Bug 35307: Add a hidden input for expired holds
[koha.git] / misc / translator / po / nb-NO-pref.po
1 # Compendium of nb.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:25-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-11-01 07:42+0000\n"
8 "Last-Translator: Magnus Enger <magnus@enger.priv.no>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: nb\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17 "X-Pootle-Path: /nb/22.11/nb-NO-pref.po\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1698824565.127114\n"
19
20 # Accounting
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
23
24 # Accounting
25 # Accounting > Features
26 msgid "accounting.pref Features"
27 msgstr "Egenskaper"
28
29 # Accounting
30 # Accounting > Policy
31 msgid "accounting.pref Policy"
32 msgstr "Valg"
33
34 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
35 # Accounting > Policy
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
37 msgstr "Avstem"
38
39 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
40 # Accounting > Policy
41 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
42 msgstr "Ikke avstem"
43
44 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
45 # Accounting > Policy
46 msgid ""
47 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
48 "automatically on each transaction adding debits or credits."
49 msgstr ""
50 "lånersaldo automatisk på hver transaksjon og legg til debet eller kreditt."
51
52 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
53 # Accounting > Features
54 msgid ""
55 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
56 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
57 "\">Configure credit types</a>)"
58 msgstr ""
59 "Automatisk generering må også slås på for hver kreditt-type (<a href=\"/cgi-"
60 "bin/koha/admin/credit_types.pl\">Sett opp kreditt-typer</a>)"
61
62 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
63 # Accounting > Features
64 msgid ""
65 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
66 "the form 1, 2, 3"
67 msgstr "Generer kreditt-nummer automatisk på formen 1, 2, 3"
68
69 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
70 # Accounting > Features
71 msgid ""
72 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
73 "the form <branchcode>yyyymm0001"
74 msgstr "Generer kreditt-nummer automatisk på formen <branchcode>yyyymm0001"
75
76 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
77 # Accounting > Features
78 msgid ""
79 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
80 "the form <year>-0001"
81 msgstr "Generer kreditt-nummer automatisk på formen <year>-0001"
82
83 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
84 # Accounting > Features
85 msgid ""
86 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
87 "numbers"
88 msgstr "Generer ikke kreditt-nummer automatisk"
89
90 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
91 msgid ""
92 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
93 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
94 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
95 "\">UseCashRegisters</a>)"
96 msgstr ""
97 "utsalgssted-modulen for å tillate anonyme transaksjoner med "
98 "regnskapssystemet. (Forutsetter <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
99 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
100
101 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
102 # Accounting > Features
103 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
104 msgstr "Deaktiver"
105
106 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
107 # Accounting > Features
108 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
109 msgstr "Aktiver"
110
111 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
112 # Accounting > Policy
113 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
114 msgstr "Vis"
115
116 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
117 # Accounting > Policy
118 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
119 msgstr "Ikke vis"
120
121 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
122 # Accounting > Policy
123 msgid ""
124 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
125 "for a payment receipt when making a payment."
126 msgstr ""
127 "automatisk en utskriftsdialog for en kvittering når det gjøres en betaling."
128
129 # Accounting > Features > RequireCashRegister
130 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
131 msgid ""
132 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
133 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
134 "\">UseCashRegisters</a>)"
135 msgstr ""
136 "(Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
137 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
138
139 # Accounting > Features > RequireCashRegister
140 # Accounting > Features
141 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
142 msgstr "Når en betaling tas i mot, "
143
144 # Accounting > Features > RequireCashRegister
145 # Accounting > Features
146 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
147 msgstr "krev alltid at det oppgis et kassaapparat"
148
149 # Accounting > Features > RequireCashRegister
150 # Accounting > Features
151 msgid ""
152 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
153 "CASH payment type is selected"
154 msgstr ""
155 "krev at det oppgis et kassaapparat bare når betalingstypen CASH er valgt"
156
157 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
158 # Accounting > Policy
159 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
160 msgstr "Ikke krev"
161
162 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
163 # Accounting > Policy
164 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
165 msgstr "Krev"
166
167 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
168 # Administration > Share anonymous usage statistics
169 msgid ""
170 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
171 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
172 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
173 "when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
174 "authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
175 "value category."
176 msgstr ""
177 "Denne innstillingen har ingen effekt når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
178 "preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> "
179 "er slått på eller når det ikke er definert noen betalingstyper i autorisert "
180 "verdi-kategorien <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?"
181 "searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a>."
182
183 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
184 # Accounting > Policy
185 msgid ""
186 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
187 "payment is made."
188 msgstr "at ansatte velger en betalingstype når en betaling mottas."
189
190 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
191 # Accounting > Policy
192 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
193 msgstr "Rund av"
194
195 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
196 # Accounting > Policy
197 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
198 msgstr "Ikke rund av"
199
200 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
201 # Accounting > Policy
202 msgid ""
203 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
204 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
205 "cents which may not be visible in the interface."
206 msgstr ""
207 "av til nærmeste øre ved betalinger. Når denne innstillingen er slått på er "
208 "det mulig å betale deler av øre, som ikke er synlige i grensesnittet."
209
210 # Accounting > Features > UseCashRegisters
211 # Accounting > Features
212 msgid ""
213 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
214 "to track payments."
215 msgstr "kassaregistre med regnskapssystemet for å spore betalinger."
216
217 # Accounting > Features > UseCashRegisters
218 msgid ""
219 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
220 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
221 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
222 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
223 "device.</p>"
224 msgstr ""
225 "<p class='text-danger'><strong>Advarsel:</strong> Å slå denne innstillingen "
226 "på gjør kassaapparat et obligatorisk felt for transaksjoner av typen CSH. "
227 "Dette inkluderer SIP00-transaksjoner, så pass på SIP2-konfigurasjonen har en "
228 "mapping mellom et kassaapparat og SIP2-utstyret.</p>"
229
230 # Accounting > Features > UseCashRegisters
231 # Accounting > Features
232 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
233 msgstr "Ikke bruk"
234
235 # Accounting > Features > UseCashRegisters
236 # Accounting > Features
237 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
238 msgstr "Bruk"
239
240 # Acquisitions
241 msgid "acquisitions.pref"
242 msgstr " "
243
244 # Acquisitions
245 # Acquisitions > EDIFACT
246 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
247 msgstr "EDIFACT"
248
249 # Acquisitions
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref Policy"
252 msgstr "Regler"
253
254 # Acquisitions
255 # Acquisitions > Printing
256 msgid "acquisitions.pref Printing"
257 msgstr "Utskrift"
258
259 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
260 # Acquisitions > Policy
261 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
262 msgstr "Opprett et eksemplar når"
263
264 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
265 # Acquisitions > Policy
266 msgid ""
267 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
268 "be changed per-basket."
269 msgstr "Dette er kun standard adferd, og kan endres for hver enkelt kurv."
270
271 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
272 # Acquisitions > Policy
273 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
274 msgstr "posten katalogiseres."
275
276 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
277 # Acquisitions > Policy
278 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
279 msgstr "en bestilling legges inn."
280
281 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
282 # Acquisitions > Policy
283 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
284 msgstr "en bestilling mottas."
285
286 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
287 # Acquisitions > Policy
288 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
289 msgstr "Slå på"
290
291 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
292 # Acquisitions > Policy
293 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
294 msgstr "Slå av"
295
296 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
297 # Acquisitions > Policy
298 msgid ""
299 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
300 "arbitrary files to invoices."
301 msgstr ""
302 "aktiver muligheten for å laste opp og legge vilkårlige filer ved fakturaer."
303
304 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
305 # Acquisitions > Policy
306 msgid ""
307 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
308 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
309 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
310 msgstr ""
311 "Oppdater et eksemplars delfelt når et mottak avbrytes, hvis delfeltene ble "
312 "opprettet da en bestilling ble lagt inn (f.eks. o=5|a=\"bar foo\")."
313
314 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
315 # Acquisitions > Policy
316 msgid ""
317 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
318 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
319 "a=\"foo bar\"):"
320 msgstr ""
321 "Oppdater delfeltene når eksemplarer mottas, hvis eksemplarene ble opprettet "
322 "da en bestilling ble lagt inn (f.eks. o=5|a=\"foo bar\")."
323
324 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
325 # Acquisitions > Policy
326 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
327 msgstr "Vis kurver"
328
329 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
330 # Acquisitions > Policy
331 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
332 msgstr "opprettet eller administrert av ansatt."
333
334 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
335 # Acquisitions > Policy
336 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
337 msgstr "fra den ansattes bibliotek."
338
339 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
340 # Acquisitions > Policy
341 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
342 msgstr "i systemet, uavhengig av eier."
343
344 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
345 # Acquisitions > Policy
346 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
347 msgstr "Ikke varsle"
348
349 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
350 # Acquisitions > Policy
351 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
352 msgstr "Varsle"
353
354 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
355 # Acquisitions > Policy
356 msgid ""
357 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
358 "create an invoice with a duplicate number."
359 msgstr ""
360 "når bibliotekaren prøver å opprette en faktura med et nummer som finnes fra "
361 "før."
362
363 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
364 # Acquisitions > Policy
365 msgid ""
366 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
367 msgstr "Når en kurv lukkes eller gjenåpnes,"
368
369 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
370 # Acquisitions > Policy
371 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
372 msgstr "be alltid om bekreftelse."
373
374 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
375 # Acquisitions > Policy
376 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
377 msgstr "ikke be om bekreftelse."
378
379 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
380 # Acquisitions > Policy
381 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
382 msgstr "Ikke send"
383
384 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
385 # Acquisitions > Policy
386 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
387 msgstr "Send"
388
389 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
390 # Acquisitions > Policy
391 msgid ""
392 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
393 "sending serial or acquisitions claims notices."
394 msgstr ""
395 "blindkopi (BCC) til den påloggede brukeren når det sendes purringer på "
396 "pediodika eller innkjøp."
397
398 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
399 # Acquisitions > Policy
400 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
401 msgstr "360 000,00 (Frankrike)"
402
403 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
404 # Acquisitions > Policy
405 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
406 msgstr "360'000.00 (Sveits)"
407
408 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
409 # Acquisitions > Policy
410 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
411 msgstr "360,000.00 (USA)"
412
413 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
414 # Acquisitions > Policy
415 msgid ""
416 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
417 "format"
418 msgstr "Vis valutaer i følgende format"
419
420 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
421 # Acquisitions > EDIFACT
422 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
423 msgstr "Slå av"
424
425 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
426 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
427 msgstr "utveksling av EDIFACT-meldinger for innkjøp"
428
429 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
430 # Acquisitions > EDIFACT
431 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
432 msgstr "Slå på"
433
434 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
435 # Acquisitions > EDIFACT
436 msgid ""
437 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
438 "invoice message files when they are downloaded."
439 msgstr " EDIFACT fakturameldingsfiler når de er nedlastet."
440
441 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
442 # Acquisitions > EDIFACT
443 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
444 msgstr "Importer "
445
446 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
447 # Acquisitions > EDIFACT
448 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
449 msgstr "Ikke importer "
450
451 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
452 # Acquisitions > EDIFACT
453 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
454 msgstr "i eksemplarer."
455
456 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
457 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
458 msgstr "Map sekvenskode-feltet (GIR:LSQ) til "
459
460 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
461 # Acquisitions > EDIFACT
462 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
463 msgstr "samling"
464
465 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
466 # Acquisitions > EDIFACT
467 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
468 msgstr "plassering"
469
470 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
471 msgid ""
472 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
473 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
474 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
475 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
476 msgstr ""
477 "<br>Om du velger <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
478 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
479 "\">EmailAddressForSuggestions</a> må du legge inn en gyldig epostadresse:"
480
481 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
482 # Acquisitions > Policy
483 msgid ""
484 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
485 "purchase suggestions will be sent to: "
486 msgstr "Velg epostadresse nye innkjøpsforslag vil bli sendt til: "
487
488 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
489 # Acquisitions > Policy
490 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
491 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
492
493 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
494 # Acquisitions > Policy
495 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
496 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
497
498 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
499 # Acquisitions > Policy
500 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
501 msgstr "bibliotekets epostadresse"
502
503 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
504 # Acquisitions > Policy
505 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
506 msgstr "ingen"
507
508 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
509 # Acquisitions > Policy
510 msgid ""
511 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
512 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
513 msgstr ""
514 "<br/>For eksempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/"
515 ">budget_code: 922$a"
516
517 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
518 # Acquisitions > Policy
519 msgid ""
520 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
521 "line created from a MARC record in a staged file."
522 msgstr ""
523 "Angi tilordningsverdiene for en ny bestillingslinje opprettet fra en MARC-"
524 "post i en trinnvis fil."
525
526 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
527 # Acquisitions > Policy
528 msgid ""
529 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
530 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
531 msgstr ""
532 "Du kan bruke følgende felt: price, quantity, budget_code, discount, sort1, "
533 "sort2"
534
535 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
536 # Acquisitions > Policy
537 msgid ""
538 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
539 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
540 msgstr "<br/>For eksempel:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
541
542 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
543 # Acquisitions > Policy
544 msgid ""
545 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
546 "records created from a MARC record in a staged file."
547 msgstr ""
548 "Angi tilordningsverdiene for nye eksemplarposter opprettet fra en MARC-post "
549 "i en trinnvis fil."
550
551 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
552 # Acquisitions > Policy
553 msgid ""
554 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
555 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
556 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
557 "fields: quantity and budget_code"
558 msgstr ""
559 "Du kan bruke følgende felt: homebranch, holdingbranch, itype, "
560 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
561 "replacementprice og itemcallnumber. Spesielle felt: quantity og budget_code"
562
563 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
564 # Acquisitions > Printing
565 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
566 msgstr "Engelsk, ensidig"
567
568 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
569 # Acquisitions > Printing
570 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
571 msgstr "Engelsk, tosidig"
572
573 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
574 # Acquisitions > Printing
575 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
576 msgstr "Engelsk, tresidig"
577
578 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
579 # Acquisitions > Printing
580 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
581 msgstr "Fransk, tresidig"
582
583 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
584 # Acquisitions > Printing
585 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
586 msgstr "Tysk, tosidig"
587
588 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
589 # Acquisitions > Printing
590 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
591 msgstr "Bruk layouten"
592
593 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
594 # Acquisitions > Printing
595 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
596 msgstr "når kurvgrupper skrives ut."
597
598 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
599 # Acquisitions > Policy
600 msgid ""
601 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
602 "values or rounded values should be used in price calculations."
603 msgstr ""
604 "Bestemmer om verdier med full presisjon eller avrundede verdier skal brukes "
605 "i prisberegninger."
606
607 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
608 # Acquisitions > Policy
609 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
610 msgstr "Ikke rund av"
611
612 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
613 # Acquisitions > Policy
614 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
615 msgstr "Rund av"
616
617 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
618 # Acquisitions > Policy
619 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
620 msgstr "til nærmeste øre.<br>"
621
622 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
623 # Acquisitions > Policy
624 msgid ""
625 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
626 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
627 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
628 msgstr ""
629 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
630 "<code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> kjører. Snakk med din "
631 "systemadministrator for å sette den opp. "
632
633 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
634 # Acquisitions > Policy
635 msgid ""
636 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
637 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
638 msgstr ""
639 "<br><strong>Advarsel:</strong> La dette feltet stå tomt om du ikke ønsker å "
640 "aktivere denne funksjonen."
641
642 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
643 # Acquisitions > Policy
644 msgid ""
645 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
646 "purchase suggestions for a period of"
647 msgstr "Behold godtattte eller avviste innkjøpsforslag i en periode på"
648
649 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
650 # Acquisitions > Policy
651 msgid ""
652 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
653 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
654 msgstr ""
655 "dager. For eksempel: [30] aktiverer sletting av forslag eldre enn 30 dager."
656
657 # Acquisitions > Policy > TaxRates
658 # Acquisitions > Policy
659 msgid ""
660 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
661 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
662 "separate with | (pipe)."
663 msgstr ""
664 "Legg inn i numerisk form 0,12 for 12%. Det første eksemplaret i listen vil "
665 "bli valgt som standard. Skill flere verdier med vertikal strek («|»)."
666
667 # Acquisitions > Policy > TaxRates
668 # Acquisitions > Policy
669 msgid ""
670 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will "
671 "only accept values up to 4 decimals precision, further values will be "
672 "rounded."
673 msgstr ""
674 "<br/><strong>NB:</strong> Databasen vil bare godta opp til fire desimaler – "
675 "desimaler utover dette vil bli avrundet."
676
677 # Acquisitions > Policy > TaxRates
678 msgid ""
679 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate "
680 "information may need updating if tax rate values are removed."
681 msgstr ""
682 "<br/><strong>NB:</strong> MVA-satser for leverandører kan trenge oppdatering "
683 "om MVA-satsene tas bort her."
684
685 # Acquisitions > Policy > TaxRates
686 # Acquisitions > Policy
687 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
688 msgstr "Avgiftsnivåer er"
689
690 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
691 # Acquisitions > Policy
692 msgid ""
693 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
694 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
695 "columns</a> should be unique in an item:"
696 msgstr ""
697 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
698 "html' target='blank'>databasekolonner</a> skal være unike i et eksemplar:"
699
700 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
701 # Acquisitions > Policy
702 msgid ""
703 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
704 "bibliographic records fields."
705 msgstr "rammeverket \"ACQ\" for felt i bibliografiske poster."
706
707 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
708 # Acquisitions > Policy
709 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
710 msgstr "Slå av"
711
712 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
713 # Acquisitions > Policy
714 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
715 msgstr "Slå på"
716
717 # Administration
718 msgid "admin.pref"
719 msgstr "Administrasjon"
720
721 # Administration
722 # Administration > CAS authentication
723 msgid "admin.pref CAS authentication"
724 msgstr "CAS-godkjenning"
725
726 # Administration
727 # Administration > Google OpenID Connect
728 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
729 msgstr "Google OpenID Connect"
730
731 # Administration
732 # Administration > Interface options
733 msgid "admin.pref Interface options"
734 msgstr "Alternativer for grensesnitt"
735
736 # Administration
737 # Administration > Login options
738 msgid "admin.pref Login options"
739 msgstr "Alternativer for pålogging"
740
741 # Administration
742 # Administration > SSL client certificate authentication
743 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
744 msgstr "Godkjenning av SSL-klientsertifikat"
745
746 # Administration
747 # Administration > Search Engine
748 msgid "admin.pref Search engine"
749 msgstr "Søkemotor"
750
751 # Administration
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
754 msgstr "Del anonym bruksstatistikk"
755
756 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
757 msgid ""
758 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
759 "notices are sent to: "
760 msgstr "Epostadressen feilede purringer sendes til: "
761
762 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
763 msgid ""
764 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
765 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
766 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
767 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
768 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
769 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
770 msgstr ""
771 "Om denne er tom vil sendingen falle tilbake på den første definerte adressen "
772 "i denne lista: Bibliotekets \"ReplyTo\", Bibliotekets epost, <a href=\"/cgi-"
773 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault"
774 "\">ReplytoDefault</a> og <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
775 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
776
777 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
778 # Administration > SSL client certificate authentication
779 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
780 msgstr "Vanlig navn"
781
782 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
783 # Administration > SSL client certificate authentication
784 msgid ""
785 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
786 "authentication: "
787 msgstr "Felt som skal brukes for godkjenning av SSL-klientsertifikater:"
788
789 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
790 # Administration > SSL client certificate authentication
791 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
792 msgstr "Ingen"
793
794 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
795 # Administration > SSL client certificate authentication
796 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
797 msgstr "emailAddress"
798
799 # Administration > Login options > AutoLocation
800 # Administration > Login options
801 msgid ""
802 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
803 "library administration</a>"
804 msgstr ""
805 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Kobling til administrasjon av "
806 "bibliotek</a>"
807
808 # Administration > Login options > AutoLocation
809 # Administration > Login options
810 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
811 msgstr "Nei"
812
813 # Administration > Login options > AutoLocation
814 # Administration > Login options
815 msgid ""
816 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
817 "address range specified by their library (if any): "
818 msgstr ""
819 "Krev at ansatte logger seg på fra en maskin med den eller de IP-adressene "
820 "som er oppgitt for biblioteket (dersom det er oppgitt noen slike adresser): "
821
822 # Administration > Login options > AutoLocation
823 # Administration > Login options
824 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
825 msgstr "Ja"
826
827 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
828 # Administration > Interface options
829 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
830 msgstr "#'er"
831
832 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
833 # Administration > Interface options
834 msgid ""
835 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
836 "file: "
837 msgstr "Standard skilletegn for kolonner i en eksportert CSV-fil: "
838
839 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
840 # Administration > Interface options
841 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
842 msgstr "omvendte skråstreker"
843
844 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
845 # Administration > Interface options
846 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
847 msgstr "komma"
848
849 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
850 # Administration > Interface options
851 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
852 msgstr "semikolon"
853
854 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
855 # Administration > Interface options
856 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
857 msgstr "skråstreker"
858
859 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
860 # Administration > Interface options
861 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
862 msgstr "tabulatorer"
863
864 # Administration > Interface options > DebugLevel
865 # Administration > Interface options
866 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
867 msgstr "Alle"
868
869 # Administration > Interface options > DebugLevel
870 # Administration > Interface options
871 msgid ""
872 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
873 "when an internal error occurs: "
874 msgstr ""
875 "Hvor mye feilsøkingsinformasjon som skal vises i nettleseren når det oppstår "
876 "en intern feil:"
877
878 # Administration > Interface options > DebugLevel
879 # Administration > Interface options
880 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
881 msgstr "Ingen"
882
883 # Administration > Interface options > DebugLevel
884 # Administration > Interface options
885 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
886 msgstr "Noe"
887
888 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
889 # Administration > Interface options
890 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
891 msgstr "Alle bibliotek"
892
893 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
894 # Administration > Interface options
895 msgid ""
896 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
897 "circulation rules: "
898 msgstr "Standardvisning når sirkulasjonsregler redigeres: "
899
900 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
901 # Administration > Interface options
902 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
903 msgstr "Det påloggede biblioteket"
904
905 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
906 # Administration > Interface options
907 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
908 msgstr "Alle bibliotek"
909
910 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
911 # Administration > Interface options
912 msgid ""
913 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
914 "notices and slips: "
915 msgstr "Standardvisning når meddelelser og kvitteringer redigeres: "
916
917 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
918 # Administration > Interface options
919 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
920 msgstr "Det påloggede biblioteket"
921
922 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
923 # Administration > Interface options
924 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
925 msgstr "Alle bibliotek"
926
927 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
928 # Administration > Interface options
929 msgid ""
930 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
931 "editing overdue notice/status triggers: "
932 msgstr "Standardvisning når utløsere for purringer og statuser redigeres:"
933
934 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
935 # Administration > Interface options
936 msgid ""
937 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
938 msgstr "Det påloggede biblioteket"
939
940 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
941 msgid ""
942 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
943 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
944 "search results."
945 msgstr ""
946 "<br><strong>NB:</strong> Å gjøre de fulle postene søkbare kan ha en negativ "
947 "innvirkning på sortering av poster basert på relevans."
948
949 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
950 msgid ""
951 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
952 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
953 "record searchable."
954 msgstr ""
955 "<br>ISO2709-format er anbefalt siden det er raskere og tar mindre plass, "
956 "mens array-format gjør hele MARC-posten søkbar."
957
958 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
959 # Administration > Search engine
960 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
961 msgstr "Elasticsearch MARC-format: "
962
963 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
964 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
965 msgstr "ISO2709 (utvekslingsformat)"
966
967 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
968 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
969 msgstr "Søkbart array"
970
971 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
972 # Patrons > Notices and notifications
973 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
974 msgstr "Ikke send"
975
976 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
977 # Patrons > Notices and notifications
978 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
979 msgstr "Send"
980
981 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
982 msgid ""
983 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
984 "address to staff."
985 msgstr "purringer for lånere uten epost til biblioteket."
986
987 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
988 # OPAC > Appearance
989 msgid ""
990 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
991 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
992 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
993 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
994 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
995 msgstr ""
996 "Sammen med <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
997 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
998 "a>, aktiverer denne <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
999 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1000
1001 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
1002 # Administration > Google OpenID Connect
1003 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
1004 msgstr "Google OAuth2-klient-ID: "
1005
1006 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
1007 # OPAC > Appearance
1008 msgid ""
1009 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
1010 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
1011 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1012 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1013 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1014 msgstr ""
1015 "Sammen med <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1016 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, "
1017 "aktiverer denne <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1018 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1019
1020 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
1021 # Administration > Google OpenID Connect
1022 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
1023 msgstr "Google OAuth2-klienthemmelighet: "
1024
1025 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1026 # Administration > Google OpenID Connect
1027 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
1028 msgstr "Nei"
1029
1030 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1031 # Administration > Google OpenID Connect
1032 msgid ""
1033 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
1034 msgstr "Bruk Google OpenID Connect-innlogging i publikumskatalogen: "
1035
1036 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1037 # Administration > Google OpenID Connect
1038 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
1039 msgstr "Ja"
1040
1041 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1042 # Administration > Google OpenID Connect
1043 msgid ""
1044 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
1045 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
1046 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
1047 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1048 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
1049 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1050 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
1051 "a> to be set."
1052 msgstr ""
1053 "Du må velge OAuth2 når du oppretter en app i \"Google Cloud Console\" og "
1054 "angi nettopprinnelse som your_opac_url og \"redirect URL\" _opac_url/cgi-bin/"
1055 "koha/svc/auth/googleopenidconnect. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
1056 "pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> og "
1057 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1058 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
1059 "a> må også fylles inn."
