451 #, c-format
41452 msgid "Renewals allowed (count)"
41453 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
41454
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
41456 #, c-format
41457 msgid "Renewed"
41458 msgstr "Продовжено"
41459
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
41461 #, fuzzy, c-format
41462 msgid "Renewed "
41463 msgstr "Продовжено "
41464
41465 #. SCRIPT
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41467 #, fuzzy
41468 msgid "Renewed, due:"
41469 msgstr "Продовжено "
41470
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
41472 #, c-format
41473 msgid "Rental charge"
41474 msgstr "Плата за прокат"
41475
41476 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
41478 #, fuzzy, c-format
41479 msgid "Rental charge for this item: %s"
41480 msgstr "Плата за прокат: "
41481
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
41483 #, c-format
41484 msgid "Rental charge:"
41485 msgstr "Плата за прокат: "
41486
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
41488 #, c-format
41489 msgid "Rental charge: "
41490 msgstr "Плата за прокат: "
41491
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
41494 #, c-format
41495 msgid "Rental discount (%%)"
41496 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
41502 #, c-format
41503 msgid "Reopen"
41504 msgstr "Знову відкрити"
41505
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
41507 #, fuzzy, c-format
41508 msgid "Reopen it"
41509 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
41510
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
41512 #, fuzzy, c-format
41513 msgid "Reopen this basket"
41514 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
41515
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
41517 #, fuzzy, c-format
41518 msgid "Reopen this basket group"
41519 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
41520
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
41522 #, fuzzy, c-format
41523 msgid "Reopen: "
41524 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
41525
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
41527 #, fuzzy, c-format
41528 msgid "Rep.price"
41529 msgstr "Друкарка"
41530
41531 #. A
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
41536 msgid "Repeat this Tag"
41537 msgstr "Повторити цю ознаку"
41538
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41541 #, c-format
41542 msgid "Repeatable"
41543 msgstr "Повторюване"
41544
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:84
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
41550 #, c-format
41551 msgid "Repeatable: "
41552 msgstr "Повторюва&shy;ність: "
41553
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
41555 #, c-format
41556 msgid "Replace all patron attributes"
41557 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
41558
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
41560 #, c-format
41561 msgid "Replace existing covers"
41562 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
41565 #, c-format
41566 msgid "Replace only included patron attributes"
41567 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
41568
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
41570 #, c-format
41571 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
41572 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
41573
41574 #. SCRIPT
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41576 msgid "Replace the current record's contents"
41577 msgstr ""
41578
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
41582 #, c-format
41583 msgid "Replacement cost: "
41584 msgstr "Ціна для заміни: "
41585
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
41587 #, c-format
41588 msgid "Replacement price"
41589 msgstr "Ціна для заміни"
41590
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
41592 #, c-format
41593 msgid "Replacement price:"
41594 msgstr "Ціна для заміни: "
41595
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
41597 #, c-format
41598 msgid "Reply-To: "
41599 msgstr ""
41600
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
41602 #, fuzzy, c-format
41603 msgid "Report"
41604 msgstr "Звіт: "
41605
41606 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
41608 #, fuzzy, c-format
41609 msgid "Report %s&rsaquo; "
41610 msgstr " — звітування %s"
41611
41612 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
41613 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
41614 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
41615 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
41616 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
41617 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
41619 #, c-format
41620 msgid ""
41621 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
41622 "%s)"
41623 msgstr ""
41624
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41626 #, c-format
41627 msgid "Report group:"
41628 msgstr "Група звітів: "
41629
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
41636 #, c-format
41637 msgid "Report is public:"
41638 msgstr "За&shy;галь&shy;но&shy;дос&shy;туп&shy;ність зві&shy;ту: "
41639
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
41641 #, c-format
41642 msgid "Report name"
41643 msgstr "Назва звіту"
41644
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
41646 #, c-format
41647 msgid "Report name:"
41648 msgstr "Назва звіту: "
41649
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41652 #, c-format
41653 msgid "Report name: "
41654 msgstr "Назва звіту: "
41655
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
41658 #, fuzzy, c-format
41659 msgid "Report plugins"
41660 msgstr "Додатки звітування"
41661
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41663 #, c-format
41664 msgid "Report subgroup:"
41665 msgstr "Підгрупа звітів: "
41666
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
41668 #, c-format
41669 msgid "Report:"
41670 msgstr "Звіт: "
41671
41672 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
41674 #, c-format
41675 msgid "Reported on %s"
41676 msgstr "Звіт на %s"
41677
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
41701 #, c-format
41702 msgid "Reports"
41703 msgstr "Звіти"
41704
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
41706 #, c-format
41707 msgid "Reports Dictionary"
41708 msgstr "Словник звітів"
41709
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
41712 #, c-format
41713 msgid "Reports dictionary"
41714 msgstr "Словник звітів"
41715
41716 #. %1$s:  IF branch 
41717 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
41718 #. %3$s:  END 
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
41720 #, fuzzy, c-format
41721 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
41722 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
41723
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
41725 #, c-format
41726 msgid "Reports tables"
41727 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
41728
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
41731 #, c-format
41732 msgid "Request article"
41733 msgstr "Замовити статтю"
41734
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
41736 #, fuzzy, c-format
41737 msgid "Request article from "
41738 msgstr "Дата видачі, від: "
41739
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
41741 #, c-format
41742 msgid "Request specific item type:"
41743 msgstr ""
41744
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
41746 #, fuzzy, c-format
41747 msgid "Requested"
41748 msgstr "обов’язкове"
41749
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
41752 #, fuzzy, c-format
41753 msgid "Requested article"
41754 msgstr "обов’язкове"
41755
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
41758 #, fuzzy, c-format
41759 msgid "Require.js JS module system"
41760 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
41761
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:82
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:828
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:237
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
41939 #, c-format
41940 msgid "Required"
41941 msgstr "обов’язкове"
41942
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
41944 #, c-format
41945 msgid "Required fields cannot be cleared"
41946 msgstr ""
41947
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
41949 #, c-format
41950 msgid "Required fields: "
41951 msgstr "Обов’язкові поля: "
41952
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41954 #, c-format
41955 msgid "Required for staff login."
41956 msgstr "Потрібно для входу працівників бібліотеки."
41957
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
41959 #, fuzzy, c-format
41960 msgid "Required match checks"
41961 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
41962
41963 #. TH
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
41965 msgid "Required module missing"
41966 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
41967
41968 #. I
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
41970 msgid "Requires override of hold policy"
41971 msgstr ""
41972
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
41975 #, fuzzy, c-format
41976 msgid "Research"
41977 msgstr "Новий пошук"
41978
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
41980 #, fuzzy, c-format
41981 msgid "Resend"
41982 msgstr "Відхилити"
41983
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:97
41985 #, c-format
41986 msgid "Reserve cancelled"
41987 msgstr "Резервування скасовано"
41988
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
41990 #, c-format
41991 msgid "Reserve found"
41992 msgstr "Знайдено резервування"
41993
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
41995 #, fuzzy, c-format
41996 msgid "Reserves"
41997 msgstr "Веб-сервіси"
41998
41999 #. INPUT type=reset
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
42005 #, c-format
42006 msgid "Reset"
42007 msgstr "Відхилити"
42008
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
42011 #, c-format
42012 msgid "Reset filter"
42013 msgstr "Зняти фільтрування"
42014
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
42016 #, c-format
42017 msgid "Responses"
42018 msgstr ""
42019
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
42021 #, fuzzy, c-format
42022 msgid "Responses enabled: "
42023 msgstr "Повторюваність: "
42024
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
42026 #, c-format
42027 msgid "Restrict"
42028 msgstr "Заблокувати"
42029
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
42031 #, fuzzy, c-format
42032 msgid "Restrict access to: "
42033 msgstr "Облікується ПДВ"
42034
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
42040 #, c-format
42041 msgid "Restricted"
42042 msgstr "Заблоковано"
42043
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
42045 #, c-format
42046 msgid "Restricted [until] flag"
42047 msgstr "Позначка про блокування [дочасу]"
42048
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
42050 #, c-format
42051 msgid "Restricted:"
42052 msgstr "Заблоковано: "
42053
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
42055 #, c-format
42056 msgid "Restriction overridden temporarily"
42057 msgstr ""
42058
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:540
42060 #, c-format
42061 msgid "Restriction overridden temporarily."
42062 msgstr ""
42063
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
42066 #, c-format
42067 msgid "Result"
42068 msgstr "Результат"
42069
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
42078 #, c-format
42079 msgid "Results"
42080 msgstr "Результати пошуку"
42081
42082 #. %1$s:  from 
42083 #. %2$s:  to 
42084 #. %3$s:  IF ( total ) 
42085 #. %4$s:  total 
42086 #. %5$s:  END 
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
42088 #, fuzzy, c-format
42089 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
42090 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
42091
42092 #. %1$s:  from 
42093 #. %2$s:  to 
42094 #. %3$s:  total 
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
42096 #, c-format
42097 msgid "Results %s to %s of %s"
42098 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
42099
42100 #. %1$s:  from 
42101 #. %2$s:  to 
42102 #. %3$s:  total 
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
42104 #, c-format
42105 msgid "Results %s to %s of %s "
42106 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
42107
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
42109 #, fuzzy, c-format
42110 msgid "Results for Authority Records"
42111 msgstr "n — повний авторитетний запис"
42112
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
42114 #, c-format
42115 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
42116 msgstr ""
42117
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
42119 #, c-format
42120 msgid "Results per page :"
42121 msgstr "Результатів на сторінку: "
42122
42123 #. SCRIPT
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42125 #, fuzzy
42126 msgid "Resume"
42127 msgstr "Результат"
42128
42129 #. INPUT type=submit
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
42132 msgid "Resume all suspended holds"
42133 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
42134
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
42136 #, c-format
42137 msgid "Return date"
42138 msgstr "Дата повернення"
42139
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
42142 #, c-format
42143 msgid "Return policy"
42144 msgstr "Правило повернення"
42145
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
42149 #, c-format
42150 msgid "Return to batch item deletion"
42151 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
42152
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
42156 #, fuzzy, c-format
42157 msgid "Return to batch item modification"
42158 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
42159
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
42161 #, fuzzy, c-format
42162 msgid "Return to circulation and fine rules"
42163 msgstr "Правила обігу та штрафи"
42164
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
42166 #, fuzzy, c-format
42167 msgid "Return to frameworks"
42168 msgstr "Структура за умовчанням"
42169
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42171 #, c-format
42172 msgid "Return to patron detail"
42173 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
42174
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1025
42176 #, fuzzy, c-format
42177 msgid "Return to previous page"
42178 msgstr "Повернутися до результатів"
42179
42180 #. SCRIPT
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42182 msgid "Return to results"
42183 msgstr "Повернутися до результатів"
42184
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
42191 #, fuzzy, c-format
42192 msgid "Return to rotating collections home"
42193 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
42194
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
42196 #, fuzzy, c-format
42197 msgid "Return to sets management"
42198 msgstr "Повернутися до правил видачі"
42199
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
42201 #, fuzzy, c-format
42202 msgid "Return to spine label printer"
42203 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
42204
42205 #. %1$s:  batchid 
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
42207 #, c-format
42208 msgid "Return to staged MARC batch %s"
42209 msgstr ""
42210
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
42212 #, c-format
42213 msgid "Return to the basket without making a new order."
42214 msgstr ""
42215
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
42220 #, fuzzy, c-format
42221 msgid "Return to the record"
42222 msgstr "Виконати звіт"
42223
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
42225 #, c-format
42226 msgid "Return to tools"
42227 msgstr "Назад до інструментів"
42228
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
42233 #, fuzzy, c-format
42234 msgid "Return to where you were"
42235 msgstr "Повернутися до результатів"
42236
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
42238 #, c-format
42239 msgid "Return to: "
42240 msgstr "Повернутися до: "
42241
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
42243 #, fuzzy, c-format
42244 msgid "Return-Path: "
42245 msgstr "Повернутися до: "
42246
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
42248 #, c-format
42249 msgid "Returns"
42250 msgstr "Повернення"
42251
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
42253 #, c-format
42254 msgid "Reverse"
42255 msgstr "Скасування оплати"
42256
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
42258 #, fuzzy, c-format
42259 msgid "Revert waiting status"
42260 msgstr "Одиниця очікує на %s"
42261
42262 #. SCRIPT
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42264 #, fuzzy
42265 msgid "Reverted"
42266 msgstr "Скасування оплати"
42267
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
42269 #, c-format
42270 msgid "Reviewer"
42271 msgstr "Рецензент"
42272
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
42274 #, fuzzy, c-format
42275 msgid "Reviewer:"
42276 msgstr "Рецензент"
42277
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
42279 #, c-format
42280 msgid "Reviews"
42281 msgstr "рецензії"
42282
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
42284 #, c-format
42285 msgid "Ricardo Dias Marques"
42286 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
42289 #, c-format
42290 msgid "Richard Anderson"
42291 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
42292
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
42294 #, c-format
42295 msgid "Rick Welykochy"
42296 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
42297
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
42299 #, c-format
42300 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
42301 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
42302
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
42304 #, c-format
42305 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
42306 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
42307
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
42309 #, c-format
42310 msgid "Robert Williams"
42311 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
42312
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
42314 #, fuzzy, c-format
42315 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
42316 msgstr ""
42317 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
42320 #, c-format
42321 msgid "Rochelle Healy"
42322 msgstr ""
42323
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
42325 #, c-format
42326 msgid "Rocio Dressler"
42327 msgstr ""
42328
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
42330 #, c-format
42331 msgid "Rodrigo Santellan"
42332 msgstr ""
42333
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42335 #, c-format
42336 msgid "Roger Buck"
42337 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
42338
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42340 #, c-format
42341 msgid "Rolando Isidoro"
42342 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
42343
42344 #. SCRIPT
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
42346 msgid "Rollover at:"
42347 msgstr "Перекидання на: "
42348
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
42350 #, c-format
42351 msgid "Rollover:"
42352 msgstr "Перекидання: "
42353
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
42355 #, c-format
42356 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
42357 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (румунська мова)"
42358
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
42360 #, c-format
42361 msgid "Roman Amor"
42362 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
42363
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
42365 #, c-format
42366 msgid "Romina Racca"
42367 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
42368
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
42370 #, c-format
42371 msgid "Ron Wickersham"
42372 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
42373
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42380 #, c-format
42381 msgid "Rotating collections"
42382 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
42383
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
42386 #, c-format
42387 msgid "Routing"
42388 msgstr "Маршрутизація"
42389
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
42391 #, c-format
42392 msgid "Routing list"
42393 msgstr "Список скерування"
42394
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
42396 #, c-format
42397 msgid "Routing lists"
42398 msgstr "Списки скерування"
42399
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
42401 #, fuzzy, c-format
42402 msgid "Routing:"
42403 msgstr "Маршрутизація"
42404
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
42411 #, c-format
42412 msgid "Row"
42413 msgstr "Рядок"
42414
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
42416 #, c-format
42417 msgid "Rows per page: "
42418 msgstr "Рядків на сторінку: "
42419
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42422 #, c-format
42423 msgid "Rule "
42424 msgstr "Правило "
42425
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
42427 #, c-format
42428 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
42429 msgstr "Правила автоматичної перебудови примірника за віком"
42430
42431 #. %1$s:  IF ( branch ) 
42432 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
42433 #. %3$s:  ELSE 
42434 #. %4$s:  END 
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
42436 #, fuzzy, c-format
42437 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
42438 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
42439
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
42441 #, c-format
42442 msgid "Run"
42443 msgstr "Виконати"
42444
42445 #. BUTTON
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42448 msgid "Run and edit macros"
42449 msgstr "Запуск та редагування макрокоманд"
42450
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42452 #, c-format
42453 msgid "Run macro"
42454 msgstr "Запуск макрокоманди"
42455
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
42457 #, c-format
42458 msgid "Run report"
42459 msgstr "Виконати звіт"
42460
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
42462 #, c-format
42463 msgid "Run report "
42464 msgstr "Виконати звіт "
42465
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
42467 #, c-format
42468 msgid "Run reports"
42469 msgstr "Виконання звітів"
42470
42471 #. INPUT type=submit
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
42473 msgid "Run the report"
42474 msgstr "Виконати звіт"
42475
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
42477 #, c-format
42478 msgid "Run this report"
42479 msgstr "Виконати цей звіт"
42480
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
42482 #, c-format
42483 msgid "Run tool"
42484 msgstr "Запустити інструментарій"
42485
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
42487 #, c-format
42488 msgid "Russel Garlick"
42489 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
42490
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
42492 #, c-format
42493 msgid "Ryan Higgins"
42494 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
42495
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42498 #, fuzzy, c-format
42499 msgid "SAN"
42500 msgstr "Категорія: "
42501
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
42503 #, c-format
42504 msgid "SAN-Ouest Provence"
42505 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
42506
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
42508 #, c-format
42509 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
42510 msgstr ""
42511 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
42512
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
42514 #, fuzzy, c-format
42515 msgid "SAN: "
42516 msgstr "EAN: "
42517
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
42519 #, c-format
42520 msgid "SBN"
42521 msgstr "SBN"
42522
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
42524 #, c-format
42525 msgid "SIL OFL 1.1"
42526 msgstr ""
42527
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
42529 #, fuzzy, c-format
42530 msgid "SIP media type: "
42531 msgstr "Тип кредиту: "
42532
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
42534 #, c-format
42535 msgid "SMS"
42536 msgstr "SMS"
42537
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
42539 #, c-format
42540 msgid "SMS Messaging"
42541 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
42542
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
42544 #, c-format
42545 msgid "SMS alert number"
42546 msgstr "Номер для SMS-попередження: "
42547
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
42551 #, c-format
42552 msgid "SMS cellular providers"
42553 msgstr ""
42554
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
42557 #, c-format
42558 msgid "SMS number:"
42559 msgstr "Номер для SMS:"
42560
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
42562 #, fuzzy, c-format
42563 msgid "SMS provider:"
42564 msgstr "Профілі форматування CSV"
42565
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
42569 #, fuzzy, c-format
42570 msgid "SQL"
42571 msgstr "SQL: "
42572
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
42575 #, c-format
42576 msgid "SQL:"
42577 msgstr "SQL: "
42578
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
42580 #, c-format
42581 msgid "SRU Search fields mapping: "
42582 msgstr "Зіставлення полів при  SRU-пошуку: "
42583
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:286
42585 #, c-format
42586 msgid "SRW-DC"
42587 msgstr ""
42588
42589 #. SCRIPT
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42591 msgid "Sa"
42592 msgstr "Сб"
42593
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
42595 #, c-format
42596 msgid "Salutation"
42597 msgstr "Вітання"
42598
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
42600 #, c-format
42601 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
42602 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
42603
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
42605 #, c-format
42606 msgid "Sam Sanders"
42607 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
42608
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
42610 #, c-format
42611 msgid "Samanta Tello"
42612 msgstr ""
42613
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
42615 #, c-format
42616 msgid "Samuel Crosby"
42617 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
42618
42619 #. SCRIPT
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42621 msgid "Sat"
42622 msgstr "Сбт"
42623
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
42625 #, fuzzy, c-format
42626 msgid "Satisfied "
42627 msgstr "статистичні дані"
42628
42629 #. For the first occurrence,
42630 #. SCRIPT
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
42638 #, c-format
42639 msgid "Saturday"
42640 msgstr "Субота"
42641
42642 #. SCRIPT
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
42644 msgid "Saturdays"
42645 msgstr "По суботах"
42646
42647 #. INPUT type=submit
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:197
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:398
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
42723 #, c-format
42724 msgid "Save"
42725 msgstr "Зберегти"
42726
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
42729 #, c-format
42730 msgid "Save "
42731 msgstr "Зберегти "
42732
42733 #. INPUT type=button
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
42735 msgid "Save Changes"
42736 msgstr "Зберегти зміни"
42737
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
42739 #, c-format
42740 msgid "Save Record"
42741 msgstr "Зберегти запис"
42742
42743 #. For the first occurrence,
42744 #. %1$s:  TAB.tab_title 
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
42747 #, c-format
42748 msgid "Save all %s preferences"
42749 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
42750
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
42752 #, c-format
42753 msgid "Save and continue editing"
42754 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
42755
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
42757 #, c-format
42758 msgid "Save and edit items"
42759 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
42760
42761 #. INPUT type=submit name=ok
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
42763 #, fuzzy
42764 msgid "Save and preview routing slip"
42765 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
42766
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
42768 #, c-format
42769 msgid "Save and view record"
42770 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
42771
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:760
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:764
42774 #, fuzzy, c-format
42775 msgid "Save anyway"
42776 msgstr "Зберегти зміни"
42777
42778 #. SCRIPT
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42780 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
42781 msgstr "Зберегти як файл формату ISO2709 (*.mrc)"
42782
42783 #. SCRIPT
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42785 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
42786 msgstr "Зберегти як файл формату MARCXML (*.xml)"
42787
42788 #. INPUT type=button
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
42790 #, fuzzy
42791 msgid "Save as new pattern"
42792 msgstr "Скинути схему"
42793
42794 #. INPUT type=submit
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
42803 #, c-format
42804 msgid "Save changes"
42805 msgstr "Зберегти зміни"
42806
42807 #. INPUT type=submit name=submit
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42809 #, fuzzy
42810 msgid "Save compound"
42811 msgstr "Зберегти код"
42812
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
42814 #, c-format
42815 msgid "Save configuration"
42816 msgstr "Зберегти налаштування"
42817
42818 #. BUTTON
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42820 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
42821 msgstr "Зберегти поточний запис (Ctrl-S)"
42822
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
42824 #, c-format
42825 msgid "Save quotes"
42826 msgstr "Зберегти цитати"
42827
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
42829 #, c-format
42830 msgid "Save record"
42831 msgstr "Зберегти запис"
42832
42833 #. INPUT type=submit name=submit
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:733
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
42836 #, fuzzy
42837 msgid "Save report"
42838 msgstr "Збережені звіти"
42839
42840 #. INPUT type=submit
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
42842 msgid "Save subscription"
42843 msgstr "Зберегти підписку"
42844
42845 #. INPUT type=submit
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
42847 msgid "Save subscription history"
42848 msgstr "Зберегти історію підписки"
42849
42850 #. SCRIPT
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42852 msgid "Save to catalog"
42853 msgstr "Зберегти у каталозі"
42854
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
42856 #, fuzzy, c-format
42857 msgid "Save your custom report"
42858 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
42859
42860 #. SCRIPT
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42862 #, fuzzy
42863 msgid "Saved"
42864 msgstr "Зберегти"
42865
42866 #. SCRIPT
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42868 msgid "Saved preference %s"
42869 msgstr "Збережено параметр %s"
42870
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
42872 #, fuzzy, c-format
42873 msgid "Saved report results"
42874 msgstr "Результати пошуку"
42875
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
42882 #, c-format
42883 msgid "Saved reports"
42884 msgstr "Збережені звіти"
42885
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
42887 #, c-format
42888 msgid "Saved reports page"
42889 msgstr " Сторінка збережених звітів"
42890
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
42892 #, c-format
42893 msgid "Saved results"
42894 msgstr "Збережені результати"
42895
42896 #. For the first occurrence,
42897 #. SCRIPT
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42901 msgid "Saving..."
42902 msgstr "Триває збереження…"
42903
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42905 #, c-format
42906 msgid "Savitra Sirohi"
42907 msgstr ""
42908
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
42910 #, c-format
42911 msgid "Scale height (relative to card): "
42912 msgstr ""
42913
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
42915 #, c-format
42916 msgid "Scale width (relative to card): "
42917 msgstr ""
42918
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
42925 #, c-format
42926 msgid "Scan a barcode to check in:"
42927 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
42928
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
42936 #, fuzzy, c-format
42937 msgid "Scan a barcode to renew:"
42938 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
42939
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
42941 #, fuzzy, c-format
42942 msgid "Scan a patron barcode to start. "
42943 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
42944
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42946 #, c-format
42947 msgid "Scan index:"
42948 msgstr "Огляд покажчика: "
42949
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
42951 #, fuzzy, c-format
42952 msgid "Scan indexes:"
42953 msgstr "Переглядати покажчики"
42954
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
42956 #, c-format
42957 msgid "Schedule"
42958 msgstr "Запланувати"
42959
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
42961 #, fuzzy, c-format
42962 msgid "Schedule "
42963 msgstr "Запланувати"
42964
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
42967 #, c-format
42968 msgid "Schedule tasks to run"
42969 msgstr "Планування задач до виконання"
42970
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42972 #, c-format
42973 msgid "Schedule this report to run using the: "
42974 msgstr "Запланувати виконання цього звіту  за допомогою: "
42975
42976 #. For the first occurrence,
42977 #. SCRIPT
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42979 msgid "Scheduled for automatic renewal"
42980 msgstr ""
42981
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42983 #, c-format
42984 msgid "Scheduler tool"
42985 msgstr " Інструмент планування задач"
42986
42987 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
42990 #, fuzzy, c-format
42991 msgid "School"
42992 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
42993
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
42997 #, fuzzy, c-format
42998 msgid "Score: "
42999 msgstr "Вміст полиці"
43000
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:470
43002 #, c-format
43003 msgid "Screen"
43004 msgstr "екран"
43005
43006 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
43008 #, fuzzy, c-format
43009 msgid "Sean Hamlin"
43010 msgstr "c — живопис"
43011
43012 #. INPUT type=submit
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:436
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:383
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
43056 #, c-format
43057 msgid "Search"
43058 msgstr "Пошук"
43059
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
43061 #, c-format
43062 msgid "Search "
43063 msgstr "Пошук "
43064
43065 #. INPUT type=text
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
43069 #, fuzzy
43070 msgid "Search ISSN"
43071 msgstr "Пошук"
43072
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
43074 #, c-format
43075 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
43076 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50/SRU"
43077
43078 #. INPUT type=text
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
43082 #, fuzzy
43083 msgid "Search [% field.name %]"
43084 msgstr "Шукати за полями: "
43085
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
43087 #, c-format
43088 msgid "Search all headings"
43089 msgstr "Пошук усіх заголовків"
43090
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
43092 #, fuzzy, c-format
43093 msgid "Search all headings: "
43094 msgstr "Пошук усіх заголовків"
43095
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
43097 #, c-format
43098 msgid "Search between two dates"
43099 msgstr ""
43100
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
43102 #, c-format
43103 msgid "Search by contract name or/and description:"
43104 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
43105
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
43107 #, c-format
43108 msgid "Search by patron category name:"
43109 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
43110
43111 # Шифр для замовлення примірника:
43112 # (задовге - розлазиться таблиця)
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
43114 #, fuzzy, c-format
43115 msgid "Search call number:"
43116 msgstr "Шифр примірника: "
43117
43118 # Шифр для замовлення примірника:
43119 # (задовге - розлазиться таблиця)
43120 #. INPUT type=text
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43123 #, fuzzy
43124 msgid "Search callnumber"
43125 msgstr "Шифр примірника: "
43126
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43129 #, fuzzy, c-format
43130 msgid "Search category"
43131 msgstr "Історія пошуків"
43132
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
43134 #, c-format
43135 msgid "Search cities"
43136 msgstr "Пошук міст"
43137
43138 #. INPUT type=text
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
43140 #, fuzzy
43141 msgid "Search claim count"
43142 msgstr "Параметри пошуку"
43143
43144 #. INPUT type=text
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
43146 #, fuzzy
43147 msgid "Search claim date"
43148 msgstr "Пошук міст"
43149
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
43151 #, c-format
43152 msgid "Search contracts"
43153 msgstr "Пошук договорів"
43154
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
43156 #, c-format
43157 msgid "Search currencies"
43158 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
43159
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
43162 #, fuzzy, c-format
43163 msgid "Search domain"
43164 msgstr "Пошук за"
43165
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
43168 #, fuzzy, c-format
43169 msgid "Search engine configuration"
43170 msgstr "Зберегти налаштування"
43171
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
43173 #, fuzzy, c-format
43174 msgid "Search entire record"
43175 msgstr "Шукаємо постачальника"
43176
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
43178 #, fuzzy, c-format
43179 msgid "Search entire record: "
43180 msgstr "Шукаємо постачальника"
43181
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
43183 #, c-format
43184 msgid "Search existing notices:"
43185 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
43186
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43188 #, c-format
43189 msgid "Search existing records"
43190 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
43191
43192 #. INPUT type=text
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
43194 #, fuzzy
43195 msgid "Search expiration date"
43196 msgstr "Дата закінчення"
43197
43198 #. SCRIPT
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43200 #, fuzzy
43201 msgid "Search expired, please try again"
43202 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
43203
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
43205 #, fuzzy, c-format
43206 msgid "Search field"
43207 msgstr "Шукати за полями: "
43208
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
43210 #, fuzzy, c-format
43211 msgid "Search fields"
43212 msgstr "Шукати за полями: "
43213
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
43216 #, c-format
43217 msgid "Search fields:"
43218 msgstr "Шукати за полями: "
43219
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
43221 #, fuzzy, c-format
43222 msgid "Search filters"
43223 msgstr "Пошук друкарок"
43224
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
43226 #, c-format
43227 msgid "Search for "
43228 msgstr "Пошук за "
43229
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
43231 #, fuzzy, c-format
43232 msgid "Search for a record to merge in a new window"
43233 msgstr "Шукати постачальника"
43234
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
43236 #, c-format
43237 msgid "Search for a vendor"
43238 msgstr "Шукати постачальника"
43239
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
43241 #, fuzzy, c-format
43242 msgid "Search for a vendor to transfer from"
43243 msgstr "Шукати постачальника"
43244
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
43246 #, fuzzy, c-format
43247 msgid "Search for a vendor to transfer to"
43248 msgstr "Шукати постачальника"
43249
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
43251 #, fuzzy, c-format
43252 msgid "Search for another record"
43253 msgstr "Шукаємо постачальника"
43254
43255 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
43256 #. %2$s:  batch_id 
43257 #. %3$s:  END 
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
43259 #, fuzzy, c-format
43260 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
43261 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
43262
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
43264 #, fuzzy, c-format
43265 msgid "Search for patron"
43266 msgstr "Пошук за відвідувачами"
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
43269 #, c-format
43270 msgid "Search for record"
43271 msgstr "шукати запис"
43272
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
43274 #, c-format
43275 msgid "Search for tag:"
43276 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
43277
43278 #. A
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
43281 msgid "Search for this Author"
43282 msgstr "Шукати за цим автором"
43283
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
43285 #, c-format
43286 msgid "Search funds"
43287 msgstr "Пошук у кошторисах"
43288
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
43290 #, c-format
43291 msgid "Search funds:"
43292 msgstr "Шукати у кошторисах: "
43293
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
43296 #, c-format
43297 msgid "Search history"
43298 msgstr "Історія пошуків"
43299
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
43301 #, c-format
43302 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
43303 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
43304
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
43308 #, fuzzy, c-format
43309 msgid "Search index: "
43310 msgstr "Пошук за"
43311
43312 #. INPUT type=text
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
43314 #, fuzzy
43315 msgid "Search issue number"
43316 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
43317
43318 #. INPUT type=text
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
43322 #, fuzzy
43323 msgid "Search library"
43324 msgstr "Вибір бібліотеки"
43325
43326 #. INPUT type=text
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
43329 #, fuzzy
43330 msgid "Search location"
43331 msgstr "Параметри пошуку"
43332
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
43334 #, c-format
43335 msgid "Search main heading"
43336 msgstr "Пошук основного заголовку"
43337
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
43339 #, fuzzy, c-format
43340 msgid "Search main heading ($a only)"
43341 msgstr "Пошук основного заголовку"
43342
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
43344 #, fuzzy, c-format
43345 msgid "Search main heading ($a only): "
43346 msgstr "Пошук основного заголовку"
43347
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
43349 #, fuzzy, c-format
43350 msgid "Search main heading: "
43351 msgstr "Пошук основного заголовку"
43352
43353 #. INPUT type=text
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
43356 #, fuzzy
43357 msgid "Search notes"
43358 msgstr "Пошук сповіщень"
43359
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
43361 #, c-format
43362 msgid "Search notices"
43363 msgstr "Пошук сповіщень"
43364
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
43366 #, c-format
43367 msgid "Search on"
43368 msgstr "Пошук за"
43369
43370 #. IMG
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
43372 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
43373 msgstr ""
43374
43375 #. IMG
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
43377 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
43378 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
43379
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
43381 #, c-format
43382 msgid "Search options"
43383 msgstr "Параметри пошуку"
43384
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
43386 #, fuzzy, c-format
43387 msgid "Search orders"
43388 msgstr "Шукати замовлення: "
43389
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
43391 #, c-format
43392 msgid "Search orders:"
43393 msgstr "Шукати замовлення: "
43394
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
43396 #, c-format
43397 msgid "Search patron categories"
43398 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
43399
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
43403 #, c-format
43404 msgid "Search patrons"
43405 msgstr "Пошук за відвідувачами"
43406
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
43408 #, c-format
43409 msgid "Search printers"
43410 msgstr "Пошук друкарок"
43411
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
43415 #, c-format
43416 msgid "Search results"
43417 msgstr "Результати пошуку"
43418
43419 #. %1$s:  from 
43420 #. %2$s:  to 
43421 #. %3$s:  total 
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
43423 #, c-format
43424 msgid "Search results from %s to %s of %s"
43425 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
43426
43427 #. INPUT type=text
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
43429 #, fuzzy
43430 msgid "Search since"
43431 msgstr "Пошук за"
43432
43433 #. INPUT type=text
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
43435 #, fuzzy
43436 msgid "Search status"
43437 msgstr "Цілі для пошуку"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
43440 #, fuzzy, c-format
43441 msgid "Search string matches: "
43442 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
43447 #, c-format
43448 msgid "Search subscriptions"
43449 msgstr "Пошук підписки"
43450
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
43453 #, c-format
43454 msgid "Search subscriptions:"
43455 msgstr "Шукати серед підписок: "
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
43458 #, c-format
43459 msgid "Search suggestions"
43460 msgstr "Пошук пропозицій"
43461
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
43463 #, c-format
43464 msgid "Search system preferences"
43465 msgstr "Пошук за системними параметрами"
43466
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43470 #, fuzzy, c-format
43471 msgid "Search targets"
43472 msgstr "Цілі для пошуку"
43473
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
43475 #, fuzzy, c-format
43476 msgid "Search term: "
43477 msgstr " з типом пошуку: "
43478
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
43481 #, c-format
43482 msgid "Search the Norwegian national patron database"
43483 msgstr ""
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
43502 #, c-format
43503 msgid "Search the catalog"
43504 msgstr "Пошук у каталозі"
43505
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
43507 #, c-format
43508 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
43509 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
43510
43511 #. INPUT type=text
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
43515 #, fuzzy
43516 msgid "Search title"
43517 msgstr "Пошук міст"
43518
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
43520 #, c-format
43521 msgid "Search to hold"
43522 msgstr "Знайти й зарезервувати"
43523
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
43526 #, c-format
43527 msgid "Search type:"
43528 msgstr " з типом пошуку: "
43529
43530 #. SCRIPT
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43532 #, fuzzy
43533 msgid "Search unavailable"
43534 msgstr "%s недоступно: "
43535
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
43537 #, c-format
43538 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
43539 msgstr ""
43540
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
43542 #, fuzzy, c-format
43543 msgid "Search value: "
43544 msgstr "Значення для пошуку: "
43545
43546 #. INPUT type=text
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
43548 #, fuzzy
43549 msgid "Search vendor"
43550 msgstr "Шукати постачальників: "
43551
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
43553 #, c-format
43554 msgid "Search vendors:"
43555 msgstr "Шукати постачальників: "
43556
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
43558 #, fuzzy, c-format
43559 msgid "Search was: "
43560 msgstr "Значення для пошуку: "
43561
43562 #. For the first occurrence,
43563 #. SCRIPT
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
43567 #, c-format
43568 msgid "Search:"
43569 msgstr "Шукати: "
43570
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
43572 #, fuzzy, c-format
43573 msgid "Searchable"
43574 msgstr "Надається до пошуку: "
43575
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
43578 #, c-format
43579 msgid "Searchable: "
43580 msgstr "Надається до пошуку: "
43581
43582 # було Шукання
43583 #. A
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
43585 #, c-format
43586 msgid "Searching"
43587 msgstr "Пошуки"
43588
43589 # було Шукання
43590 #. SCRIPT
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
43592 #, fuzzy
43593 msgid "Searching…"
43594 msgstr "Пошуки"
43595
43596 #. SCRIPT
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43598 msgid "Season"
43599 msgstr "Пора року"
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
43602 #, c-format
43603 msgid "Sebastiaan Durand"
43604 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
43605
43606 #. For the first occurrence,
43607 #. SCRIPT
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
43610 msgid "Second"
43611 msgstr "Друге"
43612
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
43615 #, c-format
43616 msgid "Secondary email"
43617 msgstr "Ел. пошта (додаткова)"
43618
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
43621 #, c-format
43622 msgid "Secondary email: "
43623 msgstr "Ел. пошта (додаткова): "
43624
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
43627 #, c-format
43628 msgid "Secondary phone"
43629 msgstr "Додатковий телефон"
43630
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
43633 #, c-format
43634 msgid "Secondary phone: "
43635 msgstr "Додатковий телефон: "
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
43640 #, c-format
43641 msgid "Seconds (default)"
43642 msgstr "секунди (типово)"
43643
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
43646 #, c-format
43647 msgid "Section"
43648 msgstr "Відділення"
43649
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
43651 #, c-format
43652 msgid "Section:"
43653 msgstr "Відділення: "
43654
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
43656 #, fuzzy, c-format
43657 msgid "See any subscription attached to this biblio"
43658 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
43659
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
43661 #, fuzzy, c-format
43662 msgid "See basket information"
43663 msgstr "Інформація про сервер"
43664
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
43666 #, fuzzy, c-format
43667 msgid "See highlighted items below"
43668 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
43669
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
43671 #, fuzzy, c-format
43672 msgid "See invoice information"
43673 msgstr "Інформація про сервер"
43674
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
43676 #, c-format
43677 msgid "See online help for advanced options"
43678 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
43679
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
43681 #, c-format
43682 msgid "See your public page: "
43683 msgstr ""
43684
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
43686 #, c-format
43687 msgid "Seen"
43688 msgstr "Побачено"
43689
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
43702 #, c-format
43703 msgid "Select"
43704 msgstr "Вибір"
43705
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
43707 #, fuzzy, c-format
43708 msgid "Select "
43709 msgstr "Вибір"
43710
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
43712 #, fuzzy, c-format
43713 msgid ""
43714 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
43715 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
43716 msgstr ""
43717 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
43718 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
43719 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
43720
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
43722 #, fuzzy, c-format
43723 msgid ""
43724 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
43725 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
43726 msgstr ""
43727 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
43728 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
43729 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
43730
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
43732 #, fuzzy, c-format
43733 msgid "Select CSV profile:"
43734 msgstr "Профілі форматування CSV"
43735
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
43737 #, fuzzy, c-format
43738 msgid "Select MARC framework:"
43739 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
43740
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43742 #, c-format
43743 msgid ""
43744 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
43745 "each valid record staged for later import into the catalog."
