Bug 35307: Add a hidden input for expired holds
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-pref.po
1 # Compendium of el.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:09-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-06-19 11:37+0000\n"
8 "Last-Translator: Eugenios Papadopoulos <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: el\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17 "X-Pootle-Path: /el/22.11/el-GR-pref.po\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1687174624.203494\n"
19
20 # Accounting
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
23
24 # Accounting
25 # Accounting > Features
26 msgid "accounting.pref Features"
27 msgstr "Χαρακτηριστικά"
28
29 # Accounting
30 # Accounting > Policy
31 msgid "accounting.pref Policy"
32 msgstr "Πολιτική"
33
34 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
35 # Accounting > Policy
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
37 msgstr "Να γίνει"
38
39 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
40 # Accounting > Policy
41 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
42 msgstr "Να μη γίνει"
43
44 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
45 msgid ""
46 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
47 "automatically on each transaction adding debits or credits."
48 msgstr ""
49
50 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
51 msgid ""
52 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
53 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
54 "\">Configure credit types</a>)"
55 msgstr ""
56
57 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
58 # Cataloging > Record structure
59 #, fuzzy
60 msgid ""
61 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
62 "the form 1, 2, 3"
63 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
64
65 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
66 # Cataloging > Record Structure
67 #, fuzzy
68 msgid ""
69 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
70 "the form <branchcode>yyyymm0001"
71 msgstr "δημιουργούνται με τη μορφή <branchcode>εεμμ0001."
72
73 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
74 # Cataloging > Record Structure
75 #, fuzzy
76 msgid ""
77 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
78 "the form <year>-0001"
79 msgstr ""
80 "cataloguing.pref#autoBarcode# δημιουργούνται με την μορφή <year>-0001, "
81 "<year>-0002."
82
83 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
84 msgid ""
85 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
86 "numbers"
87 msgstr ""
88
89 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
90 msgid ""
91 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
92 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
93 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
94 "\">UseCashRegisters</a>)"
95 msgstr ""
96
97 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
98 # Accounting > Features
99 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
100 msgstr "Aπενεργοποίηση"
101
102 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
103 # Accounting > Features
104 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
105 msgstr "Ενεργοποίηση"
106
107 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
108 # Accounting > Policy
109 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
110 msgstr "να γίνεται"
111
112 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
113 # Accounting > Policy
114 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
115 msgstr "να μην γίνεται"
116
117 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
118 # Accounting > Policy
119 msgid ""
120 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
121 "for a payment receipt when making a payment."
122 msgstr ""
123 "αυτόματη εμφάνιση ενός διαλόγου εκτύπωσης για αποδείξεις πληρωμής όταν "
124 "γίνεται μια πληρωμή."
125
126 # Accounting > Features > RequireCashRegister
127 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
128 #, fuzzy
129 msgid ""
130 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
131 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
132 "\">UseCashRegisters</a>)"
133 msgstr ""
134 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
135 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
136 "ενεργοποιημένο."
137
138 # Accounting > Features > RequireCashRegister
139 # Cataloging > Display
140 #, fuzzy
141 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
142 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
143
144 # Accounting > Features > RequireCashRegister
145 # Cataloging > Display
146 #, fuzzy
147 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
148 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
149
150 # Accounting > Features > RequireCashRegister
151 msgid ""
152 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
153 "CASH payment type is selected"
154 msgstr ""
155
156 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
157 # Circulation > Self check-in module
158 #, fuzzy
159 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
160 msgstr "Να μην γίνει"
161
162 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
163 # Circulation > Self check-in module
164 #, fuzzy
165 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
166 msgstr "Να γίνει"
167
168 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
169 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
170 #, fuzzy
171 msgid ""
172 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
173 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
174 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
175 "when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
176 "authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
177 "value category."
178 msgstr ""
179 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
180 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
181 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
182 "διαμοιρασμό)."
183
184 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
185 # Accounting > Policy
186 #, fuzzy
187 msgid ""
188 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
189 "payment is made."
190 msgstr ""
191 "αυτόματη εμφάνιση ενός διαλόγου εκτύπωσης για αποδείξεις πληρωμής όταν "
192 "γίνεται μια πληρωμή."
193
194 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
195 # Circulation > Self check-in module
196 #, fuzzy
197 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
198 msgstr "Να γίνει"
199
200 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
201 # Circulation > Self check-in module
202 #, fuzzy
203 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
204 msgstr "Να μην γίνει"
205
206 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
207 # Accounting > Policy
208 msgid ""
209 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
210 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
211 "cents which may not be visible in the interface."
212 msgstr ""
213 "στρογγυλοποίηση προστίμου στο πλησιέστερο λεπτό όταν συλλέγονται οι "
214 "πληρωμές. Η ενεργοποίηση αυτής της προτίμησης επιτρέπει την πληρωμή "
215 "προστίμων μερικών λεπτών που ενδέχεται να μην είναι ορατά στη διεπαφή."
216
217 # Accounting > Features > UseCashRegisters
218 msgid ""
219 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
220 "to track payments."
221 msgstr ""
222
223 # Accounting > Features > UseCashRegisters
224 msgid ""
225 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
226 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
227 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
228 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
229 "device.</p>"
230 msgstr ""
231
232 # Accounting > Features > UseCashRegisters
233 # Cataloging > Display
234 #, fuzzy
235 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
236 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
237
238 # Accounting > Features > UseCashRegisters
239 # Accounting > Features
240 #, fuzzy
241 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
242 msgstr "Χαρακτηριστικά"
243
244 # Acquisitions
245 msgid "acquisitions.pref"
246 msgstr "Προσκτήσεις"
247
248 # Acquisitions
249 #, fuzzy
250 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
251 msgstr "Προσκτήσεις"
252
253 # Acquisitions
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref Policy"
256 msgstr "Πολιτική"
257
258 # Acquisitions
259 # Acquisitions > Printing
260 msgid "acquisitions.pref Printing"
261 msgstr "Εκτύπωση"
262
263 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
264 # Acquisitions > Policy
265 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
266 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου κατά την"
267
268 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
269 # Acquisitions > Policy
270 msgid ""
271 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
272 "be changed per-basket."
273 msgstr ""
274 "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συμπεριφορά και μπορεί να αλλάξει ανά καλάθι."
275
276 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
277 # Acquisitions > Policy
278 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
279 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
280
281 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
282 # Acquisitions > Policy
283 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
284 msgstr "παραγγελία."
285
286 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
287 # Acquisitions > Policy
288 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
289 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
290
291 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
292 # Acquisitions > Policy
293 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
294 msgstr "Ενεργοποίηση"
295
296 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
297 # Acquisitions > Policy
298 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
299 msgstr "Απενεργοποίηση"
300
301 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
302 # Acquisitions > Policy
303 msgid ""
304 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
305 "arbitrary files to invoices."
306 msgstr "της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη αρχείων στα τιμολόγια"
307
308 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
309 # Acquisitions > Policy
310 msgid ""
311 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
312 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
313 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
314 msgstr ""
315 "Κατά τη διαδικασία ακύρωσης της απόδειξης, να ενημερώνονται τα υποπεδία του "
316 "τεκμηρίου αν δημιουργήθηκαν κατά την υποβολή της παραγγελίας (πχ o=5|a=\"bar "
317 "foo\"):"
318
319 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
320 # Acquisitions > Policy
321 msgid ""
322 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
323 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
324 "a=\"foo bar\"):"
325 msgstr ""
326 "Κατά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία τους, εάν αυτά "
327 "δημιουργήθηκαν όταν έγινε η παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\"):"
328
329 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
330 # Acquisitions > Policy
331 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
332 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
333
334 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
335 # Acquisitions > Policy
336 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
337 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
338
339 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
340 # Acquisitions > Policy
341 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
342 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
343
344 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
345 # Acquisitions > Policy
346 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
347 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
348
349 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
350 # Acquisitions > Policy
351 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
352 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
353
354 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
355 # Acquisitions > Policy
356 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
357 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
358
359 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
360 # Acquisitions > Policy
361 msgid ""
362 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
363 "create an invoice with a duplicate number."
364 msgstr ""
365 "όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό "
366 "αριθμό."
367
368 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
369 # Acquisitions > Policy
370 msgid ""
371 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
372 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
373
374 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
375 # Acquisitions > Policy
376 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
377 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
378
379 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
380 # Acquisitions > Policy
381 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
382 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
383
384 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
385 # Acquisitions > Policy
386 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
387 msgstr "Να μην αποσταλεί"
388
389 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
390 # Acquisitions > Policy
391 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
392 msgstr "Αποστολή"
393
394 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
395 # Acquisitions > Policy
396 msgid ""
397 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
398 "sending serial or acquisitions claims notices."
399 msgstr ""
400 "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή "
401 "αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
402
403 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
404 # Acquisitions > Policy
405 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
406 msgstr "360 000,00 (FR)"
407
408 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
409 # Acquisitions > Policy
410 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
411 msgstr "360'000.00 (CH)"
412
413 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
414 # Acquisitions > Policy
415 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
416 msgstr "360,000.00 (US)"
417
418 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
419 # Acquisitions > Policy
420 msgid ""
421 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
422 "format"
423 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
424
425 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
426 # Acquisitions
427 #, fuzzy
428 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
429 msgstr "Προσκτήσεις"
430
431 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
432 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
433 msgstr ""
434
435 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
436 # Acquisitions > Policy
437 #, fuzzy
438 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
439 msgstr "Ενεργοποίηση"
440
441 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
442 # Acquisitions > EDIFACT
443 msgid ""
444 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
445 "invoice message files when they are downloaded."
446 msgstr ""
447 "αυτόματη εισαγωγή αρχείου μηνυμάτων τιμολογίου EDIFACT όταν ολοκληρωθεί η "
448 "λήψη."
449
450 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
451 # Acquisitions > Policy
452 #, fuzzy
453 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
454 msgstr "Ενεργοποίηση"
455
456 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
457 # Acquisitions > Policy
458 #, fuzzy
459 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
460 msgstr "Απενεργοποίηση"
461
462 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
463 # Acquisitions > Policy
464 #, fuzzy
465 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
466 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
467
468 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
469 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
470 msgstr ""
471
472 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
473 # Acquisitions > Policy
474 #, fuzzy
475 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
476 msgstr "Πολιτική"
477
478 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
479 # Acquisitions > Printing
480 #, fuzzy
481 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
482 msgstr "Εκτύπωση"
483
484 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
485 # Acquisitions > Policy
486 #, fuzzy
487 msgid ""
488 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
489 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
490 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
491 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
492 msgstr ""
493 "εάν επιλέξετε το EmailAddressForSuggestions πρέπει να εισάγεται μια έγκυρη "
494 "διεύθυνση email: "
495
496 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
497 # Acquisitions > Policy
498 msgid ""
499 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
500 "purchase suggestions will be sent to: "
501 msgstr ""
502 "επιλέξτε μια διεύθυνση email όπου θα αποστέλλονται οι νέες προτάσεις αγοράς: "
503
504 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
505 # Acquisitions > Policy
506 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
507 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
508
509 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
510 # Acquisitions > Policy
511 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
512 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
513
514 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
515 # Acquisitions > Policy
516 #, fuzzy
517 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
518 msgstr "διεύθυνση email του παραρτήματος"
519
520 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
521 # Acquisitions > Policy
522 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
523 msgstr "κανένα"
524
525 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
526 # Acquisitions > Policy
527 msgid ""
528 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
529 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
530 msgstr ""
531 "<br/>Για παράδειγμα:<br/>τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/"
532 ">κωδικός_προυπολογισμού: 922$a"
533
534 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
535 # Acquisitions > Policy
536 msgid ""
537 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
538 "line created from a MARC record in a staged file."
539 msgstr ""
540 "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για μια νέα παραγγελία που "
541 "δημιουργείται από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
542
543 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
544 # Acquisitions > Policy
545 msgid ""
546 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
547 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
548 msgstr ""
549 "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: price, quantity, budget_code, "
550 "discount, sort1, sort2"
551
552 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
553 # Acquisitions > Policy
554 msgid ""
555 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
556 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
557 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
558
559 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
560 # Acquisitions > Policy
561 msgid ""
562 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
563 "records created from a MARC record in a staged file."
564 msgstr ""
565 "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για νέες εγγραφές που δημιουργούνται "
566 "από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
567
568 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
569 # Acquisitions > Policy
570 msgid ""
571 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
572 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
573 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
574 "fields: quantity and budget_code"
575 msgstr ""
576 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πεδία: homebranch, holdingbranch, "
577 "itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, "
578 "price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and "
579 "budget_code"
580
581 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
582 # Acquisitions > Printing
583 #, fuzzy
584 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
585 msgstr "Αγγλικής 2-σέλιδης"
586
587 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
588 # Acquisitions > Printing
589 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
590 msgstr "Αγγλικής 2-σέλιδης"
591
592 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
593 # Acquisitions > Printing
594 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
595 msgstr "Αγγλικής 3-σέλιδης"
596
597 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
598 # Acquisitions > Printing
599 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
600 msgstr "Γαλλικής 3-σέλιδης"
601
602 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
603 # Acquisitions > Printing
604 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
605 msgstr "Γερμανικής 2-σέλιδης"
606
607 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
608 # Acquisitions > Printing
609 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
610 msgstr "Χρήση της"
611
612 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
613 # Acquisitions > Printing
614 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
615 msgstr "μορφής κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
616
617 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
618 # Acquisitions > Policy
619 msgid ""
620 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
621 "values or rounded values should be used in price calculations."
622 msgstr ""
623 "καθορίζει πότε τιμές πλήρους ακρίβειας ή στρογγυλεμένες τιμές θα "
624 "χρησιμοποιούνται στους υπολογισμούς τιμολόγησης"
625
626 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
627 # Acquisitions > Policy
628 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
629 msgstr "να μην στρογγυλοποιούνται"
630
631 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
632 # Acquisitions > Policy
633 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
634 msgstr "να στρογγυλοποιούνται"
635
636 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
637 # Acquisitions > Policy
638 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
639 msgstr "στο πλησιέστερο λεπτό.<br>"
640
641 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
642 # Acquisitions > Policy
643 msgid ""
644 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
645 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
646 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
647 msgstr ""
648 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
649 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Ζητήστε "
650 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
651
652 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
653 # Acquisitions > Policy
654 msgid ""
655 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
656 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
657 msgstr ""
658 "<br><strong>Προσοχή:</strong> Αφήστε το πεδίο κενό εάν δεν επιθυμείτε να "
659 "ενεργοποιηθεί η αυτοματοποιημένη δυνατότητα."
660
661 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
662 # Acquisitions > Policy
663 msgid ""
664 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
665 "purchase suggestions for a period of"
666 msgstr ""
667 "διατηρήστε τις αποδεκτές ή απορριφθείσες προτάσεις αγοράς για μια περίοδο"
668
669 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
670 # Acquisitions > Policy
671 msgid ""
672 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
673 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
674 msgstr ""
675 "ημερών. Παράδειγμα: [30] ορίζει διαγραφή των προτάσεων για όσες είναι "
676 "παλαιότερες των 30 ημερών."
677
678 # Acquisitions > Policy > TaxRates
679 # Acquisitions > Policy
680 #, fuzzy
681 msgid ""
682 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
683 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
684 "separate with | (pipe)."
685 msgstr ""
686 "Εισάγετε σε αριθμητική μορφή, 0.12 για το 12%. Η πρώτη τιμή στη λίστα θα "
687 "επιλεγεί εξ ορισμού. Για περισσότερες τιμές διαχωρίστε με | (κάθετη)."
688
689 # Acquisitions > Policy > TaxRates
690 #, fuzzy
691 msgid ""
692 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will "
693 "only accept values up to 4 decimals precision, further values will be "
694 "rounded."
695 msgstr ""
696 "Σημείωση: Η βάση δεδομένων θα δέχεται τιμές πάνω από 4 δεκαδικά ψηφία, "
697 "περαιτέρω τιμές θα στρογγυλοποιηθούν."
698
699 # Acquisitions > Policy > TaxRates
700 msgid ""
701 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate "
702 "information may need updating if tax rate values are removed."
703 msgstr ""
704
705 # Acquisitions > Policy > TaxRates
706 # Acquisitions > Policy
707 #, fuzzy
708 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
709 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
710
711 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
712 # Acquisitions > Policy
713 msgid ""
714 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
715 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
716 "columns</a> should be unique in an item:"
717 msgstr ""
718 "Οι παρακάτω <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
719 "items.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> πρέπει να είναι "
720 "μοναδικές σε ένα αντίτυπο:"
721
722 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
723 # Acquisitions > Policy
724 #, fuzzy
725 msgid ""
726 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
727 "bibliographic records fields."
728 msgstr "το πλαίσιο 'ACQ' για βιβλιογραφικές εγγραφές"
729
730 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
731 # Acquisitions > Policy
732 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
733 msgstr "να μη χρησιμοποιείται"
734
735 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
736 # Acquisitions > Policy
737 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
738 msgstr "να χρησιμοποιείται"
739
740 # Administration
741 msgid "admin.pref"
742 msgstr "Διαχείριση"
743
744 # Administration
745 # Administration > CAS authentication
746 msgid "admin.pref CAS authentication"
747 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
748
749 # Administration
750 # Administration > Google OpenID Connect
751 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
752 msgstr "Google OpenID Connect"
753
754 # Administration
755 # Administration > Interface options
756 msgid "admin.pref Interface options"
757 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
758
759 # Administration
760 # Administration > Login options
761 msgid "admin.pref Login options"
762 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
763
764 # Administration
765 # Administration > SSL client certificate authentication
766 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
767 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
768
769 # Administration
770 # Administration > Search Engine
771 #, fuzzy
772 msgid "admin.pref Search engine"
773 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
774
775 # Administration
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
778 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
779
780 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
781 msgid ""
782 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
783 "notices are sent to: "
784 msgstr ""
785
786 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
787 msgid ""
788 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
789 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
790 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
791 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
792 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
793 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
794 msgstr ""
795
796 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
797 # Administration > SSL client certificate authentication
798 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
799 msgstr "Κοινό Όνομα"
800
801 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
802 # Administration > SSL client certificate authentication
803 msgid ""
804 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
805 "authentication: "
806 msgstr "Πεδίο για τη χρήση του πιστοποιητικού SSL: "
807
808 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
809 # Administration > SSL client certificate authentication
810 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
811 msgstr "Κανένα"
812
813 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
814 # Administration > SSL client certificate authentication
815 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
816 msgstr "Διεύθυνση email"
817
818 # Administration > Login options > AutoLocation
819 # Administration > Login options
820 msgid ""
821 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
822 "library administration</a>"
823 msgstr ""
824 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Σύνδεση με τη διαχείριση της "
825 "βιβλιοθήκης</a>"
826
827 # Administration > Login options > AutoLocation
828 # Administration > Login options
829 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
830 msgstr "Όχι"
831
832 # Administration > Login options > AutoLocation
833 # Administration > Login options
834 msgid ""
835 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
836 "address range specified by their library (if any): "
837 msgstr ""
838 "Απαίτηση σύνδεσης του προσωπικού από υπολογιστές που βρίσκονται στο εύρος IP "
839 "που έχει οριστεί από την βιβλιοθήκη (αν υπάρχει): "
840
841 # Administration > Login options > AutoLocation
842 # Administration > Login options
843 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
844 msgstr "Ναι"
845
846 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
847 # Administration > Interface options
848 #, fuzzy
849 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
850 msgstr "#'s"
851
852 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
853 # Administration > Interface options
854 #, fuzzy
855 msgid ""
856 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
857 "file: "
858 msgstr "Προκαθορισμένο διαχωριστικό για στήλες σε ένα εξαγώμενο αρχείο CSV: "
859
860 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
861 # Administration > Interface options
862 #, fuzzy
863 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
864 msgstr "αντιπλάγια"
865
866 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
867 # Administration > Interface options
868 #, fuzzy
869 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
870 msgstr "κόμματα"
871
872 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
873 # Administration > Interface options
874 #, fuzzy
875 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
876 msgstr "άνω τελείες"
877
878 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
879 # Administration > Interface options
880 #, fuzzy
881 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
882 msgstr "καθέτους"
883
884 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
885 # Administration > Interface options
886 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
887 msgstr "στηλοθέτες"
888
889 # Administration > Interface options > DebugLevel
890 # Administration > Interface options
891 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
892 msgstr "Όλα"
893
894 # Administration > Interface options > DebugLevel
895 # Administration > Interface options
896 msgid ""
897 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
898 "when an internal error occurs: "
899 msgstr ""
900 "Πόση πληροφορία εντοπισμού σφάλματος να εμφανίζεται στο πρόγραμμα πλοήγησης "
901 "όταν προκύπτει κάποια σφάλμα: "
902
903 # Administration > Interface options > DebugLevel
904 # Administration > Interface options
905 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
906 msgstr "Τίποτα"
907
908 # Administration > Interface options > DebugLevel
909 # Administration > Interface options
910 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
911 msgstr "Μερικά"
912
913 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
914 # Administration > Interface options
915 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
916 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
917
918 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
919 # Administration > Interface options
920 msgid ""
921 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
922 "circulation rules: "
923 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού: "
924
925 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
926 # Administration > Interface options
927 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
928 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
929
930 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
931 # Administration > Interface options
932 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
933 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
934
935 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
936 # Administration > Interface options
937 msgid ""
938 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
939 "notices and slips: "
940 msgstr ""
941 "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των ειδοποιήσεων και "
942 "σημειωμάτων: "
943
944 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
945 # Administration > Interface options
946 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
947 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
948
949 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
950 # Administration > Interface options
951 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
952 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
953
954 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
955 # Administration > Interface options
956 msgid ""
957 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
958 "editing overdue notice/status triggers: "
959 msgstr ""
960 "Προεπιλεγμένη προβολή κατά την επεξεργασία ενεργοποίησης ειδοποιήσεων "
961 "εκπρόθεσμων: "
962
963 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
964 # Administration > Interface options
965 msgid ""
966 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
967 msgstr "Η συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
968
969 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
970 msgid ""
971 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
972 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
973 "search results."
974 msgstr ""
975
976 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
977 msgid ""
978 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
979 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
980 "record searchable."
981 msgstr ""
982
983 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
984 # Administration > Search engine
985 #, fuzzy
986 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
987 msgstr "Elasticsearch"
988
989 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
990 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
991 msgstr ""
992
993 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
994 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
995 msgstr ""
996
997 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
998 # Patrons > Notices and notifications
999 #, fuzzy
1000 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
1001 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
1002
1003 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
1004 # Patrons > Notices and notifications
1005 #, fuzzy
1006 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
1007 msgstr "Να αποστέλλεται"
1008
1009 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
1010 msgid ""
1011 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
1012 "address to staff."
1013 msgstr ""
1014
1015 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
1016 msgid ""
1017 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1018 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
1019 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1020 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1021 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1022 msgstr ""
1023
1024 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
1025 # Administration > Google OpenID Connect
1026 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
1027 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
1028
1029 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
1030 msgid ""
1031 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
1032 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
1033 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1034 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1035 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1036 msgstr ""
1037
1038 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
1039 # Administration > Google OpenID Connect
1040 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
1041 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
1042
1043 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1044 # Administration > Google OpenID Connect
1045 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
1046 msgstr "Όχι"
1047
1048 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1049 # Administration > Google OpenID Connect
1050 #, fuzzy
1051 msgid ""
1052 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
1053 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
1054
1055 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1056 # Administration > Google OpenID Connect
1057 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
1058 msgstr "Ναι"
1059
1060 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1061 msgid ""
1062 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
1063 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
1064 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
1065 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1066 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
1067 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1068 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
1069 "a> to be set."
1070 msgstr ""
1071
1072 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1073 # Administration > Google OpenID Connect
1074 #, fuzzy
1075 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
1076 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1077
1078 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1079 # Administration > Google OpenID Connect
1080 #, fuzzy
1081 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
1082 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1083
1084 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1085 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
1086 #, fuzzy
1087 msgid ""
1088 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
1089 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1090 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1091 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1092 msgstr ""
1093 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1094 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
1095 "ενεργοποιημένο."
1096
1097 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1098 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
1099 #, fuzzy
1100 msgid ""
1101 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1102 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1103 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1104 msgstr ""
1105 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1106 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
1107 "ενεργοποιημένο."
1108
1109 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1110 msgid ""
1111 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
1112 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1113 msgstr ""
1114
1115 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1116 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
1117 #, fuzzy
1118 msgid ""
1119 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1120 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1121 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1122 msgstr ""
1123 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1124 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
1125 "ενεργοποιημένο."
1126
1127 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1128 msgid ""
1129 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
1130 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1131 msgstr ""
1132
1133 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1134 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
1135 #, fuzzy
1136 msgid ""
1137 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
1138 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1139 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1140 msgstr ""
1141 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1142 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
1143 "ενεργοποιημένο."
1144
1145 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1146 # Administration > Google OpenID Connect
1147 #, fuzzy
1148 msgid ""
1149 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
1150 "domain (or subdomain of this domain): "
1151 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
1152
1153 # Administration > Login options > IndependentBranches
1154 msgid ""
1155 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
1156 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
1157 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1158 msgstr ""
1159
1160 # Administration > Login options > IndependentBranches
1161 # Administration > Login options
1162 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1163 msgstr "Όχι"
1164
1165 # Administration > Login options > IndependentBranches
1166 # Administration > Login options
1167 msgid ""
1168 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1169 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1170 "libraries: "
1171 msgstr ""
1172 "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί "
1173 "αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες "
1174 "βιβλιοθήκες:"
1175
1176 # Administration > Login options > IndependentBranches
1177 # Administration > Login options
1178 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1179 msgstr "Ναι"
1180
1181 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1182 # Administration > Login options
1183 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1184 msgstr "Όχι"
1185
1186 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1187 # Administration > Login options
1188 #, fuzzy
1189 msgid ""
1190 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1191 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1192 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1193 msgstr ""
1194 "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να έχει τη "
1195 "δυνατότητα να βλέπει και να εγκρίνει ή όχι αιτήσεις για τροποποιήσεις μελών "
1196 "για μέλη που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
1197
1198 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1199 # Administration > Login options
1200 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1201 msgstr "Ναι"
1202
1203 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1204 # Administration > Login options
1205 #, fuzzy
1206 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1207 msgstr "Όχι"
1208
1209 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1210 # Administration > Login options
1211 #, fuzzy
1212 msgid ""
1213 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1214 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1215 msgstr ""
1216 "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί "
1217 "αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες "
1218 "βιβλιοθήκες:"
1219
1220 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1221 # Administration > Login options
1222 #, fuzzy
1223 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1224 msgstr "Ναι"
1225
1226 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1227 # Administration > Interface options
1228 msgid ""
1229 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1230 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1231 "when an internal error occurs.)"
1232 msgstr ""
1233 "(Θα χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη διεύθυνση αποστολέα για τα email, εκτός "
1234 "εάν υπάρχει κάποια άλλη για την συγκεκριμένη βιβλιοθήκη, και αναφέρεται όταν "
1235 "προκύπτει κάποιο σφάλμα.)"
1236
1237 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1238 # Administration > Interface options
1239 msgid ""
1240 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1241 "Koha: "
1242 msgstr "Διεύθυνση email για τον διαχειριστή του Koha: "
1243
1244 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
1245 # Administration > Interface options
1246 msgid ""
1247 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1248 msgstr "Ορισμός διεύθυνσης email ως απάντηση των emails: "
1249
1250 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1251 # Administration > Interface options
1252 msgid ""
1253 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1254 "be used (often defaulting to the admin address)."
1255 msgstr ""
1256 "Εάν το αφήσετε κενό, ως ηλεκτρονική διεύθυνση αποστολέα θα χρησιμοποιηθεί η "
1257 "διεύθυνση του διαχειριστή."
1258
1259 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1260 # Administration > Interface options
1261 msgid ""
1262 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1263 "undeliverable mail messages: "
1264 msgstr ""
1265 "Διεύθυνση επιστροφής ή προώθησης για τα ανεπίδοτα ηλεκτρονικά μηνύματα: "
1266
1267 # Administration > Search engine > SearchEngine
1268 # Administration > Search engine
1269 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1270 msgstr "Elasticsearch"
1271
1272 # Administration > Search engine > SearchEngine
1273 # Administration > Search engine
1274 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1275 msgstr "Χρήση της ακόλουθης μηχανής αναζήτησης: "
1276
1277 # Administration > Search engine > SearchEngine
1278 # Administration > Search engine
1279 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1280 msgstr "Zebra"
1281
1282 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1283 msgid ""
1284 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1285 "their normal recipient.)"
1286 msgstr ""
1287
1288 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1289 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1290 msgstr ""
1291
1292 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1293 # Administration > Login options
1294 msgid ""
1295 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1296 "changes frequently.)"
1297 msgstr "(Απενεργοποίηση μόνο όταν η διεύθυνση IP αλλάζει συχνά.)"
1298
1299 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1300 # Administration > Login options
1301 msgid ""
1302 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1303 "address for session security: "
1304 msgstr ""
1305 "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στην διεύθυνση IP για ασφάλεια της "
1306 "συνεδρίας: "
1307
1308 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1309 # Administration > Login options
1310 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1311 msgstr "Όχι"
1312
1313 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1314 # Administration > Login options
1315 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1316 msgstr "Ναι"
1317
1318 # Administration > Login options > SessionStorage
1319 # Administration > Login options
1320 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1321 msgstr "Memcached εξυπηρετητής"
1322
1323 # Administration > Login options > SessionStorage
1324 # Administration > Login options
1325 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1326 msgstr "MySQL βάση δεδομένων"
1327
1328 # Administration > Login options > SessionStorage
1329 # Administration > Login options
1330 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1331 msgstr "PostgreSQL βάση δεδομένων (δεν υποστηρίζεται)"
1332
1333 # Administration > Login options > SessionStorage
1334 # Administration > Login options
1335 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1336 msgstr "Αποθήκευση των πληροφοριών εισόδου της συνεδρίας: "
1337
1338 # Administration > Login options > SessionStorage
1339 # Administration > Login options
1340 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1341 msgstr "Προσωρινά αρχεία"
1342
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 #, fuzzy
1346 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1347 msgstr "Όχι"
1348
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1350 msgid ""
1351 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1352 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1353 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1354 "\" (don't share)."
1355 msgstr ""
1356 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Οι υπόλοιπες προτιμήσεις συστήματος <a href="
1357 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1358 "\">UsageStats</a> δεν έχουν εφαρμογή αν αυτή η προτίμηση οριστεί ως \"Όχι"
1359 "\" (χωρίς διαμοιρασμό)."
1360
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid ""
1364 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1365 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1366 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1367 msgstr ""
1368 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
1369 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</"
1370 "code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
1371
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1373 #, fuzzy
1374 msgid ""
1375 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1376 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1377 "the statistics you share."
1378 msgstr ""
1379 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Οι υπόλοιπες προτιμήσεις συστήματος <a href="
1380 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1381 "\">UsageStats</a> δεν έχουν εφαρμογή αν αυτή η προτίμηση οριστεί ως \"Όχι"
1382 "\" (χωρίς διαμοιρασμό)."
1383
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 #, fuzzy
1387 msgid ""
1388 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1389 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1390 msgstr ""
1391 "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της "
1392 "κοινότητας Hea Koha</a>."
1393
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1397 msgstr "Όχι"
1398
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 #, fuzzy
1402 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1403 msgstr "Τζιμπουτί"
1404
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid ""
1408 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1409 "community: "
1410 msgstr ""
1411 "Αποστολή ανώνυμων στατιστικών χρήσης του Koha με την κοινότητα του Koha: "
1412
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1416 msgstr "Ναι"
1417
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1421 msgstr " "
1422
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 #, fuzzy
1426 msgid ""
1427 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1428 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1429 msgstr ""
1430 "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της "
1431 "κοινότητας Hea Koha</a>."
1432
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1434 msgid ""
1435 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1436 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1437 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1438 "to \"No\" (don't share)."
1439 msgstr ""
1440 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
1441 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1442 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
1443 "διαμοιρασμό)."
1444
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1448 msgstr "Αφγανιστάν"
1449
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1453 msgstr "Αλβανία"
1454
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1458 msgstr "Αλγερία"
1459
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics
1462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1463 msgstr "Ανδόρρα"
1464
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1468 msgstr "Ανγκόλα"
1469
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1473 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
1474
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1478 msgstr "Αργεντινή"
1479
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1483 msgstr "Αρμενία"
1484
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1488 msgstr "Αυστραλία"
1489
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1493 msgstr "Αυστρία"
1494
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1498 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
1499
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics
1502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1503 msgstr "Μπαχάμες"
1504
1505 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1508 msgstr "Μπαχρέιν"
1509
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics
1512 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1513 msgstr "Μπαγκλαντές"
1514
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1518 msgstr "Μπαρμπάντος"
1519
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1523 msgstr "Λευκορωσία"
1524
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1528 msgstr "Βέλγιο"
1529
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics
1532 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1533 msgstr "Μπελίζ"
1534
1535 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1536 # Administration > Share anonymous usage statistics
1537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1538 msgstr "Μπενίν"
1539
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1543 msgstr "Μπουτάν"
1544
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1548 msgstr "Βολιβία"
1549
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1551 # Administration > Share anonymous usage statistics
1552 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1553 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
1554
1555 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1556 # Administration > Share anonymous usage statistics
1557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1558 msgstr "Μποτσουάνα"
1559
1560 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1563 msgstr "Βραζιλία"
1564
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1568 msgstr "Μπρουνέι"
1569
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1571 # Administration > Share anonymous usage statistics
1572 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1573 msgstr "Βουλγαρία"
1574
1575 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1576 # Administration > Share anonymous usage statistics
1577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1578 msgstr "Μπουρκίνα"
1579
1580 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics
1582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1583 msgstr "Μπουρούντι"
1584
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1586 # Administration > Share anonymous usage statistics
1587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1588 msgstr "Καμπότζη"
1589
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1591 # Administration > Share anonymous usage statistics
1592 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1593 msgstr "Καμερούν"
1594
1595 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1596 # Administration > Share anonymous usage statistics
1597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1598 msgstr "Καναδάς"
1599
1600 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1603 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
1604
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1606 # Administration > Share anonymous usage statistics
1607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1608 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
1609
1610 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1611 # Administration > Share anonymous usage statistics
1612 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1613 msgstr "Τσαντ"
1614
1615 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1616 # Administration > Share anonymous usage statistics
1617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1618 msgstr "Χιλή"
1619
1620 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics
1622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1623 msgstr "Κίνα"
1624
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1626 # Administration > Share anonymous usage statistics
1627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1628 msgstr "Κολομβία"
1629
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1631 # Administration > Share anonymous usage statistics
1632 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1633 msgstr "Κομόρες"
1634
1635 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1636 # Administration > Share anonymous usage statistics
1637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1638 msgstr "Κονγκό"
1639
1640 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1643 msgstr "Κόστα Ρίκα"
1644
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1646 # Administration > Share anonymous usage statistics
1647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1648 msgstr "Κροατία"
1649
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1651 # Administration > Share anonymous usage statistics
1652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1653 msgstr "Κούβα"
1654
1655 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1656 # Administration > Share anonymous usage statistics
1657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1658 msgstr "Κύπρος"
1659
1660 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics
1662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1663 msgstr "Τσεχία"
1664
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics
1667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1668 msgstr "Δανία"
1669
1670 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1671 # Administration > Share anonymous usage statistics
1672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1673 msgstr "Τζιμπουτί"
1674
1675 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1676 # Administration > Share anonymous usage statistics
1677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1678 msgstr "Ντομίνικα"
1679
1680 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics
1682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1683 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
1684
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1686 # Administration > Share anonymous usage statistics
1687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1688 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
1689
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1691 # Administration > Share anonymous usage statistics
1692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1693 msgstr "Εκουαδόρ"
1694
1695 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1696 # Administration > Share anonymous usage statistics
1697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1698 msgstr "Αίγυπτος"
1699
1700 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics
1702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1703 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
1704
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1706 # Administration > Share anonymous usage statistics
1707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1708 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
1709
1710 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1711 # Administration > Share anonymous usage statistics
1712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1713 msgstr "Ερυθραία"
1714
1715 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1716 # Administration > Share anonymous usage statistics
1717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1718 msgstr "Εσθονία"
1719
1720 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1723 msgstr "Αιθιοπία"
1724
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1726 # Administration > Share anonymous usage statistics
1727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1728 msgstr "Φίτζι"
1729
1730 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1731 # Administration > Share anonymous usage statistics
1732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1733 msgstr "Φινλανδία"
1734
1735 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1736 # Administration > Share anonymous usage statistics
1737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1738 msgstr "Γαλλία"
1739
1740 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1741 # Administration > Share anonymous usage statistics
1742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1743 msgstr "Γκαμπόν"
1744
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics
1747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1748 msgstr "Γκάμπια"
1749
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1751 # Administration > Share anonymous usage statistics
1752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1753 msgstr "Γεωργία"
1754
1755 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1756 # Administration > Share anonymous usage statistics
1757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1758 msgstr "Γερμανία"
1759
1760 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics
1762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1763 msgstr "Γκάνα"
1764
1765 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1766 # Administration > Share anonymous usage statistics
1767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1768 msgstr "Ελλάδα"
1769
1770 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1771 # Administration > Share anonymous usage statistics
1772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1773 msgstr "Γρενάδα"
1774
1775 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1776 # Administration > Share anonymous usage statistics
1777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1778 msgstr "Γουατεμάλα"
1779
1780 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics
1782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1783 msgstr "Γουινέα"
1784
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1786 # Administration > Share anonymous usage statistics
1787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1788 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
1789
1790 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1791 # Administration > Share anonymous usage statistics
1792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1793 msgstr "Γουιάνα"
1794
1795 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1796 # Administration > Share anonymous usage statistics
1797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1798 msgstr "Αϊτή"
1799
1800 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1801 # Administration > Share anonymous usage statistics
1802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1803 msgstr "Ονδούρα"
1804
1805 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1806 # Administration > Share anonymous usage statistics
1807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1808 msgstr "Ουγγαρία"
1809
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1811 # Administration > Share anonymous usage statistics
1812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1813 msgstr "Ισλανδία"
1814
1815 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1816 # Administration > Share anonymous usage statistics
1817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1818 msgstr "Ινδία"
1819
1820 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1821 # Administration > Share anonymous usage statistics
1822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1823 msgstr "Ινδονησία"
1824
1825 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1826 # Administration > Share anonymous usage statistics
1827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1828 msgstr "Ιράν"
1829
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1831 # Administration > Share anonymous usage statistics
1832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1833 msgstr "Ιράκ"
1834
1835 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1836 # Administration > Share anonymous usage statistics
1837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1838 msgstr "Ιρλανδία"
1839
1840 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1841 # Administration > Share anonymous usage statistics
1842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1843 msgstr "Ισραήλ"
1844
1845 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics
1847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1848 msgstr "Ιταλία"
1849
1850 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1851 # Administration > Share anonymous usage statistics
1852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1853 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
1854
1855 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1856 # Administration > Share anonymous usage statistics
1857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1858 msgstr "Τζαμάικα"
1859
1860 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1861 # Administration > Share anonymous usage statistics
1862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1863 msgstr "Ιαπωνία"
1864
1865 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1866 # Administration > Share anonymous usage statistics
1867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1868 msgstr "Ιορδανία"
1869
1870 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1871 # Administration > Share anonymous usage statistics
1872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1873 msgstr "Καζακστάν"
1874
1875 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1876 # Administration > Share anonymous usage statistics
1877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1878 msgstr "Κένυα"
1879
1880 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1881 # Administration > Share anonymous usage statistics
1882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1883 msgstr "Κιριμπάτι"
1884
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1886 # Administration > Share anonymous usage statistics
1887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1888 msgstr "Βόρεια Κορέα"
1889
1890 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1891 # Administration > Share anonymous usage statistics
1892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1893 msgstr "Νότια Κορέα"
1894
1895 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1896 # Administration > Share anonymous usage statistics
1897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1898 msgstr "Κόσοβο"
1899
1900 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1901 # Administration > Share anonymous usage statistics
1902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1903 msgstr "Κουβέιτ"
1904
1905 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1906 # Administration > Share anonymous usage statistics
1907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1908 msgstr "Κιργιστάν"
1909
1910 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics
1912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1913 msgstr "Λάος"
1914
1915 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1916 # Administration > Share anonymous usage statistics
1917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1918 msgstr "Λετονία"
1919
1920 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1921 # Administration > Share anonymous usage statistics
1922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1923 msgstr "Λίβανος"
1924
1925 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1926 # Administration > Share anonymous usage statistics
1927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1928 msgstr "Λεσότο"
1929
1930 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1931 # Administration > Share anonymous usage statistics
1932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1933 msgstr "Λιβερία"
1934
1935 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1936 # Administration > Share anonymous usage statistics
1937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1938 msgstr "Λιβύη"
1939
1940 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics
1942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1943 msgstr "Λίχτενσταϊν"
1944
1945 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1946 # Administration > Share anonymous usage statistics
1947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1948 msgstr "Λιθουανία"
1949
1950 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1951 # Administration > Share anonymous usage statistics
1952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1953 msgstr "Λουξεμβούργο"
1954
1955 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1956 # Administration > Share anonymous usage statistics
1957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1958 msgstr "ΠΓΔΜ"
1959
1960 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1961 # Administration > Share anonymous usage statistics
1962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1963 msgstr "Μαδαγασκάρη"
1964
1965 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1966 # Administration > Share anonymous usage statistics
1967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1968 msgstr "Μαλάουι"
1969
1970 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1971 # Administration > Share anonymous usage statistics
1972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1973 msgstr "Μαλαισία"
1974
1975 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1976 # Administration > Share anonymous usage statistics
1977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1978 msgstr "Μαλδίβες"
1979
1980 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1981 # Administration > Share anonymous usage statistics
1982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1983 msgstr "Μάλι"
1984
1985 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1986 # Administration > Share anonymous usage statistics
1987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1988 msgstr "Μάλτα"
1989
1990 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1991 # Administration > Share anonymous usage statistics
1992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1993 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
1994
1995 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1996 # Administration > Share anonymous usage statistics
1997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1998 msgstr "Μαυριτανία"
1999
2000 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2001 # Administration > Share anonymous usage statistics
2002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
2003 msgstr "Μαυρίκιος"
2004
2005 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2006 # Administration > Share anonymous usage statistics
2007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
2008 msgstr "Μεξικό"
2009
2010 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2011 # Administration > Share anonymous usage statistics
2012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
2013 msgstr "Μικρονησία"
2014
2015 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2016 # Administration > Share anonymous usage statistics
2017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
2018 msgstr "Μολδαβία"
2019
2020 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2021 # Administration > Share anonymous usage statistics
2022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
2023 msgstr "Μονακό"
2024
2025 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2026 # Administration > Share anonymous usage statistics
2027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
2028 msgstr "Μογγολία"
2029
2030 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2031 # Administration > Share anonymous usage statistics
2032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
2033 msgstr "Μαυροβούνιο"
2034
2035 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2036 # Administration > Share anonymous usage statistics
2037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
2038 msgstr "Μαρόκο"
2039
2040 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2041 # Administration > Share anonymous usage statistics
2042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
2043 msgstr "Μοζαμβίκη"
2044
2045 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2046 # Administration > Share anonymous usage statistics
2047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
2048 msgstr "Μιανμάρ"
2049
2050 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2051 # Administration > Share anonymous usage statistics
2052 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
2053 msgstr "Ναμίμπια"
2054
2055 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2056 # Administration > Share anonymous usage statistics
2057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
2058 msgstr "Ναουρού"
2059
2060 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2061 # Administration > Share anonymous usage statistics
2062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
2063 msgstr "Νεπάλ"
2064
2065 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2066 # Administration > Share anonymous usage statistics
2067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
2068 msgstr "Ολλανδία"
2069
2070 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2071 # Administration > Share anonymous usage statistics
2072 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
2073 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
2074
2075 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2076 # Administration > Share anonymous usage statistics
2077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
2078 msgstr "Νικαράγουα"
2079
2080 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2081 # Administration > Share anonymous usage statistics
2082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
2083 msgstr "Νίγηρας"
2084
2085 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2086 # Administration > Share anonymous usage statistics
2087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
2088 msgstr "Νιγηρία"
2089
2090 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2091 # Administration > Share anonymous usage statistics
2092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
2093 msgstr "Νορβηγία"
2094
2095 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2096 # Administration > Share anonymous usage statistics
2097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
2098 msgstr "Ομάν"
2099
2100 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2101 # Administration > Share anonymous usage statistics
2102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
2103 msgstr "Πακιστάν"
2104
2105 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2106 # Administration > Share anonymous usage statistics
2107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
2108 msgstr "Παλάου"
2109
2110 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2111 # Administration > Share anonymous usage statistics
2112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
2113 msgstr "Παναμάς"
2114
2115 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2116 # Administration > Share anonymous usage statistics
2117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
2118 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
2119
2120 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2121 # Administration > Share anonymous usage statistics
2122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
2123 msgstr "Παραγουάη"
2124
2125 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2126 # Administration > Share anonymous usage statistics
2127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
2128 msgstr "Περού"
2129
2130 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2131 # Administration > Share anonymous usage statistics
2132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
2133 msgstr "Φιλιππίνες"
2134
2135 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2136 # Administration > Share anonymous usage statistics
2137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
2138 msgstr "Πολωνία"
2139
2140 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2141 # Administration > Share anonymous usage statistics
2142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
2143 msgstr "Πορτογαλία"
2144
2145 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2146 # Administration > Share anonymous usage statistics
2147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
2148 msgstr "Κατάρ"
2149
2150 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2151 # Administration > Share anonymous usage statistics
2152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
2153 msgstr "Ρουμανία"
2154
2155 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2156 # Administration > Share anonymous usage statistics
2157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
2158 msgstr "Ρωσία"
2159
2160 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2161 # Administration > Share anonymous usage statistics
2162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
2163 msgstr "Ρουάντα"
2164
2165 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2166 # Administration > Share anonymous usage statistics
2167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
2168 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
2169
2170 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2171 # Administration > Share anonymous usage statistics
2172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
2173 msgstr "Σαμόα"
2174
2175 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2176 # Administration > Share anonymous usage statistics
2177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
2178 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
2179
2180 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2181 # Administration > Share anonymous usage statistics
2182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
2183 msgstr "Σάο Τομέ"
2184
2185 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2186 # Administration > Share anonymous usage statistics
2187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
2188 msgstr "Σαουδική Αραβία"
2189
2190 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2191 # Administration > Share anonymous usage statistics
2192 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
2193 msgstr "Σενεγάλη"
2194
2195 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2196 # Administration > Share anonymous usage statistics
2197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
2198 msgstr "Σερβία"
2199
2200 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2201 # Administration > Share anonymous usage statistics
2202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
2203 msgstr "Σεϋχέλλες"
2204
2205 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2206 # Administration > Share anonymous usage statistics
2207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
2208 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
2209
2210 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2211 # Administration > Share anonymous usage statistics
2212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
2213 msgstr "Σιγκαπούρη"
2214
2215 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2216 # Administration > Share anonymous usage statistics
2217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
2218 msgstr "Σλοβακία"
2219
2220 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2221 # Administration > Share anonymous usage statistics
2222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
2223 msgstr "Σλοβενία"
2224
2225 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2226 # Administration > Share anonymous usage statistics
2227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
2228 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
2229
2230 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2231 # Administration > Share anonymous usage statistics
2232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
2233 msgstr "Σομαλία"
2234
2235 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2236 # Administration > Share anonymous usage statistics
2237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
2238 msgstr "Νότια Αφρική"
2239
2240 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2241 # Administration > Share anonymous usage statistics
2242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
2243 msgstr "Ισπανία"
2244
2245 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2246 # Administration > Share anonymous usage statistics
2247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
2248 msgstr "Σρι Λάνκα"
2249
2250 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2251 # Administration > Share anonymous usage statistics
2252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
2253 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
2254
2255 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2256 # Administration > Share anonymous usage statistics
2257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
2258 msgstr "Αγία Λουκία"
2259
2260 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2261 # Administration > Share anonymous usage statistics
2262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
2263 msgstr "Σουδάν"
2264
2265 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2266 # Administration > Share anonymous usage statistics
2267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
2268 msgstr "Σουρινάμ"
2269
2270 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2271 # Administration > Share anonymous usage statistics
2272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
2273 msgstr "Σουαζιλάνδη"
2274
2275 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2276 # Administration > Share anonymous usage statistics
2277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
2278 msgstr "Σουηδία"
2279
2280 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2281 # Administration > Share anonymous usage statistics
2282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
2283 msgstr "Ελβετία"
2284
2285 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2286 # Administration > Share anonymous usage statistics
2287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
2288 msgstr "Συρία"
2289
2290 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2291 # Administration > Share anonymous usage statistics
2292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
2293 msgstr "Ταϊβάν"
2294
2295 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2296 # Administration > Share anonymous usage statistics
2297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
2298 msgstr "Τατζικιστάν"
2299
2300 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2301 # Administration > Share anonymous usage statistics
2302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
2303 msgstr "Τανζανία"
2304
2305 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2306 # Administration > Share anonymous usage statistics
2307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
2308 msgstr "Ταϊλάνδη"
2309
2310 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2311 # Administration > Share anonymous usage statistics
2312 msgid ""
2313 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
2314 "be shown on the Hea Community website: "
2315 msgstr ""
2316 "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας ώστε να εμφανίζεται στον "
2317 "ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
2318
2319 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2320 # Administration > Share anonymous usage statistics
2321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
2322 msgstr "Τόγκο"
2323
2324 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2325 # Administration > Share anonymous usage statistics
2326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
2327 msgstr "Τόνγκα"
2328
2329 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2330 # Administration > Share anonymous usage statistics
2331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
2332 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
2333
2334 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2335 # Administration > Share anonymous usage statistics
2336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
2337 msgstr "Τυνησία"
2338
2339 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2340 # Administration > Share anonymous usage statistics
2341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2342 msgstr "Τουρκία"
2343
2344 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2345 # Administration > Share anonymous usage statistics
2346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2347 msgstr "Τουρκμενιστάν"
2348
2349 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2350 # Administration > Share anonymous usage statistics
2351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2352 msgstr "Τουβαλού"
2353
2354 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2355 # Administration > Share anonymous usage statistics
2356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2357 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
2358
2359 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2360 # Administration > Share anonymous usage statistics
2361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2362 msgstr "ΗΠΑ"
2363
2364 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2365 # Administration > Share anonymous usage statistics
2366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2367 msgstr "Ουγκάντα"
2368
2369 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2370 # Administration > Share anonymous usage statistics
2371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2372 msgstr "Ουκρανία"
2373
2374 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2375 # Administration > Share anonymous usage statistics
2376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2377 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
2378
2379 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2380 # Administration > Share anonymous usage statistics
2381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2382 msgstr "Ουρουγουάη"
2383
2384 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2385 # Administration > Share anonymous usage statistics
2386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2387 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
2388
2389 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2390 # Administration > Share anonymous usage statistics
2391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2392 msgstr "Βανουάτου"
2393
2394 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2395 # Administration > Share anonymous usage statistics
2396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2397 msgstr "Βατικανό"
2398
2399 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2400 # Administration > Share anonymous usage statistics
2401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2402 msgstr "Βενεζουέλα"
2403
2404 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2405 # Administration > Share anonymous usage statistics
2406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2407 msgstr "Βιετνάμ"
2408
2409 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2410 # Administration > Share anonymous usage statistics
2411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2412 msgstr "Υεμένη"
2413
2414 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2415 # Administration > Share anonymous usage statistics
2416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2417 msgstr "Ζάμπια"
2418
2419 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2420 # Administration > Share anonymous usage statistics
2421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2422 msgstr "Ζιμπάμπουε"
2423
2424 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2425 msgid ""
2426 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2427 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2428 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2429 "to \"No\" (don't share)."
2430 msgstr ""
2431 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2432 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2433 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2434 "διαμοιρασμό)."
2435
2436 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2437 #, fuzzy
2438 msgid ""
2439 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2440 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2441 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2442 msgstr ""
2443 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2444 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2445 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2446 "διαμοιρασμό)."
2447
2448 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2449 # Administration > Share anonymous usage statistics
2450 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2451 msgstr "Τοποθεσία της κύριας βιβλιοθήκης: "
2452
2453 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2454 msgid ""
2455 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2456 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2457 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2458 "to \"No\" (don't share)."
2459 msgstr ""
2460 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2461 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2462 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2463 "διαμοιρασμό)."
2464
2465 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2466 # Administration > Share anonymous usage statistics
2467 #, fuzzy
2468 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2469 msgstr "Να μην κοινοποιηθεί"
2470
2471 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2472 # Administration > Share anonymous usage statistics
2473 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2474 msgstr "Να κοινοποιηθεί"
2475
2476 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2477 # Administration > Share anonymous usage statistics
2478 #, fuzzy
2479 msgid ""
2480 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2481 "country)."
2482 msgstr "πληροφορίες βιβλιοθηκών (όνομα, url, χώρα)"
2483
2484 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2485 # Administration > Share anonymous usage statistics
2486 #, fuzzy
2487 msgid ""
2488 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2489 "sent anonymously."
2490 msgstr "Αν αυτό το πεδίο παραμείνει κενό, τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
2491
2492 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2493 msgid ""
2494 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2495 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2496 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2497 "to \"No\" (don't share)."
2498 msgstr ""
2499 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2500 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2501 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2502 "διαμοιρασμό)."