1060
1061 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1062 # Administration > Google OpenID Connect
1063 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
1064 msgstr "Tillat"
1065
1066 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1067 # Administration > Google OpenID Connect
1068 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
1069 msgstr "Ikke tillat"
1070
1071 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1072 # OPAC > Appearance
1073 msgid ""
1074 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
1075 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1076 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1077 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1078 msgstr ""
1079 "lånere som logger inn med Google Open ID registrere seg automatisk. Krever "
1080 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1081 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1082
1083 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1084 # OPAC > Appearance
1085 msgid ""
1086 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1087 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1088 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1089 msgstr ""
1090 "Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1091 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1092
1093 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1094 # Administration > Google OpenID Connect
1095 msgid ""
1096 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
1097 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1098 msgstr ""
1099 "Bruk denne filialkoden ved automatisk registrering av en Google Open ID-"
1100 "låner:"
1101
1102 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1103 # OPAC > Appearance
1104 msgid ""
1105 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1106 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1107 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1108 msgstr ""
1109 "Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1110 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1111
1112 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1113 # Administration > Google OpenID Connect
1114 msgid ""
1115 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
1116 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1117 msgstr ""
1118 "Bruk denne kategorikoden ved automatisk registrering av en Google Open ID-"
1119 "låner: "
1120
1121 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1122 # OPAC > Appearance
1123 msgid ""
1124 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
1125 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1126 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1127 msgstr ""
1128 "La stå tom for alle Google-domener. Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1129 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1130 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1131
1132 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1133 # Administration > Google OpenID Connect
1134 msgid ""
1135 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
1136 "domain (or subdomain of this domain): "
1137 msgstr ""
1138 "Begrens Google Open ID til dette domenet (eller underdomene av dette "
1139 "domenet): "
1140
1141 # Administration > Login options > IndependentBranches
1142 msgid ""
1143 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
1144 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
1145 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1146 msgstr ""
1147 "<p class='text-danger'><strong>Advarsel:</strong> Å endre denne "
1148 "innstillingen fører til en gjennomgripende endring i hvordan Koha oppfører "
1149 "seg. Det er ikke anbefalt å endre denne innstillingen på et system som er i "
1150 "drift.</p>"
1151
1152 # Administration > Login options > IndependentBranches
1153 # Administration > Login options
1154 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1155 msgstr "Nei"
1156
1157 # Administration > Login options > IndependentBranches
1158 # Administration > Login options
1159 msgid ""
1160 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1161 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1162 "libraries: "
1163 msgstr ""
1164 "Hindre ansatte (men ikke underbibliotekarer) i å endre objekter "
1165 "(reservasjoner, eksemplarer, lånere, osv) som tilhører andre bibliotek: "
1166
1167 # Administration > Login options > IndependentBranches
1168 # Administration > Login options
1169 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1170 msgstr "Ja"
1171
1172 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1173 # Administration > Login options
1174 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1175 msgstr "Nei"
1176
1177 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1178 # Administration > Login options
1179 msgid ""
1180 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1181 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1182 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1183 msgstr ""
1184 "Hindre ansatte (men ikke superbibliotekarer) i å vise og godkjenne/avvise "
1185 "forespørsler om endringer i lånere fra lånere som tilhører andre bibliotek: "
1186
1187 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1188 # Administration > Login options
1189 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1190 msgstr "Ja"
1191
1192 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1193 # Administration > Login options
1194 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1195 msgstr "Nei"
1196
1197 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1198 # Administration > Login options
1199 msgid ""
1200 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1201 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1202 msgstr ""
1203 "Hindre ansatte (men ikke superbibliotekarer) fra å overføre eksemplar til "
1204 "andre bibliotek: "
1205
1206 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1207 # Administration > Login options
1208 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1209 msgstr "Ja"
1210
1211 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1212 # Administration > Interface options
1213 msgid ""
1214 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1215 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1216 "when an internal error occurs.)"
1217 msgstr ""
1218 "(Dette er standard Fra: adresse for e-post, med mindre en er oppgitt for det "
1219 "enkelte biblioteket og refereres til når det oppstår en intern feil.)"
1220
1221 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1222 # Administration > Interface options
1223 msgid ""
1224 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1225 "Koha: "
1226 msgstr "E-postadresse for Koha-administratoren: "
1227
1228 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
1229 # Administration > Interface options
1230 msgid ""
1231 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1232 msgstr "E-postadresse som skal angis som Svar til i e-poster: "
1233
1234 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1235 # Administration > Interface options
1236 msgid ""
1237 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1238 "be used (often defaulting to the admin address)."
1239 msgstr ""
1240 "Hvis du lar denne stå tom, vil adressen i Fra bli brukt. (Dette er ofte "
1241 "samme adresse som til Koha-administratoren.)"
1242
1243 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1244 # Administration > Interface options
1245 msgid ""
1246 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1247 "undeliverable mail messages: "
1248 msgstr "Returbane eller returadresse for e-postmeldinger som ikke kan leveres:"
1249
1250 # Administration > Search engine > SearchEngine
1251 # Administration > Search engine
1252 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1253 msgstr "Elasticsearch"
1254
1255 # Administration > Search engine > SearchEngine
1256 # Administration > Search engine
1257 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1258 msgstr "Bruk følgende søkemotor:"
1259
1260 # Administration > Search engine > SearchEngine
1261 # Administration > Search engine
1262 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1263 msgstr "Zebra"
1264
1265 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1266 msgid ""
1267 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1268 "their normal recipient.)"
1269 msgstr ""
1270 "(La dette feltet stå tomt for å sende meldinger til de vanlige mottakerne.)"
1271
1272 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1273 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1274 msgstr "Epostadresse som alle meldinger skal sendes til: "
1275
1276 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1277 # Administration > Login options
1278 msgid ""
1279 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1280 "changes frequently.)"
1281 msgstr "(Deaktiveres kun når eksterne IP-adresser endres ofte.)"
1282
1283 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1284 # Administration > Login options
1285 msgid ""
1286 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1287 "address for session security: "
1288 msgstr "Aktiver kontroll av endring av ekstern IP-adresse for øktsikkerhet:"
1289
1290 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1291 # Administration > Login options
1292 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1293 msgstr "Nei"
1294
1295 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1296 # Administration > Login options
1297 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1298 msgstr "Ja"
1299
1300 # Administration > Login options > SessionStorage
1301 # Administration > Login options
1302 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1303 msgstr "Memcached-server"
1304
1305 # Administration > Login options > SessionStorage
1306 # Administration > Login options
1307 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1308 msgstr "MySQL-database"
1309
1310 # Administration > Login options > SessionStorage
1311 # Administration > Login options
1312 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1313 msgstr "PostgreSQL-database (støttes ikke)"
1314
1315 # Administration > Login options > SessionStorage
1316 # Administration > Login options
1317 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1318 msgstr "Lagring av påloggingsinformasjon for økt:"
1319
1320 # Administration > Login options > SessionStorage
1321 # Administration > Login options
1322 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1323 msgstr "Midlertidige filer"
1324
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1328 msgstr "."
1329
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid ""
1333 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1334 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1335 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1336 "\" (don't share)."
1337 msgstr ""
1338 "<br><strong>NB:</strong> De andre <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
1339 "pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats-</a> innstillingene har "
1340 "ingen effekt om denne innstillingen er satt til \"Nei\" (ikke del)."
1341
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid ""
1345 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1346 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1347 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1348 msgstr ""
1349 "<br><strong>NB:</strong> For at denne innstillingen skal fungere må cron-"
1350 "jobben <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> kjøre. "
1351 "Kontakt din systemadministratør for å sette opp dette."
1352
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid ""
1356 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1357 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1358 "the statistics you share."
1359 msgstr ""
1360 "<br><strong>NB:</strong> Bruk <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics."
1361 "pl\">den dedikerte konigurasjonssiden</a> for å endre hvilken statistikk som "
1362 "deles."
1363
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid ""
1367 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1368 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1369 msgstr ""
1370 "<br>Nettisde der statistikken publiseres: <a href=\"https://hea.koha-"
1371 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
1372
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1376 msgstr "Nei"
1377
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1381 msgstr "Nei, la meg vurdere det"
1382
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid ""
1386 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1387 "community: "
1388 msgstr "Del anonyme Koha-bruksdata med Koha-samfunnet:"
1389
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1393 msgstr "Ja"
1394
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1398 msgstr " "
1399
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics
1402 msgid ""
1403 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1404 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1405 msgstr ""
1406 "Dette vil vises på <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha "
1407 "community website</a>."
1408
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid ""
1412 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1413 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1414 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1415 "to \"No\" (don't share)."
1416 msgstr ""
1417 "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen har ingen effekt om "
1418 "innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1419 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> er satt til \"Nei\" (ikke "
1420 "del)."
1421
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1425 msgstr "Afghanistan"
1426
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1430 msgstr "Albania"
1431
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1435 msgstr "Algerie"
1436
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1440 msgstr "Andorra"
1441
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1445 msgstr "Angola"
1446
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1450 msgstr "Antigua og Barbuda"
1451
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1455 msgstr "Argentina"
1456
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1460 msgstr "Armenia"
1461
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1465 msgstr "Australia"
1466
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1470 msgstr "Østerrike"
1471
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1475 msgstr "Aserbajdsjan"
1476
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1480 msgstr "Bahamas"
1481
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1485 msgstr "Bahrain"
1486
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1490 msgstr "Bangladesh"
1491
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1495 msgstr "Barbados"
1496
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1500 msgstr "Hviterussland"
1501
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1505 msgstr "Belgia"
1506
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1510 msgstr "Belize"
1511
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1515 msgstr "Benin"
1516
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1520 msgstr "Bhutan"
1521
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1525 msgstr "Bolivia"
1526
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1530 msgstr "Bosnia Herc."
1531
1532 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1535 msgstr "Botswana"
1536
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1540 msgstr "Brasil"
1541
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics
1544 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1545 msgstr "Brunei"
1546
1547 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics
1549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1550 msgstr "Bulgaria"
1551
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1555 msgstr "Burkina Faso"
1556
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1560 msgstr "Burundi"
1561
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics
1564 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1565 msgstr "Kambodsja"
1566
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics
1569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1570 msgstr "Kamerun"
1571
1572 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1575 msgstr "Canada"
1576
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1580 msgstr "Kapp Verde"
1581
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1583 # Administration > Share anonymous usage statistics
1584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1585 msgstr "Den sentralafrikanske republikk"
1586
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1588 # Administration > Share anonymous usage statistics
1589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1590 msgstr "Tsjad"
1591
1592 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1595 msgstr "Chile"
1596
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1598 # Administration > Share anonymous usage statistics
1599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1600 msgstr "Kina"
1601
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1603 # Administration > Share anonymous usage statistics
1604 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1605 msgstr "Colombia"
1606
1607 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1608 # Administration > Share anonymous usage statistics
1609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1610 msgstr "Komorene"
1611
1612 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1615 msgstr "Kongo"
1616
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics
1619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1620 msgstr "Costa Rica"
1621
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1623 # Administration > Share anonymous usage statistics
1624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1625 msgstr "Kroatia"
1626
1627 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1628 # Administration > Share anonymous usage statistics
1629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1630 msgstr "Cuba"
1631
1632 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1635 msgstr "Kypros"
1636
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1640 msgstr "Tsjekkia"
1641
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1643 # Administration > Share anonymous usage statistics
1644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1645 msgstr "Danmark"
1646
1647 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1648 # Administration > Share anonymous usage statistics
1649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1650 msgstr "Djibouti"
1651
1652 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1655 msgstr "Dominica"
1656
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics
1659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1660 msgstr "Den dominikanske republikk"
1661
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1663 # Administration > Share anonymous usage statistics
1664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1665 msgstr "Øst-Timor"
1666
1667 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1668 # Administration > Share anonymous usage statistics
1669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1670 msgstr "Ecuador"
1671
1672 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1675 msgstr "Egypt"
1676
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1680 msgstr "El Salvador"
1681
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1683 # Administration > Share anonymous usage statistics
1684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1685 msgstr "Ekvatorial-Guinea"
1686
1687 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1688 # Administration > Share anonymous usage statistics
1689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1690 msgstr "Eritrea"
1691
1692 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1695 msgstr "Estland"
1696
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics
1699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1700 msgstr "Etiopia"
1701
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1703 # Administration > Share anonymous usage statistics
1704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1705 msgstr "Fiji"
1706
1707 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1708 # Administration > Share anonymous usage statistics
1709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1710 msgstr "Finland"
1711
1712 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics
1714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1715 msgstr "Frankrike"
1716
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1718 # Administration > Share anonymous usage statistics
1719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1720 msgstr "Gabon"
1721
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1723 # Administration > Share anonymous usage statistics
1724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1725 msgstr "Gambia"
1726
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1728 # Administration > Share anonymous usage statistics
1729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1730 msgstr "Georgia"
1731
1732 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1735 msgstr "Tyskland"
1736
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1740 msgstr "Ghana"
1741
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1743 # Administration > Share anonymous usage statistics
1744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1745 msgstr "Hellas"
1746
1747 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1748 # Administration > Share anonymous usage statistics
1749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1750 msgstr "Grenada"
1751
1752 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1753 # Administration > Share anonymous usage statistics
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1755 msgstr "Guatemala"
1756
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1760 msgstr "Guinea"
1761
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1763 # Administration > Share anonymous usage statistics
1764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1765 msgstr "Guinea-Bissau"
1766
1767 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1768 # Administration > Share anonymous usage statistics
1769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1770 msgstr "Guyana"
1771
1772 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics
1774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1775 msgstr "Haiti"
1776
1777 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1778 # Administration > Share anonymous usage statistics
1779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1780 msgstr "Honduras"
1781
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1783 # Administration > Share anonymous usage statistics
1784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1785 msgstr "Ungarn"
1786
1787 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1788 # Administration > Share anonymous usage statistics
1789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1790 msgstr "Island"
1791
1792 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1795 msgstr "India"
1796
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics
1799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1800 msgstr "Indonesia"
1801
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1803 # Administration > Share anonymous usage statistics
1804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1805 msgstr "Iran"
1806
1807 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1808 # Administration > Share anonymous usage statistics
1809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1810 msgstr "Irak"
1811
1812 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1813 # Administration > Share anonymous usage statistics
1814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1815 msgstr "Irland"
1816
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1820 msgstr "Israel"
1821
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1823 # Administration > Share anonymous usage statistics
1824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1825 msgstr "Italia"
1826
1827 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1828 # Administration > Share anonymous usage statistics
1829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1830 msgstr "Elfenbenskysten"
1831
1832 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics
1834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1835 msgstr "Jamaica"
1836
1837 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics
1839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1840 msgstr "Japan"
1841
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1843 # Administration > Share anonymous usage statistics
1844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1845 msgstr "Jordan"
1846
1847 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1848 # Administration > Share anonymous usage statistics
1849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1850 msgstr "Kazakhstan"
1851
1852 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics
1854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1855 msgstr "Kenya"
1856
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics
1859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1860 msgstr "Kiribati"
1861
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1863 # Administration > Share anonymous usage statistics
1864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1865 msgstr "Nord-Korea"
1866
1867 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1868 # Administration > Share anonymous usage statistics
1869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1870 msgstr "Sør-Korea"
1871
1872 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1873 # Administration > Share anonymous usage statistics
1874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1875 msgstr "Kosovo"
1876
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1878 # Administration > Share anonymous usage statistics
1879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1880 msgstr "Kuwait"
1881
1882 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1883 # Administration > Share anonymous usage statistics
1884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1885 msgstr "Kirgisistan"
1886
1887 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1888 # Administration > Share anonymous usage statistics
1889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1890 msgstr "Laos"
1891
1892 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics
1894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1895 msgstr "Latvia"
1896
1897 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1898 # Administration > Share anonymous usage statistics
1899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1900 msgstr "Libanon"
1901
1902 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1903 # Administration > Share anonymous usage statistics
1904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1905 msgstr "Lesotho"
1906
1907 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1908 # Administration > Share anonymous usage statistics
1909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1910 msgstr "Liberia"
1911
1912 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1913 # Administration > Share anonymous usage statistics
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1915 msgstr "Libya"
1916
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1918 # Administration > Share anonymous usage statistics
1919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1920 msgstr "Liechtenstein"
1921
1922 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics
1924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1925 msgstr "Litauen"
1926
1927 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1928 # Administration > Share anonymous usage statistics
1929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1930 msgstr "Luxembourg"
1931
1932 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1933 # Administration > Share anonymous usage statistics
1934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1935 msgstr "Makedonia"
1936
1937 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1938 # Administration > Share anonymous usage statistics
1939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1940 msgstr "Madagaskar"
1941
1942 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1943 # Administration > Share anonymous usage statistics
1944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1945 msgstr "Malawi"
1946
1947 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1948 # Administration > Share anonymous usage statistics
1949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1950 msgstr "Malaysia"
1951
1952 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1953 # Administration > Share anonymous usage statistics
1954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1955 msgstr "Maldivene"
1956
1957 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1958 # Administration > Share anonymous usage statistics
1959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1960 msgstr "Mali"
1961
1962 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1963 # Administration > Share anonymous usage statistics
1964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1965 msgstr "Malta"
1966
1967 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1968 # Administration > Share anonymous usage statistics
1969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1970 msgstr "Marshalløyene"
1971
1972 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1973 # Administration > Share anonymous usage statistics
1974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1975 msgstr "Mauritania"
1976
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1978 # Administration > Share anonymous usage statistics
1979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1980 msgstr "Mauritius"
1981
1982 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1983 # Administration > Share anonymous usage statistics
1984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1985 msgstr "Mexico"
1986
1987 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1988 # Administration > Share anonymous usage statistics
1989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1990 msgstr "Mikronesia"
1991
1992 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1993 # Administration > Share anonymous usage statistics
1994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1995 msgstr "Moldova"
1996
1997 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1998 # Administration > Share anonymous usage statistics
1999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
2000 msgstr "Monaco"
2001
2002 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2003 # Administration > Share anonymous usage statistics
2004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
2005 msgstr "Mongolia"
2006
2007 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2008 # Administration > Share anonymous usage statistics
2009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
2010 msgstr "Montenegro"
2011
2012 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2013 # Administration > Share anonymous usage statistics
2014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
2015 msgstr "Marokko"
2016
2017 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2018 # Administration > Share anonymous usage statistics
2019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
2020 msgstr "Mosambik"
2021
2022 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2023 # Administration > Share anonymous usage statistics
2024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
2025 msgstr "Myanmar"
2026
2027 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2028 # Administration > Share anonymous usage statistics
2029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
2030 msgstr "Namibia"
2031
2032 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2033 # Administration > Share anonymous usage statistics
2034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
2035 msgstr "Nauru"
2036
2037 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2038 # Administration > Share anonymous usage statistics
2039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
2040 msgstr "Nepal"
2041
2042 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2043 # Administration > Share anonymous usage statistics
2044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
2045 msgstr "Nederland"
2046
2047 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2048 # Administration > Share anonymous usage statistics
2049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
2050 msgstr "New Zealand"
2051
2052 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2053 # Administration > Share anonymous usage statistics
2054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
2055 msgstr "Nicaragua"
2056
2057 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2058 # Administration > Share anonymous usage statistics
2059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
2060 msgstr "Niger"
2061
2062 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2063 # Administration > Share anonymous usage statistics
2064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
2065 msgstr "Nigeria"
2066
2067 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2068 # Administration > Share anonymous usage statistics
2069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
2070 msgstr "Norge"
2071
2072 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2073 # Administration > Share anonymous usage statistics
2074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
2075 msgstr "Oman"
2076
2077 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2078 # Administration > Share anonymous usage statistics
2079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
2080 msgstr "Pakistan"
2081
2082 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2083 # Administration > Share anonymous usage statistics
2084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
2085 msgstr "Palau"
2086
2087 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2088 # Administration > Share anonymous usage statistics
2089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
2090 msgstr "Panama"
2091
2092 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2093 # Administration > Share anonymous usage statistics
2094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
2095 msgstr "Papua N. Guinea"
2096
2097 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2098 # Administration > Share anonymous usage statistics
2099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
2100 msgstr "Paraguay"
2101
2102 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2103 # Administration > Share anonymous usage statistics
2104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
2105 msgstr "Peru"
2106
2107 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2108 # Administration > Share anonymous usage statistics
2109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
2110 msgstr "Filippinene"
2111
2112 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2113 # Administration > Share anonymous usage statistics
2114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
2115 msgstr "Polen"
2116
2117 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2118 # Administration > Share anonymous usage statistics
2119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
2120 msgstr "Portugal"
2121
2122 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2123 # Administration > Share anonymous usage statistics
2124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
2125 msgstr "Qatar"
2126
2127 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2128 # Administration > Share anonymous usage statistics
2129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
2130 msgstr "Romania"
2131
2132 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2133 # Administration > Share anonymous usage statistics
2134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
2135 msgstr "Russland"
2136
2137 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2138 # Administration > Share anonymous usage statistics
2139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
2140 msgstr "Rwanda"
2141
2142 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2143 # Administration > Share anonymous usage statistics
2144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
2145 msgstr "Saint Vincent"
2146
2147 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2148 # Administration > Share anonymous usage statistics
2149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
2150 msgstr "Samoa"
2151
2152 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2153 # Administration > Share anonymous usage statistics
2154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
2155 msgstr "San Marino"
2156
2157 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2158 # Administration > Share anonymous usage statistics
2159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
2160 msgstr "Sao Tome"
2161
2162 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2163 # Administration > Share anonymous usage statistics
2164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
2165 msgstr "Saudi Arabia"
2166
2167 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2168 # Administration > Share anonymous usage statistics
2169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
2170 msgstr "Senegal"
2171
2172 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2173 # Administration > Share anonymous usage statistics
2174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
2175 msgstr "Serbia"
2176
2177 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2178 # Administration > Share anonymous usage statistics
2179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
2180 msgstr "Seychellene"
2181
2182 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2183 # Administration > Share anonymous usage statistics
2184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
2185 msgstr "Sierra Leone"
2186
2187 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2188 # Administration > Share anonymous usage statistics
2189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
2190 msgstr "Singapore"
2191
2192 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2193 # Administration > Share anonymous usage statistics
2194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
2195 msgstr "Slovakia"
2196
2197 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2198 # Administration > Share anonymous usage statistics
2199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
2200 msgstr "Slovenia"
2201
2202 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2203 # Administration > Share anonymous usage statistics
2204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
2205 msgstr "Solomonøyene"
2206
2207 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2208 # Administration > Share anonymous usage statistics
2209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
2210 msgstr "Somalia"
2211
2212 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2213 # Administration > Share anonymous usage statistics
2214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
2215 msgstr "Sør-Afrika"
2216
2217 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2218 # Administration > Share anonymous usage statistics
2219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
2220 msgstr "Spania"
2221
2222 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2223 # Administration > Share anonymous usage statistics
2224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
2225 msgstr "Sri Lanka"
2226
2227 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2228 # Administration > Share anonymous usage statistics
2229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
2230 msgstr "Saint Kitts og Nevis"
2231
2232 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2233 # Administration > Share anonymous usage statistics
2234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
2235 msgstr "Saint Lucia"
2236
2237 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2238 # Administration > Share anonymous usage statistics
2239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
2240 msgstr "Sudan"
2241
2242 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2243 # Administration > Share anonymous usage statistics
2244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
2245 msgstr "Surinam"
2246
2247 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2248 # Administration > Share anonymous usage statistics
2249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
2250 msgstr "Swaziland"
2251
2252 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2253 # Administration > Share anonymous usage statistics
2254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
2255 msgstr "Sverige"
2256
2257 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2258 # Administration > Share anonymous usage statistics
2259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
2260 msgstr "Sveits"
2261
2262 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2263 # Administration > Share anonymous usage statistics
2264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
2265 msgstr "Syria"
2266
2267 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2268 # Administration > Share anonymous usage statistics
2269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
2270 msgstr "Taiwan"
2271
2272 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2273 # Administration > Share anonymous usage statistics
2274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
2275 msgstr "Tadsjikistan"
2276
2277 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2278 # Administration > Share anonymous usage statistics
2279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
2280 msgstr "Tanzania"
2281
2282 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2283 # Administration > Share anonymous usage statistics
2284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
2285 msgstr "Thailand"
2286
2287 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2288 # Administration > Share anonymous usage statistics
2289 msgid ""
2290 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
2291 "be shown on the Hea Community website: "
2292 msgstr "Landet der biblioteket ditt ligger vises på Hea-samfunnets nettside:"
2293
2294 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2295 # Administration > Share anonymous usage statistics
2296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
2297 msgstr "Togo"
2298
2299 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2300 # Administration > Share anonymous usage statistics
2301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
2302 msgstr "Tonga"
2303
2304 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2305 # Administration > Share anonymous usage statistics
2306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
2307 msgstr "Trinidad og Tob."
2308
2309 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2310 # Administration > Share anonymous usage statistics
2311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
2312 msgstr "Tunisia"
2313
2314 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2315 # Administration > Share anonymous usage statistics
2316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2317 msgstr "Tyrkia"
2318
2319 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2320 # Administration > Share anonymous usage statistics
2321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2322 msgstr "Turkmenistan"
2323
2324 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2325 # Administration > Share anonymous usage statistics
2326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2327 msgstr "Tuvalu"
2328
2329 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2330 # Administration > Share anonymous usage statistics
2331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2332 msgstr "De forente arabiske emirater"
2333
2334 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2335 # Administration > Share anonymous usage statistics
2336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2337 msgstr "USA"
2338
2339 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2340 # Administration > Share anonymous usage statistics
2341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2342 msgstr "Uganda"
2343
2344 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2345 # Administration > Share anonymous usage statistics
2346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2347 msgstr "Ukraina"
2348
2349 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2350 # Administration > Share anonymous usage statistics
2351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2352 msgstr "Storbritannia"
2353
2354 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2355 # Administration > Share anonymous usage statistics
2356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2357 msgstr "Uruguay"
2358
2359 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2360 # Administration > Share anonymous usage statistics
2361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2362 msgstr "Usbekistan"
2363
2364 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2365 # Administration > Share anonymous usage statistics
2366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2367 msgstr "Vanuatu"
2368
2369 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2370 # Administration > Share anonymous usage statistics
2371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2372 msgstr "Vatikanstaten"
2373
2374 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2375 # Administration > Share anonymous usage statistics
2376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2377 msgstr "Venezuela"
2378
2379 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2380 # Administration > Share anonymous usage statistics
2381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2382 msgstr "Vietnam"
2383
2384 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2385 # Administration > Share anonymous usage statistics
2386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2387 msgstr "Yemen"
2388
2389 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2390 # Administration > Share anonymous usage statistics
2391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2392 msgstr "Zambia"
2393
2394 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2395 # Administration > Share anonymous usage statistics
2396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2397 msgstr "Zimbabwe"
2398
2399 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2400 # Administration > Share anonymous usage statistics
2401 msgid ""
2402 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2403 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2404 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2405 "to \"No\" (don't share)."
2406 msgstr ""
2407 "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen har ingen effekt om "
2408 "innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2409 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> er satt til \"Nei\" (ikke "
2410 "del)."
2411
2412 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2413 # Administration > Share anonymous usage statistics
2414 msgid ""
2415 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2416 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2417 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2418 msgstr ""
2419 "<br><strong>NOTE:</strong> Du må bruke den <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2420 "usage_statistics.pl\">dedikerte konfigurasjons-siden</a> for å endre denne "
2421 "innstillingen."
2422
2423 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2424 # Administration > Share anonymous usage statistics
2425 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2426 msgstr "Hovedbibliotekets geolokasjon:"
2427
2428 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2429 # Administration > Share anonymous usage statistics
2430 msgid ""
2431 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2432 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2433 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2434 "to \"No\" (don't share)."
2435 msgstr ""
2436 "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen har ingen effekt om "
2437 "innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2438 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> er satt til \"Nei\" (ikke "
2439 "del)."
2440
2441 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2442 # Administration > Share anonymous usage statistics
2443 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2444 msgstr "Ikke del"
2445
2446 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2447 # Administration > Share anonymous usage statistics
2448 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2449 msgstr "Del"
2450
2451 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2452 # Administration > Share anonymous usage statistics
2453 msgid ""
2454 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2455 "country)."
2456 msgstr "bibliotekinformasjon (navn, URL, land)."