43746 msgstr ""
43747 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
43748 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
43749 "імпорту до каталогу."
43750
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
43752 #, fuzzy, c-format
43753 msgid "Select a borrower category"
43754 msgstr "Вибір позичальника"
43755
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
43757 #, fuzzy, c-format
43758 msgid "Select a budget"
43759 msgstr "виберіть кошти"
43760
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
43762 #, fuzzy, c-format
43763 msgid "Select a built-in sound: "
43764 msgstr "Виберіть вбудований звук"
43765
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
43767 #, c-format
43768 msgid "Select a category type"
43769 msgstr "виберіть тип категорії"
43770
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
43772 #, fuzzy, c-format
43773 msgid "Select a chooser"
43774 msgstr "Вибір записки"
43775
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
43777 #, fuzzy, c-format
43778 msgid "Select a day"
43779 msgstr "виберіть день: "
43780
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
43782 #, fuzzy, c-format
43783 msgid "Select a deliverer"
43784 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
43785
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
43787 #, fuzzy, c-format
43788 msgid "Select a department"
43789 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
43790
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
43792 #, c-format
43793 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
43794 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці абонентів бібліотеки."
43795
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43797 #, fuzzy, c-format
43798 msgid "Select a frequency"
43799 msgstr "виберіть кошти"
43800
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
43804 #, c-format
43805 msgid "Select a fund"
43806 msgstr "виберіть кошти"
43807
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
43810 #, fuzzy, c-format
43811 msgid "Select a layout to be applied: "
43812 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
43813
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
43815 #, c-format
43816 msgid "Select a library :"
43817 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
43818
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
43822 #, c-format
43823 msgid "Select a library : "
43824 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
43825
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
43830 #, c-format
43831 msgid "Select a library:"
43832 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
43833
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
43836 #, fuzzy, c-format
43837 msgid "Select a template"
43838 msgstr "Вилучити список"
43839
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
43842 #, fuzzy, c-format
43843 msgid "Select a template to be applied: "
43844 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
43847 #, fuzzy, c-format
43848 msgid "Select a time"
43849 msgstr "Вилучити список"
43850
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:364
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
43879 #, c-format
43880 msgid "Select all"
43881 msgstr "Вибрати усе"
43882
43883 #. SCRIPT
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43885 #, fuzzy
43886 msgid "Select all pending"
43887 msgstr "Вибрати усе"
43888
43889 #. SCRIPT
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
43891 msgid "Select all sample data"
43892 msgstr "Вибрати усі фрагменти даних"
43893
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
43898 #, fuzzy, c-format
43899 msgid "Select all visible rows"
43900 msgstr "Вибрати усі фрагменти даних"
43901
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
43903 #, c-format
43904 msgid "Select an authority framework"
43905 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
43906
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
43908 #, c-format
43909 msgid "Select an existing list"
43910 msgstr "Вибираємо існуючий список"
43911
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
43913 #, c-format
43914 msgid ""
43915 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
43916 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
43917 msgstr ""
43918 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
43919 "інструмент  приймає зображення у форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
43920
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
43922 #, c-format
43923 msgid "Select day: "
43924 msgstr "виберіть день: "
43925
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
43927 #, c-format
43928 msgid "Select download format: "
43929 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
43930
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
43932 #, fuzzy, c-format
43933 msgid "Select files: "
43934 msgstr "Вибір нового файлу"
43935
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
43937 #, fuzzy, c-format
43938 msgid "Select item:"
43939 msgstr "Вибір сповіщення: "
43940
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
43942 #, c-format
43943 msgid "Select items you want to check"
43944 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
43945
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:64
43947 #, c-format
43948 msgid "Select local databases"
43949 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
43950
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
43952 #, c-format
43953 msgid "Select month:"
43954 msgstr "виберіть місяць: "
43955
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
43957 #, fuzzy, c-format
43958 msgid "Select none to see all libraries"
43959 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
43960
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
43962 #, c-format
43963 msgid "Select note"
43964 msgstr "Вибір записки"
43965
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
43967 #, c-format
43968 msgid "Select notice:"
43969 msgstr "Вибір сповіщення: "
43970
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:112
43972 #, fuzzy, c-format
43973 msgid "Select one or more images to delete. "
43974 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
43975
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
43977 #, fuzzy, c-format
43978 msgid "Select ordering library account: "
43979 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
43980
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
43982 #, fuzzy, c-format
43983 msgid "Select owner"
43984 msgstr "Селектор"
43985
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
43987 #, fuzzy, c-format
43988 msgid "Select planning type:"
43989 msgstr "виберіть тип категорії"
43990
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
43993 #, fuzzy, c-format
43994 msgid "Select records to export "
43995 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
43996
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
43998 #, c-format
43999 msgid "Select remote databases"
44000 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
44001
44002 #. For the first occurrence,
44003 #. SCRIPT
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
44009 #, fuzzy, c-format
44010 msgid "Select searches to: "
44011 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
44012
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
44014 #, fuzzy, c-format
44015 msgid "Select table:"
44016 msgstr "Вибір нового файлу"
44017
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
44019 #, fuzzy, c-format
44020 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
44021 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
44022
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
44024 #, c-format
44025 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
44026 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
44027
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
44029 #, c-format
44030 msgid "Select the file to import: "
44031 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
44032
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
44034 #, c-format
44035 msgid "Select the file to stage: "
44036 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
44037
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:80
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
44043 #, c-format
44044 msgid "Select the file to upload: "
44045 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
44046
44047 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
44049 #, c-format
44050 msgid "Select the host item to link%s to "
44051 msgstr ""
44052 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
44053
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
44055 #, c-format
44056 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
44057 msgstr ""
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
44060 #, c-format
44061 msgid "Select to display or not:"
44062 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
44063
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
44065 #, fuzzy, c-format
44066 msgid "Select to import"
44067 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
44068
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
44070 #, fuzzy, c-format
44071 msgid "Select without holds"
44072 msgstr "Знайти й зарезервувати"
44073
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
44075 #, fuzzy, c-format
44076 msgid "Select without items"
44077 msgstr "Вибір сповіщення: "
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
44080 #, c-format
44081 msgid "Select your MARC flavor"
44082 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
44083
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
44086 #, fuzzy, c-format
44087 msgid "Select2"
44088 msgstr "Вибір"
44089
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
44091 #, fuzzy, c-format
44092 msgid "Selected items :"
44093 msgstr "Вибір сповіщення: "
44094
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
44096 #, c-format
44097 msgid "Selecting Default Settings"
44098 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
44099
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
44101 #, fuzzy, c-format
44102 msgid ""
44103 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
44104 "new issue is received."
44105 msgstr ""
44106 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
44107 "нових випусків."
44108
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
44110 #, c-format
44111 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
44112 msgstr ""
44113
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
44115 #, c-format
44116 msgid "Selector"
44117 msgstr "Селектор"
44118
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
44120 #, fuzzy, c-format
44121 msgid "Selector: "
44122 msgstr "Селектор"
44123
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
44126 #, c-format
44127 msgid "Semi-colon (;)"
44128 msgstr "крапка з комою (;)"
44129
44130 #. INPUT type=submit
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44134 #, c-format
44135 msgid "Send"
44136 msgstr "Вислати"
44137
44138 #. INPUT type=submit
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
44140 #, fuzzy
44141 msgid "Send EDI order"
44142 msgstr "Отримання замовлень"
44143
44144 #. INPUT type=submit
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
44146 msgid "Send SMS"
44147 msgstr "Вислати SMS"
44148
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
44150 #, fuzzy, c-format
44151 msgid "Send email"
44152 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
44153
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
44155 #, c-format
44156 msgid "Send list"
44157 msgstr "Вислати список"
44158
44159 #. INPUT type=submit name=submit
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
44161 #, fuzzy
44162 msgid "Send notification"
44163 msgstr "Класифікація"
44164
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
44167 #, fuzzy, c-format
44168 msgid "Send to"
44169 msgstr "Вислати список"
44170
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
44172 #, c-format
44173 msgid "Sending your cart"
44174 msgstr "Висилання Вашого возика"
44175
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
44177 #, c-format
44178 msgid "Sending your list"
44179 msgstr "Висилання Вашого списку"
44180
44181 #. For the first occurrence,
44182 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
44185 #, c-format
44186 msgid "Sent notices for %s"
44187 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
44188
44189 #. SCRIPT
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44191 msgid "Sep"
44192 msgstr "Вересень"
44193
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
44195 #, c-format
44196 msgid "Separate multiple filenames by commas."
44197 msgstr "Відокремлювати декілька файлів комами."
44198
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
44200 #, c-format
44201 msgid ""
44202 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
44203 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
44204 msgstr ""
44205 "Відокремлювати параметри комами. Приклад: sru=get,sru_version=1.1. Див. "
44206 "також http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
44207
44208 #. SCRIPT
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44210 #, fuzzy
44211 msgid "Separator must be / in field %s"
44212 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
44213
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
44215 #, c-format
44216 msgid "Separator: "
44217 msgstr "Роздільник: "
44218
44219 #. For the first occurrence,
44220 #. SCRIPT
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
44223 #, c-format
44224 msgid "September"
44225 msgstr "Вересень"
44226
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
44228 #, c-format
44229 msgid "Serge Renaux"
44230 msgstr ""
44231
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
44233 #, c-format
44234 msgid "Serhij Dubyk"
44235 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
44236
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
44238 #, c-format
44239 msgid "Serial"
44240 msgstr "Серіальне видання"
44241
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
44243 #, c-format
44244 msgid "Serial collection"
44245 msgstr "Зібрання серіального видання"
44246
44247 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
44249 #, fuzzy, c-format
44250 msgid "Serial collection #%s"
44251 msgstr "Зібрання серіального видання"
44252
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
44254 #, fuzzy, c-format
44255 msgid "Serial collection information for "
44256 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
44257
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
44259 #, fuzzy, c-format
44260 msgid "Serial edition "
44261 msgstr "Зібрання серіального видання"
44262
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
44264 #, fuzzy, c-format
44265 msgid "Serial enumeration / chronology"
44266 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
44267
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
44269 #, c-format
44270 msgid "Serial enumeration:"
44271 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
44272
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
44274 #, fuzzy, c-format
44275 msgid "Serial enumeraton/chronology"
44276 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
44277
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
44279 #, fuzzy, c-format
44280 msgid "Serial number:"
44281 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
44282
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
44284 #, c-format
44285 msgid "Serial receipt creates an item record."
44286 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
44289 #, c-format
44290 msgid "Serial receipt does not create an item record."
44291 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
44294 #, c-format
44295 msgid "Serial receive"
44296 msgstr "Отримання серіального видання"
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
44299 #, c-format
44300 msgid "Serial subscription: search for vendor "
44301 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
44302
44303 #. For the first occurrence,
44304 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
44307 #, c-format
44308 msgid "Serial: %s "
44309 msgstr "Серіальне видання: %s "
44310
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
44331 #, c-format
44332 msgid "Serials"
44333 msgstr "Серіальні видання"
44334
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
44337 #, c-format
44338 msgid "Serials (routing list)"
44339 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44342 #, c-format
44343 msgid "Serials planning"
44344 msgstr "Планування серіальних видань"
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
44347 #, c-format
44348 msgid "Serials receiving"
44349 msgstr "Отримання серіальних видань"
44350
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
44353 #, c-format
44354 msgid "Serials subscriptions"
44355 msgstr "Підписки серіальних видань"
44356
44357 #. %1$s:  total 
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
44359 #, fuzzy, c-format
44360 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
44361 msgstr "Підписки серіальних видань"
44362
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
44364 #, fuzzy, c-format
44365 msgid "Serials subscriptions search"
44366 msgstr "Підписки серіальних видань"
44367
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
44371 #, c-format
44372 msgid "Series"
44373 msgstr "Серії"
44374
44375 #. For the first occurrence,
44376 #. SCRIPT
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
44380 #, c-format
44381 msgid "Series title"
44382 msgstr "Серійний заголовок"
44383
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
44388 #, c-format
44389 msgid "Series: "
44390 msgstr "Серія: "
44391
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
44395 #, c-format
44396 msgid "Server"
44397 msgstr "Сервер"
44398
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
44401 #, c-format
44402 msgid "Server information"
44403 msgstr "Інформація про сервер"
44404
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
44406 #, c-format
44407 msgid "Server name: "
44408 msgstr "Найменування сервера: "
44409
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44412 #, c-format
44413 msgid "Servers:"
44414 msgstr "Сервери: "
44415
44416 #. %1$s:  IF memcached_servers 
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44418 #, c-format
44419 msgid "Servers: %s"
44420 msgstr "Сервери: %s"
44421
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
44423 #, c-format
44424 msgid "Session timed out, please log in again"
44425 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
44426
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
44428 #, c-format
44429 msgid "Session timed out."
44430 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
44431
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
44433 #, c-format
44434 msgid "Set all funds to zero"
44435 msgstr ""
44436
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
44440 #, c-format
44441 msgid "Set back to"
44442 msgstr "Встановити назад до: "
44443
44444 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
44446 #, fuzzy, c-format
44447 msgid "Set due date to expiry:"
44448 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
44449
44450 #. IMG
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
44452 #, fuzzy
44453 msgid "Set geolocation"
44454 msgstr "Параметри пошуку"
44455
44456 #. IMG
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
44458 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
44459 msgstr ""
44460
44461 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
44463 #, c-format
44464 msgid "Set inventory date to:"
44465 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
44466
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:51
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
44472 #, c-format
44473 msgid "Set library"
44474 msgstr "Вибір бібліотеки"
44475
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
44477 #, c-format
44478 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
44479 msgstr "Встановлення параметрів керування бібліотекою (застаріло)"
44480
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
44483 #, c-format
44484 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
44485 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
44486
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
44489 #, c-format
44490 msgid "Set permissions"
44491 msgstr "Встановити привілеї"
44492
44493 #. %1$s:  surname 
44494 #. %2$s:  firstname 
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
44496 #, c-format
44497 msgid "Set permissions for %s, %s"
44498 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
44499
44500 #. INPUT type=submit name=submit
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
44504 #, fuzzy
44505 msgid "Set status"
44506 msgstr "Встановити стан"
44507
44508 #. IMG
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
44510 #, fuzzy
44511 msgid "Set to lowest priority"
44512 msgstr "„modify_holds_priority“ "
44513
44514 #. For the first occurrence,
44515 #. SCRIPT
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
44518 msgid "Set to patron"
44519 msgstr "Встановити для відвідувача"
44520
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
44522 #, c-format
44523 msgid "Set user permissions"
44524 msgstr "Встановлення привілеїв користувача"
44525
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44528 #, c-format
44529 msgid "Settings "
44530 msgstr "Налаштування "
44531
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
44533 #, c-format
44534 msgid "Sex"
44535 msgstr "Стать"
44536
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
44538 #, fuzzy, c-format
44539 msgid "Share my Koha usage statistics: "
44540 msgstr "Статистика за відвідувачами"
44541
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
44543 #, c-format
44544 msgid ""
44545 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
44546 msgstr ""
44547
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
44549 #, fuzzy, c-format
44550 msgid "Share your usage statistics"
44551 msgstr "Статистика за відвідувачами"
44552
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
44554 #, c-format
44555 msgid "Shari Perkins"
44556 msgstr ""
44557
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
44559 #, c-format
44560 msgid "Sharon Moreland"
44561 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
44562
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
44565 #, c-format
44566 msgid "Sharp (#)"
44567 msgstr "октоторп, решітка (#)"
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
44570 #, c-format
44571 msgid "Shaun Evans"
44572 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
44573
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
44575 #, fuzzy, c-format
44576 msgid "Shelving control number"
44577 msgstr "Пошук за"
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
44589 #, c-format
44590 msgid "Shelving location"
44591 msgstr "Загальне розташування полиці"
44592
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
44594 #, c-format
44595 msgid "Shelving location (items.location) is: "
44596 msgstr "Загальне розташування полиці (items.location): "
44597
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
44599 #, fuzzy, c-format
44600 msgid "Shelving location selected: "
44601 msgstr "вибране розташування"
44602
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
44604 #, fuzzy, c-format
44605 msgid "Shelving location:"
44606 msgstr "Загальне розташування полиці"
44607
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
44609 #, fuzzy, c-format
44610 msgid "Shelving location: "
44611 msgstr "Загальне розташування полиці"
44612
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
44614 #, c-format
44615 msgid "Shift-Enter"
44616 msgstr "Shift-Enter"
44617
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
44619 #, c-format
44620 msgid "Shift-Tab"
44621 msgstr "Shift-Tab"
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44624 #, fuzzy, c-format
44625 msgid "Shipment cost"
44626 msgstr "Дата початку"
44627
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
44629 #, fuzzy, c-format
44630 msgid "Shipment cost:"
44631 msgstr "Дата початку"
44632
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
44638 #, fuzzy, c-format
44639 msgid "Shipment date"
44640 msgstr "Дата початку"
44641
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44643 #, fuzzy, c-format
44644 msgid "Shipment date reverse"
44645 msgstr "Дата початку"
44646
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
44649 #, fuzzy, c-format
44650 msgid "Shipment date:"
44651 msgstr "Дата початку"
44652
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
44654 #, fuzzy, c-format
44655 msgid "Shipment date: "
44656 msgstr "Дата початку"
44657
44658 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
44659 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
44660 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
44661 #. %4$s:  ELSE 
44662 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
44663 #. %6$s:  END 
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
44665 #, fuzzy, c-format
44666 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
44667 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
44668
44669 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
44671 #, fuzzy, c-format
44672 msgid "Shipment date: All until %s "
44673 msgstr "Дата початку"
44674
44675 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
44677 #, fuzzy, c-format
44678 msgid "Shipping cost for invoice %s"
44679 msgstr "Накладна постачальника"
44680
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
44682 #, fuzzy, c-format
44683 msgid "Shipping cost:"
44684 msgstr "Дата початку"
44685
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
44687 #, fuzzy, c-format
44688 msgid "Shipping cost: "
44689 msgstr "Дата початку"
44690
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
44692 #, fuzzy, c-format
44693 msgid "Shipping fund:"
44694 msgstr "Дата початку"
44695
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
44697 #, fuzzy, c-format
44698 msgid "Shipping fund: "
44699 msgstr "Дата початку"
44700
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
44702 #, c-format
44703 msgid "Shortcut"
44704 msgstr "Клавіатурне скорочення"
44705
44706 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
44707 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
44709 #, c-format
44710 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
44711 msgstr ""
44712
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
44716 #, c-format
44717 msgid "Show"
44718 msgstr "Показати"
44719
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
44722 #, fuzzy, c-format
44723 msgid "Show MARC"
44724 msgstr "Перегляд в МАРК"
44725
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
44727 #, c-format
44728 msgid "Show MARC tag documentation links"
44729 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
44730
44731 #. SCRIPT
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44733 msgid "Show _MENU_ entries"
44734 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
44735
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
44737 #, c-format
44738 msgid "Show active baskets only"
44739 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
44740
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
44742 #, c-format
44743 msgid "Show active funds only"
44744 msgstr "Показувати лише активні кошти"
44745
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
44747 #, c-format
44748 msgid "Show actual/estimated values"
44749 msgstr ""
44750
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
44752 #, c-format
44753 msgid "Show advanced pattern"
44754 msgstr "Показати розвинену схему"
44755
44756 #. A
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
44758 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
44759 msgstr "Показ детальнішого пошуку (Ctrl-Alt-S)"
44760
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
44764 #, fuzzy, c-format
44765 msgid "Show all"
44766 msgstr "Показати усі примірники"
44767
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
44769 #, c-format
44770 msgid "Show all baskets"
44771 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
44772
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
44776 #, c-format
44777 msgid "Show all columns"
44778 msgstr ""
44779
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44782 #, fuzzy, c-format
44783 msgid "Show all details "
44784 msgstr "Показати усі примірники"
44785
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
44788 #, c-format
44789 msgid "Show all items"
44790 msgstr "Показати усі примірники"
44791
44792 #. For the first occurrence,
44793 #. %1$s:  hiddencount 
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
44796 #, c-format
44797 msgid "Show all items (%s hidden)"
44798 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
44799
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
44801 #, fuzzy, c-format
44802 msgid "Show all suggestions"
44803 msgstr "із пропозиції"
44804
44805 #. SCRIPT
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
44807 #, fuzzy
44808 msgid "Show all transactions"
44809 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
44810
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:262
44812 #, c-format
44813 msgid "Show any items currently checked out:"
44814 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
44815
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
44817 #, fuzzy, c-format
44818 msgid "Show biblio"
44819 msgstr "Показати біб-запис"
44820
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44822 #, c-format
44823 msgid "Show brief form"
44824 msgstr "Показати скорочену форму"
44825
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
44827 #, c-format
44828 msgid "Show category: "
44829 msgstr "Показати категорію: "
44830
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
44832 #, fuzzy, c-format
44833 msgid "Show checkouts"
44834 msgstr "Видач загалом"
44835
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
44838 #, c-format
44839 msgid "Show checkouts to guarantor"
44840 msgstr "Показувати видачі поручителю"
44841
44842 #. SCRIPT
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44844 msgid "Show fields verbatim"
44845 msgstr ""
44846
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
44848 #, c-format
44849 msgid "Show full form"
44850 msgstr "Показати повну форму"
44851
44852 #. SCRIPT
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44854 msgid "Show help for this tag"
44855 msgstr "Показати довідку по цій ознаці"
44856
44857 #. SCRIPT
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44859 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
44860 msgstr ""
44861
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44863 #, c-format
44864 msgid "Show in search pulldown: "
44865 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
44866
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
44869 #, c-format
44870 msgid "Show inactive budgets"
44871 msgstr "Показати неактивні кошториси"
44872
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
44874 #, c-format
44875 msgid "Show more"
44876 msgstr "Показати більше"
44877
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
44879 #, c-format
44880 msgid "Show my funds only"
44881 msgstr "Показувати лише мої кошти"
44882
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
44884 #, fuzzy, c-format
44885 msgid "Show my funds only:"
44886 msgstr "Показувати лише мої кошти"
44887
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
44889 #, fuzzy, c-format
44890 msgid "Show only mine"
44891 msgstr "Показати більше "
44892
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
44894 #, fuzzy, c-format
44895 msgid "Show only renewed "
44896 msgstr "Показати більше "
44897
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
44899 #, fuzzy, c-format
44900 msgid "Show only subscriptions "
44901 msgstr "Пошук підписки"
44902
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
44905 #, fuzzy, c-format
44906 msgid "Show subscriptions"
44907 msgstr "Пошук підписки"
44908
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
44910 #, c-format
44911 msgid "Show tags"
44912 msgstr "показувати ознаки"
44913
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
44917 #, c-format
44918 msgid "Show/hide columns:"
44919 msgstr ""
44920
44921 #. SCRIPT
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44923 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
44924 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
44925
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44927 #, c-format
44928 msgid "Showing only available items"
44929 msgstr "Показані лише доступні примірники"
44930
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
44933 #, c-format
44934 msgid "Shown"
44935 msgstr "Показуються"
44936
44937 # slip - картка, бланк;
44938 # circulation slip - амер. формуляр документу;
44939 # charge-out slip - формуляр документа.
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
44942 #, c-format
44943 msgid "Shows on transit slips"
44944 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
44945
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
44947 #, c-format
44948 msgid "Silvia Simonetti"
44949 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
44950
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
44952 #, c-format
44953 msgid "Simith D'Oliveira"
44954 msgstr ""
44955
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
44957 #, fuzzy, c-format
44958 msgid "Simon Story"
44959 msgstr "двічі на місяць"
44960
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:280
44962 #, c-format
44963 msgid "Simple DC-RDF"
44964 msgstr ""
44965
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44967 #, fuzzy, c-format
44968 msgid "Since"
44969 msgstr "Пеня"
44970
44971 #. SCRIPT
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44973 #, fuzzy
44974 msgid "Single holiday: %s"
44975 msgstr "Унікальне свято"
44976
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:54
44978 #, c-format
44979 msgid "SingleBranchMode is ON."
44980 msgstr ""
44981
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
44984 #, c-format
44985 msgid "Size"
44986 msgstr "Розмір"
44987
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
44990 #, fuzzy, c-format
44991 msgid "Skip issue number"
44992 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
44993
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:206
44995 #, c-format
44996 msgid "Skip items on loan: "
44997 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
44998
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
45003 #, c-format
45004 msgid "Slip"
45005 msgstr "Квитанція"
45006
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
45008 #, c-format
45009 msgid "Small text"
45010 msgstr "Маленький текст"
45011
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
45013 #, fuzzy, c-format
45014 msgid "Social security number hash:"
45015 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
45016
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
45018 #, fuzzy, c-format
45019 msgid "Social security or card number: "
45020 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
45021
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
45024 #, fuzzy, c-format
45025 msgid "Society or association"
45026 msgstr "Класифікація"
45027
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
45029 #, c-format
45030 msgid "Some Perl modules are missing."
45031 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. "
45032
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
45034 #, c-format
45035 msgid ""
45036 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
45037 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
45038 "examples assume USD is the active currency. "
45039 msgstr ""
45040
45041 #. SCRIPT
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45043 msgid "Some fields are not valid:"
45044 msgstr ""
45045
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
45047 #, c-format
45048 msgid ""
45049 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
45050 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
45051 "if you want that this feature works correctly."
45052 msgstr ""
45053
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
45055 #, fuzzy, c-format
45056 msgid ""
45057 "Some records have not been automatically added because they match an "
45058 "existing record in your catalog:"
45059 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
45060
45061 #. SCRIPT
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
45063 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
45064 msgstr ""
45065
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
45067 #, c-format
45068 msgid "Sonia Lemaire"
45069 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
45070
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
45072 #, c-format
45073 msgid "Sophie Meynieux"
45074 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
45075
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45077 #, c-format
45078 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
45079 msgstr ""
45080
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
45082 #, c-format
45083 msgid "Sorry, the CAS login failed."
45084 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
45085
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
45087 #, c-format
45088 msgid "Sorry, there is no result for your search."
45089 msgstr ""
45090
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:382
45092 #, fuzzy, c-format
45093 msgid "Sorry, your request had no results."