2503
2504 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2505 # Administration > Share anonymous usage statistics
2506 msgid ""
2507 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2508 "on the Hea Community website: "
2509 msgstr ""
2510 "Να χρησιμοποιηθεί το ακόλουθο όνομα βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον "
2511 "ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
2512
2513 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2514 # Administration > Share anonymous usage statistics
2515 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2516 msgstr " "
2517
2518 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2519 msgid ""
2520 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2521 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2522 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2523 "to \"No\" (don't share)."
2524 msgstr ""
2525 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2526 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2527 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2528 "διαμοιρασμό)."
2529
2530 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2531 # Administration > Share anonymous usage statistics
2532 msgid ""
2533 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2534 "Community website: "
2535 msgstr ""
2536 "Ο τύπος της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
2537
2538 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2539 # Administration > Share anonymous usage statistics
2540 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2541 msgstr "ακαδημαϊκή"
2542
2543 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2544 # Administration > Share anonymous usage statistics
2545 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2546 msgstr "εταιρική"
2547
2548 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2549 # Administration > Share anonymous usage statistics
2550 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2551 msgstr "κυβερνητική"
2552
2553 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2554 # Administration > Share anonymous usage statistics
2555 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2556 msgstr "ιδιωτική"
2557
2558 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2559 # Administration > Share anonymous usage statistics
2560 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2561 msgstr "δημόσια"
2562
2563 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2564 # Administration > Share anonymous usage statistics
2565 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2566 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
2567
2568 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2569 # Administration > Share anonymous usage statistics
2570 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2571 msgstr "ερευνητική"
2572
2573 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2574 # Administration > Share anonymous usage statistics
2575 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2576 msgstr "σχολική"
2577
2578 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2579 # Administration > Share anonymous usage statistics
2580 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2581 msgstr "σωματείο ή σύλλογος"
2582
2583 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2584 # Administration > Share anonymous usage statistics
2585 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2586 msgstr "συνδρομητική"
2587
2588 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2589 msgid ""
2590 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2591 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2592 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2593 "to \"No\" (don't share)."
2594 msgstr ""
2595 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2596 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2597 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2598 "διαμοιρασμό)."
2599
2600 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2601 # Administration > Share anonymous usage statistics
2602 msgid ""
2603 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2604 "Community website: "
2605 msgstr ""
2606 "Το URL της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
2607
2608 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2609 # Administration > CAS authentication
2610 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2611 msgstr "Όχι"
2612
2613 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2614 # Administration > CAS authentication
2615 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2616 msgstr "Χρήση πιστοποίησης εισόδου CAS: "
2617
2618 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2619 # Administration > CAS authentication
2620 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2621 msgstr "Ναι"
2622
2623 # Administration > CAS authentication > casLogout
2624 # Administration > CAS authentication
2625 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2626 msgstr "Αποσύνδεση από CAS κατά την αποσύνδεση από το Koha: "
2627
2628 # Administration > CAS authentication > casLogout
2629 # Administration > CAS authentication
2630 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2631 msgstr "Όχι"
2632
2633 # Administration > CAS authentication > casLogout
2634 # Administration > CAS authentication
2635 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2636 msgstr "Ναι"
2637
2638 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2639 # Administration > CAS authentication
2640 #, fuzzy
2641 msgid ""
2642 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2643 "server: "
2644 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
2645
2646 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2647 # Administration > CAS authentication
2648 #, fuzzy
2649 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2650 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
2651
2652 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2653 # Administration > CAS authentication
2654 #, fuzzy
2655 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2656 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
2657
2658 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2659 # Administration > CAS authentication
2660 #, fuzzy
2661 msgid ""
2662 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2663 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
2664
2665 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2666 # Administration > Interface options
2667 #, fuzzy
2668 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2669 msgstr "Όχι"
2670
2671 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2672 # Administration > Interface options
2673 #, fuzzy
2674 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2675 msgstr "Όχι"
2676
2677 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2678 # Administration > Interface options
2679 #, fuzzy
2680 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2681 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
2682
2683 # Administration > Login options > timeout
2684 # Administration > Login options
2685 msgid ""
2686 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2687 "one day."
2688 msgstr ""
2689 "Προσθέτοντας d θα το ορίσει σε μέρες, πχ 1d είναι λήξη χρόνου για μια ημέρα."
2690
2691 # Administration > Login options > timeout
2692 # Administration > Login options
2693 msgid ""
2694 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2695 "users: "
2696 msgstr ""
2697 "Λήξη χρόνου λόγω αδράνειας σε δευτερόλεπτα ώστε να αποσυνδέονται αυτόματα οι "
2698 "χρήστες: "
2699
2700 # Administration > Interface options > virtualshelves
2701 # Administration > Interface options
2702 msgid ""
2703 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2704 "lists of books: "
2705 msgstr ""
2706 "Να επιτρέπεται στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν "
2707 "αποθηκευμένες λίστες βιβλίων: "
2708
2709 # Administration > Interface options > virtualshelves
2710 # Administration > Interface options
2711 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2712 msgstr "Όχι"
2713
2714 # Administration > Interface options > virtualshelves
2715 # Administration > Interface options
2716 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2717 msgstr "Ναι"
2718
2719 # Authorities
2720 msgid "authorities.pref"
2721 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
2722
2723 # Authorities
2724 # Authorities > General
2725 msgid "authorities.pref General"
2726 msgstr "Γενικά"
2727
2728 # Authorities
2729 # Authorities > Linker
2730 msgid "authorities.pref Linker"
2731 msgstr "Δημιουργός link"
2732
2733 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2734 # Authorities > General
2735 #, fuzzy
2736 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2737 msgstr "Απόκρυψη"
2738
2739 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2740 # Authorities > General
2741 #, fuzzy
2742 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2743 msgstr "Εμφάνιση"
2744
2745 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2746 # Authorities > General
2747 msgid ""
2748 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2749 "hierarchies when viewing authorities."
2750 msgstr ""
2751 "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/ειδικότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
2752
2753 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2754 msgid ""
2755 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2756 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2757 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2758 "<br>"
2759 msgstr ""
2760
2761 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2762 msgid ""
2763 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2764 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2765 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2766 "some_value).<br>"
2767 msgstr ""
2768
2769 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2770 msgid ""
2771 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2772 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2773 msgstr ""
2774
2775 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2776 msgid ""
2777 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2778 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2779 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2780 msgstr ""
2781
2782 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2783 # Circulation > Fines Policy
2784 #, fuzzy
2785 msgid ""
2786 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2787 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2788 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2789 msgstr ""
2790 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
2791 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>. Ζητήστε από τον "
2792 "διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
2793
2794 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2795 # Authorities > General
2796 #, fuzzy
2797 msgid ""
2798 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2799 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2800 msgstr ""
2801 "κατά την ενημέρωση των βιβλιογραφικών εγγραφών από μια συνημμένη εγγραφή "
2802 "καθιερωμένου όρου (\"συγχώνευση\"), να ενημερώνονται τα υποπεδία της "
2803 "σχετικής βιβλιογραφικής εγγραφής σε"
2804
2805 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2806 # Authorities > General
2807 msgid ""
2808 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2809 "merge_authority cron job will merge them.)"
2810 msgstr ""
2811 "εγγραφές. (Πάνω από αυτό το όριο, η χρονοπρογραμματισμένη διεργασία "
2812 "merge_authority θα τους συγχωνεύσει)"
2813
2814 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2815 # Authorities > General
2816 msgid ""
2817 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2818 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2819 "relevant bibliographic record fields in"
2820 msgstr ""
2821 "κατά την ενημέρωση των βιβλιογραφικών εγγραφών από μια συνημμένη εγγραφή "
2822 "καθιερωμένου όρου (\"συγχώνευση\"), να ενημερώνονται τα υποπεδία της "
2823 "σχετικής βιβλιογραφικής εγγραφής σε"
2824
2825 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2826 # Authorities > General
2827 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2828 msgstr "χαλαρή"
2829
2830 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2831 # Authorities > General
2832 msgid ""
2833 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2834 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2835 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2836 msgstr ""
2837 "λειτουργία. Στην αυστηρή λειτουργία τα υποπεδία που δεν βρίσκονται στην "
2838 "εγγραφή του καθιερωμένου όρου διαγράφονται. Στη χαλαρή θα παραμείνουν. Η "
2839 "χαλαρή λειτουργία είναι η προκαθορισμένη."
2840
2841 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2842 # Authorities > General
2843 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2844 msgstr "αυστηρή"
2845
2846 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2847 # Authorities > General
2848 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2849 msgstr "Κατά την επεξεργασία των εγγραφών,"
2850
2851 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2852 # Authorities > General
2853 #, fuzzy
2854 msgid ""
2855 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2856 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2857 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2858 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
2859 "this to have any effect)."
2860 msgstr ""
2861 "οι εγγραφές καθιερωμένων όρων που λείπουν (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2862 "preferences.pl?op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities"
2863 "\">BiblioAddsAuthorities</a> πρέπει να οριστεί σε \"να επιτρέπεται\" για "
2864 "έχει ισχύ)."
2865
2866 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2867 # Authorities > General
2868 #, fuzzy
2869 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2870 msgstr "να μην δημιουργείται"
2871
2872 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2873 # Authorities > General
2874 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2875 msgstr "να δημιουργείται"
2876
2877 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2878 # Authorities > Linker
2879 #, fuzzy
2880 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2881 msgstr "Να επιτρέπεται"
2882
2883 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2884 # Authorities > Linker
2885 #, fuzzy
2886 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2887 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2888
2889 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2890 # Enhanced content > Library Thing
2891 #, fuzzy
2892 msgid ""
2893 "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
2894 "when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
2895 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
2896 "and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2897 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
2898 "record edits."
2899 msgstr ""
2900 "το τελευταίο μέλος που επέστρεψε το αντίτυπο. Η ρύθμιση αυτή είναι "
2901 "ανεξάρτητη από τις προτιμήσεις <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2902 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> και <a "
2903 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2904 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
2905
2906 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2907 # Authorities > Linker
2908 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2909 msgstr "Να επιτρέπεται"
2910
2911 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2912 # Authorities > Linker
2913 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2914 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2915
2916 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2917 # Authorities > Linker
2918 #, fuzzy
2919 msgid ""
2920 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2921 "have previously been linked when saving records in the cataloging module "
2922 "(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2923 "op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2924 msgstr ""
2925 "η αυτόματη επανασύνδεση των καθιερωμένων όρων οι οποίοι είχαν συνδεθεί "
2926 "προηγουμένως κατά την αποθήκευση των εγγραφών στην υπομονάδα της "
2927 "καταλογράφησης."
2928
2929 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2930 # Enhanced content > Library Thing
2931 #, fuzzy
2932 msgid ""
2933 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2934 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
2935 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2936 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2937 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2938 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2939 msgstr ""
2940 "μέλη επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για το ιστορικό δανεισμών "
2941 "τους. Αυτό απαιτεί τις προτιμήσεις συστήματος <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2942 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
2943 "\">opacreadinghistory</a> και <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2944 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
2945
2946 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2947 # Enhanced content > Library Thing
2948 #, fuzzy
2949 msgid ""
2950 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2951 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
2952 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2953 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2954 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2955 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2956 msgstr ""
2957 "μέλη επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για το ιστορικό δανεισμών "
2958 "τους. Αυτό απαιτεί τις προτιμήσεις συστήματος <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2959 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
2960 "\">opacreadinghistory</a> και <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2961 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
2962
2963 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2964 # Authorities > Linker
2965 #, fuzzy
2966 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2967 msgstr "Να επιτρέπεται"
2968
2969 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2970 # Authorities > Linker
2971 #, fuzzy
2972 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2973 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2974
2975 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2976 msgid ""
2977 "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX "
2978 "headings to the thesaurus source for authority records when linking. "
2979 "Enabling this preference may require a reindex, and may generate new "
2980 "authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2981 msgstr ""
2982
2983 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2984 # Authorities > Linker
2985 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2986 msgstr "Να επιτρέπεται"
2987
2988 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2989 # Authorities > Linker
2990 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2991 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2992
2993 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2994 # Authorities > Linker
2995 msgid ""
2996 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2997 "for headings where the linker is unable to find a match."
2998 msgstr ""
2999 "να διατηρηθούν οι υπάρχοντες σύνδεσμοι σε εγγραφές καθιερωμένων όρων για "
3000 "κεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να κάνει αντιστοίχιση."
3001
3002 # Authorities > Linker > LinkerModule
3003 # Authorities > Linker
3004 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
3005 msgstr "Χρήση της"
3006
3007 # Authorities > Linker > LinkerModule
3008 # Authorities > Linker
3009 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
3010 msgstr "προκαθορισμένης"
3011
3012 # Authorities > Linker > LinkerModule
3013 # Authorities > Linker
3014 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
3015 msgstr "πρώτης αντιστοίχισης"
3016
3017 # Authorities > Linker > LinkerModule
3018 # Authorities > Linker
3019 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
3020 msgstr "τελευταίας αντιστοίχισης"
3021
3022 # Authorities > Linker > LinkerModule
3023 # Authorities > Linker
3024 msgid ""
3025 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
3026 "authority records."
3027 msgstr ""
3028 "υπομονάδας σύνδεσης για την αντιστοίχιση των θεμάτων με εγγραφές "
3029 "καθιερωμένων όρων."
3030
3031 # Authorities > Linker > LinkerOptions
3032 # Authorities > Linker
3033 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
3034 msgstr "(διαχωρίστε τις επιλογές με |)."
3035
3036 # Authorities > Linker > LinkerOptions
3037 # Authorities > Linker
3038 msgid ""
3039 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
3040 "linker:"
3041 msgstr "Ορισμός των ακόλουθων επιλογών για τη διασύνδεση καθιερωμένων όρων:"
3042
3043 # Authorities > Linker > LinkerRelink
3044 # Authorities > Linker
3045 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
3046 msgstr "Να επιτρέπεται"
3047
3048 # Authorities > Linker > LinkerRelink
3049 # Authorities > Linker
3050 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
3051 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3052
3053 # Authorities > Linker > LinkerRelink
3054 # Authorities > Linker
3055 msgid ""
3056 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
3057 "linked to authority records."
3058 msgstr ""
3059 "η επαναδιασύνδεση των θεμάτων που έχει γίνει ήδη σύνδεση προηγουμένων με "
3060 "εγγραφές καθιερωμένων όρων."
3061
3062 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
3063 msgid ""
3064 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
3065 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
3066 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
3067 msgstr ""
3068
3069 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3070 # Authorities > General
3071 #, fuzzy
3072 msgid ""
3073 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
3074 msgstr "Κατά την επεξεργασία των εγγραφών,"
3075
3076 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3077 msgid ""
3078 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
3079 "existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
3080 "uncontrolled terms into controlled fields"
3081 msgstr ""
3082
3083 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3084 # Authorities > General
3085 #, fuzzy
3086 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
3087 msgstr "να μην δημιουργείται"
3088
3089 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3090 # Authorities > General
3091 #, fuzzy
3092 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
3093 msgstr "να δημιουργείται"
3094
3095 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
3096 msgid ""
3097 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
3098 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
3099 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
3100 msgstr ""
3101
3102 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3103 # Authorities > General
3104 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
3105 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
3106
3107 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3108 # Authorities > General
3109 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
3110 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
3111
3112 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3113 # Authorities > General
3114 msgid ""
3115 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
3116 "of text strings for searches from subject tracings."
3117 msgstr ""
3118 "οι κωδικοί εγγραφής καθιερωμένων όρων αντί κειμένου κατά την αναζήτηση "
3119 "θεμάτων."
3120
3121 # Cataloging
3122 msgid "cataloguing.pref"
3123 msgstr "Καταλογογράφηση"
3124
3125 # Cataloging
3126 # Cataloging > Display
3127 msgid "cataloguing.pref Display"
3128 msgstr "Εμφάνιση"
3129
3130 # Cataloging
3131 # Cataloging > Exporting
3132 msgid "cataloguing.pref Exporting"
3133 msgstr "Εξαγωγή"
3134
3135 # Cataloging
3136 # Cataloging > Importing
3137 msgid "cataloguing.pref Importing"
3138 msgstr "Εισαγωγή"
3139
3140 # Cataloging
3141 # Cataloging > Interface
3142 msgid "cataloguing.pref Interface"
3143 msgstr "Διεπαφή"
3144
3145 # Cataloging
3146 # Cataloging > Record Structure
3147 #, fuzzy
3148 msgid "cataloguing.pref Record structure"
3149 msgstr "Δομή Εγγραφής"
3150
3151 # Cataloging
3152 # Cataloging > Spine Labels
3153 #, fuzzy
3154 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
3155 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
3156
3157 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3158 # Cataloging > Display
3159 #, fuzzy
3160 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
3161 msgstr "Απόκρυψη"
3162
3163 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3164 # Cataloging > Display
3165 #, fuzzy
3166 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
3167 msgstr "Εμφάνιση"
3168
3169 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3170 # Cataloging > Display
3171 msgid ""
3172 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
3173 "bibliographic record detail page."
3174 msgstr ""
3175 "πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα λεπτομερειών της βιβλιογραφικής εγγραφής."
3176
3177 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3178 msgid ""
3179 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
3180 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
3181 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
3182 msgstr ""
3183
3184 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3185 # Cataloging > Record structure
3186 #, fuzzy
3187 msgid ""
3188 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
3189 "subfields"
3190 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
3191
3192 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3193 # Cataloging > Importing
3194 msgid ""
3195 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
3196 "record import tool,"
3197 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISBN με το εργαλείο εισαγωγής,"
3198
3199 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3200 # Cataloging > Importing
3201 #, fuzzy
3202 msgid ""
3203 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
3204 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
3205 "ISBN fields of already cataloged records."
3206 msgstr ""
3207 "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των "
3208 "ISBN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISBN πεδία των ήδη "
3209 "καταλογογραφημένων εγγραφών.  Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι "
3210 "ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
3211
3212 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3213 # Cataloging > Importing
3214 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
3215 msgstr "να γίνει"
3216
3217 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3218 # Cataloging > Importing
3219 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
3220 msgstr "να μην γίνει"
3221
3222 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3223 # Cataloging > Importing
3224 msgid ""
3225 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
3226 "record import tool,"
3227 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISSN με το εργαλείο εισαγωγής,"
3228
3229 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3230 # Cataloging > Importing
3231 #, fuzzy
3232 msgid ""
3233 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
3234 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
3235 "ISSN fields of already cataloged records."
3236 msgstr ""
3237 "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των "
3238 "ISSN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISSN πεδία των ήδη "
3239 "καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι "
3240 "ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
3241
3242 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3243 # Cataloging > Importing
3244 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
3245 msgstr "να γίνει"
3246
3247 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3248 # Cataloging > Importing
3249 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
3250 msgstr "να μην γίνει"
3251
3252 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3253 # Cataloging > Record structure
3254 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
3255 msgstr "."
3256
3257 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3258 # Cataloging > Record structure
3259 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
3260 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
3261
3262 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3263 # Cataloging > Record Structure
3264 #, fuzzy
3265 msgid ""
3266 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
3267 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
3268 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
3269 "with the subfields separated by"
3270 msgstr ""
3271 "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό "
3272 "μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</"
3273 "code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
3274
3275 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3276 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
3277 msgstr ""
3278
3279 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3280 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
3281 msgstr ""
3282
3283 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3284 msgid ""
3285 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
3286 "editing the existing record"
3287 msgstr ""
3288
3289 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3290 msgid ""
3291 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
3292 "(duplicating)"
3293 msgstr ""
3294
3295 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3296 # Cataloging > Record structure
3297 #, fuzzy
3298 msgid ""
3299 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
3300 msgstr ""
3301 "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία "
3302 "εγγραφή μέσω Z39.50."
3303
3304 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3305 # Cataloging > Display
3306 #, fuzzy
3307 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
3308 msgstr "."
3309
3310 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3311 # Cataloging > Display
3312 #, fuzzy
3313 msgid ""
3314 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
3315 "with "
3316 msgstr "."
3317
3318 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3319 # Cataloging > Exporting
3320 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
3321 msgstr "<br/>"
3322
3323 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3324 # Cataloging > Exporting
3325 #, fuzzy
3326 msgid ""
3327 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
3328 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
3329 msgstr "περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS"
3330
3331 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3332 # Cataloging > Exporting
3333 #, fuzzy
3334 msgid ""
3335 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
3336 "when exporting BibTeX:"
3337 msgstr "περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS"
3338
3339 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3340 # Cataloging > Exporting
3341 #, fuzzy
3342 msgid ""
3343 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
3344 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
3345 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
3346 msgstr ""
3347 "για τον προσδιορισμό πολλαπλών πεδίων/υποπεδίων marc ως κατάληξη σε ένα "
3348 "επαναλαμβανόμενο πεδίο BibTex, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη μορφή: BT_TAG: "
3349 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( π.χ. σημειώσεις: [501$a, 505$g] )"
3350
3351 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3352 # Cataloging > Exporting
3353 msgid ""
3354 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
3355 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
3356 "choosing."
3357 msgstr ""
3358 "χρησιμοποιήστε '@' ( με εισαγωγικά ) σαν BT_TAG για να αντικαταστήσετε τον "
3359 "τύπο bibtex εγγραφής με μια τιμή πεδίου της επιλογής σας."
3360
3361 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3362 # Cataloging > Exporting
3363 #, fuzzy
3364 msgid ""
3365 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3366 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
3367 msgstr ""
3368 "χρησιμοποιήστε μια γραμμή για κάθε πεδίο με την μορφή BT_TAG: TAG$SUBFIELD "
3369 "( e.g. lccn: 010$a )"
3370
3371 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3372 msgid ""
3373 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also "
3374 "enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3375 "op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to "
3376 "allow OPAC users the same option.</p>"
3377 msgstr ""
3378
3379 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3380 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
3381 msgstr ""
3382
3383 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3384 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
3385 msgstr ""
3386
3387 # Logging > Logging > CataloguingLog
3388 # Logging > Logging
3389 #, fuzzy
3390 msgid ""
3391 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about "
3392 "bibliographic records."
3393 msgstr ""
3394 "logs.pref#CataloguingLog# οποιαδήποτε τροποποίηση σε βιβλιογραφικές εγγραφές "
3395 "ή εγγραφές τεκμηρίων."
3396
3397 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3398 msgid ""
3399 "cataloguing.pref#CatalogerEmails#  as the notification address for catalog "
3400 "concerns."
3401 msgstr ""
3402
3403 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3404 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
3405 msgstr ""
3406
3407 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3408 msgid ""
3409 "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field "
3410 "needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
3411 msgstr ""
3412
3413 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3414 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
3415 msgstr ""
3416
3417 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3418 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
3419 msgstr ""
3420
3421 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3422 # Cataloging > Interface
3423 #, fuzzy
3424 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
3425 msgstr "ενεργοποίηση"
3426
3427 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3428 # Cataloging > Interface
3429 #, fuzzy
3430 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
3431 msgstr "Απενεργοποίηση"
3432
3433 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3434 msgid ""
3435 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
3436 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
3437 "subpermission."
3438 msgstr ""
3439
3440 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3441 # Cataloging > Interface
3442 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
3443 msgstr "Χρησιμοποίησε"
3444
3445 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3446 # Cataloging > Interface
3447 msgid ""
3448 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
3449 "source."
3450 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
3451
3452 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3453 # Cataloging > Record Structure
3454 #, fuzzy
3455 msgid ""
3456 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
3457 "to code."
3458 msgstr "για κενό προεπιλεγμένη τιμή  xxu Ηνωμένες Πολιτείες."
3459
3460 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3461 # Cataloging > Record Structure
3462 #, fuzzy
3463 msgid ""
3464 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
3465 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
3466 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
3467 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
3468 msgstr ""
3469 "συμπληρώστε την προεπιλεγμένη τιμή χώρας για το πεδίο 008 θέσεις 15-17 του "
3470 "Marc21 - Τόπος έκδοσης, παραγωγής ή εκτέλεσης. Βλέπε <a href=\"http://www."
3471 "loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
3472
3473 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3474 # Cataloging > Record structure
3475 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
3476 msgstr "  Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
3477
3478 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3479 # Cataloging > Record Structure
3480 #, fuzzy
3481 msgid ""
3482 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
3483 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
3484 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
3485 "for Languages</a>):"
3486 msgstr ""
3487 "συμπληρώστε την προεπιλεγμένη τιμή γλώσσας για το πεδίο 008 θέσεις 35-37 του "
3488 "MARC21 (π.χ. eng, nor, ger, βλέπε <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3489 "languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
3490
3491 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3492 msgid ""
3493 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
3494 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
3495 "staff interface, use the"
3496 msgstr ""
3497
3498 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3499 # Cataloging > Record structure
3500 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
3501 msgstr "αριθμός βιβλιογραφικής εγγραφής"
3502
3503 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3504 # Cataloging > Record structure
3505 #, fuzzy
3506 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
3507 msgstr "αριθμός βιβλιογραφικής εγγραφής"
3508
3509 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3510 # Cataloging > Record structure
3511 #, fuzzy
3512 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
3513 msgstr "αριθμός βιβλιογραφικής εγγραφής"
3514
3515 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3516 # Cataloging > Interface
3517 #, fuzzy
3518 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
3519 msgstr "να μην εμφανίζεται"
3520
3521 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3522 # Cataloging > Interface
3523 #, fuzzy
3524 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
3525 msgstr "Εμφάνιση"
3526
3527 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3528 # Cataloging > Interface
3529 #, fuzzy
3530 msgid ""
3531 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
3532 "record relationships."
3533 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
3534
3535 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3536 # Cataloging > Interface
3537 #, fuzzy
3538 msgid ""
3539 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
3540 msgstr "<br/> ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
3541
3542 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3543 # Cataloging > Interface
3544 #, fuzzy
3545 msgid ""
3546 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
3547 "support for UNIMARC fixed fields."
3548 msgstr ""
3549 "προς το παρόν δεν παρέχεται υποστήριξη για σταθερού μήκους πεδία σε UNIMARC "
3550 "ή NORMARC."
3551
3552 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3553 # Cataloging > Interface
3554 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3555 msgstr "Απενεργοποίηση"
3556
3557 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3558 # Cataloging > Interface
3559 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3560 msgstr "ενεργοποίηση"
3561
3562 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3563 # Cataloging > Interface
3564 msgid ""
3565 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
3566 "editor."
3567 msgstr "του σύνθετου επεξεργαστή καταλογογράφησης."
3568
3569 # Cataloging > Display > ISBD
3570 # Cataloging > Display
3571 #, fuzzy
3572 msgid ""
3573 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
3574 "template:"
3575 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD του προσωπικού:"
3576
3577 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3578 # Cataloging > Display
3579 msgid ""
3580 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
3581 "bibliographic records in"
3582 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές σε"
3583
3584 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3585 # Cataloging > Display
3586 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
3587 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
3588
3589 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3590 # Cataloging > Display
3591 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
3592 msgstr "μορφή MARC."
3593
3594 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3595 # Cataloging > Display
3596 #, fuzzy
3597 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
3598 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
3599
3600 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3601 # Cataloging > Display
3602 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
3603 msgstr "κανονική μορφή."
3604
3605 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3606 # Cataloging > Display
3607 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
3608 msgstr "Να γίνεται"
3609
3610 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3611 # Cataloging > Display
3612 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3613 msgstr "Να μη γίνεται"
3614
3615 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3616 # Cataloging > Display
3617 msgid ""
3618 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
3619 "one tag entry on the display."
3620 msgstr ""
3621 "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην "
3622 "εμφάνιση."
3623
3624 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3625 # Cataloging > Record structure
3626 msgid ""
3627 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3628 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3629 msgstr ""
3630 "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome."
3631 "html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
3632
3633 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3634 # Cataloging > Record structure
3635 msgid ""
3636 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
3637 "to disable). This can be also set on libraries level."
3638 msgstr ""
3639 "ως προεπιλεγμένη τιμή στις νέες εγγραφές MARC21 (αφήστε το κενό για να "
3640 "απενεργοποιηθεί). Μπορεί επίσης να ρυθμιστή σε επίπεδο βιβλιοθήκης."
3641
3642 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3643 # Cataloging > Display
3644 #, fuzzy
3645 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3646 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
3647
3648 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3649 msgid ""
3650 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3651 "to decide which action to take for each field."
3652 msgstr ""
3653
3654 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3655 # Cataloging > Display
3656 #, fuzzy
3657 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3658 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
3659
3660 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3661 # Cataloging > Display
3662 msgid ""
3663 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3664 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3665 msgstr ""
3666 "για παράδειγμα <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
3667 "&language={LANG}</tt>"
3668
3669 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3670 # Cataloging > Display
3671 msgid ""
3672 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3673 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3674 msgstr ""
3675 "εάν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η τεκμηρίωση στο http://loc.gov (MARC21) ή "
3676 "στο http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
3677
3678 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3679 # Cataloging > Display
3680 msgid ""
3681 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3682 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3683 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3684 "or \"fi-FI\")."
3685 msgstr ""
3686 "πιθανές αντικαταστάσεις είναι <tt>{MARC}</tt> ( είδος marc , π.χ. \"MARC21\" "
3687 "or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (αριθμός πεδίου, π.χ. \"000\" ή \"048\"), "
3688 "<tt>{LANG}</tt> (γλώσσα χρήστη, π.χ. \"en\" ή \"fi-FI\")."
3689
3690 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3691 # Cataloging > Display
3692 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3693 msgstr "Χρήση του"
3694
3695 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3696 # Cataloging > Display
3697 msgid ""
3698 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3699 msgstr "ως το URL για το την τεκμηρίωση του πεδίου MARC"
3700
3701 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3702 # Cataloging > Display
3703 #, fuzzy
3704 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3705 msgstr "Χρήση του"
3706
3707 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3708 # Cataloging > Record Structure
3709 #, fuzzy
3710 msgid ""
3711 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3712 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3713 msgstr ""
3714 "<br/>ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποίησε το σύμβολο του δολαρίου μεταξύ πεδίου και "
3715 "υποπεδίου, όπως 123$a."
3716
3717 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3718 # Cataloging > Record Structure
3719 msgid ""
3720 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3721 "borrowernumber in MARC subfield"
3722 msgstr ""
3723 "να καταχωρείται το borrowernumber του δημιουργού μιας εγγραφής στο υποπεδίο "
3724 "Marc"
3725
3726 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3727 # Cataloging > Record Structure
3728 msgid ""
3729 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3730 "borrowernumber in MARC subfield"
3731 msgstr ""
3732 "να καταχωρείται το borrowernumber του υπεύθυνου τροποποίησης μιας εγγραφής "
3733 "στο υποπεδίο Marc"
3734
3735 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3736 # Cataloging > Record Structure
3737 msgid ""
3738 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3739 "subfield"
3740 msgstr "και το όνομα του δημιουργού της εγγραφής στο υποπεδίο Marc"
3741
3742 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3743 # Cataloging > Record Structure
3744 msgid ""
3745 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3746 "MARC subfield"
3747 msgstr ""
3748 "και το όνομα του τελευταίου που έκανε τροποποίηση στην εγγραφή στο υποπεδίο "
3749 "Marc"
3750
3751 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3752 # Cataloging > Display
3753 #, fuzzy
3754 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3755 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
3756
3757 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3758 # Cataloging > Display
3759 msgid ""
3760 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3761 msgstr "<li>όλα τα υποπεδία του πεδίου 600</li>"
3762
3763 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3764 # Cataloging > Display
3765 msgid ""
3766 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3767 msgstr "<li>υποπεδία a και b του πεδίου 245</li>"
3768
3769 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3770 # Cataloging > Display
3771 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3772 msgstr "<li>τιμή στο 001</li>"
3773
3774 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3775 # Cataloging > Display
3776 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3777 msgstr "<ul>"
3778
3779 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3780 # Cataloging > Display
3781 #, fuzzy
3782 msgid ""
3783 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3784 "records after a merge:"
3785 msgstr ""
3786 "πεδία προς εμφάνιση για εγγραφές που έχουν διαγραφεί μετά τη συγχώνευση"
3787
3788 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3789 # Cataloging > Display
3790 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3791 msgstr "εμφανίζει:"
3792
3793 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3794 # Cataloging > Record structure
3795 msgid ""
3796 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3797 "blank to disable)."
3798 msgstr ""
3799 "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
3800
3801 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3802 # Cataloging > Record structure
3803 msgid ""
3804 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3805 "the temporary location of"
3806 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
3807
3808 # Cataloging > Display > NotesToHide
3809 # Cataloging > Exporting
3810 #, fuzzy
3811 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3812 msgstr "<br/>"
3813
3814 # Cataloging > Display > NotesToHide
3815 # Cataloging > Display
3816 #, fuzzy
3817 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3818 msgstr "Απόκρυψη"
3819
3820 # Cataloging > Display > NotesToHide
3821 # Cataloging > Display
3822 msgid ""
3823 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3824 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3825 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3826 msgstr ""
3827 "για την απόκρυψη πεδίων από άλλες σελίδες όπως η κανονική προβολή, "
3828 "χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις ορατότητας των υποπεδίων στο βιβλιογραφικό "
3829 "πλαίσιο MARC στην ενότητα διαχείριση."
3830
3831 # Cataloging > Display > NotesToHide
3832 msgid ""
3833 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3834 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3835 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3836 "(UNIMARC)."
3837 msgstr ""
3838
3839 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3840 # Cataloging > Display
3841 msgid ""
3842 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3843 "like <code>192.168.</code>.)"
3844 msgstr ""
3845 "(Αφήστε την τιμή αυτή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος σαν  "
3846 "<code>192.168.</code>.)"
3847
3848 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3849 # Cataloging > Display
3850 #, fuzzy
3851 msgid ""
3852 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3853 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3854 msgstr ""
3855 "<br />Εμφανίζει το ακόλουθο μήνυμα στην σελίδα ανακατεύθυνσης για κρυμμένες "
3856 "βιβλιογραφικές εγγραφές"
3857
3858 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3859 # Cataloging > Display
3860 msgid ""
3861 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3862 "suppressed records to"
3863 msgstr ""
3864 "<br />Ανακατευθύνεται την σελίδα λεπτομερειών για τις κρυμμένες εγγραφές "
3865 "στον OPAC σε"
3866
3867 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3868 # Cataloging > Display
3869 msgid ""
3870 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3871 "addresses outside of the IP range"
3872 msgstr ""
3873 "<br />Περιορίστε την απόκρυψη για τις διευθύνσεις IP εκτός του εύρους "
3874 "διευθύνσεων IP"
3875
3876 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3877 # Cataloging > Display
3878 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3879 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
3880
3881 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3882 # Cataloging > Display
3883 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3884 msgstr "Να είναι κρυμμένα"
3885
3886 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3887 # Cataloging > Display
3888 #, fuzzy
3889 msgid ""
3890 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3891 "blocked')."
3892 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
3893
3894 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3895 # Cataloging > Display
3896 msgid ""
3897 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3898 "from OPAC search results."
3899 msgstr ""
3900 "βιβλιογραφικές εγγραφές σημειωμένες ως κρυφές από τα αποτελέσματα αναζήτησης "
3901 "στον OPAC."
3902
3903 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3904 # Cataloging > Display
3905 #, fuzzy
3906 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3907 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
3908
3909 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3910 # Cataloging > Record structure
3911 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3912 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
3913
3914 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3915 # Cataloging > Record structure
3916 msgid ""
3917 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3918 "created item values."
3919 msgstr ""
3920 "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα "
3921 "δημιουργημένου αντιτύπου."
3922
3923 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3924 # Cataloging > Record structure
3925 msgid ""
3926 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3927 "item values."
3928 msgstr ""
3929 "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου "
3930 "τεκμηρίου."
3931
3932 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3933 # Cataloging > Exporting
3934 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3935 msgstr "<br/>"
3936
3937 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3938 # Cataloging > Exporting
3939 #, fuzzy
3940 msgid ""
3941 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3942 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3943 msgstr "περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS"
3944
3945 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3946 # Cataloging > Exporting
3947 #, fuzzy
3948 msgid ""
3949 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3950 "when exporting RIS:"
3951 msgstr "περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS"
3952
3953 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3954 # Cataloging > Exporting
3955 #, fuzzy
3956 msgid ""
3957 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3958 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3959 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3960 msgstr ""
3961 "για τον προσδιορισμό πολλαπλών πεδίων/υποπεδίων marc ως κατάληξη σε ένα "
3962 "επαναλαμβανόμενο πεδίο RIS, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη μορφή: RIS_TAG: "
3963 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( π.χ. σημειώσεις: [501$a, 505$g] )"
3964
3965 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3966 # Cataloging > Exporting
3967 #, fuzzy
3968 msgid ""
3969 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3970 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3971 "choosing."
3972 msgstr ""
3973 "χρησιμοποιήστε '@' ( με εισαγωγικά ) σαν BT_TAG για να αντικαταστήσετε τον "
3974 "τύπο bibtex εγγραφής με μια τιμή πεδίου της επιλογής σας."
3975
3976 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3977 # Cataloging > Exporting
3978 #, fuzzy
3979 msgid ""
3980 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3981 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3982 msgstr ""
3983 "χρησιμοποιήστε μια γραμμή για κάθε πεδίο με την μορφή RIS_TAG: TAG$SUBFIELD "
3984 "( π.χ. LC: 010$a )"
3985
3986 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3987 # Cataloging > Display
3988 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3989 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
3990
3991 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3992 # Cataloging > Display
3993 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3994 msgstr "Να διαχωρίζεται"
3995
3996 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3997 # Cataloging > Display
3998 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3999 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
4000
4001 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
4002 # Cataloging > Display
4003 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
4004 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
4005
4006 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
4007 # Cataloging > Display
4008 msgid ""
4009 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
4010 "second tab will contain all other items."
4011 msgstr ""
4012 "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα "
4013 "περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
4014
4015 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
4016 # Cataloging > Display
4017 msgid ""
4018 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
4019 "first tab contains items whose"
4020 msgstr ""
4021 "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια "
4022 "όπου"
4023
4024 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4025 # Cataloging > Spine labels
4026 #, fuzzy
4027 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
4028 msgstr "να γίνεται"
4029
4030 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4031 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
4032 msgstr ""
4033
4034 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4035 # Cataloging > Spine labels
4036 #, fuzzy
4037 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
4038 msgstr "να γίνεται"
4039
4040 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4041 # Searching > Results Display
4042 #, fuzzy
4043 msgid ""
4044 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
4045 msgstr ""
4046 "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή "
4047 "προσωπικού κατά"
4048
4049 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4050 # Cataloging > Record structure
4051 #, fuzzy
4052 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
4053 msgstr "NORMARC"
4054
4055 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4056 msgid ""
4057 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
4058 "linked via field 773, in"
4059 msgstr ""
4060
4061 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4062 # Cataloging > Spine labels
4063 #, fuzzy
4064 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
4065 msgstr "να γίνεται"
4066
4067 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4068 # Cataloging > Spine labels
4069 #, fuzzy
4070 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
4071 msgstr "να γίνεται"
4072
4073 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4074 # Cataloging > Spine labels
4075 #, fuzzy
4076 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
4077 msgstr "να γίνεται"
4078
4079 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4080 # Cataloging > Interface
4081 #, fuzzy
4082 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
4083 msgstr "Διεπαφή"
4084
4085 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4086 # Cataloging > Spine labels
4087 #, fuzzy
4088 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
4089 msgstr "να γίνεται"
4090
4091 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4092 # Cataloging > Spine labels
4093 #, fuzzy
4094 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
4095 msgstr "να γίνεται"
4096
4097 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4098 # Cataloging > Spine labels
4099 #, fuzzy
4100 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
4101 msgstr "να γίνεται"
4102
4103 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4104 # Cataloging > Spine labels
4105 #, fuzzy
4106 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
4107 msgstr "να γίνεται"
4108
4109 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4110 # Cataloging > Spine labels
4111 #, fuzzy
4112 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
4113 msgstr "να γίνεται"
4114
4115 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4116 # Cataloging > Spine labels
4117 #, fuzzy
4118 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
4119 msgstr "να γίνεται"
4120
4121 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4122 # Cataloging > Spine labels
4123 #, fuzzy
4124 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
4125 msgstr "να γίνεται"
4126
4127 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4128 # Cataloging > Record structure
4129 #, fuzzy
4130 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
4131 msgstr "Τα barcode"
4132
4133 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4134 # Cataloging > Interface
4135 #, fuzzy
4136 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
4137 msgstr "να μην εμφανίζεται"
4138
4139 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4140 # Cataloging > Interface
4141 #, fuzzy
4142 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
4143 msgstr "Διεπαφή"
4144
4145 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4146 # Cataloging > Spine labels
4147 #, fuzzy
4148 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
4149 msgstr "να γίνεται"
4150
4151 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4152 # Cataloging > Spine labels
4153 msgid ""
4154 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
4155 "printer,"
4156 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
4157
4158 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4159 # Cataloging > Spine labels
4160 msgid ""
4161 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
4162 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
4163
4164 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4165 # Cataloging > Spine labels
4166 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
4167 msgstr "να γίνεται"
4168
4169 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4170 # Cataloging > Spine labels
4171 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
4172 msgstr "να μη γίνεται"
4173
4174 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4175 # Cataloging > Spine labels
4176 msgid ""
4177 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
4178 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
4179 "&lt; and &gt;.)"
4180 msgstr ""
4181 "(Εισαγωγή σε στήλες από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</"
4182 "code> ή <code>items</code>, περικυκλωμένα από  &lt; και &gt;.)"
4183
4184 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4185 # Cataloging > Spine labels
4186 msgid ""
4187 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
4188 "printed spine label:"
4189 msgstr ""
4190 "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες "
4191 "ράχης:"
4192
4193 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4194 # Cataloging > Spine labels
4195 #, fuzzy
4196 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
4197 msgstr "Απόκρυψη"
4198
4199 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4200 # Cataloging > Spine labels
4201 #, fuzzy
4202 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
4203 msgstr "Εμφάνιση"
4204
4205 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4206 # Cataloging > Spine labels
4207 msgid ""
4208 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
4209 "bibliographic details page to print item spine labels."
4210 msgstr ""
4211 "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
4212
4213 # Cataloging > Display > hide_marc
4214 # Cataloging > Display
4215 #, fuzzy
4216 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
4217 msgstr "Απόκρυψη"
4218
4219 # Cataloging > Display > hide_marc
4220 # Cataloging > Display
4221 #, fuzzy
4222 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
4223 msgstr "Εμφάνιση"
4224
4225 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
4226 msgid ""
4227 "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace "
4228 "characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and "
4229 "inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority "
4230 "records. The leader and control fields will not be affected."
4231 msgstr ""
4232
4233 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4234 # Cataloging > Record structure
4235 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
4236 msgstr "Παραδείγματα: "
4237
4238 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4239 # Cataloging > Record Structure
4240 #, fuzzy
4241 msgid ""
4242 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
4243 "preference is empty, no fields are restricted."
4244 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
4245
4246 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4247 # Cataloging > Record Structure
4248 #, fuzzy
4249 msgid ""
4250 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
4251 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
4252 "permission is enabled, separated by spaces:"
4253 msgstr ""
4254 "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία "
4255 "όταν τα δικαιώματα του items_batchmod_restricted είναι ενεργοποιημένα, "
4256 "διαχωριζόμενα με κενά."
4257
4258 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4259 # Cataloging > Record structure
4260 msgid ""
4261 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
4262 "952$b 952$c\""
4263 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
4264
4265 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4266 # Cataloging > Record structure
4267 msgid ""
4268 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
4269 "framework is excluded from the permission."
4270 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
4271
4272 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4273 # Cataloging > Record structure
4274 msgid ""
4275 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
4276 "995$h 995$j\""
4277 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
4278
4279 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4280 # Cataloging > Record structure
4281 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
4282 msgstr "Παραδείγματα:"
4283
4284 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4285 # Cataloging > Record Structure
4286 #, fuzzy
4287 msgid ""
4288 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
4289 "preference is empty, no fields are restricted."
4290 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
4291
4292 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4293 # Cataloging > Record Structure
4294 #, fuzzy
4295 msgid ""
4296 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
4297 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
4298 "enabled, separated by spaces:"
4299 msgstr ""
4300 "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία "
4301 "όταν τα δικαιώματα του edit_items_restricted είναι ενεργοποιημένα, "
4302 "διαχωριζόμενα με κενά."
4303
4304 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4305 # Cataloging > Record structure
4306 msgid ""
4307 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
4308 "952$c\""
4309 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
4310
4311 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4312 # Cataloging > Record structure
4313 msgid ""
4314 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
4315 "framework is excluded from the permission."
4316 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
4317
4318 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4319 # Cataloging > Record structure
4320 msgid ""
4321 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
4322 "995$h 995$j\""
4323 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
4324
4325 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4326 # Cataloging > Record Structure
4327 #, fuzzy
4328 msgid ""
4329 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
4330 "use when prefilling items (separated by space):"
4331 msgstr ""
4332 "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-"
4333 "συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
4334
4335 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4336 # Cataloging > Record Structure
4337 #, fuzzy
4338 msgid ""
4339 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
4340 "will be prefilled."
4341 msgstr ""
4342 "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-"
4343 "συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
4344
4345 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4346 # Cataloging > Record structure
4347 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
4348 msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
4349
4350 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4351 # Cataloging > Record structure
4352 msgid ""
4353 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
4354 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
4355 msgstr ""
4356 "ως προεπιλεγμένη γλώσσα στο πεδίο 100 του UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα "
4357 "εγγραφή ή στο plugin του πεδίου."
4358
4359 # Cataloging > Display > URLLinkText
4360 # Cataloging > Display
4361 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
4362 msgstr "Να εμφανίζεται"
4363
4364 # Cataloging > Display > URLLinkText
4365 # Cataloging > Display
4366 #, fuzzy
4367 msgid ""
4368 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
4369 "and items."
4370 msgstr ""
4371 "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
4372
4373 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4374 # Cataloging > Display
4375 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
4376 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4377
4378 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4379 # Cataloging > Display
4380 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
4381 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4382
4383 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4384 # Cataloging > Display
4385 msgid ""
4386 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
4387 "control number (001) for linking of bibliographic records."
4388 msgstr ""
4389 "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για "
4390 "σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
4391
4392 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4393 # Cataloging > Display
4394 #, fuzzy
4395 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
4396 msgstr "Εμφάνιση"
4397
4398 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4399 # Cataloging > Display
4400 #, fuzzy
4401 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
4402 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
4403
4404 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4405 msgid ""
4406 "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
4407 "encoding level in leader value builder for position 17."
4408 msgstr ""
4409
4410 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4411 # Cataloging > Interface
4412 #, fuzzy
4413 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
4414 msgstr "Απόκρυψη"
4415
4416 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4417 # Cataloging > Interface
4418 #, fuzzy
4419 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
4420 msgstr "Εμφάνιση"
4421
4422 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4423 # Cataloging > Interface
4424 msgid ""
4425 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
4426 "the MARC editor."
4427 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
4428
4429 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4430 # Cataloging > Record structure
4431 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
4432 msgstr "Τα barcode"
4433
4434 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4435 # Cataloging > Record structure
4436 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
4437 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# δημιουργούνται με την μορφή 1, 2, 3."
4438
4439 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4440 # Cataloging > Record Structure
4441 msgid ""
4442 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
4443 msgstr ""
4444 "cataloguing.pref#autoBarcode# δημιουργούνται με τη μορφή "
4445 "<branchcode>εεμμ0001."
4446
4447 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4448 # Cataloging > Record Structure
4449 msgid ""
4450 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
4451 msgstr ""
4452 "cataloguing.pref#autoBarcode# δημιουργούνται με την μορφή <year>-0001, "
4453 "<year>-0002."
4454
4455 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4456 # Cataloging > Record Structure
4457 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
4458 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# αύξοντες ραβδοκώδικες EAN-13."
4459
4460 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4461 # Cataloging > Record structure
4462 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
4463 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
4464
4465 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4466 # Cataloging > Display
4467 #, fuzzy
4468 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
4469 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4470
4471 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4472 # Cataloging > Spine labels
4473 #, fuzzy
4474 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
4475 msgstr "να γίνεται"
4476
4477 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4478 # Cataloging > Record structure
4479 #, fuzzy
4480 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
4481 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
4482
4483 # Cataloging > Display > hide_marc
4484 # Cataloging > Display
4485 #, fuzzy
4486 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
4487 msgstr "Απόκρυψη"
4488
4489 # Cataloging > Display > hide_marc
4490 # Cataloging > Display
4491 msgid ""
4492 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
4493 "in MARC views."
4494 msgstr ""
4495 "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις "
4496 "προβολές MARC."
4497
4498 # Cataloging > Display > hide_marc
4499 # Cataloging > Display
4500 #, fuzzy
4501 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
4502 msgstr "Εμφάνιση"
4503
4504 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4505 # Cataloging > Record structure
4506 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
4507 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
4508
4509 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4510 # Cataloging > Record Structure
4511 #, fuzzy
4512 msgid ""
4513 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
4514 "determining circulation and fine rules, for displaying an item type icon on "
4515 "either opac detail or results page, etc)."
4516 msgstr ""
4517 "ως έγκυρο τύπο τεκμηρίου (για τον καθορισμό των κανόνων κυκλοφορίας υλικού "
4518 "και προστίμων, για την εμφάνιση ενός εικονιδίου τύπου τεκμηρίου στη σελίδα "
4519 "αποτελεσμάτων του opac, κλπ)."
4520
4521 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4522 # Cataloging > Record Structure
4523 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
4524 msgstr "βιβλιογραφική εγγραφή"
4525
4526 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4527 # Cataloging > Record structure
4528 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
4529 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
4530
4531 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4532 msgid ""
4533 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
4534 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
4535 "676a; LOC: 680ab."
4536 msgstr ""
4537
4538 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4539 # Cataloging > Record Structure
4540 #, fuzzy
4541 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
4542 msgstr "Αντιστοίχιση του υποπεδίου MARC"
4543
4544 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4545 msgid ""
4546 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
4547 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
4548 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
4549 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
4550 "the 092$a and 092$b."
4551 msgstr ""
4552
4553 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4554 # Cataloging > Record structure
4555 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
4556 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
4557
4558 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4559 # Cataloging > Record structure
4560 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
4561 msgstr "MARC21"
4562
4563 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4564 # Cataloging > Record structure
4565 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
4566 msgstr "UNIMARC"
4567
4568 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4569 # Cataloging > Record structure
4570 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
4571 msgstr "μορφή."
4572
4573 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4574 # Cataloging > Record structure
4575 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
4576 msgstr "Να αντιγράφονται"
4577
4578 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4579 # Cataloging > Record structure
4580 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
4581 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
4582
4583 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4584 # Cataloging > Record structure
4585 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
4586 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
4587
4588 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4589 # Cataloging > Record structure
4590 msgid ""
4591 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
4592 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
4593 msgstr ""
4594 "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία "
4595 "εγγραφή μέσω Z39.50."
4596
4597 # Circulation
4598 msgid "circulation.pref"
4599 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
4600
4601 # Circulation
4602 # Circulation > Article Requests
4603 #, fuzzy
4604 msgid "circulation.pref Article requests"
4605 msgstr "Αιτήματα άρθρου"
4606
4607 # Circulation
4608 # Circulation > Batch checkout
4609 msgid "circulation.pref Batch checkout"
4610 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
4611
4612 # Circulation
4613 # Circulation > Checkin Policy
4614 #, fuzzy
4615 msgid "circulation.pref Checkin policy"
4616 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
4617
4618 # Circulation
4619 # Circulation > Checkout Policy
4620 #, fuzzy
4621 msgid "circulation.pref Checkout policy"
4622 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
4623
4624 # Circulation
4625 # Circulation > Course Reserves
4626 #, fuzzy
4627 msgid "circulation.pref Course reserves"
4628 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
4629
4630 # Circulation
4631 # Circulation > Housebound module
4632 #, fuzzy
4633 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
4634 msgstr "υποσύστημα Εξυπηρέτηση Κατ' οίκον"
4635
4636 # Circulation
4637 # Circulation > Fines Policy
4638 msgid "circulation.pref Fines Policy"
4639 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
4640
4641 # Circulation
4642 # Circulation > Holds Policy
4643 #, fuzzy
4644 msgid "circulation.pref Holds policy"
4645 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
4646
4647 # Circulation
4648 # Circulation > Housebound module
4649 msgid "circulation.pref Housebound module"
4650 msgstr "υποσύστημα Εξυπηρέτηση Κατ' οίκον"
4651
4652 # Circulation
4653 # Circulation > Interface
4654 msgid "circulation.pref Interface"
4655 msgstr "Διεπαφή"
4656
4657 # Circulation
4658 # Circulation > Interface
4659 #, fuzzy
4660 msgid "circulation.pref Item bundles"
4661 msgstr "Διεπαφή"
4662
4663 # Circulation
4664 # Circulation > Return claims
4665 #, fuzzy
4666 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
4667 msgstr "ισχυρισμός επιστροφής"
4668
4669 # Circulation
4670 # Circulation > Return claims
4671 #, fuzzy
4672 msgid "circulation.pref Recalls"
4673 msgstr "ισχυρισμός επιστροφής"
4674
4675 # Circulation
4676 # Circulation > Return claims
4677 msgid "circulation.pref Return claims"
4678 msgstr "ισχυρισμός επιστροφής"
4679
4680 # Circulation
4681 #, fuzzy
4682 msgid "circulation.pref SIP2"
4683 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
4684
4685 # Circulation
4686 # Circulation > Self check-in module
4687 msgid "circulation.pref Self check-in module"
4688 msgstr "Άρθρωμα αυτο-επιστροφής"
4689
4690 # Circulation
4691 # Circulation > Self check-in module
4692 #, fuzzy
4693 msgid "circulation.pref Self check-out module"
4694 msgstr "Άρθρωμα αυτο-επιστροφής"
4695
4696 # Circulation
4697 # Circulation > Stockrotation module
4698 #, fuzzy
4699 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
4700 msgstr "Υπομονάδα εναλλαγής αποθέματος"
4701
4702 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4703 # Circulation > Checkout Policy
4704 #, fuzzy
4705 msgid ""
4706 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
4707 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
4708 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
4709 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
4710 "empty to not apply an age restriction."