2457
2458 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2459 # Administration > Share anonymous usage statistics
2460 msgid ""
2461 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2462 "sent anonymously."
2463 msgstr ". Hvis dette feltet er tomt, vil data bli sendt anonymt."
2464
2465 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2466 # Administration > Share anonymous usage statistics
2467 msgid ""
2468 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2469 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2470 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2471 "to \"No\" (don't share)."
2472 msgstr ""
2473 "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen har ingen effekt om "
2474 "innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2475 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> er satt til \"Nei\" (ikke "
2476 "del)."
2477
2478 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2479 # Administration > Share anonymous usage statistics
2480 msgid ""
2481 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2482 "on the Hea Community website: "
2483 msgstr "Bruk følgende biblioteknavn for visning på på Hea-samfunnets nettside:"
2484
2485 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2486 # Administration > Share anonymous usage statistics
2487 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2488 msgstr " "
2489
2490 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2491 # Administration > Share anonymous usage statistics
2492 msgid ""
2493 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2494 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2495 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2496 "to \"No\" (don't share)."
2497 msgstr ""
2498 "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen har ingen effekt om "
2499 "innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2500 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> er satt til \"Nei\" (ikke "
2501 "del)."
2502
2503 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2504 # Administration > Share anonymous usage statistics
2505 msgid ""
2506 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2507 "Community website: "
2508 msgstr "Bibliotektypen som vises på på Hea-samfunnets nettside:"
2509
2510 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2511 # Administration > Share anonymous usage statistics
2512 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2513 msgstr "akademisk"
2514
2515 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2516 # Administration > Share anonymous usage statistics
2517 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2518 msgstr "bedriftsbibliotek"
2519
2520 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2521 # Administration > Share anonymous usage statistics
2522 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2523 msgstr "statlig"
2524
2525 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2526 # Administration > Share anonymous usage statistics
2527 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2528 msgstr "privat"
2529
2530 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2531 # Administration > Share anonymous usage statistics
2532 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2533 msgstr "folkebibliotek"
2534
2535 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2536 # Administration > Share anonymous usage statistics
2537 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2538 msgstr "religiøs organisasjon"
2539
2540 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2541 # Administration > Share anonymous usage statistics
2542 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2543 msgstr "forskningsbibliotek"
2544
2545 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2546 # Administration > Share anonymous usage statistics
2547 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2548 msgstr "skolebibliotek"
2549
2550 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2551 # Administration > Share anonymous usage statistics
2552 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2553 msgstr "forening eller lag"
2554
2555 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2556 # Administration > Share anonymous usage statistics
2557 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2558 msgstr "abonnementsbibliotek"
2559
2560 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2561 # Administration > Share anonymous usage statistics
2562 msgid ""
2563 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2564 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2565 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2566 "to \"No\" (don't share)."
2567 msgstr ""
2568 "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen har ingen effekt om "
2569 "innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2570 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> er satt til \"Nei\" (ikke "
2571 "del)."
2572
2573 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2574 # Administration > Share anonymous usage statistics
2575 msgid ""
2576 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2577 "Community website: "
2578 msgstr "Bibliotekets URL-adresse som vises på Hea-samfunnets nettside:"
2579
2580 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2581 # Administration > CAS authentication
2582 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2583 msgstr "Nei"
2584
2585 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2586 # Administration > CAS authentication
2587 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2588 msgstr "Bruk CAS for påloggingsgodkjenning:"
2589
2590 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2591 # Administration > CAS authentication
2592 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2593 msgstr "Ja"
2594
2595 # Administration > CAS authentication > casLogout
2596 # Administration > CAS authentication
2597 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2598 msgstr "Avlogging fra CAS ved avlogging fra Koha:"
2599
2600 # Administration > CAS authentication > casLogout
2601 # Administration > CAS authentication
2602 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2603 msgstr "Nei"
2604
2605 # Administration > CAS authentication > casLogout
2606 # Administration > CAS authentication
2607 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2608 msgstr "Ja"
2609
2610 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2611 # Administration > CAS authentication
2612 msgid ""
2613 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2614 "server: "
2615 msgstr "URL til Central Authentication Service (CAS)-serveren:"
2616
2617 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2618 # Administration > CAS authentication
2619 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2620 msgstr "CAS 2 eller tidligere"
2621
2622 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2623 # Administration > CAS authentication
2624 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2625 msgstr "CAS 3 eller senere"
2626
2627 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2628 # Administration > CAS authentication
2629 msgid ""
2630 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2631 msgstr "Versjon av CAS-serveren Koha skal snakke med: "
2632
2633 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2634 # Administration > Interface options
2635 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2636 msgstr "Ikke vis"
2637
2638 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2639 # Administration > Interface options
2640 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2641 msgstr "Vis"
2642
2643 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2644 # Administration > Interface options
2645 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2646 msgstr "eksemplartypeikoner i det interne grensesnittet."
2647
2648 # Administration > Login options > timeout
2649 # Administration > Login options
2650 msgid ""
2651 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2652 "one day."
2653 msgstr ""
2654 "Ved å legge til d spesifiseres det i dager, 1d betyr f.eks. tidsavbrudd på "
2655 "én dag."
2656
2657 # Administration > Login options > timeout
2658 # Administration > Login options
2659 msgid ""
2660 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2661 "users: "
2662 msgstr ""
2663 "Tidsavbrudd pga. inaktivitet i sekunder for automatisk avlogging av brukere:"
2664
2665 # Administration > Interface options > virtualshelves
2666 # Administration > Interface options
2667 msgid ""
2668 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2669 "lists of books: "
2670 msgstr "La ansatte og lånere opprette og se lagrede boklister:"
2671
2672 # Administration > Interface options > virtualshelves
2673 # Administration > Interface options
2674 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2675 msgstr "Nei"
2676
2677 # Administration > Interface options > virtualshelves
2678 # Administration > Interface options
2679 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2680 msgstr "Ja"
2681
2682 # Authorities
2683 msgid "authorities.pref"
2684 msgstr "Autoriteter"
2685
2686 # Authorities
2687 # Authorities > General
2688 msgid "authorities.pref General"
2689 msgstr "Generelt"
2690
2691 # Authorities
2692 # Authorities > Linker
2693 msgid "authorities.pref Linker"
2694 msgstr "Koblinger"
2695
2696 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2697 # Authorities > General
2698 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2699 msgstr "Ikke vis"
2700
2701 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2702 # Authorities > General
2703 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2704 msgstr "Vis"
2705
2706 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2707 # Authorities > General
2708 msgid ""
2709 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2710 "hierarchies when viewing authorities."
2711 msgstr ""
2712 "hierarkiet av mer generelle/mer spesifikke emner ved visning av autoriteter."
2713
2714 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2715 # Authorities > General
2716 msgid ""
2717 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2718 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2719 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2720 "<br>"
2721 msgstr ""
2722 "Her viser auth1 og auth2 til indikatorene i autoritetsposten, felt er "
2723 "bibliografisk feltnummer eller en asterisk (*), og some_value er en fast "
2724 "verdi (ett tegn).<br>"
2725
2726 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2727 # Authorities > General
2728 msgid ""
2729 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2730 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2731 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2732 "some_value).<br>"
2733 msgstr ""
2734 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Linjer som starter med # "
2735 "blir hoppet over. Hver linje må være på formen: (marc21|unimarc), felt, ind1:"
2736 "(auth1|auth2|en_verdi), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|en_verdi).<br>"
2737
2738 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2739 # Authorities > General
2740 msgid ""
2741 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2742 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2743 msgstr ""
2744 "MARC21 valg-thesaurus viser til indikatorer kontrollert av autoritetsfelt "
2745 "008/11 og 040$f."
2746
2747 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2748 # Authorities > General
2749 msgid ""
2750 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2751 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2752 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2753 msgstr ""
2754 "Bruk følgende tekst for å endre hvordan autoritetsposter kontrollerer "
2755 "indikatorer i bibliografiske felter (og muligens delfelt $2).<br>"
2756
2757 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2758 # Acquisitions > Policy
2759 msgid ""
2760 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2761 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2762 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2763 msgstr ""
2764 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
2765 "<code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> kjører. Snakk med din "
2766 "systemadministrator for å sette den opp."
2767
2768 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2769 # Authorities > General
2770 msgid ""
2771 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2772 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2773 msgstr ""
2774 "Når en autoritetspost oppdateres, ikke oppdater den tilknyttede "
2775 "bibliografiske posten hvis antallet overskrider"
2776
2777 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2778 # Authorities > General
2779 msgid ""
2780 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2781 "merge_authority cron job will merge them.)"
2782 msgstr ""
2783 "poster. (Over denne grensen vil merge_authority cron job slå dem sammen.)"
2784
2785 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2786 # Authorities > General
2787 msgid ""
2788 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2789 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2790 "relevant bibliographic record fields in"
2791 msgstr ""
2792 "Ved oppdatering av bibliografiske poster poster fra en tilknyttet "
2793 "autoritetspost («sammenslåing»), håndterer du delfelt av relevante "
2794 "bibliografipostfelt i"
2795
2796 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2797 # Authorities > General
2798 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2799 msgstr "løs"
2800
2801 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2802 # Authorities > General
2803 msgid ""
2804 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2805 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2806 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2807 msgstr ""
2808 "modus. I streng modus slettes underfelt som ikke forekommer i "
2809 "autoritetsposten. Med løs modus beholdes de. Løs modus er den historiske "
2810 "adferden og er fortsatt standard."
2811
2812 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2813 # Authorities > General
2814 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2815 msgstr "streng"
2816
2817 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2818 # Authorities > General
2819 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2820 msgstr "Ved redigering av poster,"
2821
2822 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2823 # Authorities > General
2824 msgid ""
2825 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2826 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2827 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2828 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
2829 "this to have any effect)."
2830 msgstr ""
2831 "autoritetposter som mangler (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2832 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2833 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> må være satt til \"ikke krev\" for "
2834 "at dette skal ha noen effekt)."
2835
2836 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2837 # Authorities > General
2838 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2839 msgstr "ikke generér"
2840
2841 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2842 # Authorities > General
2843 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2844 msgstr "generer"
2845
2846 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2847 # Authorities > Linker
2848 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2849 msgstr "Gjør"
2850
2851 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2852 # Authorities > Linker
2853 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2854 msgstr "Ikke"
2855
2856 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2857 # Enhanced content > Library Thing
2858 msgid ""
2859 "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
2860 "when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
2861 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
2862 "and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2863 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
2864 "record edits."
2865 msgstr ""
2866 "forsøk å automatisk linke autoriteter når poster lagres i "
2867 "katalogiseringsmodulen. Styres av <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences."
2868 "pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> og <a href='/cgi-bin/"
2869 "koha/admin/preferences.pl?"
2870 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
2871 "endringer i poster."
2872
2873 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2874 # Authorities > Linker
2875 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2876 msgstr "Du må"
2877
2878 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2879 # Authorities > Linker
2880 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2881 msgstr "Ikke"
2882
2883 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2884 # Authorities > Linker
2885 msgid ""
2886 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2887 "have previously been linked when saving records in the cataloging module "
2888 "(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2889 "op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2890 msgstr ""
2891 "automatisk koble på nytt overskrifter som tidligere har vært koblet når "
2892 "poster lagres i katalogiseringsmodulen. (Avhenger av <a href='/cgi-bin/koha/"
2893 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</"
2894 "a>)."
2895
2896 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2897 # Enhanced content > Library Thing
2898 msgid ""
2899 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2900 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
2901 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2902 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2903 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2904 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2905 msgstr ""
2906 "Bruk følgende tekst som standard-verdi for 667$a-felt i MARC21 "
2907 "autoritetsposter (<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2908 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2909 "a> må være slått av og <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2910 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a> må "
2911 "være slått på):"
2912
2913 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2914 # Enhanced content > Library Thing
2915 msgid ""
2916 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2917 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
2918 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2919 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2920 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2921 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2922 msgstr ""
2923 "Bruk følgende tekst som standard-verdi for 670$a-felt i MARC21 "
2924 "autoritetsposter (<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2925 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2926 "a>må være slått av og <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2927 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a> må "
2928 "være slått på):"
2929
2930 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2931 # Authorities > Linker
2932 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2933 msgstr "Gjør"
2934
2935 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2936 # Authorities > Linker
2937 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2938 msgstr "Ikke"
2939
2940 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2941 msgid ""
2942 "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX "
2943 "headings to the thesaurus source for authority records when linking. "
2944 "Enabling this preference may require a reindex, and may generate new "
2945 "authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2946 msgstr ""
2947
2948 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2949 # Authorities > Linker
2950 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2951 msgstr "Du må"
2952
2953 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2954 # Authorities > Linker
2955 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2956 msgstr "Ikke"
2957
2958 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2959 # Authorities > Linker
2960 msgid ""
2961 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2962 "for headings where the linker is unable to find a match."
2963 msgstr ""
2964 "behold eksisterende koblinger til autoritetsposter for overskrifter der "
2965 "koblingsprogrammet ikke finner et samsvar."
2966
2967 # Authorities > Linker > LinkerModule
2968 # Authorities > Linker
2969 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2970 msgstr "Bruk"
2971
2972 # Authorities > Linker > LinkerModule
2973 # Authorities > Linker
2974 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2975 msgstr "standard"
2976
2977 # Authorities > Linker > LinkerModule
2978 # Authorities > Linker
2979 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2980 msgstr "første treff"
2981
2982 # Authorities > Linker > LinkerModule
2983 # Authorities > Linker
2984 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2985 msgstr "siste treff"
2986
2987 # Authorities > Linker > LinkerModule
2988 # Authorities > Linker
2989 msgid ""
2990 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2991 "authority records."
2992 msgstr "modulen for å samsvare overskrifter med autoritetsposter."
2993
2994 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2995 # Authorities > Linker
2996 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2997 msgstr "(skill alternativer med |)."
2998
2999 # Authorities > Linker > LinkerOptions
3000 # Authorities > Linker
3001 msgid ""
3002 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
3003 "linker:"
3004 msgstr "Angi følgende alternativer for koblingsprogrammet for autoriteter:"
3005
3006 # Authorities > Linker > LinkerRelink
3007 # Authorities > Linker
3008 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
3009 msgstr "Du må"
3010
3011 # Authorities > Linker > LinkerRelink
3012 # Authorities > Linker
3013 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
3014 msgstr "Ikke"
3015
3016 # Authorities > Linker > LinkerRelink
3017 # Authorities > Linker
3018 msgid ""
3019 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
3020 "linked to authority records."
3021 msgstr ""
3022 "koble på nytt overskrifter som tidligere har vært koblet til "
3023 "autoritetsposter."
3024
3025 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
3026 # Authorities > General
3027 #, fuzzy
3028 msgid ""
3029 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
3030 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
3031 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
3032 msgstr ""
3033 "Bruk følgende tekst som innhold i MARC21-autoritetskontrollfelt 008 posisjon "
3034 "06-39 (dataelementer med fast lengde). IKKE inkluder datoen (posisjon 00-05)."
3035
3036 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3037 # Authorities > General
3038 #, fuzzy
3039 msgid ""
3040 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
3041 msgstr "Ved redigering av poster,"
3042
3043 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3044 msgid ""
3045 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
3046 "existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
3047 "uncontrolled terms into controlled fields"
3048 msgstr ""
3049
3050 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3051 # Authorities > General
3052 #, fuzzy
3053 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
3054 msgstr "ikke generer"
3055
3056 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3057 # Authorities > General
3058 #, fuzzy
3059 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
3060 msgstr "generer"
3061
3062 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
3063 # Authorities > General
3064 #, fuzzy
3065 msgid ""
3066 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
3067 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
3068 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
3069 msgstr ""
3070 "Bruk følgende tekst som innhold i UNIMARC-autoritetsfelt 100 posisjon 08-35 "
3071 "(dataelementer med fast lengde). IKKE inkluder datoen (posisjon 00-07)."
3072
3073 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3074 # Authorities > General
3075 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
3076 msgstr "Ikke bruk"
3077
3078 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3079 # Authorities > General
3080 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
3081 msgstr "Bruk"
3082
3083 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3084 # Authorities > General
3085 msgid ""
3086 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
3087 "of text strings for searches from subject tracings."
3088 msgstr "autoritetspostnummer i stedet for tekststrenger for søk fra nøkkelord."
3089
3090 # Cataloging
3091 msgid "cataloguing.pref"
3092 msgstr "Katalogisering"
3093
3094 # Cataloging
3095 # Cataloging > Display
3096 msgid "cataloguing.pref Display"
3097 msgstr "Visning"
3098
3099 # Cataloging
3100 # Cataloging > Exporting
3101 msgid "cataloguing.pref Exporting"
3102 msgstr "Eksportere"
3103
3104 # Cataloging
3105 # Cataloging > Importing
3106 msgid "cataloguing.pref Importing"
3107 msgstr "Importere"
3108
3109 # Cataloging
3110 # Cataloging > Interface
3111 msgid "cataloguing.pref Interface"
3112 msgstr "Grensesnitt"
3113
3114 # Cataloging
3115 # Cataloging > Record Structure
3116 #, fuzzy
3117 msgid "cataloguing.pref Record structure"
3118 msgstr "Poststruktur"
3119
3120 # Cataloging
3121 # Cataloging > Spine Labels
3122 #, fuzzy
3123 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
3124 msgstr "Ryggmerking"
3125
3126 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3127 # Cataloging > Display
3128 #, fuzzy
3129 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
3130 msgstr "Ikke vis"
3131
3132 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3133 # Cataloging > Display
3134 #, fuzzy
3135 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
3136 msgstr "Vis"
3137
3138 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3139 # Cataloging > Display
3140 msgid ""
3141 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
3142 "bibliographic record detail page."
3143 msgstr "innkjøpsdetaljer på detaljsiden for den biliografiske posten."
3144
3145 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3146 # Cataloging > Importing
3147 msgid ""
3148 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
3149 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
3150 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
3151 msgstr ""
3152 "i kolonnen \"Ekstra felt\" i søkeresultat for Z39.50 (bruk komma som "
3153 "skilletegn, feks \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
3154
3155 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3156 # Cataloging > Importing
3157 msgid ""
3158 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
3159 "subfields"
3160 msgstr "Vis MARC-feltene/-delfeltene"
3161
3162 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3163 # Cataloging > Importing
3164 msgid ""
3165 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
3166 "record import tool,"
3167 msgstr "Ved samsvaring på ISBN med verktøyet for import av poster, "
3168
3169 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3170 # Cataloging > Importing
3171 #, fuzzy
3172 msgid ""
3173 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
3174 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
3175 "ISBN fields of already cataloged records."
3176 msgstr ""
3177 "forsøk å samsvare aggressivt ved å prøve alle variasjoner av ISBN-numrene i "
3178 "den importerte posten som et uttrykk i ISBN-feltene i allerede katalogiserte "
3179 "poster. Vær oppmerksom på at denne innstillingen ikke har noen effekt hvis "
3180 "UseQueryParser er på. "
3181
3182 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3183 # Cataloging > Importing
3184 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
3185 msgstr "gjør"
3186
3187 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3188 # Cataloging > Importing
3189 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
3190 msgstr "ikke gjør"
3191
3192 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3193 # Cataloging > Importing
3194 msgid ""
3195 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
3196 "record import tool,"
3197 msgstr "Ved samsvaring på ISSN med verktøyet for import av poster,"
3198
3199 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3200 # Cataloging > Importing
3201 #, fuzzy
3202 msgid ""
3203 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
3204 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
3205 "ISSN fields of already cataloged records."
3206 msgstr ""
3207 "forsøk å samsvare aggressivt ved å prøve alle variasjoner av ISSN-numrene i "
3208 "den importerte posten som et uttrykk i ISSN-feltene i allerede katalogiserte "
3209 "poster. Vær oppmerksom på at denne innstillingen ikke har noen effekt hvis "
3210 "UseQueryParser er på."
3211
3212 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3213 # Cataloging > Importing
3214 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
3215 msgstr "gjør"
3216
3217 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3218 # Cataloging > Importing
3219 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
3220 msgstr "ikke gjør"
3221
3222 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3223 # Cataloging > Record structure
3224 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
3225 msgstr "."
3226
3227 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3228 # Cataloging > Record structure
3229 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
3230 msgstr "Vis MARC-delfelt"
3231
3232 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3233 # Cataloging > Record Structure
3234 #, fuzzy
3235 msgid ""
3236 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
3237 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
3238 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
3239 "with the subfields separated by"
3240 msgstr ""
3241 "som beholdningsinformasjon for poster som ikke har eksemplarer. (Dette kan "
3242 "være flere enn ett delfelt, for eksempel vil <code>852abhi</code> bruke "
3243 "delfeltene a, b, h, og i fra 852), med delfeltene adskilt med"
3244
3245 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3246 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
3247 msgstr ""
3248
3249 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3250 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
3251 msgstr ""
3252
3253 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3254 msgid ""
3255 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
3256 "editing the existing record"
3257 msgstr ""
3258
3259 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3260 msgid ""
3261 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
3262 "(duplicating)"
3263 msgstr ""
3264
3265 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3266 # Cataloging > Record structure
3267 #, fuzzy
3268 msgid ""
3269 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
3270 msgstr ""
3271 "(adskilt med komma) til de riktige forfattertaggene ved import av en post "
3272 "ved hjelp av Z39.50."
3273
3274 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3275 # Cataloging > Display
3276 #, fuzzy
3277 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
3278 msgstr "."
3279
3280 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3281 # Cataloging > Display
3282 #, fuzzy
3283 msgid ""
3284 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
3285 "with "
3286 msgstr "Hvis flere forfattere, serier eller emner skal vises, skill dem med"
3287
3288 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3289 # Cataloging > Exporting
3290 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
3291 msgstr " <br/>"
3292
3293 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3294 # Cataloging > Exporting
3295 msgid ""
3296 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
3297 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
3298 msgstr ""
3299 "Alle verdier i gjentakende tagger og delfelt vil bli skrevet ut med den "
3300 "oppgitte BibTeX-taggen."
3301
3302 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3303 # Cataloging > Exporting
3304 #, fuzzy
3305 msgid ""
3306 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
3307 "when exporting BibTeX:"
3308 msgstr "Inkluder følgende felt ved eksport av BibTeX,"
3309
3310 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3311 # Cataloging > Exporting
3312 #, fuzzy
3313 msgid ""
3314 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
3315 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
3316 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
3317 msgstr ""
3318 "For å spesifisere flere MARC-tagger/delfelt som mål for en gjentakende "
3319 "BibTeX-tagg, bruker du følgende format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
3320 "TAG2$SUBFIELD2] (f.eks. merknader: [501$a, 505$g] )"
3321
3322 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3323 # Cataloging > Exporting
3324 msgid ""
3325 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
3326 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
3327 "choosing."
3328 msgstr ""
3329 "Bruk «@» (med anførselstegn) som BT_TAG for å erstatte BibTeX-posttypen med "
3330 "en feltverdi du selv har valgt."
3331
3332 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3333 # Cataloging > Exporting
3334 #, fuzzy
3335 msgid ""
3336 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3337 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
3338 msgstr ""
3339 "Bruk én linje per tagg med formatet BT_TAG: TAG$SUBFIELD (f.eks. LCCN: "
3340 "010$a )"
3341
3342 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3343 msgid ""
3344 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also "
3345 "enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3346 "op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to "
3347 "allow OPAC users the same option.</p>"
3348 msgstr ""
3349
3350 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3351 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
3352 msgstr ""
3353
3354 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3355 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
3356 msgstr ""
3357
3358 # Logging > Logging > CataloguingLog
3359 # Logging > Logging
3360 #, fuzzy
3361 msgid ""
3362 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about "
3363 "bibliographic records."
3364 msgstr "endringer i autoritetsposter."
3365
3366 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3367 msgid ""
3368 "cataloguing.pref#CatalogerEmails#  as the notification address for catalog "
3369 "concerns."
3370 msgstr ""
3371
3372 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3373 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
3374 msgstr ""
3375
3376 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3377 msgid ""
3378 "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field "
3379 "needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
3380 msgstr ""
3381
3382 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3383 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
3384 msgstr ""
3385
3386 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3387 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
3388 msgstr ""
3389
3390 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3391 # Cataloging > Interface
3392 #, fuzzy
3393 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
3394 msgstr "Aktiver"
3395
3396 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3397 # Cataloging > Interface
3398 #, fuzzy
3399 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
3400 msgstr "Ikke aktiver"
3401
3402 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3403 msgid ""
3404 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
3405 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
3406 "subpermission."
3407 msgstr ""
3408
3409 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3410 # Cataloging > Interface
3411 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
3412 msgstr "Bruk"
3413
3414 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3415 # Cataloging > Interface
3416 msgid ""
3417 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
3418 "source."
3419 msgstr "som standard klassifiseringskilde."
3420
3421 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3422 # Cataloging > Record Structure
3423 #, fuzzy
3424 msgid ""
3425 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
3426 "to code."
3427 msgstr "Tom er som standard xxu for USA."
3428
3429 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3430 # Cataloging > Record Structure
3431 #, fuzzy
3432 msgid ""
3433 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
3434 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
3435 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
3436 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
3437 msgstr ""
3438 "Fyll inn standard landskode for felt 008 område 15–17 av MARC21 – Sted for "
3439 "publikasjon, produksjon eller utførelse. Se <a href=\"http://www.loc.gov/"
3440 "marc/countries/countries_code.html\">MARC-kodeliste for land</a>"
3441
3442 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3443 # Cataloging > Record structure
3444 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
3445 msgstr "Hvis feltet er tomt, brukes eng som standard."
3446
3447 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3448 # Cataloging > Record Structure
3449 #, fuzzy
3450 msgid ""
3451 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
3452 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
3453 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
3454 "for Languages</a>):"
3455 msgstr ""
3456 "Fyll inn standardspråk for felt 008, området 35–37 (f.eks. eng, nor, tys. Se "
3457 "<a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC-"
3458 "kodeliste for språk</a>)"
3459
3460 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3461 msgid ""
3462 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
3463 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
3464 "staff interface, use the"
3465 msgstr ""
3466
3467 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3468 # Cataloging > Record structure
3469 #, fuzzy
3470 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
3471 msgstr "bibliografisk post"
3472
3473 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3474 # Searching > Results display
3475 #, fuzzy
3476 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
3477 msgstr "hyllesignatur"
3478
3479 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3480 # Cataloging > Record structure
3481 #, fuzzy
3482 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
3483 msgstr "Hvis feltet er tomt, brukes eng som standard."
3484
3485 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3486 # Cataloging > Interface
3487 #, fuzzy
3488 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
3489 msgstr "Vis"
3490
3491 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3492 # Cataloging > Interface
3493 #, fuzzy
3494 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
3495 msgstr "Vis"
3496
3497 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3498 # Cataloging > Interface
3499 #, fuzzy
3500 msgid ""
3501 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
3502 "record relationships."