45094 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
45095
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
45097 #, c-format
45098 msgid "Sort 1"
45099 msgstr "Сортувальне поле 1 "
45100
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
45102 #, c-format
45103 msgid "Sort 2"
45104 msgstr "Сортувальне поле 2 "
45105
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
45107 #, c-format
45108 msgid "Sort By: "
45109 msgstr "Сортування: "
45110
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
45112 #, c-format
45113 msgid "Sort by"
45114 msgstr "Сортування"
45115
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
45117 #, c-format
45118 msgid "Sort by :"
45119 msgstr "Сортувати: "
45120
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
45122 #, c-format
45123 msgid "Sort by:"
45124 msgstr "Сортувати за:"
45125
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
45129 #, c-format
45130 msgid "Sort by: "
45131 msgstr "Сортувати за: "
45132
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
45137 #, c-format
45138 msgid "Sort field 1"
45139 msgstr "Сортувальне поле № 1"
45140
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
45143 #, c-format
45144 msgid "Sort field 1:"
45145 msgstr "Сортувальне поле 1: "
45146
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
45151 #, c-format
45152 msgid "Sort field 2"
45153 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
45157 #, c-format
45158 msgid "Sort field 2:"
45159 msgstr "Сортувальне поле 2: "
45160
45161 #. A
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
45163 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
45164 msgstr "Сортувати за графою „[% label %]“ ([% sortorder %])"
45165
45166 #. SCRIPT
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
45168 #, fuzzy
45169 msgid "Sort routine missing"
45170 msgstr "порт відсутній"
45171
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
45173 #, c-format
45174 msgid "Sort this list by: "
45175 msgstr "Сортування цього списку: "
45176
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
45180 #, c-format
45181 msgid "Sort1"
45182 msgstr "Сортувальне поле 1 "
45183
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
45187 #, c-format
45188 msgid "Sort2"
45189 msgstr "Сортувальне поле 2 "
45190
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45192 #, fuzzy, c-format
45193 msgid "Sortable"
45194 msgstr "Надається до пошуку: "
45195
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
45197 #, c-format
45198 msgid "Sorting"
45199 msgstr "Сортування"
45200
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
45202 #, fuzzy, c-format
45203 msgid "Sorting routine"
45204 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
45205
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
45207 #, c-format
45208 msgid "Sound"
45209 msgstr "Звук"
45210
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45212 #, fuzzy, c-format
45213 msgid "Sound: "
45214 msgstr "Звук"
45215
45216 #. For the first occurrence,
45217 #. SCRIPT
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
45221 #, c-format
45222 msgid "Source"
45223 msgstr "Джерело"
45224
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
45228 #, fuzzy, c-format
45229 msgid "Source (incoming) record check field"
45230 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
45231
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
45233 #, c-format
45234 msgid "Source in use?"
45235 msgstr "Джерело використовується?"
45236
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
45238 #, c-format
45239 msgid "Source library:"
45240 msgstr "Джерельна бібліотека: "
45241
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45243 #, fuzzy, c-format
45244 msgid "Source of acquisition"
45245 msgstr "Класифікація"
45246
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
45248 #, fuzzy, c-format
45249 msgid "Source of classification / shelving scheme"
45250 msgstr "Класифікація"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
45253 #, c-format
45254 msgid "Source records"
45255 msgstr "Джерельні записи"
45256
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
45258 #, c-format
45259 msgid "Southeastern University"
45260 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
45261
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
45264 #, c-format
45265 msgid "Space ( )"
45266 msgstr "пробіл ( )"
45267
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
45269 #, c-format
45270 msgid "Special relationship: "
45271 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
45272
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
45274 #, c-format
45275 msgid "Special thanks to the following organizations"
45276 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
45277
45278 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
45280 #, c-format
45281 msgid "Specialized"
45282 msgstr "для фахівців"
45283
45284 #. For the first occurrence,
45285 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
45288 #, c-format
45289 msgid "Specify date on which to resume %s: "
45290 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
45291
45292 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45293 #. For the first occurrence,
45294 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:620
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
45297 #, c-format
45298 msgid "Specify due date %s: "
45299 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
45300
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
45302 #, c-format
45303 msgid "Specify how the holiday should repeat."
45304 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
45305
45306 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45307 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
45309 #, fuzzy, c-format
45310 msgid "Specify return date %s: "
45311 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
45312
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
45314 #, c-format
45315 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
45316 msgstr ""
45317
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
45320 #, c-format
45321 msgid "Spent"
45322 msgstr "Витрачено"
45323
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
45325 #, fuzzy, c-format
45326 msgid "Spent amount"
45327 msgstr "Тип: "
45328
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
45330 #, fuzzy, c-format
45331 msgid "Spent amount:"
45332 msgstr "Тип: "
45333
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
45335 #, c-format
45336 msgid "Spine label"
45337 msgstr "Наклейка на корінці"
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
45340 #, fuzzy, c-format
45341 msgid "Split call numbers: "
45342 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
45343
45344 #. SCRIPT
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45346 msgid "Spring"
45347 msgstr "весна"
45348
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
45350 #, c-format
45351 msgid "Srdjan Jankovic"
45352 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
45355 #, c-format
45356 msgid "Srikanth Dhondi"
45357 msgstr ""
45358
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
45360 #, c-format
45361 msgid "Stacey Walker"
45362 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
45363
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
45366 #, c-format
45367 msgid "Staff"
45368 msgstr "Працівник бібліотеки"
45369
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
45371 #, fuzzy, c-format
45372 msgid "Staff - Internal note"
45373 msgstr "Внутрішня примітка:  "
45374
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45376 #, c-format
45377 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
45378 msgstr ""
45379 "Доступ для персоналу, дозвіл на перегляд каталогу в інтерфейсі бібліотекаря."
45380
45381 #. A
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
45383 #, c-format
45384 msgid "Staff client"
45385 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
45386
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
45388 #, fuzzy, c-format
45389 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
45390 msgstr ""
45391 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
45392
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45394 #, fuzzy, c-format
45395 msgid ""
45396 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
45397 "request a discharge."
45398 msgstr ""
45399 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
45400
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
45404 #, fuzzy, c-format
45405 msgid "Staff note"
45406 msgstr "Працівник бібліотеки"
45407
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
45410 #, fuzzy, c-format
45411 msgid "Staff note:"
45412 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
45413
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
45415 #, c-format
45416 msgid "Stage MARC for import"
45417 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
45418
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
45420 #, c-format
45421 msgid "Stage MARC records"
45422 msgstr "Заготівля МАРК-записів"
45423
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
45428 #, c-format
45429 msgid "Stage MARC records for import"
45430 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
45431
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
45433 #, c-format
45434 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
45435 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище"
45436
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45438 #, c-format
45439 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
45440 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
45441
45442 #. INPUT type=button
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
45444 msgid "Stage for import"
45445 msgstr "Заготовити для імпорту"
45446
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
45448 #, c-format
45449 msgid "Stage records into the reservoir"
45450 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
45451
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
45455 #, c-format
45456 msgid "Staged"
45457 msgstr "Заготовлено"
45458
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
45460 #, c-format
45461 msgid "Staged MARC management"
45462 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
45463
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
45465 #, c-format
45466 msgid "Staged MARC record management"
45467 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
45468
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
45470 #, c-format
45471 msgid "Staged:"
45472 msgstr "Заготовлено: "
45473
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
45475 #, c-format
45476 msgid "Stan Brinkerhoff"
45477 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
45478
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
45483 #, c-format
45484 msgid "Standard"
45485 msgstr "Стандартно"
45486
45487 # Пошук за стандартним ідентифікатором
45488 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
45492 #, c-format
45493 msgid "Standard ID: "
45494 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
45495
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
45500 #, c-format
45501 msgid "Standard number"
45502 msgstr "Стандартний номер"
45503
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
45505 #, c-format
45506 msgid "Standard number:"
45507 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
45508
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
45510 #, c-format
45511 msgid "Standing orders do not close when received."
45512 msgstr ""
45513
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
45515 #, fuzzy, c-format
45516 msgid "Start Date: "
45517 msgstr "Дата початку: "
45518
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:383
45524 #, c-format
45525 msgid "Start date"
45526 msgstr "Дата початку"
45527
45528 #. For the first occurrence,
45529 #. SCRIPT
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45531 msgid "Start date missing"
45532 msgstr "Дата початку відсутня"
45533
45534 #. For the first occurrence,
45535 #. SCRIPT
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45537 msgid "Start date must be before end date"
45538 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
45539
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:127
45543 #, c-format
45544 msgid "Start date:"
45545 msgstr "Дата початку: "
45546
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
45551 #, fuzzy, c-format
45552 msgid "Start date: "
45553 msgstr "Дата початку: "
45554
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
45556 #, fuzzy, c-format
45557 msgid "Start date: *"
45558 msgstr "Дата початку: "
45559
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45561 #, c-format
45562 msgid "Start defining libraries"
45563 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
45564
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
45566 #, fuzzy, c-format
45567 msgid "Start of date range "
45568 msgstr "Дата початку"
45569
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
45571 #, c-format
45572 msgid "Start of interval"
45573 msgstr "початок інтервалу"
45574
45575 #. INPUT type=submit
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
45577 msgid "Start search"
45578 msgstr "Почати пошук"
45579
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
45581 #, c-format
45582 msgid "Starter CSV: "
45583 msgstr "Початковий CSV: "
45584
45585 #. INPUT type=text name=start_card
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
45587 #, fuzzy
45588 msgid "Starting card number"
45589 msgstr "Стандартний номер"
45590
45591 #. INPUT type=text name=start_label
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
45593 #, fuzzy
45594 msgid "Starting label number"
45595 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
45596
45597 #. For the first occurrence,
45598 #. SCRIPT
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
45601 #, c-format
45602 msgid "Starting with:"
45603 msgstr "Починаючи з: "
45604
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
45609 #, c-format
45610 msgid "Starts with"
45611 msgstr "Починається з"
45612
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
45618 #, c-format
45619 msgid "State"
45620 msgstr "Область, район"
45621
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
45625 #, c-format
45626 msgid "State: "
45627 msgstr "Область, район: "
45628
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
45630 #, fuzzy, c-format
45631 msgid "Statistic 1 done on: "
45632 msgstr "статистичні дані"
45633
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
45637 #, c-format
45638 msgid "Statistic 1: "
45639 msgstr "Поле статистики № 1: "
45640
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
45642 #, fuzzy, c-format
45643 msgid "Statistic 2 done on: "
45644 msgstr "статистичні дані"
45645
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
45649 #, c-format
45650 msgid "Statistic 2: "
45651 msgstr "Поле статистики № 2: "
45652
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
45655 #, c-format
45656 msgid "Statistical"
45657 msgstr "Квиток статистики"
45658
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45662 #, c-format
45663 msgid "Statistics"
45664 msgstr "Статистика"
45665
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
45667 #, fuzzy, c-format
45668 msgid "Statistics date and time"
45669 msgstr "статистичні дані"
45670
45671 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
45672 #. %2$s:  title 
45673 #. %3$s:  firstname 
45674 #. %4$s:  END 
45675 #. %5$s:  surname 
45676 #. %6$s:  cardnumber 
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
45678 #, c-format
45679 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
45680 msgstr "Статистика для відвідувача: %s%s %s %s %s (№ %s)"
45681
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
45684 #, c-format
45685 msgid "Statistics wizards"
45686 msgstr "Майстри статистики"
45687
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:956
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1002
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
45713 #, c-format
45714 msgid "Status"
45715 msgstr "Стан"
45716
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
45719 #, c-format
45720 msgid "Status "
45721 msgstr "Стан "
45722
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
45731 #, c-format
45732 msgid "Status:"
45733 msgstr "Стан: "
45734
45735 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
45736 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
45737 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
45738 #. %4$s:  END 
45739 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
45740 #. %6$s:  END 
45741 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
45742 #. %8$s:  END 
45743 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
45744 #. %10$s:  END 
45745 #. %11$s:  END 
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
45747 #, c-format
45748 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
45749 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
45750
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
45752 #, c-format
45753 msgid "Statuses to describe a damaged item"
45754 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
45755
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
45757 #, c-format
45758 msgid "Statuses to describe a lost item"
45759 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
45762 #, c-format
45763 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
45764 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
45765
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
45767 #, c-format
45768 msgid "Stefan Weil"
45769 msgstr ""
45770
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
45772 #, c-format
45773 msgid "Stefano Bargioni"
45774 msgstr ""
45775
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
45777 #, c-format
45778 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
45779 msgstr ""
45780
45781 #. %1$s:  IF (usecache) 
45782 #. %2$s:  END 
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
45784 #, fuzzy, c-format
45785 msgid ""
45786 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
45787 "report visibility "
45788 msgstr ""
45789 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
45790 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
45791
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
45793 #, fuzzy, c-format
45794 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
45795 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
45796
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
45798 #, c-format
45799 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
45800 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
45801
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
45803 #, fuzzy, c-format
45804 msgid "Step 2: Choose the area "
45805 msgstr "Крок 2: Область"
45806
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
45808 #, fuzzy, c-format
45809 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
45810 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
45811
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
45813 #, c-format
45814 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
45815 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
45816
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
45818 #, fuzzy, c-format
45819 msgid "Step 3: Choose a column "
45820 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
45821
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
45823 #, c-format
45824 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
45825 msgstr ""
45826
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
45828 #, c-format
45829 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
45830 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
45831
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
45833 #, fuzzy, c-format
45834 msgid "Step 4: Specify a value "
45835 msgstr "Крок 4: Значення"
45836
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
45838 #, fuzzy, c-format
45839 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
45840 msgstr "Налаштування друкарки"
45841
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
45843 #, c-format
45844 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
45845 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
45846
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45848 #, fuzzy, c-format
45849 msgid "Step 5: Confirm definition"
45850 msgstr "Налаштування друкарки"
45851
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
45853 #, c-format
45854 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
45855 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
45856
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
45858 #, c-format
45859 msgid "Stephanie Hogan"
45860 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
45861
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
45863 #, c-format
45864 msgid "Stephen Edwards"
45865 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
45866
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
45868 #, c-format
45869 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
45870 msgstr ""
45871 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
45872 "документації)"
45873
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
45875 #, c-format
45876 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
45877 msgstr ""
45878 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
45879 "книжкових полиць, КохаCD)"
45880
45881 # Шифр для замовлення примірника:
45882 # (задовге - розлазиться таблиця)
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
45884 #, c-format
45885 msgid "Steven Callender"
45886 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
45887
45888 #. For the first occurrence,
45889 #. %1$s:  numberpending 
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:219
45893 #, c-format
45894 msgid "Still %s servers to search"
45895 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
45896
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
45899 #, fuzzy, c-format
45900 msgid "Stopped"
45901 msgstr "папір"
45902
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
45905 #, c-format
45906 msgid "Street Address"
45907 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
45908
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
45911 #, c-format
45912 msgid "Street address"
45913 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
45914
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
45917 #, c-format
45918 msgid "Street number"
45919 msgstr "Номер будинку"
45920
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
45923 #, c-format
45924 msgid "Street type"
45925 msgstr "Тип вулиці"
45926
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
45929 #, fuzzy, c-format
45930 msgid "String"
45931 msgstr "весна"
45932
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45934 #, fuzzy, c-format
45935 msgid "Student count"
45936 msgstr "Тип: "
45937
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
45939 #, c-format
45940 msgid "Stéphane Delaune"
45941 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
45942
45943 #. SCRIPT
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45945 msgid "Su"
45946 msgstr "Нд"
45947
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
45949 #, fuzzy, c-format
45950 msgid "Sub classification"
45951 msgstr "Класифікація"
45952
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
45954 #, fuzzy, c-format
45955 msgid "Sub total "
45956 msgstr "Часткова сума"
45957
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
45959 #, fuzzy, c-format
45960 msgid "Sub total:"
45961 msgstr "Часткова сума"
45962
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
45969 #, c-format
45970 msgid "Subfield"
45971 msgstr "Підполе"
45972
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
45975 #, c-format
45976 msgid "Subfield code:"
45977 msgstr "Код підполя: "
45978
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
45980 #, c-format
45981 msgid "Subfield code: "
45982 msgstr "Код підполя: "
45983
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
45985 #, c-format
45986 msgid "Subfield separator: "
45987 msgstr "Розділювач підполів: "
45988
45989 #. SCRIPT
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45991 #, fuzzy
45992 msgid "Subfield ‡"
45993 msgstr "Підполе"
45994
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
45996 #, c-format
45997 msgid "Subfield:"
45998 msgstr "Підполе: "
45999
46000 #. %1$s:  tagsubfield 
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
46002 #, c-format
46003 msgid "Subfield: %s"
46004 msgstr "Підполе: %s"
46005
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
46009 #, c-format
46010 msgid "Subfields"
46011 msgstr "Підполя"
46012
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
46022 #, fuzzy, c-format
46023 msgid "Subfields: "
46024 msgstr "Підполя: "
46025
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
46027 #, c-format
46028 msgid "Subgroup"
46029 msgstr "Підгрупа"
46030
46031 #. INPUT type=text name=subgroup
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
46033 msgid "Subgroup code"
46034 msgstr "Код підгрупи"
46035
46036 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
46038 msgid "Subgroup name"
46039 msgstr "Назва підгрупи"
46040
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
46042 #, c-format
46043 msgid "Subgroup:"
46044 msgstr "Підгрупа: "
46045
46046 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
46052 #, c-format
46053 msgid "Subject"
46054 msgstr "Тематика"
46055
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46061 #, c-format
46062 msgid "Subject heading: "
46063 msgstr "Предметна рубрика: "
46064
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
46067 #, c-format
46068 msgid "Subject phrase"
46069 msgstr "Тематика як фраза"
46070
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
46072 #, fuzzy, c-format
46073 msgid "Subject sub-division: "
46074 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
46075
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
46077 #, c-format
46078 msgid "Subject(s)"
46079 msgstr "Тематика(и)"
46080
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
46082 #, c-format
46083 msgid "Subject:"
46084 msgstr "Тематика: "
46085
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
46087 #, c-format
46088 msgid "Subject: "
46089 msgstr "Тематика: "
46090
46091 #. For the first occurrence,
46092 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
46095 #, c-format
46096 msgid "Subject: %s "
46097 msgstr "Тематика: %s "
46098
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
46102 #, c-format
46103 msgid "Subjects:"
46104 msgstr "Теми: "
46105
46106 #. INPUT type=submit
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:222
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:77
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:662
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:336
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:228
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
46209 #, c-format
46210 msgid "Submit"
46211 msgstr "Затвердити"
46212
46213 #. INPUT type=submit
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
46215 msgid "Submit your suggestion"
46216 msgstr "Подати мою пропозицію"
46217
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
46220 #, fuzzy, c-format
46221 msgid "Subscription"
46222 msgstr "Підписка(и)"
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
46225 #, c-format
46226 msgid "Subscription #"
46227 msgstr "Підписка №"
46228
46229 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
46231 #, c-format
46232 msgid "Subscription #%s"
46233 msgstr "Підписка № %s"
46234
46235 #. %1$s:  loopro.object 
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
46237 #, fuzzy, c-format
46238 msgid "Subscription %s "
46239 msgstr "Підписка № %s"
46240
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
46242 #, fuzzy, c-format
46243 msgid "Subscription ID: "
46244 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
46245
46246 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
46248 #, fuzzy, c-format
46249 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
46250 msgstr "подробиця передплати"
46251
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
46253 #, fuzzy, c-format
46254 msgid "Subscription begin"
46255 msgstr "Ідентифікатор підписки"
46256
46257 #. %1$s:  END 
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
46259 #, fuzzy, c-format
46260 msgid "Subscription closed %s "
46261 msgstr "Підписка на „%s“"
46262
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
46265 #, c-format
46266 msgid "Subscription details"
46267 msgstr "Подробиці підписки"
46268
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
46270 #, fuzzy, c-format
46271 msgid "Subscription end"
46272 msgstr "Ідентифікатор підписки"
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
46275 #, fuzzy, c-format
46276 msgid "Subscription end date"
46277 msgstr "Дата завершення підписки: "
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
46280 #, c-format
46281 msgid "Subscription end date:"
46282 msgstr "Дата завершення підписки: "
46283
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
46285 #, fuzzy, c-format
46286 msgid "Subscription expired"
46287 msgstr "Підписка закінчилася"
46288
46289 #. %1$s:  bibliotitle
46290 #. %2$s:  IF closed 
46291 #. %3$s:  END 
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
46293 #, fuzzy, c-format
46294 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
46295 msgstr "Підписка на „%s“"
46296
46297 #. %1$s:  title 
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
46299 #, fuzzy, c-format
46300 msgid "Subscription history for %s"
46301 msgstr "Історія підписки"
46302
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
46304 #, c-format
46305 msgid "Subscription id"
46306 msgstr "Ідентифікатор підписки"
46307
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
46309 #, fuzzy, c-format
46310 msgid "Subscription information for "
46311 msgstr "Інформація про підписку"
46312
46313 #. %1$s:  biblionumber 
46314 #. %2$s:  bibliotitle 
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
46316 #, c-format
46317 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
46318 msgstr ""
46319 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
46320
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
46324 #, c-format
46325 msgid "Subscription length:"
46326 msgstr "Тривалість підписки: "
46327
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
46329 #, fuzzy, c-format
46330 msgid "Subscription num."
46331 msgstr "Номер підписки"
46332
46333 #. %1$s:  bibliotitle 
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
46335 #, fuzzy, c-format
46336 msgid "Subscription renewal for %s"
46337 msgstr "відновлення для %s"
46338
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
46340 #, fuzzy, c-format
46341 msgid "Subscription start date"
46342 msgstr "Дата початку підписки: "
46343
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
46345 #, c-format
46346 msgid "Subscription start date:"
46347 msgstr "Дата початку підписки: "
46348
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
46350 #, fuzzy, c-format
46351 msgid "Subscription summaries"
46352 msgstr "Короткий звіт про підписку"
46353
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
46356 #, c-format
46357 msgid "Subscription summary"
46358 msgstr "Зведення про підписку"
46359
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
46361 #, fuzzy, c-format
46362 msgid "Subscription title"
46363 msgstr "Подробиці передплати"
46364
46365 #. %1$s:  enddate 
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
46367 #, fuzzy, c-format
46368 msgid "Subscription will expire %s. "
46369 msgstr " передплату"
46370
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
46372 #, c-format
46373 msgid "Subscription(s)"
46374 msgstr "Підписка(и)"
46375
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
46377 #, fuzzy, c-format
46378 msgid "Subscription:"
46379 msgstr "Підписка(и)"
46380
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
46383 #, c-format
46384 msgid "Subscriptions"
46385 msgstr "Підписки"
46386
46387 #. LABEL
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
46390 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
46391 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
46392
46393 #. SCRIPT
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46395 #, fuzzy
46396 msgid "Substitute"
46397 msgstr "Подробиці передплати"
46398
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
46402 #, fuzzy, c-format
46403 msgid "Substitutions"
46404 msgstr "Подробиці передплати"
46405
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
46408 #, fuzzy, c-format
46409 msgid "Subtotal "
46410 msgstr "Часткова сума"
46411
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
46413 #, fuzzy, c-format
46414 msgid "Subtotal for"
46415 msgstr "Часткова сума"
46416
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
46418 #, c-format
46419 msgid "Subtype limits"
46420 msgstr "Обмеження за підтипом"
46421
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:196
46423 #, c-format
46424 msgid "Success"
46425 msgstr "Успіх"
46426
46427 #. SCRIPT
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46429 #, fuzzy
46430 msgid "Success."
46431 msgstr "Успіх"
46432
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
46434 #, c-format
46435 msgid "Success: Import reversed"
46436 msgstr ""
46437
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
46439 #, c-format
46440 msgid "Suggested by"
46441 msgstr "Запропоновано"
46442
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
46444 #, fuzzy, c-format
46445 msgid "Suggested by - on"
46446 msgstr "Запропоновано ким/коли"
46447
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46449 #, c-format
46450 msgid "Suggested by:"
46451 msgstr "Запропоновано ким: "
46452
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
46455 #, c-format
46456 msgid "Suggested by: "
46457 msgstr "Запропоновано: "
46458
46459 #. For the first occurrence,
46460 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
46461 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
46462 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
46463 #. %4$s:  END 
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
46467 #, fuzzy, c-format
46468 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
46469 msgstr "Запропоновано"
46470
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
46472 #, fuzzy, c-format
46473 msgid "Suggested date from:"
46474 msgstr "Запропоновано коли: "
46475
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
46477 #, fuzzy, c-format
46478 msgid "Suggestible"
46479 msgstr "Пропозиція"
46480
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
46485 #, c-format
46486 msgid "Suggestion"
46487 msgstr "Пропозиція"
46488
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
46491 #, c-format
46492 msgid "Suggestion accepted"
46493 msgstr "Пропозицію прийнято"
46494
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46497 #, c-format
46498 msgid "Suggestion creation"
46499 msgstr "Створення пропозиції"
46500
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
46502 #, c-format
46503 msgid "Suggestion information"
46504 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
46505
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
46510 #, c-format
46511 msgid "Suggestion management"
46512 msgstr "Керування пропозицією"
46513
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
46521 #, c-format
46522 msgid "Suggestions"
46523 msgstr "Пропозиції"
46524
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
46526 #, c-format
46527 msgid "Suggestions management"
46528 msgstr "Керування пропозиціями"
46529
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
46531 #, c-format
46532 msgid "Suggestions pending approval"
46533 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
46534
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
46536 #, c-format
46537 msgid "Suggestions search:"
46538 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
46539
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
46542 #, fuzzy, c-format
46543 msgid "Sum"
46544 msgstr "Нд"
46545
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:490
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
46562 #, c-format
46563 msgid "Summary"
46564 msgstr "Зведення"
46565
46566 #. %1$s:  firstname 
46567 #. %2$s:  surname 
46568 #. %3$s:  cardnumber 
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
46570 #, c-format
46571 msgid "Summary for %s %s (%s)"
46572 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
46573
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46575 #, fuzzy, c-format
46576 msgid "Summary search"
46577 msgstr "Почати пошук"
46578
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
46581 #, c-format
46582 msgid "Summary: "
46583 msgstr "Зведення: "
46584
46585 #. SCRIPT
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46587 msgid "Summer"
46588 msgstr "літо"
46589
46590 #. SCRIPT
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46592 msgid "Sun"
46593 msgstr "Нед"
46594
46595 #. For the first occurrence,
46596 #. SCRIPT
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
46604 #, c-format
46605 msgid "Sunday"
46606 msgstr "Неділя"
46607
46608 #. SCRIPT
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46610 msgid "Sundays"
46611 msgstr "По неділях"
46612
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
46617 #, c-format
46618 msgid "Sundry"
46619 msgstr "Всяка всячина"
46620
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
46622 #, fuzzy, c-format
46623 msgid "Supplemental issue "
46624 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
46625
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
46627 #, fuzzy, c-format
46628 msgid "Supplier report"
46629 msgstr "Збережені звіти"
46630
46631 #. BUTTON
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
46633 msgid "Supported keyboard shortcuts"
46634 msgstr "Підтримувані поєднання клавіш"
46635
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
46647 #, c-format
46648 msgid "Surname"
46649 msgstr "Прізвище"
46650
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
46653 #, c-format
46654 msgid "Surname: "
46655 msgstr "Прізвище: "
46656
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
46658 #, c-format
46659 msgid "Surveys"
46660 msgstr "огляди"
46661
46662 #. SCRIPT
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46664 msgid "Suspend"
46665 msgstr ""
46666
46667 #. INPUT type=submit
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
46670 msgid "Suspend all holds"
46671 msgstr "Призупинити усі резервування"
46672
46673 #. SCRIPT
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46675 #, fuzzy
46676 msgid "Suspend hold on"
46677 msgstr "Призупинити усі резервування"
46678
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
46681 #, c-format
46682 msgid "Suspend?"
46683 msgstr ""
46684
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
46687 #, c-format
46688 msgid "Suspension in days (day)"
46689 msgstr "Дні до призупинення"
46690
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
46692 #, c-format
46693 msgid "Svenska (Swedish)"
46694 msgstr "Svenska (шведська мова)"
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
46697 #, c-format
46698 msgid "Switch to advanced editor"
46699 msgstr "Перемкнутися у розширений редактор"
46700
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46702 #, c-format
46703 msgid "Switch to basic editor"
46704 msgstr "Перемикання в режим основного редактора"
46705
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
46708 #, fuzzy, c-format
46709 msgid "Switching to dom indexing"
46710 msgstr "Детальніший пошук"
46711
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
46713 #, c-format
46714 msgid "Symbol"
46715 msgstr "Знак"
46716
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
46718 #, c-format
46719 msgid "Symbol: "
46720 msgstr "Знак: "
46721
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
46723 #, fuzzy, c-format
46724 msgid "Sync status: "
46725 msgstr "Стан"
46726
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
46728 #, c-format
46729 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
46730 msgstr ""
46731
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
46733 #, fuzzy, c-format
46734 msgid "Synchronize"
46735 msgstr "Вибір"
46736
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46738 #, c-format
46739 msgid "Syntax"
46740 msgstr "Синтаксис"
46741
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
46743 #, c-format
46744 msgid "Syntax (z3950 can send"
46745 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
46746
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46748 #, c-format
46749 msgid "System Preferences"
46750 msgstr "Параметри системи"
46751
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
46753 #, c-format
46754 msgid "System information"
46755 msgstr "Системна інформація"
46756
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
46758 #, c-format
46759 msgid "System permissions"
46760 msgstr "Системні привілеї"
46761
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
46763 #, c-format
46764 msgid ""
46765 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
46766 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
46767 msgstr ""
46768 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
46769 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
46770
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
46772 #, c-format
46773 msgid ""
46774 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
46775 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
46776 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
46777 msgstr ""
46778
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
46780 #, c-format
46781 msgid ""
46782 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
46783 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
46784 "works correctly."
46785 msgstr ""
46786
46787 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46789 #, c-format
46790 msgid ""
46791 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
46792 "the items database table: %s "
46793 msgstr ""
46794
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
46796 #, c-format
46797 msgid "System preference search:"
46798 msgstr "Шукати параметр системи:"
46799
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
46805 #, c-format
46806 msgid "System preferences"
46807 msgstr "Параметри системи"
46808
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
46810 #, c-format
46811 msgid "Sèbastien Hinderer"
46812 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
46813
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
46815 #, c-format
46816 msgid ""
46817 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46818 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46819 "Tutunsatar)"
46820 msgstr ""
46821
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
46844 #, c-format
46845 msgid "TOTAL"
46846 msgstr "ЗАГАЛОМ"
46847
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
46849 #, c-format
46850 msgid "Tab"
46851 msgstr "Tab"
46852
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
46854 #, c-format
46855 msgid "Tab separated text"
46856 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
46857
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
46859 #, c-format
46860 msgid "Tab:"
46861 msgstr "Вкладка: "
46862
46863 #. %1$s:  subfield.tab 
46864 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
46865 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
46866 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
46867 #. %5$s:  subfield.kohafield 
46868 #. %6$s:  END 
46869 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
46870 #. %8$s:  END 
46871 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
46872 #. %10$s:  END 
46873 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
46874 #. %12$s:  subfield.seealso 
46875 #. %13$s:  END 
46876 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
46877 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
46878 #. %16$s:  END 
46879 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
46880 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
46881 #. %19$s:  END 
46882 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
46883 #. %21$s:  subfield.value_builder 
46884 #. %22$s:  END 
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
46886 #, c-format
46887 msgid ""
46888 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
46889 "%s%s%s, %s%s "
46890 msgstr ""
46891 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
46892 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
46893
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
46895 #, c-format
46896 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
46897 msgstr ""
46898
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
46900 #, c-format
46901 msgid "Tabs in use"
46902 msgstr "Використовуються вкладки"
46903
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
46905 #, fuzzy, c-format
46906 msgid "Tabular"
46907 msgstr "Табличний"
46908
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
46911 #, c-format
46912 msgid "Tabulation (\\t)"
46913 msgstr "табуляція (\t)"
46914
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
46921 #, c-format
46922 msgid "Tag"
46923 msgstr "Ознака"
46924
46925 #. SCRIPT
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46927 msgid "Tag "
46928 msgstr ""
46929
46930 #. For the first occurrence,
46931 #. %1$s:  tagfield | html 
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
46934 #, c-format
46935 msgid "Tag %s Subfield structure"
46936 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
46937
46938 #. For the first occurrence,
46939 #. %1$s:  tagfield | html 
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
46942 #, c-format
46943 msgid "Tag %s subfield structure"
46944 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
46947 #, c-format
46948 msgid "Tag deleted"
46949 msgstr "Ознаку вилучено"
46950
46951 # 650  (Publisher)
46952 #. A
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:223
46961 #, fuzzy, c-format
46962 msgid "Tag editor"
46963 msgstr "Редактор ознаки"
46964
46965 #. SCRIPT
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46967 #, fuzzy
46968 msgid "Tag has no subfields"
46969 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
46970
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46972 #, c-format
46973 msgid "Tag moderation"
46974 msgstr "Регулювання міток"
46975
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
46977 #, c-format
46978 msgid "Tag:"
46979 msgstr "Ознака: "
46980
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
46994 #, c-format
46995 msgid "Tag: "
46996 msgstr "Ознака: "
46997
46998 #. %1$s:  searchfield 
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
47000 #, c-format
47001 msgid "Tag: %s"
47002 msgstr "Ознака: %s"
47003
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
47005 #, fuzzy, c-format
47006 msgid "Tagged with:"
47007 msgstr "Ширина cторінки: "
47008
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
47012 #, c-format
47013 msgid "Tags"
47014 msgstr "Мітки"
47015
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
47017 #, c-format
47018 msgid "Tags pending approval"
47019 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
47020
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
47023 #, c-format
47024 msgid "Tags:"
47025 msgstr "Мітки: "
47026
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
47028 #, c-format
47029 msgid "Tamil, France"
47030 msgstr "Tamil, Франція"
47031
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47033 #, c-format
47034 msgid "Target"
47035 msgstr "Ціль"
47036
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
47040 #, fuzzy, c-format
47041 msgid "Target (database) record check field"
47042 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
47043
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
47048 #, c-format
47049 msgid "Task scheduler"
47050 msgstr "Планувальник задач"
47051
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
47053 #, c-format
47054 msgid "Tax number registered:"
47055 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
47056
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
47058 #, c-format
47059 msgid "Tax number registered: "
47060 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
47061
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
47067 #, c-format
47068 msgid "Tax rate: "
47069 msgstr "Податкова ставка: "
47070
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
47072 #, c-format
47073 msgid "Technical reports"
47074 msgstr "технічні звіти"
47075
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
47077 #, fuzzy, c-format
47078 msgid "Template"
47079 msgstr "Шаблони"
47080
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
47083 #, fuzzy, c-format
47084 msgid "Template ID"
47085 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
47086
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
47089 #, fuzzy, c-format
47090 msgid "Template ID:"
47091 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
47092
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
47095 #, fuzzy, c-format
47096 msgid "Template code:"
47097 msgstr "Код шаблону: "
47098
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
47101 #, fuzzy, c-format
47102 msgid "Template description:"
47103 msgstr "Опис шаблону: "
47104
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
47107 #, fuzzy, c-format
47108 msgid "Template name"
47109 msgstr "Найменування шаблону: "
47110
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
47115 #, fuzzy, c-format
47116 msgid "Template name:"
47117 msgstr "Найменування шаблону: "
47118
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
47121 #, fuzzy, c-format
47122 msgid "Templates"
47123 msgstr "Шаблони"
47124
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
47126 #, c-format
47127 msgid "Temporary"
47128 msgstr ""
47129
47130 #. A
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
47135 #, c-format
47136 msgid "Term"
47137 msgstr "Термін"
47138
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
47140 #, c-format
47141 msgid "Term/Phrase"
47142 msgstr "Термін/фраза"
47143
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
47146 #, c-format
47147 msgid "Term:"
47148 msgstr "Терм: "
47149
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
47151 #, fuzzy, c-format
47152 msgid "Term: "
47153 msgstr "Термін"
47154
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
47156 #, fuzzy, c-format
47157 msgid "Terms summary"
47158 msgstr "Зведення по термінах"
47159
47160 # „Перевірити“ не універсально
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
47164 #, c-format
47165 msgid "Test"
47166 msgstr "Перевірка"
47167
47168 #. INPUT type=button
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
47170 msgid "Test pattern"
47171 msgstr "Перевірити схему"
47172
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
47175 #, c-format
47176 msgid "Test prediction pattern"
47177 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
47178
47179 #. SCRIPT
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
47181 #, fuzzy
47182 msgid "Testing..."