4711 msgstr ""
4712 "π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το επιδιωκόμενο κοινό, διαχωρισμένα με την "
4713 "| (μπάρα) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά την |). Επιβεβαιώστε ότι θα "
4714 "αντιστοιχίσετε την ρύθμιση για τον περιορισμό ηλικίας στην αντιστοίχιση Koha "
4715 "σε MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: "
4716 "Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε "
4717 "περιορισμό ηλικίας."
4718
4719 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4720 # Circulation > Checkout policy
4721 msgid ""
4722 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
4723 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
4724 msgstr ""
4725 "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να "
4726 "δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
4727
4728 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4729 # Circulation > Checkout policy
4730 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
4731 msgstr "Επιτρέπεται"
4732
4733 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4734 # Circulation > Checkout policy
4735 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
4736 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4737
4738 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4739 # Circulation > Checkout policy
4740 msgid ""
4741 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
4742 "restriction."
4743 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
4744
4745 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4746 # Circulation > Checkout policy
4747 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
4748 msgstr "Να μην απαιτείται"
4749
4750 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4751 # Circulation > Checkout policy
4752 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
4753 msgstr "Να απαιτείται"
4754
4755 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4756 msgid ""
4757 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
4758 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4759 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
4760 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
4761 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
4762 msgstr ""
4763 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# χειροκίνητη παράκαμψη όλων των "
4764 "προστίμων, ακόμα και μικρότερων από το όριο της προτίμησης συστήματος <a "
4765 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4766 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>. Η ενεργοποίηση "
4767 "αυτής της προτίμησης συστήματος θα εμποδίσει όλους τους δανεισμούς μελών με "
4768 "πρόστιμα και μέσω αυτόματο δανεισμού και μέσω SIP."
4769
4770 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4771 # Circulation > Interface
4772 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
4773 msgstr "Να επιτρέπεται"
4774
4775 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4776 # Circulation > Interface
4777 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
4778 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4779
4780 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4781 # Circulation > Interface
4782 msgid ""
4783 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
4784 "from other libraries."
4785 msgstr ""
4786 "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
4787
4788 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4789 # Circulation > Interface
4790 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
4791 msgstr "Να επιτρέπεται"
4792
4793 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4794 # Circulation > Interface
4795 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
4796 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4797
4798 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4799 # Circulation > Interface
4800 msgid ""
4801 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
4802 "out items."
4803 msgstr ""
4804 "στους χρήστες να υποβάλουν σημειώσεις σχετικά με τα δανεισμένα τεκμήρια."
4805
4806 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4807 # Circulation > Checkout policy
4808 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
4809 msgstr "Να επιτρέπεται"
4810
4811 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4812 # Circulation > Checkout policy
4813 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
4814 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4815
4816 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4817 # Circulation > Checkout Policy
4818 #, fuzzy
4819 msgid ""
4820 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
4821 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
4822 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
4823 "\">noissuescharge</a> system preference."
4824 msgstr ""
4825 "στο προσωπικό να παραβλέπει χειροκίνητα και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που "
4826 "έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
4827
4828 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4829 # Circulation > Holds policy
4830 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
4831 msgstr "Να επιτρέπεται"
4832
4833 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4834 # Circulation > Holds policy
4835 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4836 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4837
4838 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4839 # Circulation > Holds policy
4840 msgid ""
4841 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
4842 "not enter the waiting list until a certain future date."
4843 msgstr ""
4844 "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής "
4845 "μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
4846
4847 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4848 # Circulation > Holds policy
4849 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4850 msgstr "Να επιτρέπεται"
4851
4852 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4853 # Circulation > Holds policy
4854 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4855 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4856
4857 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4858 # Circulation > Holds Policy
4859 #, fuzzy
4860 msgid ""
4861 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
4862 "by item type."
4863 msgstr "η διαδικασία της κράτησης να περιορίζεται από τον τύπο τεκμηρίου."
4864
4865 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4866 # Circulation > Holds policy
4867 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4868 msgstr "Να επιτρέπεται"
4869
4870 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4871 # Circulation > Holds policy
4872 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4873 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4874
4875 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4876 # Circulation > Holds policy
4877 msgid ""
4878 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
4879 "when placing holds."
4880 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
4881
4882 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4883 # Circulation > Holds policy
4884 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4885 msgstr "Να επιτρέπεται"
4886
4887 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4888 # Circulation > Holds policy
4889 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4890 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4891
4892 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4893 # Circulation > Holds policy
4894 msgid ""
4895 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
4896 "filled by damaged items."
4897 msgstr "οι αιτήσεις κράτησης να γίνονται σε φθαρμένα τεκμήρια."
4898
4899 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4900 # Circulation > Holds policy
4901 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4902 msgstr "Να επιτρέπεται"
4903
4904 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4905 # Circulation > Holds policy
4906 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4907 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4908
4909 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4910 # Circulation > Holds policy
4911 msgid ""
4912 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
4913 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
4914 "record checked out."
4915 msgstr ""
4916 "ένα μέλος να μπορεί να κάνει κράτηση σε μια εγγραφή ενώ ένα άλλο μέλος έχει "
4917 "δανειστεί ένα ή περισσότερα τεκμήρια από αυτή την εγγραφή."
4918
4919 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4920 # Circulation > Checkout policy
4921 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4922 msgstr "Να επιτρέπονται"
4923
4924 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4925 # Circulation > Checkout policy
4926 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4927 msgstr "Να μην επιτρέπονται"
4928
4929 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4930 # Circulation > Checkout policy
4931 msgid ""
4932 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4933 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4934 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4935 msgstr ""
4936 "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να "
4937 "μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει "
4938 "τον αυτό-δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
4939
4940 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4941 # Circulation > Checkout Policy
4942 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4943 msgstr "Να επιτρέπεται"
4944
4945 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4946 # Circulation > Checkout Policy
4947 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4948 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
4949
4950 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4951 # Circulation > Checkout Policy
4952 #, fuzzy
4953 msgid ""
4954 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4955 "RESERVED warning."
4956 msgstr ""
4957 "εάν επιτρέπονται να μην δημιουργούνται ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και "
4958 "RESERVED."
4959
4960 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4961 msgid ""
4962 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4963 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4964 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4965 msgstr ""
4966
4967 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4968 # Circulation > Checkout policy
4969 #, fuzzy
4970 msgid ""
4971 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4972 "someone else via SIP checkout messages."
4973 msgstr ""
4974 "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να "
4975 "μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει "
4976 "τον αυτό-δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
4977
4978 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4979 # Circulation > Checkout policy
4980 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4981 msgstr "Να επιτρέπεται"
4982
4983 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4984 # Circulation > Checkout policy
4985 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4986 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4987
4988 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4989 # Circulation > Checkout policy
4990 msgid ""
4991 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4992 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4993 "records without a subscription attached.)"
4994 msgstr ""
4995 "στα μέλη να δανείζονται πολλαπλά τεκμήρια από την ίδια εγγραφή. "
4996 "(<strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</strong> Αυτό εφαρμόζεται μόνο σε εγγραφές χωρίς "
4997 "συνημμένη συνδρομή.)"
4998
4999 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
5000 # Circulation > Checkout policy
5001 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
5002 msgstr "Να επιτρέπεται"
5003
5004 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
5005 # Circulation > Checkout policy
5006 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
5007 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5008
5009 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
5010 # Circulation > Checkout policy
5011 msgid ""
5012 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
5013 "items that are marked as not for loan."
5014 msgstr ""
5015 "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί "
5016 "ότι δε δανείζονται."
5017
5018 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
5019 # Circulation > Holds policy
5020 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
5021 msgstr "Να επιτρέπεται"
5022
5023 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
5024 # Circulation > Holds policy
5025 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
5026 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5027
5028 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
5029 # Circulation > Holds policy
5030 msgid ""
5031 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
5032 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
5033 msgstr ""
5034 "σε ένα μέλος να ανανεώνει ένα τεκμήριο με μη συμπληρωμένες κρατήσεις αν άλλα "
5035 "διαθέσιμα τεκμήρια μπορούν να συμπληρώσουν την κράτηση."
5036
5037 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
5038 # Circulation > Checkout policy
5039 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
5040 msgstr "Να επιτρέπεται"
5041
5042 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
5043 # Circulation > Checkout policy
5044 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
5045 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5046
5047 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
5048 # Circulation > Checkout Policy
5049 #, fuzzy
5050 msgid ""
5051 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
5052 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
5053 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
5054 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
5055 msgstr ""
5056 "στο προσωπικό να παρακάμπτει το μπλοκάρισμα των ανανεώσεων και να ανανεώνει "
5057 "ένα δανεισμό όταν περνάει το όριο ανανεώσεων ή είναι πρόωρος σύμφωνα με τη "
5058 "ρύθμιση \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" στην πολιτική της κυκλοφορίας "
5059 "υλικού ή έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση."
5060
5061 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
5062 # Circulation > Checkout policy
5063 #, fuzzy
5064 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
5065 msgstr "Να επιτρέπεται"
5066
5067 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
5068 # Circulation > Checkout policy
5069 #, fuzzy
5070 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
5071 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5072
5073 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
5074 # Circulation > Checkout Policy
5075 msgid ""
5076 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
5077 "on hold by manually specifying a due date."
5078 msgstr ""
5079 "στο προσωπικό να ανανεώσει τεκμήρια σε κράτηση συμπληρώνοντας χειροκίνητα "
5080 "την ημερομηνία επιστροφής."
5081
5082 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
5083 # Circulation > Checkout Policy
5084 #, fuzzy
5085 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
5086 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
5087
5088 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
5089 # Circulation > Checkout Policy
5090 #, fuzzy
5091 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
5092 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
5093
5094 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
5095 # Circulation > Checkout Policy
5096 #, fuzzy
5097 msgid ""
5098 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
5099 "or the library it was checked out from."
5100 msgstr ""
5101 "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από "
5102 "την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
5103
5104 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
5105 # Circulation > Checkout Policy
5106 #, fuzzy
5107 msgid ""
5108 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
5109 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
5110
5111 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
5112 # Circulation > Checkout Policy
5113 #, fuzzy
5114 msgid ""
5115 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
5116 "checked out from."
5117 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
5118
5119 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
5120 # Circulation > Interface
5121 #, fuzzy
5122 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
5123 msgstr "Να επιτρέπεται"
5124
5125 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
5126 # Circulation > Interface
5127 #, fuzzy
5128 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
5129 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5130
5131 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
5132 # Circulation > Interface
5133 #, fuzzy
5134 msgid ""
5135 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
5136 "autorenewal on the checkout page."
5137 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία λήξης στους δανεισμούς."
5138
5139 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
5140 # Circulation > Checkout policy
5141 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
5142 msgstr "Να επιτρέπεται"
5143
5144 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
5145 # Circulation > Checkout policy
5146 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
5147 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5148
5149 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
5150 # Circulation > Checkout policy
5151 msgid ""
5152 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
5153 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
5154 msgstr ""
5155 "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει αντίτυπα όταν το μέλος έχει "
5156 "υπερβεί το όριο των επιτρεπόμενων δανεισμών"
5157
5158 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5159 # Circulation > Article requests
5160 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
5161 msgstr "Απενεργοποίηση"
5162
5163 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5164 # Circulation > Article requests
5165 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
5166 msgstr "Ενεργοποίηση"
5167
5168 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5169 # Circulation > Article requests
5170 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
5171 msgstr "στα μέλη να κάνουν αιτήματα άρθρου."
5172
5173 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5174 # Circulation > Article Requests
5175 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
5176 msgstr "να εμφανίζεται πάντα"
5177
5178 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5179 # Circulation > Article Requests
5180 msgid ""
5181 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
5182 msgstr "Χρήση αλγόριθμου για την εμφάνιση ή απόκρυψη"
5183
5184 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5185 # Circulation > Article Requests
5186 #, fuzzy
5187 msgid ""
5188 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
5189 "results."
5190 msgstr "συνδέσμου για αίτηση άρθρου στα αποτελέσματα αναζήτησης."
5191
5192 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5193 # Circulation > Article Requests
5194 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
5195 msgstr "συγγραφέας"
5196
5197 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5198 # Circulation > Article Requests
5199 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
5200 msgstr "κεφάλαια"
5201
5202 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5203 # Circulation > Article Requests
5204 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
5205 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Ημερομηνία"
5206
5207 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5208 # Circulation > Article Requests
5209 #, fuzzy
5210 msgid ""
5211 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
5212 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
5213 msgstr ""
5214 "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση σε επίπεδο εγγραφής ή "
5215 "επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
5216
5217 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5218 # Circulation > Article Requests
5219 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
5220 msgstr "τεύχος"
5221
5222 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5223 # Circulation > Article Requests
5224 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
5225 msgstr "σελίδες"
5226
5227 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5228 # Circulation > Article Requests
5229 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
5230 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Τίτλος"
5231
5232 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5233 # Circulation > Article Requests
5234 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
5235 msgstr "τόμος"
5236
5237 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5238 # Circulation > Article Requests
5239 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
5240 msgstr "συγγραφέας"
5241
5242 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5243 # Circulation > Article Requests
5244 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
5245 msgstr "κεφάλαια"
5246
5247 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5248 # Circulation > Article Requests
5249 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
5250 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Ημερομηνία"
5251
5252 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5253 # Circulation > Article requests
5254 msgid ""
5255 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
5256 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
5257 msgstr ""
5258 "για εγγραφές που μπορεί να γίνει αίτημα μόνο σε επίπεδο τεκμηρίου, κάντε τα "
5259 "ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά:"
5260
5261 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5262 # Circulation > Article Requests
5263 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
5264 msgstr "τεύχος"
5265
5266 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5267 # Circulation > Article Requests
5268 #, fuzzy
5269 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
5270 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Ημερομηνία"
5271
5272 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5273 # Circulation > Article Requests
5274 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
5275 msgstr "τίτλος"
5276
5277 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5278 # Circulation > Article Requests
5279 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
5280 msgstr "τόμος"
5281
5282 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5283 # Circulation > Article requests
5284 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
5285 msgstr "συγγραφέας"
5286
5287 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5288 # Circulation > Article requests
5289 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
5290 msgstr "κεφάλαια"
5291
5292 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5293 # Circulation > Article requests
5294 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
5295 msgstr "ημερομηνία"
5296
5297 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5298 # Circulation > Article requests
5299 msgid ""
5300 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
5301 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
5302 msgstr ""
5303 "για εγγραφές που μπορεί να γίνει αίτημα μόνο σε επίπεδο εγγραφής, κάντε τα "
5304 "ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά:"
5305
5306 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5307 # Circulation > Article requests
5308 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
5309 msgstr "τεύχος"
5310
5311 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5312 # Circulation > Article requests
5313 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
5314 msgstr "σελίδες"
5315
5316 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5317 # Circulation > Article requests
5318 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
5319 msgstr "τίτλος"
5320
5321 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5322 # Circulation > Article requests
5323 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
5324 msgstr "τόμος"
5325
5326 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5327 msgid ""
5328 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
5329 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
5330 "articles on the Opac."
5331 msgstr ""
5332
5333 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5334 # Circulation > Article requests
5335 #, fuzzy
5336 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
5337 msgstr "Ενεργοποίηση"
5338
5339 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5340 # Circulation > Article requests
5341 #, fuzzy
5342 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
5343 msgstr "Ενεργοποίηση"
5344
5345 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5346 msgid ""
5347 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
5348 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
5349 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
5350 "OPAC.)"
5351 msgstr ""
5352
5353 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5354 # Circulation > Article Requests
5355 #, fuzzy
5356 msgid ""
5357 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
5358 "request formats are supported:"
5359 msgstr "συνδέσμου για αίτηση άρθρου στα αποτελέσματα αναζήτησης."
5360
5361 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5362 # Circulation > Checkout policy
5363 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
5364 msgstr "Να"
5365
5366 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5367 # Circulation > Checkout Policy
5368 #, fuzzy
5369 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
5370 msgstr "Να μην"
5371
5372 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5373 # Circulation > Checkout policy
5374 msgid ""
5375 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
5376 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
5377 "are returned by a patron."
5378 msgstr ""
5379 "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που "
5380 "ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει "
5381 "όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
5382
5383 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5384 # Circulation > Holds policy
5385 msgid ""
5386 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5387 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
5388 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
5389 "schedule it."
5390 msgstr ""
5391 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
5392 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</"
5393 "code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
5394
5395 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5396 # Circulation > Holds policy
5397 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
5398 msgstr "Να επιτρέπεται"
5399
5400 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5401 # Circulation > Holds policy
5402 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
5403 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5404
5405 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5406 # Circulation > Holds policy
5407 msgid ""
5408 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
5409 "automatically resumed by a set date."
5410 msgstr ""
5411 "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια "
5412 "καθορισμένη ημερομηνία."
5413
5414 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5415 # Circulation > Checkout policy
5416 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
5417 msgstr "να"
5418
5419 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5420 # Circulation > Checkout policy
5421 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
5422 msgstr "μην"
5423
5424 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5425 # Circulation > Checkout policy
5426 msgid ""
5427 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
5428 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
5429 msgstr ""
5430 "απαιτείται οι βιβλιοθηκονόμοι να επιβεβαιώσουν ένα δανεισμό όταν το τεκμήριο "
5431 "εμφανίζεται ήδη δανεισμένο σε άλλο μέλος."
5432
5433 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5434 # Circulation > Self check-out module
5435 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
5436 msgstr "."
5437
5438 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5439 # Circulation > Self check-out module
5440 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
5441 msgstr "Να επιτρέπεται"
5442
5443 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5444 # Circulation > Self check-out module
5445 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
5446 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5447
5448 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5449 # Circulation > Self check-out module
5450 msgid ""
5451 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
5452 "unable to log into the OPAC."
5453 msgstr ""
5454 "σημείωση: Κάθε μέλος το οποίο καταχωρείται εδώ δεν θα μπορεί να συνδεθεί "
5455 "στον OPAC."
5456
5457 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5458 # Circulation > Self check-out module
5459 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
5460 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
5461
5462 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5463 # Circulation > Self Checkout
5464 #, fuzzy
5465 msgid ""
5466 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
5467 "automatically log in with this staff login"
5468 msgstr ""
5469 "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη "
5470 "σύνδεση προσωπικού"
5471
5472 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5473 # Circulation > Interface
5474 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
5475 msgstr "Απενεργοποίηση"
5476
5477 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5478 # Circulation > Interface
5479 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
5480 msgstr "Ενεργοποίηση"
5481
5482 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5483 # Circulation > Interface
5484 msgid ""
5485 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
5486 "overlapping patron and book barcodes."
5487 msgstr ""
5488 "δεν πρέπει να ενεργοποιηθεί αν υπάρχουν αλληλοεπικαλυπτόμενοι ραβδοκώδικες "
5489 "βιβλίων και μελών."
5490
5491 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5492 # Circulation > Interface
5493 msgid ""
5494 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
5495 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
5496 msgstr ""
5497 "την αυτόματη ανακατεύθυνση σε άλλο μέλος όταν αναγνωρίζεται ο ραβδοκώδικας "
5498 "μέλους αντί βιβλίου."
5499
5500 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5501 # Circulation > Checkout policy
5502 #, fuzzy
5503 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
5504 msgstr "Να γίνεται"
5505
5506 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5507 # Circulation > Checkout policy
5508 #, fuzzy
5509 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
5510 msgstr "Να μη γίνεται"
5511
5512 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5513 # Circulation > Checkout Policy
5514 #, fuzzy
5515 msgid ""
5516 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
5517 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
5518 msgstr ""
5519 "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
5520
5521 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5522 # Circulation > Checkout policy
5523 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
5524 msgstr "Να γίνεται"
5525
5526 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5527 # Circulation > Checkout policy
5528 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
5529 msgstr "Να μη γίνεται"
5530
5531 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5532 # Circulation > Checkout Policy
5533 #, fuzzy
5534 msgid ""
5535 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
5536 "home library when they are checked in."
5537 msgstr ""
5538 "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
5539
5540 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5541 # Circulation > Batch checkout
5542 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
5543 msgstr "Να επιτρέπεται"
5544
5545 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5546 # Circulation > Batch checkout
5547 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
5548 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5549
5550 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5551 # Circulation > Batch checkout
5552 #, fuzzy
5553 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
5554 msgstr "δανεισμός από παρτίδα"
5555
5556 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
5557 # Circulation > Batch checkout
5558 #, fuzzy
5559 msgid ""
5560 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
5561 "checkout in a batch:"
5562 msgstr "Κατηγορίες μελών που επιτρέπεται ο δανεισμός από παρτίδα "
5563
5564 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5565 # Circulation > Checkin policy
5566 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
5567 msgstr "Να εμποδιστεί"
5568
5569 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5570 # Circulation > Checkin policy
5571 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
5572 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
5573
5574 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5575 # Circulation > Checkin policy
5576 msgid ""
5577 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
5578 "lost."
5579 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν χαθεί."
5580
5581 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5582 # Circulation > Checkin policy
5583 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
5584 msgstr "Να εμποδιστεί"
5585
5586 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5587 # Circulation > Checkin policy
5588 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
5589 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
5590
5591 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5592 # Circulation > Checkin policy
5593 msgid ""
5594 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
5595 "been withdrawn."
5596 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
5597
5598 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5599 # Circulation > Return claims
5600 #, fuzzy
5601 msgid ""
5602 "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5603 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5604 msgstr "χρήση της καθιερωμένης τιμής ΧΑΜΕΝΟ"
5605
5606 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5607 # Circulation > Return claims
5608 #, fuzzy
5609 msgid ""
5610 "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
5611 "return."
5612 msgstr "να παρουσιάζεται ως 'ισχυρισμός επιστροφής'."
5613
5614 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5615 # Circulation > Return claims
5616 #, fuzzy
5617 msgid ""
5618 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5619 "authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
5620 msgstr "χρήση της καθιερωμένης τιμής ΧΑΜΕΝΟ"
5621
5622 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5623 # Circulation > Return claims
5624 #, fuzzy
5625 msgid ""
5626 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
5627 "item is attached to bundle."
5628 msgstr "να παρουσιάζεται ως 'ισχυρισμός επιστροφής'."
5629
5630 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5631 # Circulation > Checkin policy
5632 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
5633 msgstr "να"
5634
5635 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5636 # Circulation > Checkin policy
5637 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
5638 msgstr "να μην"
5639
5640 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5641 # Circulation > Checkin policy
5642 msgid ""
5643 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
5644 "charges when an item is returned with a backdated return date."
5645 msgstr ""
5646 "υπολογισμός και ενημέρωση των εκπρόθεσμων οφειλών όταν επιστρέφεται ένα "
5647 "τεκμήριο με προγενέστερη ημερομηνία επιστροφής."
5648
5649 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5650 # Circulation > Checkin Policy
5651 #, fuzzy
5652 msgid ""
5653 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
5654 "are doing hourly loans then you should have this on."
5655 msgstr ""
5656 "<br /><strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό "
5657 "να το εχετε ενεργοποιημένο.</strong>"
5658
5659 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5660 msgid ""
5661 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
5662 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5663 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
5664 "charge.\""
5665 msgstr ""
5666 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
5667 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
5668 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
5669
5670 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5671 # Circulation > Checkin policy
5672 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
5673 msgstr "να γίνεται"
5674
5675 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5676 # Circulation > Checkin policy
5677 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
5678 msgstr "να μην γίνεται"
5679
5680 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5681 # Circulation > Checkin policy
5682 msgid ""
5683 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
5684 "charges when an item is returned."
5685 msgstr ""
5686 "υπολογισμός και ενημέρωση των εκπρόθεσμων οφειλών όταν επιστρέφεται ένα "
5687 "τεκμήριο."
5688
5689 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5690 # Circulation > Holds policy
5691 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
5692 msgstr "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
5693
5694 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5695 # Circulation > Holds policy
5696 msgid ""
5697 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
5698 "notify the patron"
5699 msgstr ""
5700 "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα και να ειδοποιείται το μέλος"
5701
5702 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5703 # Circulation > Holds policy
5704 msgid ""
5705 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
5706 msgstr "Να μην επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
5707
5708 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5709 msgid ""
5710 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
5711 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5712 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
5713 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
5714 msgstr ""
5715
5716 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5717 # Circulation > Interface
5718 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
5719 msgstr "."
5720
5721 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5722 # Circulation > Interface
5723 msgid ""
5724 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
5725 "submitted in circulation"
5726 msgstr "Όταν υποβάλλεται ένα κενό πεδίο barcode στον δανεισμό"
5727
5728 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5729 # Circulation > Interface
5730 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
5731 msgstr "καθαρισμός οθόνης"
5732
5733 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5734 # Circulation > Interface
5735 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
5736 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
5737
5738 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5739 # Circulation > Interface
5740 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
5741 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση σημειώματος"
5742
5743 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5744 # Circulation > Checkout policy
5745 #, fuzzy
5746 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
5747 msgstr "Να μην απαιτείται"
5748
5749 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5750 # Circulation > Checkout policy
5751 #, fuzzy
5752 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
5753 msgstr "Να απαιτείται"
5754
5755 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5756 # Circulation > Interface
5757 #, fuzzy
5758 msgid ""
5759 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
5760 "item are present at checkin/checkout."
5761 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία λήξης στους δανεισμούς."
5762
5763 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5764 # Circulation > Checkout Policy
5765 #, fuzzy
5766 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
5767 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
5768
5769 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5770 # Circulation > Checkout policy
5771 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
5772 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
5773
5774 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5775 # Circulation > Checkout policy
5776 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
5777 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
5778
5779 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5780 # Circulation > Checkout policy
5781 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
5782 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
5783
5784 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5785 # Circulation > Checkout Policy
5786 #, fuzzy
5787 msgid ""
5788 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is "
5789 "transferred or remains in the library after checkin, use the circulation "
5790 "rules of"
5791 msgstr ""
5792 "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από "
5793 "την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
5794
5795 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5796 # Circulation > Checkout policy
5797 #, fuzzy
5798 msgid ""
5799 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
5800 "in at."
5801 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
5802
5803 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5804 # Circulation > Checkout policy
5805 #, fuzzy
5806 msgid ""
5807 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
5808 "held by."
5809 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
5810
5811 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5812 # Circulation > Checkout policy
5813 #, fuzzy
5814 msgid ""
5815 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
5816 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
5817
5818 # Circulation > Interface > CircSidebar
5819 # Circulation > Interface
5820 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
5821 msgstr "Ενεργοποίηση"
5822
5823 # Circulation > Interface > CircSidebar
5824 # Circulation > Interface
5825 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
5826 msgstr "Απενεργοποίηση"
5827
5828 # Circulation > Interface > CircSidebar
5829 # Circulation > Interface
5830 #, fuzzy
5831 msgid ""
5832 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
5833 "pages."
5834 msgstr "της πλαϊνής μπάρας πλοήγησης σε όλες τις σελίδες Κυκλοφορίας υλικού."
5835
5836 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5837 # Circulation > Return claims
5838 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
5839 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
5840
5841 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5842 # Circulation > Return claims
5843 msgid ""
5844 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
5845 "returned\","
5846 msgstr "όταν σημειώνεται ένας δανεισμός ως \"ισχυρισμός επιστροφής\","
5847
5848 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5849 # Circulation > Return Claims
5850 #, fuzzy
5851 msgid ""
5852 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
5853 msgstr "χρέωση τέλους χαμένου τεκμηρίου"
5854
5855 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5856 # Circulation > Return Claims
5857 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
5858 msgstr "χρέωση τέλους χαμένου τεκμηρίου"
5859
5860 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5861 # Circulation > Return Claims
5862 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
5863 msgstr "χωρίς χρέωση τέλους χαμένου τεκμηρίου"
5864
5865 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5866 # Circulation > Return claims
5867 #, fuzzy
5868 msgid ""
5869 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5870 "admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5871 msgstr "χρήση της καθιερωμένης τιμής ΧΑΜΕΝΟ"
5872
5873 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5874 # Circulation > Return claims
5875 msgid ""
5876 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
5877 msgstr "να παρουσιάζεται ως 'ισχυρισμός επιστροφής'."
5878
5879 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5880 # Circulation > Return claims
5881 msgid ""
5882 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
5883 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
5884 "more than"
5885 msgstr ""
5886 "ειδοποιήστε τους βιβλιοθηκονόμους ότι ένα μέλος έχει υπερβολικούς "
5887 "ισχυρισμούς επιστροφής εάν το μέλος έχει ισχυριστεί την επιστροφή "
5888 "περισσότερων από"
5889
5890 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5891 # Circulation > Return claims
5892 #, fuzzy
5893 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
5894 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
5895
5896 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5897 msgid ""
5898 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
5899 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
5900 msgstr ""
5901
5902 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5903 msgid ""
5904 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
5905 "older than"
5906 msgstr "διαγραφή ισχυρισμών επιστροφής που επιλύθηκαν παλαιότερους από"
5907
5908 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5909 # Circulation > Return claims
5910 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
5911 msgstr "ημέρες."
5912
5913 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5914 # Circulation > Holds policy
5915 msgid ""
5916 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
5917 "no later than"
5918 msgstr ""
5919 "επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
5920
5921 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5922 # Circulation > Holds policy
5923 msgid ""
5924 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
5925 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
5926 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
5927 "renewing or transferring items."
5928 msgstr ""
5929 "ημέρες από σήμερα) κατά την ξεχρέωση. Σημειώστε ότι ο αριθμός ημερών θα "
5930 "χρησιμοποιείται, επίσης, για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας "
5931 "λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην "
5932 "έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
5933
5934 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5935 # Circulation > Checkout policy
5936 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
5937 msgstr "Να υπολογίζεται"
5938
5939 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5940 # Circulation > Checkout policy
5941 msgid ""
5942 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
5943 msgstr "Να μην υπολογίζεται"
5944
5945 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5946 # Circulation > Checkout policy
5947 msgid ""
5948 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
5949 "values will be checked separately."
5950 msgstr "Αν είναι απενεργοποιημένο, και οι δυο τιμές θα ελέγχονται ξεχωριστά."
5951
5952 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5953 # Circulation > Checkout Policy
5954 #, fuzzy
5955 msgid ""
5956 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
5957 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
5958 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
5959 msgstr ""
5960 "Αν είναι ενεργοποιημένο, ο αριθμός των επιτρεπόμενων δανεισμών θα είναι οι "
5961 "κανονικοί δανεισμοί + κατ' εξαίρεση δανεισμοί."
5962
5963 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5964 # Circulation > Checkout policy
5965 msgid ""
5966 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
5967 "as normal checkouts."
5968 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
5969
5970 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5971 # Circulation > Checkin policy
5972 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
5973 msgstr "Να αθροίζονται"
5974
5975 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5976 # Circulation > Checkin policy
5977 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
5978 msgstr "Να μην αθροίζονται"
5979
5980 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5981 # Circulation > Checkin policy
5982 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
5983 msgstr "οι περίοδοι περιορισμού."
5984
5985 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5986 # Circulation > Interlibrary loans
5987 #, fuzzy
5988 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
5989 msgstr "Απενεργοποίηση"
5990
5991 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5992 # Circulation > Self check-out module
5993 #, fuzzy
5994 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
5995 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
5996
5997 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5998 # Circulation > Housebound module
5999 #, fuzzy
6000 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
6001 msgstr "Απενεργοποίηση"
6002
6003 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
6004 # Circulation > Holds Policy
6005 #, fuzzy
6006 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
6007 msgstr "μην δίνεις"
6008
6009 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
6010 # Circulation > Interface
6011 #, fuzzy
6012 msgid ""
6013 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
6014 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
6015
6016 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
6017 # Circulation > Holds Policy
6018 #, fuzzy
6019 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
6020 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Δώσε"
6021
6022 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
6023 # Circulation > Checkout policy
6024 #, fuzzy
6025 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
6026 msgstr "μέρες."
6027
6028 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
6029 # Circulation > Interface
6030 #, fuzzy
6031 msgid ""
6032 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
6033 "holds automatically."
6034 msgstr ""
6035 "καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας "
6036 "Κρατήσεων σε"
6037
6038 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
6039 # Circulation > Checkout policy
6040 #, fuzzy
6041 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
6042 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
6043
6044 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
6045 # Circulation > Checkin policy
6046 #, fuzzy
6047 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
6048 msgstr "να μην"
6049
6050 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
6051 # Circulation > Holds Policy
6052 #, fuzzy
6053 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
6054 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Δώσε"
6055
6056 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
6057 # Circulation > Holds policy
6058 #, fuzzy
6059 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
6060 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
6061
6062 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
6063 msgid ""
6064 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
6065 "staff interface default the pickup location to the"
6066 msgstr ""
6067
6068 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
6069 # Circulation > Holds policy
6070 #, fuzzy
6071 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
6072 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
6073
6074 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
6075 # Circulation > Checkin policy
6076 #, fuzzy
6077 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
6078 msgstr "να μην"
6079
6080 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
6081 # Circulation > Holds policy
6082 #, fuzzy
6083 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
6084 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
6085
6086 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
6087 # Circulation > Checkout policy
6088 msgid ""
6089 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
6090 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
6091 msgstr ""
6092 "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την "
6093 "παράμετρο --charge)"
6094
6095 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
6096 # Circulation > Checkout policy
6097 msgid ""
6098 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
6099 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
6100 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6101 msgstr ""
6102 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
6103 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από "
6104 "τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
6105
6106 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
6107 # Circulation > Checkout Policy
6108 #, fuzzy
6109 msgid ""
6110 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
6111 "if you don't want to charge the patron for lost items."
6112 msgstr ""
6113 "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα "
6114 "τεκμήρια."
6115
6116 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
6117 # Circulation > Checkout Policy
6118 #, fuzzy
6119 msgid ""
6120 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
6121 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
6122 msgstr ""
6123 "Χρεώστε για ένα χαμένο αντίτυπο τον λογαριασμό του μέλους όταν η τιμή ΧΑΜΕΝΟ "
6124 "στο αντίτυπο αλλάξει σε:"
6125
6126 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6127 # Circulation > Checkout policy
6128 msgid ""
6129 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
6130 "pl script is called without the --lost parameter)"
6131 msgstr ""
6132 "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την "
6133 "παράμετρο --lost)"
6134
6135 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6136 # Circulation > Checkout policy
6137 msgid ""
6138 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
6139 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
6140 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6141 msgstr ""
6142 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
6143 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από "
6144 "τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
6145
6146 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6147 # Circulation > Checkout policy
6148 msgid ""
6149 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
6150 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
6151 msgstr ""
6152 "<br>Παράδειγμα: [1] [30] Ορίζει ένα τεκμήριο με τιμή LOST 1 όταν έχει "
6153 "περάσει η ημερομηνία επιστροφής για πάνω από 30 ημέρες."
6154
6155 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6156 # Circulation > Checkout policy
6157 msgid ""
6158 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
6159 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
6160 "fields empty if you don't want to activate this feature."
6161 msgstr ""
6162 "<br>ΣΗΜΕΙΩΣΗ — Αυτές οι προτιμήσεις θα ενεργοποιήσουν τη διαδικασία "
6163 "αυτόματης απώλειας. Αφήστε αυτά τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε να "
6164 "ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
6165
6166 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6167 # Circulation > Checkout policy
6168 msgid ""
6169 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
6170 "of an item to"
6171 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
6172
6173 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6174 # Circulation > Checkout policy
6175 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
6176 msgstr "μέρες."
6177
6178 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6179 # Circulation > Checkout policy
6180 msgid ""
6181 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
6182 "for more than"
6183 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
6184
6185 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6186 # Circulation > Checkout policy
6187 #, fuzzy
6188 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
6189 msgstr "μέρες."
6190
6191 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6192 # Circulation > Checkout Policy
6193 #, fuzzy
6194 msgid ""
6195 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
6196 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
6197 msgstr ""
6198 "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα "
6199 "τεκμήρια."
6200
6201 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6202 # Circulation > Checkout policy
6203 #, fuzzy
6204 msgid ""
6205 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
6206 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
6207 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
6208
6209 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6210 # Circulation > Checkout policy
6211 #, fuzzy
6212 msgid ""
6213 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
6214 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
6215 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
6216
6217 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6218 # Circulation > Interface
6219 #, fuzzy
6220 msgid ""
6221 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
6222 msgstr "Απόκρυψη"
6223
6224 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6225 # Circulation > Interface
6226 #, fuzzy
6227 msgid ""
6228 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
6229 "screen buttons"
6230 msgstr "Εμφάνιση"
6231
6232 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6233 # Circulation > Interface
6234 #, fuzzy
6235 msgid ""
6236 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
6237 "buttons"
6238 msgstr "Εμφάνιση"
6239
6240 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6241 # Circulation > Interface
6242 #, fuzzy
6243 msgid ""
6244 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
6245 "the screen on the circulation screen."
6246 msgstr ""
6247 "ένα κουμπί για να εκκαθαρίζει το επιλεγμένο μέλος από την οθόνη του δανεισμού"
6248
6249 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6250 # Circulation > Holds policy
6251 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
6252 msgstr "Απενεργοποίηση"
6253
6254 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6255 # Circulation > Holds policy
6256 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
6257 msgstr "Ενεργοποίηση"
6258
6259 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6260 # Circulation > Holds Policy
6261 msgid ""
6262 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
6263 "multiple bibliographic records from the search results"
6264 msgstr ""
6265 "τη δυνατότητα να γίνονται κρατήσεις σε πολλαπλές βιβλιογραφικές εγγραφές από "
6266 "τα αποτελέσματα αναζήτησης"
6267
6268 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6269 # Circulation > Holds policy
6270 #, fuzzy
6271 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
6272 msgstr "Απενεργοποίηση"
6273
6274 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6275 # Circulation > Interlibrary loans
6276 #, fuzzy
6277 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
6278 msgstr "Απενεργοποίηση"
6279
6280 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6281 # Circulation > Holds Policy
6282 #, fuzzy
6283 msgid ""
6284 "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
6285 "groups."
6286 msgstr ""
6287 "τη δυνατότητα να γίνονται κρατήσεις σε πολλαπλές βιβλιογραφικές εγγραφές από "
6288 "τα αποτελέσματα αναζήτησης"
6289
6290 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6291 # Circulation > Article requests
6292 #, fuzzy
6293 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
6294 msgstr "Απενεργοποίηση"
6295
6296 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6297 # Circulation > Checkout policy
6298 #, fuzzy
6299 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
6300 msgstr "Ενεργοποίηση"
6301
6302 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6303 msgid ""
6304 "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
6305 "collecting groups of items on a record together."
6306 msgstr ""
6307
6308 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6309 # Circulation > Holds policy
6310 #, fuzzy
6311 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
6312 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6313
6314 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6315 # Circulation > Holds policy
6316 #, fuzzy
6317 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
6318 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6319
6320 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6321 # Circulation > Fines Policy
6322 #, fuzzy
6323 msgid ""
6324 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
6325 "period for a hold's max pickup delay."
6326 msgstr ""
6327 "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα "
6328 "εκπρόθεσμο τεκμήριο."
6329
6330 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6331 msgid ""
6332 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
6333 "here, the email will be sent to the library's reply-to address."
6334 msgstr ""
6335
6336 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6337 # Circulation > Holds policy
6338 #, fuzzy
6339 msgid ""
6340 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
6341 "These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
6342 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
6343 "schedule it.<br>"
6344 msgstr ""
6345 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
6346 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</"
6347 "code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
6348
6349 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6350 # Circulation > Holds policy
6351 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
6352 msgstr "Να επιτρέπεται"
6353
6354 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6355 # Circulation > Holds policy
6356 #, fuzzy
6357 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
6358 msgstr "Να επιτρέπεται"
6359
6360 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6361 # Circulation > Holds policy
6362 #, fuzzy
6363 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
6364 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6365
6366 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6367 # Circulation > Holds policy
6368 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
6369 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6370
6371 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6372 # Circulation > Holds policy
6373 #, fuzzy
6374 msgid ""
6375 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
6376 "the new hold filled with a canceled item to"
6377 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6378
6379 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6380 # Circulation > Holds policy
6381 #, fuzzy
6382 msgid ""
6383 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
6384 "hold using the item."
6385 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6386
6387 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6388 # Circulation > Holds Policy
6389 #, fuzzy
6390 msgid ""
6391 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
6392 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
6393 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6394 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
6395 "system preference.</br>"
6396 msgstr ""
6397 "οι κρατήσεις να λήγουν αυτόματα εαν δεν έχουν παραληφθεί στο διάστημα που "
6398 "έχει οριστεί στο ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή "
6399 "η ρύθμιση συστήματος απαιτεί τη εκτέλεσει του <code>misc/cronjobs/holds/"
6400 "cancel_expired_holds.pl</code> στο cronjob. Ζητήστε από τον διαχειριστή του "
6401 "συστήματος να το προγραμματίσει."
6402
6403 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6404 # Circulation > Holds policy
6405 #, fuzzy
6406 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
6407 msgstr "Να επιτρέπεται"
6408
6409 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6410 # Circulation > Holds Policy
6411 #, fuzzy
6412 msgid ""
6413 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
6414 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
6415 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6416 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
6417 "waiting hold to expire a fee of"
6418 msgstr ""
6419 "εάν χρησιμοποιείται το ExpireReservesMaxPickUpDelay, χρεώστε το μέλος που "
6420 "αφήνει κράτηση σε αναμονή να λήξη τα τέλη της"
6421
6422 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6423 msgid ""
6424 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6425 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6426 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
6427 msgstr ""
6428
6429 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6430 # Circulation > Holds policy
6431 #, fuzzy
6432 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
6433 msgstr "Να επιτρέπεται"
6434
6435 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6436 # Circulation > Holds policy
6437 #, fuzzy
6438 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
6439 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6440
6441 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6442 # Circulation > Holds policy
6443 #, fuzzy
6444 msgid ""
6445 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
6446 "days the library is closed per the calendar."
6447 msgstr ""
6448 "οι κρατήσεις που έχουν λήξει να ακυρώνονται τις μέρες που η βιβλιοθήκη είναι "
6449 "κλειστή."
6450
6451 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6452 # Circulation > Interface
6453 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
6454 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6455
6456 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6457 # Circulation > Interface
6458 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
6459 msgstr "Να εμφανίζονται"
6460
6461 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6462 # Circulation > Interface
6463 msgid ""
6464 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
6465 "options."
6466 msgstr "οι επιλογές εξαγωγής του ιστορικού δανεισμού του μέλους."
6467
6468 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6469 # Circulation > Interface
6470 #, fuzzy
6471 msgid ""
6472 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
6473 "200b 300c)."
6474 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
6475
6476 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6477 # Circulation > Interface
6478 #, fuzzy
6479 msgid ""
6480 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
6481 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
6482 msgstr ""
6483 "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το ιστορικό δανεισμών του μέλους "
6484 "σε CSV ή MARC (ISO2709) μορφή"
6485
6486 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6487 # Circulation > Interface
6488 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
6489 msgstr "Να μην απαιτείται"
6490
6491 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6492 # Circulation > Interface
6493 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
6494 msgstr "Να απαιτείται"
6495
6496 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6497 # Circulation > Interface
6498 msgid ""
6499 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
6500 "to show before running the overdues report."
6501 msgstr ""
6502 "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η "
6503 "έκθεση εκπρόθεσμων."
6504
6505 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6506 # Circulation > Interface
6507 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
6508 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
6509
6510 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6511 # Circulation > Interface
6512 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
6513 msgstr "Να ειδοποιούνται"
6514
6515 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6516 # Circulation > Interface
6517 msgid ""
6518 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
6519 "items they are checking in."
6520 msgstr ""
6521 "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
6522
6523 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6524 # Circulation > Fines Policy
6525 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
6526 msgstr "να μην συμπεριληφθεί"
6527
6528 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6529 # Circulation > Fines Policy
6530 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
6531 msgstr "να συμπεριληφθεί"
6532
6533 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6534 # Circulation > Fines Policy
6535 msgid ""
6536 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
6537 "the fine for an overdue item."
6538 msgstr ""
6539 "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα "
6540 "εκπρόθεσμο τεκμήριο."
6541
6542 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6543 # Circulation > Checkin policy
6544 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
6545 msgstr "να μην αποκρύπτεται"
6546
6547 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6548 # Circulation > Checkin policy
6549 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
6550 msgstr "να αποκρύπτεται"
6551
6552 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6553 # Circulation > Checkin policy
6554 #, fuzzy
6555 msgid ""
6556 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
6557 "number, email address, street address and city on the circulation page."
6558 msgstr ""
6559 "το τηλέφωνο, email, διεύθυνση κατοικίας και πόλη του μέλους στη σελίδα "
6560 "κυκλοφορίας υλικού."
6561
6562 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6563 # Circulation > Fines Policy
6564 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
6565 msgstr "Να χρεώνεται κόστος κράτησης"
6566
6567 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6568 # Circulation > Fines Policy
6569 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
6570 msgstr "κάθε φορά που μια συλλέγεται μια κράτηση."
6571
6572 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6573 # Circulation > Fines Policy
6574 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
6575 msgstr "κάθε φορά που πραγματοποιείται μια κράτηση."
6576
6577 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6578 # Circulation > Fines Policy
6579 msgid ""
6580 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
6581 "record has at least one hold already."
6582 msgstr ""
6583 "μόνο αν όλα τα τεκμήρια είναι δανεισμένα και η εγγραφή έχει ήδη τουλάχιστον "
6584 "μια κράτηση."
6585
6586 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6587 # Circulation > Holds Policy
6588 #, fuzzy
6589 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
6590 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
6591
6592 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6593 # Circulation > Interface
6594 #, fuzzy
6595 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
6596 msgstr "Να μη γίνεται δοκιμή"
6597
6598 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6599 # Circulation > Holds policy
6600 #, fuzzy
6601 msgid ""
6602 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
6603 "the librarian."
6604 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
6605
6606 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6607 # Circulation > Interface
6608 #, fuzzy
6609 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
6610 msgstr "."
6611
6612 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6613 # Circulation > Interface
6614 #, fuzzy
6615 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
6616 msgstr "."
6617
6618 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6619 msgid ""
6620 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
6621 "dialog for auto-filled holds."
6622 msgstr ""
6623
6624 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6625 # Circulation > Holds policy
6626 #, fuzzy
6627 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
6628 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6629
6630 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6631 # Circulation > Holds policy
6632 #, fuzzy
6633 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
6634 msgstr "Να επιτρέπεται"
6635
6636 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6637 msgid ""
6638 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
6639 "item is returned via SIP protocol."
6640 msgstr ""
6641
6642 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
6643 msgid ""
6644 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should "
6645 "prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item "
6646 "having a matching"
6647 msgstr ""
6648
6649 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6650 # Circulation > Checkout policy
6651 #, fuzzy
6652 msgid ""
6653 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
6654 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
6655
6656 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6657 # Circulation > Holds policy
6658 #, fuzzy
6659 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
6660 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
6661
6662 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6663 # Circulation > Holds policy
6664 #, fuzzy
6665 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
6666 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
6667
6668 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6669 msgid ""
6670 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
6671 "queue into separate tables by"
6672 msgstr ""
6673
6674 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6675 # Circulation > Holds Policy
6676 #, fuzzy
6677 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
6678 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
6679
6680 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6681 # Circulation > Holds policy
6682 #, fuzzy
6683 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
6684 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
6685
6686 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6687 # Circulation > Holds policy
6688 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
6689 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
6690
6691 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6692 # Circulation > Holds Policy
6693 #, fuzzy
6694 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
6695 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
6696
6697 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6698 # Circulation > Holds policy
6699 #, fuzzy
6700 msgid ""
6701 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
6702 "group is numbered separately"
6703 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
6704
6705 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6706 # Circulation > Holds policy
6707 #, fuzzy
6708 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
6709 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
6710
6711 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6712 # Circulation > Holds policy
6713 #, fuzzy
6714 msgid ""
6715 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
6716 "librarians"
6717 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
6718
6719 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6720 # Circulation > Holds policy
6721 #, fuzzy
6722 msgid ""
6723 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
6724 "out of order"
6725 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
6726
6727 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6728 # Circulation > Interface
6729 msgid ""
6730 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
6731 "Holds to pull list to"
6732 msgstr ""
6733 "καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας "
6734 "Κρατήσεων σε"
6735
6736 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6737 # Circulation > Interface
6738 #, fuzzy
6739 msgid ""
6740 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
6741 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6742 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
6743 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
6744 msgstr ""
6745 "μέρα(ες) πριν. Λάβετε υπόψη ότι η προεπιλεγμένη ημερομηνία λήξης ελέγχεται "
6746 "από την επιλογή ConfirmFutureHolds."
6747
6748 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6749 # Circulation > Checkout policy
6750 #, fuzzy
6751 msgid ""
6752 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the circulation and fine rules of"
6753 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
6754
6755 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6756 # Circulation > Checkout policy
6757 #, fuzzy
6758 msgid ""
6759 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
6760 "(holdingbranch)."
6761 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
6762
6763 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6764 # Circulation > Holds policy
6765 #, fuzzy
6766 msgid ""
6767 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
6768 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
6769
6770 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6771 # Circulation > Housebound module
6772 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
6773 msgstr "Απενεργοποίηση"
6774
6775 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6776 # Circulation > Housebound module
6777 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
6778 msgstr "Ενεργοποίηση"
6779
6780 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6781 # Circulation > Housebound module
6782 #, fuzzy
6783 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
6784 msgstr "Απενεργοποίηση"
6785
6786 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6787 # Circulation > Checkout policy
6788 #, fuzzy
6789 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
6790 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
6791
6792 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6793 # Circulation > Checkout policy
6794 msgid ""
6795 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
6796 "lost, "
6797 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
6798
6799 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6800 # Circulation > Checkout policy
6801 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
6802 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
6803
6804 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6805 # Circulation > Checkout policy
6806 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
6807 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
6808
6809 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6810 # Circulation > Checkout policy
6811 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
6812 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
6813
6814 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6815 # Circulation > Checkout policy
6816 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
6817 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
6818
6819 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6820 # Circulation > Checkout policy
6821 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
6822 msgstr "Να εμποδίζονται"
6823
6824 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6825 # Circulation > Checkout policy
6826 msgid ""
6827 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
6828 "rental charge would take them over the limit."
6829 msgstr ""
6830 "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε "
6831 "το όριο που έχουν."
6832
6833 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6834 # Circulation > Checkout Policy
6835 #, fuzzy
6836 msgid ""
6837 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
6838 "'null' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
6839 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
6840 msgstr ""
6841 "<br /> Σημείωση: η λέξη 'NULL' μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εμποδιστεί η "
6842 "ανανέωση σε μη ορισμένα πεδία, ενώ μια κενή συμβολοσειρά \"\" θα εμποδίσει "
6843 "την ανανέωση σ' ένα κενό (αλλά ορισμένο) πεδίο."
6844
6845 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6846 # Circulation > Checkout Policy
6847 msgid ""
6848 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
6849 "table followed by a colon then a space then"
6850 msgstr ""
6851 "<br />Μπορείς να ορίσεις οποιοδήποτε πεδίο από τον πίνακα τεκμηρίων "
6852 "ακολουθούμενο από άνω κάτω τελεία, στη συνέχεια κενό διάστημα, στη συνέχεια"
6853
6854 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6855 # Circulation > Checkout policy
6856 #, fuzzy
6857 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,null,DVD]"
6858 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
6859
6860 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6861 # Circulation > Checkout policy
6862 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
6863 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
6864
6865 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6866 # Circulation > Checkout policy
6867 msgid ""
6868 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
6869 "items from renewal."
6870 msgstr ""
6871 "καθόρισε τοπικούς κανόνες για την αποτροπή ανανέωσης συγκεκριμένων τεκμηρίων."
6872
6873 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6874 # Circulation > Checkout Policy
6875 #, fuzzy
6876 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
6877 msgstr "π.χ."
6878
6879 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6880 # Circulation > Checkout Policy
6881 msgid ""
6882 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
6883 "commas."
6884 msgstr "σε αγκύλες, ένα κατάλογο τιμών που χωρίζονται από κόμματα."