3503 msgstr "enkle måter å opprette analytiske forhold mellom poster"
3504
3505 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3506 # Cataloging > Interface
3507 msgid ""
3508 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
3509 msgstr "<br/> <strong>NB:</strong>"
3510
3511 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3512 # Cataloging > Interface
3513 #, fuzzy
3514 msgid ""
3515 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
3516 "support for UNIMARC fixed fields."
3517 msgstr "Støtter foreløpig ikke kontrollfelt i UNIMARC og NORMARC."
3518
3519 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3520 # Cataloging > Interface
3521 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3522 msgstr "Ikke aktiver"
3523
3524 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3525 # Cataloging > Interface
3526 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3527 msgstr "Aktiver"
3528
3529 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3530 # Cataloging > Interface
3531 msgid ""
3532 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
3533 "editor."
3534 msgstr "den avanserte katalogiseringsredigeringsprorgrammet."
3535
3536 # Cataloging > Display > ISBD
3537 # Cataloging > Display
3538 #, fuzzy
3539 msgid ""
3540 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
3541 "template:"
3542 msgstr "Bruk følgende som ISBD-mal for ansatte:"
3543
3544 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3545 # Cataloging > Display
3546 msgid ""
3547 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
3548 "bibliographic records in"
3549 msgstr "Som standard, vis bibliografiske poster i"
3550
3551 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3552 # Cataloging > Display
3553 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
3554 msgstr "ISBD-forma (se under)."
3555
3556 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3557 # Cataloging > Display
3558 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
3559 msgstr "MARC-form."
3560
3561 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3562 # Cataloging > Display
3563 #, fuzzy
3564 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
3565 msgstr "Merket MARC-form"
3566
3567 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3568 # Cataloging > Display
3569 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
3570 msgstr "normal form."
3571
3572 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3573 # Cataloging > Display
3574 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
3575 msgstr "Slå sammen"
3576
3577 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3578 # Cataloging > Display
3579 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3580 msgstr "Ikke slå sammen"
3581
3582 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3583 # Cataloging > Display
3584 msgid ""
3585 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
3586 "one tag entry on the display."
3587 msgstr "gjentatte tagger av samme type til én taggoppføring på skjermen."
3588
3589 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3590 # Cataloging > Record structure
3591 msgid ""
3592 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3593 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3594 msgstr ""
3595 "Fyll inn <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html"
3596 "\">MARC-organisasjonskoden</a>"
3597
3598 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3599 # Cataloging > Record structure
3600 msgid ""
3601 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
3602 "to disable). This can be also set on libraries level."
3603 msgstr ""
3604 "som standard i nye MARC21-poster (la stå tom for å deaktivere). Dette kan "
3605 "også angis på biblioteknivå."
3606
3607 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3608 # Cataloging > Display
3609 #, fuzzy
3610 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3611 msgstr "Ikke bruk"
3612
3613 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3614 msgid ""
3615 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3616 "to decide which action to take for each field."
3617 msgstr ""
3618
3619 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3620 # Cataloging > Display
3621 #, fuzzy
3622 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3623 msgstr "Bruk"
3624
3625 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3626 # Cataloging > Display
3627 msgid ""
3628 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3629 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3630 msgstr ""
3631 "For eksempel <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
3632 "&language={LANG}</tt>"
3633
3634 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3635 # Cataloging > Display
3636 msgid ""
3637 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3638 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3639 msgstr ""
3640 "Hvis feltet er tomt brukes dokumentasjonen fra http://loc.gov (MARC21) eller "
3641 "http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
3642
3643 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3644 # Cataloging > Display
3645 msgid ""
3646 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3647 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3648 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3649 "or \"fi-FI\")."
3650 msgstr ""
3651 "Felter som kan erstattes er <tt>{MARC}</tt> (MARC-variant, feks. \"MARC21\" "
3652 "eller \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (felt, feks. \"000\" eller \"048\"), "
3653 "<tt>{LANG}</tt> (språk, feks. \"en\" eller \"fi-FI\")."
3654
3655 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3656 # Cataloging > Display
3657 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3658 msgstr "UNIMARC"
3659
3660 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3661 # Cataloging > Display
3662 msgid ""
3663 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3664 msgstr "som URL for dokumentasjon av MARC-felt."
3665
3666 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3667 # Cataloging > Display
3668 #, fuzzy
3669 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3670 msgstr "UNIMARC"
3671
3672 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3673 # Cataloging > Record Structure
3674 msgid ""
3675 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3676 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3677 msgstr ""
3678 "<br/><strong>NB!</strong> Bruk et dollartegn mellom felt og delfelt, for "
3679 "eksempel: 123$a."
3680
3681 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3682 # Cataloging > Record structure
3683 msgid ""
3684 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3685 "borrowernumber in MARC subfield"
3686 msgstr "Lagre borrowernumber for den som opprettet posten i MARC delfelt "
3687
3688 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3689 # Cataloging > Record structure
3690 msgid ""
3691 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3692 "borrowernumber in MARC subfield"
3693 msgstr "Lagre borrowernumber for den som sist endret posten i MARC delfelt "
3694
3695 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3696 # Cataloging > Record structure
3697 msgid ""
3698 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3699 "subfield"
3700 msgstr "og navnet på den som opprettet posten i MARC delfelt"
3701
3702 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3703 # Cataloging > Record structure
3704 msgid ""
3705 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3706 "MARC subfield"
3707 msgstr "og navnet på den som sist endret postem i MARC delfelt"
3708
3709 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3710 # Cataloging > Display
3711 #, fuzzy
3712 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3713 msgstr "<br />eksempel: «001,245ab,600»"
3714
3715 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3716 # Cataloging > Display
3717 msgid ""
3718 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3719 msgstr "<li>alle delfelt til felt 600</li>"
3720
3721 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3722 # Cataloging > Display
3723 msgid ""
3724 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3725 msgstr "<li>delfelt a og b for felt 245</li>"
3726
3727 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3728 # Cataloging > Display
3729 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3730 msgstr "<li>verdi på 001</li>"
3731
3732 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3733 # Cataloging > Display
3734 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3735 msgstr "<ul>"
3736
3737 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3738 # Cataloging > Display
3739 #, fuzzy
3740 msgid ""
3741 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3742 "records after a merge:"
3743 msgstr "felt som skal vises for slettede poster etter sammenslåing"
3744
3745 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3746 # Cataloging > Display
3747 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3748 msgstr "viser: "
3749
3750 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3751 # Cataloging > Record structure
3752 msgid ""
3753 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3754 "blank to disable)."
3755 msgstr "(må være en plasseringskode, eller tom for å deaktivere)."
3756
3757 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3758 # Cataloging > Record structure
3759 msgid ""
3760 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3761 "the temporary location of"
3762 msgstr "Når eksemplarer opprettes, gir dem den midlertidige plasseringen"
3763
3764 # Cataloging > Display > NotesToHide
3765 # Cataloging > Exporting
3766 #, fuzzy
3767 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3768 msgstr "<br/>"
3769
3770 # Cataloging > Display > NotesToHide
3771 # Cataloging > Display
3772 #, fuzzy
3773 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3774 msgstr "Ikke vis"
3775
3776 # Cataloging > Display > NotesToHide
3777 msgid ""
3778 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3779 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3780 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3781 msgstr ""
3782
3783 # Cataloging > Display > NotesToHide
3784 msgid ""
3785 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3786 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3787 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3788 "(UNIMARC)."
3789 msgstr ""
3790
3791 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3792 # Cataloging > Display
3793 msgid ""
3794 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3795 "like <code>192.168.</code>.)"
3796 msgstr ""
3797 "(La stå tomt hvis funksjonen ikke brukes. Definer et område som "
3798 "<code>192.168.</code>.)"
3799
3800 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3801 # Cataloging > Display
3802 #, fuzzy
3803 msgid ""
3804 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3805 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3806 msgstr ""
3807 "<br />Vis følgende melding på siden for omdirigering fra skjulte "
3808 "bibliografiske poster"
3809
3810 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3811 # Cataloging > Display
3812 msgid ""
3813 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3814 "suppressed records to"
3815 msgstr ""
3816 "<br />Omadresser detaljsiden i publikumskatalogen for deaktiverte poster til"
3817
3818 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3819 # Cataloging > Display
3820 msgid ""
3821 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3822 "addresses outside of the IP range"
3823 msgstr "<br />Begrens deaktiveringen til IP-adresser utenfor IP-området"
3824
3825 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3826 # Cataloging > Display
3827 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3828 msgstr "Ikke skjul"
3829
3830 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3831 # Cataloging > Display
3832 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3833 msgstr "Skjul"
3834
3835 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3836 # Cataloging > Display
3837 msgid ""
3838 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3839 "blocked')."
3840 msgstr "en forklarende side («Denne posten er blokkert»)"
3841
3842 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3843 # Cataloging > Display
3844 msgid ""
3845 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3846 "from OPAC search results."
3847 msgstr "bibliografiske poster merket som skjult i trefflistene i OPAC."
3848
3849 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3850 # Cataloging > Display
3851 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3852 msgstr "404-feilsiden («Ikke funnet»)"
3853
3854 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3855 # Cataloging > Record structure
3856 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3857 msgstr "Når et nytt eksemplar legges til,"
3858
3859 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3860 # Cataloging > Record structure
3861 msgid ""
3862 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3863 "created item values."
3864 msgstr ""
3865 "fylles ikke det nye eksemplaret ut på forhånd med verdier fra det siste "
3866 "eksemplaret som ble opprettet."
3867
3868 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3869 # Cataloging > Record structure
3870 msgid ""
3871 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3872 "item values."
3873 msgstr ""
3874 "fylles det nye eksemplaret ut på forhånd med verdier fra det siste "
3875 "eksemplaret som ble opprettet."
3876
3877 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3878 # Cataloging > Exporting
3879 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3880 msgstr "<br/>"
3881
3882 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3883 # Cataloging > Exporting
3884 msgid ""
3885 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3886 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3887 msgstr ""
3888 "Alle verdier i gjentakende tagger og delfelt vil bli skrevet ut med den "
3889 "oppgitte RIS-taggen."
3890
3891 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3892 # Cataloging > Exporting
3893 #, fuzzy
3894 msgid ""
3895 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3896 "when exporting RIS:"
3897 msgstr "Inkluder følgende felt ved eksport av BibTeX,"
3898
3899 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3900 # Cataloging > Exporting
3901 #, fuzzy
3902 msgid ""
3903 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3904 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3905 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3906 msgstr ""
3907 "For å spesifisere flere MARC-tagger/delfelt som mål for en gjentakende RIS-"
3908 "tagg, bruker du følgende format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] "
3909 "( f.eks. NT: [501$a, 505$g] )"
3910
3911 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3912 # Cataloging > Exporting
3913 msgid ""
3914 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3915 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3916 "choosing."
3917 msgstr ""
3918 "Bruk av TY (posttype) som en nøkkel vil <em>erstatte</em> standard TY-verdi "
3919 "med feltverdien som du har valgt."
3920
3921 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3922 # Cataloging > Exporting
3923 #, fuzzy
3924 msgid ""
3925 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3926 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3927 msgstr ""
3928 "Bruk én linje per tagg i formatet RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( f.eks. LC: 010$a )"
3929
3930 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3931 # Cataloging > Display
3932 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3933 msgstr "Ikke skill"
3934
3935 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3936 # Cataloging > Display
3937 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3938 msgstr "Skill"
3939
3940 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3941 # Cataloging > Display
3942 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3943 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
3944
3945 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3946 # Cataloging > Display
3947 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3948 msgstr "hjemmebiblioteket"
3949
3950 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3951 # Cataloging > Display
3952 msgid ""
3953 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3954 "second tab will contain all other items."
3955 msgstr ""
3956 "er den påloggede brukerens bibliotek. Den andre fanen vil inneholde alle "
3957 "andre eksemplarer."
3958
3959 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3960 # Cataloging > Display
3961 msgid ""
3962 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3963 "first tab contains items whose"
3964 msgstr ""
3965 "visning av eksemplarer i to faner, der den første fanen inneholder "
3966 "eksemplarer som"
3967
3968 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3969 # Cataloging > Spine labels
3970 #, fuzzy
3971 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3972 msgstr "gjør"
3973
3974 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3975 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3976 msgstr ""
3977
3978 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3979 # Cataloging > Spine labels
3980 #, fuzzy
3981 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3982 msgstr "gjør"
3983
3984 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3985 # Searching > Results Display
3986 #, fuzzy
3987 msgid ""
3988 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3989 msgstr "Sorter som standard søkeresultater i ansattklienten etter"
3990
3991 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3992 # Cataloging > Record structure
3993 #, fuzzy
3994 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3995 msgstr "NORMARC"
3996
3997 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3998 msgid ""
3999 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
4000 "linked via field 773, in"
4001 msgstr ""
4002
4003 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4004 # Cataloging > Spine labels
4005 #, fuzzy
4006 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
4007 msgstr "gjør"
4008
4009 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4010 # Cataloging > Spine labels
4011 #, fuzzy
4012 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
4013 msgstr "gjør"
4014
4015 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4016 # Cataloging > Spine labels
4017 #, fuzzy
4018 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
4019 msgstr "gjør"
4020
4021 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4022 # Cataloging > Interface
4023 #, fuzzy
4024 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
4025 msgstr "Grensesnitt"
4026
4027 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4028 # Cataloging > Spine labels
4029 #, fuzzy
4030 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
4031 msgstr "gjør"
4032
4033 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4034 # Cataloging > Spine labels
4035 #, fuzzy
4036 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
4037 msgstr "gjør"
4038
4039 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4040 # Cataloging > Spine labels
4041 #, fuzzy
4042 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
4043 msgstr "gjør"
4044
4045 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4046 # Cataloging > Spine labels
4047 #, fuzzy
4048 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
4049 msgstr "gjør"
4050
4051 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4052 # Cataloging > Spine labels
4053 #, fuzzy
4054 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
4055 msgstr "gjør"
4056
4057 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4058 # Cataloging > Spine labels
4059 #, fuzzy
4060 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
4061 msgstr "gjør"
4062
4063 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4064 # Cataloging > Spine labels
4065 #, fuzzy
4066 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
4067 msgstr "gjør"
4068
4069 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4070 # Cataloging > Record structure
4071 #, fuzzy
4072 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
4073 msgstr "Strekkoder genereres i formen"
4074
4075 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4076 # Cataloging > Interface
4077 #, fuzzy
4078 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
4079 msgstr "Vis"
4080
4081 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4082 # Cataloging > Interface
4083 #, fuzzy
4084 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
4085 msgstr "Grensesnitt"
4086
4087 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4088 # Cataloging > Spine labels
4089 #, fuzzy
4090 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
4091 msgstr "gjør"
4092
4093 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4094 # Cataloging > Spine labels
4095 msgid ""
4096 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
4097 "printer,"
4098 msgstr "Når du bruker hurtigskriveren for ryggmerking,"
4099
4100 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4101 # Cataloging > Spine labels
4102 msgid ""
4103 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
4104 msgstr "åpne en utskriftsdialog automatisk."
4105
4106 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4107 # Cataloging > Spine labels
4108 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
4109 msgstr "gjør"
4110
4111 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4112 # Cataloging > Spine labels
4113 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
4114 msgstr "ikke gjør"
4115
4116 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4117 # Cataloging > Spine labels
4118 msgid ""
4119 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
4120 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
4121 "&lt; and &gt;.)"
4122 msgstr ""
4123 "(Legg inn kolonner fra tabellene <code>biblio</code>, <code>biblioitems</"
4124 "code> eller <code>items</code>, omgitt av &lt; og &gt;.)"
4125
4126 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4127 # Cataloging > Spine labels
4128 msgid ""
4129 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
4130 "printed spine label:"
4131 msgstr "Inkluder følgende felt ved hurtigutskrift av ryggmerking:"
4132
4133 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4134 # Cataloging > Spine labels
4135 #, fuzzy
4136 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
4137 msgstr "Ikke vis"
4138
4139 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4140 # Cataloging > Spine labels
4141 #, fuzzy
4142 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
4143 msgstr "Vis"
4144
4145 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4146 # Cataloging > Spine Labels
4147 #, fuzzy
4148 msgid ""
4149 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
4150 "bibliographic details page to print item spine labels."
4151 msgstr ""
4152 "knapper for utskrift av ryggmerking på detaljvisningen av bibliografiske "
4153 "poster."
4154
4155 # Cataloging > Display > hide_marc
4156 # Cataloging > Display
4157 #, fuzzy
4158 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
4159 msgstr "Ikke vis"
4160
4161 # Cataloging > Display > hide_marc
4162 # Cataloging > Display
4163 #, fuzzy
4164 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
4165 msgstr "Vis"
4166
4167 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
4168 msgid ""
4169 "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace "
4170 "characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and "
4171 "inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority "
4172 "records. The leader and control fields will not be affected."
4173 msgstr ""
4174
4175 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4176 # Cataloging > Record structure
4177 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
4178 msgstr "Eksempler:"
4179
4180 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4181 # Cataloging > Record Structure
4182 #, fuzzy
4183 msgid ""
4184 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
4185 "preference is empty, no fields are restricted."
4186 msgstr "Hvis innstillingen er tom, er ingen felt begrenset. "
4187
4188 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4189 # Cataloging > Record Structure
4190 #, fuzzy
4191 msgid ""
4192 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
4193 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
4194 "permission is enabled, separated by spaces:"
4195 msgstr ""
4196 "Lag en liste over delfelt som kan redigeres når rettigheten "
4197 "items_batchmod_restricted er aktivert, adskilt med mellomrom."
4198
4199 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4200 # Cataloging > Record structure
4201 msgid ""
4202 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
4203 "952$b 952$c\""
4204 msgstr "MARC21: «952$a 952$b 952$c»"
4205
4206 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4207 # Cataloging > Record structure
4208 msgid ""
4209 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
4210 "framework is excluded from the permission."
4211 msgstr ""
4212 "Vær oppmerksom på at FA-rammeverket ikke omfattes av denne tillatelsen."
4213
4214 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4215 # Cataloging > Record structure
4216 msgid ""
4217 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
4218 "995$h 995$j\""
4219 msgstr "UNIMARC: «995$f 995$h 995$j»"
4220
4221 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4222 # Cataloging > Record structure
4223 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
4224 msgstr "Eksempler:"
4225
4226 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4227 # Cataloging > Record Structure
4228 #, fuzzy
4229 msgid ""
4230 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
4231 "preference is empty, no fields are restricted."
4232 msgstr "Hvis innstillingen er tom, er ingen felt begrenset."
4233
4234 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4235 # Cataloging > Record Structure
4236 #, fuzzy
4237 msgid ""
4238 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
4239 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
4240 "enabled, separated by spaces:"
4241 msgstr ""
4242 "Lag en liste med delfelt som kan redigeres når tillatelsen "
4243 "edit_items_restricted er aktivert, adskilt med mellomrom. "
4244
4245 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4246 # Cataloging > Record structure
4247 msgid ""
4248 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
4249 "952$c\""
4250 msgstr "MARC21: «952$a 952$b 952$c»"
4251
4252 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4253 # Cataloging > Record structure
4254 msgid ""
4255 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
4256 "framework is excluded from the permission."
4257 msgstr ""
4258 "Vær oppmerksom på at FA-rammeverket ikke omfattes av denne tillatelsen."
4259
4260 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4261 # Cataloging > Record structure
4262 msgid ""
4263 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
4264 "995$h 995$j\""
4265 msgstr "UNIMARC: «995$f 995$h 995$j»"
4266
4267 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4268 # Cataloging > Record Structure
4269 #, fuzzy
4270 msgid ""
4271 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
4272 "use when prefilling items (separated by space):"
4273 msgstr ""
4274 "Definer en liste over delfelt som skal brukes ved forhåndsutfylling av "
4275 "eksemplarer (skill med mellomrom)"
4276
4277 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4278 # Cataloging > Record Structure
4279 #, fuzzy
4280 msgid ""
4281 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
4282 "will be prefilled."
4283 msgstr ""
4284 "Definer en liste over delfelt som skal brukes ved forhåndsutfylling av "
4285 "eksemplarer (skill med mellomrom)"
4286
4287 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4288 # Cataloging > Record structure
4289 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
4290 msgstr "Bruk språket (ISO 690-2)"
4291
4292 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4293 # Cataloging > Record structure
4294 msgid ""
4295 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
4296 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
4297 msgstr ""
4298 "som standardspråk i UNIMARC-felt 100 når en ny post opprettes eller i "
4299 "feltets plugin."
4300
4301 # Cataloging > Display > URLLinkText
4302 # Cataloging > Display
4303 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
4304 msgstr "Vis"
4305
4306 # Cataloging > Display > URLLinkText
4307 # Cataloging > Display
4308 #, fuzzy
4309 msgid ""
4310 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
4311 "and items."
4312 msgstr "som teksten for koblinger som er innebygd i MARC-poster."
4313
4314 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4315 # Cataloging > Display
4316 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
4317 msgstr "Ikke bruk"
4318
4319 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4320 # Cataloging > Display
4321 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
4322 msgstr "Bruk"
4323
4324 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4325 # Cataloging > Display
4326 msgid ""
4327 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
4328 "control number (001) for linking of bibliographic records."
4329 msgstr ""
4330 "postkontrollnummer (delfeltene $w) og kontrollnummer (001) for kobling av "
4331 "bibliografiske poster."
4332
4333 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4334 # Cataloging > Display
4335 #, fuzzy
4336 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
4337 msgstr "Visning"
4338
4339 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4340 # Cataloging > Display
4341 #, fuzzy
4342 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
4343 msgstr "Ikke skill"
4344
4345 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4346 msgid ""
4347 "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
4348 "encoding level in leader value builder for position 17."
4349 msgstr ""
4350
4351 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4352 # Cataloging > Interface
4353 #, fuzzy
4354 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
4355 msgstr "Ikke vis"
4356
4357 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4358 # Cataloging > Interface
4359 #, fuzzy
4360 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
4361 msgstr "Vis"
4362
4363 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4364 # Cataloging > Interface
4365 msgid ""
4366 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
4367 "the MARC editor."
4368 msgstr "beskrivelser av felt og delfelt i MARC-redigeringsprogrammet."
4369
4370 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4371 # Cataloging > Record structure
4372 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
4373 msgstr "Strekkoder genereres i formen"
4374
4375 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4376 # Cataloging > Record structure
4377 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
4378 msgstr "1, 2, 3"
4379
4380 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4381 # Cataloging > Record structure
4382 msgid ""
4383 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
4384 msgstr "generert på formen <branchcode>yymm0001."
4385
4386 msgid ""
4387 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
4388 msgstr "generert på formen <year>-0001, <year>-0002."
4389
4390 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4391 # Cataloging > Record Structure
4392 #, fuzzy
4393 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
4394 msgstr "inkrementelle EAN-13 strekkoder"
4395
4396 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4397 # Cataloging > Record structure
4398 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
4399 msgstr "genereres ikke automatisk."
4400
4401 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4402 # Cataloging > Display
4403 #, fuzzy
4404 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
4405 msgstr "Ikke bruk"
4406
4407 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4408 # Cataloging > Spine labels
4409 #, fuzzy
4410 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
4411 msgstr "gjør"
4412
4413 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4414 # Cataloging > Record structure
4415 #, fuzzy
4416 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
4417 msgstr "genereres ikke automatisk."
4418
4419 # Cataloging > Display > hide_marc
4420 # Cataloging > Display
4421 #, fuzzy
4422 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
4423 msgstr "Ikke vis"
4424
4425 # Cataloging > Display > hide_marc
4426 # Cataloging > Display
4427 msgid ""
4428 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
4429 "in MARC views."
4430 msgstr "MARC-taggnummer, delfeltkoder og indikatorer i MARC-visninger."
4431
4432 # Cataloging > Display > hide_marc
4433 # Cataloging > Display
4434 #, fuzzy
4435 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
4436 msgstr "Vis"
4437
4438 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4439 # Cataloging > Record structure
4440 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
4441 msgstr "Bruk eksemplartypen for"
4442
4443 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4444 # Cataloging > Record structure
4445 #, fuzzy
4446 msgid ""
4447 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
4448 "determining circulation and fine rules, for displaying an item type icon on "
4449 "either opac detail or results page, etc)."
4450 msgstr ""
4451 "som den autoritative eksemplartypen (for fastsettelse av sirkulasjons- og "
4452 "gebyrregler, for visning av et eksemplartypeikon i enten detalj- eller "
4453 "resultatsiden i publikumskatalogen, osv)."
4454
4455 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4456 # Cataloging > Record structure
4457 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
4458 msgstr "bibliografisk post"
4459
4460 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4461 # Cataloging > Record structure
4462 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
4463 msgstr "spesifikt eksemplar"
4464
4465 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4466 msgid ""
4467 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
4468 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
4469 "676a; LOC: 680ab."
4470 msgstr ""
4471
4472 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4473 # Cataloging > Record Structure
4474 #, fuzzy
4475 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
4476 msgstr "Knytt MARC-delfeltet"
4477
4478 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4479 msgid ""
4480 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
4481 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
4482 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
4483 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
4484 "the 092$a and 092$b."
4485 msgstr ""
4486
4487 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4488 # Cataloging > Record structure
4489 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
4490 msgstr "Tolk og lagre MARC-poster i"
4491
4492 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4493 # Cataloging > Record structure
4494 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
4495 msgstr "MARC21"
4496
4497 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4498 # Cataloging > Record structure
4499 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
4500 msgstr "UNIMARC"
4501
4502 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4503 # Cataloging > Record structure
4504 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
4505 msgstr "format."
4506
4507 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4508 # Cataloging > Record structure
4509 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
4510 msgstr "Kopier"
4511
4512 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4513 # Cataloging > Record structure
4514 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
4515 msgstr "Ikke kopier"
4516
4517 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4518 # Cataloging > Record structure
4519 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
4520 msgstr "forfattere fra UNIMARC-taggene"
4521
4522 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4523 # Cataloging > Record structure
4524 msgid ""
4525 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
4526 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
4527 msgstr ""
4528 "(adskilt med komma) til de riktige forfattertaggene ved import av en post "
4529 "ved hjelp av Z39.50."