47183 msgstr "на"
47184
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
47186 #, c-format
47187 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
47188 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
47189
47190 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
47196 #, c-format
47197 msgid "Text"
47198 msgstr "Текст "
47199
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
47203 #, c-format
47204 msgid "Text alignment: "
47205 msgstr ""
47206
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
47208 #, c-format
47209 msgid "Text fields"
47210 msgstr "Текстові поля"
47211
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
47214 #, c-format
47215 msgid "Text for OPAC: "
47216 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
47220 #, c-format
47221 msgid "Text for librarian: "
47222 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
47223
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
47225 #, fuzzy, c-format
47226 msgid "Text for librarians: "
47227 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
47228
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
47230 #, fuzzy, c-format
47231 msgid "Text for opac: "
47232 msgstr "Текст для електронного каталогу "
47233
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
47235 #, fuzzy, c-format
47236 msgid "Text justification: "
47237 msgstr "Вирівнювання тексту"
47238
47239 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
47243 #, fuzzy, c-format
47244 msgid "Text: "
47245 msgstr "Текст "
47246
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
47249 #, c-format
47250 msgid "Textarea"
47251 msgstr "Текст"
47252
47253 #. SCRIPT
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47255 msgid "Th"
47256 msgstr "Чт"
47257
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
47259 #, c-format
47260 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
47261 msgstr ""
47262
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47264 #, c-format
47265 msgid "Thatcher Rea"
47266 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
47267
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
47286 #, c-format
47287 msgid "The "
47288 msgstr " "
47289
47290 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
47292 #, fuzzy, c-format
47293 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
47294 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
47295
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
47297 #, c-format
47298 msgid ""
47299 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
47300 "Falling back to legacy facet calculation. "
47301 msgstr ""
47302
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47304 #, c-format
47305 msgid ""
47306 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
47307 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
47308 "'dom'. "
47309 msgstr ""
47310
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
47312 #, c-format
47313 msgid ""
47314 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
47315 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
47316 msgstr ""
47317
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
47319 #, c-format
47320 msgid ""
47321 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
47322 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
47323 "instead. To switch follow this page of wiki: "
47324 msgstr ""
47325
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47327 #, c-format
47328 msgid ""
47329 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
47330 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
47331 "'dom'. "
47332 msgstr ""
47333
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
47335 #, c-format
47336 msgid ""
47337 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
47338 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
47339 msgstr ""
47340
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47342 #, c-format
47343 msgid ""
47344 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
47345 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
47346 "instead. To switch follow this page of wiki: "
47347 msgstr ""
47348
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
47351 #, c-format
47352 msgid ""
47353 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
47354 "for statistical purposes"
47355 msgstr ""
47356 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
47357 "корисними для цілей статистики."
47358
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
47360 #, c-format
47361 msgid ""
47362 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
47363 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
47364 msgstr ""
47365
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
47367 #, c-format
47368 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
47369 msgstr ""
47370 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
47371
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
47373 #, c-format
47374 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
47375 msgstr ""
47376 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
47377 "поширюється на умовах  "
47378
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
47380 #, c-format
47381 msgid "The Noun Project"
47382 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм  "
47383
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
47385 #, c-format
47386 msgid "The Noun Project icons"
47387 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
47388
47389 #. SCRIPT
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
47391 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
47392 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
47393
47394 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47396 #, fuzzy, c-format
47397 msgid "The alternative email is invalid."
47398 msgstr "Термін боргу неправильний"
47399
47400 #. %1$s:  errauthid 
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
47402 #, c-format
47403 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
47404 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
47405
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
47408 #, fuzzy, c-format
47409 msgid "The authorized value category ("
47410 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
47411
47412 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
47414 #, c-format
47415 msgid ""
47416 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
47417 "will have barcodes generated upon save to database"
47418 msgstr ""
47419
47420 #. %1$s:  Barcode 
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
47422 #, c-format
47423 msgid "The barcode %s was not found."
47424 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
47425
47426 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
47428 #, fuzzy, c-format
47429 msgid "The barcode was not found %s."
47430 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
47431
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
47433 #, fuzzy, c-format
47434 msgid "The barcode was not found: "
47435 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
47436
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
47438 #, c-format
47439 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
47440 msgstr ""
47441
47442 #. SCRIPT
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47444 msgid "The beginning date is missing or invalid."
47445 msgstr ""
47446
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
47448 #, fuzzy, c-format
47449 msgid ""
47450 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
47451 "a MARC subfield,"
47452 msgstr ""
47453 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
47454 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
47455
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47457 #, fuzzy, c-format
47458 msgid "The biblionumber "
47459 msgstr "До бібліотечного запису №: "
47460
47461 #. %1$s:  email_add |html 
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
47463 #, c-format
47464 msgid "The cart was sent to: %s"
47465 msgstr "Возик висланий до: %s"
47466
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
47469 #, c-format
47470 msgid ""
47471 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
47472 msgstr "Допис у вказівках „поле Коха“ показує зв’язок підполя з полем Коха."
47473
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
47475 #, fuzzy, c-format
47476 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
47477 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
47478
47479 #. SCRIPT
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47481 msgid "The destination should be filled."
47482 msgstr ""
47483
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
47485 #, c-format
47486 msgid ""
47487 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
47488 "quotes and invoices are downloaded."
47489 msgstr ""
47490
47491 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47492 #. %1$s:  INVALID_DATE 
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
47494 #, c-format
47495 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
47496 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
47497
47498 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47499 #. SCRIPT
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47501 #, fuzzy
47502 msgid "The ending date is missing or invalid."
47503 msgstr "Термін боргу неправильний"
47504
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
47506 #, fuzzy, c-format
47507 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
47508 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
47509
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
47511 #, c-format
47512 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
47513 msgstr ""
47514
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
47516 #, fuzzy, c-format
47517 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
47518 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
47519
47520 #. SCRIPT
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47522 msgid ""
47523 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47524 "Therefore, you cannot add it."
47525 msgstr ""
47526 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
47527 "додати його."
47528
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
47530 #, fuzzy, c-format
47531 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
47532 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
47533
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
47535 #, c-format
47536 msgid ""
47537 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
47538 "entries in your database."
47539 msgstr ""
47540 "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є обов’язковими і повинні відповідати "
47541 "дійсним записам у базі даних."
47542
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
47544 #, c-format
47545 msgid ""
47546 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
47547 msgstr ""
47548 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
47549 "збереженням."
47550
47551 #. %1$s:  sort_rule 
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
47553 #, fuzzy, c-format
47554 msgid ""
47555 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
47556 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
47557 msgstr ""
47558 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
47559 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
47560
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47562 #, c-format
47563 msgid ""
47564 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
47565 "are supplying in the import file."
47566 msgstr ""
47567 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
47568 "Ви надаєте у файлі імпорту."
47569
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
47571 #, fuzzy, c-format
47572 msgid ""
47573 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
47574 "less than the third for the "
47575 msgstr ""
47576 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
47577 "%s категорії позичальника"
47578
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
47581 #, fuzzy, c-format
47582 msgid "The following barcodes were found: "
47583 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
47584
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
47586 #, c-format
47587 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
47588 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
47589
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47591 #, fuzzy, c-format
47592 msgid "The following error was encountered:"
47593 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
47594
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
47596 #, c-format
47597 msgid "The following errors have occurred:"
47598 msgstr "Наступні помилки сталися: "
47599
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
47601 #, fuzzy, c-format
47602 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
47603 msgstr ""
47604 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
47605 "'Гаразд': "
47606
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
47608 #, c-format
47609 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
47610 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
47611
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
47613 #, c-format
47614 msgid ""
47615 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
47616 "them in."
47617 msgstr ""
47618 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
47619 "виконайте повернення."
47620
47621 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:445
47623 #, fuzzy, c-format
47624 msgid "The following items were found by searching: %s "
47625 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
47626
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:168
47628 #, fuzzy, c-format
47629 msgid "The following items were modified:"
47630 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
47631
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
47633 #, c-format
47634 msgid ""
47635 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
47636 "shouldn't. "
47637 msgstr ""
47638
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:284
47640 #, fuzzy, c-format
47641 msgid "The following records could not be deleted:"
47642 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
47643
47644 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
47646 #, fuzzy, c-format
47647 msgid "The framework is used %s times."
47648 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
47649
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47651 #, fuzzy, c-format
47652 msgid "The import id number "
47653 msgstr "Назва звіту: "
47654
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
47656 #, c-format
47657 msgid "The included OAI.xslt file by the "
47658 msgstr ""
47659
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
47661 #, c-format
47662 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
47663 msgstr ""
47664
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
47666 #, fuzzy, c-format
47667 msgid "The item has been added to the list."
47668 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
47669
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47671 #, fuzzy, c-format
47672 msgid "The item has been removed from the list."
47673 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
47674
47675 #. SCRIPT
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47677 msgid "The item has been removed from your cart"
47678 msgstr "Цю одиницю вилучено з Вашого возика"
47679
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47681 #, c-format
47682 msgid ""
47683 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
47684 "the list."
47685 msgstr ""
47686
47687 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
47689 #, fuzzy, c-format
47690 msgid "The item has successfully been attached to %s"
47691 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
47692
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
47694 #, c-format
47695 msgid "The item has successfully been linked to "
47696 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
47697
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
47699 #, c-format
47700 msgid "The item you select will be moved to the target record."
47701 msgstr ""
47702
47703 #. SCRIPT
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
47705 msgid ""
47706 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
47707 "whitespace characters from the library code"
47708 msgstr ""
47709
47710 #. %1$s:  email | html 
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
47712 #, c-format
47713 msgid "The list was sent to: %s"
47714 msgstr "Список висланий до: %s"
47715
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
47717 #, fuzzy, c-format
47718 msgid "The merge was successful. "
47719 msgstr "Злиття було успішним. "
47720
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
47722 #, c-format
47723 msgid "The merging was successful. "
47724 msgstr "Злиття було успішним. "
47725
47726 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
47728 #, c-format
47729 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
47730 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
47731
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
47733 #, c-format
47734 msgid ""
47735 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
47736 "deleted."
47737 msgstr ""
47738
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
47740 #, c-format
47741 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
47742 msgstr ""
47743
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
47745 #, c-format
47746 msgid ""
47747 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
47748 "deleted."
47749 msgstr ""
47750
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
47752 #, fuzzy, c-format
47753 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
47754 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
47755
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
47757 #, fuzzy, c-format
47758 msgid "The order has been successfully canceled."
47759 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
47760
47761 #. %1$s:  ELSE 
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
47763 #, fuzzy, c-format
47764 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
47765 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
47766
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
47768 #, c-format
47769 msgid ""
47770 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47771 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
47772 msgstr ""
47773
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
47775 #, c-format
47776 msgid ""
47777 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47778 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
47779 "and retry. "
47780 msgstr ""
47781
47782 #. SCRIPT
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47784 #, fuzzy
47785 msgid "The page entered is not a number."
47786 msgstr "Плата за прокат не є числом"
47787
47788 #. SCRIPT
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47790 #, fuzzy
47791 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
47792 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
47793
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
47795 #, c-format
47796 msgid "The password entered is too short"
47797 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
47798
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
47801 #, c-format
47802 msgid "The passwords entered do not match"
47803 msgstr "Введені паролі не збігаються"
47804
47805 #. For the first occurrence,
47806 #. %1$s:  DEBT 
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
47809 #, fuzzy, c-format
47810 msgid "The patron has a debt of %s."
47811 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
47812
47813 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
47815 #, fuzzy, c-format
47816 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
47817 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
47818
47819 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
47821 #, fuzzy, c-format
47822 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
47823 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
47824
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
47826 #, c-format
47827 msgid ""
47828 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
47829 "circulate => self_checkout permission. "
47830 msgstr ""
47831
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47833 #, c-format
47834 msgid ""
47835 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
47836 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
47837 msgstr ""
47838
47839 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
47841 #, fuzzy, c-format
47842 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
47843 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
47844
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
47846 #, fuzzy, c-format
47847 msgid ""
47848 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
47849 "the hold is being placed. "
47850 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
47851
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47853 #, fuzzy, c-format
47854 msgid "The primary email is invalid."
47855 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
47856
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
47858 #, c-format
47859 msgid ""
47860 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
47861 "\"text\""
47862 msgstr ""
47863 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
47864 "„джерело“, „текст“."
47865
47866 #. For the first occurrence,
47867 #. %1$s:  biblionumber 
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
47872 #, c-format
47873 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
47874 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
47875
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
47877 #, c-format
47878 msgid "The requested message cannot be displayed"
47879 msgstr ""
47880
47881 #. %1$s:  ELSE 
47882 #. %2$s:  END 
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
47884 #, fuzzy, c-format
47885 msgid ""
47886 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
47887 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
47888 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
47889 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
47890 msgstr ""
47891 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
47892 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
47893 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
47894 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
47895 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
47896
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
47898 #, c-format
47899 msgid ""
47900 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
47901 "found in this order:"
47902 msgstr ""
47903 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
47904 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
47905
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
47907 #, c-format
47908 msgid "The rules have been cloned."
47909 msgstr "Правила здубльовані."
47910
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47912 #, c-format
47913 msgid ""
47914 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
47915 "like a date string."
47916 msgstr ""
47917 "Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
47918 "рядку з датою. "
47919
47920 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
47922 #, fuzzy, c-format
47923 msgid "The secondary email is invalid."
47924 msgstr "Термін боргу неправильний"
47925
47926 #. SCRIPT
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47928 #, fuzzy
47929 msgid "The source field should be filled."
47930 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
47931
47932 #. SCRIPT
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47934 msgid "The source subfield should be filled for update."
47935 msgstr ""
47936
47937 #. SCRIPT
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47939 #, fuzzy
47940 msgid ""
47941 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47942 "Therefore, you cannot add it."
47943 msgstr ""
47944 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
47945 "додати його."
47946
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
47948 #, fuzzy, c-format
47949 msgid "The subscription has linked issues"
47950 msgstr " передплату"
47951
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
47953 #, fuzzy, c-format
47954 msgid "The subscription has linked items"
47955 msgstr " передплату"
47956
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
47958 #, fuzzy, c-format
47959 msgid "The subscription has not expired yet"
47960 msgstr " передплату"
47961
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
47963 #, c-format
47964 msgid ""
47965 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
47966 "correct this before continuing circulation."
47967 msgstr ""
47968
47969 #. SPAN
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
47971 msgid ""
47972 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
47973 "value by one or more virtual hosts."
47974 msgstr ""
47975
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
47977 #, c-format
47978 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
47979 msgstr ""
47980
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
47982 #, c-format
47983 msgid ""
47984 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
47985 "are uploaded."
47986 msgstr ""
47987
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
47990 #, c-format
47991 msgid "The upload file appears to be empty."
47992 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
47993
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
47995 #, fuzzy, c-format
47996 msgid ""
47997 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
47998 "kpz'."
47999 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
48000
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
48002 #, c-format
48003 msgid ""
48004 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
48005 "zip'."
48006 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
48007
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
48010 #, c-format
48011 msgid "Themes"
48012 msgstr "Теми"
48013
48014 #. For the first occurrence,
48015 #. %1$s:  label_element_title 
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
48018 #, fuzzy, c-format
48019 msgid "There are no %s currently available."
48020 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
48021
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
48023 #, fuzzy, c-format
48024 msgid "There are no EDI accounts. "
48025 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48026
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
48028 #, fuzzy, c-format
48029 msgid "There are no EDIFACT messages."
48030 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48031
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
48033 #, fuzzy, c-format
48034 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
48035 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
48036
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
48038 #, fuzzy, c-format
48039 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
48040 msgstr "Немає зображень для цього запису."
48041
48042 #. %1$s:  category 
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
48044 #, c-format
48045 msgid "There are no authorized values defined for %s"
48046 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
48047
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
48049 #, fuzzy, c-format
48050 msgid "There are no cities defined. "
48051 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
48052
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
48054 #, fuzzy, c-format
48055 msgid "There are no collections currently defined."
48056 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
48057
48058 #. %1$s:  IF active 
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
48060 #, fuzzy, c-format
48061 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
48062 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
48065 #, fuzzy, c-format
48066 msgid "There are no defined actions for this template."
48067 msgstr "Немає зображень для цього запису."
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
48070 #, c-format
48071 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
48072 msgstr ""
48073
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
48075 #, fuzzy, c-format
48076 msgid "There are no existing numbering patterns."
48077 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
48078
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
48080 #, c-format
48081 msgid "There are no images for this record."
48082 msgstr "Немає зображень для цього запису."
48083
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
48085 #, fuzzy, c-format
48086 msgid "There are no item search fields defined. "
48087 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
48088
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
48090 #, fuzzy, c-format
48091 msgid "There are no items in this batch yet"
48092 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
48093
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
48095 #, fuzzy, c-format
48096 msgid "There are no items in this collection."
48097 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
48098
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
48100 #, c-format
48101 msgid "There are no itemtypes defined"
48102 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
48103
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
48105 #, c-format
48106 msgid "There are no late orders."
48107 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48108
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
48111 #, c-format
48112 msgid "There are no libraries defined. "
48113 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
48114
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
48116 #, fuzzy, c-format
48117 msgid "There are no library EANs. "
48118 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
48119
48120 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
48122 #, c-format
48123 msgid "There are no mappings for the %s"
48124 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
48125
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
48127 #, fuzzy, c-format
48128 msgid "There are no news items."
48129 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48130
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
48132 #, fuzzy, c-format
48133 msgid "There are no notices for this library."
48134 msgstr "Немає зображень для цього запису."
48135
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
48137 #, fuzzy, c-format
48138 msgid "There are no notices."
48139 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48140
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
48142 #, fuzzy, c-format
48143 msgid "There are no open baskets for this vendor."
48144 msgstr "Немає зображень для цього запису."
48145
48146 #. %1$s:  IF ( location ) 
48147 #. %2$s:  END 
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99
48149 #, fuzzy, c-format
48150 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
48151 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
48154 #, fuzzy, c-format
48155 msgid "There are no overdues matching your search. "
48156 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
48157
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
48159 #, fuzzy, c-format
48160 msgid "There are no overdues."
48161 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48162
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
48164 #, fuzzy, c-format
48165 msgid "There are no patron categories defined. "
48166 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
48167
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
48169 #, fuzzy, c-format
48170 msgid "There are no patron lists."
48171 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48172
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
48174 #, fuzzy, c-format
48175 msgid "There are no patrons in this batch yet"
48176 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
48177
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
48179 #, fuzzy, c-format
48180 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
48181 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
48182
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
48184 #, fuzzy, c-format
48185 msgid "There are no pending article requests at this time. "
48186 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
48187
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
48189 #, fuzzy, c-format
48190 msgid "There are no pending discharge requests."
48191 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
48192
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
48194 #, fuzzy, c-format
48195 msgid "There are no pending offline operations."
48196 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48197
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
48199 #, c-format
48200 msgid "There are no pending patron modifications."
48201 msgstr "Немає очікуючих редагувань відвідувача."
48202
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
48205 #, c-format
48206 msgid "There are no rules defined. "
48207 msgstr "Не означено жодного правила. "
48208
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
48210 #, fuzzy, c-format
48211 msgid "There are no saved definitions. "
48212 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
48213
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
48215 #, c-format
48216 msgid "There are no saved matching rules."
48217 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
48218
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
48220 #, c-format
48221 msgid "There are no saved patron attribute types."
48222 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
48223
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48225 #, c-format
48226 msgid "There are no saved reports. "
48227 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
48228
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
48230 #, fuzzy, c-format
48231 msgid "There are no sets defined."
48232 msgstr "Не означено жодного набору."
48233
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
48235 #, c-format
48236 msgid "There are no statistics for this patron."
48237 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
48238
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
48240 #, fuzzy, c-format
48241 msgid "There are no titles tagged with the term "
48242 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
48243
48244 #. %1$s:  itemtags 
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
48246 #, c-format
48247 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
48248 msgstr ""
48249 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
48250
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
48252 #, fuzzy, c-format
48253 msgid "There is no defined frequency."
48254 msgstr "Не означено жодного набору."
48255
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
48257 #, c-format
48258 msgid "There is no minimum or maximum character length."
48259 msgstr ""
48260
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
48262 #, c-format
48263 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
48264 msgstr ""
48265 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
48266
48267 #. SCRIPT
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48269 #, fuzzy
48270 msgid "There is no record selected"
48271 msgstr "Кількість вилучених записів"
48272
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
48274 #, c-format
48275 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
48276 msgstr ""
48277
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
48279 #, fuzzy, c-format
48280 msgid "There was 1 barcode that was too long."
48281 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
48282
48283 #. %1$s:  err_data 
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
48285 #, c-format
48286 msgid ""
48287 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
48288 msgstr ""
48289
48290 #. %1$s:  err_length 
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
48292 #, c-format
48293 msgid "There were %s barcodes that were too long."
48294 msgstr ""
48295
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
48297 #, fuzzy, c-format
48298 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
48299 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48300
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
48302 #, c-format
48303 msgid "There were problems with your submission"
48304 msgstr ""
48305
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
48307 #, fuzzy, c-format
48308 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
48309 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48310
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
48312 #, fuzzy, c-format
48313 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
48314 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48315
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
48318 #, c-format
48319 msgid "Thesaurus:"
48320 msgstr "Тезаурус: "
48321
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
48323 #, c-format
48324 msgid ""
48325 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
48326 "\"Default\" library."
48327 msgstr ""
48328 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
48329 "бібліотеку „за умовчанням“."
48330
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
48332 #, c-format
48333 msgid "These are disabled for the current library."
48334 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
48335
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
48337 #, c-format
48338 msgid "These are enabled."
48339 msgstr "Це включено."
48340
48341 #. %1$s:  ratio 
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
48343 #, fuzzy, c-format
48344 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
48345 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
48346
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
48348 #, c-format
48349 msgid "Theses"
48350 msgstr "тези"
48351
48352 #. SCRIPT
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
48354 msgid "Third"
48355 msgstr "Третє"
48356
48357 #. SCRIPT
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48359 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
48360 msgstr ""
48361
48362 #. SCRIPT
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
48364 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
48365 msgstr ""
48366
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
48368 #, fuzzy, c-format
48369 msgid "This authority type cannot be deleted"
48370 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48371
48372 #. %1$s:  patrons_in_category 
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
48374 #, c-format
48375 msgid "This category is used %s times"
48376 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
48377
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
48379 #, fuzzy, c-format
48380 msgid "This course already has this item on reserve."
48381 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48382
48383 #. SPAN
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:353
48387 msgid "This field is mandatory"
48388 msgstr "Це поле є обов’язковим"
48389
48390 #. SCRIPT
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
48392 msgid "This field is required."
48393 msgstr "Це поле є обов’язковим."
48394
48395 #. SCRIPT
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
48397 #, fuzzy
48398 msgid "This file already exists (in this category)."
48399 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48400
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
48402 #, fuzzy, c-format
48403 msgid "This framework cannot be deleted"
48404 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48405
48406 #. %1$s:  subscriptions.size 
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
48408 #, c-format
48409 msgid ""
48410 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48411 "delete it? "
48412 msgstr ""
48413
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
48415 #, c-format
48416 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
48417 msgstr ""
48418
48419 #. A
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
48421 #, fuzzy
48422 msgid "This fund has children"
48423 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
48424
48425 #. SCRIPT
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
48427 #, fuzzy
48428 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
48429 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48430
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
48432 #, fuzzy, c-format
48433 msgid "This invoice has no files attached."
48434 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
48435
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
48437 #, c-format
48438 msgid ""
48439 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
48440 "existing invoice?"
48441 msgstr ""
48442
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
48444 #, c-format
48445 msgid "This is a serial subscription"
48446 msgstr "Це підписка серіального видання"
48447
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
48449 #, c-format
48450 msgid ""
48451 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
48452 "a list of anonymized loans, please run a report."
48453 msgstr ""
48454
48455 #. For the first occurrence,
48456 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
48459 #, fuzzy, c-format
48460 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
48461 msgstr ""
48462 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
48463
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
48465 #, c-format
48466 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
48467 msgstr ""
48468
48469 #. SCRIPT
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48471 #, fuzzy
48472 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
48473 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48474
48475 #. SCRIPT
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48477 #, fuzzy
48478 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
48479 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48480
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48482 #, fuzzy, c-format
48483 msgid "This item does not exist."
48484 msgstr "Цей відвідувач не існує."
48485
48486 #. SCRIPT
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48488 msgid "This item has been added to your cart"
48489 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48490
48491 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
48493 #, fuzzy, c-format
48494 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
48495 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48496
48497 #. %1$s:  ITEM_LOST 
48498 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
48499 #. %3$s:  END 
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:274
48501 #, fuzzy, c-format
48502 msgid ""
48503 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
48504 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48505
48506 #. For the first occurrence,
48507 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48510 #, fuzzy, c-format
48511 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
48512 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48513
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
48515 #, fuzzy, c-format
48516 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
48517 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
48518
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
48520 #, fuzzy, c-format
48521 msgid ""
48522 "This item has previously been checked out to this patron. Check out anyway?"
48523 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
48524
48525 #. SCRIPT
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48527 msgid "This item is already in your cart"
48528 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48529
48530 #. A
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
48532 #, fuzzy
48533 msgid "This item is checked out"
48534 msgstr "Одиниці видані"
48535
48536 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
48537 #. %2$s:  END 
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
48539 #, c-format
48540 msgid ""
48541 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
48542 msgstr ""
48543
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
48545 #, fuzzy, c-format
48546 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
48547 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
48548
48549 #. A
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
48551 #, fuzzy
48552 msgid "This item is lost"
48553 msgstr "Цей відвідувач не існує."
48554
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:106
48557 #, fuzzy, c-format
48558 msgid "This item is on hold for another patron."
48559 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48560
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
48562 #, fuzzy, c-format
48563 msgid ""
48564 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
48565 "not cancelled."
48566 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48567
48568 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
48570 #, fuzzy, c-format
48571 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
48572 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48573
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
48575 #, fuzzy, c-format
48576 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
48577 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
48578
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
48580 #, fuzzy, c-format
48581 msgid "This item is part of a rotating collection."
48582 msgstr ""
48583 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
48584 "передачі у бібліотеку „%s“"
48585
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
48587 #, fuzzy, c-format
48588 msgid "This item is waiting for another patron."
48589 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
48590
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
48592 #, fuzzy, c-format
48593 msgid "This item must be checked in at following library: "
48594 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
48595
48596 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
48598 #, fuzzy, c-format
48599 msgid "This item must be returned to %s."
48600 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
48601
48602 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
48604 #, fuzzy, c-format
48605 msgid "This item needs to be transferred to %s"
48606 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
48607
48608 #. SCRIPT
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48610 #, fuzzy
48611 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
48612 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
48613
48614 #. SCRIPT
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48616 msgid "This item normally cannot be put on hold."
48617 msgstr ""
48618
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
48620 #, fuzzy, c-format
48621 msgid "This list does not exist."
48622 msgstr "Цей відвідувач не існує."
48623
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
48625 #, c-format
48626 msgid "This member has no email"
48627 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
48628
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
48630 #, c-format
48631 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
48632 msgstr ""
48633 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
48634
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
48636 #, c-format
48637 msgid "This message displays when checking out to this patron"
48638 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
48639
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
48641 #, c-format
48642 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
48643 msgstr ""
48644
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
48647 #, c-format
48648 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
48649 msgstr ""
48650
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1004
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
48654 #, fuzzy, c-format
48655 msgid "This patron does not exist. "
48656 msgstr "Цей відвідувач не існує."
48657
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
48659 #, c-format
48660 msgid "This patron has no circulation history."
48661 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
48662
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
48664 #, c-format
48665 msgid "This patron has no files attached."
48666 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
48667
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
48669 #, c-format
48670 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
48671 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
48672
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
48675 #, c-format
48676 msgid ""
48677 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
48678 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
48679 msgstr ""
48680
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
48682 #, fuzzy, c-format
48683 msgid ""
48684 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
48685 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
48686
48687 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
48689 #, c-format
48690 msgid "This patron is from a different library (%s)"
48691 msgstr ""
48692
48693 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
48695 #, fuzzy, c-format
48696 msgid "This patron is from a different library (%s)."
48697 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
48698
48699 #. %1$s:  subscriptions.size 
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
48701 #, c-format
48702 msgid ""
48703 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48704 "delete it? "
48705 msgstr ""
48706
48707 #. SCRIPT
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
48709 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
48710 msgstr ""
48711
48712 #. SCRIPT
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
48714 msgid ""
48715 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
48716 msgstr ""
48717
48718 #. SCRIPT
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48720 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
48721 msgstr "Цей запис не може бути переведений в розширений редактор. Продовжити?"
48722
48723 #. A
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
48727 msgid "This record has no items"
48728 msgstr "Цей запис немає примірників"
48729
48730 #. SCRIPT
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48732 msgid "This record has no items."
48733 msgstr "Цей запис немає примірників."
48734
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
48736 #, c-format
48737 msgid "This record is used "
48738 msgstr "Цей запис використовується "
48739
48740 #. For the first occurrence,
48741 #. %1$s:  total 
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48744 #, c-format
48745 msgid "This record is used %s times"
48746 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
48747
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
48749 #, c-format
48750 msgid ""
48751 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
48752 "overdue items."
48753 msgstr ""
48754 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
48755 "прострочених примірників."
48756
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
48759 #, c-format
48760 msgid ""
48761 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
48762 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
48763 msgstr ""
48764 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
48765 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“/"
48766 "„Редагувати підполя“."
48767
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
48770 #, c-format
48771 msgid ""
48772 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
48773 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
48774
48775 #. SCRIPT
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
48777 #, fuzzy
48778 msgid "This subfield will be deleted"
48779 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48780
48781 #. A
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
48783 #, fuzzy
48784 msgid "This subscription depends on another supplier"
48785 msgstr " передплату"
48786
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
48788 #, c-format
48789 msgid "This subscription is closed."