6885
6886 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6887 # Circulation > Holds Policy
6888 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
6889 msgstr "μην δίνεις"
6890
6891 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6892 # Circulation > Holds Policy
6893 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
6894 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Δώσε"
6895
6896 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6897 # Circulation > Holds policy
6898 #, fuzzy
6899 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
6900 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
6901
6902 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6903 # Circulation > Holds policy
6904 #, fuzzy
6905 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
6906 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
6907
6908 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6909 # Circulation > Holds Policy
6910 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
6911 msgstr "ταιριάζει με του τεκμηρίου"
6912
6913 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6914 # Circulation > Holds policy
6915 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
6916 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
6917
6918 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6919 # Circulation > Holds Policy
6920 msgid ""
6921 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
6922 "whose"
6923 msgstr "προτεραιότητα στην ικανοποίηση κρατήσεων των μελών των οποίων"
6924
6925 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6926 # Circulation > Checkout Policy
6927 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
6928 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
6929
6930 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6931 # Circulation > Checkout Policy
6932 msgid ""
6933 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
6934 "flagged as lost "
6935 msgstr ""
6936 "να επισημανθούν ως επιστραφέντα τεκμήρια που έχουν επισημειωθεί ως "
6937 "απολεσθέντα"
6938
6939 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6940 # Circulation > Checkout Policy
6941 #, fuzzy
6942 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
6943 msgstr "από το χρονοπρογραμματισμό για πολύ καθυστερημένα"
6944
6945 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6946 # Circulation > Checkout Policy
6947 msgid ""
6948 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
6949 "tool"
6950 msgstr "από το εργαλείο ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
6951
6952 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6953 # Circulation > Checkout Policy
6954 msgid ""
6955 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
6956 "module"
6957 msgstr "από την καρτέλα τεκμηρίων στο υποσύστημα καταλόγου"
6958
6959 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6960 # Circulation > Checkout Policy
6961 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
6962 msgstr "από το χρονοπρογραμματισμό για πολύ καθυστερημένα"
6963
6964 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6965 # Circulation > Checkout Policy
6966 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
6967 msgstr "όταν καταλογογραφείται ένα τεκμήριο"
6968
6969 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6970 # Circulation > Checkout Policy
6971 #, fuzzy
6972 msgid ""
6973 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
6974 "claim"
6975 msgstr "όταν καταλογογραφείται ένα τεκμήριο"
6976
6977 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6978 # Circulation > Checkout Policy
6979 #, fuzzy
6980 msgid ""
6981 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
6982 msgstr "όταν καταλογογραφείται ένα τεκμήριο"
6983
6984 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6985 # Circulation > Checkout policy
6986 msgid ""
6987 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
6988 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
6989 msgstr ""
6990 "δεν επιτρέπει ένα μέλος να δανειστεί, αν το μέλος έχει εποπτευόμενους που "
6991 "οφείλουν συνολικά περισσότερο από"
6992
6993 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6994 # Circulation > Checkout policy
6995 msgid ""
6996 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
6997 msgstr "[% local_currency %] σε πρόστιμα."
6998
6999 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
7000 # Circulation > Checkout policy
7001 msgid ""
7002 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
7003 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
7004 "guarantees owing in total more than"
7005 msgstr ""
7006 "δεν επιτρέπει σε ένα μέλος το δανεισμό αν το μέλος έχει κηδεμόνα, του οποίου "
7007 "οι εποπτευόμενοι οφείλουν συνολικά περισσότερο από"
7008
7009 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
7010 # Circulation > Checkout policy
7011 msgid ""
7012 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
7013 "%] in fines."
7014 msgstr "[% local_currency %] σε πρόστιμα."
7015
7016 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
7017 # Circulation > Interface
7018 #, fuzzy
7019 msgid ""
7020 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
7021 "lost item is checked in more than"
7022 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
7023
7024 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
7025 # Circulation > Checkout policy
7026 #, fuzzy
7027 msgid ""
7028 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
7029 "lost."
7030 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
7031
7032 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
7033 # Circulation > Checkout policy
7034 msgid ""
7035 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
7036 "based on"
7037 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
7038
7039 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
7040 # Circulation > Checkout policy
7041 #, fuzzy
7042 msgid ""
7043 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
7044 "calculated in days, hourly loans are not affected."
7045 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
7046
7047 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
7048 # Circulation > Checkout policy
7049 #, fuzzy
7050 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
7051 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
7052
7053 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
7054 # Circulation > Checkout policy
7055 #, fuzzy
7056 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
7057 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
7058
7059 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
7060 msgid ""
7061 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
7062 msgstr ""
7063
7064 # Circulation > Interface > NoticeCSS
7065 # Circulation > Interface
7066 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
7067 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
7068
7069 # Circulation > Interface > NoticeCSS
7070 # Circulation > Interface
7071 #, fuzzy
7072 msgid ""
7073 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
7074 "starting with <code>http://</code>)"
7075 msgstr ""
7076 "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας "
7077 "με <code>http://</code>)"
7078
7079 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
7080 # Circulation > Holds policy
7081 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
7082 msgstr "Να επιτρέπεται"
7083
7084 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
7085 # Circulation > Holds policy
7086 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
7087 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7088
7089 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
7090 # Circulation > Holds policy
7091 msgid ""
7092 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
7093 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
7094 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
7095 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
7096 msgstr ""
7097 "τα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία "
7098 "συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7099 "preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
7100 "\">AllowHoldDateInFuture</a> πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
7101
7102 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
7103 # Circulation > Holds policy
7104 #, fuzzy
7105 msgid ""
7106 "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
7107 "library to pick up a hold for these statuses:"
7108 msgstr ""
7109 "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει "
7110 "μια κράτηση."
7111
7112 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
7113 # Circulation > Holds policy
7114 #, fuzzy
7115 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
7116 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7117
7118 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
7119 # Circulation > Holds policy
7120 #, fuzzy
7121 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
7122 msgstr "Να επιτρέπεται"
7123
7124 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
7125 # Circulation > Holds policy
7126 #, fuzzy
7127 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
7128 msgstr "Να επιτρέπεται"
7129
7130 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
7131 # Circulation > Holds policy
7132 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
7133 msgstr "Να επιτρέπεται"
7134
7135 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
7136 # Circulation > Holds policy
7137 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
7138 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7139
7140 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
7141 # Circulation > Holds policy
7142 msgid ""
7143 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
7144 "to pick up a hold from."
7145 msgstr ""
7146 "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει "
7147 "μια κράτηση."
7148
7149 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
7150 # Circulation > Checkout Policy
7151 #, fuzzy
7152 msgid ""
7153 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
7154 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7155 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
7156 msgstr ""
7157 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Αν ένα μέλος χρωστάει "
7158 "περισσότερα από την τιμή OPACFineNoRenewals,"
7159
7160 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
7161 # Circulation > Checkout Policy
7162 #, fuzzy
7163 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
7164 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Επέτρεψε"
7165
7166 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
7167 # Circulation > Checkout Policy
7168 #, fuzzy
7169 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
7170 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Μην επιτρέπεις"
7171
7172 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
7173 # Circulation > Checkout Policy
7174 #, fuzzy
7175 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
7176 msgstr ""
7177 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# τις αυτόματες ανανεώσεις "
7178 "τους."
7179
7180 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
7181 # Circulation > Holds policy
7182 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
7183 msgstr "Να επιτρέπεται"
7184
7185 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
7186 # Circulation > Holds policy
7187 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
7188 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7189
7190 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
7191 # Circulation > Holds policy
7192 #, fuzzy
7193 msgid ""
7194 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# patrons to place a hold at "
7195 "pickup locations (libraries) where the item is available."
7196 msgstr ""
7197 "η παραλαβή των κρατήσεων από βιβλιοθήκες που το αντίτυπο είναι διαθέσιμο."
7198
7199 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
7200 msgid ""
7201 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
7202 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7203 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
7204 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
7205 msgstr ""
7206 "οι κατηγορίες μέλους δεν επηρεάζονται από <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7207 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
7208 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
7209
7210 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7211 # Enhanced content > Library Thing
7212 #, fuzzy
7213 msgid ""
7214 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
7215 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
7216 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7217 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
7218 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7219 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
7220 "a> are enabled."
7221 msgstr ""
7222 "το τελευταίο μέλος που επέστρεψε το αντίτυπο. Η ρύθμιση αυτή είναι "
7223 "ανεξάρτητη από τις προτιμήσεις <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7224 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> και <a "
7225 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7226 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
7227
7228 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7229 # Circulation > Holds policy
7230 #, fuzzy
7231 msgid ""
7232 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
7233 "make"
7234 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7235
7236 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7237 # Circulation > Article Requests
7238 #, fuzzy
7239 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
7240 msgstr "κεφάλαια"
7241
7242 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7243 # Circulation > Holds Policy
7244 #, fuzzy
7245 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
7246 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
7247
7248 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7249 # Circulation > Holds Policy
7250 #, fuzzy
7251 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
7252 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
7253
7254 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7255 # Circulation > Holds Policy
7256 #, fuzzy
7257 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
7258 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
7259
7260 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7261 # Circulation > Article Requests
7262 #, fuzzy
7263 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
7264 msgstr "κεφάλαια"
7265
7266 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7267 # Circulation > Checkout Policy
7268 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
7269 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Μην ενεργοποιείς"
7270
7271 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7272 # Circulation > Checkout Policy
7273 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
7274 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Ενεργοποίησε"
7275
7276 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7277 # Circulation > Checkout Policy
7278 #, fuzzy
7279 msgid ""
7280 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
7281 "last checkout was an on-site one."
7282 msgstr ""
7283 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# εσωτερικός δανεισμός εξ ορισμού "
7284 "εαν ο προηγούμενος δανεισμός ήταν εσωτερικός δανεισμός"
7285
7286 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7287 # Circulation > Checkout policy
7288 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
7289 msgstr "Απενεργοποίηση"
7290
7291 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7292 # Circulation > Checkout policy
7293 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
7294 msgstr "Ενεργοποίηση"
7295
7296 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7297 # Circulation > Checkout Policy
7298 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
7299 msgstr ""
7300 "circulation.pref#OnSiteCheckouts# η λειτουργία του εσωτερικού δανεισμού."
7301
7302 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7303 # Circulation > Checkout policy
7304 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
7305 msgstr "Απενεργοποίηση"
7306
7307 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7308 # Circulation > Checkout policy
7309 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
7310 msgstr "Ενεργοποίηση"
7311
7312 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7313 # Circulation > Checkout Policy
7314 #, fuzzy
7315 msgid ""
7316 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
7317 "(even if a patron is debarred, etc.)."
7318 msgstr ""
7319 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# ο εσωτερικός δανεισμός για όλες τις "
7320 "περιπτώσεις (Ακόμη και όταν ο χρήστης είναι αποκλεισμένος, κλπ)."
7321
7322 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7323 # Circulation > Checkout Policy
7324 #, fuzzy
7325 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
7326 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
7327
7328 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7329 # Circulation > Checkout Policy
7330 #, fuzzy
7331 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
7332 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
7333
7334 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7335 # Circulation > Checkout Policy
7336 #, fuzzy
7337 msgid ""
7338 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
7339 "overdue notices."
7340 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
7341
7342 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7343 # Circulation > Checkout policy
7344 #, fuzzy
7345 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
7346 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
7347
7348 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7349 # Circulation > Checkout Policy
7350 #, fuzzy
7351 msgid ""
7352 "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
7353 "the"
7354 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
7355
7356 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7357 # Circulation > Checkout Policy
7358 #, fuzzy
7359 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
7360 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
7361
7362 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7363 # Circulation > Checkout Policy
7364 #, fuzzy
7365 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
7366 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
7367
7368 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7369 # Circulation > Holds policy
7370 #, fuzzy
7371 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
7372 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
7373
7374 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7375 # Circulation > Checkout policy
7376 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
7377 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
7378
7379 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7380 # Circulation > Checkout policy
7381 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
7382 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
7383
7384 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7385 # Circulation > Checkout policy
7386 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
7387 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
7388
7389 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7390 # Circulation > Checkout Policy
7391 #, fuzzy
7392 msgid ""
7393 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
7394 "overdues outstanding."
7395 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
7396
7397 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7398 # Circulation > Checkout policy
7399 msgid ""
7400 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
7401 "overdue,"
7402 msgstr "Όταν ένας δανεισμός ενός μέλους γίνεται εκπρόθεσμος,"
7403
7404 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7405 # Circulation > Checkout policy
7406 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
7407 msgstr "να επιτρέπεται ανανέωση"
7408
7409 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7410 # Circulation > Checkout policy
7411 msgid ""
7412 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
7413 "items."
7414 msgstr ""
7415 "να μην επιτρέπεται ανανέωση για όλα τα τεκμήρια που έχει δανειστεί το μέλος."
7416
7417 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7418 # Circulation > Checkout policy
7419 msgid ""
7420 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
7421 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση μόνο αυτού του τεκμηρίου."
7422
7423 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7424 # Circulation > Interface
7425 #, fuzzy
7426 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
7427 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
7428
7429 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7430 # Circulation > Interface
7431 #, fuzzy
7432 msgid ""
7433 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
7434 "time."
7435 msgstr "Καθε φορά επιστρέφει μόνο τα πρώτα 10 αποτελέσματα."
7436
7437 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7438 # Circulation > Interface
7439 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
7440 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
7441
7442 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7443 # Circulation > Interface
7444 msgid ""
7445 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
7446 "typing a patron search for circulation or patron search."
7447 msgstr ""
7448 "εντοπισμού μέλους κατά τη πληκτρολόγηση στην αναζήτηση μέλους της "
7449 "κυκλοφορίας υλικού."
7450
7451 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7452 # Circulation > Checkout policy
7453 #, fuzzy
7454 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
7455 msgstr "Επιτρέπεται"
7456
7457 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7458 # Circulation > Checkout policy
7459 #, fuzzy
7460 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
7461 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7462
7463 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7464 # Circulation > Checkin policy
7465 #, fuzzy
7466 msgid ""
7467 "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
7468 "be specified when applying manually."
7469 msgstr "οι περίοδοι περιορισμού."
7470
7471 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7472 # Circulation > Checkout policy
7473 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
7474 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
7475
7476 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7477 # Circulation > Checkout policy
7478 msgid ""
7479 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
7480 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
7481 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
7482 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
7483 "notice, no matter how many there are."
7484 msgstr ""
7485 "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου δανεισμού. Αν ο αριθμός "
7486 "τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει "
7487 "με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό "
7488 "λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Επιλέξτε το 0 "
7489 "για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα "
7490 "από το πόσα είναι."
7491
7492 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
7493 # Circulation > Fines Policy
7494 msgid ""
7495 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
7496 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
7497 "type) is applied:"
7498 msgstr ""
7499 "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη στήλη 'note', του πίνακα 'accountlines' όταν "
7500 "θα εφαρμόζεται η χρέωση επεξεργασίας (ορίζεται για τον τύπο τεκμηρίου):"
7501
7502 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7503 # Circulation > Interlibrary loans
7504 #, fuzzy
7505 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
7506 msgstr "Απενεργοποίηση"
7507
7508 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7509 # Circulation > Interlibrary loans
7510 #, fuzzy
7511 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
7512 msgstr "Απενεργοποίηση"
7513
7514 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7515 # Circulation > Holds policy
7516 #, fuzzy
7517 msgid ""
7518 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
7519 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
7520
7521 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7522 # Circulation > Holds policy
7523 #, fuzzy
7524 msgid ""
7525 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
7526 "has been waiting to be picked up for"
7527 msgstr ""
7528 "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για "
7529 "περισσότερες από"
7530
7531 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7532 # Circulation > Holds policy
7533 #, fuzzy
7534 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
7535 msgstr "ημέρες."
7536
7537 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7538 # Circulation > Interface
7539 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
7540 msgstr "Να μην καταγράφεται"
7541
7542 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7543 # Circulation > Interface
7544 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
7545 msgstr "Να καταγράφεται"
7546
7547 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7548 # Circulation > Interface
7549 msgid ""
7550 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
7551 "checked in."
7552 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
7553
7554 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7555 # Circulation > Checkout Policy
7556 #, fuzzy
7557 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
7558 msgstr "Όταν δανείζεται ένα τεκμήριο που έχει κόστος δανεισμού, "
7559
7560 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7561 # Circulation > Interface
7562 #, fuzzy
7563 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
7564 msgstr "Να μην καταγράφεται"
7565
7566 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7567 # Circulation > Interface
7568 #, fuzzy
7569 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
7570 msgstr "Να καταγράφεται"
7571
7572 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7573 # Circulation > Checkout Policy
7574 #, fuzzy
7575 msgid ""
7576 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
7577 "item."
7578 msgstr ""
7579 "circulation.pref#OnSiteCheckouts# η λειτουργία του εσωτερικού δανεισμού."
7580
7581 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7582 msgid ""
7583 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
7584 "apply the refunding rules defined for the"
7585 msgstr ""
7586
7587 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7588 # Circulation > Checkout Policy
7589 #, fuzzy
7590 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
7591 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
7592
7593 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7594 # Circulation > Holds policy
7595 #, fuzzy
7596 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
7597 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
7598
7599 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7600 # Circulation > Holds policy
7601 #, fuzzy
7602 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
7603 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
7604
7605 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7606 msgid ""
7607 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
7608 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
7609 msgstr ""
7610
7611 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7612 # Circulation > Checkout policy
7613 #, fuzzy
7614 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
7615 msgstr "να μην αποστέλλεται"
7616
7617 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7618 # Circulation > Checkout policy
7619 #, fuzzy
7620 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
7621 msgstr "να αποστέλλεται"
7622
7623 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7624 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
7625 #, fuzzy
7626 msgid ""
7627 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
7628 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7629 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7630 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7631 msgstr ""
7632 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
7633 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
7634 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
7635
7636 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7637 msgid ""
7638 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
7639 "on an overdue item that is accruing fines,"
7640 msgstr ""
7641
7642 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7643 # Circulation > Checkout policy
7644 #, fuzzy
7645 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
7646 msgstr "να μην αποστέλλεται"
7647
7648 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7649 # Circulation > Checkout policy
7650 #, fuzzy
7651 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
7652 msgstr "να αποστέλλεται"
7653
7654 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7655 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
7656 #, fuzzy
7657 msgid ""
7658 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
7659 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7660 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7661 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7662 msgstr ""
7663 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
7664 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
7665 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
7666
7667 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7668 # Circulation > Checkout policy
7669 msgid ""
7670 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
7671 "due date on"
7672 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία λήξης να βασίζεται"
7673
7674 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7675 # Circulation > Checkout policy
7676 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
7677 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
7678
7679 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7680 # Circulation > Checkout policy
7681 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
7682 msgstr "στην παλιά ημερομηνία λήξης του δανεισμού."
7683
7684 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7685 # Circulation > Checkout policy
7686 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
7687 msgstr "να μην αποστέλλεται"
7688
7689 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7690 # Circulation > Checkout policy
7691 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
7692 msgstr "να αποστέλλεται"
7693
7694 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7695 # Circulation > Checkout policy
7696 msgid ""
7697 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
7698 "messaging preferences for 'Item checkout'."
7699 msgstr ""
7700 "ένα σημείωμα ανανέωσης συσχετισμένο με τις προτιμήσεις μηνυμάτων του μέλους "
7701 "για 'δανεισμένα αντίτυπα'."
7702
7703 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7704 # Circulation > Checkout Policy
7705 msgid ""
7706 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
7707 "with rental fees, "
7708 msgstr "Όταν δανείζεται ένα τεκμήριο που έχει κόστος δανεισμού, "
7709
7710 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7711 # Circulation > Checkout Policy
7712 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
7713 msgstr "να ζητείται"
7714
7715 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7716 # Circulation > Checkout Policy
7717 #, fuzzy
7718 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
7719 msgstr "να μη ζητείται"
7720
7721 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7722 # Circulation > Checkout Policy
7723 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
7724 msgstr "επιβεβαίωση."
7725
7726 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7727 # Circulation > Holds policy
7728 #, fuzzy
7729 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
7730 msgstr "Να ελέγχεται"
7731
7732 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7733 # Circulation > Holds policy
7734 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
7735 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
7736
7737 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7738 # Circulation > Holds policy
7739 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
7740 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
7741
7742 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7743 # Circulation > Holds policy
7744 msgid ""
7745 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
7746 "hold on the item."
7747 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
7748
7749 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7750 # Circulation > Holds policy
7751 msgid ""
7752 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
7753 "has been waiting for more than"
7754 msgstr ""
7755 "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για "
7756 "περισσότερες από"
7757
7758 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7759 # Circulation > Holds policy
7760 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
7761 msgstr "ημέρες."
7762
7763 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7764 # Circulation > Holds policy
7765 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
7766 msgstr "Αυτόματα"
7767
7768 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7769 # Circulation > Holds policy
7770 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
7771 msgstr "Όχι αυτόματα"
7772
7773 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7774 # Circulation > Holds policy
7775 msgid ""
7776 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
7777 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
7778 msgstr ""
7779 "να σημειώνεται μια κράτηση ως βρέθηκε και σε αναμονή όταν η κράτηση είναι σε "
7780 "συγκεκριμένο αντίτυπο και αυτό έχει επιστραφεί."
7781
7782 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7783 # Circulation > Checkout Policy
7784 #, fuzzy
7785 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
7786 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων."
7787
7788 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7789 # Circulation > Checkout Policy
7790 #, fuzzy
7791 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
7792 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων."
7793
7794 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7795 # Circulation > Checkout Policy
7796 #, fuzzy
7797 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
7798 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων."
7799
7800 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7801 # Circulation > Checkout policy
7802 #, fuzzy
7803 msgid ""
7804 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
7805 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
7806 "cronjob."
7807 msgstr "την ανανέωση αντιτύπων από τη διεπαφή προσωπικού."
7808
7809 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7810 # Circulation > Checkout policy
7811 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
7812 msgstr "Να μην απαιτείται"
7813
7814 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7815 # Circulation > Checkout policy
7816 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
7817 msgstr "Να απαιτείται"
7818
7819 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7820 # Circulation > Checkout Policy
7821 #, fuzzy
7822 msgid ""
7823 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
7824 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
7825 "date)."
7826 msgstr ""
7827 "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους "
7828 "(περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του "
7829 "μέλους)."
7830
7831 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7832 # Circulation > Interface
7833 #, fuzzy
7834 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
7835 msgstr "Να επιτρέπεται"
7836
7837 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7838 # Circulation > Interface
7839 #, fuzzy
7840 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
7841 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7842
7843 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7844 # Circulation > Self Checkout
7845 #, fuzzy
7846 msgid ""
7847 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
7848 "self checkout system."
7849 msgstr ""
7850 "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου "
7851 "δανεισμού."
7852
7853 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
7854 # Circulation > Self check-out module
7855 #, fuzzy
7856 msgid ""
7857 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
7858 "based self checkout screen:"
7859 msgstr ""
7860 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
7861 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
7862
7863 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
7864 # Circulation > Self check-out module
7865 #, fuzzy
7866 msgid ""
7867 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
7868 "web-based self checkout:"
7869 msgstr ""
7870 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
7871 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
7872
7873 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
7874 # Circulation > Self check-out module
7875 #, fuzzy
7876 msgid ""
7877 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
7878 "the web-based self checkout:"
7879 msgstr ""
7880 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
7881 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
7882
7883 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7884 msgid ""
7885 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
7886 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
7887 msgstr ""
7888
7889 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7890 msgid ""
7891 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
7892 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
7893 msgstr ""
7894
7895 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7896 msgid ""
7897 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
7898 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
7899 msgstr ""
7900
7901 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7902 msgid ""
7903 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
7904 "the items table<br/>"
7905 msgstr ""
7906
7907 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7908 msgid ""
7909 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
7910 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
7911 "rule<br/><br/>"
7912 msgstr ""
7913
7914 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7915 msgid ""
7916 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
7917 "Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
7918 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
7919 "branch than CPL).<br/><br/>"
7920 msgstr ""
7921
7922 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7923 msgid ""
7924 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
7925 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
7926 "CPL .<br/>"
7927 msgstr ""
7928
7929 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7930 msgid ""
7931 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
7932 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
7933 msgstr ""
7934
7935 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7936 # Circulation > Stock rotation module
7937 #, fuzzy
7938 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
7939 msgstr "Ενεργοποίηση"
7940
7941 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7942 msgid ""
7943 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
7944 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
7945 "in the item for comparison:<br/>"
7946 msgstr ""
7947
7948 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7949 msgid ""
7950 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
7951 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
7952 "one mapping per line.<br/>"
7953 msgstr ""
7954
7955 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7956 msgid ""
7957 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
7958 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
7959 msgstr ""
7960
7961 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7962 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
7963 msgstr ""
7964
7965 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7966 msgid ""
7967 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
7968 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
7969 "192.168.0.0/24</code>.)"
7970 msgstr ""
7971
7972 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7973 msgid ""
7974 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
7975 "from the following IP addresses:"
7976 msgstr ""
7977
7978 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
7979 # Circulation > Self check-out module
7980 msgid ""
7981 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
7982 "Help page of the web-based self checkout system:"
7983 msgstr ""
7984 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
7985 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
7986
7987 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
7988 # Circulation > Self check-out module
7989 #, fuzzy
7990 msgid ""
7991 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
7992 "self check-in screen:"
7993 msgstr ""
7994 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
7995 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
7996
7997 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7998 # Circulation > Self check-in module
7999 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
8000 msgstr "Απενεργοποίηση"
8001
8002 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
8003 # Circulation > Self check-in module
8004 #, fuzzy
8005 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
8006 msgstr "Απενεργοποίηση"
8007
8008 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
8009 # Circulation > Self Checkout
8010 #, fuzzy
8011 msgid ""
8012 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
8013 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
8014 msgstr ""
8015 "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/"
8016 "sco-main.pl)"
8017
8018 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
8019 # Circulation > Self check-out module
8020 #, fuzzy
8021 msgid ""
8022 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
8023 "after"
8024 msgstr ""
8025 "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου "
8026 "δανεισμού μετά από"
8027
8028 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
8029 # Circulation > Self check-out module
8030 #, fuzzy
8031 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
8032 msgstr "δευτερόλεπτα."
8033
8034 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
8035 # Staff Client > Appearance
8036 #, fuzzy
8037 msgid ""
8038 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
8039 "self check-in screens:"
8040 msgstr ""
8041 "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή "
8042 "προσωπικού:"
8043
8044 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
8045 # Circulation > Self check-out module
8046 #, fuzzy
8047 msgid ""
8048 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
8049 "the self check-in screens:"
8050 msgstr ""
8051 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
8052 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
8053
8054 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
8055 # Circulation > Self check-out module
8056 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
8057 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8058
8059 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
8060 # Circulation > Self check-out module
8061 #, fuzzy
8062 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
8063 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8064
8065 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
8066 # Circulation > Self Checkout
8067 #, fuzzy
8068 msgid ""
8069 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
8070 "self checkout is finished."
8071 msgstr ""
8072 "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου "
8073 "δανεισμού."
8074
8075 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
8076 # Circulation > Self check-out module
8077 msgid ""
8078 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
8079 "self checkout system login after"
8080 msgstr ""
8081 "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου "
8082 "δανεισμού μετά από"
8083
8084 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
8085 # Circulation > Self check-out module
8086 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
8087 msgstr "δευτερόλεπτα."
8088
8089 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
8090 msgid ""
8091 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
8092 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
8093 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
8094 msgstr ""
8095
8096 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
8097 # Circulation > Self Checkout
8098 #, fuzzy
8099 msgid ""
8100 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
8101 "self checkout system with their"
8102 msgstr ""
8103 "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
8104
8105 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
8106 # Circulation > Self Checkout
8107 #, fuzzy
8108 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
8109 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
8110
8111 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
8112 # Circulation > Self Checkout
8113 #, fuzzy
8114 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
8115 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
8116
8117 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
8118 # Circulation > Interface
8119 #, fuzzy
8120 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
8121 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8122
8123 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
8124 # Circulation > Interface
8125 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
8126 msgstr "Να εμφανίζονται"
8127
8128 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
8129 # Circulation > Interface
8130 msgid ""
8131 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
8132 "list, even items that were not checked out."
8133 msgstr ""
8134 "όλα τα αντίτυπα στην λίστα \"Επιστραμμένα αντίτυπα\", ακόμη και αντίτυπα που "
8135 "δεν είχαν δανειστεί"
8136
8137 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
8138 # Circulation > Self check-out module
8139 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
8140 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8141
8142 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
8143 # Circulation > Self check-out module
8144 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
8145 msgstr "Να εμφανίζεται"
8146
8147 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
8148 # Circulation > Self check-out module
8149 msgid ""
8150 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
8151 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
8152 msgstr ""
8153 "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το "
8154 "διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
8155
8156 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
8157 # Circulation > Batch checkout
8158 #, fuzzy
8159 msgid ""
8160 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
8161 "separated with a pipe '|')"
8162 msgstr "(λίστα από κατηγορίες μελών διαχωρίζεται από μια κάθετη μπάρα '|')"
8163
8164 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
8165 msgid ""
8166 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
8167 "for loan' values of"
8168 msgstr ""
8169
8170 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
8171 # Circulation > Holds policy
8172 #, fuzzy
8173 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
8174 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8175
8176 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
8177 # Circulation > Interface
8178 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
8179 msgstr "Να επιτρέπεται"
8180
8181 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
8182 # Circulation > Interface
8183 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
8184 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8185
8186 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
8187 # Circulation > Interface
8188 msgid ""
8189 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
8190 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία λήξης στους δανεισμούς."
8191
8192 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
8193 # Circulation > Interface
8194 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
8195 msgstr "Να επιτρέπεται"
8196
8197 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
8198 # Circulation > Interface
8199 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
8200 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8201
8202 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
8203 # Circulation > Interface
8204 msgid ""
8205 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
8206 "check in."
8207 msgstr ""
8208 "στο προσωπικό να καθορίζει την ημερομηνία επιστροφής για μια επιστροφή."
8209
8210 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
8211 # Circulation > Checkout policy
8212 #, fuzzy
8213 msgid ""
8214 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
8215 "staff interface, display"
8216 msgstr "βιβλιοθήκης που ανήκει το αντίτυπο."
8217
8218 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
8219 # Circulation > Checkout policy
8220 msgid ""
8221 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
8222 "from."
8223 msgstr "βιβλιοθήκης που ανήκει το αντίτυπο."
8224
8225 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
8226 # Circulation > Checkout policy
8227 #, fuzzy
8228 msgid ""
8229 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
8230 "held by."
8231 msgstr "βιβλιοθήκης που ανήκει το αντίτυπο."
8232
8233 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8234 # Circulation > Holds policy
8235 msgid ""
8236 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
8237 "commas; if empty, uses all libraries)"
8238 msgstr ""
8239 "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες "
8240 "τις βιβλιοθήκες)"
8241
8242 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8243 # Circulation > Holds policy
8244 msgid ""
8245 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
8246 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
8247 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
8248 msgstr ""
8249 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
8250 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_holds_queue.pl</code>. Ζητήστε "
8251 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
8252
8253 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8254 # Circulation > Holds policy
8255 msgid ""
8256 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
8257 "libraries"
8258 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
8259
8260 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8261 # Circulation > Holds policy
8262 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
8263 msgstr "σε τυχαία σειρά."
8264
8265 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8266 # Circulation > Holds policy
8267 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
8268 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
8269
8270 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8271 # Circulation > Holds policy
8272 #, fuzzy
8273 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
8274 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
8275
8276 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8277 # Circulation > Holds policy
8278 #, fuzzy
8279 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
8280 msgstr "σε τυχαία σειρά."
8281
8282 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8283 # Circulation > Holds policy
8284 #, fuzzy
8285 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
8286 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
8287
8288 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
8289 # Circulation > Stock rotation module
8290 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
8291 msgstr "Απενεργοποίηση"
8292
8293 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
8294 # Circulation > Stock rotation module
8295 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
8296 msgstr "Ενεργοποίηση"
8297
8298 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
8299 # Circulation > Stockrotation module
8300 #, fuzzy
8301 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
8302 msgstr "της υπομονάδας εναλλαγής αποθέματος"
8303
8304 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
8305 # Circulation > Interface
8306 #, fuzzy
8307 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
8308 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8309
8310 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
8311 # Circulation > Stockrotation module
8312 #, fuzzy
8313 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
8314 msgstr "Υπομονάδα εναλλαγής αποθέματος"
8315
8316 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
8317 # Enhanced content > Library Thing
8318 msgid ""
8319 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
8320 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8321 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
8322 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8323 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
8324 "preferences."
8325 msgstr ""
8326 "το τελευταίο μέλος που επέστρεψε το αντίτυπο. Η ρύθμιση αυτή είναι "
8327 "ανεξάρτητη από τις προτιμήσεις <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8328 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> και <a "
8329 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8330 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
8331
8332 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
8333 # Circulation > Holds policy
8334 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
8335 msgstr "Να επιτρέπεται"
8336
8337 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
8338 # Circulation > Holds policy
8339 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
8340 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8341
8342 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
8343 # Circulation > Holds Policy
8344 #, fuzzy
8345 msgid ""
8346 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
8347 "interface."
8348 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
8349
8350 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8351 # Circulation > Holds policy
8352 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
8353 msgstr "Να επιτρέπεται"
8354
8355 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8356 # Circulation > Holds policy
8357 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
8358 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8359
8360 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8361 # Circulation > Holds policy
8362 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
8363 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
8364
8365 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8366 # Circulation > Checkout Policy
8367 #, fuzzy
8368 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
8369 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
8370
8371 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8372 # Circulation > Checkout Policy
8373 #, fuzzy
8374 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
8375 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
8376
8377 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8378 # Circulation > Checkout Policy
8379 #, fuzzy
8380 msgid ""
8381 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
8382 "suspension expiration."
8383 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
8384
8385 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8386 # Circulation > Batch checkout
8387 #, fuzzy
8388 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
8389 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8390
8391 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8392 # Circulation > Checkout policy
8393 #, fuzzy
8394 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
8395 msgstr "Απενεργοποίηση"
8396
8397 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8398 # Circulation > Checkout policy
8399 #, fuzzy
8400 msgid ""
8401 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
8402 "checkouts when checked out."
8403 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
8404
8405 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8406 # Circulation > Holds policy
8407 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
8408 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
8409
8410 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8411 # Circulation > Holds policy
8412 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
8413 msgstr "Να μεταφέρονται"
8414
8415 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8416 # Circulation > Holds policy
8417 msgid ""
8418 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
8419 "all waiting holds."
8420 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
8421
8422 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8423 # Circulation > Checkin Policy
8424 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
8425 msgstr "Διέκοψε"
8426
8427 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8428 # Circulation > Checkin Policy
8429 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
8430 msgstr "Μην διακόπτεις"
8431
8432 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8433 # Circulation > Checkin Policy
8434 msgid ""
8435 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
8436 "when a transfer is triggered."
8437 msgstr ""
8438 "το προσωπικό κατά την διάρκεια του δανεισμού όταν ενεργοποιείται μια "
8439 "μεταφορά."
8440
8441 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8442 # Circulation > Checkout Policy
8443 #, fuzzy
8444 msgid ""
8445 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
8446 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
8447 msgstr ""
8448 "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η "
8449 "μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
8450
8451 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8452 # Circulation > Checkout policy
8453 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
8454 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
8455
8456 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8457 # Circulation > Holds policy
8458 #, fuzzy
8459 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
8460 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8461
8462 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8463 # Circulation > Holds Policy
8464 #, fuzzy
8465 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
8466 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Δώσε"
8467
8468 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8469 msgid ""
8470 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
8471 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
8472 msgstr ""
8473
8474 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8475 # Circulation > Holds policy
8476 #, fuzzy
8477 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
8478 msgstr "Να επιτρέπεται"
8479
8480 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8481 # Circulation > Holds policy
8482 #, fuzzy
8483 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
8484 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8485
8486 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8487 msgid ""
8488 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
8489 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
8490 msgstr ""
8491
8492 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8493 # Circulation > Stock rotation module
8494 #, fuzzy
8495 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
8496 msgstr "Ενεργοποίηση"
8497
8498 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8499 msgid ""
8500 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
8501 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
8502 "in.<br/>"
8503 msgstr ""
8504
8505 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8506 msgid ""
8507 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
8508 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
8509 msgstr ""
8510
8511 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8512 msgid ""
8513 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
8514 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
8515 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
8516 "<br/>"
8517 msgstr ""
8518
8519 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8520 msgid ""
8521 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
8522 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
8523 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
8524 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
8525 msgstr ""
8526
8527 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8528 msgid ""
8529 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
8530 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
8531 "check in.<br/>"
8532 msgstr ""
8533
8534 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8535 msgid ""
8536 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
8537 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
8538 "<br/><br/>"
8539 msgstr ""
8540
8541 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8542 msgid ""
8543 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
8544 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
8545 "all other rules.</strong>"
8546 msgstr ""
8547
8548 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8549 msgid ""
8550 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
8551 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
8552 "items with no location assigned.<br/>"
8553 msgstr ""
8554
8555 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8556 # Circulation > Checkin policy
8557 #, fuzzy
8558 msgid ""
8559 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
8560 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
8561 "<br/><br/>"
8562 msgstr ""
8563 "Είναι μια λίστα τιμών σε ζεύγη. Όταν ένα αντίτυπο επιστρέφεται, εάν η τιμή "
8564 "\"μη δανειζόμενο\" στα αριστερά ταιριάζει με την τιμή \"μη δανειζόμενο\""
8565
8566 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8567 msgid ""
8568 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
8569 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
8570 msgstr ""
8571
8572 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8573 msgid ""
8574 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
8575 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
8576 ">"
8577 msgstr ""
8578
8579 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8580 msgid ""
8581 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
8582 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
8583 "page."
8584 msgstr ""
8585
8586 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8587 msgid ""
8588 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
8589 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
8590 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8591 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
8592 "a>)"
8593 msgstr ""
8594
8595 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8596 msgid ""
8597 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
8598 "only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
8599 msgstr ""
8600
8601 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8602 msgid ""
8603 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
8604 "be on a separate line."
8605 msgstr ""
8606
8607 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8608 # Circulation > Checkin policy
8609 msgid ""
8610 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
8611 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
8612 "matches the items not for loan value"
8613 msgstr ""
8614 "Είναι μια λίστα τιμών σε ζεύγη. Όταν ένα αντίτυπο επιστρέφεται, εάν η τιμή "
8615 "\"μη δανειζόμενο\" στα αριστερά ταιριάζει με την τιμή \"μη δανειζόμενο\""
8616
8617 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8618 msgid ""
8619 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
8620 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8621 "'Ordered' to now be available for loan."
8622 msgstr ""
8623
8624 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8625 msgid ""
8626 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values "
8627 "should be on a separate line."
8628 msgstr ""
8629
8630 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8631 # Circulation > Checkin policy
8632 #, fuzzy
8633 msgid ""
8634 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value "
8635 "pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left "
8636 "matches the items not for loan value"
8637 msgstr ""
8638 "Είναι μια λίστα τιμών σε ζεύγη. Όταν ένα αντίτυπο επιστρέφεται, εάν η τιμή "
8639 "\"μη δανειζόμενο\" στα αριστερά ταιριάζει με την τιμή \"μη δανειζόμενο\""
8640
8641 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8642 msgid ""
8643 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the "
8644 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8645 "'Ordered' to now be available for loan."
8646 msgstr ""
8647
8648 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8649 # Circulation > Checkin Policy
8650 #, fuzzy
8651 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
8652 msgstr "Διέκοψε"
8653
8654 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8655 # Circulation > Checkin Policy
8656 #, fuzzy
8657 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
8658 msgstr "Μην διακόπτεις"
8659
8660 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8661 msgid ""
8662 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
8663 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
8664 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
8665 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
8666 msgstr ""
8667
8668 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8669 # Circulation > Checkout policy
8670 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
8671 msgstr "."
8672
8673 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8674 # Circulation > Checkout policy
8675 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
8676 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
8677
8678 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8679 # Circulation > Checkout policy
8680 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
8681 msgstr "Να επιβάλλεται"
8682
8683 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8684 # Circulation > Checkout policy
8685 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
8686 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
8687
8688 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8689 # Circulation > Checkout policy
8690 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
8691 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
8692
8693 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8694 # Circulation > Checkout policy
8695 #, fuzzy
8696 msgid ""
8697 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
8698 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
8699
8700 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8701 # Circulation > Checkin policy
8702 #, fuzzy
8703 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
8704 msgstr "να μην"
8705
8706 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8707 # Circulation > Interface
8708 #, fuzzy
8709 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
8710 msgstr "Ενεργοποίηση"
8711
8712 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8713 # Circulation > Checkout Policy
8714 #, fuzzy
8715 msgid ""
8716 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
8717 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
8718
8719 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8720 # Circulation > Course Reserves
8721 #, fuzzy
8722 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
8723 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
8724
8725 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8726 # Circulation > Course Reserves
8727 #, fuzzy
8728 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
8729 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
8730
8731 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8732 # Circulation > Course Reserves
8733 #, fuzzy
8734 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
8735 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
8736
8737 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8738 # Circulation > Interface
8739 #, fuzzy
8740 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
8741 msgstr "Ενεργοποίηση"
8742
8743 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8744 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
8745 msgstr ""
8746
8747 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8748 # Circulation > Holds policy
8749 #, fuzzy
8750 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
8751 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
8752
8753 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8754 # Circulation > Checkout policy
8755 #, fuzzy
8756 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
8757 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
8758
8759 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8760 # Circulation > Checkout policy
8761 #, fuzzy
8762 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
8763 msgstr "να μην αποστέλλεται"
8764
8765 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8766 # Circulation > Checkout Policy
8767 #, fuzzy
8768 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
8769 msgstr "π.χ."
8770
8771 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8772 msgid ""
8773 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
8774 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fine rules</a> for recalls "
8775 "once enabled."
8776 msgstr ""
8777
8778 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8779 # Circulation > Interface
8780 #, fuzzy
8781 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
8782 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8783
8784 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8785 # Circulation > Checkout policy
8786 #, fuzzy
8787 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
8788 msgstr "."
8789
8790 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8791 msgid ""
8792 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
8793 "calculating optimal holds filling between libraries."
8794 msgstr ""
8795
8796 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8797 # Circulation > Interface
8798 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
8799 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
8800
8801 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8802 # Circulation > Interface
8803 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
8804 msgstr "Να ειδοποιούνται"
8805
8806 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8807 # Circulation > Interface
8808 msgid ""
8809 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
8810 "patron whose items they are checking in."
8811 msgstr ""
8812 "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν "
8813 "επιστροφή τεκμηρίων."
8814
8815 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8816 # Circulation > Self check-out module
8817 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
8818 msgstr "Απενεργοποίηση"
8819
8820 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8821 # Circulation > Self check-out module
8822 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
8823 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
8824
8825 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8826 # Circulation > Self Checkout
8827 #, fuzzy
8828 msgid ""
8829 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
8830 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
8831 msgstr ""
8832 "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/"
8833 "sco-main.pl)"
8834
8835 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8836 # Circulation > Fines Policy
8837 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
8838 msgstr "Να χρεώνεται"
8839
8840 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8841 # Circulation > Fines Policy
8842 #, fuzzy
8843 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
8844 msgstr "Να μην χρεώνεται"
8845
8846 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8847 # Circulation > Fines Policy
8848 msgid ""
8849 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
8850 "patron loses an item."
8851 msgstr "η τιμή αντικατάστασης όταν ένα μέλος χάνει ένα αντίτυπο."
8852
8853 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8854 # Circulation > Fines Policy
8855 #, fuzzy
8856 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
8857 msgstr "Να μην χρεώνεται"
8858
8859 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8860 # Circulation > Fines Policy
8861 #, fuzzy
8862 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
8863 msgstr "Να χρεώνεται"
8864
8865 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8866 # Circulation > Checkout policy
8867 #, fuzzy
8868 msgid ""
8869 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
8870 "as lost."
8871 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
8872
8873 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8874 # Circulation > Holds policy
8875 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
8876 msgstr "Να επιτρέπεται"
8877
8878 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8879 # Circulation > Holds Policy
8880 #, fuzzy
8881 msgid ""
8882 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
8883 "independentbranches)"
8884 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
8885
8886 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8887 # Circulation > Holds policy
8888 msgid ""
8889 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
8890 "place a hold on an item from another library"
8891 msgstr ""
8892 "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη "
8893 "βιβλιοθήκη"
8894
8895 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8896 # Circulation > Holds policy
8897 #, fuzzy
8898 msgid ""
8899 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
8900 "statuses when counting items:"
8901 msgstr "Απενεργοποίηση"
8902
8903 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8904 # Circulation > Holds policy
8905 #, fuzzy
8906 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
8907 msgstr "Ενεργοποίηση"
8908
8909 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8910 # Circulation > Holds policy
8911 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
8912 msgstr "Απενεργοποίηση"
8913
8914 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8915 # Circulation > Holds policy
8916 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
8917 msgstr "Ενεργοποίηση"
8918
8919 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8920 # Circulation > Holds policy
8921 #, fuzzy
8922 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
8923 msgstr "Ενεργοποίηση"
8924
8925 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8926 # Circulation > Holds policy
8927 #, fuzzy
8928 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
8929 msgstr "Απενεργοποίηση"
8930
8931 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8932 msgid ""
8933 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
8934 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
8935 "setting here."
8936 msgstr ""
8937
8938 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8939 # Circulation > Holds policy
8940 #, fuzzy
8941 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
8942 msgstr "Ενεργοποίηση"
8943
8944 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8945 # Circulation > Holds policy
8946 #, fuzzy
8947 msgid ""
8948 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
8949 "than"
8950 msgstr "Απενεργοποίηση"
8951
8952 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8953 # Circulation > Holds policy
8954 #, fuzzy
8955 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
8956 msgstr "Ενεργοποίηση"
8957
8958 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8959 # Circulation > Holds policy
8960 #, fuzzy
8961 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
8962 msgstr "Απενεργοποίηση"
8963
8964 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8965 # Circulation > Holds policy
8966 #, fuzzy
8967 msgid ""
8968 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
8969 "the record"
8970 msgstr "Απενεργοποίηση"
8971
8972 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8973 # Circulation > Holds policy
8974 #, fuzzy
8975 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
8976 msgstr "Απενεργοποίηση"
8977
8978 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8979 # Circulation > Holds policy
8980 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
8981 msgstr "Απενεργοποίηση"
8982
8983 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8984 # Circulation > Holds policy
8985 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
8986 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
8987
8988 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8989 # Circulation > Holds policy
8990 msgid ""
8991 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
8992 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
8993 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
8994
8995 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8996 # Circulation > Checkout Policy
8997 #, fuzzy
8998 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
8999 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
9000
9001 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
9002 # Circulation > Checkout Policy
9003 #, fuzzy
9004 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
9005 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
9006
9007 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
9008 # Circulation > Fines Policy
9009 #, fuzzy
9010 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
9011 msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
9012
9013 # Circulation > Fines Policy > finesMode
9014 msgid ""
9015 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
9016 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
9017 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
9018 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9019 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
9020 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
9021 msgstr ""
9022
9023 # Circulation > Fines Policy > finesMode
9024 # Circulation > Fines Policy
9025 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
9026 msgstr "να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
9027
9028 # Circulation > Fines Policy > finesMode
9029 # Circulation > Fines Policy
9030 #, fuzzy
9031 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
9032 msgstr "να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
9033
9034 # Circulation > Fines Policy > finesMode
9035 # Circulation > Fines Policy
9036 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
9037 msgstr "να μην υπολογίζονται"
9038
9039 # Circulation > Fines Policy > finesMode
9040 # Circulation > Fines Policy
9041 #, fuzzy
9042 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
9043 msgstr "να μην υπολογίζονται"
9044
9045 # Circulation > Fines Policy > finesMode
9046 # Circulation > Fines Policy
9047 #, fuzzy
9048 msgid ""
9049 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
9050 "being run)."
9051 msgstr "τα πρόστιμα (όταν εκτελείται το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> )."
9052
9053 # Circulation > Fines Policy > finesMode
9054 msgid ""
9055 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
9056 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
9057 msgstr ""
9058
9059 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
9060 # Circulation > Interface
9061 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
9062 msgstr "Απενεργοποίηση"
9063
9064 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
9065 # Circulation > Interface
9066 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
9067 msgstr "Ενεργοποίηση"
9068
9069 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
9070 # Circulation > Interface
9071 msgid ""
9072 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
9073 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
9074 "not turn up any results during an item barcode search."
9075 msgstr ""
9076 "της αυτόματης αναζήτησης λέξεων-κλειδιών εάν η φράση που εισήχθη ως barcode "
9077 "στην σελίδα δανεισμού δεν επιστρέφει κανένα αποτέλεσμα κατά την αναζήτηση "
9078 "του barcode."
9079
9080 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
9081 # Circulation > Interface
9082 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
9083 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
9084
9085 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
9086 # Circulation > Interface
9087 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
9088 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
9089
9090 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
9091 # Circulation > Interface
9092 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
9093 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
9094
9095 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
9096 # Circulation > Interface
9097 #, fuzzy
9098 msgid ""
9099 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
9100 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
9101
9102 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
9103 # Circulation > Interface
9104 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
9105 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
9106
9107 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
9108 # Circulation > Interface
9109 msgid ""
9110 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
9111 "prefix style"
9112 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από το το στυλ T-prefix από"
9113
9114 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
9115 msgid ""
9116 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
9117 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
9118 "filter."
9119 msgstr ""
9120
9121 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
9122 # Circulation > Checkout policy
9123 msgid ""
9124 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
9125 "OPAC if they owe more than"
9126 msgstr ""
9127 "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα "
9128 "από"
9129
9130 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
9131 # Circulation > Checkout policy
9132 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
9133 msgstr "σε πρόστιμα."
9134
9135 # Circulation > Holds policy > maxreserves
9136 # Circulation > Holds policy
9137 #, fuzzy
9138 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
9139 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
9140
9141 # Circulation > Holds policy > maxreserves
9142 msgid ""
9143 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
9144 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
9145 msgstr ""
9146
9147 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
9148 # Circulation > Checkout Policy
9149 #, fuzzy
9150 msgid ""
9151 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
9152 "they have more than"
9153 msgstr ""
9154 "Να εμποδίζονται τα μέλη από το να δανείζονται βιβλία αν έχουν περισσότερα από"
9155
9156 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
9157 # Circulation > Checkout policy
9158 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
9159 msgstr "σε πρόστιμα."
9160
9161 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
9162 # Circulation > Interface
9163 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
9164 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
9165
9166 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
9167 # Circulation > Interface
9168 msgid ""
9169 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
9170 "screen."
9171 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
9172
9173 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
9174 # Circulation > Interface
9175 msgid ""
9176 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
9177 "the circulation page from"
9178 msgstr ""
9179 "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού "
9180 "σύμφωνα με"
9181
9182 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
9183 # Circulation > Interface
9184 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
9185 msgstr "την ημερομηνία λήξης."
9186
9187 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
9188 # Circulation > Interface
9189 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
9190 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
9191
9192 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
9193 # Circulation > Interface
9194 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
9195 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
9196
9197 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
9198 # Circulation > Interface
9199 msgid ""
9200 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
9201 "circulation page from"
9202 msgstr ""
9203 "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα "
9204 "με"
9205
9206 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
9207 # Circulation > Interface
9208 #, fuzzy
9209 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
9210 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
9211
9212 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
9213 # Circulation > Interface
9214 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
9215 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
9216
9217 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
9218 # Circulation > Interface
9219 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
9220 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
9221
9222 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
9223 # Circulation > Checkout Policy
9224 #, fuzzy
9225 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
9226 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία λήξης σύμφωνα με"
9227
9228 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
9229 # Circulation > Checkout Policy
9230 #, fuzzy
9231 msgid ""
9232 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
9233 "next open day"
9234 msgstr ""
9235 "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την ημερομήνια λήξης στην επόμενη "
9236 "εργάσιμη ημέρα"
9237
9238 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
9239 # Circulation > Checkout Policy
9240 #, fuzzy
9241 msgid ""
9242 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
9243 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
9244 "otherwise"
9245 msgstr ""
9246 "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την ημερομήνια λήξης στην επόμενη "
9247 "εργάσιμη ημέρα"
9248
9249 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
9250 # Circulation > Checkout Policy
9251 #, fuzzy
9252 msgid ""
9253 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
9254 "closed"
9255 msgstr ""
9256 "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι "
9257 "κλειστή."
9258
9259 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
9260 # Circulation > Checkout Policy
9261 #, fuzzy
9262 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
9263 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία λήξης σύμφωνα με"
9264
9265 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
9266 # Circulation > Checkout policy
9267 #, fuzzy
9268 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
9269 msgstr "να μην αποστέλλεται"
9270
9271 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
9272 # Circulation > Fines Policy
9273 #, fuzzy
9274 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
9275 msgstr "Να χρεώνεται"
9276
9277 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
9278 # Circulation > Fines Policy
9279 #, fuzzy
9280 msgid ""
9281 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
9282 "defined for the item type."
9283 msgstr "η τιμή αντικατάστασης όταν ένα μέλος χάνει ένα αντίτυπο."