4530
4531 # Circulation
4532 msgid "circulation.pref"
4533 msgstr "Utlån"
4534
4535 # Circulation
4536 # Circulation > Article Requests
4537 #, fuzzy
4538 msgid "circulation.pref Article requests"
4539 msgstr "Artikkelforespørsler"
4540
4541 # Circulation
4542 # Circulation > Batch checkout
4543 msgid "circulation.pref Batch checkout"
4544 msgstr "Partiutlån"
4545
4546 # Circulation
4547 # Circulation > Checkin Policy
4548 #, fuzzy
4549 msgid "circulation.pref Checkin policy"
4550 msgstr "Innleveringsregler"
4551
4552 # Circulation
4553 # Circulation > Checkout Policy
4554 #, fuzzy
4555 msgid "circulation.pref Checkout policy"
4556 msgstr "Utlånsregler"
4557
4558 # Circulation
4559 # Circulation > Course Reserves
4560 #, fuzzy
4561 msgid "circulation.pref Course reserves"
4562 msgstr "Pensumsamlinger"
4563
4564 # Circulation
4565 # Circulation > Housebound module
4566 #, fuzzy
4567 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
4568 msgstr "Hjemmemodul"
4569
4570 # Circulation
4571 # Circulation > Fines Policy
4572 msgid "circulation.pref Fines Policy"
4573 msgstr "Gebyrregler"
4574
4575 # Circulation
4576 # Circulation > Holds Policy
4577 #, fuzzy
4578 msgid "circulation.pref Holds policy"
4579 msgstr "Reservasjonsregler"
4580
4581 # Circulation
4582 # Circulation > Housebound module
4583 msgid "circulation.pref Housebound module"
4584 msgstr "Hjemmemodul"
4585
4586 # Circulation
4587 # Circulation > Interface
4588 msgid "circulation.pref Interface"
4589 msgstr "Grensesnitt"
4590
4591 # Circulation
4592 # Circulation > Interface
4593 #, fuzzy
4594 msgid "circulation.pref Item bundles"
4595 msgstr "Grensesnitt"
4596
4597 # Circulation
4598 # Circulation > Checkin Policy
4599 #, fuzzy
4600 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
4601 msgstr "Innleveringsregler"
4602
4603 # Circulation
4604 #, fuzzy
4605 msgid "circulation.pref Recalls"
4606 msgstr "Utlån"
4607
4608 # Circulation
4609 # Circulation > Checkin Policy
4610 #, fuzzy
4611 msgid "circulation.pref Return claims"
4612 msgstr "Innleveringsregler"
4613
4614 # Circulation
4615 #, fuzzy
4616 msgid "circulation.pref SIP2"
4617 msgstr "Utlån"
4618
4619 # Circulation
4620 # Circulation > Self check-in module
4621 msgid "circulation.pref Self check-in module"
4622 msgstr "Selvbetjent utlån"
4623
4624 # Circulation
4625 # Circulation > Self check-in module
4626 #, fuzzy
4627 msgid "circulation.pref Self check-out module"
4628 msgstr "Selvbetjent utlån"
4629
4630 # Circulation
4631 # Circulation > Self check-in module
4632 #, fuzzy
4633 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
4634 msgstr "Selvbetjent utlån"
4635
4636 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4637 # Circulation > Checkout Policy
4638 #, fuzzy
4639 msgid ""
4640 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
4641 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
4642 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
4643 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
4644 "empty to not apply an age restriction."
4645 msgstr ""
4646 "Legg inn nøkkelord for målgruppe, adskilt med vertikal strek (|), f.eks. FSK|"
4647 "PEGI|Alder. Ikke bruk mellomrom i forbindelse med den vertikale streken. "
4648 "Sørg for å tilordne aldersbegrensning i Koha for MARC-tilordning (f.eks. "
4649 "521$a). En MARC-felt verdi på FSK 12 eller PEGI 12 vil bety: Låneren må være "
4650 "minst 12 år. La feltet stå tomt om det ikke skal brukes aldersbegrensning."
4651
4652 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4653 # Circulation > Checkout policy
4654 msgid ""
4655 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
4656 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
4657 msgstr ""
4658 "Sørg for at lånere med følgende målgruppeverdier ikke kan låne upassende "
4659 "materiale:"
4660
4661 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4662 # Circulation > Checkout policy
4663 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
4664 msgstr "Tillat"
4665
4666 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4667 # Circulation > Checkout policy
4668 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
4669 msgstr "Ikke tillat"
4670
4671 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4672 # Circulation > Checkout policy
4673 msgid ""
4674 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
4675 "restriction."
4676 msgstr "ansatte å låne ut eksemplarer med aldersbegrensing."
4677
4678 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4679 # Circulation > Checkout policy
4680 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
4681 msgstr "Ikke krev"
4682
4683 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4684 # Circulation > Checkout policy
4685 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
4686 msgstr "Krev"
4687
4688 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4689 msgid ""
4690 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
4691 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4692 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
4693 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
4694 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
4695 msgstr ""
4696
4697 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4698 # Circulation > Interface
4699 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
4700 msgstr "Tillat"
4701
4702 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4703 # Circulation > Interface
4704 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
4705 msgstr "Ikke tillat"
4706
4707 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4708 # Circulation > Interface
4709 msgid ""
4710 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
4711 "from other libraries."
4712 msgstr "at ansatte kan slette meldinger som er lagt til ved andre bibliotek."
4713
4714 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4715 # Circulation > Interface
4716 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
4717 msgstr "Tillat"
4718
4719 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4720 # Circulation > Interface
4721 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
4722 msgstr "Ikke tillat"
4723
4724 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4725 # Circulation > Interface
4726 msgid ""
4727 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
4728 "out items."
4729 msgstr "lånere å sende inn meddelelser om eksemplarer som er lånt ut."
4730
4731 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4732 # Circulation > Checkout policy
4733 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
4734 msgstr "Tillat"
4735
4736 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4737 # Circulation > Checkout policy
4738 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
4739 msgstr "Ikke tillat"
4740
4741 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4742 # Circulation > Checkout Policy
4743 msgid ""
4744 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
4745 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
4746 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
4747 "\">noissuescharge</a> system preference."
4748 msgstr ""
4749 "at ansatte kan overstyre og låne ut eksemplarer til lånere som har mer i "
4750 "gebyrer enn det som er oppgitt i <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
4751 "pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>-innstillingen. "
4752
4753 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4754 # Circulation > Holds policy
4755 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
4756 msgstr "Tillat"
4757
4758 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4759 # Circulation > Holds policy
4760 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4761 msgstr "Ikke tillat"
4762
4763 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4764 # Circulation > Holds policy
4765 msgid ""
4766 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
4767 "not enter the waiting list until a certain future date."
4768 msgstr ""
4769 "reservasjoner som ikke går inn på ventelisten før en gitt dato i fremtiden."
4770
4771 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4772 # Circulation > Holds policy
4773 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4774 msgstr "Tillat"
4775
4776 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4777 # Circulation > Holds policy
4778 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4779 msgstr "Ikke tillat"
4780
4781 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4782 # Circulation > Holds Policy
4783 #, fuzzy
4784 msgid ""
4785 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
4786 "by item type."
4787 msgstr "at oppfyllelse av reservasjoner skal begrenses av eksemplartype."
4788
4789 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4790 # Circulation > Holds policy
4791 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4792 msgstr "Tillat"
4793
4794 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4795 # Circulation > Holds policy
4796 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4797 msgstr "Ikke tillat"
4798
4799 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4800 # Circulation > Checkout policy
4801 #, fuzzy
4802 msgid ""
4803 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
4804 "when placing holds."
4805 msgstr ""
4806 "ansatte overstyre og låne ut eksemplarer som er merket som ikke til utlån."
4807
4808 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4809 # Circulation > Holds policy
4810 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4811 msgstr "Tillat"
4812
4813 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4814 # Circulation > Holds policy
4815 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4816 msgstr "Ikke tillat"
4817
4818 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4819 # Circulation > Holds policy
4820 msgid ""
4821 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
4822 "filled by damaged items."
4823 msgstr ""
4824 "reservasjoner for eksemplarer som er merket som skadede. Disse eksemplarene "
4825 "vil også kunne fylle reservasjoner. "
4826
4827 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4828 # Circulation > Holds policy
4829 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4830 msgstr "Tillat"
4831
4832 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4833 # Circulation > Holds policy
4834 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4835 msgstr "Ikke tillat"
4836
4837 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4838 # Circulation > Holds policy
4839 msgid ""
4840 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
4841 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
4842 "record checked out."
4843 msgstr ""
4844 "en låner å legge inn en reservasjon på en post der låneren allerede har lånt "
4845 "ett eller flere eksemplarer som er knyttet til den samme posten."
4846
4847 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4848 # Circulation > Checkout policy
4849 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4850 msgstr "Tillat"
4851
4852 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4853 # Circulation > Checkout policy
4854 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4855 msgstr "Ikke tillat"
4856
4857 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4858 # Circulation > Checkout policy
4859 msgid ""
4860 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4861 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4862 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4863 msgstr ""
4864 "utlån av eksemplarer som er reservert av andre i SCO-modulen. Hvis dette "
4865 "tillates, vil advarslene RESERVE_WAITING og RESERVED ikke bli generert. "
4866 "Dette gjør det mulig å låne disse eksemplarene via selvbetjent utlån."
4867
4868 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4869 # Circulation > Checkout policy
4870 #, fuzzy
4871 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4872 msgstr "Tillat"
4873
4874 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4875 # Circulation > Checkout policy
4876 #, fuzzy
4877 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4878 msgstr "Ikke tillat"
4879
4880 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4881 # Circulation > Checkout policy
4882 #, fuzzy
4883 msgid ""
4884 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4885 "RESERVED warning."
4886 msgstr "Tillat"
4887
4888 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4889 msgid ""
4890 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4891 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4892 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4893 msgstr ""
4894
4895 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4896 # Circulation > Checkout policy
4897 #, fuzzy
4898 msgid ""
4899 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4900 "someone else via SIP checkout messages."
4901 msgstr ""
4902 "utlån av eksemplarer som er reservert av andre i SCO-modulen. Hvis dette "
4903 "tillates, vil advarslene RESERVE_WAITING og RESERVED ikke bli generert. "
4904 "Dette gjør det mulig å låne disse eksemplarene via selvbetjent utlån."
4905
4906 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4907 # Circulation > Checkout policy
4908 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4909 msgstr "Tillat"
4910
4911 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4912 # Circulation > Checkout policy
4913 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4914 msgstr "Ikke tillat"
4915
4916 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4917 # Circulation > Checkout Policy
4918 #, fuzzy
4919 msgid ""
4920 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4921 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4922 "records without a subscription attached.)"
4923 msgstr ""
4924 "lånere å låne mer enn ett eksemplar fra samme post. (<strong>NB!</strong> "
4925 "Dette påvirker bare poster uten et tilknyttet abonnement.)"
4926
4927 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4928 # Circulation > Checkout policy
4929 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4930 msgstr "Tillat"
4931
4932 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4933 # Circulation > Checkout policy
4934 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4935 msgstr "Ikke tillat"
4936
4937 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4938 # Circulation > Checkout policy
4939 msgid ""
4940 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4941 "items that are marked as not for loan."
4942 msgstr ""
4943 "ansatte overstyre og låne ut eksemplarer som er merket som ikke til utlån."
4944
4945 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4946 # Circulation > Holds policy
4947 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4948 msgstr "Tillat"
4949
4950 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4951 # Circulation > Holds policy
4952 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4953 msgstr "Ikke tillat"
4954
4955 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4956 # Circulation > Holds policy
4957 msgid ""
4958 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4959 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4960 msgstr ""
4961 "en låner å fornye et eksemplar med utestående reservasjoner hvis andre "
4962 "tilgjengelige eksemplarer kan oppfylle reservasjonen."
4963
4964 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4965 # Circulation > Checkout policy
4966 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4967 msgstr "Tillat"
4968
4969 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4970 # Circulation > Checkout policy
4971 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4972 msgstr "Ikke tillat"
4973
4974 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4975 # Circulation > Checkout Policy
4976 #, fuzzy
4977 msgid ""
4978 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4979 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4980 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4981 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4982 msgstr ""
4983 "ansatte manuelt å overstyre blokkering av fornyelser og fornye et utlån når "
4984 "det vil gå over begrensningen på antall fornyinger eller være forut for sin "
4985 "tid når det gjelder innstillingen «Ingen fornyinger før» i "
4986 "sirkulasjonsreglene, eller utlånet er satt til automatisk fornying."
4987
4988 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4989 # Circulation > Checkout policy
4990 #, fuzzy
4991 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4992 msgstr "Tillat"
4993
4994 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4995 # Circulation > Checkout policy
4996 #, fuzzy
4997 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4998 msgstr "Ikke tillat"
4999
5000 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
5001 # Circulation > Checkout policy
5002 #, fuzzy
5003 msgid ""
5004 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
5005 "on hold by manually specifying a due date."
5006 msgstr ""
5007 "ansatte overstyre og låne ut eksemplarer som er merket som ikke til utlån."
5008
5009 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
5010 # Circulation > Checkout Policy
5011 #, fuzzy
5012 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
5013 msgstr "Tillat at materialer kan leveres tilbake til"
5014
5015 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
5016 # Circulation > Checkout Policy
5017 #, fuzzy
5018 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
5019 msgstr "et hvilket som helst bibliotek."
5020
5021 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
5022 # Circulation > Checkout Policy
5023 #, fuzzy
5024 msgid ""
5025 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
5026 "or the library it was checked out from."
5027 msgstr ""
5028 "enten biblioteket der eksemplaret hører hjemme eller biblioteket der det ble "
5029 "lånt ut."
5030
5031 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
5032 # Circulation > Checkout Policy
5033 #, fuzzy
5034 msgid ""
5035 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
5036 msgstr "kun biblioteket der eksemplaret hører hjemme."
5037
5038 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
5039 # Circulation > Checkout Policy
5040 #, fuzzy
5041 msgid ""
5042 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
5043 "checked out from."
5044 msgstr "kun biblioteket der eksemplaret ble lånt ut."
5045
5046 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
5047 # Circulation > Interface
5048 #, fuzzy
5049 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
5050 msgstr "Tillat"
5051
5052 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
5053 # Circulation > Interface
5054 #, fuzzy
5055 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
5056 msgstr "Ikke tillat"
5057
5058 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
5059 # Circulation > Interface
5060 #, fuzzy
5061 msgid ""
5062 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
5063 "autorenewal on the checkout page."
5064 msgstr "at ansatte angir en forfallsdato for et utlån."
5065
5066 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
5067 # Circulation > Checkout policy
5068 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
5069 msgstr "Tillat"
5070
5071 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
5072 # Circulation > Checkout policy
5073 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
5074 msgstr "Ikke tillat"
5075
5076 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
5077 # Circulation > Checkout policy
5078 msgid ""
5079 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
5080 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
5081 msgstr ""
5082 "ansatte å overstyre og låne ut eksemplarer når låneren har nådd maksimalt "
5083 "antall tillatte utlån."
5084
5085 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5086 # Circulation > Article requests
5087 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
5088 msgstr "Ikke aktiver"
5089
5090 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5091 # Circulation > Article requests
5092 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
5093 msgstr "Aktiver"
5094
5095 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5096 # Circulation > Article requests
5097 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
5098 msgstr "lånere for å legge inn artikkelforespørsler."
5099
5100 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5101 # Circulation > Article requests
5102 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
5103 msgstr "Alltid vis"
5104
5105 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5106 # Circulation > Article requests
5107 msgid ""
5108 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
5109 msgstr "Bruk algoritme for å vise eller skjule"
5110
5111 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5112 # Circulation > Article Requests
5113 #, fuzzy
5114 msgid ""
5115 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
5116 "results."
5117 msgstr "lenke for artikkelforespørsel i trefflister."
5118
5119 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5120 # Circulation > Article requests
5121 #, fuzzy
5122 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
5123 msgstr "Alltid vis"
5124
5125 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5126 # Circulation > Article requests
5127 #, fuzzy
5128 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
5129 msgstr "Aktiver"
5130
5131 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5132 # Circulation > Article requests
5133 #, fuzzy
5134 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
5135 msgstr "Aktiver"
5136
5137 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5138 # Circulation > Article Requests
5139 #, fuzzy
5140 msgid ""
5141 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
5142 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
5143 msgstr ""
5144 "For poster som kan forespørres på postnivå eller eksemplarnivå gjøres "
5145 "følgende felt obligatoriske"
5146
5147 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5148 # Circulation > Article requests
5149 #, fuzzy
5150 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
5151 msgstr "Aktiver"
5152
5153 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5154 # Circulation > Article requests
5155 #, fuzzy
5156 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
5157 msgstr "Aktiver"
5158
5159 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5160 # Circulation > Article requests
5161 #, fuzzy
5162 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
5163 msgstr "Aktiver"
5164
5165 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5166 # Circulation > Article requests
5167 #, fuzzy
5168 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
5169 msgstr "Aktiver"
5170
5171 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5172 # Circulation > Article requests
5173 #, fuzzy
5174 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
5175 msgstr "Aktiver"
5176
5177 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5178 # Circulation > Article requests
5179 #, fuzzy
5180 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
5181 msgstr "Aktiver"
5182
5183 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5184 # Circulation > Article requests
5185 #, fuzzy
5186 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
5187 msgstr "Aktiver"
5188
5189 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5190 # Circulation > Article Requests
5191 #, fuzzy
5192 msgid ""
5193 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
5194 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
5195 msgstr ""
5196 "For poster som kun kan forespørres på eksemplarnivå gjøres følgende felt "
5197 "obligatoriske"
5198
5199 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5200 # Circulation > Article requests
5201 #, fuzzy
5202 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
5203 msgstr "Aktiver"
5204
5205 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5206 # Circulation > Article requests
5207 #, fuzzy
5208 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
5209 msgstr "Aktiver"
5210
5211 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5212 # Circulation > Article requests
5213 #, fuzzy
5214 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
5215 msgstr "Aktiver"
5216
5217 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5218 # Circulation > Article requests
5219 #, fuzzy
5220 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
5221 msgstr "Aktiver"
5222
5223 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5224 # Circulation > Article requests
5225 #, fuzzy
5226 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
5227 msgstr "Alltid vis"
5228
5229 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5230 # Circulation > Article requests
5231 #, fuzzy
5232 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
5233 msgstr "Aktiver"
5234
5235 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5236 # Circulation > Article requests
5237 #, fuzzy
5238 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
5239 msgstr "Aktiver"
5240
5241 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5242 # Circulation > Article Requests
5243 #, fuzzy
5244 msgid ""
5245 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
5246 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
5247 msgstr ""
5248 "For poster som kun kan forespørres på postnivå gjøres følgende felt "
5249 "obligatoriske"
5250
5251 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5252 # Circulation > Article requests
5253 #, fuzzy
5254 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
5255 msgstr "Aktiver"
5256
5257 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5258 # Circulation > Article requests
5259 #, fuzzy
5260 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
5261 msgstr "Aktiver"
5262
5263 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5264 # Circulation > Article requests
5265 #, fuzzy
5266 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
5267 msgstr "Aktiver"
5268
5269 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5270 # Circulation > Article requests
5271 #, fuzzy
5272 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
5273 msgstr "Aktiver"
5274
5275 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5276 msgid ""
5277 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
5278 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
5279 "articles on the Opac."
5280 msgstr ""
5281
5282 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5283 # Circulation > Article requests
5284 #, fuzzy
5285 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
5286 msgstr "Aktiver"
5287
5288 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5289 # Circulation > Article requests
5290 #, fuzzy
5291 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
5292 msgstr "Aktiver"
5293
5294 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5295 msgid ""
5296 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
5297 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
5298 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
5299 "OPAC.)"
5300 msgstr ""
5301
5302 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5303 # Circulation > Article Requests
5304 #, fuzzy
5305 msgid ""
5306 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
5307 "request formats are supported:"
5308 msgstr "lenke for artikkelforespørsel i trefflister."
5309
5310 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5311 # Circulation > Checkout policy
5312 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
5313 msgstr "Tillat"
5314
5315 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5316 # Circulation > Checkout Policy
5317 #, fuzzy
5318 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
5319 msgstr "Tillat ikke"
5320
5321 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5322 # Circulation > Checkout policy
5323 msgid ""
5324 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
5325 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
5326 "are returned by a patron."
5327 msgstr ""
5328 "at OVERDUES-restriksjoner utløst av utsendte meddelelser oppheves automatisk "
5329 "når en låner har levert inn alle forsinkede eksemplarer."
5330
5331 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5332 # Circulation > Holds policy
5333 msgid ""
5334 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5335 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
5336 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
5337 "schedule it."
5338 msgstr ""
5339 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
5340 "<code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> kjører. Be "
5341 "systemadministratoren dein om å sette den opp."
5342
5343 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5344 # Circulation > Holds policy
5345 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
5346 msgstr "Tillat"
5347
5348 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5349 # Circulation > Holds policy
5350 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
5351 msgstr "Ikke tillat"
5352
5353 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5354 # Circulation > Holds policy
5355 msgid ""
5356 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
5357 "automatically resumed by a set date."
5358 msgstr ""
5359 "reservasjoner som er satt på vent automatisk å bli aktive igjen på en gitt "
5360 "dato."
5361
5362 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5363 # Circulation > Checkin policy
5364 #, fuzzy
5365 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
5366 msgstr "Blokker"
5367
5368 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5369 # Circulation > Checkin policy
5370 #, fuzzy
5371 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
5372 msgstr "Ikke blokker"
5373
5374 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5375 msgid ""
5376 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
5377 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
5378 msgstr ""
5379
5380 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5381 # Circulation > Self check-out module
5382 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
5383 msgstr "."
5384
5385 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5386 # Circulation > Self check-out module
5387 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
5388 msgstr "Tillat"
5389
5390 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5391 # Circulation > Self check-out module
5392 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
5393 msgstr "Ikke tillat"
5394
5395 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5396 # Circulation > Self check-out module
5397 #, fuzzy
5398 msgid ""
5399 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
5400 "unable to log into the OPAC."
5401 msgstr "Ikke tillat"
5402
5403 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5404 # Circulation > Self check-out module
5405 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
5406 msgstr "og dette passordet"
5407
5408 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5409 # Circulation > Self Checkout
5410 #, fuzzy
5411 msgid ""
5412 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
5413 "automatically log in with this staff login"
5414 msgstr ""
5415 "det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån å logge seg på automatisk "
5416 "med denne ansattes pålogging"
5417
5418 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5419 # Circulation > Interface
5420 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
5421 msgstr "Ikke aktiver"
5422
5423 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5424 # Circulation > Interface
5425 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
5426 msgstr "Aktiver"
5427
5428 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5429 # Circulation > Interface
5430 msgid ""
5431 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
5432 "overlapping patron and book barcodes."
5433 msgstr ""
5434 "Dette bør ikke slås på om du har overlappende strekkoder for lånere og "
5435 "dokumenter."
5436
5437 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5438 # Circulation > Interface
5439 msgid ""
5440 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
5441 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
5442 msgstr ""
5443 "automatisk videresending til en ny låner når en låner-strekkode leses i "
5444 "stedet for en dokument-strekkode."
5445
5446 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5447 # Circulation > Checkout policy
5448 #, fuzzy
5449 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
5450 msgstr "Overfør automatisk"
5451
5452 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5453 # Circulation > Checkout policy
5454 #, fuzzy
5455 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
5456 msgstr "Ikke overfør automatisk"
5457
5458 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5459 # Circulation > Checkout Policy
5460 #, fuzzy
5461 msgid ""
5462 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
5463 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
5464 msgstr "eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de leveres inn."
5465
5466 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5467 # Circulation > Checkout policy
5468 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
5469 msgstr "Overfør automatisk"
5470
5471 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5472 # Circulation > Checkout policy
5473 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
5474 msgstr "Ikke overfør automatisk"
5475
5476 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5477 # Circulation > Checkout Policy
5478 #, fuzzy
5479 msgid ""
5480 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
5481 "home library when they are checked in."
5482 msgstr "eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de leveres inn."
5483
5484 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5485 # Circulation > Batch checkout
5486 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
5487 msgstr "Tillat"
5488
5489 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5490 # Circulation > Batch checkout
5491 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
5492 msgstr "Ikke tillat"
5493
5494 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5495 # Circulation > Batch checkout
5496 #, fuzzy
5497 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
5498 msgstr "partiutlån"
5499
5500 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
5501 # Circulation > Batch checkout
5502 #, fuzzy
5503 msgid ""
5504 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
5505 "checkout in a batch:"
5506 msgstr "Lånerkategorier som kan utføre et partiutlån"
5507
5508 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5509 # Circulation > Checkin policy
5510 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
5511 msgstr "Blokker"
5512
5513 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5514 # Circulation > Checkin policy
5515 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
5516 msgstr "Ikke blokker"
5517
5518 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5519 # Circulation > Checkin policy
5520 msgid ""
5521 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
5522 "lost."
5523 msgstr "innlevering av eksemplarer som har gått tapt."
5524
5525 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5526 # Circulation > Checkin policy
5527 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
5528 msgstr "Blokker"
5529
5530 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5531 # Circulation > Checkin policy
5532 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
5533 msgstr "Ikke blokker"
5534
5535 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5536 # Circulation > Checkin policy
5537 msgid ""
5538 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
5539 "been withdrawn."
5540 msgstr "innlevering av av eksemplarer som har blitt trukket tilbake."
5541
5542 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5543 # Circulation > Checkout policy
5544 #, fuzzy
5545 msgid ""
5546 "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5547 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5548 msgstr ""
5549 "Bruk den autoriserte verdien for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5550 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a>"
5551
5552 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5553 # Circulation > Checkin policy
5554 #, fuzzy
5555 msgid ""
5556 "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
5557 "return."
5558 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
5559
5560 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5561 # Circulation > Checkout policy
5562 msgid ""
5563 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5564 "authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
5565 msgstr ""
5566 "Bruk den autoriserte verdien for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5567 "authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a>"
5568
5569 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5570 # Circulation > Checkin policy
5571 #, fuzzy
5572 msgid ""
5573 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
5574 "item is attached to bundle."
5575 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
5576
5577 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5578 # Circulation > Checkin policy
5579 #, fuzzy
5580 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
5581 msgstr "Beregn"
5582
5583 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5584 # Circulation > Checkin policy
5585 #, fuzzy
5586 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
5587 msgstr "Ikke beregn"
5588
5589 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5590 # Circulation > Checkin policy
5591 #, fuzzy
5592 msgid ""
5593 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
5594 "charges when an item is returned with a backdated return date."
5595 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
5596
5597 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5598 # Circulation > Checkin Policy
5599 #, fuzzy
5600 msgid ""
5601 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
5602 "are doing hourly loans then you should have this on."
5603 msgstr ""
5604 "<br /><strong>NB! Om du bruker timeslån bør denne være slått på.</strong>"
5605
5606 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5607 # Circulation > Checkout policy
5608 msgid ""
5609 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
5610 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5611 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
5612 "charge.\""
5613 msgstr ""
5614 "<br /><strong>NB:</strong> Denne innstillingen krever at <a href=\"/cgi-bin/"
5615 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> "
5616 "settes til \"Beregn og utfør\"."
5617
5618 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5619 # Circulation > Checkin policy
5620 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
5621 msgstr "Beregn"
5622
5623 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5624 # Circulation > Checkin policy
5625 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
5626 msgstr "Ikke beregn"
5627
5628 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5629 # Circulation > Checkin policy
5630 msgid ""
5631 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
5632 "charges when an item is returned."
5633 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
5634
5635 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5636 # Circulation > Holds policy
5637 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
5638 msgstr "Tillat å merke eksemplarer som tapt"
5639
5640 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5641 # Circulation > Holds policy
5642 msgid ""
5643 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
5644 "notify the patron"
5645 msgstr "Tillat å merke eksmeplarer som tapt og sende beskjed til låneren"
5646
5647 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5648 # Circulation > Holds policy
5649 msgid ""
5650 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
5651 msgstr "Ikke merk"
5652
5653 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5654 msgid ""
5655 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
5656 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5657 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
5658 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
5659 msgstr ""
5660
5661 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5662 # Circulation > Interface
5663 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
5664 msgstr "."