48790 msgstr "Цю підписку закрито."
48791
48792 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
48794 #, fuzzy, c-format
48795 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
48796 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
48797
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
48799 #, c-format
48800 msgid ""
48801 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
48802 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
48803 msgstr ""
48804
48805 #. %1$s:  field.marcfield 
48806 #. %2$s:  ELSE 
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
48808 #, c-format
48809 msgid ""
48810 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
48811 msgstr ""
48812
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
48814 #, fuzzy, c-format
48815 msgid "This vendor has no email"
48816 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
48817
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
48819 #, fuzzy, c-format
48820 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
48821 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
48822
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
48824 #, c-format
48825 msgid ""
48826 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
48827 "card layout editor. "
48828 msgstr ""
48829
48830 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
48831 #. %2$s:  ELSE 
48832 #. %3$s:  END 
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
48834 #, c-format
48835 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
48836 msgstr ""
48837
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
48839 #, fuzzy, c-format
48840 msgid ""
48841 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
48842 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
48843 msgstr ""
48844 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
48845 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
48846
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
48848 #, c-format
48849 msgid ""
48850 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
48851 "will be deleted but not the exceptions."
48852 msgstr ""
48853 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
48854 "будуть вилучені, але не винятки."
48855
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
48857 #, c-format
48858 msgid ""
48859 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
48860 "exceptions will not be deleted."
48861 msgstr ""
48862 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
48863 "винятки не вилучатимуться. "
48864
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
48866 #, c-format
48867 msgid ""
48868 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
48869 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
48870 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
48871 msgstr ""
48872 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
48873 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
48874 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
48875
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
48877 #, c-format
48878 msgid ""
48879 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
48880 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
48881 "dates on which the holiday is repeated."
48882 msgstr ""
48883 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
48884 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
48885 "повторюється."
48886
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
48888 #, fuzzy, c-format
48889 msgid ""
48890 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
48891 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
48892 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
48893 msgstr ""
48894 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
48895 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
48896 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
48897
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
48899 #, c-format
48900 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
48901 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
48902
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48904 #, c-format
48905 msgid "Thomas Wright"
48906 msgstr ""
48907
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48909 #, fuzzy, c-format
48910 msgid "Those items won't be deleted"
48911 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48912
48913 #. SCRIPT
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
48915 #, fuzzy
48916 msgid "Threshold missing"
48917 msgstr "host (сервер) не задано"
48918
48919 #. SCRIPT
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48921 msgid "Thu"
48922 msgstr "Чтв"
48923
48924 #. IMG
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
48927 msgid "Thumbnail"
48928 msgstr "Ескіз"
48929
48930 #. For the first occurrence,
48931 #. SCRIPT
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
48939 #, c-format
48940 msgid "Thursday"
48941 msgstr "Четвер"
48942
48943 #. SCRIPT
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48945 msgid "Thursdays"
48946 msgstr "По четвергах"
48947
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
48949 #, fuzzy, c-format
48950 msgid "Till reconciliation"
48951 msgstr "Фільтрується на"
48952
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
48954 #, c-format
48955 msgid "Tim Hannah"
48956 msgstr ""
48957
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
48959 #, c-format
48960 msgid "Tim McMahon"
48961 msgstr ""
48962
48963 #. For the first occurrence,
48964 #. SCRIPT
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
48967 #, c-format
48968 msgid "Time"
48969 msgstr "Час"
48970
48971 #. SCRIPT
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48973 #, fuzzy
48974 msgid "Time zone"
48975 msgstr "Максимальний час очікування"
48976
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
48979 #, c-format
48980 msgid "Time:"
48981 msgstr "Час: "
48982
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
48984 #, c-format
48985 msgid "Timeline"
48986 msgstr "Часова шкала"
48987
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48989 #, c-format
48990 msgid "Timeout"
48991 msgstr "Максимальний час очікування"
48992
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
48994 #, c-format
48995 msgid "Timeout (0 its like not set): "
48996 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
48997
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
49000 #, c-format
49001 msgid "Timestamp"
49002 msgstr "Позначка часу"
49003
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
49005 #, c-format
49006 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
49007 msgstr ""
49008
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
49010 #, c-format
49011 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
49012 msgstr ""
49013
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:140
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
49095 #, c-format
49096 msgid "Title"
49097 msgstr "Заголовок"
49098
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
49101 #, fuzzy, c-format
49102 msgid "Title "
49103 msgstr "Заголовок: "
49104
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
49107 #, c-format
49108 msgid "Title (A-Z)"
49109 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
49110
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
49113 #, c-format
49114 msgid "Title (Z-A)"
49115 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
49116
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
49118 #, fuzzy, c-format
49119 msgid "Title (any): "
49120 msgstr "Заголовок: "
49121
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
49123 #, fuzzy, c-format
49124 msgid "Title (uniform): "
49125 msgstr "Формат файлу: "
49126
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
49128 #, fuzzy, c-format
49129 msgid "Title and author"
49130 msgstr "Міста і селища"
49131
49132 #. SCRIPT
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49134 msgid "Title cannot be empty"
49135 msgstr ""
49136
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
49141 #, c-format
49142 msgid "Title phrase"
49143 msgstr "Заголовок як фраза"
49144
49145 # Чомусь не перекладається...
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
49147 #, c-format
49148 msgid ""
49149 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
49150 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
49151 "Checkouts "
49152 msgstr ""
49153 "Заголовок, Дата публікації, Видавництво, Зібрання, Штрих-код, Шифр "
49154 "зберігання, Джерельна бібліотека, Поточне місце розташування, Загальне "
49155 "розташування полиці, Інвентарний номер, Стан, Число видач "
49156
49157 # z3950_search (Пошук по заголовку)
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
49175 #, c-format
49176 msgid "Title:"
49177 msgstr "Заголовок: "
49178
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
49192 #, c-format
49193 msgid "Title: "
49194 msgstr "Заголовок: "
49195
49196 #. %1$s:  title 
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
49198 #, fuzzy, c-format
49199 msgid "Title: %s"
49200 msgstr "Заголовок: "
49201
49202 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та  630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
49204 #, c-format
49205 msgid "Titles"
49206 msgstr "Заголовки"
49207
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49209 #, c-format
49210 msgid "Titles tagged with the term "
49211 msgstr ""
49212
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
49226 #, c-format
49227 msgid "To"
49228 msgstr "до"
49229
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
49232 #, c-format
49233 msgid "To "
49234 msgstr " до "
49235
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
49237 #, c-format
49238 msgid "To Date : "
49239 msgstr "По дату: "
49240
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
49252 #, c-format
49253 msgid "To a file:"
49254 msgstr "до файлу: "
49255
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
49258 #, c-format
49259 msgid "To a file: "
49260 msgstr "до файлу: "
49261
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
49263 #, fuzzy, c-format
49264 msgid "To authid: "
49265 msgstr "Дата: "
49266
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
49268 #, c-format
49269 msgid "To biblio number: "
49270 msgstr "До бібліотечного запису №: "
49271
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:440
49273 #, c-format
49274 msgid "To call number:"
49275 msgstr "По шифр зберігання: "
49276
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
49278 #, fuzzy, c-format
49279 msgid "To date: "
49280 msgstr "По дату: "
49281
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
49283 #, c-format
49284 msgid ""
49285 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
49286 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
49287 "file"
49288 msgstr ""
49289 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
49290 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
49291 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
49292
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:117
49294 #, fuzzy, c-format
49295 msgid "To item call number: "
49296 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
49297
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
49299 #, fuzzy, c-format
49300 msgid ""
49301 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
49302 "type."
49303 msgstr ""
49304 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
49305 "одиниці."
49306
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
49308 #, fuzzy, c-format
49309 msgid "To notify on receiving:"
49310 msgstr "Отримана кількість"
49311
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
49313 #, fuzzy, c-format
49314 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
49315 msgstr ""
49316 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
49317 "сповіщення</a>."
49318
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
49320 #, c-format
49321 msgid ""
49322 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
49323 "Administrator. "
49324 msgstr ""
49325
49326 #. INPUT type=submit name=submit
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
49328 #, fuzzy
49329 msgid "To screen"
49330 msgstr "Побачено"
49331
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
49333 #, c-format
49334 msgid "To screen in the browser:"
49335 msgstr "на екран у броузері: "
49336
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
49349 #, c-format
49350 msgid "To screen into the browser: "
49351 msgstr "на екран у браузері: "
49352
49353 #. %1$s:  title | html 
49354 #. %2$s:  surname | html 
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
49356 #, c-format
49357 msgid ""
49358 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
49359 msgstr ""
49360 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
49361 "клацніть „Вивантажити“. "
49362
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
49372 #, c-format
49373 msgid "To:"
49374 msgstr "до:"
49375
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
49382 #, c-format
49383 msgid "To: "
49384 msgstr " до: "
49385
49386 #. SCRIPT
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49388 msgid "Today"
49389 msgstr "Сьогодні"
49390
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
49392 #, c-format
49393 msgid "Today's checkins"
49394 msgstr "Повернень сьогодні"
49395
49396 #. For the first occurrence,
49397 #. SCRIPT
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
49400 #, c-format
49401 msgid "Today's checkouts"
49402 msgstr "Видач сьогодні"
49403
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:104
49405 #, fuzzy, c-format
49406 msgid "Today's notifications"
49407 msgstr "Класифікація"
49408
49409 #. A
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
49411 #, fuzzy
49412 msgid "Toggle lowest priority"
49413 msgstr "„modify_holds_priority“ "
49414
49415 #. IMG
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
49417 msgid "Toggle set to lowest priority"
49418 msgstr ""
49419
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
49421 #, c-format
49422 msgid "Tom Houlker"
49423 msgstr ""
49424
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
49427 #, c-format
49428 msgid "Tomás Cohen Arazi"
49429 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
49430
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
49432 #, fuzzy, c-format
49433 msgid ""
49434 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
49435 "16.05 QA Team Member)"
49436 msgstr ""
49437 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
49438 "3.12)"
49439
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49442 #, fuzzy, c-format
49443 msgid "Too many checked out."
49444 msgstr "Не видано."
49445
49446 #. For the first occurrence,
49447 #. %1$s:  current_loan_count 
49448 #. %2$s:  max_loans_allowed 
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
49451 #, fuzzy, c-format
49452 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
49453 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
49454
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
49456 #, fuzzy, c-format
49457 msgid "Too many holds for "
49458 msgstr "Занадто багато резервувань: "
49459
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
49461 #, fuzzy, c-format
49462 msgid "Too many holds for this record: "
49463 msgstr "Занадто багато резервувань: "
49464
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
49468 #, c-format
49469 msgid "Too many holds: "
49470 msgstr "Занадто багато резервувань: "
49471
49472 #. %1$s:  too_many_items 
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
49474 #, c-format
49475 msgid "Too many items (%s) to display individually."
49476 msgstr ""
49477
49478 #. %1$s:  too_many_items 
49479 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
49481 #, c-format
49482 msgid ""
49483 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
49484 "batch."
49485 msgstr ""
49486
49487 #. %1$s:  current_loan_count 
49488 #. %2$s:  max_loans_allowed 
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
49490 #, fuzzy, c-format
49491 msgid ""
49492 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
49493 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
49494
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
49497 #, c-format
49498 msgid "Tool plugins"
49499 msgstr "Додатки для інструментів"
49500
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
49558 #, c-format
49559 msgid "Tools"
49560 msgstr "Інструменти"
49561
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:19
49563 #, c-format
49564 msgid "Tools home"
49565 msgstr "Домівка інструментів"
49566
49567 #. %1$s:  mainloo.limit 
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
49569 #, c-format
49570 msgid "Top %s Most-circulated items"
49571 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
49572
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
49575 #, c-format
49576 msgid "Top lists"
49577 msgstr "Верхні місця"
49578
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
49581 #, fuzzy, c-format
49582 msgid "Top page margin:"
49583 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
49584
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
49586 #, fuzzy, c-format
49587 msgid "Top text margin:"
49588 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
49589
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
49591 #, c-format
49592 msgid "Topics"
49593 msgstr "Рубрики"
49594
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
49601 #, c-format
49602 msgid "Total"
49603 msgstr "Загалом"
49604
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
49606 #, fuzzy, c-format
49607 msgid "Total "
49608 msgstr "Загалом: "
49609
49610 #. For the first occurrence,
49611 #. %1$s:  currency 
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
49614 #, fuzzy, c-format
49615 msgid "Total (%s)"
49616 msgstr "Загалом: "
49617
49618 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
49620 #, fuzzy, c-format
49621 msgid "Total (GST %s %%)"
49622 msgstr "Загалом: "
49623
49624 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
49626 #, fuzzy, c-format
49627 msgid "Total (GST %s%%)"
49628 msgstr "Загалом: "
49629
49630 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
49632 #, fuzzy, c-format
49633 msgid "Total (GST %s)"
49634 msgstr "Загалом: "
49635
49636 #. %1$s:  currency.symbol 
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
49638 #, fuzzy, c-format
49639 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
49640 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
49641
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
49643 #, fuzzy, c-format
49644 msgid "Total RRP"
49645 msgstr "Загалом: "
49646
49647 #. %1$s:  totalcredits 
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
49649 #, fuzzy, c-format
49650 msgid "Total amount credits: %s"
49651 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
49652
49653 # без $
49654 #. %1$s:  totalcash 
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
49656 #, fuzzy, c-format
49657 msgid "Total amount of cash collected: %s "
49658 msgstr "Загальний збір %s"
49659
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
49661 #, fuzzy, c-format
49662 msgid "Total amount outstanding: "
49663 msgstr "Обсяг несплат"
49664
49665 # без $
49666 #. %1$s:  totalpaid 
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
49668 #, fuzzy, c-format
49669 msgid "Total amount paid: %s"
49670 msgstr "Заплачено загалом: %s"
49671
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
49673 #, fuzzy, c-format
49674 msgid "Total amount payable:"
49675 msgstr "Повна вартість"
49676
49677 # без $
49678 #. %1$s:  totalrefund 
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
49680 #, fuzzy, c-format
49681 msgid "Total amount refunds: %s"
49682 msgstr "Загальний збір %s"
49683
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
49685 #, fuzzy, c-format
49686 msgid "Total amount to be written off:"
49687 msgstr "Загалом списано: %s"
49688
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
49690 #, fuzzy, c-format
49691 msgid "Total amount: "
49692 msgstr "Повна вартість"
49693
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
49696 #, c-format
49697 msgid "Total available"
49698 msgstr "Загалом доступно"
49699
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
49702 #, c-format
49703 msgid "Total checkouts"
49704 msgstr "Видач загалом"
49705
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
49707 #, c-format
49708 msgid "Total checkouts as of yesterday"
49709 msgstr "Усього видач станом на вчора"
49710
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
49712 #, c-format
49713 msgid "Total checkouts:"
49714 msgstr "Видач загалом: "
49715
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
49718 #, c-format
49719 msgid "Total cost"
49720 msgstr "Повна вартість"
49721
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
49724 #, c-format
49725 msgid "Total current checkouts allowed"
49726 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
49727
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
49730 #, c-format
49731 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
49732 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач по місцю"
49733
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:131
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
49736 #, c-format
49737 msgid "Total due"
49738 msgstr "Загалом підлягає платежу"
49739
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
49741 #, fuzzy, c-format
49742 msgid "Total due:"
49743 msgstr "Загалом підлягає платежу"
49744
49745 #. %1$s:  totaldue 
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
49747 #, c-format
49748 msgid "Total due: %s"
49749 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
49750
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
49752 #, fuzzy, c-format
49753 msgid "Total holds"
49754 msgstr "Повна вартість"
49755
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
49757 #, fuzzy, c-format
49758 msgid "Total items in group"
49759 msgstr "Усього примірників у групі"
49760
49761 #. SCRIPT
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49763 #, fuzzy
49764 msgid "Total must be a number"
49765 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
49766
49767 #. %1$s:  unlimited_total 
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
49769 #, c-format
49770 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
49771 msgstr ""
49772 "Загальна кількість рядків, що відповідають запиту (без обмежень), наступна — "
49773 "%s."
49774
49775 #. %1$s:  totalwritten 
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
49777 #, fuzzy, c-format
49778 msgid "Total number written off: %s charges"
49779 msgstr "Загалом списано: %s"
49780
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
49782 #, fuzzy, c-format
49783 msgid "Total ordered"
49784 msgstr "Загалом підлягає платежу"
49785
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
49787 #, c-format
49788 msgid "Total outstanding dues as on date : "
49789 msgstr ""
49790
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
49792 #, c-format
49793 msgid "Total outstanding dues as on date: "
49794 msgstr ""
49795
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
49797 #, fuzzy, c-format
49798 msgid "Total renewals"
49799 msgstr "Загалом підлягає платежу"
49800
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
49802 #, fuzzy, c-format
49803 msgid "Total spent"
49804 msgstr "Повна вартість"
49805
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
49807 #, c-format
49808 msgid "Total tax exc."
49809 msgstr "Всього без урахування податків"
49810
49811 #. For the first occurrence,
49812 #. %1$s:  currency 
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
49816 #, fuzzy, c-format
49817 msgid "Total tax exc. (%s)"
49818 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
49819
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
49821 #, fuzzy, c-format
49822 msgid "Total tax inc."
49823 msgstr "Всього без урахування податків"
49824
49825 #. For the first occurrence,
49826 #. %1$s:  currency 
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:467
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
49830 #, c-format
49831 msgid "Total tax inc. (%s)"
49832 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
49833
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
49836 #, c-format
49837 msgid "Total: "
49838 msgstr "Загалом: "
49839
49840 #. For the first occurrence,
49841 #. %1$s:  basket.total 
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
49844 #, c-format
49845 msgid "Total: %s "
49846 msgstr "Загалом: %s "
49847
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
49850 #, c-format
49851 msgid "Totals:"
49852 msgstr "Загалом: "
49853
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
49856 #, fuzzy, c-format
49857 msgid "Transaction branch"
49858 msgstr "Переклади"
49859
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
49861 #, fuzzy, c-format
49862 msgid "Transaction date"
49863 msgstr "Дата створення"
49864
49865 #. A
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
49867 msgid "Transaction logs"
49868 msgstr "Протоколи операцій"
49869
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
49871 #, fuzzy, c-format
49872 msgid "Transaction type"
49873 msgstr "Переклади"
49874
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
49876 #, fuzzy, c-format
49877 msgid "Transaction type:"
49878 msgstr "Переклади"
49879
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:144
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
49887 #, c-format
49888 msgid "Transfer"
49889 msgstr "Переміщення"
49890
49891 #. INPUT type=submit
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
49893 #, fuzzy
49894 msgid "Transfer collection"
49895 msgstr "Передати зібрання"
49896
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
49898 #, fuzzy, c-format
49899 msgid "Transfer collection "
49900 msgstr "Передати зібрання"
49901
49902 #. %1$s:  reser.diff 
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
49904 #, fuzzy, c-format
49905 msgid "Transfer is %s days late"
49906 msgstr "Переміщені одиниці"
49907
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
49909 #, fuzzy, c-format
49910 msgid "Transfer is not allowed for: "
49911 msgstr "Передати зібрання"
49912
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
49914 #, fuzzy, c-format
49915 msgid "Transfer now?"
49916 msgstr "Переміщуємо зараз?"
49917
49918 #. SCRIPT
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
49920 #, fuzzy
49921 msgid "Transfer order to this basket?"
49922 msgstr "Управління замовленнями"
49923
49924 #. %1$s:  branchname 
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
49926 #, c-format
49927 msgid "Transfer to %s"
49928 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
49929
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:304
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
49933 #, fuzzy, c-format
49934 msgid "Transfer to:"
49935 msgstr "Переміщені одиниці"
49936
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
49938 #, fuzzy, c-format
49939 msgid "Transferred"
49940 msgstr "Переміщення"
49941
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
49943 #, fuzzy, c-format
49944 msgid "Transferred from basket: "
49945 msgstr "Переміщені одиниці"
49946
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
49948 #, fuzzy, c-format
49949 msgid "Transferred items"
49950 msgstr "Переміщені одиниці"
49951
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
49953 #, fuzzy, c-format
49954 msgid "Transferred to basket: "
49955 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
49956
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49958 #, fuzzy, c-format
49959 msgid "Transfers are "
49960 msgstr "Переміщення"
49961
49962 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
49964 #, fuzzy, c-format
49965 msgid "Transfers made to your library as of %s"
49966 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49969 #, c-format
49970 msgid "Transfers to receive"
49971 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
49972
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
49974 #, fuzzy, c-format
49975 msgid "Transform file to MARC:"
49976 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
49977
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49979 #, fuzzy, c-format
49980 msgid "Translate into other languages"
49981 msgstr "Переклади"
49982
49983 #. A
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49985 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
49986 msgstr ""
49987
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
49990 #, c-format
49991 msgid "Translation"
49992 msgstr "Переклади"
49993
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
49995 #, c-format
49996 msgid "Translation manager:"
49997 msgstr "Відповідальний за переклади: "
49998
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
50000 #, fuzzy, c-format
50001 msgid "Translation: "
50002 msgstr "Переклади"
50003
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
50005 #, c-format
50006 msgid "Translations"
50007 msgstr "Переклади"
50008
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
50010 #, fuzzy, c-format
50011 msgid "Transport"
50012 msgstr "Переміщення"
50013
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50016 #, c-format
50017 msgid "Transport cost matrix"
50018 msgstr "Матриця транспортних витрат"
50019
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
50021 #, fuzzy, c-format
50022 msgid "Transport: "
50023 msgstr "Переміщені одиниці"
50024
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
50026 #, c-format
50027 msgid "Treaties "
50028 msgstr "угоди та конвенції "
50029
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
50031 #, fuzzy, c-format
50032 msgid "Try again with a different barcode"
50033 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
50034
50035 #. INPUT type=submit
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:175
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:188
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
50040 #, c-format
50041 msgid "Try another search"
50042 msgstr "Спробуйте інший пошук"
50043
50044 #. SCRIPT
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50046 msgid "Tu"
50047 msgstr "Вт"
50048
50049 #. SCRIPT
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50051 msgid "Tue"
50052 msgstr "Вів"
50053
50054 #. For the first occurrence,
50055 #. SCRIPT
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
50063 #, c-format
50064 msgid "Tuesday"
50065 msgstr "Вівторок"
50066
50067 #. SCRIPT
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50069 msgid "Tuesdays"
50070 msgstr "По вівторках"
50071
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
50073 #, c-format
50074 msgid "Tumer Garip"
50075 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
50076
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
50094 #, c-format
50095 msgid "Type"
50096 msgstr "Тип "
50097
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
50099 #, fuzzy, c-format
50100 msgid "Type of procedure"
50101 msgstr "Тип партитури: "
50102
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
50105 #, c-format
50106 msgid "Type:"
50107 msgstr "Тип: "
50108
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
50112 #, c-format
50113 msgid "Type: "
50114 msgstr "Тип: "
50115
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
50117 #, c-format
50118 msgid "UF"
50119 msgstr ""
50120
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
50122 #, c-format
50123 msgid "UKMARC"
50124 msgstr "UKMARC"
50125
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
50127 #, c-format
50128 msgid "UNIMARC"
50129 msgstr "UNIMARC"
50130
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
50134 #, c-format
50135 msgid "URL"
50136 msgstr "Адреса URL"
50137
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
50139 #, c-format
50140 msgid "URL(s)"
50141 msgstr "URL-посилання"
50142
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
50144 #, fuzzy, c-format
50145 msgid "URL:"
50146 msgstr "Веб-адреса: "
50147
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
50149 #, c-format
50150 msgid "URL: "
50151 msgstr "Веб-адреса: "
50152
50153 #. For the first occurrence,
50154 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
50157 #, c-format
50158 msgid "URL: %s "
50159 msgstr "Веб-адреса: %s "
50160
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
50162 #, c-format
50163 msgid "UTF-8 (Default)"
50164 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
50167 #, c-format
50168 msgid "Ulrich Kleiber"
50169 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
50170
50171 #. SCRIPT
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50173 #, fuzzy
50174 msgid "Unable to check in"
50175 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
50176
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
50178 #, c-format
50179 msgid "Unable to delete patron"
50180 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
50181
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
50183 #, c-format
50184 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
50185 msgstr ""
50186 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
50187
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
50189 #, c-format
50190 msgid "Unable to delete staff user"
50191 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
50192
50193 #. SCRIPT
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50195 msgid "Unable to resume, hold not found"
50196 msgstr ""
50197
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
50199 #, c-format
50200 msgid "Unable to save image to database."
50201 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
50202
50203 #. SCRIPT
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50205 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
50206 msgstr ""
50207
50208 #. SCRIPT
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50210 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
50211 msgstr ""
50212
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
50214 #, c-format
50215 msgid "Unapprove"
50216 msgstr "Зняти схвалення"
50217
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50219 #, c-format
50220 msgid "Unauthorized user "
50221 msgstr "Неавтентифікований користувач "
50222
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
50224 #, c-format
50225 msgid "Unavailable (lost or missing)"
50226 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
50227
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
50229 #, fuzzy, c-format
50230 msgid "Uncertain"
50231 msgstr "сумнівна"
50232
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
50234 #, c-format
50235 msgid "Uncertain price: "
50236 msgstr "Сумнівна ціна: "
50237
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
50241 #, c-format
50242 msgid "Uncertain prices"
50243 msgstr "Сумнівні ціни"
50244
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
50249 #, fuzzy, c-format
50250 msgid "Unchanged"
50251 msgstr "Змінити"
50252
50253 #. For the first occurrence,
50254 #. SCRIPT
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
50258 #, c-format
50259 msgid "Uncheck all"
50260 msgstr "зняти позначення"
50261
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
50265 #, fuzzy, c-format
50266 msgid "Undef"
50267 msgstr "Не визначено"
50268
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
50270 #, c-format
50271 msgid "Undefined"
50272 msgstr "Не визначено"
50273
50274 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
50276 msgid "Undo import into catalog"
50277 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
50278
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:268
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:294
50281 #, fuzzy, c-format
50282 msgid "Unfortunately, no backups are available."
50283 msgstr "Немає доступних примірників"
50284
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
50286 #, fuzzy, c-format
50287 msgid "Ungrouped baskets"
50288 msgstr "Незгруповані пакунки"
50289
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
50291 #, c-format
50292 msgid "Unhighlight"
50293 msgstr "Зняти підсвічування"
50294
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
50296 #, c-format
50297 msgid "Unified title"
50298 msgstr "Уніфікований заголовок"
50299
50300 #. For the first occurrence,
50301 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
50304 #, c-format
50305 msgid "Unified title: %s "
50306 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
50307
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
50309 #, fuzzy, c-format
50310 msgid "Uniform Resource Identifier"
50311 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
50312
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
50314 #, c-format
50315 msgid "Uninstall"
50316 msgstr "Вилучити"
50317
50318 #. For the first occurrence,
50319 #. SCRIPT
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
50322 #, c-format
50323 msgid "Unique holiday"
50324 msgstr "Унікальне свято"
50325
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
50327 #, fuzzy, c-format
50328 msgid "Unique holidays"
50329 msgstr "Унікальне свято"
50330
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:101
50332 #, c-format
50333 msgid "Unique identifier: "
50334 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
50335
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
50339 #, c-format
50340 msgid "Unit"
50341 msgstr "Одиниці"
50342
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
50345 #, c-format
50346 msgid "Unit cost"
50347 msgstr "Питомі витрати"
50348
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
50350 #, fuzzy, c-format
50351 msgid "Unit cost search"
50352 msgstr "Питомі витрати"
50353
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
50355 #, fuzzy, c-format
50356 msgid "Unit price "
50357 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
50358
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
50360 #, fuzzy, c-format
50361 msgid "Unit: "
50362 msgstr "Одиниці: "
50363
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
50365 #, fuzzy, c-format
50366 msgid "Units per issue"
50367 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
50368
50369 #. SCRIPT
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
50371 #, fuzzy
50372 msgid "Units per issue is required"
50373 msgstr "Це поле є обов’язковим."
50374
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
50376 #, fuzzy, c-format
50377 msgid "Units per issue: "
50378 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
50379
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
50382 #, c-format
50383 msgid "Units:"
50384 msgstr "Одиниці: "
50385
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
50389 #, fuzzy, c-format
50390 msgid "Units: "
50391 msgstr "Одиниці: "
50392
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
50394 #, c-format
50395 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50396 msgstr "Національний університет Кордови, Аргентина"
50397
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
50399 #, c-format
50400 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50401 msgstr ""
50402 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
50403 "{Andres Tarallo})"
50404
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
50406 #, fuzzy, c-format
50407 msgid "Unknown"
50408 msgstr "невідомо"
50409
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
50411 #, fuzzy, c-format
50412 msgid "Unknown error."
50413 msgstr "невідомо"
50414
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:300
50416 #, c-format
50417 msgid "Unknown not-for-loan status"
50418 msgstr ""
50419
50420 # Дата публікації невідома
50421 #    Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
50422 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
50423 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
50425 #, c-format
50426 msgid "Unknown plugin type "
50427 msgstr "Невідомий тип додатку "
50428
50429 #. SCRIPT
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50431 msgid "Unknown record type, cannot import"
50432 msgstr ""
50433
50434 #. SCRIPT
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50436 #, fuzzy
50437 msgid "Unknown subfield"
50438 msgstr "підполя"
50439
50440 #. SCRIPT
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50442 #, fuzzy
50443 msgid "Unknown tag"
50444 msgstr "невідомо"
50445
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
50447 #, c-format
50448 msgid "Unpacking completed"
50449 msgstr "Розпаковування завершилося"
50450
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
50452 #, fuzzy, c-format
50453 msgid "Unreceived orders"
50454 msgstr "Відміна"
50455
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
50458 #, c-format
50459 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
50460 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
50461
50462 #. SCRIPT
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50464 #, fuzzy
50465 msgid "Unrecognized patron (%s)"
50466 msgstr "Відновити відвідувача"
50467
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
50469 #, c-format
50470 msgid "Unset"
50471 msgstr "Скинути"
50472
50473 #. IMG
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50475 msgid "Unset lowest priority"
50476 msgstr ""
50477
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
50479 #, c-format
50480 msgid "Until date: "
50481 msgstr "До дати: "
50482
50483 #. INPUT type=submit name=submit
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
50486 msgid "Update"
50487 msgstr "Оновити"
50488
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
50490 #, fuzzy, c-format
50491 msgid "Update "
50492 msgstr "Оновити"
50493
50494 #. INPUT type=submit name=submit
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
50496 msgid "Update SQL"
50497 msgstr "Поновити SQL"
50498
50499 #. SCRIPT
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50501 #, fuzzy
50502 msgid "Update action"
50503 msgstr "Інша дія"
50504
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
50506 #, c-format
50507 msgid "Update all child funds with this owner "
50508 msgstr ""
50509
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
50512 #, c-format
50513 msgid "Update child to adult patron"
50514 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
50515
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:244
50517 #, c-format
50518 msgid "Update errors :"
50519 msgstr "Помилки при оновленні: "
50520
50521 #. INPUT type=submit name=submit
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
50523 msgid "Update hold(s)"
50524 msgstr "Оновити резервування"
50525
50526 #. SCRIPT
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50528 msgid "Update item"
50529 msgstr "Оновити примірник"
50530
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
50532 #, c-format
50533 msgid "Update patron records"
50534 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
50535
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
50537 #, c-format
50538 msgid "Update report :"
50539 msgstr "Звіт про оновлення: "
50540
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50542 #, fuzzy, c-format
50543 msgid "Update succeeded"
50544 msgstr "Оновлення"
50545
50546 #. INPUT type=submit
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
50548 #, fuzzy
50549 msgid "Update your statistics usage"
50550 msgstr " оновити Вашу баз даних  "
50551
50552 #. %1$s:  name 
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
50554 #, c-format
50555 msgid "Update: %s"
50556 msgstr "Оновлення: %s"
50557
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50559 #, fuzzy, c-format
50560 msgid "Updated:"
50561 msgstr "Оновлення"
50562
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
50564 #, c-format
50565 msgid "Updating database structure"
50566 msgstr "Оновлення структури бази даних"
50567
50568 # tools-home: було б краще „Вивантаження“
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:94
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:367
50579 #, c-format
50580 msgid "Upload"
50581 msgstr "Вивантаження"
50582
50583 #. INPUT type=submit name=upload
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
50586 msgid "Upload File"
50587 msgstr "Вивантажити файл"
50588
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
50590 #, fuzzy, c-format
50591 msgid "Upload Koha Plugin"
50592 msgstr "Вивантажити зображення"
50593
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
50596 #, c-format
50597 msgid "Upload New File"
50598 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
50599
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
50601 #, fuzzy, c-format
50602 msgid "Upload another KOC file"
50603 msgstr "Додати інше поле"
50604
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
50607 #, c-format
50608 msgid "Upload any file"
50609 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
50610
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
50612 #, c-format
50613 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
50614 msgstr "Вивантаження будь-якого типу файлу, керування завантаженнями"
50615
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
50617 #, fuzzy, c-format
50618 msgid "Upload directory"
50619 msgstr "Застосувати фільтр"
50620
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
50622 #, fuzzy, c-format
50623 msgid "Upload directory: "
50624 msgstr "Поступ передачі файлу: "
50625
50626 #. INPUT type=button
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
50630 #, c-format
50631 msgid "Upload file"
50632 msgstr "Вивантажити файл"
50633
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
50636 #, c-format
50637 msgid "Upload file:"
50638 msgstr "Вивантажити файл: "
50639
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
50641 #, c-format
50642 msgid "Upload image"
50643 msgstr "Вивантажити зображення"
50644
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
50647 #, c-format
50648 msgid "Upload images"
50649 msgstr "Вивантажуємо зображення"
50650
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
50655 #, c-format
50656 msgid "Upload local cover image"
50657 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
50658
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
50660 #, c-format
50661 msgid "Upload local cover images"
50662 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
50663
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
50665 #, c-format
50666 msgid "Upload more images"
50667 msgstr "Завантажити ще зображення"
50668
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
50670 #, fuzzy, c-format
50671 msgid "Upload new files"
50672 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
50673
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
50675 #, fuzzy, c-format
50676 msgid "Upload offline circulation data"
50677 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
50678
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
50680 #, c-format
50681 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
50682 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
50683
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50685 #, c-format
50686 msgid "Upload patron image"
50687 msgstr "Вивантаження зображення відвідувача"
50688
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
50693 #, c-format
50694 msgid "Upload patron images"
50695 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
50696
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
50699 #, c-format
50700 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
50701 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
50702
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
50705 #, c-format
50706 msgid "Upload plugin"
50707 msgstr "Вивантажити додаток"
50708
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
50713 #, c-format
50714 msgid "Upload progress: "
50715 msgstr "Поступ передачі файлу: "
50716
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
50718 #, c-format
50719 msgid "Upload quotes"
50720 msgstr "Вивантажуємо цитати"
50721
50722 #. For the first occurrence,
50723 #. SCRIPT
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50728 #, fuzzy
50729 msgid "Upload status: "
50730 msgstr "Стан резервування "
50731
50732 #. For the first occurrence,
50733 #. SCRIPT
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50736 msgid "Upload status: Cancelled "
50737 msgstr ""
50738
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
50740 #, fuzzy, c-format
50741 msgid "Upload transactions"
50742 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
50743
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
50747 #, c-format
50748 msgid "Uploaded"
50749 msgstr "Вивантажено"
50750
50751 #. SCRIPT
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50753 #, fuzzy
50754 msgid "Uploading transactions, please wait..."