9284
9285 # Enhanced content
9286 msgid "enhanced_content.pref"
9287 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
9288
9289 # Enhanced content
9290 # Enhanced content > All
9291 msgid "enhanced_content.pref All"
9292 msgstr "Όλα"
9293
9294 # Enhanced content
9295 # Enhanced content > Amazon
9296 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
9297 msgstr "Amazon"
9298
9299 # Enhanced content
9300 # Enhanced content > Babelthèque
9301 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
9302 msgstr "Babelthèque"
9303
9304 # Enhanced content
9305 # Enhanced content > Baker and Taylor
9306 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
9307 msgstr "Baker and Taylor"
9308
9309 # Enhanced content
9310 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9311 #, fuzzy
9312 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
9313 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
9314
9315 # Enhanced content
9316 # Enhanced content > Google
9317 msgid "enhanced_content.pref Google"
9318 msgstr "Google"
9319
9320 # Enhanced content
9321 # Enhanced content > Amazon
9322 #, fuzzy
9323 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
9324 msgstr "Amazon"
9325
9326 # Enhanced content
9327 # Enhanced content > Library Thing
9328 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
9329 msgstr "Library Thing"
9330
9331 # Enhanced content
9332 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9333 #, fuzzy
9334 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
9335 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
9336
9337 # Enhanced content
9338 # Enhanced content > All
9339 #, fuzzy
9340 msgid "enhanced_content.pref Manual"
9341 msgstr "Όλα"
9342
9343 # Enhanced content
9344 # Enhanced content > Novelist Select
9345 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
9346 msgstr "Novelist Select"
9347
9348 # Enhanced content
9349 # Enhanced content > Open Library
9350 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
9351 msgstr "Open Library"
9352
9353 # Enhanced content
9354 #, fuzzy
9355 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
9356 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
9357
9358 # Enhanced content
9359 # Enhanced content > Syndetics
9360 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
9361 msgstr "Syndetics"
9362
9363 # Enhanced content
9364 # Enhanced content > Tagging
9365 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
9366 msgstr "Tagging"
9367
9368 # Enhanced content > All > 
9369 msgid ""
9370 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
9371 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
9372 "all sources selected."
9373 msgstr ""
9374
9375 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9376 # Enhanced content > Local or remote cover images
9377 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
9378 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
9379
9380 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9381 # Enhanced content > Local or remote cover images
9382 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
9383 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9384
9385 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9386 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9387 #, fuzzy
9388 msgid ""
9389 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
9390 "each bibliographic record and item."
9391 msgstr ""
9392 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient "
9393 "rattachées à une même notice bibliographique."
9394
9395 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9396 # Enhanced content > Amazon
9397 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
9398 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
9399
9400 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9401 # Enhanced content > Amazon
9402 msgid ""
9403 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
9404 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
9405 msgstr ""
9406 "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να "
9407 "επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να "
9408 "αγοράσει ένα τεκμήριο."
9409
9410 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9411 # Enhanced content > Amazon
9412 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
9413 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
9414
9415 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9416 # Enhanced content > Amazon
9417 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
9418 msgstr "Να εμφανίζονται"
9419
9420 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9421 # Enhanced content > Amazon
9422 msgid ""
9423 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
9424 "results and item detail pages on the staff interface."
9425 msgstr ""
9426 "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες "
9427 "τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
9428
9429 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9430 # Enhanced content > Amazon
9431 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
9432 msgstr "Αμερικάνικο"
9433
9434 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9435 # Enhanced content > Amazon
9436 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
9437 msgstr "Βρετανικό"
9438
9439 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9440 # Enhanced content > Amazon
9441 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
9442 msgstr "Καναδικό"
9443
9444 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9445 # Enhanced content > Amazon
9446 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
9447 msgstr "Γαλλικό"
9448
9449 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9450 # Enhanced content > Amazon
9451 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
9452 msgstr "Γερμανικό"
9453
9454 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9455 # Enhanced content > Amazon
9456 #, fuzzy
9457 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
9458 msgstr "Καναδικό"
9459
9460 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9461 # Enhanced content > Amazon
9462 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
9463 msgstr "Ιαπωνικό"
9464
9465 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9466 # Enhanced content > Amazon
9467 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
9468 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
9469
9470 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9471 # Enhanced content > Amazon
9472 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
9473 msgstr "ιστότοπο."
9474
9475 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9476 # Enhanced content > Babelthèque
9477 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
9478 msgstr "Να"
9479
9480 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9481 # Enhanced content > Babelthèque
9482 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
9483 msgstr "Να μην"
9484
9485 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9486 # Enhanced content > Babelthèque
9487 msgid ""
9488 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
9489 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
9490 msgstr ""
9491 "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το "
9492 "Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
9493
9494 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9495 msgid ""
9496 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
9497 "bw_XX.js)."
9498 msgstr ""
9499
9500 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9501 # Enhanced content > Babelthèque
9502 #, fuzzy
9503 msgid ""
9504 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
9505 "javascript file: "
9506 msgstr ""
9507 "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το "
9508 "Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
9509
9510 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9511 msgid ""
9512 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
9513 "com/.../file.csv.bz2)."
9514 msgstr ""
9515
9516 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9517 # Enhanced content > Babelthèque
9518 #, fuzzy
9519 msgid ""
9520 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
9521 "Babelthèque periodic update: "
9522 msgstr ""
9523 "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το "
9524 "Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
9525
9526 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9527 # Enhanced content > Baker and Taylor
9528 msgid ""
9529 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
9530 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
9531 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
9532 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
9533 msgstr ""
9534 "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls."
9535 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
9536 "parentNum=10923&amp;key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε "
9537 "αυτούς τους συνδέσμους."
9538
9539 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9540 # Enhanced content > Baker and Taylor
9541 msgid ""
9542 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
9543 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
9544 msgstr ""
9545 "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι "
9546 "προσβάσιμοι στο <code>https://"
9547
9548 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9549 # Enhanced content > Baker and Taylor
9550 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
9551 msgstr "Να προστεθούν"
9552
9553 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9554 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9555 #, fuzzy
9556 msgid ""
9557 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
9558 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
9559 "in a username and password (which can be seen in image links)."
9560 msgstr ""
9561 "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή "
9562 "προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό "
9563 "πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
9564
9565 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9566 # Enhanced content > Baker and Taylor
9567 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
9568 msgstr "Να μην προστεθούν"
9569
9570 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9571 # Enhanced content > Baker and Taylor
9572 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
9573 msgstr "."
9574
9575 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9576 # Enhanced content > Baker and Taylor
9577 msgid ""
9578 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
9579 "username"
9580 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
9581
9582 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9583 # Enhanced content > Baker and Taylor
9584 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
9585 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
9586
9587 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
9588 # Enhanced content > Coce cover images cache
9589 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
9590 msgstr "Coce server URL"
9591
9592 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9593 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9594 #, fuzzy
9595 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
9596 msgstr "μέγεθος."
9597
9598 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9599 # Enhanced content > Google
9600 #, fuzzy
9601 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
9602 msgstr "Google"
9603
9604 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9605 # Enhanced content > Open Library
9606 #, fuzzy
9607 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
9608 msgstr "Open Library"
9609
9610 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9611 # Enhanced content > Coce cover images cache
9612 msgid ""
9613 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
9614 "the covers"
9615 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
9616
9617 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9618 # Enhanced content > Local or remote cover images
9619 #, fuzzy
9620 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
9621 msgstr "Απόκρυψη"
9622
9623 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9624 # Enhanced content > Local or remote cover images
9625 msgid ""
9626 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
9627 "{field}, like {001}."
9628 msgstr "ως πεδία ελέγχου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο {field}, όπως {001}."
9629
9630 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9631 # Enhanced content > Local or remote cover images
9632 #, fuzzy
9633 msgid ""
9634 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
9635 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
9636 msgstr "ως πεδία ελέγχου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο {field}, όπως {001}."
9637
9638 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9639 # Enhanced content > Amazon
9640 #, fuzzy
9641 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
9642 msgstr "Να εμφανίζονται"
9643
9644 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9645 # Enhanced content > Amazon
9646 #, fuzzy
9647 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
9648 msgstr "Να εμφανίζονται"
9649
9650 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9651 # Enhanced content > Local or remote cover images
9652 #, fuzzy
9653 msgid ""
9654 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
9655 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
9656 msgstr "ως πεδία ελέγχου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο {field}, όπως {001}."
9657
9658 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9659 # Enhanced content > Amazon
9660 #, fuzzy
9661 msgid ""
9662 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
9663 "OPAC.<br/>"
9664 msgstr ""
9665 "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες "
9666 "στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
9667
9668 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9669 # Enhanced content > Amazon
9670 #, fuzzy
9671 msgid ""
9672 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
9673 "staff interface.<br/>"
9674 msgstr ""
9675 "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες "
9676 "τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
9677
9678 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9679 # Enhanced content > All
9680 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
9681 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
9682
9683 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9684 # Enhanced content > All
9685 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
9686 msgstr "Να εμφανίζονται"
9687
9688 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9689 # Enhanced Content > All
9690 #, fuzzy
9691 msgid ""
9692 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
9693 "staff interface (if found by one of the services below)."
9694 msgstr ""
9695 "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από "
9696 "κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
9697
9698 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9699 # Enhanced content > Google
9700 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
9701 msgstr "Να προστεθούν"
9702
9703 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9704 # Enhanced content > Google
9705 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
9706 msgstr "Να μην προστεθούν"
9707
9708 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9709 # Enhanced content > Google
9710 msgid ""
9711 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
9712 "search results and item detail pages on the OPAC."
9713 msgstr ""
9714 "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις "
9715 "σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
9716
9717 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9718 msgid ""
9719 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
9720 "player for files catalogued in field 856"
9721 msgstr ""
9722
9723 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9724 # Enhanced content > Tagging
9725 #, fuzzy
9726 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
9727 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
9728
9729 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9730 # Enhanced content > Tagging
9731 #, fuzzy
9732 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
9733 msgstr "Να επιτρέπεται"
9734
9735 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9736 # Enhanced content > Tagging
9737 #, fuzzy
9738 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
9739 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9740
9741 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9742 # Enhanced content > Tagging
9743 #, fuzzy
9744 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
9745 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9746
9747 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9748 # Enhanced content > Tagging
9749 #, fuzzy
9750 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
9751 msgstr "Να απαιτείται"
9752
9753 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9754 # Enhanced content > Tagging
9755 #, fuzzy
9756 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
9757 msgstr "Να απαιτείται"
9758
9759 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9760 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9761 #, fuzzy
9762 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
9763 msgstr "Απενεργοποίηση"
9764
9765 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9766 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9767 #, fuzzy
9768 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
9769 msgstr "Ενεργοποίηση"
9770
9771 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9772 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9773 #, fuzzy
9774 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
9775 msgstr "μέγεθος."
9776
9777 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9778 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9779 #, fuzzy
9780 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
9781 msgstr "Απενεργοποίηση"
9782
9783 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9784 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9785 #, fuzzy
9786 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
9787 msgstr "Ενεργοποίηση"
9788
9789 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9790 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9791 #, fuzzy
9792 msgid ""
9793 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
9794 "interface."
9795 msgstr "μέγεθος."
9796
9797 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9798 msgid ""
9799 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
9800 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9801 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
9802 "used as a prefix."
9803 msgstr ""
9804
9805 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9806 # Enhanced content > Manual
9807 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
9808 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
9809
9810 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9811 # Enhanced content > Manual
9812 #, fuzzy
9813 msgid ""
9814 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
9815 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
9816 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
9817
9818 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9819 # Enhanced content > Manual
9820 #, fuzzy
9821 msgid ""
9822 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
9823 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
9824 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
9825
9826 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9827 # Enhanced content > Amazon
9828 #, fuzzy
9829 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
9830 msgstr "Αμερικάνικο"
9831
9832 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9833 # Enhanced content > Amazon
9834 #, fuzzy
9835 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
9836 msgstr "Καναδικό"
9837
9838 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9839 # Enhanced content > Amazon
9840 #, fuzzy
9841 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
9842 msgstr "Γαλλικό"
9843
9844 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9845 # Enhanced Content > Plugins
9846 #, fuzzy
9847 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
9848 msgstr "Ενεργοποίηση"
9849
9850 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9851 # Enhanced content > Amazon
9852 #, fuzzy
9853 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
9854 msgstr "Γαλλικό"
9855
9856 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9857 # Enhanced content > Amazon
9858 #, fuzzy
9859 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
9860 msgstr "Γερμανικό"
9861
9862 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9863 msgid ""
9864 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
9865 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
9866 "version."
9867 msgstr ""
9868
9869 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9870 # Enhanced Content > Plugins
9871 #, fuzzy
9872 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
9873 msgstr "Ενεργοποίηση"
9874
9875 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9876 # Enhanced content > Manual
9877 #, fuzzy
9878 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
9879 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
9880
9881 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9882 # Enhanced content > Manual
9883 #, fuzzy
9884 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
9885 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
9886
9887 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9888 # Enhanced content > Amazon
9889 #, fuzzy
9890 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
9891 msgstr "Ιαπωνικό"
9892
9893 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9894 # Enhanced content > Amazon
9895 #, fuzzy
9896 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
9897 msgstr "Βρετανικό"
9898
9899 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9900 # Enhanced content > Library Thing
9901 #, fuzzy
9902 msgid ""
9903 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
9904 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
9905 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
9906
9907 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9908 # Enhanced content > Library Thing
9909 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
9910 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
9911
9912 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9913 # Enhanced content > Library Thing
9914 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
9915 msgstr "Να εμφανίζονται"
9916
9917 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9918 # Enhanced content > Library Thing
9919 msgid ""
9920 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
9921 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
9922 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
9923 msgstr ""
9924 "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries "
9925 "στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό "
9926 "πρέπει να "
9927
9928 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9929 # Enhanced content > Library Thing
9930 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
9931 msgstr "."
9932
9933 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9934 # Enhanced content > Library Thing
9935 msgid ""
9936 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
9937 "Libraries using the customer ID"
9938 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
9939
9940 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9941 # Enhanced content > Library Thing
9942 msgid ""
9943 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
9944 "for Libraries content"
9945 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
9946
9947 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9948 # Enhanced content > Library Thing
9949 msgid ""
9950 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
9951 "bibliographic information."
9952 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
9953
9954 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9955 # Enhanced content > Library Thing
9956 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
9957 msgstr "σε καρτέλες."
9958
9959 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9960 # Enhanced content > Local or remote cover images
9961 #, fuzzy
9962 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
9963 msgstr "Απόκρυψη"
9964
9965 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9966 # Enhanced content > Amazon
9967 #, fuzzy
9968 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
9969 msgstr "Να εμφανίζονται"
9970
9971 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9972 # Enhanced content > Local or remote cover images
9973 msgid ""
9974 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
9975 "interface search and details pages."
9976 msgstr ""
9977 "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στην αναζήτηση της διεπαφής προσωπικού και τις "
9978 "σελίδες λεπτομερειών."
9979
9980 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9981 # Enhanced content > Novelist Select
9982 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
9983 msgstr "Να προστεθεί"
9984
9985 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9986 # Enhanced content > Novelist Select
9987 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
9988 msgstr "Να μην προστεθεί"
9989
9990 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9991 # Enhanced content > Novelist Select
9992 msgid ""
9993 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
9994 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
9995 "can be seen in image links)."
9996 msgstr ""
9997 "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ "
9998 "χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους "
9999 "εικόνων)."
10000
10001 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
10002 # Enhanced content > Novelist Select
10003 #, fuzzy
10004 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
10005 msgstr "."
10006
10007 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
10008 # Enhanced content > Novelist Select
10009 #, fuzzy
10010 msgid ""
10011 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
10012 "password"
10013 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
10014
10015 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
10016 # Enhanced content > Novelist Select
10017 msgid ""
10018 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
10019 "user profile"
10020 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
10021
10022 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
10023 # Enhanced content > Novelist Select
10024 #, fuzzy
10025 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
10026 msgstr "Να μην προστεθεί"
10027
10028 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
10029 # Enhanced content > Novelist Select
10030 #, fuzzy
10031 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
10032 msgstr "Να προστεθεί"
10033
10034 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
10035 # Enhanced content > Novelist Select
10036 #, fuzzy
10037 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
10038 msgstr "Να μην προστεθεί"
10039
10040 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
10041 # Enhanced content > Novelist Select
10042 #, fuzzy
10043 msgid ""
10044 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
10045 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
10046 "password, which can be seen in image links)."
10047 msgstr ""
10048 "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ "
10049 "χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους "
10050 "εικόνων)."
10051
10052 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
10053 # Enhanced content > Novelist Select
10054 #, fuzzy
10055 msgid ""
10056 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
10057 "using user profile"
10058 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
10059
10060 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
10061 # Enhanced content > Novelist Select
10062 #, fuzzy
10063 msgid ""
10064 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
10065 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
10066
10067 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
10068 # Enhanced content > Novelist Select
10069 #, fuzzy
10070 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
10071 msgstr "."
10072
10073 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
10074 # Enhanced content > Novelist Select
10075 #, fuzzy
10076 msgid ""
10077 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
10078 "interface content"
10079 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
10080
10081 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
10082 # Enhanced content > Novelist Select
10083 #, fuzzy
10084 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
10085 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
10086
10087 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
10088 # Enhanced content > Novelist Select
10089 #, fuzzy
10090 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
10091 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
10092
10093 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
10094 # Enhanced content > Novelist Select
10095 #, fuzzy
10096 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
10097 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
10098
10099 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
10100 # Enhanced content > Novelist Select
10101 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
10102 msgstr "."
10103
10104 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
10105 # Enhanced content > Novelist Select
10106 msgid ""
10107 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
10108 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
10109
10110 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
10111 # Enhanced content > Novelist Select
10112 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
10113 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
10114
10115 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
10116 # Enhanced content > Novelist Select
10117 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
10118 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
10119
10120 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
10121 # Enhanced content > Novelist Select
10122 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
10123 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
10124
10125 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
10126 # Enhanced content > Novelist Select
10127 msgid ""
10128 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
10129 "the right"
10130 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
10131
10132 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
10133 # Enhanced content > Amazon
10134 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
10135 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
10136
10137 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
10138 # Enhanced content > Amazon
10139 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
10140 msgstr "Να εμφανίζονται"
10141
10142 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
10143 # Enhanced content > Amazon
10144 msgid ""
10145 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
10146 "search results and item detail pages on the OPAC."
10147 msgstr ""
10148 "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες "
10149 "στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
10150
10151 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
10152 # Enhanced content > All
10153 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
10154 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
10155
10156 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
10157 # Enhanced content > All
10158 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
10159 msgstr "Να εμφανίζονται"
10160
10161 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
10162 # Enhanced content > All
10163 msgid ""
10164 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
10165 "OPAC."
10166 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
10167
10168 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
10169 # Enhanced content > Local or remote cover images
10170 #, fuzzy
10171 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
10172 msgstr "Απόκρυψη"
10173
10174 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
10175 # Enhanced content > Amazon
10176 #, fuzzy
10177 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
10178 msgstr "Να εμφανίζονται"
10179
10180 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
10181 # Enhanced content > Local or remote cover images
10182 msgid ""
10183 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
10184 "search and details pages."
10185 msgstr ""
10186 "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στις αναζητήσεις και τις σελίδες λεπτομερειών "
10187 "στον OPAC."
10188
10189 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
10190 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
10191 #, fuzzy
10192 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
10193 msgstr "Απενεργοποίηση"
10194
10195 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
10196 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
10197 #, fuzzy
10198 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
10199 msgstr "Ενεργοποίηση"
10200
10201 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
10202 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
10203 #, fuzzy
10204 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
10205 msgstr "μέγεθος."
10206
10207 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
10208 # Enhanced content > Open Library
10209 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
10210 msgstr "Να προστεθούν"
10211
10212 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
10213 # Enhanced content > Open Library
10214 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
10215 msgstr "Να μην προστεθούν"
10216
10217 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
10218 # Enhanced content > Open Library
10219 msgid ""
10220 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
10221 "search results and item detail pages on the OPAC."
10222 msgstr ""
10223 "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες "
10224 "στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
10225
10226 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
10227 # Enhanced content > Open Library
10228 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
10229 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10230
10231 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
10232 # Enhanced content > Open Library
10233 #, fuzzy
10234 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
10235 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10236
10237 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
10238 # Enhanced content > Open Library
10239 #, fuzzy
10240 msgid ""
10241 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
10242 "the OPAC."
10243 msgstr ""
10244 "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες "
10245 "στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
10246
10247 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
10248 msgid ""
10249 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
10250 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10251 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
10252 msgstr ""
10253
10254 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
10255 # Enhanced content > OverDrive
10256 #, fuzzy
10257 msgid ""
10258 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
10259 "Authname"
10260 msgstr "Απενεργοποίηση"
10261
10262 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10263 # Enhanced content > OverDrive
10264 #, fuzzy
10265 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
10266 msgstr "Απενεργοποίηση"
10267
10268 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10269 # Enhanced content > OverDrive
10270 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
10271 msgstr "Απενεργοποίηση"
10272
10273 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10274 # Enhanced content > OverDrive
10275 #, fuzzy
10276 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
10277 msgstr "Απενεργοποίηση"
10278
10279 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10280 # Enhanced content > OverDrive
10281 #, fuzzy
10282 msgid ""
10283 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
10284 "have a SIP connection registered with"
10285 msgstr "Απενεργοποίηση"
10286
10287 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10288 # Enhanced content > OverDrive
10289 #, fuzzy
10290 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
10291 msgstr "Απενεργοποίηση"
10292
10293 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10294 # Enhanced content > OverDrive
10295 #, fuzzy
10296 msgid ""
10297 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
10298 "authentication against Koha"
10299 msgstr "Απενεργοποίηση"
10300
10301 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10302 # Enhanced content > OverDrive
10303 #, fuzzy
10304 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
10305 msgstr "Απενεργοποίηση"
10306
10307 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10308 # Enhanced content > OverDrive
10309 #, fuzzy
10310 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
10311 msgstr "Απενεργοποίηση"
10312
10313 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10314 # Enhanced content > OverDrive
10315 #, fuzzy
10316 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
10317 msgstr "Απενεργοποίηση"
10318
10319 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10320 # Enhanced content > OverDrive
10321 #, fuzzy
10322 msgid ""
10323 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
10324 "<br />"
10325 msgstr "Απενεργοποίηση"
10326
10327 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10328 # Enhanced content > OverDrive
10329 #, fuzzy
10330 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
10331 msgstr "Απενεργοποίηση"
10332
10333 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10334 # Enhanced content > OverDrive
10335 #, fuzzy
10336 msgid ""
10337 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
10338 "circulation history, and circulate items.<br />"
10339 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
10340
10341 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
10342 # Enhanced content > Novelist Select
10343 #, fuzzy
10344 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
10345 msgstr "."
10346
10347 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
10348 msgid ""
10349 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
10350 "information with the client key"
10351 msgstr ""
10352
10353 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
10354 # Enhanced content > OverDrive
10355 #, fuzzy
10356 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
10357 msgstr "Απενεργοποίηση"
10358
10359 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
10360 # Enhanced content > Open Library
10361 #, fuzzy
10362 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
10363 msgstr "Open Library"
10364
10365 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
10366 # Enhanced content > OverDrive
10367 msgid ""
10368 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
10369 "catalog of library #"
10370 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
10371
10372 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
10373 # Enhanced content > Novelist Select
10374 #, fuzzy
10375 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
10376 msgstr "."
10377
10378 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
10379 # Enhanced content > OverDrive
10380 #, fuzzy
10381 msgid ""
10382 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
10383 "website id #"
10384 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
10385
10386 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
10387 # Enhanced content > Syndetics
10388 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
10389 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
10390
10391 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
10392 # Enhanced content > Syndetics
10393 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
10394 msgstr "Να εμφανίζονται"
10395
10396 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
10397 # Enhanced content > Syndetics
10398 msgid ""
10399 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
10400 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10401 msgstr ""
10402 "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες "
10403 "στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
10404
10405 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10406 # Enhanced content > Syndetics
10407 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
10408 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
10409
10410 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10411 # Enhanced content > Syndetics
10412 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
10413 msgstr "Να εμφανίζονται"
10414
10415 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10416 # Enhanced content > Syndetics
10417 msgid ""
10418 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
10419 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
10420 msgstr ""
10421 "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο "
10422 "τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
10423
10424 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
10425 # Enhanced content > Syndetics
10426 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
10427 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
10428
10429 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
10430 # Enhanced content > Syndetics
10431 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
10432 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
10433
10434 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10435 # Enhanced content > Syndetics
10436 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
10437 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
10438
10439 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10440 # Enhanced content > Syndetics
10441 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
10442 msgstr "Να εμφανίζονται"
10443
10444 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10445 # Enhanced content > Syndetics
10446 #, fuzzy
10447 msgid ""
10448 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
10449 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
10450 msgstr ""
10451 "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις "
10452 "σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
10453
10454 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10455 # Enhanced content > Syndetics
10456 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
10457 msgstr "μεγάλο"
10458
10459 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10460 # Enhanced content > Syndetics
10461 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
10462 msgstr "μεσαίο"
10463
10464 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10465 # Enhanced content > Syndetics
10466 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
10467 msgstr "μέγεθος."
10468
10469 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10470 # Enhanced content > Syndetics
10471 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
10472 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
10473
10474 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10475 # Enhanced content > Syndetics
10476 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
10477 msgstr "Να εμφανίζονται"
10478
10479 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10480 # Enhanced content > Syndetics
10481 msgid ""
10482 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
10483 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
10484 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10485 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
10486 msgstr ""
10487 "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες "
10488 "στοιχείων του OPAC (όταν το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10489 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> είναι "
10490 "ανοικτό)."
10491
10492 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10493 # Enhanced content > Syndetics
10494 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
10495 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
10496
10497 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10498 # Enhanced content > Syndetics
10499 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
10500 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
10501
10502 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10503 # Enhanced content > Syndetics
10504 msgid ""
10505 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
10506 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
10507 "client code below."
10508 msgstr ""
10509 "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για "
10510 "αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
10511
10512 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10513 # Enhanced content > Syndetics
10514 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
10515 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
10516
10517 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10518 # Enhanced content > Syndetics
10519 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
10520 msgstr "Να εμφανίζονται"
10521
10522 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10523 # Enhanced content > Syndetics
10524 msgid ""
10525 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
10526 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10527 msgstr ""
10528 "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον "
10529 "OPAC."
10530
10531 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10532 # Enhanced content > Syndetics
10533 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
10534 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
10535
10536 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10537 # Enhanced content > Syndetics
10538 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
10539 msgstr "Να εμφανίζονται"
10540
10541 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10542 # Enhanced content > Syndetics
10543 msgid ""
10544 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
10545 "item detail pages on the OPAC."
10546 msgstr ""
10547 "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον "
10548 "OPAC."
10549
10550 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10551 # Enhanced content > Syndetics
10552 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
10553 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
10554
10555 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10556 # Enhanced content > Syndetics
10557 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
10558 msgstr "Να εμφανίζονται"
10559
10560 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10561 # Enhanced content > Syndetics
10562 msgid ""
10563 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
10564 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10565 msgstr ""
10566 "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το "
10567 "Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
10568
10569 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10570 # Enhanced content > Syndetics
10571 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
10572 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10573
10574 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10575 # Enhanced content > Syndetics
10576 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
10577 msgstr "Να εμφανίζεται"
10578
10579 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10580 # Enhanced content > Syndetics
10581 msgid ""
10582 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
10583 "on item detail pages on the OPAC."
10584 msgstr ""
10585 "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου "
10586 "στον OPAC."
10587
10588 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10589 # Enhanced content > Syndetics
10590 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
10591 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
10592
10593 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10594 # Enhanced content > Syndetics
10595 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
10596 msgstr "Να εμφανίζονται"
10597
10598 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10599 # Enhanced content > Syndetics
10600 msgid ""
10601 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
10602 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10603 msgstr ""
10604 "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων "
10605 "τεκμηρίου του OPAC."
10606
10607 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10608 # Enhanced content > Tagging
10609 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
10610 msgstr "Να επιτρέπεται"
10611
10612 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10613 # Enhanced content > Tagging
10614 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
10615 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10616
10617 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10618 # Enhanced content > Tagging
10619 msgid ""
10620 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
10621 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
10622
10623 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10624 # Enhanced content > Tagging
10625 msgid ""
10626 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
10627 "of the ispell executable"
10628 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
10629
10630 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10631 # Enhanced content > Tagging
10632 msgid ""
10633 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
10634 "without moderation."
10635 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
10636
10637 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10638 # Enhanced content > Tagging
10639 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
10640 msgstr "Να επιτρέπεται"
10641
10642 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10643 # Enhanced content > Tagging
10644 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
10645 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10646
10647 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10648 # Enhanced content > Tagging
10649 msgid ""
10650 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
10651 "detail pages on the OPAC."
10652 msgstr ""
10653 "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
10654
10655 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10656 # Enhanced content > Tagging
10657 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
10658 msgstr "Να επιτρέπεται"
10659
10660 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10661 # Enhanced content > Tagging
10662 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
10663 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10664
10665 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10666 # Enhanced content > Tagging
10667 msgid ""
10668 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
10669 "results on the OPAC."
10670 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
10671
10672 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10673 # Enhanced content > Tagging
10674 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
10675 msgstr "Να μην απαιτείται"
10676
10677 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10678 # Enhanced content > Tagging
10679 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
10680 msgstr "Να απαιτείται"
10681
10682 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10683 # Enhanced content > Tagging
10684 msgid ""
10685 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
10686 "reviewed by a staff member before being shown."
10687 msgstr ""
10688 "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος "
10689 "προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
10690
10691 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10692 # Enhanced content > Tagging
10693 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
10694 msgstr "Να εμφανίζονται"
10695
10696 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10697 # Enhanced content > Tagging
10698 msgid ""
10699 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
10700 "OPAC."
10701 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
10702
10703 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10704 # Enhanced content > Tagging
10705 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
10706 msgstr "Να εμφανίζονται"
10707
10708 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10709 # Enhanced content > Tagging
10710 msgid ""
10711 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
10712 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
10713
10714 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10715 # Enhanced content > Library Thing
10716 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
10717 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
10718
10719 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10720 # Enhanced content > Library Thing
10721 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
10722 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
10723
10724 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10725 # Enhanced content > Library Thing
10726 msgid ""
10727 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
10728 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10729 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
10730 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10731 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
10732 "Libraries."
10733 msgstr ""
10734 "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το<a "
10735 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10736 "op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> είτε το <a href="
10737 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10738 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> είναι "
10739 "ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
10740
10741 # Serials
10742 #, fuzzy
10743 msgid "erm.pref"
10744 msgstr "serials.pref"
10745
10746 # E-resource management
10747 # Circulation > Interface
10748 #, fuzzy
10749 msgid "erm.pref Interface"
10750 msgstr "Διεπαφή"
10751
10752 # E-resource management > Interface > ERMModule
10753 # Circulation > Interlibrary loans
10754 #, fuzzy
10755 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
10756 msgstr "Απενεργοποίηση"
10757
10758 # E-resource management > Interface > ERMModule
10759 # Circulation > Interlibrary loans
10760 #, fuzzy
10761 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
10762 msgstr "Απενεργοποίηση"
10763
10764 # E-resource management > Interface > ERMModule
10765 # Circulation > Interlibrary loans
10766 #, fuzzy
10767 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
10768 msgstr "Απενεργοποίηση"
10769
10770 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
10771 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
10772 msgstr ""
10773
10774 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
10775 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
10776 msgstr ""
10777
10778 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10779 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
10780 msgstr ""
10781
10782 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10783 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
10784 msgstr ""
10785
10786 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10787 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
10788 msgstr ""
10789
10790 # I18N/L10N
10791 msgid "i18n_l10n.pref"
10792 msgstr "I18N/L10N"
10793
10794 # I18N/L10N
10795 #, fuzzy
10796 msgid "i18n_l10n.pref Global"
10797 msgstr "I18N/L10N"
10798
10799 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10800 # I18N/L10N
10801 #, fuzzy
10802 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
10803 msgstr "ηη.μμ.εεεε."
10804
10805 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10806 # I18N/L10N
10807 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
10808 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
10809
10810 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10811 # I18N/L10N
10812 msgid ""
10813 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
10814 "Postal Code] [City] - [Country])"
10815 msgstr "γαλλικό στυλ ([Αρίθμηση] [Οδός] - [ΤΚ] [Πόλη] - [Χώρα])"
10816
10817 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10818 # I18N/L10N
10819 msgid ""
10820 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
10821 "Postal Code] [City] - [Country])"
10822 msgstr "γερμανικό στυλ: ([Οδός] [Αρίθμηση] - [ΤΚ] [Πόλη] - [Χώρα])"
10823
10824 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10825 # I18N/L10N
10826 msgid ""
10827 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
10828 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
10829 msgstr "αμερικάνικο στυλ ([Αρίθμηση], [Οδός] - [Πόλη], [ΤΚ], [Χώρα])"
10830
10831 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10832 # I18N/L10N
10833 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
10834 msgstr "Παρασκευή"
10835
10836 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10837 # I18N/L10N
10838 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
10839 msgstr "Δευτέρα"
10840
10841 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10842 # I18N/L10N
10843 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
10844 msgstr "Σάββατο"
10845
10846 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10847 # I18N/L10N
10848 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
10849 msgstr "Κυριακή"
10850
10851 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10852 # I18N/L10N
10853 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
10854 msgstr "Πέμπτη"
10855
10856 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10857 # I18N/L10N
10858 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
10859 msgstr "Τρίτη"
10860
10861 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10862 # I18N/L10N
10863 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
10864 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
10865
10866 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10867 # I18N/L10N
10868 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
10869 msgstr "Τετάρτη"
10870
10871 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10872 # I18N/L10N
10873 msgid ""
10874 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
10875 "calendar."
10876 msgstr ""
10877 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans "
10878 "le calendrier."
10879
10880 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10881 # I18N/L10N
10882 #, fuzzy
10883 msgid ""
10884 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
10885 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
10886
10887 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10888 # I18N/L10N
10889 msgid ""
10890 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
10891 "the languages on the interface."
10892 msgstr ""
10893 "Αυτή η λίστα μπορεί να ταξινομηθεί ώστε να αλλάξει η σειρά των γλωσσών στη "
10894 "διεπαφή."
10895
10896 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10897 # I18N/L10N
10898 #, fuzzy
10899 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
10900 msgstr "ηη.μμ.εεεε."
10901
10902 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10903 # I18N/L10N
10904 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
10905 msgstr "Μορφή 12 ωρών (π.χ. \"02:18 μ.μ.\")"
10906
10907 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10908 # I18N/L10N
10909 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
10910 msgstr "Μορφή 24 ωρών (π.χ. \"14:18\")"
10911
10912 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10913 # I18N/L10N
10914 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
10915 msgstr "Μορφή ώρας"
10916
10917 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10918 # I18N/L10N
10919 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
10920 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Να επιτρέπεται"
10921
10922 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10923 # I18N/L10N
10924 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
10925 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10926
10927 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10928 # I18N/L10N
10929 msgid ""
10930 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
10931 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
10932 "patron will be the one defined for the patron."
10933 msgstr ""
10934 "εάν ορισθεί, οι ειδοποιήσεις θα είναι μεταφράσιμες από το μενού "
10935 "\"Ειδοποιήσεις και σημειώσεις\". Η γλώσσα που θα χρησιμοποιείται για να "
10936 "σταλεί μια ειδοποίηση στο μέλος θα είναι αυτή που ορίζεται από το μέλος."
10937
10938 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10939 # I18N/L10N
10940 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
10941 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# την μετάφραση των ειδοποιήσεων."
10942
10943 # I18N/L10N > Global > alphabet
10944 # I18N/L10N
10945 msgid ""
10946 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
10947 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
10948 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
10949 msgstr ""
10950 "<br/> Συμβουλή: Η αλλαγή της ταξινόμησης στη βάση δεδομένων για τη στήλη "
10951 "'surname' του πίνακα 'borrowers' είναι χρήσιμη για την περιήγηση με βάση το "
10952 "επώνυμο στο Member-home.pl όταν χρησιμοποιείται αλφάβητο εκτός του λατινικού "
10953 "A-Z."
10954
10955 # I18N/L10N > Global > alphabet
10956 # I18N/L10N
10957 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
10958 msgstr "Χρήση του αλφαβήτου"
10959
10960 # I18N/L10N > Global > alphabet
10961 # I18N/L10N
10962 msgid ""
10963 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
10964 "space separated list of uppercase letters."
10965 msgstr ""
10966 "i18n_l10n.pref#alphabet# για ένα κατάλογο γραμμάτων προς εύκολη προσέγγιση. "
10967 "Αυτός ο κατάλογος πρέπει να αποτελείται από κεφαλαία γράμματα που χωρίζονται "
10968 "από ένα κενό διάστημα."
10969
10970 # I18N/L10N > Global > dateformat
10971 # I18N/L10N
10972 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
10973 msgstr "ηη.μμ.εεεε."
10974
10975 # I18N/L10N > Global > dateformat
10976 # I18N/L10N
10977 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
10978 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
10979
10980 # I18N/L10N > Global > dateformat
10981 # I18N/L10N
10982 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
10983 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# ηη.μμ.εεεε"
10984
10985 # I18N/L10N > Global > dateformat
10986 # I18N/L10N
10987 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
10988 msgstr "ηη/μμ/εεεε"
10989
10990 # I18N/L10N > Global > dateformat
10991 # I18N/L10N
10992 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
10993 msgstr "μμ/ηη/εεεε"
10994
10995 # I18N/L10N > Global > dateformat
10996 # I18N/L10N
10997 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
10998 msgstr "εεεε-μμ-ηη"
10999
11000 # I18N/L10N > Global > language
11001 # I18N/L10N
11002 msgid ""
11003 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
11004 "interface:"
11005 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
11006
11007 # I18N/L10N > Global > language
11008 # I18N/L10N
11009 msgid ""
11010 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
11011 "languages on the interface."
11012 msgstr ""
11013 "i18n_l10n.pref#language# Αυτός ο κατάλογος μπορεί να ταξινομηθεί ώστε να "
11014 "αλλάξει η σειρά των γλωσσών στη διεπαφή."
11015
11016 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
11017 # I18N/L10N
11018 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
11019 msgstr "Να επιτρέπεται"
11020
11021 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
11022 # I18N/L10N
11023 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
11024 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11025
11026 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
11027 # I18N/L10N
11028 msgid ""
11029 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
11030 "on the OPAC."
11031 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
11032
11033 # Serials
11034 #, fuzzy
11035 msgid "interlibrary_loans.pref"
11036 msgstr "serials.pref"
11037
11038 # Interlibrary loans
11039 # Searching > Features
11040 #, fuzzy
11041 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
11042 msgstr "Χαρακτηριστικά"
11043
11044 # Interlibrary loans
11045 #, fuzzy
11046 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
11047 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
11048
11049 # Interlibrary loans
11050 # Serials
11051 #, fuzzy
11052 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
11053 msgstr "serials.pref"
11054
11055 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
11056 # Circulation > Interlibrary loans
11057 #, fuzzy
11058 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
11059 msgstr "Απενεργοποίηση"
11060
11061 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
11062 # Circulation > Interface
11063 #, fuzzy
11064 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
11065 msgstr "Ενεργοποίηση"
11066
11067 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
11068 # Circulation > Checkout Policy
11069 #, fuzzy
11070 msgid ""
11071 "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
11072 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
11073
11074 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
11075 # Circulation > Checkin Policy
11076 #, fuzzy
11077 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
11078 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
11079
11080 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
11081 # Circulation > Holds Policy
11082 #, fuzzy
11083 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
11084 msgstr "μην δίνεις"
11085
11086 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
11087 msgid ""
11088 "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for "
11089 "availability during the request process."
11090 msgstr ""
11091
11092 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
11093 msgid ""
11094 "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for "
11095 "staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
11096 msgstr ""
11097
11098 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
11099 # Circulation > Return claims
11100 #, fuzzy
11101 msgid ""
11102 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If "
11103 "left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are "
11104 "defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a "
11105 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS"
11106 "\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
11107 msgstr "χρήση της καθιερωμένης τιμής ΧΑΜΕΝΟ"
11108
11109 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
11110 msgid ""
11111 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are "
11112 "considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
11113 msgstr ""
11114
11115 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
11116 # Circulation > Interlibrary loans
11117 #, fuzzy
11118 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
11119 msgstr "Απενεργοποίηση"
11120
11121 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
11122 # Circulation > Interlibrary loans
11123 #, fuzzy
11124 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
11125 msgstr "Απενεργοποίηση"
11126
11127 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
11128 # Circulation > Checkout policy
11129 #, fuzzy
11130 msgid ""
11131 "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master "
11132 "switch)."
11133 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
11134
11135 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
11136 msgid ""
11137 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable "
11138 "the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will "
11139 "be the text displayed."
11140 msgstr ""
11141
11142 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
11143 # Circulation > Interlibrary loans
11144 #, fuzzy
11145 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
11146 msgstr "Απενεργοποίηση"
11147
11148 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
11149 # Circulation > Interlibrary loans
11150 #, fuzzy
11151 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
11152 msgstr "Απενεργοποίηση"
11153
11154 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
11155 msgid ""
11156 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan "
11157 "requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created "
11158 "requests are immediately requested by backend."
11159 msgstr ""
11160
11161 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
11162 msgid ""
11163 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, "
11164 "all installed backends will be enabled."
11165 msgstr ""
11166
11167 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
11168 msgid ""
11169 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC "
11170 "initiated requests:"
11171 msgstr ""
11172
11173 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
11174 msgid ""
11175 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
11176 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
11177 "will be sent."
11178 msgstr ""
11179
11180 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
11181 msgid ""
11182 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff "
11183 "when appropriate:"
11184 msgstr ""
11185
11186 # Local Use
11187 msgid "local_use.pref"
11188 msgstr "Τοπική Χρήση"
11189
11190 # Local use
11191 # Local Use
11192 #, fuzzy
11193 msgid "local_use.pref Local use"
11194 msgstr "Τοπική Χρήση"
11195
11196 # Local use > Local use > 
11197 # Local Use
11198 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
11199 msgstr "local_use.pref## Δεν έχει ακόμα οριστεί."
11200
11201 # Logging
11202 msgid "logs.pref"
11203 msgstr "Ιστορικό"
11204
11205 # Logging
11206 # Logging > Debugging
11207 msgid "logs.pref Debugging"
11208 msgstr "logs.pref Debugging"
11209
11210 # Logging
11211 # Logging > Logging
11212 msgid "logs.pref Logging"
11213 msgstr "Καταγραφές ιστορικού"
11214
11215 # Logging > Logging > AcquisitionLog
11216 # Logging > Logging
11217 #, fuzzy
11218 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
11219 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
11220
11221 # Logging > Logging > AcquisitionLog
11222 # Logging > Logging
11223 #, fuzzy
11224 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
11225 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
11226
11227 # Logging > Logging > AcquisitionLog
11228 # OPAC > Features
11229 #, fuzzy
11230 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
11231 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
11232
11233 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
11234 msgid ""
11235 "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace "
11236 "that goes at most"
11237 msgstr ""
11238
11239 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
11240 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
11241 msgstr ""
11242
11243 # Logging > Logging > AuthFailureLog
11244 # Logging > Logging
11245 #, fuzzy
11246 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
11247 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
11248
11249 # Logging > Logging > AuthFailureLog
11250 # Logging > Logging
11251 #, fuzzy
11252 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
11253 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
11254
11255 # Logging > Logging > AuthFailureLog
11256 # Logging > Logging
11257 #, fuzzy
11258 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
11259 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
11260
11261 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
11262 # Logging > Logging
11263 #, fuzzy
11264 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
11265 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
11266
11267 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
11268 # Logging > Logging
11269 #, fuzzy
11270 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
11271 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
11272
11273 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
11274 # Logging > Logging
11275 #, fuzzy
11276 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
11277 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
11278
11279 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
11280 # Logging > Logging
11281 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
11282 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
11283
11284 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
11285 # Logging > Logging
11286 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
11287 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
11288
11289 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
11290 # Logging > Logging
11291 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
11292 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
11293
11294 # Logging > Logging > BorrowersLog
11295 # Logging > Logging
11296 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
11297 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
11298
11299 # Logging > Logging > BorrowersLog
11300 # Logging > Logging
11301 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
11302 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
11303
11304 # Logging > Logging > BorrowersLog
11305 # Logging > Logging
11306 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
11307 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
11308
11309 # Logging > Logging > CataloguingLog
11310 # Logging > Logging
11311 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
11312 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
11313
11314 # Logging > Logging > CataloguingLog
11315 # Logging > Logging
11316 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
11317 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
11318
11319 # Logging > Logging > CataloguingLog
11320 # Logging > Logging
11321 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
11322 msgstr ""
11323 "logs.pref#CataloguingLog# οποιαδήποτε τροποποίηση σε βιβλιογραφικές εγγραφές "
11324 "ή εγγραφές τεκμηρίων."
11325
11326 # Logging > Logging > ClaimsLog
11327 # Logging > Logging
11328 #, fuzzy
11329 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
11330 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
11331
11332 # Logging > Logging > ClaimsLog
11333 # Logging > Logging
11334 #, fuzzy
11335 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
11336 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
11337
11338 # Logging > Logging > ClaimsLog
11339 # Logging > Logging
11340 #, fuzzy
11341 msgid ""
11342 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
11343 "sent."
11344 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
11345
11346 # Logging > Logging > CronjobLog
11347 # Logging > Logging
11348 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
11349 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Να μην γίνεται καταγραφή ιστορικού"
11350
11351 # Logging > Logging > CronjobLog
11352 # Logging > Logging
11353 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
11354 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Να γίνεται καταγραφή ιστορικού."
11355
11356 # Logging > Logging > CronjobLog
11357 # Logging > Logging
11358 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
11359 msgstr ""
11360 "logs.pref#CronjobLog# των πληροφοριών από τις χρονο-προγραμματισμένες "
11361 "εργασίες. "
11362
11363 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
11364 # Logging > Debugging
11365 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
11366 msgstr ""
11367 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Να [σύμφωνα με παλαιότερες μεταφράσεις: "
11368 "μια άλλη εκδοχή θα ήταν \"απορρίπτονται\" και \"παραμένουν\" ....]"
11369
11370 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
11371 # Logging > Debugging
11372 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
11373 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Να "
11374
11375 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
11376 # Logging > Debugging
11377 #, fuzzy
11378 msgid ""
11379 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
11380 "HTML source for the OPAC and staff interface."
11381 msgstr ""
11382 "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον "
11383 "κώδικα html για το intranet του προσωπικού."
11384
11385 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
11386 # Logging > Debugging
11387 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
11388 msgstr "Να"
11389
11390 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
11391 # Logging > Debugging
11392 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
11393 msgstr "Να μην"
11394
11395 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
11396 # Logging > Debugging
11397 #, fuzzy
11398 msgid ""
11399 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
11400 "comment in the HTML source for the staff interface."
11401 msgstr ""
11402 "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον "
11403 "κώδικα html για το intranet του προσωπικού."
11404
11405 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
11406 # Logging > Debugging
11407 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
11408 msgstr "Να"
11409
11410 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
11411 # Logging > Debugging
11412 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
11413 msgstr "Να μην"
11414
11415 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
11416 # Logging > Debugging
11417 #, fuzzy
11418 msgid ""
11419 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
11420 "comment in the HTML source for the OPAC."
11421 msgstr ""
11422 "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον "
11423 "κώδικα html για τον OPAC."
11424
11425 # Logging > Logging > FinesLog
11426 # Logging > Logging
11427 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
11428 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
11429
11430 # Logging > Logging > FinesLog
11431 # Logging > Logging
11432 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
11433 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
11434
11435 # Logging > Logging > FinesLog
11436 # Logging > Logging
11437 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
11438 msgstr "όταν τα πρόστιμα ακυρώνονται, πληρώνονται ή διαγράφονται."
11439
11440 # Logging > Logging > HoldsLog
11441 # Logging > Logging
11442 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
11443 msgstr "χωρίς καταγραφή ιστορικού"
11444
11445 # Logging > Logging > HoldsLog
11446 # Logging > Logging
11447 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
11448 msgstr "καταγραφή ιστορικού"
11449
11450 # Logging > Logging > HoldsLog
11451 msgid ""
11452 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
11453 "etc)."
11454 msgstr ""
11455
11456 # Logging > Logging > IllLog
11457 # Logging > Logging
11458 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
11459 msgstr "χωρίς καταγραφή ιστορικού"
11460
11461 # Logging > Logging > IllLog
11462 # Logging > Logging
11463 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
11464 msgstr "καταγραφή ιστορικού"
11465
11466 # Logging > Logging > IllLog
11467 # Logging > Logging
11468 #, fuzzy
11469 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
11470 msgstr "όταν γίνονται αλλαγές στα αιτήματα διαδανεισμού"
11471
11472 # Logging > Logging > IssueLog
11473 # Logging > Logging
11474 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
11475 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
11476
11477 # Logging > Logging > IssueLog
11478 # Logging > Logging
11479 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
11480 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
11481
11482 # Logging > Logging > IssueLog
11483 # Logging > Logging
11484 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
11485 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
11486
11487 # Logging > Logging > NewsLog
11488 # Logging > Logging
11489 #, fuzzy
11490 msgid ""
11491 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
11492 "the news tool."
11493 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
11494
11495 # Logging > Logging > NewsLog
11496 # Logging > Logging
11497 #, fuzzy
11498 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
11499 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
11500
11501 # Logging > Logging > NewsLog
11502 # Logging > Logging
11503 #, fuzzy
11504 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
11505 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
11506
11507 # Logging > Logging > NoticesLog
11508 # Logging > Logging
11509 #, fuzzy
11510 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
11511 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
11512
11513 # Logging > Logging > NoticesLog
11514 # Logging > Logging
11515 #, fuzzy
11516 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
11517 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
11518
11519 # Logging > Logging > NoticesLog
11520 # Logging > Logging
11521 #, fuzzy
11522 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
11523 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
11524
11525 # Logging > Logging > RecallsLog
11526 # Logging > Logging
11527 #, fuzzy
11528 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
11529 msgstr "χωρίς καταγραφή ιστορικού"
11530
11531 # Logging > Logging > RecallsLog
11532 # Logging > Logging
11533 #, fuzzy
11534 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
11535 msgstr "καταγραφή ιστορικού"
11536
11537 # Logging > Logging > RecallsLog
11538 msgid ""
11539 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
11540 "fulfill)."
11541 msgstr ""
11542
11543 # Logging > Logging > RenewalLog
11544 # Logging > Logging
11545 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
11546 msgstr "χωρίς καταγραφή ιστορικού"
11547
11548 # Logging > Logging > RenewalLog
11549 # Logging > Logging
11550 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
11551 msgstr "καταγραφή ιστορικού"
11552
11553 # Logging > Logging > RenewalLog
11554 # Logging > Logging
11555 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
11556 msgstr "όταν γίνονται ανανεώσεις τεκμηρίων."
11557
11558 # Logging > Logging > ReportsLog
11559 # Logging > Logging
11560 #, fuzzy
11561 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
11562 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
11563
11564 # Logging > Logging > ReportsLog
11565 # Logging > Logging
11566 #, fuzzy
11567 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
11568 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
11569
11570 # Logging > Logging > ReportsLog
11571 # Logging > Logging
11572 #, fuzzy
11573 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
11574 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
11575
11576 # Logging > Logging > ReturnLog
11577 # Logging > Logging
11578 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
11579 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
11580
11581 # Logging > Logging > ReturnLog
11582 # Logging > Logging
11583 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
11584 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
11585
11586 # Logging > Logging > ReturnLog
11587 # Logging > Logging
11588 #, fuzzy
11589 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
11590 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
11591
11592 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11593 # Logging > Logging
11594 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
11595 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
11596
11597 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11598 # Logging > Logging
11599 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
11600 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
11601
11602 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11603 # Logging > Logging
11604 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
11605 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
11606
11607 # OPAC
11608 msgid "opac.pref"
11609 msgstr "OPAC"
11610
11611 # OPAC
11612 # OPAC > Advanced search options
11613 msgid "opac.pref Advanced search options"
11614 msgstr "Επιλογές σύνθετης αναζήτησης"
11615
11616 # OPAC
11617 # OPAC > Appearance
11618 msgid "opac.pref Appearance"
11619 msgstr "Εμφάνιση"
11620
11621 # OPAC
11622 # Administration > CAS authentication
11623 #, fuzzy
11624 msgid "opac.pref Authentication"
11625 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
11626
11627 # OPAC
11628 # OPAC > Features
11629 msgid "opac.pref Features"
11630 msgstr "Χαρακτηριστικά"
11631
11632 # OPAC
11633 # OPAC > OpenURL
11634 msgid "opac.pref OpenURL"
11635 msgstr "OpenURL"
11636
11637 # OPAC
11638 # OPAC > Policy
11639 msgid "opac.pref Policy"
11640 msgstr "Πολιτική"
11641
11642 # OPAC
11643 # OPAC > Privacy
11644 msgid "opac.pref Privacy"
11645 msgstr "Ιδιωτικότητα"
11646
11647 # OPAC
11648 # OPAC > Restricted page
11649 msgid "opac.pref Restricted page"
11650 msgstr "σελίδα περιορισμένης πρόσβασης"
11651
11652 # OPAC
11653 # OPAC > Self registration and modification
11654 #, fuzzy
11655 msgid "opac.pref Self registration and modification"
11656 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11657
11658 # OPAC
11659 # OPAC > Shelf Browser
11660 #, fuzzy
11661 msgid "opac.pref Shelf browser"
11662 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
11663
11664 # OPAC
11665 # OPAC > Privacy
11666 #, fuzzy
11667 msgid "opac.pref Suggestions"
11668 msgstr "Να επιτρέπεται"
11669
11670 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11671 # OPAC > Privacy
11672 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11673 msgstr "Να επιτρέπεται"
11674
11675 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11676 # OPAC > Privacy
11677 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11678 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11679
11680 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11681 # OPAC > Privacy
11682 msgid ""
11683 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11684 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
11685 "patron's guarantor."
11686 msgstr ""
11687 "τα μέλη να επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για την προβολή των "
11688 "δανεισμών τους στον κηδεμόνα τους."