5665
5666 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5667 # Circulation > Interface
5668 msgid ""
5669 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
5670 "submitted in circulation"
5671 msgstr "Når et tomt strekkodefelt sendes inn i sirkulasjon,"
5672
5673 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5674 # Circulation > Interface
5675 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
5676 msgstr "tømmes skjermen"
5677
5678 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5679 # Circulation > Interface
5680 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
5681 msgstr "åpnes et vindu for rask kvitteringsutskrift"
5682
5683 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5684 # Circulation > Interface
5685 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
5686 msgstr "åpnes et vindu for kvitteringsutskrift"
5687
5688 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5689 # Circulation > Checkout policy
5690 #, fuzzy
5691 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
5692 msgstr "Ikke krev"
5693
5694 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5695 # Circulation > Checkout policy
5696 #, fuzzy
5697 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
5698 msgstr "Krev"
5699
5700 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5701 # Circulation > Interface
5702 #, fuzzy
5703 msgid ""
5704 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
5705 "item are present at checkin/checkout."
5706 msgstr "at ansatte angir en forfallsdato for et utlån."
5707
5708 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5709 # Circulation > Checkout Policy
5710 #, fuzzy
5711 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
5712 msgstr "Bruk reglene for utlån og gebyrer fra"
5713
5714 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5715 # Circulation > Checkout policy
5716 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
5717 msgstr "biblioteket som eksemplaret tilhører."
5718
5719 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5720 # Circulation > Checkout policy
5721 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
5722 msgstr "biblioteket som låneren tilhører ved."
5723
5724 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5725 # Circulation > Checkout policy
5726 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
5727 msgstr "biblioteket som du er logget inn på."
5728
5729 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5730 # Circulation > Checkout Policy
5731 #, fuzzy
5732 msgid ""
5733 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is "
5734 "transferred or remains in the library after checkin, use the circulation "
5735 "rules of"
5736 msgstr ""
5737 "enten biblioteket der eksemplaret hører hjemme eller biblioteket der det ble "
5738 "lånt ut."
5739
5740 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5741 # Circulation > Checkout policy
5742 #, fuzzy
5743 msgid ""
5744 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
5745 "in at."
5746 msgstr "biblioteket som eksemplaret tilhører."
5747
5748 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5749 # Circulation > Checkout policy
5750 #, fuzzy
5751 msgid ""
5752 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
5753 "held by."
5754 msgstr "biblioteket som eksemplaret tilhører."
5755
5756 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5757 # Circulation > Checkout policy
5758 #, fuzzy
5759 msgid ""
5760 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
5761 msgstr "biblioteket som eksemplaret tilhører."
5762
5763 # Circulation > Interface > CircSidebar
5764 # Circulation > Interface
5765 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
5766 msgstr "Aktiver"
5767
5768 # Circulation > Interface > CircSidebar
5769 # Circulation > Interface
5770 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
5771 msgstr "Deaktiver"
5772
5773 # Circulation > Interface > CircSidebar
5774 # Circulation > Interface
5775 #, fuzzy
5776 msgid ""
5777 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
5778 "pages."
5779 msgstr "navigasjonssidepanelet på alle sirkulasjonssider."
5780
5781 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5782 # Circulation > Checkout policy
5783 #, fuzzy
5784 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
5785 msgstr "Merk"
5786
5787 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5788 # Circulation > Checkout policy
5789 #, fuzzy
5790 msgid ""
5791 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
5792 "returned\","
5793 msgstr "Ved fornying baseres den nye forfallsdatoen på"
5794
5795 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5796 # Circulation > Fines Policy
5797 #, fuzzy
5798 msgid ""
5799 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
5800 msgstr "Krev et reservasjonsgebyr"
5801
5802 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5803 # Circulation > Fines Policy
5804 #, fuzzy
5805 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
5806 msgstr "Krev et reservasjonsgebyr"
5807
5808 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5809 # Circulation > Fines Policy
5810 #, fuzzy
5811 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
5812 msgstr "Krev et reservasjonsgebyr"
5813
5814 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5815 # Circulation > Checkout policy
5816 msgid ""
5817 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5818 "admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5819 msgstr ""
5820 "Bruk den autoriserte verdien for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5821 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a>"
5822
5823 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5824 # Circulation > Checkin policy
5825 #, fuzzy
5826 msgid ""
5827 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
5828 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
5829
5830 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5831 msgid ""
5832 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
5833 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
5834 "more than"
5835 msgstr ""
5836
5837 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5838 # Circulation > Interface
5839 #, fuzzy
5840 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
5841 msgstr "Vis"
5842
5843 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5844 msgid ""
5845 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
5846 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
5847 msgstr ""
5848
5849 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5850 msgid ""
5851 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
5852 "older than"
5853 msgstr ""
5854
5855 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5856 # Circulation > Holds policy
5857 #, fuzzy
5858 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
5859 msgstr "dager."
5860
5861 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5862 # Circulation > Holds policy
5863 msgid ""
5864 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
5865 "no later than"
5866 msgstr "Bekreft fremtidige reservasjoner (som starter senest"
5867
5868 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5869 # Circulation > Holds Policy
5870 #, fuzzy
5871 msgid ""
5872 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
5873 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
5874 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
5875 "renewing or transferring items."
5876 msgstr ""
5877 "dager fra nå) ved utlån. Vær oppmerksom på at dette antallet dager også vil "
5878 "bli brukt for å beregne standard sluttdato for rapporten Reservasjoner som "
5879 "skal plukkes, men det påvirker ikke utlån, fornyelser eller overføring av "
5880 "bøker."
5881
5882 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5883 # Circulation > Checkout policy
5884 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
5885 msgstr "Anse"
5886
5887 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5888 # Circulation > Checkout policy
5889 msgid ""
5890 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
5891 msgstr "Ikke anse"
5892
5893 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5894 # Circulation > Checkout policy
5895 msgid ""
5896 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
5897 "values will be checked separately."
5898 msgstr ""
5899 "Hvis dette er deaktivert, vil begge verdiene bli sjekket uavhengig av "
5900 "hverandre."
5901
5902 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5903 # Circulation > Checkout Policy
5904 #, fuzzy
5905 msgid ""
5906 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
5907 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
5908 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
5909 msgstr ""
5910 "Hvis dette er aktivert, vil antall tillatte utlån være normale utlån + "
5911 "innomhusutlån."
5912
5913 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5914 # Circulation > Checkout policy
5915 msgid ""
5916 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
5917 "as normal checkouts."
5918 msgstr "innomhusutlån som normale utlån."
5919
5920 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5921 # Circulation > Checkin policy
5922 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
5923 msgstr "Summer"
5924
5925 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5926 # Circulation > Checkin policy
5927 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
5928 msgstr "Ikke summer"
5929
5930 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5931 # Circulation > Checkin policy
5932 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
5933 msgstr "restriksjonsperiodene."
5934
5935 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5936 # Circulation > Interlibrary loans
5937 #, fuzzy
5938 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
5939 msgstr "Deaktiver"
5940
5941 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5942 # Circulation > Self check-out module
5943 #, fuzzy
5944 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
5945 msgstr "Aktiver"
5946
5947 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5948 # Circulation > Housebound module
5949 #, fuzzy
5950 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
5951 msgstr "hjemmemodul"
5952
5953 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5954 # Circulation > Fines Policy
5955 #, fuzzy
5956 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
5957 msgstr "Ikke bruk"
5958
5959 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5960 # Circulation > Interface
5961 #, fuzzy
5962 msgid ""
5963 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
5964 msgstr "tidligst til senest"
5965
5966 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5967 # Circulation > Holds policy
5968 #, fuzzy
5969 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
5970 msgstr "Gi"
5971
5972 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5973 # Circulation > Checkout policy
5974 #, fuzzy
5975 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
5976 msgstr "dager."
5977
5978 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5979 # Circulation > Interface
5980 #, fuzzy
5981 msgid ""
5982 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
5983 "holds automatically."
5984 msgstr ""
5985 "Angi standard verdi startdato for listen Reservasjoner som skal plukkes"
5986
5987 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5988 # Circulation > Checkout policy
5989 #, fuzzy
5990 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
5991 msgstr "dagens dato."
5992
5993 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5994 # Circulation > Fines Policy
5995 #, fuzzy
5996 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
5997 msgstr "Ikke bruk"
5998
5999 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
6000 # Circulation > Fines Policy
6001 #, fuzzy
6002 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
6003 msgstr "bruk"
6004
6005 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
6006 # Circulation > Holds policy
6007 #, fuzzy
6008 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
6009 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
6010
6011 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
6012 msgid ""
6013 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
6014 "staff interface default the pickup location to the"
6015 msgstr ""
6016
6017 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
6018 # Circulation > Fines Policy
6019 #, fuzzy
6020 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
6021 msgstr "eksemplarets beholdningsfilial."
6022
6023 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
6024 # Circulation > Fines Policy
6025 #, fuzzy
6026 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
6027 msgstr "Ikke bruk"
6028
6029 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
6030 # Circulation > Holds policy
6031 #, fuzzy
6032 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
6033 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
6034
6035 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
6036 # Circulation > Checkout policy
6037 msgid ""
6038 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
6039 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
6040 msgstr ""
6041 "<br>(Brukes når skriptet longoverdue.pl kjøres uten parameteren --charge.)"
6042
6043 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
6044 # Circulation > Checkout policy
6045 msgid ""
6046 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
6047 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
6048 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6049 msgstr ""
6050 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
6051 "<code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> kjører. Be systemadministratoren "
6052 "din om å sette den opp."
6053
6054 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
6055 # Circulation > Checkout Policy
6056 #, fuzzy
6057 msgid ""
6058 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
6059 "if you don't want to charge the patron for lost items."
6060 msgstr ""
6061 "<br>La dette feltet stå tomt hvis du ikke ønsker å ilegge brukeren gebyr for "
6062 "tapte eksemplarer."
6063
6064 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
6065 # Circulation > Checkout Policy
6066 #, fuzzy
6067 msgid ""
6068 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
6069 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
6070 msgstr ""
6071 "Ilegg lånerens konto et gebyr for et tapt eksemplar når LOST-verdien til "
6072 "eksemplaret endres til:"
6073
6074 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6075 # Circulation > Checkout policy
6076 msgid ""
6077 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
6078 "pl script is called without the --lost parameter)"
6079 msgstr ""
6080 "<br>(Brukes når skriptet longoverdue.pl kjøres uten parameteren --lost.)"
6081
6082 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6083 # Circulation > Checkout policy
6084 msgid ""
6085 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
6086 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
6087 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6088 msgstr ""
6089 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
6090 "<code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> kjører. Be systemadministratoren "
6091 "din om å sette den opp."
6092
6093 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6094 # Circulation > Checkout policy
6095 msgid ""
6096 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
6097 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
6098 msgstr ""
6099 "<br>Eksempel: [1][30] angir LOST-verdien til et eksemplar til 1 når det har "
6100 "gått 30 dager over innleveringsfristen."
6101
6102 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6103 # Circulation > Checkout policy
6104 msgid ""
6105 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
6106 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
6107 "fields empty if you don't want to activate this feature."
6108 msgstr ""
6109 "<br>ADVARSEL – Disse innstillingene vil aktivere prosessen for automatisk "
6110 "tap av eksemplar. La feltene stå tomme hvis du ikke ønsker å aktivere denne "
6111 "funksjonene."
6112
6113 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6114 # Circulation > Checkout policy
6115 msgid ""
6116 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
6117 "of an item to"
6118 msgstr "Som standard angis LOST-verdien for et eksemplar til"
6119
6120 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6121 # Circulation > Checkout policy
6122 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
6123 msgstr "dager."
6124
6125 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6126 # Circulation > Checkout policy
6127 msgid ""
6128 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
6129 "for more than"
6130 msgstr "når eksemplaret har vært forsinket i mer enn "
6131
6132 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6133 # Circulation > Checkout policy
6134 #, fuzzy
6135 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
6136 msgstr "dager."
6137
6138 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6139 # Circulation > Checkout Policy
6140 #, fuzzy
6141 msgid ""
6142 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
6143 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
6144 msgstr ""
6145 "<br>La dette feltet stå tomt hvis du ikke ønsker å ilegge brukeren gebyr for "
6146 "tapte eksemplarer."
6147
6148 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6149 # Circulation > Checkout policy
6150 msgid ""
6151 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
6152 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
6153 msgstr "<br>Sett til en liste med kommaseparerte verdier, feks <em>5,6,7</em>."
6154
6155 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6156 # Circulation > Checkout policy
6157 #, fuzzy
6158 msgid ""
6159 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
6160 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
6161 msgstr "når eksemplaret har vært forsinket i mer enn "
6162
6163 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6164 # Circulation > Interface
6165 #, fuzzy
6166 msgid ""
6167 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
6168 msgstr "Ikke vis"
6169
6170 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6171 # Circulation > Interface
6172 #, fuzzy
6173 msgid ""
6174 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
6175 "screen buttons"
6176 msgstr "Vis"
6177
6178 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6179 # Circulation > Interface
6180 #, fuzzy
6181 msgid ""
6182 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
6183 "buttons"
6184 msgstr "Vis"
6185
6186 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6187 # Circulation > Interface
6188 #, fuzzy
6189 msgid ""
6190 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
6191 "the screen on the circulation screen."
6192 msgstr ""
6193 "en knapp for å fjerne den aktuelle låneren fra skjermen i "
6194 "sirkulasjonsskjermbildet."
6195
6196 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6197 # Circulation > Holds policy
6198 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
6199 msgstr "Ikke aktiver"
6200
6201 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6202 # Circulation > Holds policy
6203 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
6204 msgstr "Aktiver"
6205
6206 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6207 # Circulation > Holds policy
6208 msgid ""
6209 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
6210 "multiple bibliographic records from the search results"
6211 msgstr ""
6212 "muligheten for å legge inn reservasjoner på flere bibliografiske poster fra "
6213 "trefflister"
6214
6215 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6216 # Circulation > Holds policy
6217 #, fuzzy
6218 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
6219 msgstr "Ikke aktiver"
6220
6221 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6222 # Circulation > Interlibrary loans
6223 #, fuzzy
6224 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
6225 msgstr "Aktiver"
6226
6227 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6228 # Circulation > Holds policy
6229 #, fuzzy
6230 msgid ""
6231 "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
6232 "groups."
6233 msgstr ""
6234 "muligheten for å legge inn reservasjoner på flere bibliografiske poster fra "
6235 "trefflister"
6236
6237 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6238 # Circulation > Article requests
6239 #, fuzzy
6240 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
6241 msgstr "Ikke aktiver"
6242
6243 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6244 # Circulation > Checkout policy
6245 #, fuzzy
6246 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
6247 msgstr "Aktiver"
6248
6249 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6250 msgid ""
6251 "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
6252 "collecting groups of items on a record together."
6253 msgstr ""
6254
6255 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6256 # Circulation > Holds policy
6257 #, fuzzy
6258 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
6259 msgstr "Ikke tillat"
6260
6261 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6262 # Circulation > Holds policy
6263 #, fuzzy
6264 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
6265 msgstr "Ikke tillat"
6266
6267 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6268 # Circulation > Fines Policy
6269 #, fuzzy
6270 msgid ""
6271 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
6272 "period for a hold's max pickup delay."
6273 msgstr ""
6274 "den gebyrfrie perioden når gebyret skal beregnes for et forfalt eksemplar."
6275
6276 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6277 msgid ""
6278 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
6279 "here, the email will be sent to the library's reply-to address."
6280 msgstr ""
6281
6282 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6283 # Circulation > Holds policy
6284 msgid ""
6285 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
6286 "These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
6287 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
6288 "schedule it.<br>"
6289 msgstr ""
6290 "<br><strong>NB:</strong> Disse innstillingene er avhengige av cronjobben "
6291 "<code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. Be "
6292 "systemadministratoren din sette den opp for deg.<br>"
6293
6294 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6295 # Circulation > Holds policy
6296 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
6297 msgstr "Tillat"
6298
6299 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6300 # Circulation > Holds policy
6301 #, fuzzy
6302 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
6303 msgstr "Tillat"
6304
6305 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6306 # Circulation > Holds policy
6307 #, fuzzy
6308 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
6309 msgstr "Ikke tillat"
6310
6311 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6312 # Circulation > Holds policy
6313 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
6314 msgstr "Ikke tillat"
6315
6316 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6317 # Circulation > Holds policy
6318 #, fuzzy
6319 msgid ""
6320 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
6321 "the new hold filled with a canceled item to"
6322 msgstr "Ikke tillat"
6323
6324 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6325 # Circulation > Holds policy
6326 #, fuzzy
6327 msgid ""
6328 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
6329 "hold using the item."
6330 msgstr "Ikke tillat"
6331
6332 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6333 # Circulation > Holds Policy
6334 msgid ""
6335 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
6336 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
6337 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6338 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
6339 "system preference.</br>"
6340 msgstr ""
6341 "reservsjoner til å utløpe automatisk om de ikke har blitt hentet innenfor "
6342 "tidsrommet som er angitt i innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6343 "preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay"
6344 "\">ReservesMaxPickUpDelay</a>.</br>"
6345
6346 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6347 # Circulation > Holds policy
6348 #, fuzzy
6349 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
6350 msgstr "Tillat"
6351
6352 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6353 # Circulation > Checkout policy
6354 #, fuzzy
6355 msgid ""
6356 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
6357 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
6358 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6359 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
6360 "waiting hold to expire a fee of"
6361 msgstr ""
6362 "Hvis du bruker <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6363 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6364 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>"
6365
6366 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6367 # Circulation > Checkout policy
6368 msgid ""
6369 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6370 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6371 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
6372 msgstr ""
6373 "Hvis du bruker <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6374 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6375 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>"
6376
6377 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6378 # Circulation > Holds policy
6379 #, fuzzy
6380 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
6381 msgstr "Tillat"
6382
6383 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6384 # Circulation > Holds policy
6385 #, fuzzy
6386 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
6387 msgstr "Ikke tillat"
6388
6389 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6390 # Circulation > Holds policy
6391 #, fuzzy
6392 msgid ""
6393 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
6394 "days the library is closed per the calendar."
6395 msgstr ""
6396 "at utløpte reservasjoner blir avbrutt på dager da biblioteket er stengt."
6397
6398 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6399 # Circulation > Interface
6400 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
6401 msgstr "Ikke vis"
6402
6403 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6404 # Circulation > Interface
6405 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
6406 msgstr "Vis"
6407
6408 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6409 # Circulation > Interface
6410 msgid ""
6411 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
6412 "options."
6413 msgstr "alternativer for eksport av lånerhistorikk."
6414
6415 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6416 # Circulation > Interface
6417 #, fuzzy
6418 msgid ""
6419 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
6420 "200b 300c)."
6421 msgstr "(skill felt med mellomrom, f.eks. 100a 200b 300c)"
6422
6423 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6424 msgid ""
6425 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
6426 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
6427 msgstr ""
6428
6429 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6430 # Circulation > Interface
6431 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
6432 msgstr "Ikke krev"
6433
6434 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6435 # Circulation > Interface
6436 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
6437 msgstr "Krev"
6438
6439 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6440 # Circulation > Interface
6441 msgid ""
6442 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
6443 "to show before running the overdues report."
6444 msgstr ""
6445 "at ansatte må velge utlån som skal vises før rapporten for forfalte utlån "
6446 "kjøres."
6447
6448 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6449 # Circulation > Interface
6450 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
6451 msgstr "Ikke gjør bibliotekarer oppmerksomme på"
6452
6453 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6454 # Circulation > Interface
6455 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
6456 msgstr "Gjør bibliotekarer oppmerksomme på"
6457
6458 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6459 # Circulation > Interface
6460 msgid ""
6461 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
6462 "items they are checking in."
6463 msgstr "gebyrer på eksemplarer de tar i retur."
6464
6465 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6466 # Circulation > Fines Policy
6467 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
6468 msgstr "Ikke inkluder"
6469
6470 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6471 # Circulation > Fines Policy
6472 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
6473 msgstr "Inkluder"
6474
6475 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6476 # Circulation > Fines Policy
6477 msgid ""
6478 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
6479 "the fine for an overdue item."
6480 msgstr ""
6481 "den gebyrfrie perioden når gebyret skal beregnes for et forfalt eksemplar."
6482
6483 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6484 # Circulation > Interface
6485 #, fuzzy
6486 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
6487 msgstr "Deaktiver"
6488
6489 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6490 # Circulation > Interface
6491 #, fuzzy
6492 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
6493 msgstr "Aktiver"
6494
6495 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6496 msgid ""
6497 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
6498 "number, email address, street address and city on the circulation page."
6499 msgstr ""
6500
6501 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6502 # Circulation > Fines Policy
6503 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
6504 msgstr "Krev et reservasjonsgebyr"
6505
6506 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6507 # Circulation > Fines Policy
6508 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
6509 msgstr "når en reservasjon hentes."
6510
6511 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6512 # Circulation > Fines Policy
6513 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
6514 msgstr "når en reservasjon legges inn."
6515
6516 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6517 # Circulation > Fines Policy
6518 msgid ""
6519 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
6520 "record has at least one hold already."
6521 msgstr ""
6522 "kun hvis alle eksemplarer er utlånt og posten allerede har minst én "
6523 "reservasjon."
6524
6525 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6526 # Circulation > Holds Policy
6527 #, fuzzy
6528 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
6529 msgstr "Reservasjonsregler"
6530
6531 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6532 # Circulation > Interface
6533 #, fuzzy
6534 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
6535 msgstr "Ikke forsøk"
6536
6537 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6538 # Circulation > Holds policy
6539 #, fuzzy
6540 msgid ""
6541 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
6542 "the librarian."
6543 msgstr "Oppfyll reservasjoner med eksemplarer fra bibliotekene"
6544
6545 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6546 # Circulation > Interface
6547 #, fuzzy
6548 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
6549 msgstr "."
6550
6551 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6552 # Circulation > Interface
6553 #, fuzzy
6554 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
6555 msgstr "."
6556
6557 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6558 msgid ""
6559 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
6560 "dialog for auto-filled holds."
6561 msgstr ""
6562
6563 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6564 # Circulation > Holds policy
6565 #, fuzzy
6566 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
6567 msgstr "Ikke tillat"
6568
6569 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6570 # Circulation > Holds policy
6571 #, fuzzy
6572 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
6573 msgstr "Tillat"
6574
6575 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6576 msgid ""
6577 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
6578 "item is returned via SIP protocol."
6579 msgstr ""
6580
6581 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
6582 msgid ""
6583 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should "
6584 "prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item "
6585 "having a matching"
6586 msgstr ""
6587
6588 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6589 # Circulation > Checkout policy
6590 #, fuzzy
6591 msgid ""
6592 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
6593 msgstr "Bruk reglene for utlån og gebyrer til"
6594
6595 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6596 # Circulation > Holds policy
6597 #, fuzzy
6598 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
6599 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
6600
6601 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6602 # Circulation > Holds policy
6603 #, fuzzy
6604 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
6605 msgstr "åpen"
6606
6607 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6608 msgid ""
6609 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
6610 "queue into separate tables by"
6611 msgstr ""
6612
6613 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6614 # Circulation > Holds policy
6615 #, fuzzy
6616 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
6617 msgstr "åpen"
6618
6619 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6620 # Circulation > Checkout policy
6621 #, fuzzy
6622 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
6623 msgstr "ikke gjør noe"
6624
6625 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6626 # Circulation > Holds policy
6627 #, fuzzy
6628 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
6629 msgstr "hentebibliotek"
6630
6631 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6632 # Circulation > Holds policy
6633 #, fuzzy
6634 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
6635 msgstr "hentebibliotek"
6636
6637 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6638 msgid ""
6639 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
6640 "group is numbered separately"
6641 msgstr ""
6642
6643 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6644 # Circulation > Holds policy
6645 #, fuzzy
6646 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
6647 msgstr "åpen"
6648
6649 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6650 # Circulation > Holds policy
6651 #, fuzzy
6652 msgid ""
6653 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
6654 "librarians"
6655 msgstr "Oppfyll reservasjoner med eksemplarer fra bibliotekene"
6656
6657 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6658 # Circulation > Holds policy
6659 #, fuzzy
6660 msgid ""
6661 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
6662 "out of order"
6663 msgstr "i den rekkefølgen."
6664
6665 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6666 # Circulation > Interface
6667 msgid ""
6668 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
6669 "Holds to pull list to"
6670 msgstr ""
6671 "Angi standard verdi startdato for listen Reservasjoner som skal plukkes"
6672
6673 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6674 # Circulation > Interface
6675 msgid ""
6676 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
6677 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6678 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
6679 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
6680 msgstr ""
6681 "dag(er) siden. Vær oppmerksom på at standard sluttdato styres av "
6682 "innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6683 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
6684
6685 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6686 # Circulation > Checkout policy
6687 #, fuzzy
6688 msgid ""
6689 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the circulation and fine rules of"
6690 msgstr "Bruk reglene for utlån og gebyrer til"
6691
6692 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6693 # Circulation > Checkout policy
6694 #, fuzzy
6695 msgid ""
6696 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
6697 "(holdingbranch)."
6698 msgstr "Bruk reglene for utlån og gebyrer til"
6699
6700 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6701 # Circulation > Holds policy
6702 #, fuzzy
6703 msgid ""
6704 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
6705 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
6706
6707 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6708 # Circulation > Housebound module
6709 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
6710 msgstr "Deaktiver"
6711
6712 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6713 # Circulation > Housebound module
6714 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
6715 msgstr "Aktiver"
6716
6717 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6718 # Circulation > Housebound module
6719 #, fuzzy
6720 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
6721 msgstr "hjemmemodul"
6722
6723 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6724 # Circulation > Checkout policy
6725 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
6726 msgstr "."
6727
6728 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6729 # Circulation > Checkout policy
6730 msgid ""
6731 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
6732 "lost, "
6733 msgstr "Ved utlån av et eksemplar som har blitt registrert som tapt, "
6734
6735 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6736 # Circulation > Checkout policy
6737 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
6738 msgstr "vis en melding"
6739
6740 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6741 # Circulation > Checkout policy
6742 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
6743 msgstr "ikke gjør noe"
6744
6745 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6746 # Circulation > Checkout policy
6747 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
6748 msgstr "krev bekreftelse"
6749
6750 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6751 # Circulation > Checkout policy
6752 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
6753 msgstr "Ikke hindre"
6754
6755 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6756 # Circulation > Checkout policy
6757 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
6758 msgstr "Hindre"
6759
6760 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6761 # Circulation > Checkout policy
6762 msgid ""
6763 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
6764 "rental charge would take them over the limit."