50755 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
50756
50757 #. SCRIPT
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
50759 #, fuzzy
50760 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
50761 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
50762
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
50764 #, c-format
50765 msgid "Upper age limit"
50766 msgstr "Верхня вікова межа"
50767
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
50770 #, c-format
50771 msgid "Upperage limit: "
50772 msgstr "Верхня вікова межа: "
50773
50774 #. %1$s:  l.branchurl 
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
50776 #, fuzzy, c-format
50777 msgid "Url: %s"
50778 msgstr "Серіальне видання: %s "
50779
50780 #. %1$s:  missing_module.usage 
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
50782 #, c-format
50783 msgid "Usage: %s "
50784 msgstr "Використання: %s"
50785
50786 #. INPUT type=submit
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
50788 #, fuzzy
50789 msgid "Use Existing"
50790 msgstr "Існуючі резервування"
50791
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
50794 #, c-format
50795 msgid "Use MARC Modification Template:"
50796 msgstr ""
50797
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
50799 #, c-format
50800 msgid "Use a barcode file"
50801 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
50802
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
50808 #, fuzzy, c-format
50809 msgid "Use a file"
50810 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
50811
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
50814 #, fuzzy, c-format
50815 msgid "Use a file "
50816 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
50817
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
50819 #, c-format
50820 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
50821 msgstr "Використання усіх інструментів (розкрити для вкладених привілеїв)"
50822
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
50824 #, c-format
50825 msgid ""
50826 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
50827 "rules, they will be deleted without warning!"
50828 msgstr ""
50829
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
50831 #, fuzzy, c-format
50832 msgid "Use default values"
50833 msgstr "Значення за умовчанням"
50834
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
50836 #, fuzzy, c-format
50837 msgid "Use existing record"
50838 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
50839
50840 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
50842 msgid "Use for iso2709 exports"
50843 msgstr ""
50844
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
50846 #, fuzzy, c-format
50847 msgid ""
50848 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
50849 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
50850 msgstr ""
50851 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
50852 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
50853
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
50855 #, fuzzy, c-format
50856 msgid "Use report plugins"
50857 msgstr "Використання додатків інструментів"
50858
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
50860 #, fuzzy, c-format
50861 msgid "Use restrictions"
50862 msgstr "Переглянути обмеження"
50863
50864 #. INPUT type=submit name=submit
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
50867 #, c-format
50868 msgid "Use saved"
50869 msgstr "Використати збережений"
50870
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
50872 #, c-format
50873 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
50874 msgstr ""
50875 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
50876
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
50878 #, c-format
50879 msgid ""
50880 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
50881 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
50882 "writing custom SQL reports."
50883 msgstr ""
50884 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
50885 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
50886 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
50887
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
50889 #, c-format
50890 msgid ""
50891 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
50892 msgstr ""
50893 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
50894 "використання у Ваших звітах."
50895
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
50897 #, c-format
50898 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
50899 msgstr ""
50900
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
50902 #, c-format
50903 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
50904 msgstr ""
50905
50906 #. For the first occurrence,
50907 #. %1$s:  label_element 
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
50910 #, c-format
50911 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
50912 msgstr ""
50913
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
50916 #, c-format
50917 msgid "Use tool plugins"
50918 msgstr "Використання додатків для інструментів"
50919
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50921 #, c-format
50922 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
50923 msgstr ""
50924 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
50925
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
50927 #, c-format
50928 msgid "Used"
50929 msgstr "Використано"
50930
50931 #. ABBR
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
50933 #, fuzzy
50934 msgid "Used For"
50935 msgstr "Використано"
50936
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
50940 #, c-format
50941 msgid "Used in"
50942 msgstr "Використано"
50943
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
50945 #, c-format
50946 msgid "Useful resources"
50947 msgstr "Корисні ресурси"
50948
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
50950 #, c-format
50951 msgid "Useless without upload_general_files"
50952 msgstr ""
50953
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
50956 #, c-format
50957 msgid "User "
50958 msgstr "Користувач "
50959
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
50961 #, fuzzy, c-format
50962 msgid "User code"
50963 msgstr "Користувач "
50964
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50966 #, c-format
50967 msgid "Userid"
50968 msgstr "Ідентифікатор користувача"
50969
50970 #. %1$s:  ERROR.userid 
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
50972 #, c-format
50973 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
50974 msgstr ""
50975 "Ідентифікатор відвідувача (userid) „%s“ вже використовується для іншого "
50976 "відвідувача. "
50977
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
50979 #, c-format
50980 msgid "Userid: "
50981 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
50982
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
50990 #, c-format
50991 msgid "Username"
50992 msgstr "Ім’я користувача"
50993
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
50995 #, c-format
50996 msgid "Username/password already exists."
50997 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
50998
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
51001 #, c-format
51002 msgid "Username:"
51003 msgstr "Ім’я користувача: "
51004
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
51007 #, c-format
51008 msgid "Username: "
51009 msgstr "Ім’я користувача: "
51010
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
51012 #, fuzzy, c-format
51013 msgid "Users:"
51014 msgstr "Користувач "
51015
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
51018 #, fuzzy, c-format
51019 msgid "Using framework:"
51020 msgstr "у структурі: "
51021
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
51023 #, c-format
51024 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
51025 msgstr ""
51026 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
51027 "в ЕК."
51028
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
51030 #, c-format
51031 msgid "VHS tape / Videocassette"
51032 msgstr "касета/відеокасета VHS"
51033
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
51036 #, c-format
51037 msgid "Valid until:"
51038 msgstr ""
51039
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
51041 #, fuzzy, c-format
51042 msgid "Validated"
51043 msgstr "Заголовок"
51044
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
51050 #, c-format
51051 msgid "Value"
51052 msgstr "Значення"
51053
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
51056 #, c-format
51057 msgid "Value: "
51058 msgstr "Значення: "
51059
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
51061 #, fuzzy, c-format
51062 msgid "Values"
51063 msgstr "Значення"
51064
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
51066 #, c-format
51067 msgid "Values are comma-separated."
51068 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
51069
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
51071 #, c-format
51072 msgid "Values for collection codes"
51073 msgstr "Значення для кодів зібрань"
51074
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
51076 #, c-format
51077 msgid "Values for custom patron notes"
51078 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
51079
51080 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
51082 #, c-format
51083 msgid "Values for shelving locations"
51084 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
51085
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
51087 #, c-format
51088 msgid ""
51089 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
51090 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
51091 "your system administrator about options)."
51092 msgstr ""
51093 "Значення для поля „пароль“ (password) повинно бути збережено у "
51094 "незашифрованому виді (звичайним текстом), і надалі буде перетворене у Bcrypt-"
51095 "хеш (якщо Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
51096 "адміністратора з приводу можливостей)."
51097
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
51099 #, c-format
51100 msgid "Variable name:"
51101 msgstr "Найменування змінної: "
51102
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
51104 #, c-format
51105 msgid "Variable options:"
51106 msgstr "Варіанти змінної: "
51107
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
51109 #, c-format
51110 msgid "Variable type:"
51111 msgstr "Тип змінної: "
51112
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
51115 #, c-format
51116 msgid "Variable: "
51117 msgstr "Змінна: "
51118
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
51132 #, c-format
51133 msgid "Vendor"
51134 msgstr "Постачальник"
51135
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
51138 #, c-format
51139 msgid "Vendor "
51140 msgstr "Постачальник "
51141
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
51143 #, fuzzy, c-format
51144 msgid "Vendor EDI accounts"
51145 msgstr "Постачальника не знайдено"
51146
51147 #. A
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
51149 #, fuzzy
51150 msgid "Vendor detail page"
51151 msgstr "Дані постачальника"
51152
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
51154 #, c-format
51155 msgid "Vendor details"
51156 msgstr "Дані постачальника"
51157
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
51159 #, fuzzy, c-format
51160 msgid "Vendor invoice:"
51161 msgstr "Накладна постачальника"
51162
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
51164 #, c-format
51165 msgid "Vendor is:"
51166 msgstr "Цей постачальник: "
51167
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
51169 #, c-format
51170 msgid "Vendor is: "
51171 msgstr "Цей постачальник: "
51172
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
51174 #, c-format
51175 msgid "Vendor name : "
51176 msgstr "Назва постачальника: "
51177
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
51179 #, c-format
51180 msgid "Vendor not found"
51181 msgstr "Постачальника не знайдено"
51182
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
51184 #, fuzzy, c-format
51185 msgid "Vendor note"
51186 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
51187
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
51190 #, c-format
51191 msgid "Vendor note:"
51192 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
51193
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
51200 #, c-format
51201 msgid "Vendor note: "
51202 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
51203
51204 #. SCRIPT
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51206 msgid "Vendor price must be a number"
51207 msgstr ""
51208
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
51211 #, c-format
51212 msgid "Vendor price: "
51213 msgstr "Ціна постачальника: "
51214
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
51216 #, c-format
51217 msgid "Vendor search"
51218 msgstr "Пошук постачальника"
51219
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
51221 #, fuzzy, c-format
51222 msgid "Vendor search results"
51223 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
51224
51225 #. %1$s:  count 
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
51227 #, fuzzy, c-format
51228 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
51229 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
51230
51231 #. %1$s:  count 
51232 #. %2$s:  supplier 
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
51234 #, fuzzy, c-format
51235 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
51236 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
51237
51238 #. %1$s:  count 
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
51240 #, fuzzy, c-format
51241 msgid "Vendor search: %s results found"
51242 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
51243
51244 #. %1$s:  count 
51245 #. %2$s:  supplier 
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
51247 #, fuzzy, c-format
51248 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
51249 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
51250
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
51261 #, c-format
51262 msgid "Vendor:"
51263 msgstr "Постачальник: "
51264
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
51274 #, c-format
51275 msgid "Vendor: "
51276 msgstr "Постачальник: "
51277
51278 #. %1$s:  suppliername 
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
51280 #, fuzzy, c-format
51281 msgid "Vendor: %s"
51282 msgstr "Постачальник: "
51283
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
51285 #, fuzzy, c-format
51286 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
51287 msgstr ""
51288 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
51289
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
51291 #, fuzzy, c-format
51292 msgid "Verify you want to delete patrons"
51293 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
51294
51295 #. %1$s:  missing_module.version 
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
51297 #, c-format
51298 msgid "Version: %s "
51299 msgstr "Версія: %s "
51300
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
51305 #, fuzzy, c-format
51306 msgid "Vertical: "
51307 msgstr "Змінна "
51308
51309 #. INPUT type=submit
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
51312 #, c-format
51313 msgid "View"
51314 msgstr "Перегляд"
51315
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
51317 #, fuzzy, c-format
51318 msgid "View "
51319 msgstr "Перегляд"
51320
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
51322 #, c-format
51323 msgid "View All"
51324 msgstr "Оглянути усі"
51325
51326 #. For the first occurrence,
51327 #. SCRIPT
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
51331 #, c-format
51332 msgid "View MARC"
51333 msgstr "Перегляд в МАРК"
51334
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
51336 #, c-format
51337 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
51338 msgstr ""
51339
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
51341 #, c-format
51342 msgid "View all libraries"
51343 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
51344
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
51346 #, fuzzy, c-format
51347 msgid "View all pending patron modifications"
51348 msgstr "Немає затриманих замовлень."
51349
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
51351 #, fuzzy, c-format
51352 msgid "View analytics"
51353 msgstr "показати аналітичний опис"
51354
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
51358 #, c-format
51359 msgid "View dictionary"
51360 msgstr "Перегляд словника"
51361
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
51363 #, c-format
51364 msgid "View existing record"
51365 msgstr "Переглянути існуючий запис"
51366
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
51368 #, c-format
51369 msgid "View final record"
51370 msgstr "Переглянути результуючий запис"
51371
51372 #. A
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
51374 #, fuzzy
51375 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
51376 msgstr ""
51377 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
51378
51379 #. A
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
51381 #, fuzzy
51382 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
51383 msgstr ""
51384 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
51385
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
51387 #, fuzzy, c-format
51388 msgid "View invoice"
51389 msgstr "Накладна постачальника"
51390
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
51392 #, c-format
51393 msgid "View item's checkout history"
51394 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
51395
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
51397 #, fuzzy, c-format
51398 msgid "View message"
51399 msgstr "Повідомлення"
51400
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
51402 #, fuzzy, c-format
51403 msgid "View pending offline circulation actions"
51404 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
51405
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
51408 #, fuzzy, c-format
51409 msgid "View record"
51410 msgstr "Новий запис"
51411
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
51414 #, c-format
51415 msgid "View restrictions"
51416 msgstr "Переглянути обмеження"
51417
51418 #. INPUT type=submit
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
51420 msgid "View spine label"
51421 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
51422
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
51424 #, c-format
51425 msgid "View, manage, configure and run plugins."
51426 msgstr "Огляд, керування, налаштування та запуск додатків."
51427
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
51429 #, c-format
51430 msgid "Viktor Sarge"
51431 msgstr ""
51432
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
51434 #, c-format
51435 msgid "Vincent Danjean"
51436 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
51437
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
51439 #, c-format
51440 msgid "Visibility: "
51441 msgstr "Видимість: "
51442
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
51444 #, c-format
51445 msgid "Vitor Fernandes"
51446 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
51447
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
51449 #, fuzzy, c-format
51450 msgid "Vol no."
51451 msgstr "Шифр для замовлення"
51452
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
51456 #, c-format
51457 msgid "Volume"
51458 msgstr "Том"
51459
51460 # --Дата повернення (бо=return date)
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
51462 #, fuzzy, c-format
51463 msgid "Volume date"
51464 msgstr "Очікується на дату"
51465
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
51467 #, fuzzy, c-format
51468 msgid "Volume information"
51469 msgstr "Календарна інформація"
51470
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
51472 #, fuzzy, c-format
51473 msgid "Volume number"
51474 msgstr "Номер читацького квитка"
51475
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
51480 #, c-format
51481 msgid "Volume:"
51482 msgstr "Том: "
51483
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
51487 #, c-format
51488 msgid "WARNING:"
51489 msgstr "УВАГА: "
51490
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:50
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
51494 #, c-format
51495 msgid "Waiting"
51496 msgstr "Очікування"
51497
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
51499 #, fuzzy, c-format
51500 msgid "Waiting "
51501 msgstr "Очікування"
51502
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
51504 #, c-format
51505 msgid "Waiting Date"
51506 msgstr "Дата очікування"
51507
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
51509 #, c-format
51510 msgid "Ward van Wanrooij"
51511 msgstr ""
51512
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
51536 #, c-format
51537 msgid "Warning"
51538 msgstr "Увага"
51539
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
51541 #, fuzzy, c-format
51542 msgid "Warning at (%%): "
51543 msgstr "Увага: "
51544
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
51546 #, fuzzy, c-format
51547 msgid "Warning at (amount): "
51548 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
51549
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
51551 #, c-format
51552 msgid "Warning regarding current user"
51553 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
51554
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
51556 #, c-format
51557 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
51558 msgstr ""
51559
51560 #. SCRIPT
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51562 msgid ""
51563 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
51564 "prediction pattern' to check if it's still valid"
51565 msgstr ""
51566
51567 #. %1$s:  encumbrance 
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
51569 #, c-format
51570 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
51571 msgstr ""
51572
51573 #. %1$s:  expenditure 
51574 #. %2$s:  IF (currency) 
51575 #. %3$s:  currency 
51576 #. %4$s:  END 
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
51578 #, c-format
51579 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
51580 msgstr ""
51581
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
51584 #, fuzzy, c-format
51585 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
51586 msgstr "Штрих-код не знайдений"
51587
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
51589 #, fuzzy, c-format
51590 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
51591 msgstr "Штрих-код не знайдений"
51592
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
51594 #, c-format
51595 msgid ""
51596 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
51597 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
51598 msgstr ""
51599
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
51601 #, c-format
51602 msgid ""
51603 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
51604 "created."
51605 msgstr ""
51606
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
51613 #, c-format
51614 msgid "Warning:"
51615 msgstr "Увага: "
51616
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51618 #, c-format
51619 msgid "Warning: "
51620 msgstr "Увага: "
51621
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
51623 #, c-format
51624 msgid ""
51625 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
51626 "reindexation to be fully taken into account ! "
51627 msgstr ""
51628
51629 #. SCRIPT
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51631 msgid "Warning: Duplicate organization"
51632 msgstr "Увага: дублікат організації"
51633
51634 #. SCRIPT
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51636 msgid "Warning: Duplicate patron"
51637 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
51638
51639 #. SCRIPT
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51641 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
51642 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
51643
51644 #. For the first occurrence,
51645 #. %1$s:  message.upload_version 
51646 #. %2$s:  message.current_version 
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
51649 #, c-format
51650 msgid ""
51651 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
51652 "I'll try my best."
51653 msgstr ""
51654
51655 #. SCRIPT
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
51657 #, fuzzy
51658 msgid ""
51659 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
51660 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
51661 msgstr ""
51662 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
51663
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
51665 #, c-format
51666 msgid ""
51667 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
51668 "own risk."
51669 msgstr ""
51670 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
51671 "свій страх і ризик."
51672
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
51674 #, c-format
51675 msgid ""
51676 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
51677 "own risk."
51678 msgstr ""
51679 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
51680 "страх і ризик."
51681
51682 #. %1$s:  message.badbarcode 
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
51684 #, fuzzy, c-format
51685 msgid ""
51686 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
51687 msgstr ""
51688 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
51689 "настроювальними параметрами"
51690
51691 #. SCRIPT
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51693 msgid ""
51694 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
51695 msgstr ""
51696
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51698 #, fuzzy, c-format
51699 msgid "Warning: no barcodes were found"
51700 msgstr "Штрих-код не знайдений"
51701
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
51703 #, fuzzy, c-format
51704 msgid "Warnings"
51705 msgstr "попередження"
51706
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
51708 #, c-format
51709 msgid "Warnings regarding the system configuration"
51710 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
51711
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
51713 #, c-format
51714 msgid "Waylon Robertson"
51715 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
51716
51717 #. SCRIPT
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51719 msgid "We"
51720 msgstr "Ср"
51721
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
51723 #, c-format
51724 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
51725 msgstr "Ми готові провести базове налаштування. Будь ласка, "
51726
51727 #. %1$s:  dbversion 
51728 #. %2$s:  kohaversion 
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
51730 #, c-format
51731 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
51732 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
51733
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
51735 #, c-format
51736 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
51737 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 1"
51738
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
51740 #, c-format
51741 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
51742 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 2"
51743
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
51745 #, c-format
51746 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
51747 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 3"
51748
51749 #. A
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
51751 #, c-format
51752 msgid "Web services"
51753 msgstr "Веб-сервіси"
51754
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
51756 #, c-format
51757 msgid "Website"
51758 msgstr "Веб-сайт"
51759
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
51762 #, c-format
51763 msgid "Website: "
51764 msgstr "Веб-сайт: "
51765
51766 #. SCRIPT
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51768 msgid "Wed"
51769 msgstr "Срд"
51770
51771 #. For the first occurrence,
51772 #. SCRIPT
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
51780 #, c-format
51781 msgid "Wednesday"
51782 msgstr "Середа"
51783
51784 #. SCRIPT
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51786 msgid "Wednesdays"
51787 msgstr "По середах"
51788
51789 #. For the first occurrence,
51790 #. SCRIPT
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
51794 #, c-format
51795 msgid "Week"
51796 msgstr "Тиждень"
51797
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
51799 #, fuzzy, c-format
51800 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
51801 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
51802
51803 #. SCRIPT
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51805 #, fuzzy
51806 msgid "Weekly holiday: %s"
51807 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
51808
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
51810 #, c-format
51811 msgid "Weight"
51812 msgstr "Вага"
51813
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
51815 #, c-format
51816 msgid "Welcome to the Koha web installer"
51817 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
51818
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
51820 #, fuzzy, c-format
51821 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
51822 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
51823
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
51825 #, c-format
51826 msgid "What's next?"
51827 msgstr ""
51828
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
51830 #, c-format
51831 msgid ""
51832 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
51833 "find and use the price of the currently active currency. "
51834 msgstr ""
51835
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
51839 #, c-format
51840 msgid "When more than"
51841 msgstr "Коли більш ніж "
51842
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
51844 #, c-format
51845 msgid "When there is an irregular issue:"
51846 msgstr ""
51847
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
51849 #, c-format
51850 msgid "When to charge"
51851 msgstr "Коли стягувати плату"
51852
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
51854 #, c-format
51855 msgid ""
51856 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
51857 "process. It may take a while to complete, please be patient."
51858 msgstr ""
51859 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
51860 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
51861 "терплячі."
51862
51863 #. SCRIPT
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51865 #, fuzzy
51866 msgid "Why close an empty basket?"
51867 msgstr "Закрити цей пакунок"
51868
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
51870 #, c-format
51871 msgid "Will Stokes"
51872 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
51873
51874 #. SCRIPT
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51876 msgid "Winter"
51877 msgstr "зима"
51878
51879 #. SCRIPT
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
51881 #, fuzzy
51882 msgid "With %s selected searches: "
51883 msgstr "З вибраними заголовками: "
51884
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
51886 #, c-format
51887 msgid ""
51888 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
51889 msgstr ""
51890
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
51892 #, c-format
51893 msgid "With framework : "
51894 msgstr "зі структурою: "
51895
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
51897 #, c-format
51898 msgid "With framework: "
51899 msgstr "зі структурою: "
51900
51901 #. SCRIPT
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
51903 #, fuzzy
51904 msgid "With selected search: "
51905 msgstr "З вибраними заголовками: "
51906
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
51909 #, c-format
51910 msgid "Withdrawn"
51911 msgstr "Вилучено"
51912
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
51914 #, fuzzy, c-format
51915 msgid "Withdrawn on"
51916 msgstr "Вилучено? "
51917
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
51919 #, fuzzy, c-format
51920 msgid "Withdrawn on:"
51921 msgstr "Вилучено? "
51922
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
51924 #, fuzzy, c-format
51925 msgid "Withdrawn status"
51926 msgstr "Вилучено"
51927
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
51929 #, fuzzy, c-format
51930 msgid "Withdrawn status:"
51931 msgstr "Вилучено"
51932
51933 #. SCRIPT
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51935 msgid "Wk"
51936 msgstr "Тиж"
51937
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
51939 #, c-format
51940 msgid "Wolfgang Heymans"
51941 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
51942
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
51944 #, c-format
51945 msgid "Women"
51946 msgstr "жінка"
51947
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
51949 #, c-format
51950 msgid "Working day"
51951 msgstr "Робочий день"
51952
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
51955 #, c-format
51956 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
51957 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
51958
51959 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
51964 #, fuzzy, c-format
51965 msgid "Write off"
51966 msgstr "Автор"
51967
51968 #. INPUT type=submit name=woall
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
51970 #, fuzzy
51971 msgid "Write off all"
51972 msgstr "Автор"
51973
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
51975 #, fuzzy, c-format
51976 msgid "Write off an individual fine"
51977 msgstr "файл зображення"
51978
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
51980 #, fuzzy, c-format
51981 msgid "Write off fines and fees"
51982 msgstr "Опис стягнень"
51983
51984 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
51986 #, fuzzy
51987 msgid "Write off this charge"
51988 msgstr "Опис стягнень"
51989
51990 #. SCRIPT
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
51992 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
51993 msgstr ""
51994
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
51998 #, c-format
51999 msgid "X "
52000 msgstr "× "
52001
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
52003 #, fuzzy, c-format
52004 msgid "XML configuration file"
52005 msgstr "."
52006
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
52008 #, c-format
52009 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
52010 msgstr "Файл(и) таблиць XSLT для перетворення результатів: "
52011
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
52013 #, c-format
52014 msgid "Xercode, Spain"
52015 msgstr "Xercode, Іспанія"
52016
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
52018 #, c-format
52019 msgid "YUI"
52020 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
52021
52022 #. For the first occurrence,
52023 #. SCRIPT
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
52032 #, c-format
52033 msgid "Year"
52034 msgstr "Рік"
52035
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
52038 #, c-format
52039 msgid "Year: "
52040 msgstr "Рік: "
52041
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
52043 #, fuzzy, c-format
52044 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
52045 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
52046
52047 #. SCRIPT
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52049 #, fuzzy
52050 msgid "Yearly holiday: %s"
52051 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
52052
52053 # так (memberentrygen)
52054 #. For the first occurrence,
52055 #. SCRIPT
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
52090 #, c-format
52091 msgid "Yes"
52092 msgstr "так"
52093
52094 # так (memberentrygen)
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1033
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
52102 #, c-format
52103 msgid "Yes "
52104 msgstr "так "
52105
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
52109 #, fuzzy, c-format
52110 msgid "Yes and try to override system preferences"
52111 msgstr "Пошук за системними параметрами"
52112
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
52116 #, fuzzy, c-format
52117 msgid "Yes if settings allow it"
52118 msgstr "Існуючі одиниці"
52119
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
52121 #, c-format
52122 msgid "Yes, I confirm"
52123 msgstr ""
52124
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
52126 #, fuzzy, c-format
52127 msgid "Yes, cancel (Y)"
52128 msgstr "Резервування скасовано"
52129
52130 # оформити
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
52132 #, fuzzy, c-format
52133 msgid "Yes, check out (Y)"
52134 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
52135
52136 # оформити
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:771
52139 #, fuzzy, c-format
52140 msgid "Yes, close (Y)"
52141 msgstr "Так, закрити (Y)"
52142
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
52157 #, c-format
52158 msgid "Yes, delete"
52159 msgstr "Так, вилучити"
52160
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
52162 #, fuzzy, c-format
52163 msgid "Yes, delete (Y)"
52164 msgstr "Так, вилучити"
52165
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
52167 #, fuzzy, c-format
52168 msgid "Yes, delete classification source"
52169 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
52170
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
52172 #, fuzzy, c-format
52173 msgid "Yes, delete contract"
52174 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
52175
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
52177 #, fuzzy, c-format
52178 msgid "Yes, delete filing rule"
52179 msgstr "Видаліть представляюче правило"
52180
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
52182 #, fuzzy, c-format
52183 msgid "Yes, delete patron attribute type"
52184 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
52185
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
52187 #, fuzzy, c-format
52188 msgid "Yes, delete record matching rule"
52189 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
52190
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
52192 #, fuzzy, c-format
52193 msgid "Yes, delete this currency"
52194 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
52195
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
52197 #, fuzzy, c-format
52198 msgid "Yes, delete this framework"
52199 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
52200
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
52202 #, fuzzy, c-format
52203 msgid "Yes, delete this fund"
52204 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
52205
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
52207 #, fuzzy, c-format
52208 msgid "Yes, delete this item type"
52209 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
52210
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
52213 #, c-format
52214 msgid "Yes, delete this subfield"
52215 msgstr "Так, вилучити це підполе"
52216
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
52218 #, c-format
52219 msgid "Yes, delete this tag"
52220 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
52221
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
52223 #, c-format
52224 msgid "Yes, edit existing items"
52225 msgstr "Так, редагувати наявні примірники"
52226
52227 # квиток?
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
52229 #, fuzzy, c-format
52230 msgid "Yes, print slip"
52231 msgstr "Роздрукувати картку"
52232
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
52234 #, fuzzy, c-format
52235 msgid "Yes, renew (Y)"
52236 msgstr "Так, вилучити"
52237
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
52239 #, fuzzy, c-format
52240 msgid "Yes: Edit existing authority"
52241 msgstr "Існуючі одиниці"
52242
52243 #. INPUT type=submit
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
52245 #, fuzzy
52246 msgid "Yes: View existing items"
52247 msgstr "Існуючі одиниці"
52248
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
52251 #, c-format
52252 msgid "YesNo"
52253 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
52254
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
52256 #, c-format
52257 msgid "Yohann Dufour"
52258 msgstr ""
52259
52260 #. SCRIPT
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52262 msgid "You already have a list with that name!"
52263 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
52264
52265 #. SCRIPT
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
52267 #, fuzzy
52268 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
52269 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
52270
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
52272 #, c-format
52273 msgid "You are about to install Koha."
52274 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
52275
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
52278 #, c-format
52279 msgid ""
52280 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
52281 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
52282 "using this account."
52283 msgstr ""
52284 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних.  Це не "
52285 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
52286 "при використанні цього облікового запису."
52287
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
52289 #, c-format
52290 msgid ""
52291 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
52292 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
52293 msgstr ""
52294
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
52296 #, c-format
52297 msgid ""
52298 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
52299 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
52300 msgstr ""
52301
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
52303 #, c-format
52304 msgid ""
52305 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
52306 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
52307 "Koha instance. "
52308 msgstr ""
52309
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
52311 #, c-format
52312 msgid ""
52313 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
52314 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
52315 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
52316 "preference for the file upload plugin to work. "
52317 msgstr ""
52318
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
52320 #, fuzzy, c-format
52321 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
52322 msgstr ""
52323 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
52324
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
52326 #, fuzzy, c-format
52327 msgid "You are not authorised to manage this basket."
52328 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
52329
52330 #. A
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
52332 msgid "You are not authorized to delete patrons"
52333 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
52334
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
52336 #, c-format
52337 msgid "You are not authorized to modify this fund"
52338 msgstr ""
52339
52340 #. A
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
52342 msgid "You are not authorized to renew patrons"
52343 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
52344
52345 #. A
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
52347 msgid "You are not authorized to set permissions"
52348 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
52349
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
52351 #, c-format
52352 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
52353 msgstr ""
52354
52355 #. SCRIPT
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52357 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
52358 msgstr ""
52359
52360 #. SCRIPT
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52362 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
52363 msgstr ""
52364
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52366 #, c-format
52367 msgid "You are only viewing one item. "
52368 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
52369
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
52371 #, fuzzy, c-format
52372 msgid ""
52373 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52374 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
52375 msgstr ""
52376 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
52377 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
52378
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
52380 #, fuzzy, c-format
52381 msgid ""
52382 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52383 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
52384 msgstr ""
52385 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
52386 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
52387
52388 #. I
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
52390 msgid ""
52391 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
52392 "saved and sent as a single message."
52393 msgstr ""
52394
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
52396 #, c-format
52397 msgid ""
52398 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
52399 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
52400 "order will not be deleted)."