11689
11690 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11691 # OPAC > Privacy
11692 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11693 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Να επιτρέπεται"
11694
11695 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11696 # OPAC > Privacy
11697 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11698 msgstr "να μην επιτρέπεται"
11699
11700 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11701 # OPAC > Privacy
11702 #, fuzzy
11703 msgid ""
11704 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11705 "their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's "
11706 "guarantor."
11707 msgstr ""
11708 "τα μέλη να επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για την προβολή των "
11709 "προστίμων τους στο μέλος που έχει οριστεί ως εγγυητής."
11710
11711 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11712 # OPAC > Privacy
11713 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
11714 msgstr "Να επιτρέπεται"
11715
11716 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11717 # OPAC > Privacy
11718 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
11719 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11720
11721 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11722 # OPAC > Privacy
11723 #, fuzzy
11724 msgid ""
11725 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
11726 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11727 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
11728 "system preference."
11729 msgstr ""
11730 "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι "
11731 "προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
11732
11733 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11734 # OPAC > Privacy
11735 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
11736 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
11737
11738 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11739 # OPAC > Privacy
11740 #, fuzzy
11741 msgid ""
11742 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
11743 "suggestions and checkout history)."
11744 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
11745
11746 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay
11747 msgid ""
11748 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11749 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11750 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11751 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11752 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11753 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11754 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11755 msgstr ""
11756
11757 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay
11758 msgid ""
11759 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the "
11760 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11761 msgstr ""
11762
11763 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11764 msgid ""
11765 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11766 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11767 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11768 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11769 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11770 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11771 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11772 msgstr ""
11773
11774 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11775 msgid ""
11776 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
11777 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11778 msgstr ""
11779
11780 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11781 # OPAC > Appearance
11782 #, fuzzy
11783 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
11784 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
11785
11786 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11787 # OPAC > Appearance
11788 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
11789 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
11790
11791 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11792 # OPAC > Appearance
11793 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
11794 msgstr "σε απλή μορφή."
11795
11796 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11797 # OPAC > Appearance
11798 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
11799 msgstr "σε μορφή MARC."
11800
11801 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11802 # OPAC > Policy
11803 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
11804 msgstr "Να εμποδίζονται"
11805
11806 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11807 # OPAC > Policy
11808 #, fuzzy
11809 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
11810 msgstr "Να εμποδίζονται"
11811
11812 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11813 # OPAC > Policy
11814 msgid ""
11815 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
11816 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
11817 "category takes priority over this system preference."
11818 msgstr ""
11819 "μέλη με ληξιπρόθεσμη συνδρομή να προβαίνουν σε ενέργειες μέσω OPAC, όπως "
11820 "κρατήσεις ή ανανεώσεις. Σημειώστε ότι οι ρυθμίσεις για τις κατηγορίες μελών "
11821 "έχουν προτεραιότητα έναντι αυτών των ρυθμίσεων."
11822
11823 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11824 msgid ""
11825 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11826 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
11827 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11828 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
11829 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
11830 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11831 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11832 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11833 "\">OpenURLImageLocation</a>"
11834 msgstr ""
11835
11836 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11837 # OPAC > Appearance
11838 msgid ""
11839 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
11840 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
11841 msgstr ""
11842 "<br/>αν επιθυμείτε να εμφανιστεί ένας σύνδεσμος προς ένα αναλυτή OpenURL, "
11843 "ανατρέξτε στις παρακάτω Προτιμήσεις Συστήματος:"
11844
11845 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11846 # OPAC > Appearance
11847 msgid ""
11848 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
11849 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
11850 "times."
11851 msgstr ""
11852 "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/"
11853 ">Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς "
11854 "τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
11855
11856 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11857 # OPAC > Appearance
11858 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
11859 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
11860
11861 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11862 # OPAC > Appearance
11863 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
11864 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
11865
11866 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11867 # OPAC > Appearance
11868 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
11869 msgstr "Απόκρυψη"
11870
11871 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11872 # OPAC > Appearance
11873 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
11874 msgstr "Εμφάνιση"
11875
11876 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11877 msgid ""
11878 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
11879 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
11880 msgstr ""
11881
11882 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11883 # Acquisitions > Policy
11884 #, fuzzy
11885 msgid ""
11886 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
11887 "koha/admin/preferences.pl?"
11888 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
11889 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
11890 "address: "
11891 msgstr ""
11892 "εάν επιλέξετε το EmailAddressForSuggestions πρέπει να εισάγεται μια έγκυρη "
11893 "διεύθυνση email: "
11894
11895 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11896 # Acquisitions > Policy
11897 #, fuzzy
11898 msgid ""
11899 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
11900 "self-registrations will be sent to: "
11901 msgstr ""
11902 "επιλέξτε μια διεύθυνση email όπου θα αποστέλλονται οι νέες προτάσεις αγοράς: "
11903
11904 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11905 # Acquisitions > Policy
11906 #, fuzzy
11907 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
11908 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
11909
11910 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11911 # Acquisitions > Policy
11912 #, fuzzy
11913 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
11914 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
11915
11916 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11917 # Acquisitions > Policy
11918 #, fuzzy
11919 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
11920 msgstr "διεύθυνση email του παραρτήματος"
11921
11922 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11923 # OPAC > Self registration and modification
11924 #, fuzzy
11925 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
11926 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11927
11928 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11929 # OPAC > Privacy
11930 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
11931 msgstr "Να μην κρατείται"
11932
11933 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11934 # OPAC > Privacy
11935 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
11936 msgstr "Να κρατείται"
11937
11938 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11939 # OPAC > Privacy
11940 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
11941 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
11942
11943 # OPAC > Appearance > LibraryName
11944 # OPAC > Appearance
11945 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
11946 msgstr "Εμφάνιση του"
11947
11948 # OPAC > Appearance > LibraryName
11949 # OPAC > Appearance
11950 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
11951 msgstr "ως όνομα της βιβλιοθήκης στον OPAC."
11952
11953 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11954 # OPAC > Policy
11955 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
11956 msgstr "περιόρισε τα μέλη σε "
11957
11958 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11959 # OPAC > Policy
11960 msgid ""
11961 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
11962 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
11963 msgstr ""
11964 "εκκρεμών προτάσεων. Αφήστε το κενό για χωρίς όριο. **Σημείωση: αυτή η "
11965 "ρύθμιση δεν επηρεάζει τις ανώνυμες προτάσεις."
11966
11967 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11968 # OPAC > Policy
11969 #, fuzzy
11970 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
11971 msgstr "περιόρισε τα μέλη σε "
11972
11973 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11974 # OPAC > Privacy
11975 #, fuzzy
11976 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
11977 msgstr "Να επιτρέπεται"
11978
11979 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11980 # OPAC > Privacy
11981 #, fuzzy
11982 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
11983 msgstr "Να επιτρέπεται"
11984
11985 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11986 # OPAC > Features
11987 #, fuzzy
11988 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
11989 msgstr "Απόκρυψη"
11990
11991 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11992 # OPAC > Features
11993 #, fuzzy
11994 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
11995 msgstr "Εμφάνιση"
11996
11997 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11998 # OPAC > Features
11999 msgid ""
12000 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
12001 "pages."
12002 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
12003
12004 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
12005 # OPAC > Features
12006 #, fuzzy
12007 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
12008 msgstr "Να επιτρέπεται"
12009
12010 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
12011 # OPAC > Features
12012 #, fuzzy
12013 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
12014 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12015
12016 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
12017 msgid ""
12018 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
12019 "024$2 and 024$a."
12020 msgstr ""
12021
12022 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
12023 msgid ""
12024 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
12025 "orcid, scopus, loop, rid and viaf."
12026 msgstr ""
12027
12028 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
12029 # OPAC > Appearance
12030 #, fuzzy
12031 msgid ""
12032 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
12033 "the detail pages in the OPAC."
12034 msgstr ""
12035 "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων "
12036 "τεκμηρίου στον OPAC."
12037
12038 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
12039 # OPAC > Appearance
12040 msgid ""
12041 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
12042 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
12043 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
12044 "search plugins to work.)"
12045 msgstr ""
12046 ". Πρέπει να είναι ένα πλήρες URL, που αρχίζει με <code>http://</code> ή "
12047 "<code>https://</code>. Να μην περιλαμβάνεται κάθετη πλάγια (/) στο URL. "
12048 "(Πρέπει να σωστά συμπληρωμένο ώστε να λειτουργήσουν οι εφαρμογές για RSS, "
12049 "unAPI και πρόσθετων αναζήτησης.)"
12050
12051 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
12052 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
12053 msgstr ""
12054
12055 # OPAC > Features > OPACComments
12056 # OPAC > Self registration and modification
12057 #, fuzzy
12058 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
12059 msgstr "Να επιτρέπεται"
12060
12061 # OPAC > Features > OPACComments
12062 # OPAC > Features
12063 #, fuzzy
12064 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
12065 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12066
12067 # OPAC > Features > OPACComments
12068 # OPAC > Features
12069 #, fuzzy
12070 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
12071 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
12072
12073 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
12074 # OPAC > Features
12075 #, fuzzy
12076 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
12077 msgstr "ενεργοποίηστε"
12078
12079 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
12080 # OPAC > Features
12081 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
12082 msgstr "ενεργοποίηστε"
12083
12084 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
12085 # OPAC > Features
12086 #, fuzzy
12087 msgid ""
12088 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
12089 "bibliographic detail page."
12090 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
12091
12092 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
12093 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12094 #, fuzzy
12095 msgid ""
12096 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
12097 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
12098 "option must be turned on."
12099 msgstr ""
12100 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12101 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
12102 "ενεργοποιημένο."
12103
12104 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
12105 # OPAC > Appearance
12106 msgid ""
12107 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
12108 "image on: "
12109 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
12110
12111 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
12112 # OPAC > Appearance
12113 #, fuzzy
12114 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
12115 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
12116
12117 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
12118 # OPAC > Appearance
12119 #, fuzzy
12120 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
12121 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
12122
12123 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
12124 # OPAC > Appearance
12125 #, fuzzy
12126 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
12127 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
12128
12129 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
12130 # OPAC > Appearance
12131 #, fuzzy
12132 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
12133 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
12134
12135 # OPAC > Appearance > OPACFallback
12136 # OPAC > Appearance
12137 #, fuzzy
12138 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
12139 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
12140
12141 # OPAC > Appearance > OPACFallback
12142 # OPAC > Features
12143 #, fuzzy
12144 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
12145 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12146
12147 # OPAC > Appearance > OPACFallback
12148 # OPAC > Features
12149 #, fuzzy
12150 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
12151 msgstr "Να επιτρέπεται"
12152
12153 # OPAC > Appearance > OPACFallback
12154 # OPAC > Appearance
12155 #, fuzzy
12156 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
12157 msgstr "θέμα στον OPAC."
12158
12159 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
12160 # OPAC > Policy
12161 msgid ""
12162 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
12163 "the OPAC if they have less than"
12164 msgstr ""
12165 "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν "
12166 "λιγότερο από"
12167
12168 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
12169 msgid ""
12170 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank "
12171 "to disable)."
12172 msgstr ""
12173
12174 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
12175 # OPAC > Appearance
12176 #, fuzzy
12177 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
12178 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
12179
12180 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
12181 # OPAC > Appearance
12182 #, fuzzy
12183 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
12184 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
12185
12186 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
12187 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12188 #, fuzzy
12189 msgid ""
12190 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
12191 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12192 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
12193 "patrons."
12194 msgstr ""
12195 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12196 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
12197 "ενεργοποιημένο."
12198
12199 # OPAC > Features > OPACFinesTab
12200 # OPAC > Features
12201 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
12202 msgstr "Να επιτρέπεται"
12203
12204 # OPAC > Features > OPACFinesTab
12205 # OPAC > Features
12206 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
12207 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12208
12209 # OPAC > Features > OPACFinesTab
12210 # OPAC > Features
12211 #, fuzzy
12212 msgid ""
12213 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
12214 "page on the OPAC."
12215 msgstr ""
12216 "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού "
12217 "τους στον OPAC."
12218
12219 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
12220 # OPAC > Features
12221 #, fuzzy
12222 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
12223 msgstr "Να επιτρέπεται"
12224
12225 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
12226 # OPAC > Features
12227 #, fuzzy
12228 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
12229 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12230
12231 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
12232 # OPAC > Features
12233 #, fuzzy
12234 msgid ""
12235 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
12236 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
12237
12238 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
12239 # OPAC > Appearance
12240 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
12241 msgstr "Η πρώτη στήλη του πίνακα"
12242
12243 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
12244 # OPAC > Appearance
12245 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
12246 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
12247
12248 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
12249 # OPAC > Appearance
12250 #, fuzzy
12251 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
12252 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
12253
12254 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
12255 # OPAC > Appearance
12256 #, fuzzy
12257 msgid ""
12258 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
12259 "holdings table."
12260 msgstr "είναι το προεπιλεγμένο πεδίο ταξινόμησης για τον πίνακα κρατήσεων"
12261
12262 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
12263 # OPAC > Privacy
12264 #, fuzzy
12265 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
12266 msgstr "Να επιτρέπεται"
12267
12268 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
12269 # OPAC > Privacy
12270 #, fuzzy
12271 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
12272 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12273
12274 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
12275 # OPAC > Privacy
12276 #, fuzzy
12277 msgid ""
12278 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
12279 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
12280
12281 # OPAC > Features > OPACISBD
12282 # OPAC > Features
12283 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
12284 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD στον OPAC:"
12285
12286 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
12287 # OPAC > Appearance
12288 msgid ""
12289 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
12290 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
12291 "displayed record."
12292 msgstr ""
12293 "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα "
12294 "αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
12295
12296 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
12297 # OPAC > Appearance
12298 #, fuzzy
12299 msgid ""
12300 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
12301 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
12302 "with the following HTML (leave blank to disable):"
12303 msgstr ""
12304 "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες "
12305 "στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να "
12306 "το απενεργοποιήσετε):"
12307
12308 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
12309 msgid ""
12310 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
12311 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
12312 msgstr ""
12313
12314 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
12315 # OPAC > Appearance
12316 msgid ""
12317 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
12318 "for a search in the OPAC:"
12319 msgstr ""
12320 "Να εμφανίζεται αυτή η HTML όταν δε υπάρχουν αποτελέσματα σε μία αναζήτηση "
12321 "στον OPAC:"
12322
12323 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
12324 # OPAC > Features
12325 #, fuzzy
12326 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
12327 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
12328
12329 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
12330 msgid ""
12331 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
12332 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
12333 msgstr ""
12334
12335 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
12336 # OPAC > Self registration and modification
12337 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
12338 msgstr "Να επιτρέπεται"
12339
12340 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
12341 # OPAC > Self registration and modification
12342 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
12343 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12344
12345 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
12346 # OPAC > Self registration and modification
12347 msgid ""
12348 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
12349 "their contact information from the OPAC."
12350 msgstr ""
12351 "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες "
12352 "επικοινωνίας τους από τον OPAC."
12353
12354 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
12355 # OPAC > Features
12356 #, fuzzy
12357 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
12358 msgstr "Απόκρυψη"
12359
12360 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
12361 # OPAC > Features
12362 #, fuzzy
12363 msgid ""
12364 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
12365 "on the OPAC record details page."
12366 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
12367
12368 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
12369 # OPAC > Privacy
12370 #, fuzzy
12371 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
12372 msgstr "Να επιτρέπεται"
12373
12374 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
12375 # OPAC > Features
12376 #, fuzzy
12377 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
12378 msgstr "Απόκρυψη"
12379
12380 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
12381 # OPAC > Features
12382 #, fuzzy
12383 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
12384 msgstr "Εμφάνιση"
12385
12386 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
12387 msgid ""
12388 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
12389 "for a combined search on OPAC detail pages."
12390 msgstr ""
12391
12392 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
12393 # OPAC > Privacy
12394 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
12395 msgstr "Να επιτρέπεται"
12396
12397 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
12398 # OPAC > Privacy
12399 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
12400 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12401
12402 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
12403 # Enhanced content > Library Thing
12404 msgid ""
12405 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
12406 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12407 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
12408 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12409 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
12410 "preferences."
12411 msgstr ""
12412 "μέλη επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για το ιστορικό δανεισμών "
12413 "τους. Αυτό απαιτεί τις προτιμήσεις συστήματος <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12414 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
12415 "\">opacreadinghistory</a> και <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12416 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
12417
12418 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12419 # OPAC > Features
12420 #, fuzzy
12421 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
12422 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
12423
12424 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12425 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12426 #, fuzzy
12427 msgid ""
12428 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
12429 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
12430 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
12431 msgstr ""
12432 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12433 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
12434 "ενεργοποιημένο."
12435
12436 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12437 # OPAC > Privacy
12438 #, fuzzy
12439 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
12440 msgstr "Να επιτρέπεται"
12441
12442 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12443 # OPAC > Privacy
12444 #, fuzzy
12445 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
12446 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12447
12448 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12449 msgid ""
12450 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
12451 "pages to the library or Koha administrator."
12452 msgstr ""
12453
12454 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12455 # OPAC > Appearance
12456 msgid ""
12457 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
12458 "available for MARC21 and UNIMARC."
12459 msgstr "η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη για MARC21 και UNIMARC."
12460
12461 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12462 # OPAC > Features
12463 #, fuzzy
12464 msgid ""
12465 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
12466 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
12467
12468 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12469 # OPAC > Appearance
12470 #, fuzzy
12471 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
12472 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
12473
12474 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12475 # OPAC > Features
12476 #, fuzzy
12477 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
12478 msgstr "Οι χρήστες της βιβλιοθήκης "
12479
12480 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12481 msgid ""
12482 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
12483 "group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per "
12484 "substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item "
12485 "counts per library.)"
12486 msgstr ""
12487
12488 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12489 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
12490 msgstr ""
12491
12492 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12493 msgid ""
12494 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12495 "pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy"
12496 "\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", "
12497 "show no more than"
12498 msgstr ""
12499
12500 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12501 # OPAC > Features
12502 #, fuzzy
12503 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
12504 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
12505
12506 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12507 # OPAC > Appearance
12508 #, fuzzy
12509 msgid ""
12510 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT "
12511 "search results.<br>"
12512 msgstr "θέμα στον OPAC."
12513
12514 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12515 msgid ""
12516 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library "
12517 "and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
12518 msgstr ""
12519
12520 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12521 # OPAC > Appearance
12522 #, fuzzy
12523 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
12524 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
12525
12526 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12527 # OPAC > Appearance
12528 #, fuzzy
12529 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
12530 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
12531
12532 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12533 # OPAC > Appearance
12534 #, fuzzy
12535 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
12536 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
12537
12538 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
12539 # OPAC > Appearance
12540 msgid ""
12541 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
12542 "OPAC search results:"
12543 msgstr ""
12544 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα "
12545 "αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
12546
12547 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12548 # OPAC > Appearance
12549 #, fuzzy
12550 msgid ""
12551 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
12552 "{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
12553 "replaced with information from the displayed record."
12554 msgstr ""
12555 "<br />Σημείωση: Οι αντικαταστάτες {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, "
12556 "{ISBN}, {ISSN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν από πληροφορίες απο την "
12557 "εμφανιζόμενη εγγραφή."
12558
12559 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12560 # OPAC > Appearance
12561 msgid ""
12562 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
12563 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
12564 "disable):"
12565 msgstr ""
12566 "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες "
12567 "στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να "
12568 "το απενεργοποιήσετε):"
12569
12570 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12571 # OPAC > Shelf browser
12572 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
12573 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
12574
12575 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12576 # OPAC > Shelf browser
12577 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
12578 msgstr "Να εμφανίζεται"
12579
12580 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12581 # OPAC > Shelf browser
12582 msgid ""
12583 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
12584 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
12585 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
12586 "your collection has a large number of items."
12587 msgstr ""
12588 "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει "
12589 "στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. "
12590 "Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και "
12591 "πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό "
12592 "τεκμηρίων."
12593
12594 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12595 # OPAC > Privacy
12596 #, fuzzy
12597 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
12598 msgstr "Να επιτρέπεται"
12599
12600 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12601 # OPAC > Privacy
12602 #, fuzzy
12603 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
12604 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12605
12606 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12607 # OPAC > Features
12608 #, fuzzy
12609 msgid ""
12610 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
12611 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
12612
12613 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12614 # OPAC > Appearance
12615 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
12616 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
12617
12618 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12619 # OPAC > Appearance
12620 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
12621 msgstr "Να εμφανίζεται"
12622
12623 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12624 # OPAC > Appearance
12625 msgid ""
12626 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
12627 "checked out on item detail pages on the OPAC."
12628 msgstr ""
12629 "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων "
12630 "τεκμηρίου στον OPAC."
12631
12632 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12633 # OPAC > Appearance
12634 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
12635 msgstr "χωρίς προβολή οποιαδήποτε λεπτομέρειας των κρατήσεων"
12636
12637 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12638 # OPAC > Appearance
12639 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
12640 msgstr "προβολή κρατήσεων"
12641
12642 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12643 # OPAC > Appearance
12644 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
12645 msgstr "προβολή κρατήσεων και της σειράς προτεραιότητας"
12646
12647 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12648 # OPAC > Appearance
12649 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
12650 msgstr "προβολή σειράς προτεραιότητας"
12651
12652 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12653 # OPAC > Appearance
12654 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
12655 msgstr "τα μέλη στον OPAC."
12656
12657 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12658 # OPAC > Shelf browser
12659 #, fuzzy
12660 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
12661 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
12662
12663 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12664 # OPAC > Shelf browser
12665 #, fuzzy
12666 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
12667 msgstr "Να εμφανίζεται"
12668
12669 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12670 # OPAC > Features
12671 #, fuzzy
12672 msgid ""
12673 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
12674 "details page."
12675 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
12676
12677 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12678 # OPAC > Features
12679 #, fuzzy
12680 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
12681 msgstr "Απενεργοποίηση"
12682
12683 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12684 # OPAC > Features
12685 #, fuzzy
12686 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
12687 msgstr "ενεργοποίηστε"
12688
12689 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12690 msgid ""
12691 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
12692 "and detail page."
12693 msgstr ""
12694
12695 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12696 msgid ""
12697 "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate "
12698 "if checkout history is anonymized."
12699 msgstr ""
12700
12701 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12702 msgid ""
12703 "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by "
12704 "using the library based on replacement prices, and display:"
12705 msgstr ""
12706
12707 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12708 msgid ""
12709 "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system "
12710 "preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
12711 msgstr ""
12712
12713 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12714 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
12715 msgstr ""
12716
12717 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12718 msgid ""
12719 "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system "
12720 "preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
12721 msgstr ""
12722
12723 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12724 # OPAC > Shelf browser
12725 #, fuzzy
12726 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
12727 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
12728
12729 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12730 # OPAC > Shelf browser
12731 #, fuzzy
12732 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
12733 msgstr "Να εμφανίζεται"
12734
12735 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12736 # OPAC > Features
12737 #, fuzzy
12738 msgid ""
12739 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
12740 "authority browser."
12741 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
12742
12743 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12744 # OPAC > Features
12745 #, fuzzy
12746 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
12747 msgstr "ενεργοποίηστε"
12748
12749 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12750 # OPAC > Features
12751 #, fuzzy
12752 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
12753 msgstr "ενεργοποίηστε"
12754
12755 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12756 msgid ""
12757 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
12758 "filling with data from Google Books API."
12759 msgstr ""
12760
12761 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12762 msgid ""
12763 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
12764 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
12765 msgstr ""
12766
12767 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12768 msgid ""
12769 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
12770 "patron purchase suggestions:"
12771 msgstr ""
12772
12773 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12774 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12775 #, fuzzy
12776 msgid ""
12777 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
12778 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12779 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
12780 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
12781 msgstr ""
12782 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12783 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
12784 "ενεργοποιημένο."
12785
12786 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12787 msgid ""
12788 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
12789 "patron purchase suggestions:"
12790 msgstr ""
12791
12792 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12793 # OPAC > Appearance
12794 msgid ""
12795 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
12796 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
12797 msgstr ""
12798 "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη "
12799 "ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
12800
12801 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12802 # OPAC > Appearance
12803 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
12804 msgstr "να"
12805
12806 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12807 # OPAC > Appearance
12808 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
12809 msgstr "να μην"
12810
12811 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12812 # OPAC > Appearance
12813 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
12814 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
12815
12816 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
12817 # OPAC > Appearance
12818 msgid ""
12819 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
12820 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
12821
12822 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
12823 # OPAC > Appearance
12824 #, fuzzy
12825 msgid ""
12826 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
12827 "OPAC:"
12828 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
12829
12830 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12831 # OPAC > Appearance
12832 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
12833 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
12834
12835 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12836 # OPAC > Appearance
12837 #, fuzzy
12838 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
12839 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
12840
12841 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12842 msgid ""
12843 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
12844 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
12845 msgstr ""
12846
12847 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12848 # OPAC > Policy
12849 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
12850 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
12851
12852 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12853 # OPAC > Policy
12854 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
12855 msgstr "Να εμφανίζονται"
12856
12857 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12858 # OPAC > Policy
12859 msgid ""
12860 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
12861 "on the OPAC."
12862 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
12863
12864 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12865 msgid ""
12866 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12867 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12868 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12869 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12870 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12871 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12872 msgstr ""
12873
12874 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12875 msgid ""
12876 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
12877 "at: "
12878 msgstr ""
12879
12880 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12881 msgid ""
12882 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
12883 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
12884 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12885 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12886 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12887 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12888 msgstr ""
12889
12890 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12891 msgid ""
12892 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
12893 "stylesheet at: "
12894 msgstr ""
12895
12896 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12897 msgid ""
12898 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12899 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
12900 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12901 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12902 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12903 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
12904 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
12905 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
12906 "{langcode} will be replaced with current interface language."
12907 msgstr ""
12908
12909 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12910 msgid ""
12911 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
12912 "at: "
12913 msgstr ""
12914
12915 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12916 # OPAC > Features
12917 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
12918 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
12919
12920 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12921 # OPAC > Features
12922 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
12923 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
12924
12925 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12926 # OPAC > Features
12927 msgid ""
12928 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
12929 "the OPAC."
12930 msgstr ""
12931 "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
12932 "informations personnelles à l'OPAC."
12933
12934 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12935 # OPAC > Appearance
12936 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
12937 msgstr "Να προστεθεί"
12938
12939 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12940 # OPAC > Appearance
12941 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
12942 msgstr "Να μην προστεθεί"
12943
12944 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12945 # OPAC > Appearance
12946 msgid ""
12947 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
12948 "the OPAC masthead."
12949 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
12950
12951 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12952 # OPAC > Appearance
12953 msgid ""
12954 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
12955 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
12956
12957 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12958 msgid ""
12959 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
12960 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
12961 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
12962 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
12963 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
12964 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
12965 "to start from your HTTP document root."
12966 msgstr ""
12967
12968 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12969 # OPAC > Advanced search options
12970 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
12971 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
12972
12973 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12974 # OPAC > Advanced search options
12975 #, fuzzy
12976 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
12977 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
12978
12979 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12980 # OPAC > Advanced search options
12981 #, fuzzy
12982 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
12983 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
12984
12985 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12986 # OPAC > Advanced search options
12987 #, fuzzy
12988 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
12989 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
12990
12991 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12992 # OPAC > Advanced search options
12993 #, fuzzy
12994 msgid ""
12995 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
12996 "view:"
12997 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
12998
12999 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
13000 # OPAC > Advanced search options
13001 #, fuzzy
13002 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
13003 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
13004
13005 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
13006 # OPAC > Advanced search options
13007 #, fuzzy
13008 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
13009 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
13010
13011 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
13012 # OPAC > Advanced search options
13013 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
13014 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
13015
13016 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
13017 # OPAC > Advanced search options
13018 #, fuzzy
13019 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
13020 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
13021
13022 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
13023 # OPAC > Advanced search options
13024 #, fuzzy
13025 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
13026 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
13027
13028 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
13029 # OPAC > Advanced search options
13030 #, fuzzy
13031 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
13032 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
13033
13034 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
13035 # OPAC > Advanced search options
13036 #, fuzzy
13037 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
13038 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
13039
13040 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
13041 # OPAC > Advanced search options
13042 #, fuzzy
13043 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
13044 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
13045
13046 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
13047 # OPAC > Advanced search options
13048 #, fuzzy
13049 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
13050 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
13051
13052 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
13053 # Searching > Search form
13054 #, fuzzy
13055 msgid ""
13056 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
13057 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
13058 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13059 msgstr ""
13060 "<em>Ισχύουσες υποστηριζόμενες τιμές</em>: Τύποι τεκμηρίου "
13061 "(<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί συλλογής (<strong>ccode</strong>) και "
13062 "Τοποθεσία στο ράφι (<strong>loc</strong>)."
13063
13064 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
13065 # Searching > Search form
13066 #, fuzzy
13067 msgid ""
13068 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
13069 "limiting searches on the"
13070 msgstr ""
13071 "προβολή καρτελών στη σύνθετη αναζήτηση του και της διεπαφής προσωπικού για "
13072 "περιορισμένη αναζήτηση στο"
13073
13074 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
13075 # Searching > Search form
13076 #, fuzzy
13077 msgid ""
13078 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13079 "appear in the order listed.<br/>"
13080 msgstr ""
13081 "πεδία (διαχωρίστε τις τιμές με |). Οι καρτέλες εμφανίζονται με τη σειρά που "
13082 "αναφέρονται.<br/>"
13083
13084 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
13085 # OPAC > Policy
13086 #, fuzzy
13087 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
13088 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13089
13090 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
13091 # OPAC > Policy
13092 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
13093 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13094
13095 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
13096 # OPAC > Policy
13097 #, fuzzy
13098 msgid ""
13099 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
13100 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13101
13102 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
13103 # OPAC > Policy
13104 #, fuzzy
13105 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
13106 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13107
13108 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
13109 # OPAC > Policy
13110 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
13111 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13112
13113 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
13114 # OPAC > Policy
13115 #, fuzzy
13116 msgid ""
13117 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
13118 "with other patrons."
13119 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13120
13121 # OPAC > Features > OpacAuthorities
13122 # OPAC > Features
13123 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
13124 msgstr "Να επιτρέπεται"
13125
13126 # OPAC > Features > OpacAuthorities
13127 # OPAC > Features
13128 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
13129 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13130
13131 # OPAC > Features > OpacAuthorities
13132 # OPAC > Features
13133 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
13134 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
13135
13136 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
13137 # OPAC > Features
13138 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
13139 msgstr "Απενεργοποίηση"
13140
13141 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
13142 # OPAC > Features
13143 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
13144 msgstr "Ενεργοποίηση"
13145
13146 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
13147 msgid ""
13148 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
13149 "OPAC detail page."
13150 msgstr ""
13151
13152 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
13153 # OPAC > Features
13154 #, fuzzy
13155 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
13156 msgstr "Απενεργοποίηση"
13157
13158 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
13159 # OPAC > Features
13160 #, fuzzy
13161 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
13162 msgstr "Ενεργοποίηση"
13163
13164 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
13165 msgid ""
13166 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
13167 "(Elasticsearch only)."
13168 msgstr ""
13169
13170 # OPAC > Features > OpacBrowser
13171 # OPAC > Features
13172 msgid ""
13173 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
13174 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
13175 "Ask your system administrator to schedule it."
13176 msgstr ""
13177 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
13178 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. "
13179 "Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
13180
13181 # OPAC > Features > OpacBrowser
13182 # OPAC > Features
13183 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
13184 msgstr "Να επιτρέπεται"
13185
13186 # OPAC > Features > OpacBrowser
13187 # OPAC > Features
13188 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
13189 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13190
13191 # OPAC > Features > OpacBrowser
13192 # OPAC > Features
13193 #, fuzzy
13194 msgid ""
13195 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
13196 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
13197
13198 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
13199 msgid ""
13200 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href="
13201 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns"
13202 "\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff "
13203 "interface.</p>"
13204 msgstr ""
13205
13206 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
13207 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
13208 msgstr ""
13209
13210 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
13211 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
13212 msgstr ""
13213
13214 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
13215 msgid ""
13216 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about "
13217 "bibliographic records."
13218 msgstr ""
13219
13220 # OPAC > Features > OpacCloud
13221 # OPAC > Features
13222 msgid ""
13223 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
13224 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
13225 "Ask your system administrator to schedule it."
13226 msgstr ""
13227 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
13228 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. "
13229 "Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
13230
13231 # OPAC > Features > OpacCloud
13232 # OPAC > Features
13233 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
13234 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
13235
13236 # OPAC > Features > OpacCloud
13237 # OPAC > Features
13238 #, fuzzy
13239 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
13240 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
13241
13242 # OPAC > Features > OpacCloud
13243 # OPAC > Appearance
13244 #, fuzzy
13245 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
13246 msgstr "θέμα στον OPAC."
13247
13248 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13249 # OPAC > Advanced search options
13250 #, fuzzy
13251 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
13252 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
13253
13254 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13255 # OPAC > Features
13256 #, fuzzy
13257 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
13258 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13259
13260 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13261 # OPAC > Advanced search options
13262 #, fuzzy
13263 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
13264 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
13265
13266 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13267 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
13268 msgstr ""
13269
13270 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13271 # OPAC > Features
13272 #, fuzzy
13273 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
13274 msgstr "Να επιτρέπεται"
13275
13276 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13277 # OPAC > Features
13278 #, fuzzy
13279 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
13280 msgstr "Να επιτρέπεται"
13281
13282 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13283 # OPAC > Advanced search options
13284 #, fuzzy
13285 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
13286 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
13287
13288 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13289 msgid ""
13290 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
13291 "from OPAC detail page:"
13292 msgstr ""
13293
13294 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13295 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
13296 msgstr ""
13297
13298 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13299 msgid ""
13300 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
13301 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
13302 msgstr ""
13303
13304 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
13305 # OPAC > Appearance
13306 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
13307 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
13308
13309 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
13310 # OPAC > Appearance
13311 msgid ""
13312 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
13313 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
13314 msgstr ""
13315 "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που "
13316 "ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
13317
13318 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
13319 msgid ""
13320 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
13321 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
13322 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
13323 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
13324 msgstr ""
13325
13326 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
13327 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
13328 #, fuzzy
13329 msgid ""
13330 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
13331 "items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13332 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
13333 msgstr ""
13334 "οι κατηγορίες μέλους δεν επηρεάζονται από <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13335 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
13336 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
13337
13338 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
13339 # OPAC > Appearance
13340 #, fuzzy
13341 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
13342 msgstr "Να μην τονίζονται"
13343
13344 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
13345 # OPAC > Appearance
13346 #, fuzzy
13347 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
13348 msgstr "Να τονίζονται"
13349
13350 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
13351 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
13352 #, fuzzy
13353 msgid ""
13354 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
13355 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13356 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
13357 msgstr ""
13358 "οι κατηγορίες μέλους δεν επηρεάζονται από <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13359 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
13360 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
13361
13362 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13363 # OPAC > Appearance
13364 #, fuzzy
13365 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
13366 msgstr "Να τονίζονται"
13367
13368 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13369 # OPAC > Appearance
13370 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
13371 msgstr "Να μην τονίζονται"
13372
13373 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13374 # OPAC > Appearance
13375 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
13376 msgstr "Να τονίζονται"
13377
13378 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13379 msgid ""
13380 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
13381 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
13382 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
13383 msgstr ""
13384
13385 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
13386 # OPAC > Features
13387 #, fuzzy
13388 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
13389 msgstr "Να επιτρέπεται"
13390
13391 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
13392 # OPAC > Features
13393 #, fuzzy
13394 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
13395 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13396
13397 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
13398 # OPAC > Features
13399 #, fuzzy
13400 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
13401 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
13402
13403 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13404 # OPAC > Appearance
13405 #, fuzzy
13406 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
13407 msgstr "Να εμφανίζεται"
13408
13409 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13410 # OPAC > Appearance
13411 #, fuzzy
13412 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
13413 msgstr "θέμα στον OPAC."
13414
13415 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13416 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
13417 msgstr ""
13418
13419 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13420 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
13421 msgstr ""
13422
13423 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13424 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
13425 msgstr ""
13426
13427 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13428 # OPAC > Features
13429 #, fuzzy
13430 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
13431 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13432
13433 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
13434 # OPAC > Appearance
13435 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
13436 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
13437
13438 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
13439 # OPAC > Appearance
13440 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
13441 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
13442
13443 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
13444 # OPAC > Appearance
13445 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
13446 msgstr "Να εμφανίζεται"
13447
13448 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13449 # OPAC > Appearance
13450 #, fuzzy
13451 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
13452 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
13453
13454 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13455 # OPAC > Appearance
13456 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
13457 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
13458
13459 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13460 # OPAC > Appearance
13461 #, fuzzy
13462 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
13463 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
13464
13465 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13466 # OPAC > Appearance
13467 #, fuzzy
13468 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
13469 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
13470
13471 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13472 # OPAC > Appearance
13473 #, fuzzy
13474 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
13475 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
13476
13477 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13478 # OPAC > Features
13479 #, fuzzy
13480 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
13481 msgstr "Προβολή"
13482
13483 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13484 # OPAC > Appearance
13485 #, fuzzy
13486 msgid ""
13487 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
13488 "page."
13489 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
13490
13491 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13492 # OPAC > Appearance
13493 #, fuzzy
13494 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
13495 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
13496
13497 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13498 # OPAC > Appearance
13499 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
13500 msgstr "βιβλιοθήκες πρόσκτησης και διάθεσης"
13501
13502 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13503 # OPAC > Appearance
13504 #, fuzzy
13505 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
13506 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
13507
13508 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13509 msgid ""
13510 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
13511 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
13512 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
13513 "administration page."
13514 msgstr ""
13515
13516 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13517 # OPAC > Appearance
13518 #, fuzzy
13519 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
13520 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
13521
13522 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13523 # OPAC > Appearance
13524 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
13525 msgstr "αμφότερα κάτω από τις βιβλιοθήκες πρόσκτησης και διάθεσης"
13526
13527 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13528 # OPAC > Appearance
13529 #, fuzzy
13530 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
13531 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
13532
13533 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13534 # OPAC > Appearance
13535 #, fuzzy
13536 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
13537 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
13538
13539 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13540 # OPAC > Features
13541 #, fuzzy
13542 msgid ""
13543 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
13544 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
13545
13546 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13547 # OPAC > Self registration and modification
13548 #, fuzzy
13549 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
13550 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13551
13552 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13553 # OPAC > Appearance
13554 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
13555 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
13556
13557 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13558 # OPAC > Appearance
13559 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
13560 msgstr "Να εμφανίζεται"
13561
13562 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13563 # OPAC > Appearance
13564 msgid ""
13565 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
13566 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
13567 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
13568 msgstr ""
13569 "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον "
13570 "OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται "
13571 "αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
13572
13573 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
13574 # OPAC > Appearance
13575 #, fuzzy
13576 msgid ""
13577 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
13578 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
13579 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
13580 msgstr ""
13581 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και "
13582 "του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το  <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13583 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacNav\">OpacNav</a>, και πριν τους "
13584 "συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
13585
13586 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13587 # OPAC > Features
13588 #, fuzzy
13589 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
13590 msgstr "Προβολή"
13591
13592 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13593 msgid ""
13594 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
13595 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
13596 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
13597 msgstr ""
13598
13599 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
13600 msgid ""
13601 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
13602 "results (160 characters)."
13603 msgstr ""
13604
13605 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13606 # OPAC > Features
13607 #, fuzzy
13608 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
13609 msgstr "Απόκρυψη"
13610
13611 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13612 # OPAC > Features
13613 #, fuzzy
13614 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
13615 msgstr "Προβολή"
13616
13617 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13618 # OPAC > Features
13619 #, fuzzy
13620 msgid ""
13621 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
13622 "the OPAC."
13623 msgstr "της λίστας επιλογής παραρτήματος για τεκμήρια νέων στον OPAC."
13624
13625 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13626 # Administration > Interface options
13627 #, fuzzy
13628 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
13629 msgstr "Όχι"
13630
13631 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13632 # Administration > Interface options
13633 #, fuzzy
13634 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
13635 msgstr "Όχι"
13636
13637 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13638 # Administration > Interface options
13639 #, fuzzy
13640 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
13641 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
13642
13643 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13644 # OPAC > Features
13645 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
13646 msgstr "Να επιτρέπεται"
13647
13648 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13649 # OPAC > Features
13650 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
13651 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13652
13653 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13654 # OPAC > Features
13655 msgid ""
13656 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
13657 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
13658 msgstr ""
13659 "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό "
13660 "πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση "
13661 "ταυτότητας LDAP."
13662
13663 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13664 # OPAC > Appearance
13665 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
13666 msgstr "Απενεργοποίηση"
13667
13668 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13669 # OPAC > Appearance
13670 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
13671 msgstr "Ενεργοποίηση"
13672
13673 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13674 # OPAC > Appearance
13675 #, fuzzy
13676 msgid ""
13677 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
13678 "authentication before accessing the OPAC. "
13679 msgstr ""
13680 "του Koha OPAC ως δημόσιο. Ο ιδιωτικός OPAC απαιτεί αυθεντικοποίηση πριν την "
13681 "πρόσβαση στον OPAC."
13682
13683 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13684 msgid ""
13685 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
13686 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13687 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
13688 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
13689 msgstr ""
13690
13691 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13692 # OPAC > Policy
13693 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
13694 msgstr "Να επιτρέπεται"
13695
13696 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13697 # OPAC > Policy
13698 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
13699 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13700
13701 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13702 # OPAC > Policy
13703 msgid ""
13704 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
13705 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
13706
13707 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13708 # OPAC > Policy
13709 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
13710 msgstr "'OPACRenew'"
13711
13712 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13713 # OPAC > Policy
13714 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
13715 msgstr "NULL"
13716
13717 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13718 # OPAC > Policy
13719 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
13720 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
13721
13722 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13723 # OPAC > Policy
13724 msgid ""
13725 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
13726 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
13727
13728 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13729 # OPAC > Policy
13730 #, fuzzy
13731 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
13732 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
13733
13734 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13735 # OPAC > Policy
13736 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
13737 msgstr "τη βιβλιοθήκη από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου"
13738
13739 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13740 # OPAC > Policy
13741 #, fuzzy
13742 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
13743 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
13744
13745 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13746 # OPAC > Features
13747 #, fuzzy
13748 msgid ""
13749 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
13750 "OPAC."
13751 msgstr "να κάνουν ανάκτηση του κωδικού πρόσβασης μέσω e-mail στον OPAC."
13752
13753 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13754 # OPAC > Features
13755 #, fuzzy
13756 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
13757 msgstr "Οι χρήστες της βιβλιοθήκης "
13758
13759 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13760 # OPAC > Features
13761 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
13762 msgstr "επιτρέπεται"
13763
13764 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13765 # OPAC > Features
13766 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
13767 msgstr "δεν επιτρέπεται"
13768
13769 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13770 # Cataloging > Display
13771 #, fuzzy
13772 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
13773 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
13774
13775 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13776 # Cataloging > Display
13777 #, fuzzy
13778 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
13779 msgstr "Να διαχωρίζεται"
13780
13781 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13782 # Cataloging > Display
13783 #, fuzzy
13784 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
13785 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
13786
13787 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13788 # Cataloging > Display
13789 #, fuzzy
13790 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
13791 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
13792
13793 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13794 # OPAC > Appearance
13795 #, fuzzy
13796 msgid ""
13797 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
13798 "second tab will contain all other items."
13799 msgstr ""
13800 "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα "
13801 "περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
13802
13803 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13804 # OPAC > Appearance
13805 msgid ""
13806 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
13807 "tab contains items whose"
13808 msgstr ""
13809 "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια "
13810 "όπου"
13811
13812 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13813 # OPAC > Appearance
13814 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
13815 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
13816
13817 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13818 # OPAC > Appearance
13819 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
13820 msgstr "Να εμφανίζεται"
13821
13822 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13823 # OPAC > Appearance
13824 msgid ""
13825 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
13826 "masthead."
13827 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
13828
13829 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13830 # OPAC > Features
13831 #, fuzzy
13832 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
13833 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
13834
13835 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13836 # OPAC > Features
13837 #, fuzzy
13838 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
13839 msgstr "Να επιτρέπεται"
13840
13841 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13842 # OPAC > Features
13843 #, fuzzy
13844 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
13845 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13846
13847 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13848 # OPAC > Advanced search options
13849 #, fuzzy
13850 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
13851 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
13852
13853 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13854 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
13855 msgstr ""
13856
13857 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13858 # OPAC > Appearance
13859 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
13860 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
13861
13862 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13863 # OPAC > Appearance
13864 #, fuzzy
13865 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
13866 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
13867
13868 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13869 # OPAC > Features
13870 #, fuzzy
13871 msgid ""
13872 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
13873 "a suggestion in OPAC."
13874 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
13875
13876 # OPAC > Features > OpacTopissue
13877 # OPAC > Features
13878 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
13879 msgstr "Να επιτρέπεται"
13880
13881 # OPAC > Features > OpacTopissue
13882 # OPAC > Features
13883 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
13884 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13885
13886 # OPAC > Features > OpacTopissue
13887 # OPAC > Features
13888 msgid ""
13889 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
13890 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
13891 "avoided if your collection has a large number of items."
13892 msgstr ""
13893 "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους "
13894 "δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να "
13895 "αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
13896
13897 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13898 msgid ""
13899 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
13900 "OpenURL.png</code>"
13901 msgstr ""
13902
13903 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13904 msgid ""
13905 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
13906 "openurl.png</code>"
13907 msgstr ""
13908
13909 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13910 # OPAC > Appearance
13911 #, fuzzy
13912 msgid ""
13913 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
13914 "<code>http://</code> or"
13915 msgstr ""
13916 "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που "
13917 "ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
13918
13919 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13920 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
13921 msgstr ""
13922
13923 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13924 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
13925 msgstr ""
13926
13927 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13928 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
13929 msgstr ""
13930
13931 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
13932 msgid ""
13933 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
13934 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
13935 msgstr ""
13936
13937 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
13938 msgid ""
13939 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
13940 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
13941 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
13942 msgstr ""
13943
13944 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
13945 # OPAC > Self registration and modification
13946 msgid ""
13947 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13948 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13949 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13950 "modification screen:"
13951 msgstr ""
13952 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13953 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα "
13954 "εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
13955
13956 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
13957 # OPAC > Self registration and modification
13958 #, fuzzy
13959 msgid ""
13960 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
13961 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13962 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
13963 "modification screen:"
13964 msgstr ""
13965 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13966 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα "
13967 "εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
13968
13969 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13970 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
13971 #, fuzzy
13972 msgid ""
13973 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
13974 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13975 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
13976 "a> to be set to a valid patron category code."
13977 msgstr ""
13978 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
13979 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
13980 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
13981
13982 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13983 # OPAC > Self registration and modification
13984 #, fuzzy
13985 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
13986 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13987
13988 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13989 # OPAC > Self registration and modification
13990 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
13991 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13992
13993 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13994 # OPAC > Features
13995 #, fuzzy
13996 msgid ""
13997 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
13998 "via the OPAC."
13999 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
14000
14001 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
14002 msgid ""
14003 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
14004 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
14005 "( HTML is allowed ):"
14006 msgstr ""
14007
14008 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
14009 # OPAC > Self registration and modification
14010 #, fuzzy
14011 msgid ""
14012 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
14013 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14014 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
14015 "screen:"
14016 msgstr ""
14017 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
14018 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα "
14019 "εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
14020
14021 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
14022 # OPAC > Self registration and modification
14023 #, fuzzy
14024 msgid ""
14025 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
14026 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14027 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
14028 "registration screen:"
14029 msgstr ""
14030 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
14031 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα "
14032 "εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
14033
14034 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
14035 # OPAC > Self registration and modification
14036 #, fuzzy
14037 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
14038 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14039
14040 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
14041 # OPAC > Self registration and modification
14042 #, fuzzy
14043 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
14044 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14045
14046 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
14047 msgid ""
14048 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
14049 "address by entering it twice."
14050 msgstr ""
14051
14052 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
14053 msgid ""
14054 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
14055 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
14056 msgstr ""
14057
14058 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
14059 msgid ""
14060 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
14061 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
14062 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
14063 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
14064 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14065 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
14066 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
14067 msgstr ""
14068
14069 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
14070 # OPAC > Self registration and modification
14071 #, fuzzy
14072 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
14073 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14074
14075 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
14076 msgid ""
14077 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
14078 "category for patrons registered via the OPAC."
14079 msgstr ""
14080
14081 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
14082 # OPAC > Self registration and modification
14083 #, fuzzy
14084 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
14085 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14086
14087 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
14088 # OPAC > Self registration and modification
14089 #, fuzzy
14090 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
14091 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14092
14093 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
14094 msgid ""
14095 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
14096 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
14097 "already exists in the database."
14098 msgstr ""
14099
14100 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
14101 # OPAC > Self registration and modification
14102 msgid ""
14103 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
14104 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
14105 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
14106 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
14107 "make it empty."
14108 msgstr ""
14109 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί τον "
14110 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>. Ζητήστε "
14111 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει.<br>κανένα μέλος δε "
14112 "θα διαγραφεί εάν ορίσετε την προτίμηση σε μηδέν ή την αφήσετε κενή."
14113
14114 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
14115 msgid ""
14116 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
14117 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14118 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
14119 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
14120 msgstr ""
14121
14122 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
14123 msgid ""
14124 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
14125 "account creation."
14126 msgstr ""
14127
14128 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
14129 # OPAC > Self registration and modification
14130 #, fuzzy
14131 msgid ""
14132 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
14133 msgstr "(διαχωρισμός των στηλών με |)"
14134
14135 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
14136 # OPAC > Self registration and modification
14137 msgid ""
14138 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
14139 "for the following libraries:"
14140 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
14141
14142 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
14143 # OPAC > Self registration and modification
14144 #, fuzzy
14145 msgid ""
14146 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
14147 "listed."
14148 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
14149
14150 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
14151 # OPAC > Self registration and modification
14152 #, fuzzy
14153 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
14154 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14155
14156 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
14157 # OPAC > Self registration and modification
14158 #, fuzzy
14159 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
14160 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14161
14162 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
14163 msgid ""
14164 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
14165 "patron has self registered."
14166 msgstr ""
14167
14168 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
14169 # OPAC > Self registration and modification
14170 msgid ""
14171 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
14172 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
14173 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
14174 msgstr ""
14175 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
14176 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>. Ζητήστε "
14177 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
14178
14179 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
14180 # OPAC > Self registration and modification
14181 #, fuzzy
14182 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
14183 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14184
14185 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
14186 # OPAC > Self registration and modification
14187 #, fuzzy
14188 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
14189 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14190
14191 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
14192 # OPAC > Self registration and modification
14193 #, fuzzy
14194 msgid ""
14195 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
14196 "patron verify themselves via email."
14197 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
14198
14199 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
14200 # OPAC > Features
14201 #, fuzzy
14202 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
14203 msgstr "Ενεργοποίηση"
14204
14205 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
14206 # OPAC > Features
14207 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
14208 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Εμφάνιση του αποφθέγματος της ημέρας στο"
14209
14210 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
14211 # OPAC > Features
14212 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
14213 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# στην αρχική σελίδα."
14214
14215 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
14216 # OPAC > Features
14217 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
14218 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# πρόγραμμα προσωπικού"
14219
14220 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
14221 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
14222 msgstr ""
14223
14224 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
14225 msgid ""
14226 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
14227 "as available for reference in OPAC search results:"
14228 msgstr ""
14229 "παρουσίαση των ακόλουθων σε κατάσταση μη διαθέσιμα για δανεισμό ως διαθέσιμα "
14230 "στο αναγνωστήριο στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
14231
14232 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
14233 msgid ""
14234 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
14235 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
14236 msgstr ""
14237
14238 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
14239 msgid ""
14240 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
14241 msgstr ""
14242
14243 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
14244 msgid ""
14245 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
14246 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
14247 msgstr ""
14248
14249 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
14250 # OPAC > Restricted page
14251 #, fuzzy
14252 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
14253 msgstr "σελίδα περιορισμένης πρόσβασης"
14254
14255 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
14256 msgid ""
14257 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
14258 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
14259 msgstr ""
14260
14261 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
14262 # OPAC > Policy
14263 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
14264 msgstr "Να μη περιορίζονται"
14265
14266 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
14267 # OPAC > Policy
14268 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
14269 msgstr "Να περιορίζονται"
14270
14271 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
14272 # OPAC > Policy
14273 msgid ""
14274 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
14275 "registered at."
14276 msgstr "οι αναζητήσεις των μελών στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα."
14277
14278 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
14279 # OPAC > Shelf browser
14280 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
14281 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
14282
14283 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
14284 # OPAC > Shelf browser
14285 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
14286 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
14287
14288 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
14289 # OPAC > Shelf browser
14290 msgid ""
14291 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
14292 "for the shelf browser."
14293 msgstr ""
14294 "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή "
14295 "ραφιού."
14296
14297 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
14298 # OPAC > Shelf browser
14299 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
14300 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
14301
14302 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
14303 # OPAC > Shelf browser
14304 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
14305 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
14306
14307 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
14308 # OPAC > Shelf browser
14309 msgid ""
14310 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
14311 "items for the shelf browser."
14312 msgstr ""
14313 "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου όταν εντοπίζονται αντίτυπα κατά την "
14314 "περιήγηση στο ράφι."
14315
14316 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
14317 # OPAC > Shelf browser
14318 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
14319 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
14320
14321 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
14322 # OPAC > Shelf browser
14323 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
14324 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
14325
14326 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
14327 # OPAC > Shelf browser
14328 msgid ""
14329 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
14330 "the shelf browser."