6765 msgstr ""
6766 "lånere i å låne et eksemplar som har en leiepris som ville bring dem over "
6767 "grensen."
6768
6769 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6770 msgid ""
6771 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
6772 "'null' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
6773 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
6774 msgstr ""
6775
6776 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6777 msgid ""
6778 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
6779 "table followed by a colon then a space then"
6780 msgstr ""
6781
6782 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6783 # Circulation > Article requests
6784 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,null,DVD]"
6785 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,null,DVD]"
6786
6787 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6788 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
6789 msgstr ""
6790
6791 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6792 msgid ""
6793 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
6794 "items from renewal."
6795 msgstr ""
6796
6797 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6798 # Circulation > Article requests
6799 #, fuzzy
6800 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
6801 msgstr "Ikke aktiver"
6802
6803 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6804 msgid ""
6805 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
6806 "commas."
6807 msgstr ""
6808
6809 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6810 # Circulation > Holds policy
6811 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
6812 msgstr "Ikke gi"
6813
6814 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6815 # Circulation > Holds policy
6816 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
6817 msgstr "Gi"
6818
6819 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6820 # Circulation > Holds policy
6821 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
6822 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
6823
6824 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6825 # Circulation > Holds policy
6826 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
6827 msgstr "hjemmebibliotek"
6828
6829 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6830 # Circulation > Holds policy
6831 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
6832 msgstr "samsvarer med eksemplarets"
6833
6834 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6835 # Circulation > Holds policy
6836 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
6837 msgstr "hentebibliotek"
6838
6839 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6840 # Circulation > Holds policy
6841 msgid ""
6842 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
6843 "whose"
6844 msgstr "prioritet ved oppfylling av reservasjoner for lånere hvis"
6845
6846 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6847 # Circulation > Checkout policy
6848 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
6849 msgstr "Merk"
6850
6851 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6852 # Circulation > Checkout policy
6853 msgid ""
6854 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
6855 "flagged as lost "
6856 msgstr "eksemplarer som levert når de er flagget som mistet"
6857
6858 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6859 # Circulation > Holds Policy
6860 #, fuzzy
6861 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
6862 msgstr ""
6863 "Angi standard verdi startdato for listen Reservasjoner som skal plukkes"
6864
6865 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6866 # Circulation > Checkout policy
6867 #, fuzzy
6868 msgid ""
6869 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
6870 "tool"
6871 msgstr "Merk"
6872
6873 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6874 # Circulation > Checkout policy
6875 #, fuzzy
6876 msgid ""
6877 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
6878 "module"
6879 msgstr "eksemplarer som levert når de er flagget som mistet"
6880
6881 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6882 # Circulation > Checkout policy
6883 #, fuzzy
6884 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
6885 msgstr "Merk"
6886
6887 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6888 # Circulation > Checkout policy
6889 #, fuzzy
6890 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
6891 msgstr "Merk"
6892
6893 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6894 # Circulation > Checkout policy
6895 #, fuzzy
6896 msgid ""
6897 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
6898 "claim"
6899 msgstr "eksemplarer som levert når de er flagget som mistet"
6900
6901 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6902 # Circulation > Checkout policy
6903 #, fuzzy
6904 msgid ""
6905 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
6906 msgstr "Merk"
6907
6908 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6909 # Circulation > Checkout policy
6910 msgid ""
6911 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
6912 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
6913 msgstr "Forhindre utlån til en låner hvis låneren skylder mer enn totalt"
6914
6915 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6916 # Circulation > Checkout policy
6917 msgid ""
6918 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
6919 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
6920
6921 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
6922 # Circulation > Checkout policy
6923 #, fuzzy
6924 msgid ""
6925 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
6926 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
6927 "guarantees owing in total more than"
6928 msgstr "Forhindre utlån til en låner hvis låneren skylder mer enn totalt"
6929
6930 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
6931 # Circulation > Checkout policy
6932 #, fuzzy
6933 msgid ""
6934 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
6935 "%] in fines."
6936 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
6937
6938 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
6939 # Circulation > Interface
6940 #, fuzzy
6941 msgid ""
6942 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
6943 "lost item is checked in more than"
6944 msgstr "de sist innleverte eksemplarene i innleveringsskjermbildet."
6945
6946 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
6947 # Circulation > Checkout policy
6948 #, fuzzy
6949 msgid ""
6950 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
6951 "lost."
6952 msgstr "dager etter at den ble sendt."
6953
6954 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6955 # Circulation > Checkout policy
6956 msgid ""
6957 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
6958 "based on"
6959 msgstr "«Ingen fornying før» basert på"
6960
6961 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6962 # Circulation > Checkout policy
6963 msgid ""
6964 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
6965 "calculated in days, hourly loans are not affected."
6966 msgstr "Kun relevant for utlån beregnet i dager, timesutlån påvirkes ikke."
6967
6968 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6969 # Circulation > Checkout policy
6970 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
6971 msgstr "dato."
6972
6973 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6974 # Circulation > Checkout policy
6975 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
6976 msgstr "nøyaktig tidspunkt."
6977
6978 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
6979 # Circulation > Checkout Policy
6980 #, fuzzy
6981 msgid ""
6982 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
6983 msgstr "Send alle meddelelser som en BCC til denne e-postadressen"
6984
6985 # Circulation > Interface > NoticeCSS
6986 # Circulation > Interface
6987 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
6988 msgstr "Inkluder stilarket"
6989
6990 # Circulation > Interface > NoticeCSS
6991 # Circulation > Interface
6992 #, fuzzy
6993 msgid ""
6994 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
6995 "starting with <code>http://</code>)"
6996 msgstr ""
6997 "i meddelelser. (Dette skal være en fullstendig URL-adresse som starter med "
6998 "<code>http://</code>)"
6999
7000 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
7001 # Circulation > Holds policy
7002 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
7003 msgstr "Tillat"
7004
7005 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
7006 # Circulation > Holds policy
7007 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
7008 msgstr "Ikke tillat"
7009
7010 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
7011 # Circulation > Holds policy
7012 msgid ""
7013 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
7014 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
7015 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
7016 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
7017 msgstr ""
7018 "lånere å utføre reservasjoner som ikke går inn på ventelisten før en gitt "
7019 "dato i fremtiden. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7020 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> må "
7021 "også være aktivert)."
7022
7023 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
7024 # Circulation > Holds policy
7025 #, fuzzy
7026 msgid ""
7027 "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
7028 "library to pick up a hold for these statuses:"
7029 msgstr "en låner å velge hvilket bibliotek en reservasjon skal hentes fra."
7030
7031 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
7032 # Circulation > Holds policy
7033 #, fuzzy
7034 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
7035 msgstr "Ikke tillat"
7036
7037 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
7038 # Circulation > Holds policy
7039 #, fuzzy
7040 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
7041 msgstr "Tillat"
7042
7043 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
7044 # Circulation > Holds policy
7045 #, fuzzy
7046 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
7047 msgstr "Tillat"
7048
7049 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
7050 # Circulation > Holds policy
7051 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
7052 msgstr "Tillat"
7053
7054 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
7055 # Circulation > Holds policy
7056 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
7057 msgstr "Ikke tillat"
7058
7059 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
7060 # Circulation > Holds policy
7061 msgid ""
7062 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
7063 "to pick up a hold from."
7064 msgstr "en låner å velge hvilket bibliotek en reservasjon skal hentes fra."
7065
7066 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
7067 # Circulation > Checkout policy
7068 msgid ""
7069 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
7070 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7071 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
7072 msgstr ""
7073 "Hvis en låner skylder mer enn verdien av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7074 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
7075 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
7076
7077 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
7078 # Circulation > Checkout Policy
7079 #, fuzzy
7080 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
7081 msgstr "Tillat"
7082
7083 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
7084 # Circulation > Checkout Policy
7085 #, fuzzy
7086 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
7087 msgstr "Blokker"
7088
7089 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
7090 # Circulation > Checkout Policy
7091 #, fuzzy
7092 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
7093 msgstr "Tillat"
7094
7095 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
7096 # Circulation > Holds policy
7097 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
7098 msgstr "Tillat"
7099
7100 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
7101 # Circulation > Holds policy
7102 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
7103 msgstr "Ikke tillat"
7104
7105 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
7106 # Circulation > Holds Policy
7107 #, fuzzy
7108 msgid ""
7109 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# patrons to place a hold at "
7110 "pickup locations (libraries) where the item is available."
7111 msgstr ""
7112 "å hente reserverte eksemplarer fra biblioteker der eksemplaret er "
7113 "tilgjengelig."
7114
7115 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
7116 # Circulation > Holds Policy
7117 msgid ""
7118 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
7119 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7120 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
7121 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
7122 msgstr ""
7123 "Låntagerkategorier som ikke påvirkes av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7124 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
7125 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
7126
7127 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7128 # Enhanced content > Library Thing
7129 msgid ""
7130 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
7131 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
7132 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7133 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
7134 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7135 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
7136 "a> are enabled."
7137 msgstr ""
7138 "<br><strong>NB:</strong> Valget for startdato for reservasjoner vises bare i "
7139 "skjemaet for reservasjoner dersom <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
7140 "pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> "
7141 "og <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7142 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
7143 "a> er slått på."
7144
7145 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7146 # Circulation > Holds policy
7147 #, fuzzy
7148 msgid ""
7149 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
7150 "make"
7151 msgstr "Ikke tillat"
7152
7153 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7154 # Circulation > Article requests
7155 #, fuzzy
7156 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
7157 msgstr "Aktiver"
7158
7159 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7160 # Circulation > Holds policy
7161 #, fuzzy
7162 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
7163 msgstr "åpen"
7164
7165 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7166 # Circulation > Holds policy
7167 #, fuzzy
7168 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
7169 msgstr "åpen"
7170
7171 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7172 # Circulation > Holds policy
7173 #, fuzzy
7174 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
7175 msgstr "åpen"
7176
7177 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7178 # Circulation > Article requests
7179 #, fuzzy
7180 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
7181 msgstr "Aktiver"
7182
7183 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7184 # Circulation > Checkout policy
7185 #, fuzzy
7186 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
7187 msgstr "Aktiver"
7188
7189 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7190 # Circulation > Checkout policy
7191 #, fuzzy
7192 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
7193 msgstr "Aktiver"
7194
7195 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7196 # Circulation > Checkout policy
7197 #, fuzzy
7198 msgid ""
7199 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
7200 "last checkout was an on-site one."
7201 msgstr "innomhusutlån som normale utlån."
7202
7203 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7204 # Circulation > Checkout policy
7205 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
7206 msgstr "Deaktiver"
7207
7208 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7209 # Circulation > Checkout policy
7210 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
7211 msgstr "Aktiver"
7212
7213 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7214 # Circulation > Checkout policy
7215 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
7216 msgstr "systemet for innomhusutlån."
7217
7218 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7219 # Circulation > Checkout policy
7220 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
7221 msgstr "Deaktiver"
7222
7223 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7224 # Circulation > Checkout policy
7225 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
7226 msgstr "Aktiver"
7227
7228 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7229 # Circulation > Checkout Policy
7230 #, fuzzy
7231 msgid ""
7232 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
7233 "(even if a patron is debarred, etc.)."
7234 msgstr ""
7235 "innomhusutlån for alle tilfeller (selv om en låner er utestengt, osv.)."
7236
7237 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7238 # Circulation > Checkout Policy
7239 #, fuzzy
7240 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
7241 msgstr "Ikke bruk kalenderen"
7242
7243 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7244 # Circulation > Checkout Policy
7245 #, fuzzy
7246 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
7247 msgstr "Bruk kalenderen "
7248
7249 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7250 # Circulation > Checkout Policy
7251 #, fuzzy
7252 msgid ""
7253 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
7254 "overdue notices."
7255 msgstr "når purringer skal sendes ut"
7256
7257 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7258 # Circulation > Checkout policy
7259 #, fuzzy
7260 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
7261 msgstr "Blokker"
7262
7263 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7264 # Circulation > Checkout Policy
7265 #, fuzzy
7266 msgid ""
7267 "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
7268 "the"
7269 msgstr "når purringer skal sendes ut"
7270
7271 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7272 # Circulation > Checkout Policy
7273 #, fuzzy
7274 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
7275 msgstr "Bruk kalenderen "
7276
7277 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7278 # Circulation > Checkout Policy
7279 #, fuzzy
7280 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
7281 msgstr "Bruk kalenderen "
7282
7283 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7284 # Circulation > Holds policy
7285 #, fuzzy
7286 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
7287 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
7288
7289 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7290 # Circulation > Checkout policy
7291 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
7292 msgstr "Be om bekreftelse"
7293
7294 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7295 # Circulation > Checkout policy
7296 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
7297 msgstr "Blokker"
7298
7299 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7300 # Circulation > Checkout policy
7301 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
7302 msgstr "Ikke blokker"
7303
7304 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7305 # Circulation > Checkout Policy
7306 #, fuzzy
7307 msgid ""
7308 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
7309 "overdues outstanding."
7310 msgstr "ved utlån til en låner som har lån som har gått over tiden"
7311
7312 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7313 # Circulation > Checkout policy
7314 msgid ""
7315 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
7316 "overdue,"
7317 msgstr "Når en låner har et eksemplar som har gått over tiden,"
7318
7319 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7320 # Circulation > Checkout policy
7321 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
7322 msgstr "tillat fornying."
7323
7324 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7325 # Circulation > Checkout policy
7326 msgid ""
7327 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
7328 "items."
7329 msgstr "blokker fornying av alle lånerens eksemplarer."
7330
7331 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7332 # Circulation > Checkout policy
7333 msgid ""
7334 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
7335 msgstr "blokker fornying kun av dette eksemplaret."
7336
7337 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7338 # Circulation > Interface
7339 #, fuzzy
7340 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
7341 msgstr "Ikke forsøk"
7342
7343 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7344 # Circulation > Interface
7345 #, fuzzy
7346 msgid ""
7347 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
7348 "time."
7349 msgstr "Viser kun de 10 første resultatene om gangen."
7350
7351 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7352 # Circulation > Interface
7353 #, fuzzy
7354 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
7355 msgstr "Forsøk"
7356
7357 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7358 # Circulation > Interface
7359 #, fuzzy
7360 msgid ""
7361 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
7362 "typing a patron search for circulation or patron search."
7363 msgstr ""
7364 "å gjette låneren som legges inn mens du skriver inn et lånersøk i "
7365 "sirkulasjonsskjermbildet."
7366
7367 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7368 # Circulation > Checkout policy
7369 #, fuzzy
7370 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
7371 msgstr "Tillat"
7372
7373 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7374 # Circulation > Checkout policy
7375 #, fuzzy
7376 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
7377 msgstr "Ikke tillat"
7378
7379 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7380 # Circulation > Checkin policy
7381 #, fuzzy
7382 msgid ""
7383 "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
7384 "be specified when applying manually."
7385 msgstr "restriksjonsperiodene."
7386
7387 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7388 # Circulation > Checkout policy
7389 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
7390 msgstr "Inkluder opptil"
7391
7392 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7393 # Circulation > Checkout Policy
7394 #, fuzzy
7395 msgid ""
7396 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
7397 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
7398 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
7399 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
7400 "notice, no matter how many there are."
7401 msgstr ""
7402 "eksemplarlinjer i en utskrevet purring. Hvis antall eksemplarer er større "
7403 "enn dette tallet, vil purringen avsluttes med en advarsel om at låneren må "
7404 "sjekke kontoen sin på nettet for å se en fullstendig liste over forsinkede "
7405 "eksemplarer. Angi som 0 for å inkludere alle forsinkede eksemplarer, "
7406 "uavhengig av antallet."
7407
7408 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
7409 # Circulation > Fines Policy
7410 #, fuzzy
7411 msgid ""
7412 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
7413 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
7414 "type) is applied:"
7415 msgstr ""
7416 "Angi teksten for registrering i kolonnen «merknad», tabellen «kontolinjer» "
7417 "når behandlingsgebyret (definert i eksemplartype) medregnes."
7418
7419 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7420 # Circulation > Interlibrary loans
7421 #, fuzzy
7422 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
7423 msgstr "Deaktiver"
7424
7425 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7426 # Circulation > Interlibrary loans
7427 #, fuzzy
7428 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
7429 msgstr "Aktiver"
7430
7431 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7432 # Circulation > Holds policy
7433 #, fuzzy
7434 msgid ""
7435 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
7436 msgstr "Oppfyll reservasjoner med eksemplarer fra bibliotekene"
7437
7438 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7439 # Circulation > Holds policy
7440 #, fuzzy
7441 msgid ""
7442 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
7443 "has been waiting to be picked up for"
7444 msgstr "Marker en reservasjon som problematisk når den har ventet i mer enn"
7445
7446 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7447 # Circulation > Holds policy
7448 #, fuzzy
7449 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
7450 msgstr "dager."
7451
7452 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7453 # Circulation > Interface
7454 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
7455 msgstr "Regn det som lokal bruk"
7456
7457 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7458 # Circulation > Interface
7459 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
7460 msgstr "Ikke regn det som lokal bruk"
7461
7462 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7463 # Circulation > Interface
7464 msgid ""
7465 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
7466 "checked in."
7467 msgstr "når et eksemplar som ikke er utlånt blir levert inn."
7468
7469 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7470 # Circulation > Checkout policy
7471 #, fuzzy
7472 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
7473 msgstr "Når et eksemplar med leiepris skal lånes ut, "
7474
7475 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7476 # Circulation > Interface
7477 #, fuzzy
7478 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
7479 msgstr "Regn det som lokal bruk"
7480
7481 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7482 # Circulation > Interface
7483 #, fuzzy
7484 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
7485 msgstr "Ikke regn det som lokal bruk"
7486
7487 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7488 # Circulation > Checkout policy
7489 #, fuzzy
7490 msgid ""
7491 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
7492 "item."
7493 msgstr "systemet for innomhusutlån."
7494
7495 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7496 # Circulation > Fines Policy
7497 #, fuzzy
7498 msgid ""
7499 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
7500 "apply the refunding rules defined for the"
7501 msgstr ""
7502 "Hvis et mistet eksemplar leveres inn, brukes reglene for refusjon som er "
7503 "definert i"
7504
7505 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7506 # Circulation > Fines Policy
7507 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
7508 msgstr "innleveringsbibliotek."
7509
7510 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7511 # Circulation > Fines Policy
7512 #, fuzzy
7513 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
7514 msgstr "eksemplarets beholdningsfilial."
7515
7516 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7517 # Circulation > Fines Policy
7518 #, fuzzy
7519 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
7520 msgstr "artikkelens hjemmefilial."
7521
7522 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7523 msgid ""
7524 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
7525 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
7526 msgstr ""
7527
7528 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7529 # Circulation > Checkout policy
7530 #, fuzzy
7531 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
7532 msgstr "Ikke send"
7533
7534 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7535 # Circulation > Checkout policy
7536 #, fuzzy
7537 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
7538 msgstr "Send"
7539
7540 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7541 msgid ""
7542 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
7543 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7544 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7545 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7546 msgstr ""
7547
7548 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7549 msgid ""
7550 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
7551 "on an overdue item that is accruing fines,"
7552 msgstr ""
7553
7554 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7555 # Circulation > Checkout policy
7556 #, fuzzy
7557 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
7558 msgstr "Ikke send"
7559
7560 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7561 # Circulation > Checkout policy
7562 #, fuzzy
7563 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
7564 msgstr "Send"
7565
7566 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7567 msgid ""
7568 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
7569 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7570 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7571 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7572 msgstr ""
7573
7574 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7575 # Circulation > Checkout policy
7576 msgid ""
7577 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
7578 "due date on"
7579 msgstr "Ved fornying baseres den nye forfallsdatoen på"
7580
7581 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7582 # Circulation > Checkout policy
7583 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
7584 msgstr "dagens dato."
7585
7586 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7587 # Circulation > Checkout policy
7588 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
7589 msgstr "den gamle forfallsdatoen til utlånet."
7590
7591 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7592 # Circulation > Checkout policy
7593 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
7594 msgstr "Ikke send"
7595
7596 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7597 # Circulation > Checkout policy
7598 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
7599 msgstr "Send"
7600
7601 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7602 # Circulation > Checkout Policy
7603 #, fuzzy
7604 msgid ""
7605 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
7606 "messaging preferences for 'Item checkout'."
7607 msgstr ""
7608 "en fornyingsmeddelelse i tråd med lånerens innstillinger for utlånsvarsler."
7609
7610 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7611 # Circulation > Checkout policy
7612 msgid ""
7613 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
7614 "with rental fees, "
7615 msgstr "Når et eksemplar med leiepris skal lånes ut, "
7616
7617 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7618 # Circulation > Checkout policy
7619 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
7620 msgstr "be"
7621
7622 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7623 # Circulation > Checkout Policy
7624 #, fuzzy
7625 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
7626 msgstr "ikke be"
7627
7628 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7629 # Circulation > Checkout policy
7630 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
7631 msgstr "om bekreftelse."
7632
7633 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7634 # Circulation > Holds policy
7635 #, fuzzy
7636 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
7637 msgstr "Sjekk"
7638
7639 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7640 # Circulation > Holds policy
7641 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
7642 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
7643
7644 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7645 # Circulation > Holds policy
7646 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
7647 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
7648
7649 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7650 # Circulation > Holds policy
7651 msgid ""
7652 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
7653 "hold on the item."
7654 msgstr "for å kontrollere om låneren legge inn en reservasjon på eksemplaret."
7655
7656 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7657 # Circulation > Holds policy
7658 msgid ""
7659 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
7660 "has been waiting for more than"
7661 msgstr "Marker en reservasjon som problematisk når den har ventet i mer enn"
7662
7663 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7664 # Circulation > Holds policy
7665 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
7666 msgstr "dager."
7667
7668 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7669 # Circulation > Holds policy
7670 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
7671 msgstr "Automatisk"
7672
7673 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7674 # Circulation > Holds policy
7675 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
7676 msgstr "Ikke automatisk"
7677
7678 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7679 # Circulation > Holds policy
7680 msgid ""
7681 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
7682 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
7683 msgstr ""
7684 "marker reservasjoner som funnet og ventende når en reservasjon legges inn på "
7685 "et spesifikt eksemplar og eksemplaret allerede er levert inn."
7686
7687 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7688 # Circulation > Checkout Policy
7689 #, fuzzy
7690 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
7691 msgstr "Hvis låneren har begrensninger,"
7692
7693 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7694 # Circulation > Checkout Policy
7695 #, fuzzy
7696 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
7697 msgstr "Tillat"
7698
7699 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7700 # Circulation > Checkout Policy
7701 #, fuzzy
7702 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
7703 msgstr "Blokker"
7704
7705 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7706 # Circulation > Checkout Policy
7707 msgid ""
7708 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
7709 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
7710 "cronjob."
7711 msgstr ""
7712 "fornying av eksemplarer fra det interne grensesnittet og med cronjobben "
7713 "<code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code>."
7714
7715 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7716 # Circulation > Checkout policy
7717 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
7718 msgstr "Ikke krev"
7719
7720 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7721 # Circulation > Checkout policy
7722 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
7723 msgstr "Krev"
7724
7725 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7726 # Circulation > Checkout Policy
7727 #, fuzzy
7728 msgid ""
7729 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
7730 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
7731 "date)."
7732 msgstr ""
7733 "at lånere leverer tilbake bøker før kontoen deres går utløper (ved å "
7734 "avgrense forfallsdatoer til før lånerens utløpsdato)."
7735
7736 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7737 # Circulation > Interface
7738 #, fuzzy
7739 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
7740 msgstr "Tillat"
7741
7742 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7743 # Circulation > Interface
7744 #, fuzzy
7745 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
7746 msgstr "Ikke tillat"
7747
7748 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7749 # Circulation > Self Checkout
7750 #, fuzzy
7751 msgid ""
7752 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
7753 "self checkout system."
7754 msgstr ""
7755 "at lånere leverer tilbake eksemplarer gjennom det nettbaserte "
7756 "selvbetjeningssystemet for utlån."
7757
7758 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
7759 # Circulation > Self check-out module
7760 msgid ""
7761 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
7762 "based self checkout screen:"
7763 msgstr ""
7764 "Inkluder følgende HTML på det nettbaserte selvbetjeningsskjermbildet for "
7765 "utlån:"
7766
7767 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
7768 # Circulation > Self check-out module
7769 msgid ""
7770 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
7771 "web-based self checkout:"
7772 msgstr ""
7773 "Inkluder følgende CSS på alle sider i det nettbaserte selvbetjente utlånet:"
7774
7775 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
7776 # Circulation > Self check-out module
7777 msgid ""
7778 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
7779 "the web-based self checkout:"
7780 msgstr ""
7781 "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i det nettbaserte selvbetjente "
7782 "utlånet:"
7783
7784 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7785 msgid ""
7786 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
7787 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
7788 msgstr ""
7789
7790 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7791 msgid ""
7792 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
7793 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
7794 msgstr ""
7795
7796 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7797 msgid ""
7798 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
7799 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
7800 msgstr ""
7801
7802 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7803 msgid ""
7804 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
7805 "the items table<br/>"
7806 msgstr ""
7807
7808 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7809 msgid ""
7810 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
7811 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
7812 "rule<br/><br/>"
7813 msgstr ""
7814
7815 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7816 msgid ""
7817 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
7818 "Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
7819 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
7820 "branch than CPL).<br/><br/>"
7821 msgstr ""
7822
7823 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7824 msgid ""
7825 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
7826 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
7827 "CPL .<br/>"
7828 msgstr ""
7829
7830 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7831 msgid ""
7832 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
7833 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
7834 msgstr ""
7835
7836 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7837 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
7838 msgstr ""
7839
7840 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7841 msgid ""
7842 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
7843 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
7844 "in the item for comparison:<br/>"
7845 msgstr ""
7846
7847 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7848 msgid ""
7849 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
7850 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
7851 "one mapping per line.<br/>"
7852 msgstr ""
7853
7854 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7855 msgid ""
7856 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
7857 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
7858 msgstr ""
7859
7860 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7861 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
7862 msgstr ""
7863
7864 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7865 msgid ""
7866 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
7867 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
7868 "192.168.0.0/24</code>.)"
7869 msgstr ""
7870
7871 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7872 # Circulation > Self check-in module
7873 #, fuzzy
7874 msgid ""
7875 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
7876 "from the following IP addresses:"
7877 msgstr ""
7878 "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i det nettbaserte selvbetjente "
7879 "utlånet:"
7880
7881 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
7882 # Circulation > Self check-out module
7883 msgid ""
7884 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
7885 "Help page of the web-based self checkout system:"
7886 msgstr ""
7887 "Inkluder følgende HTML i hjelpesiden på det nettbaserte "
7888 "selvbetjeningssystemet for utlån:"
7889
7890 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
7891 # Circulation > Self check-in module
7892 msgid ""
7893 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
7894 "self check-in screen:"
7895 msgstr ""
7896 "Inkluder følgende HTML på det nettbaserte selvbetjeningsskjermbildet for "
7897 "utlån:"
7898
7899 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7900 # Circulation > Self check-in module
7901 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
7902 msgstr "Ikke aktiver"
7903
7904 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7905 # Circulation > Self check-in module
7906 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
7907 msgstr "Aktiver"
7908
7909 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7910 # Circulation > Self check-in module
7911 #, fuzzy
7912 msgid ""
7913 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
7914 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
7915 msgstr ""
7916 "det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån. (Tilgjengelig på: /cgi-bin/"
7917 "koha/sco/sco-main.pl)"
7918
7919 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
7920 # Circulation > Self check-in module
7921 msgid ""
7922 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
7923 "after"
7924 msgstr ""
7925 "La den aktuelle lånerens pålogging i det nettbaserte selvbetjeningssystemet "
7926 "for utlån gå ut på tid etter"
7927
7928 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
7929 # Circulation > Self check-in module
7930 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
7931 msgstr "sekunder."