52401 msgstr ""
52402
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
52404 #, c-format
52405 msgid ""
52406 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
52407 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
52408 msgstr ""
52409 "Ви можете ввести найменування цього імпорту. Воно може бути корисне при "
52410 "створенні бібліотечного запису у якості нагадування, звідки прийшли "
52411 "запропоновані МАРК-дані!"
52412
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
52414 #, c-format
52415 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
52416 msgstr ""
52417
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
52419 #, c-format
52420 msgid ""
52421 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
52422 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
52423 "be an exception."
52424 msgstr ""
52425 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
52426 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
52427
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
52429 #, c-format
52430 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
52431 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
52432
52433 #. SCRIPT
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
52435 msgid "You can only select %s item(s)"
52436 msgstr ""
52437
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
52439 #, c-format
52440 msgid ""
52441 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
52442 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
52443 "or category."
52444 msgstr ""
52445 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
52446 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
52447 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
52448
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
52450 #, c-format
52451 msgid ""
52452 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
52453 "information."
52454 msgstr ""
52455
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
52457 #, c-format
52458 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
52459 msgstr "Ви можете використовувати наступні символи підстановки: „%%“ „_“"
52460
52461 #. SCRIPT
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52463 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
52464 msgstr ""
52465
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
52467 #, c-format
52468 msgid "You can't create any orders unless you first "
52469 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
52470
52471 #. SCRIPT
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52473 msgid "You can't receive any more items"
52474 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
52475
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
52477 #, c-format
52478 msgid "You did not specify any search criteria."
52479 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
52480
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
52482 #, fuzzy, c-format
52483 msgid "You didn't select any external target."
52484 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
52485
52486 #. SCRIPT
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52488 msgid ""
52489 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
52490 "on this computer."
52491 msgstr ""
52492
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
52494 #, c-format
52495 msgid "You do not have permission to access this page. "
52496 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
52497
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
52499 #, fuzzy, c-format
52500 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
52501 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
52502
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
52504 #, fuzzy, c-format
52505 msgid "You do not have permission to delete this list."
52506 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
52507
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
52509 #, c-format
52510 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
52511 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
52512
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
52514 #, fuzzy, c-format
52515 msgid "You do not have permission to update this list."
52516 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
52517
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
52519 #, fuzzy, c-format
52520 msgid "You do not have permission to view this list."
52521 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
52522
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
52524 #, fuzzy, c-format
52525 msgid ""
52526 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
52527 "set to receive overdue notices."
52528 msgstr ""
52529 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
52530 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
52531
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
52533 #, c-format
52534 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
52535 msgstr ""
52536
52537 #. %1$s:  total 
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
52539 #, c-format
52540 msgid ""
52541 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
52542 "using Koha"
52543 msgstr ""
52544 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
52545 "перед використанням Коха."
52546
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
52548 #, c-format
52549 msgid ""
52550 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
52551 "process..."
52552 msgstr ""
52553
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
52555 #, c-format
52556 msgid ""
52557 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
52558 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
52559 msgstr ""
52560
52561 #. SCRIPT
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
52563 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
52564 msgstr ""
52565
52566 #. SCRIPT
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52568 msgid ""
52569 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
52570 "the catalog"
52571 msgstr ""
52572
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
52574 #, c-format
52575 msgid ""
52576 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
52577 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
52578
52579 #. SCRIPT
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52581 msgid "You have made changes to system preferences."
52582 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
52583
52584 #. SCRIPT
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52586 msgid ""
52587 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
52588 "cancel modifications."
52589 msgstr ""
52590
52591 #. SCRIPT
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
52593 msgid ""
52594 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
52595 "barcodes to your entire catalog."
52596 msgstr ""
52597
52598 #. SCRIPT
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52600 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
52601 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
52602
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
52604 #, c-format
52605 msgid ""
52606 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
52607 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
52608 msgstr ""
52609
52610 #. %1$s:  config_entry.file 
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
52612 #, c-format
52613 msgid ""
52614 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
52615 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
52616 msgstr ""
52617
52618 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
52619 #. %2$s:  QueryParserError.file 
52620 #. %3$s:  ELSE 
52621 #. %4$s:  QueryParserError.file 
52622 #. %5$s:  END 
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
52624 #, c-format
52625 msgid ""
52626 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
52627 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
52628 "configuration file. The following configuration file was used without "
52629 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
52630 "%s. %s "
52631 msgstr ""
52632
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
52634 #, fuzzy, c-format
52635 msgid ""
52636 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
52637 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
52638 "date "
52639 msgstr ""
52640 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
52641 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
52642
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
52644 #, c-format
52645 msgid ""
52646 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
52647 "by pipes."
52648 msgstr ""
52649 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
52650 "їх вертикальними рисками."
52651
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
52653 #, fuzzy, c-format
52654 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
52655 msgstr ""
52656 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
52657 "їх вертикальними рисками."
52658
52659 #. SCRIPT
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52661 msgid ""
52662 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
52663 "that have not been uploaded."
52664 msgstr ""
52665
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
52667 #, c-format
52668 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
52669 msgstr ""
52670
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
52672 #, c-format
52673 msgid "You must be online to use these options."
52674 msgstr ""
52675
52676 #. SCRIPT
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52678 #, fuzzy
52679 msgid "You must choose a first publication date"
52680 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
52681
52682 #. SCRIPT
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52684 #, fuzzy
52685 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
52686 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
52687
52688 #. SCRIPT
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52690 #, fuzzy
52691 msgid "You must choose or create a biblio"
52692 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
52693
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
52695 #, fuzzy, c-format
52696 msgid "You must define a budget in Administration"
52697 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
52698
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
52700 #, fuzzy, c-format
52701 msgid "You must enter a term to search on "
52702 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
52703
52704 #. SCRIPT
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52706 msgid "You must give your new patron list a name!"
52707 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
52708
52709 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
52711 #, c-format
52712 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
52713 msgstr ""
52714
52715 #. SCRIPT
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52717 #, fuzzy
52718 msgid "You must select a fund"
52719 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
52720
52721 #. SCRIPT
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
52723 #, fuzzy
52724 msgid "You must select at least two invoices to merge."
52725 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
52726
52727 #. For the first occurrence,
52728 #. SCRIPT
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
52731 #, fuzzy
52732 msgid "You must select checkout(s) to export"
52733 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
52734
52735 #. SCRIPT
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
52737 msgid "You must select one or more patrons to remove"
52738 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
52739
52740 #. SCRIPT
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
52742 #, fuzzy
52743 msgid "You must select one or more reports to delete"
52744 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
52745
52746 #. SCRIPT
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52748 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
52749 msgstr ""
52750
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
52752 #, c-format
52753 msgid ""
52754 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
52755 "preference in order to use it."
52756 msgstr ""
52757
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
52759 #, c-format
52760 msgid ""
52761 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
52762 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
52763 msgstr ""
52764
52765 #. SCRIPT
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52767 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
52768 msgstr ""
52769
52770 #. SCRIPT
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52772 #, fuzzy
52773 msgid "You need to save the page before printing"
52774 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
52775
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
52777 #, c-format
52778 msgid ""
52779 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
52780 "preference."
52781 msgstr ""
52782
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
52784 #, c-format
52785 msgid "You searched for "
52786 msgstr "Ви шукали за: "
52787
52788 #. For the first occurrence,
52789 #. %1$s:  IF ( title ) 
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
52792 #, fuzzy, c-format
52793 msgid "You searched for: %s"
52794 msgstr "Ви шукали за: "
52795
52796 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
52798 #, fuzzy, c-format
52799 msgid ""
52800 "You selected a record from an external source that matches an existing "
52801 "record in your catalog: %s"
52802 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
52803
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
52805 #, c-format
52806 msgid ""
52807 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
52808 msgstr ""
52809
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
52811 #, c-format
52812 msgid ""
52813 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
52814 "the phone templates."
52815 msgstr ""
52816
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
52818 #, c-format
52819 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
52820 msgstr ""
52821
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
52823 #, c-format
52824 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
52825 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
52826
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
52828 #, c-format
52829 msgid "You'll have to treat them individually. "
52830 msgstr ""
52831
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
52833 #, c-format
52834 msgid ""
52835 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
52836 "Perl (at least Version 5.10)."
52837 msgstr ""
52838 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
52839 "нижче версії 5.10)."
52840
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
52842 #, c-format
52843 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
52844 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
52845
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
52847 #, fuzzy, c-format
52848 msgid "Your administrator must specify an active currency."
52849 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
52850
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
52852 #, c-format
52853 msgid "Your authority search history is empty."
52854 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
52855
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
52857 #, c-format
52858 msgid "Your cart"
52859 msgstr "Ваш возик"
52860
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
52862 #, c-format
52863 msgid "Your cart "
52864 msgstr "Ваш возик "
52865
52866 #. SCRIPT
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
52868 msgid "Your cart is currently empty"
52869 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
52870
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
52872 #, c-format
52873 msgid "Your cart is empty."
52874 msgstr "Ваш возик порожній."
52875
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
52877 #, c-format
52878 msgid "Your catalog search history is empty."
52879 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
52880
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
52883 #, c-format
52884 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
52885 msgstr ""
52886
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:217
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
52889 #, c-format
52890 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
52891 msgstr ""
52892
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
52894 #, fuzzy, c-format
52895 msgid "Your country: "
52896 msgstr "Країна: "
52897
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
52899 #, c-format
52900 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
52901 msgstr ""
52902
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
52905 #, c-format
52906 msgid "Your download should begin automatically."
52907 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
52908
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
52910 #, fuzzy, c-format
52911 msgid "Your file was processed."
52912 msgstr "%s оброблено тек."
52913
52914 #. SCRIPT
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
52916 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
52917 msgstr ""
52918
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52920 #, c-format
52921 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
52922 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
52923
52924 #. %1$s:  shelfname 
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
52926 #, fuzzy, c-format
52927 msgid "Your list: %s "
52928 msgstr "Ваш список: %s "
52929
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
52932 #, c-format
52933 msgid "Your lists"
52934 msgstr "Ваші списки"
52935
52936 #. For the first occurrence,
52937 #. SCRIPT
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52940 msgid "Your lists:"
52941 msgstr "Ваші списки: "
52942
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
52944 #, c-format
52945 msgid "Your message: "
52946 msgstr "Ваше повідомлення: "
52947
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
52949 #, fuzzy, c-format
52950 msgid "Your notification has been sent."
52951 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
52952
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
52954 #, c-format
52955 msgid "Your patron lists"
52956 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
52957
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
52959 #, c-format
52960 msgid "Your report has been saved"
52961 msgstr "Ваш звіт збережений"
52962
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
52964 #, c-format
52965 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
52966 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
52967
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:377
52969 #, fuzzy, c-format
52970 msgid "Your request gave the following results:"
52971 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
52972
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
52974 #, fuzzy, c-format
52975 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
52976 msgstr "Додати нову підписку"
52977
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
52979 #, fuzzy, c-format
52980 msgid "Your search returned no open subscriptions."
52981 msgstr "Додати нову підписку"
52982
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
52986 #, fuzzy, c-format
52987 msgid "Your search returned no results."
52988 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
52989
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
52991 #, fuzzy, c-format
52992 msgid "Z39.50 Authority search points"
52993 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
52994
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
52996 #, fuzzy, c-format
52997 msgid "Z39.50 search"
52998 msgstr "Пошук через Z39.50"
52999
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
53004 #, c-format
53005 msgid "Z39.50/SRU search"
53006 msgstr "Пошук через Z39.50/SRU"
53007
53008 #. %1$s:  msg_add 
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
53010 #, c-format
53011 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
53012 msgstr "Z39.50/SRU-сервер додано (%s)"
53013
53014 #. %1$s:  msg_add 
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
53016 #, c-format
53017 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
53018 msgstr "Z39.50/SRU-сервер вилучений (%s)"
53019
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
53021 #, fuzzy, c-format
53022 msgid "Z39.50/SRU server search:"
53023 msgstr "Шукати Z39.50-сервер: "
53024
53025 #. %1$s:  msg_add 
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
53027 #, c-format
53028 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
53029 msgstr "Z39.50/SRU-сервер оновлено (%s)"
53030
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
53034 #, c-format
53035 msgid "Z39.50/SRU servers"
53036 msgstr "Сервери Z39.50/SRU"
53037
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
53039 #, c-format
53040 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
53041 msgstr "Керування серверами Z39.50/SRU"
53042
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
53044 #, c-format
53045 msgid "ZIP file"
53046 msgstr "файл ZIP-архіву"
53047
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
53054 #, c-format
53055 msgid "ZIP/Postal code"
53056 msgstr "Поштовий індекс"
53057
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
53061 #, c-format
53062 msgid "ZIP/Postal code: "
53063 msgstr "Поштовий індекс: "
53064
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
53066 #, c-format
53067 msgid "Zach Sim"
53068 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
53069
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
53071 #, c-format
53072 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
53073 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
53074
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
53076 #, c-format
53077 msgid "Zebra version: "
53078 msgstr "Версія Zebra: "
53079
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
53081 #, c-format
53082 msgid "Zeno Tajoli"
53083 msgstr ""
53084
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
53086 #, fuzzy, c-format
53087 msgid "Zip file"
53088 msgstr "архівний zip-файл"
53089
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
53092 #, c-format
53093 msgid "Zip/Postal code:"
53094 msgstr "Поштовий індекс: "
53095
53096 #. For the first occurrence,
53097 #. SCRIPT
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:380
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
53101 #, c-format
53102 msgid "[ New list ]"
53103 msgstr "[ Новий список ]"
53104
53105 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
53106 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
53108 #, c-format
53109 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
53110 msgstr ""
53111
53112 #. SPAN
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
53114 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
53115 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
53116
53117 #. INPUT type=text name=time
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
53119 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
53120 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]сьогодні[% END %]"
53121
53122 #. INPUT type=text name=time2
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
53124 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
53125 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]завтра[% END %]"
53126
53127 #. INPUT type=button
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
53129 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
53130 msgstr ""
53131 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
53132 "%]"
53133
53134 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
53136 msgid ""
53137 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
53138 msgstr ""
53139 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
53140
53141 #. INPUT type=text name=dateexpiry
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:760
53144 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
53145 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
53146
53147 #. INPUT type=text name=dateofbirth
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
53149 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
53150 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
53151
53152 #. INPUT type=text name=firstname
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
53154 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
53155 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
53156
53157 #. INPUT type=text name=initials
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
53159 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
53160 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
53161
53162 #. INPUT type=text name=othernames
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
53164 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
53165 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
53166
53167 #. A
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
53169 #, fuzzy
53170 msgid ""
53171 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
53172 "before deleting this record."
53173 msgstr ""
53174 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
53175 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
53176
53177 #. IMG
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
53181 msgid "[% direction %] sort"
53182 msgstr "[% direction %]-сортування"
53183
53184 #. INPUT type=text name=discount
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
53186 msgid "[% discount | format ("
53187 msgstr "[% discount | format ("
53188
53189 #. IMG
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
53191 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
53192 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
53193
53194 #. A
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
53197 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
53198 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
53199
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
53201 #, c-format
53202 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
53203 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
53204
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
53206 #, c-format
53207 msgid ""
53208 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
53209 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
53210 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
53211 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
53212 "|| pending_article_requests ) %%] "
53213 msgstr ""
53214 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
53215 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
53216 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
53217 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
53218 "|| pending_article_requests ) %%] "
53219
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
53221 #, c-format
53222 msgid ""
53223 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
53224 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
53225 "%%] "
53226 msgstr ""
53227 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
53228 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
53229 "%%] "
53230
53231 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
53233 #, c-format
53234 msgid ""
53235 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
53236 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
53237 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
53238 msgstr ""
53239 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
53240 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
53241 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
53242
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
53245 #, c-format
53246 msgid ""
53247 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
53248 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
53249 msgstr ""
53250 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
53251 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
53252
53253 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
53255 #, fuzzy, c-format
53256 msgid ""
53257 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
53258 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
53259 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
53260 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
53261 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
53262 "warnNoTemplateCaching %%] %s "
53263 msgstr ""
53264 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
53265 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
53266 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
53267 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
53268 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
53269
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
53271 #, c-format
53272 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
53273 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
53274
53275 # Не перекладати! Пропадають назви в /catalogue/itemsearch.pl
53276 #. %1$s:  IF locations.size 
53277 #. %2$s:  END 
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:387
53279 #, fuzzy, c-format
53280 msgid ""
53281 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
53282 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
53283 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] %s "
53284 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
53285 "empty_option = \"All locations\" %%] %s "
53286 msgstr ""
53287 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
53288 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
53289 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
53290 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
53291 "empty_option = \"All locations\" %%] "
53292
53293 # Не перекладати! Пропадають назви в /catalogue/itemsearch.pl
53294 #. %1$s:  IF notforloans.size 
53295 #. %2$s:  END 
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
53297 #, fuzzy, c-format
53298 msgid ""
53299 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
53300 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
53301 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s "
53302 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
53303 "empty_option = \"All statuses\" %%] %s "
53304 msgstr ""
53305 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
53306 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
53307 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
53308 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
53309 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
53310
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
53312 #, c-format
53313 msgid ""
53314 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
53315 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
53316 msgstr ""
53317 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
53318 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
53319
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
53321 #, c-format
53322 msgid ""
53323 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
53324 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53325 msgstr ""
53326 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
53327 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53328
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
53330 #, c-format
53331 msgid ""
53332 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
53333 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
53334 msgstr ""
53335 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
53336 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
53337
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
53339 #, c-format
53340 msgid ""
53341 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
53342 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53343 msgstr ""
53344 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
53345 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53346
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
53348 #, c-format
53349 msgid ""
53350 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
53351 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
53352 msgstr ""
53353 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
53354 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
53355
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
53357 #, c-format
53358 msgid ""
53359 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
53360 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
53361 msgstr ""
53362 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
53363 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
53364
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
53366 #, c-format
53367 msgid ""
53368 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53369 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53370 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53371 "\" %%] "
53372 msgstr ""
53373 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53374 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53375 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53376 "\" %%] "
53377
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
53379 #, c-format
53380 msgid ""
53381 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53382 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53383 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53384 "\" %%] "
53385 msgstr ""
53386 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53387 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53388 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53389 "\" %%] "
53390
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
53392 #, c-format
53393 msgid ""
53394 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
53395 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
53396 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
53397 msgstr ""
53398 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
53399 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
53400 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
53401
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
53403 #, c-format
53404 msgid ""
53405 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
53406 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
53407 msgstr ""
53408 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
53409 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
53410
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
53412 #, c-format
53413 msgid ""
53414 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
53415 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
53416 msgstr ""
53417 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
53418 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
53419
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
53421 #, c-format
53422 msgid ""
53423 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
53424 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
53425 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
53426 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
53427 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
53428 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
53429 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
53430 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
53431 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
53432 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
53433 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
53434 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
53435 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
53436 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
53437 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
53438 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
53439 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
53440 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
53441 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
53442 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
53443 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
53444 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
53445 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
53446 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
53447 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
53448 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
53449 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
53450 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
53451 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
53452 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
53453 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
53454 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
53455 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
53456 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
53457 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
53458 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
53459 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
53460 msgstr ""
53461
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
53463 #, c-format
53464 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53465 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53466
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
53468 #, c-format
53469 msgid ""
53470 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
53471 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
53472 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
53473 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
53474 msgstr ""
53475
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
53477 #, c-format
53478 msgid "[Edit Item]"
53479 msgstr "[Редагувати примірник]"
53480
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53482 #, fuzzy, c-format
53483 msgid "[Main page]"
53484 msgstr "Основна адреса"
53485
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
53487 #, fuzzy, c-format
53488 msgid "[Overridden] "
53489 msgstr "Прострочення"
53490
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
53492 #, c-format
53493 msgid "[Previous page]"
53494 msgstr "[Попередня сторінка]"
53495
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
53497 #, c-format
53498 msgid "[clear]"
53499 msgstr "[очистити]"
53500
53501 #. %1$s:  END 
53502 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
53503 #. %3$s:  END 
53504 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
53505 #. %5$s:  END 
53506 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
53507 #. %7$s:  END 
53508 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
53509 #. %9$s:  END 
53510 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
53511 #. %11$s:  END 
53512 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
53513 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
53514 #. %14$s:  END 
53515 #. %15$s:  other_items_loo.count 
53516 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
53518 #, c-format
53519 msgid ""
53520 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
53521 "%s%s%s (%s) %s "
53522 msgstr ""
53523 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
53524 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
53525
53526 #. %1$s:  END 
53527 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
53528 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
53529 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
53530 #. %5$s:  END 
53531 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
53532 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:671
53534 #, c-format
53535 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
53536 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s  "
53537
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:429
53539 #, c-format
53540 msgid "_ matches only a single character"
53541 msgstr "„_“ — відповідає лише одному символу"
53542
53543 #. SCRIPT
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
53545 msgid "a an the"
53546 msgstr " "
53547
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
53549 #, c-format
53550 msgid "active"
53551 msgstr "активний"
53552
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
53554 #, fuzzy, c-format
53555 msgid "added successfully"
53556 msgstr "Зображення успішно завантажене."
53557
53558 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53560 #, fuzzy, c-format
53561 msgid "after %s days."
53562 msgstr "%s (%s)"
53563
53564 #. %1$s:  END 
53565 #. %2$s:  IF ( error ) 
53566 #. %3$s:  ELSE 
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53568 #, c-format
53569 msgid "again. %s %s%s "
53570 msgstr " знову. %s %s%s "
53571
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
53574 #, c-format
53575 msgid "all"
53576 msgstr "усі"
53577
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
53579 #, c-format
53580 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
53581 msgstr ""
53582 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
53583
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
53585 #, c-format
53586 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
53587 msgstr ""
53588 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
53589
53590 #. SCRIPT
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53592 msgid "already exists in database"
53593 msgstr " вже існує в базі даних"
53594
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
53597 #, fuzzy, c-format
53598 msgid "already has a hold"
53599 msgstr "вже має володіння"
53600
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
53602 #, c-format
53603 msgid "analytics."
53604 msgstr " аналітичних описів."
53605
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
53607 #, c-format
53608 msgid "and"
53609 msgstr " і "
53610
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
53612 #, c-format
53613 msgid "and "
53614 msgstr " та "
53615
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
53617 #, fuzzy, c-format
53618 msgid "and has been returned."
53619 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
53620
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
53622 #, fuzzy, c-format
53623 msgid "and is issued every "
53624 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
53625
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
53627 #, fuzzy, c-format
53628 msgid "and mark one currency as active."
53629 msgstr ""
53630 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
53631
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
53634 #, c-format
53635 msgid "and the "
53636 msgstr " та "
53637
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
53639 #, c-format
53640 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
53641 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
53642
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
53646 #, fuzzy, c-format
53647 msgid "any library "
53648 msgstr "Будь-яка бібліотека"
53649
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
53651 #, c-format
53652 msgid "anyone else to add entries."
53653 msgstr " будь-кому додавати записи."
53654
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
53656 #, c-format
53657 msgid "anyone to remove other contributed entries."
53658 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
53659
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
53661 #, fuzzy, c-format
53662 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
53663 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
53664
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
53667 #, c-format
53668 msgid "approved"
53669 msgstr "схвалено"
53670
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
53672 #, c-format
53673 msgid "are licensed under the "
53674 msgstr " поширюється на умовах "
53675
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
53677 #, fuzzy, c-format
53678 msgid "as "
53679 msgstr "Він складається з "
53680
53681 #. SCRIPT
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53683 #, fuzzy
53684 msgid "at %s"
53685 msgstr "Кошик замовлень № %s"
53686
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
53688 #, fuzzy, c-format
53689 msgid "at : "
53690 msgstr "у :"
53691
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
53693 #, c-format
53694 msgid "at current library "
53695 msgstr " в поточну бібліотеку "
53696
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
53698 #, c-format
53699 msgid "at least 1 item type defined"
53700 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
53701
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
53703 #, c-format
53704 msgid "at least 1 item type must be defined"
53705 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
53706
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
53708 #, c-format
53709 msgid "at least 1 library defined"
53710 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
53711
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
53713 #, c-format
53714 msgid "at least 1 library must be defined"
53715 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
53716
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
53718 #, fuzzy, c-format
53719 msgid "at least one template for using this tool. "
53720 msgstr "Не визначається ще"
53721
53722 #. A
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
53724 msgid "basket"
53725 msgstr "кошик замовлень"
53726
53727 #. A
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
53730 #, fuzzy
53731 msgid "basketgroup"
53732 msgstr "Поличка замовлень порожня"
53733
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
53735 #, c-format
53736 msgid "batch_anonymise.pl"
53737 msgstr ""
53738
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
53740 #, c-format
53741 msgid "be less than 500KB. "
53742 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
53743
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
53745 #, fuzzy, c-format
53746 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
53747 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
53748
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
53751 #, fuzzy, c-format
53752 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
53753 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
53754
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
53756 #, c-format
53757 msgid "be mapped to the same tag,"
53758 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
53759
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
53761 #, c-format
53762 msgid "beep.ogg"
53763 msgstr "beep.ogg"
53764
53765 #. SCRIPT
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53767 #, fuzzy
53768 msgid "begins with "
53769 msgstr "Почав Заяву"
53770
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
53772 #, c-format
53773 msgid "biblio and biblionumber"
53774 msgstr "biblio та biblionumber"
53775
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
53777 #, c-format
53778 msgid "biblioitems.itemtype defined"
53779 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
53780
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
53782 #, c-format
53783 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
53784 msgstr ""
53785 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
53786 "спроектовані правильно"
53787
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
53790 #, c-format
53791 msgid "by"
53792 msgstr "за"
53793
53794 # parcel?
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
53797 #, c-format
53798 msgid "by "
53799 msgstr "за "
53800
53801 #. For the first occurrence,
53802 #. %1$s:  type 
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
53807 #, c-format
53808 msgid "by %s"
53809 msgstr "за %s"
53810
53811 #. %1$s:  XISBN.author | html 
53812 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
53813 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
53814 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
53815 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
53816 #. %6$s:  XISBN.place 
53817 #. %7$s:  END 
53818 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
53819 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
53820 #. %10$s:  END 
53821 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
53822 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
53823 #. %13$s:  END 
53824 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
53825 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
53826 #. %16$s:  END 
53827 #. %17$s:  END 
53828 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
53829 #. %19$s:  END 
53830 #. %20$s:  XISBN.pages 
53831 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
53832 #. %22$s:  XISBN.illus 
53833 #. %23$s:  END 
53834 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
53835 #. %25$s:  END 
53836 #. %26$s:  XISBN.size 
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
53838 #, c-format
53839 msgid ""
53840 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53841 "%s "
53842 msgstr ""
53843 " / %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53844 "%s "
53845
53846 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
53848 #, fuzzy, c-format
53849 msgid "by %s: "
53850 msgstr " / %s "
53851
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
53853 #, fuzzy, c-format
53854 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
53855 msgstr ""
53856 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
53857 "вер. 2."
53858
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
53860 #, c-format
53861 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
53862 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
53863
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
53865 #, fuzzy, c-format
53866 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
53867 msgstr " поширюється на умовах "
53868
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
53870 #, fuzzy, c-format
53871 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
53872 msgstr " поширюється на умовах "
53873
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
53875 #, fuzzy, c-format
53876 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
53877 msgstr " поширюється на умовах "
53878
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
53880 #, fuzzy, c-format
53881 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
53882 msgstr " поширюється на умовах "
53883
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
53885 #, fuzzy, c-format
53886 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
53887 msgstr " поширюється на умовах "
53888
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
53890 #, fuzzy, c-format
53891 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
53892 msgstr ""
53893 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
53894 "поширюється на умовах  "
53895
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53897 #, fuzzy, c-format
53898 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
53899 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
53900
53901 #. SCRIPT
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53903 msgid "by _AUTHOR_"
53904 msgstr ""
53905
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
53907 #, fuzzy, c-format
53908 msgid "by item types"
53909 msgstr "Будь-який тип одиниці"
53910
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
53912 #, fuzzy, c-format
53913 msgid "by libraries"
53914 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
53915
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
53917 #, fuzzy, c-format
53918 msgid "by months"
53919 msgstr " місяці(в)"
53920
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
53922 #, c-format
53923 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
53924 msgstr ""
53925 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
53926 "Олафа."
53927
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
53929 #, c-format
53930 msgid "call.ogg"
53931 msgstr "call.ogg"
53932
53933 #. For the first occurrence,
53934 #. %1$s:  max_holds_for_record 
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
53937 #, c-format
53938 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
53939 msgstr ""
53940
53941 #. %1$s:  maxreserves 
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
53943 #, c-format
53944 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
53945 msgstr ""
53946
53947 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
53948 #. %2$s:  new_reserves_count 
53949 #. %3$s:  maxreserves 
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
53951 #, c-format
53952 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
53953 msgstr ""
53954
53955 #. For the first occurrence,
53956 #. SCRIPT
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53958 #, fuzzy
53959 msgid "cannot be repeated"
53960 msgstr "Дата отримання"
53961
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
53964 #, c-format
53965 msgid "characters"
53966 msgstr "символи"
53967
53968 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
53970 #, fuzzy
53971 msgid "check to delete this field"
53972 msgstr "Так, вилучити це підполе"
53973
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
53975 #, c-format
53976 msgid "choose"
53977 msgstr "вибрати"
53978
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
53980 #, c-format
53981 msgid "click to log out"
53982 msgstr " клацніть, щоб вийти"
53983
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
53985 #, fuzzy, c-format
53986 msgid "closed"
53987 msgstr "Зачинити"
53988
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
53990 #, c-format
53991 msgid "code and "
53992 msgstr "-код та "
53993
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
53995 #, c-format
53996 msgid "collection"
53997 msgstr "зібрання"
53998
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54000 #, c-format
54001 msgid "configuration file."
54002 msgstr "."
54003
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
54005 #, fuzzy, c-format
54006 msgid "considered late"
54007 msgstr "даний lost"
54008
54009 #. SCRIPT
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54011 #, fuzzy
54012 msgid "containing "
54013 msgstr "ресурс, що продовжуються"
54014
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
54031 #, c-format
54032 msgid "contains"
54033 msgstr "містить"
54034
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
54036 #, c-format
54037 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
54038 msgstr ""
54039
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
54042 #, c-format
54043 msgid "create an item record when receiving this serial"
54044 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
54045
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
54047 #, fuzzy, c-format
54048 msgid "create one or more authorized values"
54049 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
54050
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
54052 #, c-format
54053 msgid "critical.ogg"
54054 msgstr "critical.ogg"
54055
54056 # Canadian Subject Headings
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
54058 #, fuzzy, c-format
54059 msgid "csv"
54060 msgstr "csh"
54061
54062 #. SPAN
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
54065 msgid ""
54066 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
54067 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
54068 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
54069 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
54070 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
54071 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
54072 "series %]&rft.genre="
54073 msgstr ""
54074 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
54075 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
54076 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
54077 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
54078 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
54079 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
54080 "series %]&rft.genre="
54081
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
54083 #, fuzzy, c-format
54084 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
54085 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
54086
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
54088 #, c-format
54089 msgid "database host : "
54090 msgstr "сервер бази даних: "
54091
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
54093 #, c-format
54094 msgid "database name : "
54095 msgstr "назва бази даних: "
54096
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
54098 #, c-format
54099 msgid "database port : "
54100 msgstr "порт бази даних: "
54101
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
54103 #, c-format
54104 msgid "database type : "
54105 msgstr "тип бази даних: "
54106
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
54108 #, c-format
54109 msgid "database user : "
54110 msgstr "користувач бази даних: "
54111
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
54113 #, c-format
54114 msgid "day(s) "
54115 msgstr " (дні) "
54116
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
54118 #, c-format
54119 msgid "days "
54120 msgstr " (дні) "
54121
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
54123 #, c-format
54124 msgid "days ago"
54125 msgstr "днів тому назад"
54126
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
54128 #, fuzzy, c-format
54129 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
54130 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
54131
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
54133 #, fuzzy, c-format
54134 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
54135 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
54136
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
54138 #, fuzzy, c-format
54139 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
54140 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
54141
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
54143 #, fuzzy, c-format
54144 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
54145 msgstr ""
54146 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
54147
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54149 #, c-format
54150 msgid "define a budget and a fund"
54151 msgstr "визначете кошториси і кошти"
54152
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
54154 #, fuzzy, c-format
54155 msgid "define a notice"
54156 msgstr "Звіти"
54157
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
54159 #, c-format
54160 msgid "del"
54161 msgstr "вилучити"
54162
54163 #. A
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
54165 msgid "detail of the subscription"
54166 msgstr "детальніше про підписку"
54167
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54169 #, c-format
54170 msgid "detected."
54171 msgstr "не виявлено."
54172
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
54174 #, c-format
54175 msgid "device_connect.ogg"
54176 msgstr "device_connect.ogg"
54177
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
54179 #, c-format
54180 msgid "device_disconnect.ogg"
54181 msgstr "device_disconnect.ogg"
54182
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
54184 #, c-format
54185 msgid "digits"
54186 msgstr "цифри"
54187
54188 #. A
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
54190 msgid "display detail for this librarian."