14331 msgstr ""
14332 "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
14333
14334 # OPAC > Features > ShowReviewer
14335 # OPAC > Features
14336 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
14337 msgstr "Να φαίνεται"
14338
14339 # OPAC > Features > ShowReviewer
14340 # OPAC > Features
14341 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
14342 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
14343
14344 # OPAC > Features > ShowReviewer
14345 # OPAC > Features
14346 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
14347 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
14348
14349 # OPAC > Features > ShowReviewer
14350 # OPAC > Features
14351 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
14352 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
14353
14354 # OPAC > Features > ShowReviewer
14355 # OPAC > Features
14356 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
14357 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
14358
14359 # OPAC > Features > ShowReviewer
14360 # OPAC > Features
14361 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
14362 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
14363
14364 # OPAC > Features > ShowReviewer
14365 # OPAC > Features
14366 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
14367 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
14368
14369 # OPAC > Features > ShowReviewer
14370 # OPAC > Features
14371 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
14372 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
14373
14374 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
14375 # OPAC > Features
14376 #, fuzzy
14377 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
14378 msgstr "Να φαίνεται"
14379
14380 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
14381 # OPAC > Features
14382 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
14383 msgstr "Να φαίνεται"
14384
14385 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
14386 msgid ""
14387 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
14388 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
14389 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
14390 msgstr ""
14391
14392 # OPAC > Features > SocialNetworks
14393 # OPAC > Features
14394 #, fuzzy
14395 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
14396 msgstr "Ενεργοποίηση"
14397
14398 # OPAC > Features > SocialNetworks
14399 # OPAC > Features
14400 #, fuzzy
14401 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
14402 msgstr "Ενεργοποίηση"
14403
14404 # OPAC > Features > SocialNetworks
14405 # OPAC > Features
14406 #, fuzzy
14407 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
14408 msgstr "Ενεργοποίηση"
14409
14410 # OPAC > Features > SocialNetworks
14411 # OPAC > Features
14412 #, fuzzy
14413 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
14414 msgstr "Ενεργοποίηση"
14415
14416 # OPAC > Features > SocialNetworks
14417 # OPAC > Features
14418 #, fuzzy
14419 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
14420 msgstr "Απενεργοποίηση"
14421
14422 # OPAC > Features > SocialNetworks
14423 # OPAC > Features
14424 #, fuzzy
14425 msgid ""
14426 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
14427 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
14428
14429 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14430 # OPAC > Privacy
14431 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
14432 msgstr "Να μην γίνεται καταγραφή"
14433
14434 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14435 # OPAC > Privacy
14436 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
14437 msgstr "Να γίνεται καταγραφή"
14438
14439 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14440 # OPAC > Privacy
14441 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
14442 msgstr "Να γίνεται ανώνυμη καταγραφή"
14443
14444 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14445 # OPAC > Privacy
14446 #, fuzzy
14447 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
14448 msgstr "των συνδέσμων που τα μέλη κάνουν κλικ"
14449
14450 # OPAC > Appearance > hidelostitems
14451 # OPAC > Appearance
14452 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
14453 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
14454
14455 # OPAC > Appearance > hidelostitems
14456 # OPAC > Appearance
14457 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
14458 msgstr "Να εμφανίζονται"
14459
14460 # OPAC > Appearance > hidelostitems
14461 # OPAC > Appearance
14462 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
14463 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
14464
14465 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
14466 # OPAC > Features
14467 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
14468 msgstr "Να εμφανίζονται"
14469
14470 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
14471 # OPAC > Features
14472 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
14473 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
14474
14475 # OPAC > Features > opacbookbag
14476 # OPAC > Features
14477 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
14478 msgstr "Να επιτρέπεται"
14479
14480 # OPAC > Features > opacbookbag
14481 # OPAC > Features
14482 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
14483 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14484
14485 # OPAC > Features > opacbookbag
14486 # OPAC > Features
14487 msgid ""
14488 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
14489 "OPAC."
14490 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καλάθι\" στον OPAC."
14491
14492 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
14493 # OPAC > Appearance
14494 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14495 msgstr "Χρήση του CSS"
14496
14497 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
14498 msgid ""
14499 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
14500 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
14501 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
14502 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14503 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14504 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14505 "expected to start from your HTTP document root."
14506 msgstr ""
14507
14508 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14509 # OPAC > Privacy
14510 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
14511 msgstr "Να επιτρέπεται"
14512
14513 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14514 # OPAC > Privacy
14515 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
14516 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14517
14518 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14519 # OPAC > Privacy
14520 msgid ""
14521 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
14522 "out in the past."
14523 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
14524
14525 # OPAC > Appearance > opacthemes
14526 # OPAC > Appearance
14527 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
14528 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
14529
14530 # OPAC > Appearance > opacthemes
14531 # OPAC > Appearance
14532 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
14533 msgstr "θέμα στον OPAC."
14534
14535 # OPAC > Features > opacuserlogin
14536 # OPAC > Features
14537 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
14538 msgstr "Να επιτρέπεται"
14539
14540 # OPAC > Features > opacuserlogin
14541 # OPAC > Features
14542 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
14543 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14544
14545 # OPAC > Features > opacuserlogin
14546 # OPAC > Features
14547 msgid ""
14548 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
14549 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
14550
14551 # OPAC > Suggestions > suggestion
14552 # OPAC > Features
14553 #, fuzzy
14554 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
14555 msgstr "Να επιτρέπεται"
14556
14557 # OPAC > Suggestions > suggestion
14558 # OPAC > Features
14559 #, fuzzy
14560 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
14561 msgstr "Να επιτρέπεται"
14562
14563 # OPAC > Suggestions > suggestion
14564 # Enhanced content > Library Thing
14565 #, fuzzy
14566 msgid ""
14567 "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14568 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
14569 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
14570 "\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
14571 "allowed to make purchase suggestions:"
14572 msgstr ""
14573 "μέλη επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για το ιστορικό δανεισμών "
14574 "τους. Αυτό απαιτεί τις προτιμήσεις συστήματος <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14575 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
14576 "\">opacreadinghistory</a> και <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14577 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
14578
14579 # OPAC > Suggestions > suggestion
14580 # OPAC > Features
14581 #, fuzzy
14582 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
14583 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
14584
14585 # Patrons
14586 msgid "patrons.pref"
14587 msgstr "Μέλη"
14588
14589 # Patrons
14590 # Authorities > General
14591 #, fuzzy
14592 msgid "patrons.pref General"
14593 msgstr "Γενικά"
14594
14595 # Patrons
14596 # Patrons > Membership expiry
14597 msgid "patrons.pref Membership expiry"
14598 msgstr "λήξη συνδρομής"
14599
14600 # Patrons
14601 #, fuzzy
14602 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
14603 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
14604
14605 # Patrons
14606 # Patrons > General
14607 #, fuzzy
14608 msgid "patrons.pref Patron forms"
14609 msgstr "Να επιτρέπεται"
14610
14611 # Patrons
14612 #, fuzzy
14613 msgid "patrons.pref Patron relationships"
14614 msgstr "Σχέση με κηδεμόνα"
14615
14616 # Patrons
14617 # OPAC > Privacy
14618 #, fuzzy
14619 msgid "patrons.pref Privacy"
14620 msgstr "Ιδιωτικότητα"
14621
14622 # Patrons
14623 #, fuzzy
14624 msgid "patrons.pref Security"
14625 msgstr "Μέλη"
14626
14627 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14628 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
14629 msgstr ""
14630
14631 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14632 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
14633 msgstr ""
14634
14635 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14636 msgid ""
14637 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
14638 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
14639 "allow/disallow auto-renewal."
14640 msgstr ""
14641
14642 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14643 # Patrons > Patron relationships
14644 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
14645 msgstr "να επιτρέπεται"
14646
14647 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14648 # Patrons > Patron relationships
14649 msgid ""
14650 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14651 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14652
14653 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14654 # Patrons > Patron relationships
14655 msgid ""
14656 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
14657 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
14658 "OPAC."
14659 msgstr ""
14660 "στο προσωπικό να ρυθμίζει τη δυνατότητα προβολής των χρεώσεων ενός μέλους "
14661 "από τα συνδεδεμένα μαζί του μέλη στον OPAC  "
14662
14663 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14664 # Patrons > Patron relationships
14665 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
14666 msgstr "να επιτρέπεται"
14667
14668 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14669 # Patrons > Patron relationships
14670 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14671 msgstr "να μην επιτρέπεται"
14672
14673 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14674 # Patrons > Patron relationships
14675 #, fuzzy
14676 msgid ""
14677 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
14678 "ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
14679 msgstr ""
14680 "στο προσωπικό να ρυθμίζει τη δυνατότητα προβολής των προστίμων ενός μέλους "
14681 "από τα συνδεδεμένα μαζί του μέλη στον OPAC."
14682
14683 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14684 # Patrons > General
14685 #, fuzzy
14686 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
14687 msgstr "Ενεργοποίηση"
14688
14689 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14690 # Patrons > General
14691 #, fuzzy
14692 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
14693 msgstr "Ενεργοποίηση"
14694
14695 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14696 msgid ""
14697 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
14698 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
14699 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
14700 msgstr ""
14701 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14702 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
14703 "ενεργοποιημένο."
14704
14705 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14706 msgid ""
14707 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
14708 "detail changes from the OPAC."
14709 msgstr ""
14710
14711 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14712 msgid ""
14713 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
14714 "WELCOME notice."
14715 msgstr ""
14716
14717 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14718 # Patrons > Notices and notifications
14719 #, fuzzy
14720 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
14721 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
14722
14723 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14724 # Patrons > Notices and notifications
14725 #, fuzzy
14726 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
14727 msgstr "Να αποστέλλεται"
14728
14729 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14730 # Patrons > Notices and notifications
14731 #, fuzzy
14732 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
14733 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
14734
14735 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14736 msgid ""
14737 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
14738 "cron switch"
14739 msgstr "σύμφωνα με την επιλογή --send-notices στο cron (Παρωχημένο)"
14740
14741 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14742 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
14743 msgstr "Αποστολή αυτόματων ειδοποιήσεων ανανέωσης: "
14744
14745 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14746 msgid ""
14747 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
14748 msgstr "σύμφωνα με τις ρυθμίσεις μηνυμάτων του μέλους"
14749
14750 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14751 # Patrons > Notices and notifications
14752 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
14753 msgstr "ποτέ"
14754
14755 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14756 msgid ""
14757 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
14758 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
14759 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
14760 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
14761 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
14762 "code>."
14763 msgstr ""
14764
14765 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14766 # Patrons > Patron forms
14767 #, fuzzy
14768 msgid ""
14769 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
14770 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14771 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
14772 "screen:"
14773 msgstr ""
14774 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
14775 "borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες "
14776 "της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
14777
14778 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14779 # Patrons > Membership expiry
14780 msgid ""
14781 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
14782 "new expiry date on"
14783 msgstr ""
14784 "Κατά την ανανέωση συνδρομής μέλους, η νέα ημερομηνία λήξης θα βασίζεται στην"
14785
14786 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14787 # Patrons > Membership expiry
14788 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
14789 msgstr "τρέχουσα ημερομηνία."
14790
14791 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14792 # Patrons > Membership expiry
14793 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
14794 msgstr "υπάρχουσα ημερομηνία λήξης της συνδρομής."
14795
14796 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14797 # Patrons > Membership expiry
14798 msgid ""
14799 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
14800 "date."
14801 msgstr "αργότερη μεταξύ τρέχουσας και ημερομηνίας λήξης."
14802
14803 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
14804 # Patrons > Patron forms
14805 msgid ""
14806 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
14807 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14808 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
14809 "screen:"
14810 msgstr ""
14811 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
14812 "borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες "
14813 "της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
14814
14815 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14816 # Patrons > Patron forms
14817 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
14818 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
14819
14820 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14821 # Patrons > Patron forms
14822 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
14823 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
14824
14825 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14826 # Patrons > Patron forms
14827 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
14828 msgstr "Ο αριθμός κάρτας του μέλους πρέπει να είναι "
14829
14830 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14831 # Patrons > Patron forms
14832 msgid ""
14833 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
14834 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14835 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
14836 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
14837 "cannot be bigger than the database field size of 32."
14838 msgstr ""
14839 "Εάν το <code>cardnumber</code> περιλαμβάνεται στην λίστα <a href=\"/cgi-bin/"
14840 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
14841 "\">BorrowerMandatoryField</a>, το ελάχιστο μήκος, εάν δεν προσδιορίζεται "
14842 "εδώ, είναι το ένα. Το μέγιστο δεν μπορεί να υπερβαίνει το 32 ως μήκος του "
14843 "πεδίου στη βάση δεδομένων."
14844
14845 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14846 # Patrons > Patron forms
14847 msgid ""
14848 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
14849 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
14850 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
14851 msgstr ""
14852 " χαρακτήρες. Ως μήκος μπορεί να είναι ένας μονός αριθμός που προσδιορίζει το "
14853 "υπάρχων μήκος, ένα εύρος αριθμών διαχωριζόμενο από κόμμα (π.χ., 'Min,Max'), "
14854 "ή το μέγιστο μόνο χωρίς ελάχιστο (π.χ., ',Max')."
14855
14856 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14857 # Patrons > General
14858 msgid ""
14859 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
14860 "the current item has been checked out before."
14861 msgstr ""
14862 "έλεγχος στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους για να δείτε εάν το συγκεκριμένο "
14863 "τεκμήριο έχει χρεωθεί στο παρελθόν."
14864
14865 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14866 # Patrons > General
14867 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
14868 msgstr "Να γίνεται"
14869
14870 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14871 # Patrons > General
14872 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
14873 msgstr "Να μην γίνεται"
14874
14875 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14876 # Patrons > General
14877 #, fuzzy
14878 msgid ""
14879 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
14880 msgstr "Να μην γίνεται"
14881
14882 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14883 # Patrons > General
14884 #, fuzzy
14885 msgid ""
14886 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
14887 msgstr "Να μην γίνεται"
14888
14889 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14890 msgid ""
14891 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
14892 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
14893 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
14894 msgstr ""
14895 "απαιτείται το <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14896 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> να είναι "
14897 "ενεργοποιημένο. Δεν υπάρχει χρονικό όριο αν είναι 0 η κενό."
14898
14899 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14900 # Patrons > General
14901 #, fuzzy
14902 msgid ""
14903 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
14904 "has been checked out no longer than"
14905 msgstr ""
14906 "έλεγχος στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους για να δείτε εάν το συγκεκριμένο "
14907 "τεκμήριο έχει χρεωθεί στο παρελθόν."
14908
14909 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14910 # Patrons > General
14911 #, fuzzy
14912 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
14913 msgstr "Να γίνεται"
14914
14915 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14916 # Patrons > Patron forms
14917 #, fuzzy
14918 msgid ""
14919 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
14920 "identifiers"
14921 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
14922
14923 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14924 # Patrons > Patron forms
14925 #, fuzzy
14926 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
14927 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
14928
14929 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14930 # Patrons > Patron forms
14931 #, fuzzy
14932 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
14933 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
14934
14935 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14936 # Patrons > Patron forms
14937 #, fuzzy
14938 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
14939 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
14940
14941 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14942 # Patrons > Patron forms
14943 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
14944 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
14945
14946 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14947 # Patrons > Patron forms
14948 #, fuzzy
14949 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
14950 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
14951
14952 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14953 # Patrons > Patron forms
14954 #, fuzzy
14955 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
14956 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
14957
14958 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14959 # Patrons > Patron forms
14960 #, fuzzy
14961 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
14962 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
14963
14964 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14965 # Patrons > Patron forms
14966 #, fuzzy
14967 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
14968 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
14969
14970 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14971 # Patrons > Patron forms
14972 #, fuzzy
14973 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
14974 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
14975
14976 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14977 # Patrons > Patron forms
14978 #, fuzzy
14979 msgid ""
14980 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
14981 "patrons)"
14982 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
14983
14984 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14985 # Patrons > Patron forms
14986 #, fuzzy
14987 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
14988 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
14989
14990 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14991 # Patrons > Patron forms
14992 #, fuzzy
14993 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
14994 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
14995
14996 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14997 # Patrons > Patron forms
14998 #, fuzzy
14999 msgid ""
15000 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
15001 "patrons)"
15002 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
15003
15004 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
15005 # Patrons > Patron forms
15006 msgid ""
15007 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
15008 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
15009 "still be expanded later):"
15010 msgstr ""
15011 "όταν εισάγονται νέα μέλη ή επεξεργάζονται υπάρχοντα, να αποκρύπτονται τα "
15012 "ακόλουθα πεδία από την πλήρη φόρμα (μπορούν να αποκαλυφθούν αργότερα):"
15013
15014 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
15015 # Patrons > General
15016 #, fuzzy
15017 msgid ""
15018 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
15019 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
15020 "option in the patrons or circulation module:"
15021 msgstr ""
15022 "Διαχωρισμένη με κόμμα λίστα που προσδιορίζει τα προκαθορισμένα πεδία που "
15023 "χρησιμοποιούνται στην αναζήτηση μέλους"
15024
15025 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
15026 msgid ""
15027 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
15028 "\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
15029 "fields added to this preference will be added as search options in the "
15030 "dropdown menu on the patron search page."
15031 msgstr ""
15032
15033 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
15034 # Searching > Features
15035 #, fuzzy
15036 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Contains"
15037 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
15038
15039 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
15040 msgid ""
15041 "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Enable this search method to "
15042 "determine whether to use Starts with or Contains for autocomplete patron "
15043 "searches."
15044 msgstr ""
15045
15046 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
15047 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Starts with"
15048 msgstr ""
15049
15050 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
15051 msgid ""
15052 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron "
15053 "fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email "
15054 "address or an empty string."
15055 msgstr ""
15056
15057 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
15058 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
15059 msgstr ""
15060
15061 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
15062 # Patrons > Patron forms
15063 #, fuzzy
15064 msgid ""
15065 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://"
15066 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
15067 "target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | "
15068 "(pipe)."
15069 msgstr ""
15070 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
15071 "borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες "
15072 "της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
15073
15074 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
15075 # Acquisitions > Policy
15076 #, fuzzy
15077 msgid ""
15078 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
15079 "preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</"
15080 "a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address "
15081 "fields in the following order and use the first valid email address found:"
15082 msgstr ""
15083 "εάν επιλέξετε το EmailAddressForSuggestions πρέπει να εισάγεται μια έγκυρη "
15084 "διεύθυνση email: "
15085
15086 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15087 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
15088 #, fuzzy
15089 msgid ""
15090 "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first "
15091 "valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a "
15092 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15093 "op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
15094 msgstr ""
15095 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
15096 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
15097 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
15098
15099 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
15100 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
15101 msgstr ""
15102
15103 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
15104 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
15105 msgstr ""
15106
15107 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
15108 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
15109 msgstr ""
15110
15111 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
15112 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
15113 msgstr ""
15114
15115 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
15116 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
15117 msgstr ""
15118
15119 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
15120 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
15121 msgstr ""
15122
15123 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
15124 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
15125 msgstr ""
15126
15127 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
15128 # Patrons > General
15129 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
15130 msgstr "Ενεργοποίηση"
15131
15132 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
15133 # Patrons > General
15134 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
15135 msgstr "Απενεργοποίηση"
15136
15137 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
15138 # Patrons > General
15139 msgid ""
15140 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
15141 "arbitrary files to a borrower record."
15142 msgstr ""
15143 "ενεργοποίηση της δυνατότητας μεταφόρτωσης και επισύναψης αρχείων στην "
15144 "εγγραφή του δανειζόμενου."
15145
15146 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
15147 # Patrons > General
15148 #, fuzzy
15149 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
15150 msgstr "Απενεργοποίηση"
15151
15152 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
15153 # Patrons > General
15154 #, fuzzy
15155 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
15156 msgstr "Ενεργοποίηση"
15157
15158 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
15159 # Patrons > Security
15160 #, fuzzy
15161 msgid ""
15162 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
15163 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
15164 msgstr "χαρακτήρες."
15165
15166 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
15167 # Patrons > Security
15168 #, fuzzy
15169 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
15170 msgstr "χαρακτήρες."
15171
15172 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
15173 msgid ""
15174 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
15175 "reset their password when it is expired."
15176 msgstr ""
15177
15178 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
15179 msgid ""
15180 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
15181 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
15182 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15183 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
15184 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
15185 msgstr ""
15186
15187 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
15188 # Patrons > Notices and notifications
15189 msgid ""
15190 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
15191 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
15192 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
15193 "your system administrator to schedule them."
15194 msgstr ""
15195 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
15196 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> και "
15197 "<code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή "
15198 "συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
15199
15200 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
15201 # Patrons > Notices and notifications
15202 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
15203 msgstr "Να επιτρέπεται"
15204
15205 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
15206 # Patrons > Notices and notifications
15207 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
15208 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
15209
15210 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
15211 msgid ""
15212 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
15213 "patrons will receive and when they will receive them."
15214 msgstr ""
15215
15216 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
15217 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
15218 #, fuzzy
15219 msgid ""
15220 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
15221 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15222 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
15223 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
15224 msgstr ""
15225 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Οι υπόλοιπες προτιμήσεις συστήματος <a href="
15226 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
15227 "\">UsageStats</a> δεν έχουν εφαρμογή αν αυτή η προτίμηση οριστεί ως \"Όχι"
15228 "\" (χωρίς διαμοιρασμό)."
15229
15230 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
15231 # Patrons > Notices and notifications
15232 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
15233 msgstr "Να μην προβάλλονται"
15234
15235 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
15236 # Patrons > Notices and notifications
15237 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
15238 msgstr "Να προβάλλονται"
15239
15240 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
15241 # Patrons > Notices and notifications
15242 #, fuzzy
15243 msgid ""
15244 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
15245 "the OPAC."
15246 msgstr "Να μην προβάλλονται"
15247
15248 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
15249 # Patrons > General
15250 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
15251 msgstr "Απενεργοποίηση"
15252
15253 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
15254 # Patrons > General
15255 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
15256 msgstr "Ενεργοποίηση"
15257
15258 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
15259 # Patrons > General
15260 msgid ""
15261 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
15262 "custom attributes on patrons."
15263 msgstr ""
15264 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση "
15265 "προσαρμοσμένων χαρακτηριστικών στα μέλη."
15266
15267 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
15268 # Patrons > Security
15269 msgid ""
15270 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
15271 msgstr "Να μπλοκάρεται ο λογαριασμός του μέλους έαν πραγματοποιήσει"
15272
15273 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
15274 # Patrons > Security
15275 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
15276 msgstr "αποτυχημένες προσπάθειες σύνδεσης."
15277
15278 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
15279 # Patrons > Notices and notifications
15280 #, fuzzy
15281 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
15282 msgstr "Απενεργοποίηση"
15283
15284 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
15285 # Patrons > Notices and notifications
15286 #, fuzzy
15287 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
15288 msgstr "Ενεργοποίηση"
15289
15290 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
15291 msgid ""
15292 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
15293 "SMS if no patron email is defined."
15294 msgstr ""
15295
15296 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
15297 # Patrons > General
15298 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
15299 msgstr "να γίνεται"
15300
15301 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
15302 # Patrons > General
15303 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
15304 msgstr "να μην γίνεται"
15305
15306 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
15307 # Patrons > General
15308 msgid ""
15309 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
15310 "to a category with an enrollment fee."
15311 msgstr "χρέωση τέλους όταν ένα μέλος αλλάζει σε κατηγορία με τέλη εγγραφής."
15312
15313 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15314 msgid ""
15315 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
15316 "patron deletion, use borrowernumber "
15317 msgstr ""
15318
15319 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15320 msgid ""
15321 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
15322 "this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
15323 "your choice; other private lists (not shared) are deleted."
15324 msgstr ""
15325
15326 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15327 msgid ""
15328 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
15329 "owns public or shared lists,"
15330 msgstr ""
15331
15332 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15333 msgid ""
15334 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
15335 "this field empty in order to change owner to the active staff member who "
15336 "deletes the patron."
15337 msgstr ""
15338
15339 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15340 msgid ""
15341 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
15342 msgstr ""
15343
15344 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15345 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
15346 msgstr ""
15347
15348 # Patrons > General > LockExpiredDelay
15349 # OPAC > Self registration and modification
15350 msgid ""
15351 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
15352 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
15353 "system administrator to schedule it."
15354 msgstr ""
15355 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
15356 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
15357 "χρονοπρογραμματισμό misc/cronjobs/cleanup_database.pl .Ζητήστε από τον "
15358 "διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
15359
15360 # Patrons > General > LockExpiredDelay
15361 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
15362 msgstr ""
15363
15364 # Patrons > General > LockExpiredDelay
15365 msgid ""
15366 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
15367 msgstr ""
15368
15369 # Patrons > General > MaxFine
15370 msgid ""
15371 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
15372 "specified in the circulation rules matrix."
15373 msgstr ""
15374
15375 # Patrons > General > MaxFine
15376 msgid ""
15377 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
15378 msgstr ""
15379
15380 # Patrons > General > MaxFine
15381 # Patrons > General
15382 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
15383 msgstr "[% local_currency %]."
15384
15385 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
15386 # Patrons > Membership expiry
15387 msgid ""
15388 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
15389 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
15390 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
15391 msgstr ""
15392 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
15393 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code>. Ζητήστε "
15394 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
15395
15396 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
15397 # Patrons > Membership expiry
15398 msgid ""
15399 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
15400 "when a patron's card will expire in"
15401 msgstr "Αποστολή σημείωσης λήξης συνδρομής όταν ο συνδρομή μέλους λήγει σε"
15402
15403 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
15404 # Patrons > Membership expiry
15405 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
15406 msgstr "ημέρες."
15407
15408 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
15409 # Patrons > Membership expiry
15410 #, fuzzy
15411 msgid ""
15412 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
15413 "to expire or has expired"
15414 msgstr "ημέρες πριν."
15415
15416 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
15417 # Patrons > Membership expiry
15418 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
15419 msgstr "ημέρες πριν."
15420
15421 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
15422 # OPAC > Features
15423 #, fuzzy
15424 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
15425 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
15426
15427 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
15428 # OPAC > Features
15429 #, fuzzy
15430 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
15431 msgstr "Να επιτρέπεται"
15432
15433 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
15434 # Patrons > Security
15435 #, fuzzy
15436 msgid ""
15437 "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
15438 "changed."
15439 msgstr "χαρακτήρες."
15440
15441 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
15442 # Patrons > Patron forms
15443 #, fuzzy
15444 msgid ""
15445 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
15446 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
15447 "target='blank'>database columns</a>:"
15448 msgstr ""
15449 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
15450 "borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες "
15451 "της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
15452
15453 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
15454 msgid ""
15455 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
15456 "possible duplicates when adding a new patron."
15457 msgstr ""
15458
15459 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
15460 # Patrons > Patron forms
15461 #, fuzzy
15462 msgid ""
15463 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
15464 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
15465 "columns</a>:"
15466 msgstr ""
15467 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
15468 "borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες "
15469 "της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
15470
15471 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
15472 # Patrons > Patron forms
15473 msgid ""
15474 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
15475 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
15476 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
15477 "individual fields in that form will be ignored."
15478 msgstr ""
15479 "εισαγωγή αυτών των πεδίων στην φόρμα γρήγορης εγγραφής μελών όταν εγγράφετε "
15480 "ένα νέο μέλος. Προβολή μόνο των υποχρεωτικών πεδίων και των πεδίων που "
15481 "περιγράφονται εδώ. Εάν έχει εφαρμογή η φόρμα κηδεμόνα θα εμφανιστούν όπως "
15482 "έχει οριστεί, τα μεμονωμένα πεδία στην φόρμα θα αγνοηθούν."
15483
15484 # Patrons > General > PatronsPerPage
15485 # Patrons > General
15486 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
15487 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
15488
15489 # Patrons > General > PatronsPerPage
15490 # Patrons > General
15491 #, fuzzy
15492 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
15493 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
15494
15495 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15496 msgid ""
15497 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
15498 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15499 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
15500 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15501 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15502 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
15503 msgstr ""
15504
15505 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15506 # Patrons > Notices and notifications
15507 #, fuzzy
15508 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
15509 msgstr "Απενεργοποίηση"
15510
15511 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15512 # Patrons > Notices and notifications
15513 #, fuzzy
15514 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
15515 msgstr "Ενεργοποίηση"
15516
15517 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15518 # Patrons > Notices and notifications
15519 #, fuzzy
15520 msgid ""
15521 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
15522 "plugin will be required to process the phone notifications."
15523 msgstr ""
15524 "των τηλεφωνικών ειδοποιήσεων μέλους χρησιμοποιώντας το Talking Tech i-tiva "
15525 "(υποστηρίζονται προς το παρόν ειδοποιήσεις για ληξιπρόθεσμα, λήγουν προσεχώς "
15526 "και κρατήσεις) "
15527
15528 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15529 # Patrons > Patron relationships
15530 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
15531 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Διεύθυνση"
15532
15533 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15534 # Patrons > Patron relationships
15535 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
15536 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Διεύθυνση 2"
15537
15538 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15539 # Patrons > Patron relationships
15540 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
15541 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Πόλη"
15542
15543 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15544 # Patrons > Patron relationships
15545 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
15546 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Σημείωση επικοινωνίας"
15547
15548 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15549 # Patrons > Patron relationships
15550 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
15551 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Χώρα"
15552
15553 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15554 # Patrons > Patron relationships
15555 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
15556 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Email"
15557
15558 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15559 # Patrons > Patron relationships
15560 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
15561 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Τηλέφωνο"
15562
15563 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15564 # Patrons > Patron relationships
15565 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
15566 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Πολιτεία"
15567
15568 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15569 # Patrons > Patron relationships
15570 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
15571 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Αριθμός οδού"
15572
15573 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15574 # Patrons > Patron relationships
15575 #, fuzzy
15576 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
15577 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Αριθμός οδού"
15578
15579 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15580 # Patrons > Patron relationships
15581 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
15582 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - ΤΚ"
15583
15584 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15585 # Patrons > Patron relationships
15586 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
15587 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Διεύθυνση"
15588
15589 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15590 # Patrons > Patron relationships
15591 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
15592 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Διεύθυνση 2"
15593
15594 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15595 # Patrons > Patron relationships
15596 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
15597 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Πόλη"
15598
15599 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15600 # Patrons > Patron relationships
15601 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
15602 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Χώρα"
15603
15604 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15605 # Patrons > Patron relationships
15606 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
15607 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Όνομα"
15608
15609 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15610 # Patrons > Patron relationships
15611 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
15612 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Τηλέφωνο"
15613
15614 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15615 # Patrons > Patron relationships
15616 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
15617 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Πολιτεία"
15618
15619 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15620 # Patrons > Patron relationships
15621 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
15622 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Επώνυμο"
15623
15624 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15625 # Patrons > Patron relationships
15626 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
15627 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - ΤΚ"
15628
15629 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15630 # Patrons > Patron relationships
15631 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
15632 msgstr "επαφή - Fax"
15633
15634 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15635 # Patrons > Patron relationships
15636 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
15637 msgstr "επαφή - άλλο τηλέφωνο"
15638
15639 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15640 # Patrons > Patron relationships
15641 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
15642 msgstr "επαφή - κύριο email"
15643
15644 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15645 # Patrons > Patron relationships
15646 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
15647 msgstr "επαφή - κύριο τηλέφωνο"
15648
15649 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15650 # Patrons > Patron relationships
15651 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
15652 msgstr "επαφή - δεύτερο email"
15653
15654 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15655 # Patrons > Patron relationships
15656 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
15657 msgstr "επαφή - δεύτερο τηλέφωνο"
15658
15659 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15660 # Patrons > Patron relationships
15661 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
15662 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Οδός"
15663
15664 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15665 # Patrons > Patron relationships
15666 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
15667 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Οδός 2"
15668
15669 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15670 # Patrons > Patron relationships
15671 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
15672 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Πόλη"
15673
15674 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15675 # Patrons > Patron relationships
15676 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
15677 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Χώρα"
15678
15679 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15680 # Patrons > Patron relationships
15681 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
15682 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Πολιτεία"
15683
15684 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15685 # Patrons > Patron relationships
15686 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
15687 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Αριθμός"
15688
15689 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15690 # Patrons > Patron relationships
15691 #, fuzzy
15692 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
15693 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Αριθμός"
15694
15695 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15696 # Patrons > Patron relationships
15697 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
15698 msgstr "Κύρια διεύθυνση - ΤΚ"
15699
15700 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15701 # Patrons > Patron relationships
15702 #, fuzzy
15703 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
15704 msgstr "επαφή - Fax"
15705
15706 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15707 # Patrons > Patron relationships
15708 msgid ""
15709 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
15710 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
15711 "the guarantors record:"
15712 msgstr ""
15713 "όταν εισάγεται ένα εποπτευόμενο μέλος σε ένα κηδεμόνα να συμπληρώνονται τα "
15714 "ακόλουθα πεδία της εγγραφής του εποπτευόμενου μέλους από την εγγραφή του "
15715 "κηδεμόνα:"
15716
15717 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
15718 msgid ""
15719 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, "
15720 "patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to "
15721 "permissive, Koha will warn but not enforce."
15722 msgstr ""
15723
15724 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15725 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
15726 #, fuzzy
15727 msgid ""
15728 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable "
15729 "this you will also have to set the URL of your public privacy policy with "
15730 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15731 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
15732 msgstr ""
15733 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
15734 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
15735 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
15736
15737 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
15738 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
15739 msgstr ""
15740
15741 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15742 # OPAC > Appearance
15743 #, fuzzy
15744 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
15745 msgstr "Απενεργοποίηση"
15746
15747 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15748 # Patrons > Notices and notifications
15749 #, fuzzy
15750 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
15751 msgstr "Να αποστέλλεται"
15752
15753 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15754 # OPAC > Appearance
15755 #, fuzzy
15756 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
15757 msgstr "Απενεργοποίηση"
15758
15759 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15760 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
15761 #, fuzzy
15762 msgid ""
15763 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
15764 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15765 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
15766 msgstr ""
15767 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
15768 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
15769 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
15770
15771 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15772 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
15773 msgstr ""
15774
15775 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15776 msgid ""
15777 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
15778 "messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy "
15779 "policy, make sure that this page is not blocked.)"
15780 msgstr ""
15781
15782 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15783 msgid ""
15784 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
15785 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
15786 msgstr ""
15787
15788 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15789 #, fuzzy
15790 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
15791 msgstr ""
15792 "Η ρύθμιση συστήματος ProtectSuperlibrarianPrivileges είναι ενεργοποιημένη"
15793
15794 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15795 #, fuzzy
15796 msgid ""
15797 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
15798 msgstr ""
15799 "Η ρύθμιση συστήματος ProtectSuperlibrarianPrivileges είναι ενεργοποιημένη"
15800
15801 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15802 msgid ""
15803 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
15804 "superlibrarian privileges."
15805 msgstr ""
15806
15807 # Patrons > Security > Pseudonymization
15808 msgid ""
15809 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
15810 "transactions:"
15811 msgstr ""
15812
15813 # Patrons > Security > Pseudonymization
15814 msgid ""
15815 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
15816 msgstr ""
15817
15818 # Patrons > Security > Pseudonymization
15819 # Patrons > Patron forms
15820 #, fuzzy
15821 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
15822 msgstr "Να μη γίνεται"
15823
15824 # Patrons > Security > Pseudonymization
15825 # Patrons > General
15826 #, fuzzy
15827 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
15828 msgstr "Να επιτρέπεται"
15829
15830 # Patrons > Security > Pseudonymization
15831 # Patrons > Patron forms
15832 #, fuzzy
15833 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
15834 msgstr "Να μη γίνεται"
15835
15836 # Patrons > Security > Pseudonymization
15837 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
15838 msgstr ""
15839
15840 # Patrons > Security > Pseudonymization
15841 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
15842 msgstr ""
15843
15844 # Patrons > Security > Pseudonymization
15845 # Patrons > Notices and notifications
15846 #, fuzzy
15847 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
15848 msgstr "Απενεργοποίηση"
15849
15850 # Patrons > Security > Pseudonymization
15851 # Patrons > Notices and notifications
15852 #, fuzzy
15853 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
15854 msgstr "Ενεργοποίηση"
15855
15856 # Patrons > Security > Pseudonymization
15857 # Cataloging > Display
15858 #, fuzzy
15859 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
15860 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
15861
15862 # Patrons > Security > Pseudonymization
15863 # Cataloging > Display
15864 #, fuzzy
15865 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
15866 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
15867
15868 # Patrons > Security > Pseudonymization
15869 # OPAC > Advanced search options
15870 #, fuzzy
15871 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
15872 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
15873
15874 # Patrons > Security > Pseudonymization
15875 # Patrons > Notices and notifications
15876 #, fuzzy
15877 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
15878 msgstr "ποτέ"
15879
15880 # Patrons > Security > Pseudonymization
15881 # Patrons > Notices and notifications
15882 #, fuzzy
15883 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
15884 msgstr "ποτέ"
15885
15886 # Patrons > Security > Pseudonymization
15887 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
15888 msgstr ""
15889
15890 # Patrons > Security > Pseudonymization
15891 # Patrons > General
15892 #, fuzzy
15893 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
15894 msgstr "Να επιτρέπεται"
15895
15896 # Patrons > Security > Pseudonymization
15897 # Patrons > General
15898 #, fuzzy
15899 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
15900 msgstr "να γίνεται"
15901
15902 # Patrons > Security > Pseudonymization
15903 # Patrons > Notices and notifications
15904 #, fuzzy
15905 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
15906 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
15907
15908 # Patrons > Security > Pseudonymization
15909 # Circulation > Holds policy
15910 #, fuzzy
15911 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
15912 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
15913
15914 # Patrons > Security > Pseudonymization
15915 # Patrons > Notices and notifications
15916 #, fuzzy
15917 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
15918 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
15919
15920 # Patrons > Security > Pseudonymization
15921 msgid ""
15922 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
15923 "separate table for statistical purposes."
15924 msgstr ""
15925
15926 # Patrons > Security > Pseudonymization
15927 # Patrons > Patron forms
15928 #, fuzzy
15929 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
15930 msgstr "Να μη γίνεται"
15931
15932 # Patrons > Security > Pseudonymization
15933 # Patrons > Patron forms
15934 #, fuzzy
15935 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
15936 msgstr "Να μη γίνεται"
15937
15938 # Patrons > Security > Pseudonymization
15939 # Patrons > Notices and notifications
15940 #, fuzzy
15941 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
15942 msgstr "Να αποστέλλεται"
15943
15944 # Patrons > Security > Pseudonymization
15945 # OPAC > Advanced search options
15946 #, fuzzy
15947 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
15948 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
15949
15950 # Patrons > Security > Pseudonymization
15951 # Patrons > Notices and notifications
15952 #, fuzzy
15953 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
15954 msgstr "Απενεργοποίηση"
15955
15956 # Patrons > Security > Pseudonymization
15957 msgid ""
15958 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy "
15959 "policies and regulations like GDPR for managing personal information."
15960 msgstr ""
15961
15962 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15963 # Patrons > General
15964 #, fuzzy
15965 msgid ""
15966 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
15967 "lowercase and one uppercase)."
15968 msgstr ""
15969 "(Θα πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον ένα αριθμό, ένα μικρό και ένα "
15970 "κεφαλαίο γράμμα)."
15971
15972 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15973 # Patrons > Security
15974 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
15975 msgstr "Να μην απαιτείται"
15976
15977 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15978 # Patrons > Security
15979 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
15980 msgstr "Να απαιτείται"
15981
15982 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15983 # Patrons > Security
15984 msgid ""
15985 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
15986 msgstr "ένας ισχυρός κωδικός για το προσωπικό και τα μέλη"
15987
15988 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15989 msgid ""
15990 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
15991 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
15992 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
15993 msgstr ""
15994
15995 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15996 # Patrons > Notices and notifications
15997 #, fuzzy
15998 msgid ""
15999 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
16000 "set SMSSendDriver to: Email"
16001 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
16002
16003 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
16004 # Patrons > Notices and notifications
16005 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
16006 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
16007
16008 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
16009 # Patrons > Notices and notifications
16010 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
16011 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
16012
16013 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
16014 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
16015 msgstr ""
16016
16017 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
16018 # Patrons > Notices and notifications
16019 #, fuzzy
16020 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
16021 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
16022
16023 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
16024 # Enhanced content > Baker and Taylor
16025 #, fuzzy
16026 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
16027 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
16028
16029 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
16030 msgid ""
16031 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
16032 msgstr ""
16033
16034 # Patrons > General > StatisticsFields
16035 # Patrons > General
16036 #, fuzzy
16037 msgid ""
16038 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
16039 msgstr ""
16040 "(διαχωρίστε τα πεδία με |, χωρίς | στο τέλος). Προκαθορισμένο εάν είναι "
16041 "κενό: location|itype|ccode"
16042
16043 # Patrons > General > StatisticsFields
16044 # Patrons > General
16045 msgid ""
16046 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
16047 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
16048 msgstr ""
16049 "Προβολή των ακόλουθων πεδίων από τον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων ως "
16050 "στήλες στην καρτέλα στατιστικών της εγγραφής μέλους: "
16051
16052 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
16053 msgid ""
16054 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
16055 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
16056 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
16057 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
16058 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
16059 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
16060 msgstr ""
16061
16062 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
16063 # Patrons > Notices and notifications
16064 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
16065 msgstr "Απενεργοποίηση"
16066
16067 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
16068 # Patrons > Notices and notifications
16069 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
16070 msgstr "Ενεργοποίηση"
16071
16072 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
16073 # Patrons > Notices and notifications
16074 msgid ""
16075 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
16076 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
16077 "supported)."
16078 msgstr ""
16079 "των τηλεφωνικών ειδοποιήσεων μέλους χρησιμοποιώντας το Talking Tech i-tiva "
16080 "(υποστηρίζονται προς το παρόν ειδοποιήσεις για ληξιπρόθεσμα, λήγουν προσεχώς "
16081 "και κρατήσεις) "
16082
16083 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
16084 # Patrons > General
16085 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
16086 msgstr "Να"
16087
16088 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
16089 # Patrons > General
16090 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
16091 msgstr "Να μην"
16092
16093 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
16094 msgid ""
16095 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
16096 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
16097 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
16098 msgstr ""
16099
16100 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
16101 # Patrons > General
16102 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
16103 msgstr "καταγράφεται η τελευταία δραστηριότητα του μέλους."
16104
16105 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
16106 msgid ""
16107 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
16108 "an unsubscribe request (refused consent) after"
16109 msgstr ""
16110
16111 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
16112 msgid ""
16113 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
16114 "accounts after"
16115 msgstr ""
16116
16117 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
16118 msgid ""
16119 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
16120 "accounts after"
16121 msgstr ""
16122
16123 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
16124 msgid ""
16125 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
16126 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
16127 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
16128 "cleanup database cron job."
16129 msgstr ""
16130
16131 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
16132 # Patrons > Notices and notifications
16133 #, fuzzy
16134 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
16135 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
16136
16137 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
16138 # Patrons > Notices and notifications
16139 #, fuzzy
16140 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
16141 msgstr "Να αποστέλλεται"
16142
16143 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
16144 msgid ""
16145 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
16146 "writeoffs."
16147 msgstr ""
16148
16149 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
16150 msgid ""
16151 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
16152 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
16153 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
16154 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
16155 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
16156 "code>."
16157 msgstr ""
16158
16159 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
16160 # Patrons > Patron forms
16161 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
16162 msgstr "Ενεργοποίηση"
16163
16164 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
16165 # Patrons > Patron forms
16166 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
16167 msgstr "Χωρίς ενεργοποίηση"
16168
16169 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
16170 # Patrons > Patron forms
16171 msgid ""
16172 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
16173 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
16174 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
16175 "default to 26345000012942)."
16176 msgstr ""
16177 "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως "
16178 "επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός "
16179 "κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα "
16180 "συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942)."
16181
16182 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
16183 # Patrons > General
16184 #, fuzzy
16185 msgid ""
16186 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
16187 "Leave empty to deactivate."
16188 msgstr ""
16189 "(εισάγετε πολλαπλές επιλογές διαχωριζόμενες με |). Αφήστε το κένο για να "
16190 "απενεργοποιηθεί"
16191
16192 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
16193 # Patrons > Patron relationships
16194 msgid ""
16195 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
16196 "they guarantee:"
16197 msgstr ""
16198 "Οι εγγυητές μπορεί να έχουν τις ακόλουθες σχέσεις με αυτούς που εγγυούνται:"
16199
16200 # Patrons > General > intranetreadinghistory
16201 # Patrons > General
16202 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
16203 msgstr "Να επιτρέπεται"
16204
16205 # Patrons > General > intranetreadinghistory
16206 # Patrons > General
16207 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
16208 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
16209
16210 # Patrons > General > intranetreadinghistory
16211 # Patrons > General
16212 #, fuzzy
16213 msgid ""
16214 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
16215 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
16216 "allowed access or not)."
16217 msgstr ""
16218 "στο προσωπικό να έχει πρόσβαση στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους (το ιστορικό "
16219 "χρεώσεων θα εξακολουθεί να είναι αποθηκευμένο, ανεξάρτητα από το αν "
16220 "επιτρέπεται η πρόσβαση στο προσωπικό ή όχι)."
16221
16222 # Patrons > Security > minPasswordLength
16223 # Patrons > Security
16224 msgid ""
16225 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
16226 "be at least"
16227 msgstr ""
16228 "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το "
16229 "λιγότερο από"
16230
16231 # Patrons > Security > minPasswordLength
16232 # Patrons > Security
16233 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
16234 msgstr "χαρακτήρες."
16235
16236 # Patrons > General > patronimages
16237 # Patrons > General
16238 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
16239 msgstr "Να επιτρέπεται"
16240
16241 # Patrons > General > patronimages
16242 # Patrons > General
16243 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
16244 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
16245
16246 # Patrons > General > patronimages
16247 # Patrons > General
16248 #, fuzzy
16249 msgid ""
16250 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
16251 "the staff interface."
16252 msgstr ""
16253 "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή "
16254 "προσωπικού."
16255
16256 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
16257 # Patrons > Patron forms
16258 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
16259 msgstr "Να γίνεται"
16260
16261 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
16262 # Patrons > Patron forms
16263 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
16264 msgstr "Να μη γίνεται"
16265
16266 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
16267 # Patrons > Patron forms
16268 msgid ""
16269 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
16270 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
16271
16272 # Patrons > General > useDischarge
16273 # Patrons > General
16274 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
16275 msgstr "Να επιτρέπεται"
16276
16277 # Patrons > General > useDischarge
16278 # Patrons > General
16279 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
16280 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
16281
16282 # Patrons > General > useDischarge
16283 # Patrons > General
16284 msgid ""
16285 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
16286 "to request a discharge."
16287 msgstr ""
16288 "στους βιβλιοθηκονόμους να εκδίδουν απαλλαγή στα μέλη και τα μέλη να "
16289 "αιτούνται έκδοση απαλλαγής."
16290
16291 # Searching
16292 msgid "searching.pref"
16293 msgstr "Αναζήτηση"
16294
16295 # Searching
16296 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
16297 msgstr ""
16298
16299 # Searching
16300 # Searching > Features
16301 msgid "searching.pref Features"
16302 msgstr "Χαρακτηριστικά"
16303
16304 # Searching
16305 # Searching > Results Display
16306 #, fuzzy
16307 msgid "searching.pref Results display"
16308 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
16309
16310 # Searching
16311 # Searching > Search Form
16312 #, fuzzy
16313 msgid "searching.pref Search form"
16314 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
16315
16316 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
16317 # Searching > Search form
16318 msgid ""
16319 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
16320 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
16321 msgstr ""
16322 "για παράδειγμα, για να περιοριστεί η αναζήτηση σε Γαλλικά και Ιταλικά, "
16323 "εισάγετε <em>ita|fre</em>."
16324
16325 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
16326 # Searching > Search form
16327 msgid ""
16328 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
16329 "values with | or ,)."
16330 msgstr "κωδικοί γλώσσας ISO 639-2 (διαχωρίστε τις τιμές με | ή ,)."
16331
16332 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
16333 # Searching > Search form
16334 msgid ""
16335 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
16336 "advanced search drop-down to the"
16337 msgstr ""
16338 "περιορίστε τις γλώσσες που προσφέρονται στο πτυσσόμενο μενού της σύνθετης "
16339 "αναζήτησης στις"
16340
16341 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
16342 # Searching > Search form
16343 #, fuzzy
16344 msgid ""
16345 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
16346 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
16347 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
16348 msgstr ""
16349 "<em>Ισχύουσες υποστηριζόμενες τιμές</em>: Τύποι τεκμηρίου "
16350 "(<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί συλλογής (<strong>ccode</strong>) και "
16351 "Τοποθεσία στο ράφι (<strong>loc</strong>)."
16352
16353 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
16354 # Searching > Search form
16355 #, fuzzy
16356 msgid ""
16357 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
16358 "advanced search for limiting searches on the"
16359 msgstr ""
16360 "προβολή καρτελών στη σύνθετη αναζήτηση του και της διεπαφής προσωπικού για "
16361 "περιορισμένη αναζήτηση στο"
16362
16363 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
16364 # Searching > Search form
16365 msgid ""
16366 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
16367 "appear in the order listed.<br/>"
16368 msgstr ""
16369 "πεδία (διαχωρίστε τις τιμές με |). Οι καρτέλες εμφανίζονται με τη σειρά που "
16370 "αναφέρονται.<br/>"
16371
16372 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
16373 # Serials > makePreviousSerialAvailable
16374 #, fuzzy
16375 msgid ""
16376 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
16377 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
16378 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
16379 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
16380 "preference is set to bibliographic record."
16381 msgstr ""
16382 "το προηγούμενο τεύχος αυτόματα διαθέσιμο όταν παραλαμβάνεται ένα νεότερο. Το "
16383 "προηγούμενο τεύχος μπορεί να οριστεί επίσης ως άλλο αντίτυπο όταν "
16384 "παραλαμβάνεται το νεότερο. Παρακαλώ σημειώστε ότι η επιλογή συστήματος <a "
16385 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
16386 "level_itypes\">item-level_itypes</a> πρέπει να οριστεί για το αντίτυπο."
16387
16388 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
16389 # Searching > Features
16390 #, fuzzy
16391 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
16392 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
16393
16394 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
16395 # Searching > Results Display
16396 #, fuzzy
16397 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
16398 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
16399
16400 # Searching > Features > BrowseResultSelection
16401 # Searching > Features
16402 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
16403 msgstr "Απενεργοποίηση"
16404
16405 # Searching > Features > BrowseResultSelection
16406 # Searching > Features
16407 #, fuzzy
16408 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
16409 msgstr "Απενεργοποίηση"
16410
16411 # Searching > Features > BrowseResultSelection
16412 msgid ""
16413 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
16414 "bibliographic record detail page in staff interface."
16415 msgstr ""
16416
16417 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16418 # Searching > Results display
16419 #, fuzzy
16420 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
16421 msgstr "Να εμφανίζονται"
16422
16423 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16424 # Searching > Results display
16425 #, fuzzy
16426 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
16427 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
16428
16429 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16430 # Searching > Results display
16431 #, fuzzy
16432 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
16433 msgstr "Να εμφανίζονται"
16434
16435 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16436 # Searching > Results display
16437 #, fuzzy
16438 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
16439 msgstr "Να εμφανίζονται"
16440
16441 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16442 # Searching > Features
16443 #, fuzzy
16444 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
16445 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
16446
16447 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16448 # Searching > Features
16449 #, fuzzy
16450 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
16451 msgstr "Ενεργοποίηση"
16452
16453 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16454 msgid ""
16455 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
16456 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
16457 "query.html#type-cross-fields"
16458 msgstr ""
16459
16460 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16461 msgid ""
16462 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
16463 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
16464 msgstr ""
16465
16466 # Searching > Features > EnableSearchHistory
16467 # Searching > Features
16468 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
16469 msgstr "Να μην κρατείται"
16470
16471 # Searching > Features > EnableSearchHistory
16472 # Searching > Features
16473 #, fuzzy
16474 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
16475 msgstr "Να μην κρατείται"
16476
16477 # Searching > Features > EnableSearchHistory
16478 # OPAC > Privacy
16479 #, fuzzy
16480 msgid ""
16481 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
16482 "interface."
16483 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
16484
16485 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
16486 # Searching > Results display
16487 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
16488 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
16489
16490 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
16491 # Searching > Results display
16492 #, fuzzy
16493 msgid ""
16494 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
16495 "interface (REQUIRES ZEBRA)."
16496 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
16497
16498 # Searching > Results display > FacetMaxCount
16499 # Searching > Results display
16500 #, fuzzy
16501 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
16502 msgstr "Να εμφανίζονται"
16503
16504 # Searching > Results display > FacetMaxCount
16505 # Searching > Results display
16506 #, fuzzy
16507 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
16508 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
16509
16510 # Searching > Results display > FacetOrder
16511 # Searching > Features
16512 #, fuzzy
16513 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
16514 msgstr "Χαρακτηριστικά"
16515
16516 # Searching > Results display > FacetOrder
16517 # Searching > Features
16518 #, fuzzy
16519 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
16520 msgstr "αυτόματα,"
16521
16522 # Searching > Results display > FacetOrder
16523 # Searching > Features
16524 #, fuzzy
16525 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
16526 msgstr "Χαρακτηριστικά"
16527
16528 # Searching > Results display > FacetOrder
16529 # Searching > Results display
16530 #, fuzzy
16531 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
16532 msgstr "από το A στο Z."
16533
16534 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16535 msgid ""
16536 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
16537 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
16538 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
16539 msgstr ""
16540
16541 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16542 # Searching > Features
16543 #, fuzzy
16544 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
16545 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
16546
16547 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16548 # Searching > Features
16549 #, fuzzy
16550 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
16551 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
16552
16553 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16554 # Searching > Results display
16555 #, fuzzy
16556 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
16557 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
16558
16559 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16560 # Searching > Features
16561 #, fuzzy
16562 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
16563 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
16564
16565 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16566 msgid ""
16567 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
16568 "callnumber and standard number staff interface searches."
16569 msgstr ""
16570
16571 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16572 # Searching > Features
16573 #, fuzzy
16574 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
16575 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
16576
16577 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16578 msgid ""
16579 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
16580 "bibspell."
16581 msgstr ""
16582
16583 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16584 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
16585 msgstr ""
16586
16587 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16588 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
16589 msgstr ""
16590
16591 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
16592 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
16593 msgstr ""
16594
16595 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
16596 msgid ""
16597 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
16598 "changing."
16599 msgstr ""
16600
16601 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16602 # Searching > Features
16603 #, fuzzy
16604 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
16605 msgstr "Να μην κρατείται"
16606
16607 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16608 # Searching > Features
16609 #, fuzzy
16610 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
16611 msgstr "Να μην κρατείται"
16612
16613 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16614 msgid ""
16615 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
16616 "unlogged user to the next patron logging in."
16617 msgstr ""
16618
16619 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16620 msgid ""
16621 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
16622 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
16623 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
16624 msgstr ""
16625
16626 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16627 # Searching > Results display
16628 msgid ""
16629 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
16630 "for no limit."
16631 msgstr "<br/>Αφήστε το κενό για χωρίς περιορισμό."
16632
16633 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16634 # Searching > Results display
16635 msgid ""
16636 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
16637 "many items, only check the availability status for the first"
16638 msgstr ""
16639 "για εγγραφές με πολλά αντίτυπα, να ελέγχεται μόνο η κατάσταση διαθεσιμότητας "
16640 "για το πρώτο"
16641
16642 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16643 # Searching > Results display
16644 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
16645 msgstr "αντίτυπο."
16646
16647 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16648 # Searching > Results display
16649 #, fuzzy
16650 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
16651 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
16652
16653 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16654 # Searching > Features
16655 #, fuzzy
16656 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
16657 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
16658
16659 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16660 msgid ""
16661 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
16662 "callnumber and standard number OPAC searches."
16663 msgstr ""
16664
16665 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16666 # Searching > Results display
16667 #, fuzzy
16668 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
16669 msgstr ","
16670
16671 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16672 # Searching > Results display
16673 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
16674 msgstr ","
16675
16676 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16677 # Searching > Results display
16678 msgid ""
16679 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
16680 "OPAC by"
16681 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
16682
16683 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16684 # Searching > Results display
16685 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
16686 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
16687
16688 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16689 # Searching > Results display
16690 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
16691 msgstr "συγγραφέα"
16692
16693 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16694 # Searching > Results display
16695 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
16696 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
16697
16698 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16699 # Searching > Results display
16700 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
16701 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
16702
16703 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16704 # Searching > Results display
16705 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
16706 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
16707
16708 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16709 # Searching > Results display
16710 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
16711 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
16712
16713 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16714 # Searching > Results display
16715 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
16716 msgstr "από το A στο Z."
16717
16718 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16719 # Searching > Results display
16720 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
16721 msgstr "από το Z στο Α."
16722
16723 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16724 # Searching > Results display
16725 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
16726 msgstr "σχετικότητα"
16727
16728 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16729 # Searching > Results display
16730 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
16731 msgstr "τίτλο"
16732
16733 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16734 # Searching > Results display
16735 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
16736 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
16737
16738 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
16739 # Searching > Results display
16740 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
16741 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
16742
16743 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
16744 # Searching > Results display
16745 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
16746 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
16747
16748 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16749 # Searching > Results display
16750 #, fuzzy
16751 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
16752 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
16753
16754 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16755 # Searching > Results display
16756 #, fuzzy
16757 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
16758 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
16759
16760 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16761 # Searching > Results display
16762 #, fuzzy
16763 msgid ""
16764 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
16765 "OPAC search results."
16766 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
16767
16768 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16769 msgid ""
16770 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
16771 "displayed using other methods."
16772 msgstr ""
16773
16774 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16775 # Searching > Search form
16776 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
16777 msgstr "να εμφανίζεται"
16778
16779 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16780 # Searching > Features
16781 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
16782 msgstr "να μην κρατείται"
16783
16784 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16785 msgid ""
16786 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
16787 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
16788 "results pages."
16789 msgstr ""
16790
16791 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16792 # Searching > Features
16793 msgid ""
16794 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
16795 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
16796 msgstr ""
16797 "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή "
16798 "<cite>*θήκη</cite>.)"
16799
16800 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16801 # Searching > Features
16802 msgid ""
16803 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
16804 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
16805 "cite>)"
16806 msgstr ""
16807 "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα το, <cite>Βιβλιο</cite> "
16808 "θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το  "
16809 "<cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
16810
16811 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16812 # Searching > Features
16813 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
16814 msgstr "αυτόματα,"
16815
16816 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16817 # Searching > Features
16818 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
16819 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
16820
16821 # Searching > Features > QueryFuzzy
16822 # Searching > Features
16823 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
16824 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
16825
16826 # Searching > Features > QueryFuzzy
16827 # Searching > Features
16828 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
16829 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
16830
16831 # Searching > Features > QueryFuzzy
16832 # Searching > Features
16833 #, fuzzy
16834 msgid ""
16835 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
16836 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
16837 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
16838 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
16839 msgstr ""
16840 "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για "
16841 "παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει "
16842 "αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</"
16843 "cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
16844
16845 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16846 # Searching > Features
16847 #, fuzzy
16848 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
16849 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
16850
16851 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16852 # Searching > Features
16853 #, fuzzy
16854 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
16855 msgstr "Ενεργοποίηση"
16856
16857 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16858 # Searching > Features
16859 #, fuzzy
16860 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
16861 msgstr "Ενεργοποίηση"
16862
16863 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16864 msgid ""
16865 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
16866 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
16867 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
16868 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
16869 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
16870 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
16871 msgstr ""
16872
16873 # Searching > Features > QueryStemming
16874 # Searching > Features
16875 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
16876 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
16877
16878 # Searching > Features > QueryStemming
16879 # Searching > Features
16880 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
16881 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
16882
16883 # Searching > Features > QueryStemming
16884 # Searching > Features
16885 msgid ""
16886 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
16887 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
16888 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
16889 msgstr ""
16890 "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για "
16891 "παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης "
16892 "αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; "
16893 "ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
16894
16895 # Searching > Features > QueryWeightFields
16896 # Searching > Features
16897 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
16898 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
16899
16900 # Searching > Features > QueryWeightFields
16901 # Searching > Features
16902 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
16903 msgstr "Ενεργοποίηση"
16904
16905 # Searching > Features > QueryWeightFields
16906 # Searching > Features
16907 msgid ""
16908 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
16909 "(REQUIRES ZEBRA)."
16910 msgstr ""
16911 "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
16912
16913 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16914 # Searching > Features
16915 #, fuzzy
16916 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
16917 msgstr "Να μην κρατείται"
16918
16919 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16920 # Searching > Features
16921 #, fuzzy
16922 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
16923 msgstr "Να μην κρατείται"
16924
16925 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16926 msgid ""
16927 "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
16928 "searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
16929 msgstr ""
16930
16931 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16932 # Searching > Features
16933 #, fuzzy
16934 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
16935 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
16936
16937 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16938 # Searching > Features
16939 #, fuzzy
16940 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
16941 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
16942
16943 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16944 msgid ""
16945 "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
16946 "searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
16947 "interface header."
16948 msgstr ""
16949
16950 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16951 # Searching > Features
16952 #, fuzzy
16953 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
16954 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
16955
16956 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16957 # Searching > Features
16958 #, fuzzy
16959 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
16960 msgstr "Ενεργοποίηση"
16961
16962 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16963 msgid ""
16964 "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
16965 "create/edit custom saved search filters."
16966 msgstr ""
16967
16968 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16969 msgid ""
16970 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
16971 "library or library group, limit by the item's"
16972 msgstr ""
16973
16974 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16975 # Cataloging > Display
16976 #, fuzzy
16977 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
16978 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
16979
16980 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16981 # Cataloging > Display
16982 #, fuzzy
16983 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
16984 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
16985
16986 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16987 # Cataloging > Display
16988 #, fuzzy
16989 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
16990 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
16991
16992 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16993 # Searching > Results display
16994 #, fuzzy
16995 msgid ""
16996 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
16997 msgstr "να εμφανίζεται"
16998
16999 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
17000 # Searching > Results display
17001 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
17002 msgstr "να μην εμφανίζεται"
17003
17004 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
17005 # Searching > Results display
17006 #, fuzzy
17007 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
17008 msgstr "να μην εμφανίζεται"
17009
17010 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
17011 # Searching > Results display
17012 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
17013 msgstr "να εμφανίζεται"
17014
17015 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
17016 # Searching > Results display
17017 #, fuzzy
17018 msgid ""
17019 "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
17020 msgstr "να εμφανίζεται"
17021
17022 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
17023 # Searching > Results display
17024 #, fuzzy
17025 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
17026 msgstr "να μην εμφανίζεται"
17027
17028 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
17029 # Searching > Results display
17030 #, fuzzy
17031 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
17032 msgstr "να μην εμφανίζεται"
17033
17034 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
17035 # Searching > Results display
17036 #, fuzzy
17037 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
17038 msgstr "να εμφανίζεται"
17039
17040 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
17041 # Searching > Results display
17042 #, fuzzy
17043 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
17044 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
17045
17046 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
17047 # Searching > Results display
17048 #, fuzzy
17049 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
17050 msgstr "Να εμφανίζονται"
17051
17052 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
17053 msgid ""
17054 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
17055 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
17056 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
17057 msgstr ""
17058
17059 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
17060 # Searching > Features
17061 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
17062 msgstr "Να επιβάλλεται"
17063
17064 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
17065 # Searching > Features
17066 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
17067 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
17068
17069 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
17070 # Searching > Features
17071 #, fuzzy
17072 msgid ""
17073 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
17074 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
17075 msgstr ""
17076 "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο "
17077 "ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
17078
17079 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
17080 # Searching > Features
17081 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
17082 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
17083
17084 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
17085 # Searching > Features
17086 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
17087 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
17088
17089 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
17090 # Searching > Features
17091 msgid ""
17092 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
17093 "by clicking on subject tracings."
17094 msgstr ""
17095 "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα "
17096 "θεμάτων."
17097
17098 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
17099 msgid ""
17100 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
17101 "separator for UNIMARC authors facets"
17102 msgstr ""
17103
17104 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
17105 # Searching > Features
17106 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
17107 msgstr "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Να μη χρησιμοποιούνται"
17108
17109 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
17110 msgid ""
17111 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
17112 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
17113 msgstr ""
17114 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# εισαγωγικά τύπου ICU ({}) κατά την "
17115 "αναζήτηση θεμάτων. Η προκαθορισμένη ρύθμιση είναι τα τυπικά εισαγωγικά "
17116 "(\"\")."
17117
17118 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
17119 # Searching > Features
17120 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
17121 msgstr "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Να χρησιμοποιούνται"
17122
17123 # Searching > Results display > defaultSortField
17124 # Searching > Results display
17125 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
17126 msgstr ","
17127
17128 # Searching > Results display > defaultSortField
17129 # Searching > Results Display
17130 #, fuzzy
17131 msgid ""
17132 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
17133 "staff interface by"
17134 msgstr ""
17135 "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή "
17136 "προσωπικού κατά"
17137
17138 # Searching > Results display > defaultSortField
17139 # Searching > Results display
17140 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
17141 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
17142
17143 # Searching > Results display > defaultSortField
17144 # Searching > Results display
17145 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
17146 msgstr "συγγραφέα"
17147
17148 # Searching > Results display > defaultSortField
17149 # Searching > Results display
17150 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
17151 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
17152
17153 # Searching > Results display > defaultSortField
17154 # Searching > Results display
17155 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
17156 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
17157
17158 # Searching > Results display > defaultSortField
17159 # Searching > Results display
17160 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
17161 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
17162
17163 # Searching > Results display > defaultSortField
17164 # Searching > Results display
17165 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
17166 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
17167
17168 # Searching > Results display > defaultSortField
17169 # Searching > Results display
17170 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
17171 msgstr "από το A στο Z."
17172
17173 # Searching > Results display > defaultSortField
17174 # Searching > Results display
17175 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
17176 msgstr "από το Z στο A."
17177
17178 # Searching > Results display > defaultSortField
17179 # Searching > Results display
17180 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
17181 msgstr "σχετικότητα"
17182
17183 # Searching > Results display > defaultSortField
17184 # Searching > Results display
17185 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
17186 msgstr "τίτλο"
17187
17188 # Searching > Results display > defaultSortField
17189 # Searching > Results display
17190 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
17191 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
17192
17193 # Searching > Results display > displayFacetCount
17194 # Searching > Results display
17195 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
17196 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
17197
17198 # Searching > Results display > displayFacetCount
17199 # Searching > Results display
17200 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
17201 msgstr "Να εμφανίζονται"
17202
17203 # Searching > Results display > displayFacetCount
17204 # Searching > Results display
17205 msgid ""
17206 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
17207 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
17208 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
17209 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
17210 msgstr ""
17211 "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό "
17212 "εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets <a "
17213 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
17214 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a>. "
17215 "Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
17216
17217 # Searching > Search form > expandedSearchOption
17218 # Searching > Search form
17219 msgid ""
17220 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
17221 "interface advanced search pages."
17222 msgstr ""
17223 "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και "
17224 "της διεπαφής προσωπικού."
17225
17226 # Searching > Search form > expandedSearchOption
17227 # Searching > Search form
17228 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
17229 msgstr "Εξ ορισμού,"
17230
17231 # Searching > Search form > expandedSearchOption
17232 # Searching > Search form
17233 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
17234 msgstr "να μην εμφανίζεται"
17235
17236 # Searching > Search form > expandedSearchOption
17237 # Searching > Search form
17238 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
17239 msgstr "να εμφανίζεται"
17240
17241 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
17242 # Searching > Results display
17243 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
17244 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
17245
17246 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
17247 # Searching > Results display
17248 #, fuzzy
17249 msgid ""
17250 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
17251 "the search results"
17252 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
17253
17254 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
17255 # Searching > Results display
17256 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
17257 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
17258
17259 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
17260 # Searching > Results display
17261 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
17262 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
17263
17264 # Searching > Results display > numSearchResults
17265 # Searching > Results display
17266 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
17267 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
17268
17269 # Searching > Results display > numSearchResults
17270 # Searching > Results Display
17271 #, fuzzy
17272 msgid ""
17273 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
17274 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
17275
17276 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
17277 # Searching > Results display
17278 #, fuzzy
17279 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
17280 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
17281
17282 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
17283 # Searching > Results display
17284 #, fuzzy
17285 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
17286 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
17287
17288 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
17289 # Searching > Results Display
17290 #, fuzzy
17291 msgid ""
17292 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
17293 "interface search results."
17294 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
17295
17296 # Serials
17297 msgid "serials.pref"
17298 msgstr "serials.pref"
17299
17300 # Serials
17301 # Searching > Features
17302 #, fuzzy
17303 msgid "serials.pref Features"
17304 msgstr "Χαρακτηριστικά"
17305
17306 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
17307 # Serials
17308 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
17309 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
17310
17311 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
17312 # Serials
17313 msgid ""
17314 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
17315 "OPAC."
17316 msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
17317
17318 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
17319 # Serials
17320 #, fuzzy
17321 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
17322 msgstr "να μη γίνεται"
17323
17324 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
17325 # Serials
17326 #, fuzzy
17327 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
17328 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
17329
17330 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
17331 msgid ""
17332 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
17333 "serial when generating the next 'Expected' issue."
17334 msgstr ""
17335
17336 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
17337 # Serials
17338 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
17339 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
17340
17341 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
17342 # Serials
17343 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
17344 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
17345
17346 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
17347 msgid ""
17348 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
17349 "record when its attached serial is renewed."
17350 msgstr ""
17351
17352 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
17353 # Serials
17354 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
17355 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
17356
17357 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
17358 # Serials
17359 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
17360 msgstr "Να τοποθετούνται"
17361
17362 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
17363 # Serials
17364 msgid ""
17365 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
17366 "a routing list."
17367 msgstr ""
17368 "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα "
17369 "δρομολόγησης."
17370
17371 # Serials > Features > RoutingListNote
17372 # Serials
17373 #, fuzzy
17374 msgid ""
17375 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
17376 "lists:"
17377 msgstr "Συμπεριλάβετε την ακόλουθη σημείωση σε όλους:"
17378
17379 # Serials > Features > RoutingSerials
17380 # Serials
17381 #, fuzzy
17382 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
17383 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
17384
17385 # Serials > Features > RoutingSerials
17386 # Serials
17387 #, fuzzy
17388 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
17389 msgstr "Να τοποθετούνται"
17390
17391 # Serials > Features > RoutingSerials
17392 msgid ""
17393 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
17394 msgstr ""
17395
17396 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
17397 # Serials
17398 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
17399 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
17400
17401 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
17402 # Serials
17403 #, fuzzy
17404 msgid ""
17405 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
17406 "the staff interface."
17407 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
17408
17409 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
17410 msgid ""
17411 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
17412 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
17413 msgstr ""
17414
17415 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17416 msgid ""
17417 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
17418 "for a bibliographic record, preselect"
17419 msgstr ""
17420
17421 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17422 # Logging > Logging
17423 #, fuzzy
17424 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
17425 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
17426
17427 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17428 # Logging > Logging
17429 #, fuzzy
17430 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
17431 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
17432
17433 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17434 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
17435 msgstr "προβολή των τευχών περιοδικού."
17436
17437 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
17438 # Serials
17439 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
17440 msgstr "να μη γίνεται"
17441
17442 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
17443 # Serials
17444 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
17445 msgstr "να γίνεται"
17446
17447 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
17448 # Serials > makePreviousSerialAvailable
17449 msgid ""
17450 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
17451 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
17452 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
17453 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
17454 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
17455 "specific item."
17456 msgstr ""
17457 "το προηγούμενο τεύχος αυτόματα διαθέσιμο όταν παραλαμβάνεται ένα νεότερο. Το "
17458 "προηγούμενο τεύχος μπορεί να οριστεί επίσης ως άλλο αντίτυπο όταν "
17459 "παραλαμβάνεται το νεότερο. Παρακαλώ σημειώστε ότι η επιλογή συστήματος <a "
17460 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
17461 "level_itypes\">item-level_itypes</a> πρέπει να οριστεί για το αντίτυπο."
17462
17463 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17464 # Serials
17465 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
17466 msgstr "Να εμφανίζεται"
17467
17468 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17469 # Serials
17470 msgid ""
17471 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
17472 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
17473 "UNIMARC."
17474 msgstr ""
17475 "σαν προκαθορισμένη καρτέλα για περιοδικά στον OPAC. Σημειώστε ότι η καρτέλα "
17476 "συλλογών περιοδικών είναι διαθέσιμη μόνο για το UNIMARC."
17477
17478 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17479 # Serials
17480 #, fuzzy
17481 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
17482 msgstr "η καρτέλα Αντιτύπων"
17483
17484 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17485 # Serials
17486 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
17487 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
17488
17489 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17490 # Serials
17491 #, fuzzy
17492 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
17493 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
17494
17495 # Staff Client
17496 #, fuzzy
17497 msgid "staff_interface.pref"
17498 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
17499
17500 # Staff interface
17501 # Staff Client > Appearance
17502 #, fuzzy
17503 msgid "staff_interface.pref Appearance"
17504 msgstr "Εμφάνιση"
17505
17506 # Staff interface
17507 # Administration > CAS authentication
17508 #, fuzzy
17509 msgid "staff_interface.pref Authentication"
17510 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
17511
17512 # Staff interface
17513 # Staff Client > Options
17514 #, fuzzy
17515 msgid "staff_interface.pref Options"
17516 msgstr "Επιλογές"
17517
17518 # Staff interface > Options > AudioAlerts
17519 # Staff Client > Options
17520 #, fuzzy
17521 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
17522 msgstr "Απενεργοποίηση"
17523
17524 # Staff interface > Options > AudioAlerts
17525 # Staff Client > Options
17526 #, fuzzy
17527 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
17528 msgstr "Ενεργοποίηση"
17529
17530 # Staff interface > Options > AudioAlerts
17531 # Staff Client > Options
17532 #, fuzzy
17533 msgid ""
17534 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
17535 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
17536 "administration."
17537 msgstr ""
17538 "των ηχητικών ειδοποιήσεων για γεγονότα που έχουν οριστεί στην ενότητα των "
17539 "ηχητικών ειδοποιήσεων της διαχείρισης."
17540
17541 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
17542 msgid ""
17543 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
17544 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
17545 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
17546 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
17547 msgstr ""
17548
17549 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
17550 msgid ""
17551 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
17552 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
17553 msgstr ""
17554
17555 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17556 msgid ""
17557 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
17558 "option must be turned on."
17559 msgstr ""
17560
17561 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17562 # Staff Client > Appearance
17563 #, fuzzy
17564 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
17565 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
17566
17567 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17568 # Staff Client > Appearance
17569 #, fuzzy
17570 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
17571 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
17572
17573 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17574 # Staff Client > Appearance
17575 #, fuzzy
17576 msgid ""
17577 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
17578 "as an image on: "
17579 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
17580
17581 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17582 # Staff Client > Appearance
17583 #, fuzzy
17584 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
17585 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
17586
17587 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17588 # Staff Client > Appearance
17589 #, fuzzy
17590 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
17591 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
17592
17593 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17594 # Staff Client > Appearance
17595 #, fuzzy
17596 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
17597 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
17598
17599 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17600 # Staff Client > Appearance
17601 #, fuzzy
17602 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
17603 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
17604
17605 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17606 msgid ""
17607 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
17608 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
17609 "staff interface."
17610 msgstr ""
17611
17612 # Staff interface > Options > HidePatronName
17613 # Staff Client > Options
17614 #, fuzzy
17615 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
17616 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
17617
17618 # Staff interface > Options > HidePatronName
17619 # Staff Client > Options
17620 #, fuzzy
17621 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
17622 msgstr "Να εμφανίζονται"
17623
17624 # Staff interface > Options > HidePatronName
17625 # Staff Client > Options
17626 #, fuzzy
17627 msgid ""
17628 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
17629 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
17630 msgstr ""
17631 "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις "
17632 "σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
17633
17634 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17635 # Staff Client > Options
17636 #, fuzzy
17637 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
17638 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
17639
17640 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17641 # Staff Client > Options
17642 #, fuzzy
17643 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
17644 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
17645
17646 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17647 # OPAC > Appearance
17648 #, fuzzy
17649 msgid ""
17650 "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
17651 "pulldown menu on the staff header search."
17652 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
17653
17654 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17655 # Staff Client > Options
17656 #, fuzzy
17657 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
17658 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
17659
17660 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17661 # Staff Client > Options
17662 #, fuzzy
17663 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
17664 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
17665
17666 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17667 # Staff Client > Options
17668 #, fuzzy
17669 msgid ""
17670 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
17671 "for 'Search the catalog' boxes."
17672 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
17673
17674 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
17675 # Staff Client > Appearance
17676 #, fuzzy
17677 msgid ""
17678 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
17679 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
17680 msgstr ""
17681 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της "
17682 "διεπαφής προσωπικού:"
17683
17684 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
17685 # Staff Client > Appearance
17686 #, fuzzy
17687 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
17688 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
17689
17690 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
17691 # Staff Client > Appearance
17692 #, fuzzy
17693 msgid ""
17694 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
17695 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
17696 msgstr ""
17697 "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο "
17698 "URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
17699
17700 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
17701 # Staff Client > Appearance
17702 #, fuzzy
17703 msgid ""
17704 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
17705 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
17706 "of links or blank):"
17707 msgstr ""
17708 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην "
17709 "κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα "
17710 "συνδέσμων ή κενό):"
17711
17712 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
17713 # Staff Client > Appearance
17714 #, fuzzy
17715 msgid ""
17716 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
17717 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
17718 msgstr ""
17719 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της "
17720 "διεπαφής προσωπικού:"
17721
17722 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
17723 msgid ""
17724 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
17725 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
17726 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
17727 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
17728 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
17729 msgstr ""
17730
17731 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
17732 # Staff Client > Appearance
17733 #, fuzzy
17734 msgid ""
17735 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
17736 "in the staff interface:"
17737 msgstr ""
17738 "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή "
17739 "προσωπικού:"
17740
17741 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
17742 # Staff Client > Appearance
17743 #, fuzzy
17744 msgid ""
17745 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
17746 "pages in the staff interface:"
17747 msgstr ""
17748 "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή "
17749 "προσωπικού:"
17750
17751 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
17752 # Staff Client > Appearance
17753 #, fuzzy
17754 msgid ""
17755 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
17756 "own column on the main page of the staff interface:"
17757 msgstr ""
17758 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της "
17759 "διεπαφής προσωπικού:"
17760
17761 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
17762 # Staff Client > Appearance
17763 #, fuzzy
17764 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
17765 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet"
17766
17767 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
17768 # Staff Client > Appearance
17769 #, fuzzy
17770 msgid ""
17771 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
17772 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
17773 msgstr ""
17774 "για τις σημειώσεις Τευχών και Κρατήσεων (Πρέπει να είναι πλήρες URL, το "
17775 "οποίο θα ξεκινά με <code>http://</code>.)"
17776
17777 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17778 # Staff Client > Options
17779 #, fuzzy
17780 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
17781 msgstr "Απενεργοποίηση"
17782
17783 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17784 # Staff Client > Options
17785 #, fuzzy
17786 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
17787 msgstr "Ενεργοποίηση"
17788
17789 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17790 # Staff Client > Options
17791 #, fuzzy
17792 msgid ""
17793 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
17794 "detail page."
17795 msgstr "η επιλογή αντιτύπου στη σελίδα λεπτομερειών της εγγραφής."
17796
17797 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17798 # OPAC > Appearance
17799 #, fuzzy
17800 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
17801 msgstr "Να μην τονίζονται"
17802
17803 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17804 # OPAC > Appearance
17805 #, fuzzy
17806 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
17807 msgstr "Να τονίζονται"
17808
17809 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17810 msgid ""
17811 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
17812 "interface search results pages."
17813 msgstr ""
17814
17815 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17816 # OPAC > Appearance
17817 #, fuzzy
17818 msgid ""
17819 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
17820 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
17821
17822 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17823 # Staff Client > Options
17824 #, fuzzy
17825 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
17826 msgstr "Ενεργοποίηση"
17827
17828 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17829 # Staff Client > Options
17830 #, fuzzy
17831 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
17832 msgstr "Ενεργοποίηση"
17833
17834 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17835 # Staff Client > Options
17836 #, fuzzy
17837 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
17838 msgstr "Ενεργοποίηση"
17839
17840 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
17841 # OPAC > Appearance
17842 #, fuzzy
17843 msgid ""
17844 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
17845 "staff interface login page"
17846 msgstr ""
17847 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Εμφάνισε το ακόλουθο HTML στην φόρμα "
17848 "σύνδεσης του OPAC όταν το μέλος δεν έχει συνδεθεί:"
17849
17850 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17851 # Staff Client > Options
17852 #, fuzzy
17853 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
17854 msgstr "Απενεργοποίηση"
17855
17856 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17857 # Administration > CAS authentication
17858 #, fuzzy
17859 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
17860 msgstr "Ναι"
17861
17862 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17863 # Administration > CAS authentication
17864 #, fuzzy
17865 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
17866 msgstr "Ναι"
17867
17868 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17869 # Administration > CAS authentication
17870 #, fuzzy
17871 msgid ""
17872 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
17873 "(2FA) for staff members."
17874 msgstr ""
17875 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# επαλήθευση δύο σταδίων/"
17876 "παραγόντων (2FA)."
17877
17878 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17879 # Staff Client > Options
17880 #, fuzzy
17881 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
17882 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
17883
17884 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17885 # Staff Client > Options
17886 #, fuzzy
17887 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
17888 msgstr "Να εμφανίζεται"
17889
17890 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17891 # Staff Client > Options
17892 #, fuzzy
17893 msgid ""
17894 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
17895 "editing certain HTML system preferences."
17896 msgstr ""
17897 "ο WYSIWYG επεξεργαστής όταν γίνεται επεξεργασία συγκεκριμένων HTML "
17898 "προτιμήσεων του συστήματος."
17899
17900 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17901 msgid ""
17902 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17903 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
17904 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17905 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17906 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
17907 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
17908 "language."
17909 msgstr ""
17910
17911 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17912 msgid ""
17913 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
17914 "interface using XSLT stylesheet at: "
17915 msgstr ""
17916
17917 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17918 msgid ""
17919 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
17920 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
17921 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
17922 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
17923 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
17924 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
17925 msgstr ""
17926
17927 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17928 msgid ""
17929 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
17930 "using XSLT stylesheet at: "
17931 msgstr ""
17932
17933 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17934 msgid ""
17935 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17936 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
17937 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17938 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17939 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
17940 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
17941 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
17942 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
17943 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
17944 "interface language."
17945 msgstr ""
17946
17947 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17948 msgid ""
17949 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
17950 "interface using XSLT stylesheet at: "
17951 msgstr ""
17952
17953 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17954 # Staff Client > Appearance
17955 #, fuzzy
17956 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
17957 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
17958
17959 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17960 # Staff Client > Appearance
17961 #, fuzzy
17962 msgid ""
17963 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
17964 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
17965 msgstr ""
17966 "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε "
17967 "κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
17968
17969 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17970 # Staff Client > Options
17971 #, fuzzy
17972 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
17973 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
17974
17975 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17976 # Staff Client > Options
17977 #, fuzzy
17978 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
17979 msgstr "Να εμφανίζεται"
17980
17981 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17982 # Staff Client > Options
17983 #, fuzzy
17984 msgid ""
17985 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
17986 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
17987
17988 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17989 # OPAC > Appearance
17990 #, fuzzy
17991 msgid ""
17992 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
17993 "stylesheet"
17994 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
17995
17996 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17997 msgid ""
17998 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
17999 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
18000 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
18001 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
18002 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
18003 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
18004 "expected to start from your HTTP document root."
18005 msgstr ""
18006
18007 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
18008 # OPAC > Appearance
18009 #, fuzzy
18010 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
18011 msgstr "Χρήση του CSS"
18012
18013 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
18014 msgid ""
18015 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
18016 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
18017 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
18018 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
18019 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
18020 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
18021 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
18022 "root."
18023 msgstr ""
18024
18025 # Staff interface > Options > showLastPatron
18026 # Staff Client > Options
18027 #, fuzzy
18028 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
18029 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
18030
18031 # Staff interface > Options > showLastPatron
18032 # Staff Client > Options
18033 #, fuzzy
18034 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
18035 msgstr "Να εμφανίζονται"
18036
18037 # Staff interface > Options > showLastPatron
18038 # Staff Client > Appearance
18039 #, fuzzy
18040 msgid ""
18041 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
18042 "the staff interface."
18043 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
18044
18045 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
18046 msgid ""
18047 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
18048 msgstr ""
18049
18050 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
18051 # OPAC > Appearance
18052 #, fuzzy
18053 msgid ""
18054 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
18055 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
18056 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
18057 "work.)"
18058 msgstr ""
18059 ". Πρέπει να είναι ένα πλήρες URL, που αρχίζει με <code>http://</code> ή "
18060 "<code>https://</code>. Να μην περιλαμβάνεται κάθετη πλάγια (/) στο URL. "
18061 "(Πρέπει να σωστά συμπληρωμένο ώστε να λειτουργήσουν οι εφαρμογές για RSS, "
18062 "unAPI και πρόσθετων αναζήτησης.)"
18063
18064 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
18065 # Staff Client > Options
18066 #, fuzzy
18067 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
18068 msgstr "Να επιτρέπεται"
18069
18070 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
18071 # Staff Client > Options
18072 #, fuzzy
18073 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
18074 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
18075
18076 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
18077 msgid ""
18078 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
18079 "shibboleth."
18080 msgstr ""
18081
18082 # Staff interface > Appearance > template
18083 # Staff Client > Appearance
18084 #, fuzzy
18085 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
18086 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
18087
18088 # Staff interface > Appearance > template
18089 # Staff Client > Appearance
18090 #, fuzzy
18091 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
18092 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
18093
18094 # Staff interface > Options > viewISBD
18095 # Staff Client > Options
18096 #, fuzzy
18097 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
18098 msgstr "Να επιτρέπεται"
18099
18100 # Staff interface > Options > viewISBD
18101 # Staff Client > Options
18102 #, fuzzy
18103 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
18104 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
18105
18106 # Staff interface > Options > viewISBD
18107 # Staff Client > Options
18108 #, fuzzy
18109 msgid ""
18110 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
18111 "staff interface."
18112 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
18113
18114 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
18115 # Staff Client > Options
18116 #, fuzzy
18117 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
18118 msgstr "Να επιτρέπεται"
18119
18120 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
18121 # Staff Client > Options
18122 #, fuzzy
18123 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
18124 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
18125
18126 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
18127 # Staff Client > Options
18128 #, fuzzy
18129 msgid ""
18130 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
18131 "form on the staff interface."
18132 msgstr ""
18133 "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
18134
18135 # Staff interface > Options > viewMARC
18136 # Staff Client > Options
18137 #, fuzzy
18138 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
18139 msgstr "Να επιτρέπεται"
18140
18141 # Staff interface > Options > viewMARC
18142 # Staff Client > Options
18143 #, fuzzy
18144 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
18145 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
18146
18147 # Staff interface > Options > viewMARC
18148 # Staff Client > Options
18149 #, fuzzy
18150 msgid ""
18151 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
18152 "the staff interface."
18153 msgstr ""
18154 "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
18155
18156 # Tools
18157 msgid "tools.pref"
18158 msgstr "tools.pref"
18159
18160 # Tools
18161 #, fuzzy
18162 msgid "tools.pref Barcodes"
18163 msgstr "tools.pref"
18164
18165 # Tools
18166 #, fuzzy
18167 msgid "tools.pref Batch item"
18168 msgstr "tools.pref"
18169
18170 # Tools
18171 #, fuzzy
18172 msgid "tools.pref News"
18173 msgstr "tools.pref"
18174
18175 # Tools
18176 #, fuzzy
18177 msgid "tools.pref Patron cards"
18178 msgstr "Εισαγωγή καρτών μελών"
18179
18180 # Tools
18181 #, fuzzy
18182 msgid "tools.pref Upload"
18183 msgstr "tools.pref"
18184
18185 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
18186 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
18187 msgstr ""
18188
18189 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
18190 msgid ""
18191 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
18192 "news items with"
18193 msgstr ""
18194
18195 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
18196 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
18197 msgstr ""
18198
18199 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
18200 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
18201 msgstr ""
18202
18203 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
18204 msgid ""
18205 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
18206 msgstr ""
18207
18208 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
18209 msgid ""
18210 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
18211 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
18212 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
18213 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
18214 msgstr ""
18215
18216 # Tools > Patron cards > ImageLimit
18217 msgid ""
18218 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
18219 "database to"
18220 msgstr ""
18221
18222 # Tools > Patron cards > ImageLimit
18223 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
18224 msgstr ""
18225
18226 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
18227 # Authorities > General
18228 #, fuzzy
18229 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
18230 msgstr "Εμφάνιση"
18231
18232 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
18233 msgid ""
18234 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
18235 "batch."
18236 msgstr ""
18237
18238 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
18239 # Authorities > General
18240 #, fuzzy
18241 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
18242 msgstr "Εμφάνιση"
18243
18244 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
18245 msgid ""
18246 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
18247 "batch."
18248 msgstr ""
18249
18250 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
18251 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
18252 msgstr ""
18253
18254 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
18255 msgid ""
18256 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
18257 "batch."
18258 msgstr ""
18259
18260 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18261 # Logging > Logging
18262 #, fuzzy
18263 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
18264 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
18265
18266 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18267 # Logging > Logging
18268 #, fuzzy
18269 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
18270 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
18271
18272 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18273 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
18274 msgstr ""
18275
18276 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18277 #, fuzzy
18278 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
18279 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
18280
18281 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18282 # Logging > Logging
18283 #, fuzzy
18284 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
18285 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
18286
18287 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18288 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
18289 msgstr ""
18290
18291 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
18292 msgid ""
18293 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
18294 "uploads older than"
18295 msgstr ""
18296
18297 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
18298 msgid ""
18299 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
18300 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
18301 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
18302 msgstr ""
18303
18304 # Web services
18305 msgid "web_services.pref"
18306 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
18307
18308 # Web services
18309 #, fuzzy
18310 msgid "web_services.pref General"
18311 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
18312
18313 # Web services
18314 # Web services > ILS-DI
18315 msgid "web_services.pref ILS-DI"
18316 msgstr "ILS-DI"
18317
18318 # Web services
18319 # Web services > IdRef
18320 msgid "web_services.pref IdRef"
18321 msgstr "IdRef"
18322
18323 # Web services
18324 #, fuzzy
18325 msgid "web_services.pref Mana KB"
18326 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
18327
18328 # Web services
18329 # Web services > OAI-PMH
18330 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
18331 msgstr "OAI-PMH"
18332
18333 # Web services
18334 # Web services > ILS-DI
18335 #, fuzzy
18336 msgid "web_services.pref REST API"
18337 msgstr "ILS-DI"
18338
18339 # Web services
18340 # Web services > IdRef
18341 #, fuzzy
18342 msgid "web_services.pref Reporting"
18343 msgstr "IdRef"
18344
18345 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
18346 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
18347 msgstr ""
18348
18349 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
18350 msgid ""
18351 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
18352 "Origin header to"
18353 msgstr ""
18354
18355 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
18356 msgid ""
18357 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
18358 "KB:"
18359 msgstr ""
18360
18361 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
18362 # Serials
18363 #, fuzzy
18364 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
18365 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
18366
18367 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
18368 # Web services > ILS-DI
18369 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
18370 msgstr "Απενεργοποίηση"
18371
18372 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
18373 # Web services > ILS-DI
18374 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
18375 msgstr "Ενεργοποίηση"
18376
18377 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
18378 # Web services > ILS-DI
18379 msgid ""
18380 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
18381 "bin/koha/ilsdi.pl)"
18382 msgstr ""
18383 "των υπηρεσιών ILS-DI για τους χρήστες του OPAC (διαθέσιμο στο: /cgi-bin/koha/"
18384 "ilsdi.pl)"
18385
18386 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
18387 # Web services > ILS-DI
18388 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
18389 msgstr "Να επιτρέπεται στις IP διευθύνσεις"
18390
18391 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
18392 # Web services > ILS-DI
18393 msgid ""
18394 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
18395 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
18396 "the field blank to allow any IP address."
18397 msgstr ""
18398 "να χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες ILS-DI (όταν είναι ενεργοποιημένες). "
18399 "Διαχωρίστε τις διευθύνσεις IP με κόμμα και χωρίς διάστημα. Αφήστε το πεδίο "
18400 "κενό για να επιτρέπεται οποιαδήποτε διεύθυνση IP."
18401
18402 # Web services > IdRef > IdRef
18403 # Web services > IdRef
18404 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
18405 msgstr "Απενεργοποίηση"
18406
18407 # Web services > IdRef > IdRef
18408 # Web services > IdRef
18409 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
18410 msgstr "Ενεργοποίηση"
18411
18412 # Web services > IdRef > IdRef
18413 # Web services > IdRef
18414 msgid ""
18415 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
18416 "UNIMARC."
18417 msgstr "Επισημαίνεται ότι η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη μόνο για UNIMARC."
18418
18419 # Web services > IdRef > IdRef
18420 # Web services > IdRef
18421 #, fuzzy
18422 msgid ""
18423 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
18424 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
18425 msgstr ""
18426 "οι διαδικτυακές υπηρεσίες IdRef στη σελίδα αποτελεσμάτων του OPAC. Το IdRef "
18427 "επιτρέπει την ανάκληση καθιερωμένων αποδόσεων από την βάση δεδομένων Sudoc."
18428
18429 # Web services > Mana KB > Mana
18430 # Web services > OAI-PMH
18431 #, fuzzy
18432 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
18433 msgstr "Απενεργοποίηση"
18434
18435 # Web services > Mana KB > Mana
18436 # Web services > OAI-PMH
18437 #, fuzzy
18438 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
18439 msgstr "Ενεργοποίηση"
18440
18441 # Web services > Mana KB > Mana
18442 # Web services > OAI-PMH
18443 #, fuzzy
18444 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
18445 msgstr "Ενεργοποίηση"
18446
18447 # Web services > Mana KB > Mana
18448 msgid ""
18449 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
18450 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
18451 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
18452 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
18453 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
18454 "license</a>"
18455 msgstr ""
18456 "υποβολές στο Mana KB. Στο Mana συγκεντρώνονται πληροφορίες από διάφορες "
18457 "εγκαταστάσεις Koha για να διευκολυνθεί η δημιουργία νέων συνδρομών, "
18458 "προμηθευτών, αναφορών κλπ. Μπορείτε να αναζητήσετε, μοιραστείτε, εισαγάγετε "
18459 "και να σχολιάσετε το περιεχόμενο του Mana. Οι πληροφορίες που μοιράζονται "
18460 "στο Mana KB μοιράζονται με την <a href=\"https://creativecommons.org/choose/"
18461 "zero/\">άδεια CC-0</a>"
18462
18463 # Web services > Mana KB > ManaToken
18464 msgid ""
18465 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
18466 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
18467 msgstr ""
18468 "πάρτε ένα ασφαλές αναγνωριστικό από τη <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
18469 "share_content.pl\">σελίδα διαχείρισης Mana KB</a>."
18470
18471 # Web services > Mana KB > ManaToken
18472 msgid ""
18473 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
18474 msgstr ""
18475
18476 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18477 # Web services > OAI-PMH
18478 msgid ""
18479 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
18480 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
18481 msgstr ""
18482 "διακομιστής <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>. "
18483 "(διαθέσιμο στο: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
18484
18485 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18486 # Web services > OAI-PMH
18487 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
18488 msgstr "Απενεργοποίηση"
18489
18490 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18491 # Web services > OAI-PMH
18492 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
18493 msgstr "Ενεργοποίηση"
18494
18495 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18496 # Web services > OAI-PMH
18497 #, fuzzy
18498 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
18499 msgstr "Ενεργοποίηση"
18500
18501 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
18502 # Web services > OAI-PMH
18503 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
18504 msgstr "Απενεργοποίηση"
18505
18506 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
18507 # Web services > OAI-PMH
18508 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
18509 msgstr "Ενεργοποίηση"
18510
18511 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
18512 msgid ""
18513 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
18514 "when a bibliographic or item record is created or updated."
18515 msgstr ""
18516
18517 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18518 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
18519 #, fuzzy
18520 msgid ""
18521 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
18522 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18523 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
18524 "syspref to be enabled."
18525 msgstr ""
18526 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
18527 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18528 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
18529 "διαμοιρασμό)."
18530
18531 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18532 # Web services > OAI-PMH
18533 #, fuzzy
18534 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
18535 msgstr "Απενεργοποίηση"
18536
18537 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18538 # Web services > OAI-PMH
18539 #, fuzzy
18540 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
18541 msgstr "Ενεργοποίηση"
18542
18543 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18544 msgid ""
18545 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
18546 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
18547 msgstr ""
18548
18549 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
18550 msgid ""
18551 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
18552 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
18553 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
18554 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
18555 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
18556 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
18557 "records."
18558 msgstr ""
18559
18560 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
18561 # Web services > OAI-PMH
18562 #, fuzzy
18563 msgid ""
18564 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
18565 msgstr "Να εμφανίζονται"
18566
18567 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18568 # Web services > OAI-PMH
18569 #, fuzzy
18570 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
18571 msgstr "Απενεργοποίηση"
18572
18573 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18574 # Web services > OAI-PMH
18575 #, fuzzy
18576 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
18577 msgstr "Ενεργοποίηση"
18578
18579 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18580 msgid ""
18581 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
18582 "some point (transient)"
18583 msgstr ""
18584
18585 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18586 msgid ""
18587 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
18588 "(persistent)"
18589 msgstr ""
18590
18591 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18592 msgid ""
18593 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
18594 msgstr ""
18595
18596 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
18597 # Web services > OAI-PMH
18598 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
18599 msgstr "Να εμφανίζονται"
18600
18601 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
18602 # Web services > OAI-PMH
18603 msgid ""
18604 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
18605 "ListRecords or ListIdentifiers query."
18606 msgstr ""
18607 "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
18608
18609 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18610 msgid ""
18611 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
18612 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
18613 msgstr ""
18614
18615 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18616 # Web services > OAI-PMH
18617 #, fuzzy
18618 msgid ""
18619 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
18620 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
18621 msgstr ""
18622 "διακομιστής <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>. "
18623 "(διαθέσιμο στο: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
18624
18625 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18626 # Web services > OAI-PMH
18627 #, fuzzy
18628 msgid ""
18629 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
18630 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
18631
18632 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18633 # Web services > OAI-PMH
18634 msgid ""
18635 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
18636 "prefix"
18637 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
18638
18639 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18640 msgid ""
18641 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
18642 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
18643 "the REST API."
18644 msgstr ""
18645
18646 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18647 # Web services > IdRef
18648 #, fuzzy
18649 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
18650 msgstr "Απενεργοποίηση"
18651
18652 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18653 # Web services > IdRef
18654 #, fuzzy
18655 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
18656 msgstr "Ενεργοποίηση"
18657
18658 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18659 # Web services > REST API
18660 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
18661 msgstr "Απενεργοποίηση"
18662
18663 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18664 # Web services > REST API
18665 #, fuzzy
18666 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
18667 msgstr "Απενεργοποίηση"
18668
18669 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18670 msgid ""
18671 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
18672 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
18673 msgstr ""
18674
18675 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18676 # Web services > ILS-DI
18677 #, fuzzy
18678 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
18679 msgstr "Απενεργοποίηση"
18680
18681 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18682 # Web services > ILS-DI
18683 #, fuzzy
18684 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
18685 msgstr "Ενεργοποίηση"
18686
18687 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18688 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
18689 msgstr ""
18690
18691 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18692 # Web services > REST API
18693 #, fuzzy
18694 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
18695 msgstr "Απενεργοποίηση"
18696
18697 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18698 # Web services > REST API
18699 #, fuzzy
18700 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
18701 msgstr "Απενεργοποίηση"
18702
18703 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18704 msgid ""
18705 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
18706 "routes (that don't require authenticated access)"
18707 msgstr ""
18708
18709 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
18710 msgid ""
18711 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
18712 "returned by the REST API endpoints to"
18713 msgstr ""
18714
18715 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
18716 # Web services > IdRef
18717 #, fuzzy
18718 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
18719 msgstr "Ενεργοποίηση"
18720
18721 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
18722 # Web services > Reporting
18723 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
18724 msgstr "Να εμφανίζονται"
18725
18726 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
18727 # Web services > Reporting
18728 msgid ""
18729 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
18730 "reports web service."
18731 msgstr ""
18732 "σειρές από μια αιτούμενη αναφορά μέσω της δικτυακής υπηρεσίας αναφορών."
18733
18734 # Administration > Interface options
18735 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
18736 #~ msgstr "Ναι"
18737
18738 # Authorities > General
18739 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
18740 #~ msgstr "Όταν γίνεται επεξεργασία εγγραφών,"
18741
18742 # Authorities > General
18743 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
18744 #~ msgstr "να επιτρέπεται"
18745
18746 # Authorities > General
18747 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
18748 #~ msgstr "να μην επιτρέπεται"
18749
18750 # Authorities > General
18751 #~ msgid ""
18752 #~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
18753 #~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
18754 #~ "authorities."
18755 #~ msgstr ""
18756 #~ "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, "
18757 #~ "αντί να πρέπει να αναφέρονται υπάρχουσες εγγραφές."
18758
18759 # Circulation > Interlibrary Loans
18760 #, fuzzy
18761 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
18762 #~ msgstr "Διαδανεισμοί"
18763
18764 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18765 # Circulation > Interface
18766 #, fuzzy
18767 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
18768 #~ msgstr "Απενεργοποίηση"
18769
18770 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18771 # Circulation > Interface
18772 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
18773 #~ msgstr "Ενεργοποίηση"
18774
18775 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18776 # Circulation > Checkout policy
18777 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
18778 #~ msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
18779
18780 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18781 # Circulation > Checkout policy
18782 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
18783 #~ msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
18784
18785 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18786 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
18787 #, fuzzy
18788 #~ msgid ""
18789 #~ "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up "
18790 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18791 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
18792 #~ "preference."
18793 #~ msgstr ""
18794 #~ "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η "
18795 #~ "προτίμηση συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18796 #~ "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι"
18797 #~ "\" (χωρίς διαμοιρασμό)."
18798
18799 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18800 # Circulation > Checkout policy
18801 #, fuzzy
18802 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
18803 #~ msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
18804
18805 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18806 # Circulation > Checkout policy
18807 #, fuzzy
18808 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
18809 #~ msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
18810
18811 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18812 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
18813 #, fuzzy
18814 #~ msgid ""
18815 #~ "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
18816 #~ "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
18817 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
18818 #~ "system preference."
18819 #~ msgstr ""
18820 #~ "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η "
18821 #~ "προτίμηση συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18822 #~ "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι"
18823 #~ "\" (χωρίς διαμοιρασμό)."
18824
18825 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18826 # Circulation > Checkout policy
18827 #, fuzzy
18828 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
18829 #~ msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
18830
18831 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18832 # Circulation > Checkout policy
18833 #, fuzzy
18834 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
18835 #~ msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
18836
18837 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18838 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
18839 #, fuzzy
18840 #~ msgid ""
18841 #~ "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
18842 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18843 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
18844 #~ "preference."
18845 #~ msgstr ""
18846 #~ "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η "
18847 #~ "προτίμηση συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18848 #~ "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι"
18849 #~ "\" (χωρίς διαμοιρασμό)."
18850
18851 # Circulation > Interface
18852 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
18853 #~ msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
18854
18855 # Enhanced content
18856 # Enhanced content > Google
18857 #, fuzzy
18858 #~ msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
18859 #~ msgstr "Google"
18860
18861 # Enhanced content > Local or remote cover images
18862 #, fuzzy
18863 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
18864 #~ msgstr "Εμφάνιση"
18865
18866 # Enhanced content > Local or remote cover images
18867 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
18868 #~ msgstr "Εμφάνιση"
18869
18870 # Enhanced content > Local or remote cover images
18871 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
18872 #~ msgstr "Εμφάνιση"
18873
18874 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18875 # Enhanced content > Novelist Select
18876 #, fuzzy
18877 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
18878 #~ msgstr "."
18879
18880 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
18881 # Enhanced content > Tagging
18882 #, fuzzy
18883 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
18884 #~ msgstr "Να απαιτείται"
18885
18886 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18887 # Enhanced content > Open Library
18888 #, fuzzy
18889 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
18890 #~ msgstr "Open Library"
18891
18892 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18893 # Enhanced content > OverDrive
18894 #, fuzzy
18895 #~ msgid ""
18896 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
18897 #~ "RecordedBooks catalog of library ID"
18898 #~ msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
18899
18900 # Logging > Debugging
18901 #, fuzzy
18902 #~ msgid ""
18903 #~ "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
18904 #~ "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18905 #~ "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] "
18906 #~ "to be visible."
18907 #~ msgstr ""
18908 #~ "καταγραφεί το αίτημα αναζήτησης σαν πρότυπος παράμετρος, προϋποθέτει ότι "
18909 #~ "το DumpTemplateVars[διεπαφής] είναι ενεργοποιημένο."
18910
18911 # OPAC > Appearance
18912 #, fuzzy
18913 #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
18914 #~ msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
18915
18916 # Administration > Interface options
18917 #, fuzzy
18918 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
18919 #~ msgstr "Ναι"
18920
18921 # OPAC > Features
18922 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
18923 #~ msgstr "Να είναι κρυμμένη"
18924
18925 # OPAC > Features
18926 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
18927 #~ msgstr "Να μην επιτρέπεται"
18928
18929 # Patrons > Notices and notifications
18930 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
18931 #~ msgstr "Να χρησιμοποιείται"
18932
18933 # Patrons > Notices and notifications
18934 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
18935 #~ msgstr "το εναλλακτικό"
18936
18937 # Patrons > Notices and notifications
18938 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
18939 #~ msgstr "die Ausweisnummer"
18940
18941 # Patrons > Notices and notifications
18942 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
18943 #~ msgstr "το πρώτο έγκυρο"
18944
18945 # Patrons > Notices and notifications
18946 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
18947 #~ msgstr "του σπιτιού το"
18948
18949 # Patrons > Notices and notifications
18950 #~ msgid ""
18951 #~ "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending "
18952 #~ "out emails."
18953 #~ msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
18954
18955 # Patrons > Notices and notifications
18956 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
18957 #~ msgstr "της δουλειάς το"