54191 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
54192
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
54194 #, c-format
54195 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
54196 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
54197
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
54199 #, c-format
54200 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
54201 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання "
54202
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
54204 #, fuzzy, c-format
54205 msgid "doesn't exist"
54206 msgstr "Цей відвідувач не існує."
54207
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
54209 #, c-format
54210 msgid "doesn't have enough privilege on database "
54211 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
54212
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
54214 #, fuzzy, c-format
54215 msgid "doesn't match"
54216 msgstr " повинні відповідати "
54217
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
54220 #, fuzzy, c-format
54221 msgid "doesn't match any existing record."
54222 msgstr "з існуючого запису: "
54223
54224 #. INPUT type=reset
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
54226 #, fuzzy
54227 msgid "déselectionner tout"
54228 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
54229
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
54232 #, fuzzy, c-format
54233 msgid "ecost tax exc."
54234 msgstr "Всього без урахування податків"
54235
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:646
54238 #, fuzzy, c-format
54239 msgid "ecost tax inc."
54240 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
54241
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
54243 #, c-format
54244 msgid "edit"
54245 msgstr "редагувати"
54246
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
54248 #, c-format
54249 msgid "edit "
54250 msgstr "редагувати"
54251
54252 #. SCRIPT
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54254 msgid "edit items"
54255 msgstr "редагування примірників"
54256
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
54258 #, c-format
54259 msgid "email"
54260 msgstr "email"
54261
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
54263 #, c-format
54264 msgid "ending.ogg"
54265 msgstr "ending.ogg"
54266
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
54268 #, c-format
54269 msgid ""
54270 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
54271 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
54272 msgstr ""
54273
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
54275 #, fuzzy, c-format
54276 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
54277 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
54278
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
54280 #, fuzzy, c-format
54281 msgid "exists"
54282 msgstr " існує."
54283
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
54285 #, c-format
54286 msgid "exists."
54287 msgstr " існує."
54288
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
54290 #, c-format
54291 msgid "expired"
54292 msgstr " вже в минулому"
54293
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
54295 #, c-format
54296 msgid "fail.ogg"
54297 msgstr "fail.ogg"
54298
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
54300 #, fuzzy, c-format
54301 msgid "failed to be added"
54302 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
54303
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
54305 #, fuzzy, c-format
54306 msgid "failed to be updated"
54307 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
54308
54309 #. SCRIPT
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54311 #, fuzzy
54312 msgid "failed to run"
54313 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
54314
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
54316 #, c-format
54317 msgid "famfamfam.com"
54318 msgstr "famfamfam.com"
54319
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
54321 #, fuzzy, c-format
54322 msgid "field "
54323 msgstr " підполе "
54324
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
54326 #, fuzzy, c-format
54327 msgid "field(s) "
54328 msgstr "Підполя: "
54329
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
54331 #, fuzzy, c-format
54332 msgid "for "
54333 msgstr "%s - %s"
54334
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
54336 #, c-format
54337 msgid "framework values"
54338 msgstr "значення структури"
54339
54340 #. SCRIPT
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54342 #, fuzzy
54343 msgid "from"
54344 msgstr "від "
54345
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
54348 #, c-format
54349 msgid "from "
54350 msgstr "від "
54351
54352 #. A
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
54354 msgid "go to [% bibliotitle %]"
54355 msgstr ""
54356
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54358 #, c-format
54359 msgid "gone no address"
54360 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
54361
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
54363 #, c-format
54364 msgid "group by"
54365 msgstr "групувати за"
54366
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
54369 #, c-format
54370 msgid "group by "
54371 msgstr " групувати за "
54372
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54374 #, fuzzy, c-format
54375 msgid "has "
54376 msgstr "Він складається з "
54377
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
54379 #, c-format
54380 msgid "has all required privileges on database "
54381 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
54382
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
54384 #, c-format
54385 msgid "has never been checked out."
54386 msgstr " – ніколи не було видано."
54387
54388 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
54390 #, c-format
54391 msgid ""
54392 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
54393 "record "
54394 msgstr ""
54395
54396 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
54398 #, c-format
54399 msgid ""
54400 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
54401 "record "
54402 msgstr ""
54403
54404 #. %1$s:  END 
54405 #. %2$s:  IF message.error 
54406 #. %3$s:  message.error
54407 #. %4$s:  END 
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
54409 #, fuzzy, c-format
54410 msgid ""
54411 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
54412 "logfile for more information). %s "
54413 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
54414
54415 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
54417 #, fuzzy, c-format
54418 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
54419 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
54420
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
54422 #, c-format
54423 msgid "has too many holds."
54424 msgstr " має занадто багато резервувань."
54425
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
54429 #, c-format
54430 msgid "here"
54431 msgstr "тут"
54432
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
54434 #, c-format
54435 msgid "holdingbranch NOT mapped"
54436 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
54437
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
54439 #, c-format
54440 msgid "holdingbranch defined"
54441 msgstr ""
54442 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
54443
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
54445 #, c-format
54446 msgid "homebranch NOT mapped"
54447 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
54448
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
54450 #, c-format
54451 msgid "homebranch defined"
54452 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
54453
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
54455 #, c-format
54456 msgid "if"
54457 msgstr ""
54458
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
54460 #, fuzzy, c-format
54461 msgid ""
54462 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
54463 "libraries you want to associate with this value. "
54464 msgstr ""
54465 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
54466 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
54467 "пов’язати з цим значенням."
54468
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54471 #, fuzzy, c-format
54472 msgid "if you wish to enable this feature."
54473 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
54474
54475 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54477 msgid "ig"
54478 msgstr ""
54479
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
54484 #, c-format
54485 msgid "ignore"
54486 msgstr "ігнорується"
54487
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
54489 #, fuzzy, c-format
54490 msgid "in "
54491 msgstr "Пеня"
54492
54493 #. %1$s:  LibraryName 
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
54495 #, c-format
54496 msgid "in %s "
54497 msgstr "у підрозділі „%s“ "
54498
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
54500 #, fuzzy, c-format
54501 msgid "in fines"
54502 msgstr "Оплатити штрафи"
54503
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54505 #, c-format
54506 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
54507 msgstr ""
54508
54509 #. SCRIPT
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54511 #, fuzzy
54512 msgid "in library "
54513 msgstr "Моя бібліотека"
54514
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
54516 #, c-format
54517 msgid "incoming_call.ogg"
54518 msgstr "incoming_call.ogg"
54519
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
54521 #, c-format
54522 msgid "install basic configuration settings"
54523 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
54524
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
54526 #, c-format
54527 msgid "invalid authority types"
54528 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
54529
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
54531 #, c-format
54532 msgid "is"
54533 msgstr "є"
54534
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
54536 #, c-format
54537 msgid "is already in possession"
54538 msgstr ""
54539
54540 #. SCRIPT
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54542 msgid "is duplicated"
54543 msgstr " — продубльований"
54544
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
54548 #, c-format
54549 msgid "is equal to"
54550 msgstr ""
54551
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
54568 #, c-format
54569 msgid "is exactly"
54570 msgstr "є точно"
54571
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
54573 #, fuzzy, c-format
54574 msgid "is licensed under a "
54575 msgstr " поширюється на умовах "
54576
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
54578 #, c-format
54579 msgid "is licensed under the "
54580 msgstr " поширюється на умовах "
54581
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
54584 #, c-format
54585 msgid "is not"
54586 msgstr "не є"
54587
54588 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
54590 #, fuzzy, c-format
54591 msgid "is now debarred until %s."
54592 msgstr "%s з %s до %s"
54593
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
54596 #, fuzzy, c-format
54597 msgid "is on hold for "
54598 msgstr "Зарезервовано"
54599
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
54601 #, c-format
54602 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
54603 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
54604
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
54606 #, c-format
54607 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
54608 msgstr ""
54609
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
54614 #, c-format
54615 msgid "iso2709"
54616 msgstr "ISO2709"
54617
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
54619 #, c-format
54620 msgid "item fields"
54621 msgstr "поля примірника"
54622
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
54624 #, fuzzy, c-format
54625 msgid "item type for older issues:"
54626 msgstr "тип одиниці не означено"
54627
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
54629 #, c-format
54630 msgid "item type not defined"
54631 msgstr "тип одиниці не означено"
54632
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:777
54636 #, fuzzy, c-format
54637 msgid "item's holding library "
54638 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
54639
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
54643 #, fuzzy, c-format
54644 msgid "item's home library "
54645 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
54646
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
54648 #, c-format
54649 msgid "itemdata_copynumber"
54650 msgstr "itemdata_copynumber"
54651
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:876
54653 #, c-format
54654 msgid "itemdata_enumchron"
54655 msgstr "itemdata_enumchron"
54656
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
54658 #, c-format
54659 msgid "itemnum"
54660 msgstr "itemnum"
54661
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
54663 #, c-format
54664 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
54665 msgstr ""
54666 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
54667 "„-1“"
54668
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
54671 #, c-format
54672 msgid "items (10)"
54673 msgstr "примірники (10) "
54674
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
54676 #, c-format
54677 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
54678 msgstr ""
54679
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
54681 #, c-format
54682 msgid "items.permanent_location mapped"
54683 msgstr ""
54684
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
54686 #, c-format
54687 msgid "itemtype NOT mapped"
54688 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
54689
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
54691 #, c-format
54692 msgid "jQuery"
54693 msgstr "jQuery"
54694
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
54696 #, c-format
54697 msgid "jQuery Colvis plugin"
54698 msgstr "Додаток jQuery Colvis"
54699
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
54701 #, c-format
54702 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
54703 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
54704
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
54706 #, c-format
54707 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54708 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
54709
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54712 #, fuzzy, c-format
54713 msgid "jQuery Validation Plugin"
54714 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
54715
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
54717 #, c-format
54718 msgid "jQuery and jQueryUI"
54719 msgstr "jQuery та jQueryUI"
54720
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
54722 #, c-format
54723 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
54724 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
54725
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
54727 #, fuzzy, c-format
54728 msgid ""
54729 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
54730 "under the "
54731 msgstr ""
54732 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
54733 "поширюються на умовах "
54734
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
54736 #, fuzzy, c-format
54737 msgid "jQuery multiple select plugin"
54738 msgstr "Додаток jQuery treetable"
54739
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
54741 #, c-format
54742 msgid "jQuery treetable Plugin"
54743 msgstr "Додаток jQuery treetable"
54744
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
54746 #, c-format
54747 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54748 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
54749
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
54751 #, c-format
54752 msgid "jQueryUI"
54753 msgstr "jQueryUI"
54754
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
54757 #, c-format
54758 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
54759 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54760
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
54762 #, c-format
54763 msgid "jquery.multiple.select.js"
54764 msgstr "jquery.multiple.select.js"
54765
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
54767 #, c-format
54768 msgid "jquery.tablednd.js"
54769 msgstr "jquery.tablednd.js"
54770
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
54775 #, c-format
54776 msgid "koha-conf.xml"
54777 msgstr "koha-conf.xml"
54778
54779 #. INPUT type=text name=filename
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:245
54782 msgid "koha.mrc"
54783 msgstr ""
54784
54785 #. %1$s:  batche.batch_id 
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
54787 #, c-format
54788 msgid "label_batch_%s.pdf"
54789 msgstr ""
54790
54791 #. %1$s:  patronlist_id 
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
54793 #, c-format
54794 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
54795 msgstr ""
54796
54797 #. For the first occurrence,
54798 #. %1$s:  batche.card_count 
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
54801 #, c-format
54802 msgid "label_single_%s.pdf"
54803 msgstr ""
54804
54805 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
54807 #, c-format
54808 msgid "last on: %s"
54809 msgstr "востаннє на: %s"
54810
54811 #. INPUT type=text name=from_subfield
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
54814 msgid "let blank for the entire field"
54815 msgstr ""
54816
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
54818 #, fuzzy, c-format
54819 msgid "library is licensed under "
54820 msgstr " поширюється на умовах "
54821
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
54823 #, c-format
54824 msgid "library not defined"
54825 msgstr "підрозділ не означений"
54826
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
54828 #, c-format
54829 msgid "licensed under "
54830 msgstr " поширюється на умовах "
54831
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
54833 #, c-format
54834 msgid "like"
54835 msgstr "подібно до"
54836
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
54838 #, c-format
54839 msgid "loading.ogg"
54840 msgstr "loading.ogg"
54841
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
54843 #, c-format
54844 msgid "loading_2.ogg"
54845 msgstr "loading_2.ogg"
54846
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54848 #, c-format
54849 msgid "localhost"
54850 msgstr "localhost"
54851
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54853 #, c-format
54854 msgid "lost"
54855 msgstr "втрачено квиток"
54856
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
54858 #, fuzzy, c-format
54859 msgid "m/"
54860 msgstr "/"
54861
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
54863 #, c-format
54864 msgid "manage circulation rules"
54865 msgstr "Керування правилами обігу"
54866
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
54869 #, fuzzy, c-format
54870 msgid "marc"
54871 msgstr "Марк"
54872
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54874 #, fuzzy, c-format
54875 msgid "matches"
54876 msgstr "Партії"
54877
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
54879 #, c-format
54880 msgid "maximize.ogg"
54881 msgstr "maximize.ogg"
54882
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
54885 #, c-format
54886 msgid "me"
54887 msgstr "мене"
54888
54889 #. %1$s:  sep 
54890 #. %2$s:  sep 
54891 #. %3$s:  sep 
54892 #. %4$s:  sep 
54893 #. %5$s:  sep 
54894 #. %6$s:  sep 
54895 #. %7$s:  sep 
54896 #. %8$s:  sep 
54897 #. %9$s:  sep 
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
54899 #, c-format
54900 msgid ""
54901 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
54902 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
54903 msgstr ""
54904
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
54906 #, c-format
54907 msgid "minimize.ogg"
54908 msgstr "minimize.ogg"
54909
54910 #. SCRIPT
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54912 msgid "modified"
54913 msgstr "змінено"
54914
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54916 #, c-format
54917 msgid "months "
54918 msgstr " (місяці) "
54919
54920 # має бути узгоджено для кожного виразу
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
54922 #, c-format
54923 msgid "must"
54924 msgstr "повинно"
54925
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54927 #, c-format
54928 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
54929 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
54930
54931 # National Agricultural Library (NAL)
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54933 #, fuzzy, c-format
54934 msgid "n/a"
54935 msgstr "nal"
54936
54937 #. SCRIPT
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54939 #, fuzzy
54940 msgid "never"
54941 msgstr "Скасування оплати"
54942
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
54944 #, c-format
54945 msgid "new_mail_notification.ogg"
54946 msgstr "new_mail_notification.ogg"
54947
54948 #. INPUT type=image
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
54950 msgid "next"
54951 msgstr "далі"
54952
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
54954 #, c-format
54955 msgid "no NULL value in frameworkcode"
54956 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
54957
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54959 #, c-format
54960 msgid "no active"
54961 msgstr "не активний"
54962
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
54964 #, c-format
54965 msgid "noItemTypeImages system preference"
54966 msgstr " параметр  системи noItemTypeImages"
54967
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54971 #, c-format
54972 msgid "none"
54973 msgstr "нічого"
54974
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54976 #, c-format
54977 msgid "not"
54978 msgstr "не"
54979
54980 #. ABBR
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54982 #, fuzzy
54983 msgid "not available"
54984 msgstr "Не доступно"
54985
54986 #. SCRIPT
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54988 #, fuzzy
54989 msgid "not checked out"
54990 msgstr "Не видано."
54991
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
54995 #, c-format
54996 msgid "not equal to"
54997 msgstr ""
54998
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
55000 #, c-format
55001 msgid "not like"
55002 msgstr "не подібно до"
55003
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
55005 #, fuzzy, c-format
55006 msgid "not owned"
55007 msgstr "не відомо"
55008
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
55010 #, c-format
55011 msgid "not running"
55012 msgstr "не запущено"
55013
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
55015 #, fuzzy, c-format
55016 msgid "number"
55017 msgstr "Номер"
55018
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
55020 #, fuzzy, c-format
55021 msgid "of one item."
55022 msgstr "Кількість примірн.: "
55023
55024 #. SCRIPT
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55026 #, fuzzy
55027 msgid "on hold"
55028 msgstr "Зарезервовано"
55029
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
55031 #, fuzzy, c-format
55032 msgid "on this item "
55033 msgstr "на цьому одиницю"
55034
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55036 #, fuzzy, c-format
55037 msgid "on this item."
55038 msgstr "на цьому одиницю"
55039
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
55041 #, c-format
55042 msgid "once every"
55043 msgstr " один раз в "
55044
55045 #. %1$s:  ELSE 
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
55047 #, fuzzy, c-format
55048 msgid "one or more records without items attached. %s "
55049 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
55050
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
55052 #, c-format
55053 msgid "opening.ogg"
55054 msgstr "opening.ogg"
55055
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
55058 #, c-format
55059 msgid "or"
55060 msgstr " або "
55061
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
55064 #, c-format
55065 msgid "or "
55066 msgstr " або "
55067
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
55069 #, fuzzy, c-format
55070 msgid "or MARC subfield."
55071 msgstr "МАРК-підполе"
55072
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
55074 #, fuzzy, c-format
55075 msgid "or any available"
55076 msgstr "Доступно"
55077
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1133
55079 #, c-format
55080 msgid "or create"
55081 msgstr "або ж створити"
55082
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
55084 #, fuzzy, c-format
55085 msgid "or create:"
55086 msgstr "або ж створити"
55087
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
55089 #, c-format
55090 msgid "panic.ogg"
55091 msgstr "panic.ogg"
55092
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
55094 #, fuzzy, c-format
55095 msgid "patron categories"
55096 msgstr "Категорії відвідувачів"
55097
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
55099 #, fuzzy, c-format
55100 msgid "patron category "
55101 msgstr "Категорія відвідувача"
55102
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
55104 #, c-format
55105 msgid "patron_attributes"
55106 msgstr "patron_attributes"
55107
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
55109 #, fuzzy, c-format
55110 msgid "patrons to "
55111 msgstr "Категорія відвідувача"
55112
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
55115 #, c-format
55116 msgid "pending"
55117 msgstr "в очікуванні"
55118
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
55120 #, fuzzy, c-format
55121 msgid "pending offline circulation actions"
55122 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
55123
55124 #. INPUT type=submit name=phony_submit
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
55126 msgid "phony_submit"
55127 msgstr "phony_submit"
55128
55129 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
55131 msgid "please note your reason here..."
55132 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
55133
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
55135 #, fuzzy, c-format
55136 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
55137 msgstr ""
55138 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
55139 "вер. 2."
55140
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
55142 #, c-format
55143 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
55144 msgstr ""
55145 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
55146 "вер. 2."
55147
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
55149 #, c-format
55150 msgid "popup.ogg"
55151 msgstr "popup.ogg"
55152
55153 #. INPUT type=image
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
55155 msgid "previous"
55156 msgstr "назад"
55157
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
55161 #, fuzzy, c-format
55162 msgid "pt"
55163 msgstr "pst"
55164
55165 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
55166 #. %2$s:  END 
55167 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
55169 #, fuzzy, c-format
55170 msgid "published by: %s %s %s in "
55171 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
55172
55173 #. SCRIPT
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
55175 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
55176 msgstr ""
55177
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
55179 #, c-format
55180 msgid "rather than "
55181 msgstr "замість "
55182
55183 # 115^b - невідомі
55184 # 115^a - невідомий ...
55185 # 110^a - Невідома
55186 # 125^a - Не визначений; Невідомо
55187 #. SCRIPT
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55189 #, fuzzy
55190 msgid "reason unkown"
55191 msgstr "Дати невідомі"
55192
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
55194 #, c-format
55195 msgid "records in various encodings. Choose one): "
55196 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
55197
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
55199 #, c-format
55200 msgid "records in various format. Choose one): "
55201 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
55202
55203 #. INPUT type=text name=to_regex_search
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55205 #, fuzzy
55206 msgid "regex pattern"
55207 msgstr "Скинути схему"
55208
55209 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55211 #, fuzzy
55212 msgid "regex replacement"
55213 msgstr "страхова копія"
55214
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
55217 #, c-format
55218 msgid "rejected"
55219 msgstr "відхилено"
55220
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
55222 #, c-format
55223 msgid "release team"
55224 msgstr "команда випуску"
55225
55226 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
55227 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
55228 # дистанційне зображення
55229 #. IMG
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1077
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
55232 #, fuzzy
55233 msgid "remove this image"
55234 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
55235
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
55237 #, fuzzy, c-format
55238 msgid "removed successfully"
55239 msgstr "Зображення успішно завантажене."
55240
55241 #. SCRIPT
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55243 #, fuzzy
55244 msgid "reopen basketgroup"
55245 msgstr "Зачинити групу пакунків"
55246
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55248 #, c-format
55249 msgid "restricted"
55250 msgstr "заблокований"
55251
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
55253 #, c-format
55254 msgid "running"
55255 msgstr "працює"
55256
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
55258 #, fuzzy, c-format
55259 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
55260 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
55261
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
55263 #, fuzzy, c-format
55264 msgid "s/"
55265 msgstr "/"
55266
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55268 #, fuzzy, c-format
55269 msgid "same library, all patron categories, all item types"
55270 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
55271
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
55273 #, fuzzy, c-format
55274 msgid "same library, all patron categories, same item type"
55275 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
55276
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
55278 #, fuzzy, c-format
55279 msgid "same library, same patron category, all item types"
55280 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
55281
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
55283 #, fuzzy, c-format
55284 msgid "same library, same patron category, same item type"
55285 msgstr ""
55286 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
55287
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
55289 #, c-format
55290 msgid "seconds "
55291 msgstr " (секунди) "
55292
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
55294 #, c-format
55295 msgid "see also:"
55296 msgstr "див. також: "
55297
55298 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
55300 #, c-format
55301 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
55302 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
55303
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
55305 #, c-format
55306 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
55307 msgstr ""
55308 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
55309 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
55310
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
55314 #, c-format
55315 msgid "select all"
55316 msgstr "вибрати усе"
55317
55318 # 124^b - Секція
55319 #. INPUT type=submit
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
55321 #, fuzzy
55322 msgid "selection"
55323 msgstr "розділ, секція"
55324
55325 # 124^b - Секція
55326 #. INPUT type=text name=selector
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
55328 msgid "selector"
55329 msgstr "селектор"
55330
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:231
55333 #, c-format
55334 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
55335 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
55336
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
55338 #, c-format
55339 msgid "serial"
55340 msgstr "серіальний ресурс"
55341
55342 #. A
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
55344 #, fuzzy
55345 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
55346 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
55347
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
55349 #, fuzzy, c-format
55350 msgid "setDescription: "
55351 msgstr "Описи"
55352
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
55354 #, fuzzy, c-format
55355 msgid "setDescriptions"
55356 msgstr "Описи"
55357
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
55359 #, fuzzy, c-format
55360 msgid "setName"
55361 msgstr "Назва списку"
55362
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
55364 #, fuzzy, c-format
55365 msgid "setName: "
55366 msgstr "Назва списку"
55367
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
55369 #, fuzzy, c-format
55370 msgid "setSpec"
55371 msgstr "промови"
55372
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
55374 #, fuzzy, c-format
55375 msgid "setSpec: "
55376 msgstr "промови"
55377
55378 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
55379 #. %2$s:  ELSE 
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:797
55381 #, fuzzy, c-format
55382 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
55383 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
55384
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55386 #, c-format
55387 msgid "since last transfer"
55388 msgstr " з часу останнього переміщення "
55389
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
55391 #, c-format
55392 msgid "software.coop, United Kingdom"
55393 msgstr "software.coop, Великобританія"
55394
55395 #. INPUT type=text name=sound
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
55397 msgid "sound"
55398 msgstr "звук"
55399
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
55401 #, c-format
55402 msgid "start the installer"
55403 msgstr "запустіть встановлювач"
55404
55405 #. SCRIPT
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55407 #, fuzzy
55408 msgid "starting with "
55409 msgstr "Починаючи з: "
55410
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
55427 #, c-format
55428 msgid "starts with"
55429 msgstr "починається з"
55430
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
55433 #, c-format
55434 msgid "subfield ignored"
55435 msgstr "проігнороване підполе"
55436
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
55438 #, c-format
55439 msgid "subfields not in same tabs"
55440 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
55441
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
55443 #, fuzzy, c-format
55444 msgid "subscribers"
55445 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
55446
55447 #. A
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
55451 msgid "subscription detail"
55452 msgstr "подробиця підписки"
55453
55454 #. %1$s:  IF ( title ) 
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
55456 #, fuzzy, c-format
55457 msgid "subscription(s) %s with title matching "
55458 msgstr "з відповідністю заголовка"
55459
55460 #. A
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55463 msgid "suggestion"
55464 msgstr "пропозиція"
55465
55466 #. For the first occurrence,
55467 #. %1$s:  m.id 
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
55474 #, c-format
55475 msgid "suggestion #%s"
55476 msgstr "пропозиція № %s"
55477
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
55479 #, fuzzy, c-format
55480 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
55481 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
55482
55483 #. SCRIPT
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
55485 #, fuzzy
55486 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
55487 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
55488
55489 #. META http-equiv=Content-Type
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
55503 msgid "text/html; charset=utf-8"
55504 msgstr "text/html; charset=utf-8"
55505
55506 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
55507 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
55508 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
55509 #. %4$s:  image_limit 
55510 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
55511 #. %6$s:  batch_id 
55512 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
55513 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
55514 #. %9$s:  batch_id 
55515 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
55516 #. %11$s:  batch_id 
55517 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
55518 #. %13$s:  batch_id 
55519 #. %14$s:  ELSE 
55520 #. %15$s:  END 
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55522 #, fuzzy, c-format
55523 msgid ""
55524 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
55525 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
55526 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
55527 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
55528 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
55529 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
55530 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
55531 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
55532 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
55533 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
55534 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
55535 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
55536 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
55537 "duplicated. %s %s "
55538 msgstr ""
55539 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
55540 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
55541 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
55542 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
55543 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
55544 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
55545 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
55546 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
55547 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
55548 "тому, що бібліотека не встановлена​​. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
55549 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
55550 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
55551 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
55552 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
55553 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
55554 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
55555
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
55557 #, c-format
55558 msgid ""
55559 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
55560 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
55561 msgstr ""
55562
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
55564 #, c-format
55565 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
55566 msgstr ""
55567 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
55568
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
55571 #, fuzzy, c-format
55572 msgid ""
55573 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
55574 msgstr ""
55575 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
55576 "\" (підрозділи)"
55577
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
55579 #, fuzzy, c-format
55580 msgid ""
55581 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
55582 msgstr ""
55583 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
55584 "\" (тип_одиниці_збереження)"
55585
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
55587 #, c-format
55588 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
55589 msgstr ""
55590 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
55591 "ПОВИННЕ: "
55592
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
55594 #, c-format
55595 msgid "the items.homebranch field MUST :"
55596 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
55597
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
55599 #, c-format
55600 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
55601 msgstr ""
55602 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
55603 "наступні таблиці"
55604
55605 #. %1$s:  END 
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
55607 #, c-format
55608 msgid "this record has no items attached. %s "
55609 msgstr " цей запис немає приєднаних примірників. %s "
55610
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
55612 #, c-format
55613 msgid "times"
55614 msgstr " раз(и/ів)"
55615
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
55619 #, c-format
55620 msgid "to "
55621 msgstr "до "
55622
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
55624 #, c-format
55625 msgid "to be placed on hold"
55626 msgstr " для встановлення резервування"
55627
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
55629 #, fuzzy, c-format
55630 msgid "to be placed on hold."
55631 msgstr " для встановлення резервування"
55632
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
55634 #, c-format
55635 msgid "to continue the installation. "
55636 msgstr " та продовжуйте встановлення. "
55637
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
55639 #, fuzzy, c-format
55640 msgid "to create"
55641 msgstr "або ж створити"
55642
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
55644 #, fuzzy, c-format
55645 msgid "to field "
55646 msgstr "Поле в Коха"
55647
55648 #. SCRIPT
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55650 #, fuzzy
55651 msgid "too many renewals"
55652 msgstr "Загалом підлягає платежу"
55653
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
55656 #, c-format
55657 msgid "undefined"
55658 msgstr "не визначено"
55659
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
55661 #, c-format
55662 msgid "unknown"
55663 msgstr "невідомо"
55664
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
55666 #, c-format
55667 msgid "unless"
55668 msgstr ""
55669
55670 #. SCRIPT
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55672 #, fuzzy
55673 msgid "unrecognized command"
55674 msgstr "Відновити відвідувача"
55675
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
55678 #, c-format
55679 msgid "until"
55680 msgstr " до "
55681
55682 #. SCRIPT
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55684 #, fuzzy
55685 msgid "until %s"
55686 msgstr " до "
55687
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
55689 #, c-format
55690 msgid "update your database"
55691 msgstr " оновити Вашу баз даних  "
55692
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
55694 #, fuzzy, c-format
55695 msgid "updated successfully"
55696 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
55697
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
55699 #, c-format
55700 msgid "used for/see from:"
55701 msgstr "використовується для / див. також: "
55702
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55704 #, c-format
55705 msgid "user "
55706 msgstr "користувач "
55707
55708 #. SELECT name=transport
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
55710 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
55711 msgstr ""
55712
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
55714 #, c-format
55715 msgid "value"
55716 msgstr "значення"
55717
55718 #. SCRIPT
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55720 msgid "value missing"
55721 msgstr "відсутнє значення"
55722
55723 #. SCRIPT
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55725 msgid "variable missing"
55726 msgstr "змінна відсутня"
55727
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55729 #, c-format
55730 msgid "verify"
55731 msgstr " перевірте, "
55732
55733 #. SCRIPT
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
55735 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55736 msgstr ""
55737
55738 #. SCRIPT
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55740 #, fuzzy
55741 msgid "view"
55742 msgstr "Перегляд"
55743
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
55745 #, c-format
55746 msgid "warning.ogg"
55747 msgstr "warning.ogg"
55748
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
55750 #, fuzzy, c-format
55751 msgid "which should be set up by your system administrator."
55752 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
55753
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
55755 #, fuzzy, c-format
55756 msgid "who are in patron list: "
55757 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
55758
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
55760 #, fuzzy, c-format
55761 msgid "who have not been connected since:"
55762 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
55763
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
55765 #, fuzzy, c-format
55766 msgid "who have not borrowed since:"
55767 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
55768
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
55770 #, fuzzy, c-format
55771 msgid "whose expiration date is before:"
55772 msgstr "Дата закінчення: "
55773
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
55775 #, fuzzy, c-format
55776 msgid "whose patron category is:"
55777 msgstr "Категорія відвідувача"
55778
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
55780 #, c-format
55781 msgid "will show the link just below the title"
55782 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
55783
55784 #. SCRIPT
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55786 #, fuzzy
55787 msgid "with category "
55788 msgstr "Нова категорія"
55789
55790 #. %1$s:  ELSE 
55791 #. %2$s:  END 
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55793 #, c-format
55794 msgid ""
55795 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
55796 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
55797 msgstr ""
55798
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
55800 #, c-format
55801 msgid "with this reason:"
55802 msgstr "з таким поясненням: "
55803
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
55805 #, fuzzy, c-format
55806 msgid "with value "
55807 msgstr "Авторитетне джерело"
55808
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
55810 #, fuzzy, c-format
55811 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
55812 msgstr ""
55813 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
55814 "вер. 2."
55815
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:171
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
55818 #, c-format
55819 msgid "xml"
55820 msgstr "xml"
55821
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
55824 #, c-format
55825 msgid "years "
55826 msgstr " (роки) "
55827
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
55829 #, c-format
55830 msgid "years of activity"
55831 msgstr "рік(роки) активності"
55832
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
55834 #, c-format
55835 msgid "yes"
55836 msgstr "так"
55837
55838 #. %1$s:  END -
55839 #. %2$s:  END 
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
55841 #, fuzzy, c-format
55842 msgid "z %s %s "
55843 msgstr "%s / %s"
55844
55845 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
55847 #, fuzzy, c-format
55848 msgid "| Actions: %s "
55849 msgstr "Дії"
55850
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
55852 #, c-format
55853 msgid "| "
55854 msgstr "| "
55855
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:244
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1134
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
55876 #, c-format
55877 msgid "×"
55878 msgstr "×"
55879
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
55881 #, c-format
55882 msgid ""
55883 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55884 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55885 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55886 "and Duaa Bazzazi. "
55887 msgstr ""
55888
55889 #. A
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
55891 msgid ""
55892 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55893 "%]"
55894 msgstr ""
55895 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55896 "%]"
55897
55898 #. A
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
55900 msgid ""
55901 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55902 msgstr ""
55903 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55904
55905 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
55907 #, c-format
55908 msgid "%s "
55909 msgstr "%s "