7932
7933 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
7934 # Circulation > Self check-in module
7935 msgid ""
7936 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
7937 "self check-in screens:"
7938 msgstr ""
7939 "Inkluder følgende CSS på alle sider i det nettbaserte selvbetjente utlånet:"
7940
7941 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
7942 # Circulation > Self check-in module
7943 msgid ""
7944 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
7945 "the self check-in screens:"
7946 msgstr ""
7947 "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i det nettbaserte selvbetjente "
7948 "utlånet:"
7949
7950 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7951 # Circulation > Self check-out module
7952 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
7953 msgstr "Ikke vis"
7954
7955 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7956 # Circulation > Self check-out module
7957 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
7958 msgstr "Vis"
7959
7960 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7961 # Circulation > Self Checkout
7962 #, fuzzy
7963 msgid ""
7964 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
7965 "self checkout is finished."
7966 msgstr ""
7967 "popup-dialogboksen for utskrift av kvittering når selvbetjent utlån avsluttes"
7968
7969 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
7970 # Circulation > Self check-out module
7971 msgid ""
7972 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
7973 "self checkout system login after"
7974 msgstr ""
7975 "La den aktuelle lånerens pålogging i det nettbaserte selvbetjeningssystemet "
7976 "for utlån gå ut på tid etter"
7977
7978 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
7979 # Circulation > Self check-out module
7980 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
7981 msgstr "sekunder."
7982
7983 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7984 msgid ""
7985 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
7986 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
7987 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
7988 msgstr ""
7989
7990 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7991 # Circulation > Self Checkout
7992 #, fuzzy
7993 msgid ""
7994 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
7995 "self checkout system with their"
7996 msgstr ""
7997 "La lånerne logge på det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån ved "
7998 "hjelp av"
7999
8000 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
8001 # Circulation > Self Checkout
8002 #, fuzzy
8003 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
8004 msgstr "Kortnummer"
8005
8006 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
8007 # Circulation > Self Checkout
8008 #, fuzzy
8009 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
8010 msgstr "brukernavn og passord"
8011
8012 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
8013 # Circulation > Interface
8014 #, fuzzy
8015 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
8016 msgstr "Ikke vis"
8017
8018 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
8019 # Circulation > Interface
8020 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
8021 msgstr "Vis"
8022
8023 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
8024 # Circulation > Interface
8025 msgid ""
8026 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
8027 "list, even items that were not checked out."
8028 msgstr ""
8029 "alle eksemplarer i listen «Innleverte eksemplarer», også eksemplarer som "
8030 "ikke ble lånt ut."
8031
8032 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
8033 # Circulation > Self check-out module
8034 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
8035 msgstr "Ikke vis"
8036
8037 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
8038 # Circulation > Self check-out module
8039 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
8040 msgstr "Vis"
8041
8042 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
8043 # Circulation > Self check-out module
8044 msgid ""
8045 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
8046 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
8047 msgstr ""
8048 "lånernes bilde (om et slikt bilde er lagt til) når de bruker den nettbaserte "
8049 "selvbetjeningen for utlån."
8050
8051 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
8052 # Circulation > Batch checkout
8053 #, fuzzy
8054 msgid ""
8055 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
8056 "separated with a pipe '|')"
8057 msgstr "(liste over lånerkategorier adskilt med en strek «|»)"
8058
8059 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
8060 msgid ""
8061 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
8062 "for loan' values of"
8063 msgstr ""
8064
8065 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
8066 # Circulation > Holds policy
8067 #, fuzzy
8068 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
8069 msgstr "Ikke tillat"
8070
8071 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
8072 # Circulation > Interface
8073 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
8074 msgstr "Tillat"
8075
8076 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
8077 # Circulation > Interface
8078 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
8079 msgstr "Ikke tillat"
8080
8081 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
8082 # Circulation > Interface
8083 msgid ""
8084 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
8085 msgstr "at ansatte angir en forfallsdato for et utlån."
8086
8087 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
8088 # Circulation > Interface
8089 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
8090 msgstr "Tillat"
8091
8092 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
8093 # Circulation > Interface
8094 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
8095 msgstr "Ikke tillat"
8096
8097 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
8098 # Circulation > Interface
8099 msgid ""
8100 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
8101 "check in."
8102 msgstr "at ansatte angir en returdato for en innlevering. "
8103
8104 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
8105 # Circulation > Checkout Policy
8106 #, fuzzy
8107 msgid ""
8108 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
8109 "staff interface, display"
8110 msgstr "For søkeresultater i ansattklienten, viser du filialen"
8111
8112 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
8113 # Circulation > Checkout policy
8114 msgid ""
8115 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
8116 "from."
8117 msgstr "av biblioteket som eksemplaret kommer fra."
8118
8119 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
8120 # Circulation > Checkout policy
8121 msgid ""
8122 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
8123 "held by."
8124 msgstr "av biblioteket som har reservert eksemplaret."
8125
8126 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8127 # Circulation > Holds policy
8128 msgid ""
8129 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
8130 "commas; if empty, uses all libraries)"
8131 msgstr ""
8132 "(som filialkoder, adskilt med komma. Bruk alle bibliotek hvis feltet er "
8133 "tomt.)"
8134
8135 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8136 # Circulation > Holds policy
8137 #, fuzzy
8138 msgid ""
8139 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
8140 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
8141 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
8142 msgstr ""
8143 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
8144 "<code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> kjører. Be "
8145 "systemadministratoren dein om å sette den opp."
8146
8147 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8148 # Circulation > Holds policy
8149 msgid ""
8150 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
8151 "libraries"
8152 msgstr "Oppfyll reservasjoner med eksemplarer fra bibliotekene"
8153
8154 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8155 # Circulation > Holds policy
8156 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
8157 msgstr "i tilfeldig rekkefølge."
8158
8159 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8160 # Circulation > Holds policy
8161 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
8162 msgstr "i den rekkefølgen."
8163
8164 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8165 # Circulation > Holds policy
8166 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
8167 msgstr "åpen"
8168
8169 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8170 # Circulation > Holds policy
8171 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
8172 msgstr "åpen eller lukket"
8173
8174 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8175 # Circulation > Holds policy
8176 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
8177 msgstr "når de er"
8178
8179 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
8180 # Circulation > Checkout policy
8181 #, fuzzy
8182 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
8183 msgstr "Deaktiver"
8184
8185 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
8186 # Circulation > Interface
8187 #, fuzzy
8188 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
8189 msgstr "Aktiver"
8190
8191 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
8192 # Circulation > Checkout policy
8193 #, fuzzy
8194 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
8195 msgstr "systemet for innomhusutlån."
8196
8197 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
8198 # OPAC > Privacy
8199 #, fuzzy
8200 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
8201 msgstr "Ikke lagre"
8202
8203 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
8204 # OPAC > Privacy
8205 #, fuzzy
8206 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
8207 msgstr "Lagre"
8208
8209 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
8210 # Enhanced content > Library Thing
8211 msgid ""
8212 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
8213 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8214 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
8215 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8216 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
8217 "preferences."
8218 msgstr ""
8219 "Den siste låneren som lånte et eksemplar. Denne innstillingen er uavhengig "
8220 "av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8221 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> og <a href="
8222 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron"
8223 "\">AnonymousPatron</a>."
8224
8225 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
8226 # Circulation > Holds policy
8227 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
8228 msgstr "Tillat"
8229
8230 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
8231 # Circulation > Holds policy
8232 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
8233 msgstr "Ikke tillat"
8234
8235 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
8236 # Circulation > Holds Policy
8237 #, fuzzy
8238 msgid ""
8239 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
8240 "interface."
8241 msgstr "reservasjoner å bli satt på vent gjennom intranettet."
8242
8243 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8244 # Circulation > Holds policy
8245 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
8246 msgstr "Tillat"
8247
8248 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8249 # Circulation > Holds policy
8250 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
8251 msgstr "Ikke tillat"
8252
8253 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8254 # Circulation > Holds policy
8255 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
8256 msgstr "reservasjoner å bli satt på vent gjennom publikumskatalogen."
8257
8258 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8259 # Circulation > Checkout Policy
8260 #, fuzzy
8261 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
8262 msgstr "Ikke bruk kalenderen"
8263
8264 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8265 # Circulation > Checkout Policy
8266 #, fuzzy
8267 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
8268 msgstr "Bruk kalenderen "
8269
8270 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8271 # Circulation > Checkout Policy
8272 #, fuzzy
8273 msgid ""
8274 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
8275 "suspension expiration."
8276 msgstr "når purringer skal sendes ut"
8277
8278 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8279 # Circulation > Checkout policy
8280 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
8281 msgstr "Ikke bytt"
8282
8283 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8284 # Circulation > Checkout policy
8285 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
8286 msgstr "Bytt"
8287
8288 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8289 # Circulation > Checkout policy
8290 msgid ""
8291 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
8292 "checkouts when checked out."
8293 msgstr "innomhusutlån til normale utlån ved utlån."
8294
8295 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8296 # Circulation > Holds policy
8297 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
8298 msgstr "Ikke overfør"
8299
8300 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8301 # Circulation > Holds policy
8302 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
8303 msgstr "Overfør"
8304
8305 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8306 # Circulation > Holds policy
8307 msgid ""
8308 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
8309 "all waiting holds."
8310 msgstr "eksemplarer når alle ventede reservasjoner avsluttes."
8311
8312 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8313 # Circulation > Checkout policy
8314 #, fuzzy
8315 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
8316 msgstr "Blokker"
8317
8318 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8319 # Circulation > Checkout policy
8320 #, fuzzy
8321 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
8322 msgstr "Ikke blokker"
8323
8324 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8325 msgid ""
8326 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
8327 "when a transfer is triggered."
8328 msgstr ""
8329
8330 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8331 # Circulation > Checkout Policy
8332 #, fuzzy
8333 msgid ""
8334 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
8335 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
8336 msgstr ""
8337 "Vis en advarsel i skjermbildet «Overføringer til mottak» hvis overføringen "
8338 "ikke har blitt mottatt"
8339
8340 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8341 # Circulation > Checkout policy
8342 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
8343 msgstr "dager etter at den ble sendt."
8344
8345 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8346 # Circulation > Holds policy
8347 #, fuzzy
8348 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
8349 msgstr "Ikke tillat"
8350
8351 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8352 # Circulation > Holds policy
8353 #, fuzzy
8354 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
8355 msgstr "Gi"
8356
8357 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8358 msgid ""
8359 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
8360 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
8361 msgstr ""
8362
8363 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8364 # Circulation > Holds policy
8365 #, fuzzy
8366 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
8367 msgstr "Tillat"
8368
8369 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8370 # Circulation > Holds policy
8371 #, fuzzy
8372 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
8373 msgstr "Ikke tillat"
8374
8375 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8376 msgid ""
8377 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
8378 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
8379 msgstr ""
8380
8381 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8382 # Circulation > Self check-out module
8383 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
8384 msgstr "Eksempler:<br/>"
8385
8386 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8387 msgid ""
8388 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
8389 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
8390 "in.<br/>"
8391 msgstr ""
8392
8393 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8394 msgid ""
8395 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
8396 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
8397 msgstr ""
8398
8399 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8400 msgid ""
8401 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
8402 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
8403 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
8404 "<br/>"
8405 msgstr ""
8406
8407 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8408 msgid ""
8409 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
8410 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
8411 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
8412 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
8413 msgstr ""
8414
8415 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8416 msgid ""
8417 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
8418 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
8419 "check in.<br/>"
8420 msgstr ""
8421
8422 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8423 msgid ""
8424 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
8425 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
8426 "<br/><br/>"
8427 msgstr ""
8428
8429 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8430 msgid ""
8431 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
8432 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
8433 "all other rules.</strong>"
8434 msgstr ""
8435
8436 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8437 msgid ""
8438 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
8439 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
8440 "items with no location assigned.<br/>"
8441 msgstr ""
8442
8443 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8444 # Circulation > Checkin policy
8445 msgid ""
8446 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
8447 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
8448 "<br/><br/>"
8449 msgstr ""
8450 "Dette er en liste med verdipar. Den første verdien etterfølges av et kolon, "
8451 "et mellrom og så den andre verdien.<br/><br/>"
8452
8453 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8454 msgid ""
8455 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
8456 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
8457 msgstr ""
8458
8459 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8460 msgid ""
8461 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
8462 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
8463 ">"
8464 msgstr ""
8465
8466 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8467 # Circulation > Holds Policy
8468 #, fuzzy
8469 msgid ""
8470 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
8471 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
8472 "page."
8473 msgstr ""
8474 "Dette er en liste med verdier for å oppdatere et eksemplar når det merkes "
8475 "som tapt fra skjermen \"Reserveringer som skal hentes frem\""
8476
8477 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8478 # Circulation > Holds Policy
8479 msgid ""
8480 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
8481 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
8482 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8483 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
8484 "a>)"
8485 msgstr ""
8486 "Eksempel: \"itemlost: 1\" for å sette items.itemlost til 1 i databasen når "
8487 "eksemplaret merkes som tapt. (Forutsetter <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8488 "preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost"
8489 "\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>.)"
8490
8491 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8492 # Circulation > Checkin policy
8493 #, fuzzy
8494 msgid ""
8495 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
8496 "only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
8497 msgstr "Hvert verdipar skal være på en egen linje."
8498
8499 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8500 # Circulation > Checkin policy
8501 msgid ""
8502 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
8503 "be on a separate line."
8504 msgstr "Hvert verdipar skal være på en egen linje."
8505
8506 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8507 # Circulation > Checkin policy
8508 msgid ""
8509 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
8510 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
8511 "matches the items not for loan value"
8512 msgstr ""
8513 "Dette er en liste over verdipar. Når et eksemplar blir levert inn – hvis "
8514 "verdien ikke til utlån til venstre samsvarer med eksemplarene med verdien "
8515 "ikke til utlån –"
8516
8517 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8518 # Circulation > Checkin Policy
8519 #, fuzzy
8520 msgid ""
8521 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
8522 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8523 "'Ordered' to now be available for loan."
8524 msgstr ""
8525 "vil det bli oppdatert til verdien til venstre. F.eks. vil «-1: 0» sørge for "
8526 "at et eksemplar som var angitt som «Bestilt» nå bli tilgjengelig for utlån."
8527
8528 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8529 # Circulation > Checkin policy
8530 #, fuzzy
8531 msgid ""
8532 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values "
8533 "should be on a separate line."
8534 msgstr "Hvert verdipar skal være på en egen linje."
8535
8536 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8537 # Circulation > Checkin policy
8538 #, fuzzy
8539 msgid ""
8540 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value "
8541 "pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left "
8542 "matches the items not for loan value"
8543 msgstr ""
8544 "Dette er en liste over verdipar. Når et eksemplar blir levert inn – hvis "
8545 "verdien ikke til utlån til venstre samsvarer med eksemplarene med verdien "
8546 "ikke til utlån –"
8547
8548 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8549 # Circulation > Checkin Policy
8550 #, fuzzy
8551 msgid ""
8552 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the "
8553 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8554 "'Ordered' to now be available for loan."
8555 msgstr ""
8556 "vil det bli oppdatert til verdien til venstre. F.eks. vil «-1: 0» sørge for "
8557 "at et eksemplar som var angitt som «Bestilt» nå bli tilgjengelig for utlån."
8558
8559 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8560 # Circulation > Interface
8561 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
8562 msgstr "Oppdater"
8563
8564 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8565 # Circulation > Interface
8566 #, fuzzy
8567 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
8568 msgstr "Ikke oppdater"
8569
8570 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8571 # Circulation > Interface
8572 #, fuzzy
8573 msgid ""
8574 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
8575 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
8576 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
8577 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
8578 msgstr ""
8579 "det totale antallet utstedelser for en bibliografisk post når et eksemplar "
8580 "utstedes. (ADVARSEL! Dette øket belastningen på serveren betydelig. Dersom "
8581 "ytelse er et problem, brukes update_totalissues.pl cron job for å oppdatere "
8582 "det antallet utstedelser.)"
8583
8584 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8585 # Circulation > Checkout policy
8586 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
8587 msgstr "."
8588
8589 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8590 # Circulation > Checkout policy
8591 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
8592 msgstr "Ikke håndhev"
8593
8594 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8595 # Circulation > Checkout policy
8596 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
8597 msgstr "Håndhev"
8598
8599 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8600 # Circulation > Checkout policy
8601 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
8602 msgstr "samlingskode"
8603
8604 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8605 # Circulation > Checkout policy
8606 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
8607 msgstr "eksemplartype"
8608
8609 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8610 # Circulation > Checkout policy
8611 msgid ""
8612 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
8613 msgstr "begrensninger på overføringer mellom bibliotek basert på"
8614
8615 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8616 # Circulation > Course reserves
8617 #, fuzzy
8618 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
8619 msgstr "Ikke bruk"
8620
8621 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8622 # Circulation > Course reserves
8623 #, fuzzy
8624 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
8625 msgstr "Bruk"
8626
8627 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8628 # Circulation > Checkout Policy
8629 #, fuzzy
8630 msgid ""
8631 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
8632 msgstr "kun sirkulasjonsregler."
8633
8634 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8635 # Circulation > Course reserves
8636 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
8637 msgstr "Ikke bruk"
8638
8639 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8640 # Circulation > Course reserves
8641 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
8642 msgstr "Bruk"
8643
8644 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8645 # Circulation > Course Reserves
8646 #, fuzzy
8647 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
8648 msgstr "pensumsamlinger"
8649
8650 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8651 # Circulation > Course reserves
8652 #, fuzzy
8653 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
8654 msgstr "Bruk"
8655
8656 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8657 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
8658 msgstr ""
8659
8660 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8661 # Circulation > Holds policy
8662 #, fuzzy
8663 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
8664 msgstr "hjemmebibliotek"
8665
8666 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8667 # Circulation > Checkout policy
8668 #, fuzzy
8669 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
8670 msgstr "krev bekreftelse"
8671
8672 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8673 # Circulation > Course reserves
8674 #, fuzzy
8675 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
8676 msgstr "Ikke bruk"
8677
8678 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8679 # Circulation > Course reserves
8680 #, fuzzy
8681 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
8682 msgstr "Bruk"
8683
8684 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8685 msgid ""
8686 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
8687 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fine rules</a> for recalls "
8688 "once enabled."
8689 msgstr ""
8690
8691 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8692 # Circulation > Checkout policy
8693 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
8694 msgstr "Ikke bruk"
8695
8696 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8697 # Circulation > Checkout policy
8698 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
8699 msgstr "Bruk"
8700
8701 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8702 # Circulation > Checkout Policy
8703 #, fuzzy
8704 msgid ""
8705 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
8706 "calculating optimal holds filling between libraries."
8707 msgstr ""
8708 "Matrise for transportkostnader for å beregne optimal reservasjonsoppfylling "
8709 "mellom filialer."
8710
8711 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8712 # Circulation > Interface
8713 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
8714 msgstr "Ikke gjør bibliotekarer oppmerksomme på"
8715
8716 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8717 # Circulation > Interface
8718 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
8719 msgstr "Gjør bibliotekarer oppmerksomme på"
8720
8721 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8722 # Circulation > Interface
8723 msgid ""
8724 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
8725 "patron whose items they are checking in."
8726 msgstr ""
8727 "ventende reservasjoner for den låneren hvis eksemplarer de leverer inn."
8728
8729 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8730 # Circulation > Self check-out module
8731 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
8732 msgstr "Ikke aktiver"
8733
8734 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8735 # Circulation > Self check-out module
8736 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
8737 msgstr "Aktiver"
8738
8739 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8740 # Circulation > Self Checkout
8741 #, fuzzy
8742 msgid ""
8743 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
8744 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
8745 msgstr ""
8746 "det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån. (Tilgjengelig på: /cgi-bin/"
8747 "koha/sco/sco-main.pl)"
8748
8749 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8750 # Circulation > Fines Policy
8751 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
8752 msgstr "Krev inn"
8753
8754 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8755 # Circulation > Fines Policy
8756 #, fuzzy
8757 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
8758 msgstr "Ikke krev inn"
8759
8760 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8761 # Circulation > Fines Policy
8762 msgid ""
8763 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
8764 "patron loses an item."
8765 msgstr "erstatningsprisen når en låner mister et eksemplar. "
8766
8767 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8768 # Circulation > Fines Policy
8769 #, fuzzy
8770 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
8771 msgstr "Ikke ettergi"
8772
8773 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8774 # Circulation > Fines Policy
8775 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
8776 msgstr "Ettergi"
8777
8778 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8779 # Circulation > Fines Policy
8780 #, fuzzy
8781 msgid ""
8782 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
8783 "as lost."
8784 msgstr "gebyrene for et eksemplar når det er tapt. "
8785
8786 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8787 # Circulation > Holds policy
8788 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
8789 msgstr "Tillat"
8790
8791 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8792 # Circulation > Holds Policy
8793 #, fuzzy
8794 msgid ""
8795 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
8796 "independentbranches)"
8797 msgstr "Ikke tillat (med uavhengige filialer)"
8798
8799 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8800 # Circulation > Holds policy
8801 msgid ""
8802 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
8803 "place a hold on an item from another library"
8804 msgstr ""
8805 "at en låner fra ett bibliotek å reservere eksemplarer som tilhører et annet "
8806 "bibliotek"
8807
8808 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8809 # Circulation > Holds Policy
8810 #, fuzzy
8811 msgid ""
8812 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
8813 "statuses when counting items:"
8814 msgstr "Overse eksemplarer med følgende statuser ved telling av eksemplarer"
8815
8816 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8817 # Circulation > Holds policy
8818 #, fuzzy
8819 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
8820 msgstr "Aktiver"
8821
8822 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8823 # Circulation > Holds policy
8824 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
8825 msgstr "Ikke aktiver"
8826
8827 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8828 # Circulation > Holds policy
8829 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
8830 msgstr "Aktiver"
8831
8832 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8833 # Circulation > Holds policy
8834 #, fuzzy
8835 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
8836 msgstr "reservasjoner"
8837
8838 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8839 # Circulation > Holds policy
8840 #, fuzzy
8841 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
8842 msgstr "reservasjoner"
8843
8844 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8845 msgid ""
8846 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
8847 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
8848 "setting here."
8849 msgstr ""
8850
8851 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8852 # Circulation > Holds policy
8853 #, fuzzy
8854 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
8855 msgstr "reservasjoner"
8856
8857 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8858 # Circulation > Holds policy
8859 #, fuzzy
8860 msgid ""
8861 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
8862 "than"
8863 msgstr "i posten"
8864
8865 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8866 # Circulation > Holds policy
8867 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
8868 msgstr "reservasjoner"
8869
8870 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8871 # Circulation > Holds policy
8872 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
8873 msgstr "i posten"
8874
8875 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8876 # Circulation > Holds policy
8877 msgid ""
8878 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
8879 "the record"
8880 msgstr "over antall reserverbare eksemplarer i posten"
8881
8882 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8883 # Circulation > Holds policy
8884 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
8885 msgstr "reduksjonen av låneperiode til"
8886
8887 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8888 # Circulation > Holds policy
8889 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
8890 msgstr "Ikke aktiver"
8891
8892 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8893 # Circulation > Holds policy
8894 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
8895 msgstr "Aktiver"
8896
8897 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8898 # Circulation > Holds policy
8899 msgid ""
8900 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
8901 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
8902 msgstr ""
8903 "sending av en e-post til Koha-administratorens e-postadresse når en "
8904 "forespørsel om reservasjon legges inn."
8905
8906 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8907 # Circulation > Checkout Policy
8908 #, fuzzy
8909 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
8910 msgstr "Ikke bruk kalenderen"
8911
8912 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8913 # Circulation > Checkout Policy
8914 #, fuzzy
8915 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
8916 msgstr "Bruk kalenderen "
8917
8918 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8919 # Circulation > Fines Policy
8920 #, fuzzy
8921 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
8922 msgstr "Beregn gebyrer basert på dager etter forfall"
8923
8924 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8925 msgid ""
8926 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
8927 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
8928 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
8929 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8930 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
8931 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
8932 msgstr ""
8933
8934 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8935 # Circulation > Fines Policy
8936 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
8937 msgstr "Beregn og ilegg"
8938
8939 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8940 # Circulation > Fines Policy
8941 #, fuzzy
8942 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
8943 msgstr "Beregn og ilegg"
8944
8945 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8946 # Circulation > Fines Policy
8947 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
8948 msgstr "Ikke beregn"
8949
8950 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8951 # Circulation > Fines Policy
8952 #, fuzzy
8953 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
8954 msgstr "Ikke beregn"
8955
8956 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8957 # Circulation > Fines Policy
8958 #, fuzzy
8959 msgid ""
8960 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
8961 "being run)."
8962 msgstr "gebyrer (forutsatt at <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> kjøres)."
8963
8964 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8965 msgid ""
8966 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
8967 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
8968 msgstr ""
8969
8970 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8971 # Circulation > Interface
8972 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
8973 msgstr "Ikke aktiver"
8974
8975 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8976 # Circulation > Interface
8977 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
8978 msgstr "Aktiver"
8979
8980 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8981 # Circulation > Interface
8982 msgid ""
8983 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
8984 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
8985 "not turn up any results during an item barcode search."
8986 msgstr ""
8987 "automatisk bruk av et katalogsøk med nøkkelord hvis uttrykket som er angitt "
8988 "som en strekkode i utlånssiden, ikke gir resultater under et strekkodesøk "
8989 "etter et eksemplar."
8990
8991 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8992 # Circulation > Interface
8993 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
8994 msgstr "Konverter fra CueCat-form"
8995
8996 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8997 # Circulation > Interface
8998 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
8999 msgstr "Konverter fra Libsuite8-form"
9000
9001 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
9002 # Circulation > Interface
9003 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
9004 msgstr "Ikke filtrer"
9005
9006 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
9007 # Circulation > Interface
9008 #, fuzzy
9009 msgid ""
9010 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
9011 msgstr "EAN-13 eller nullutfylt UPC-A fra"
9012
9013 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
9014 # Circulation > Interface
9015 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
9016 msgstr "Fjern mellomrom fra"
9017
9018 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
9019 # Circulation > Interface
9020 msgid ""
9021 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
9022 "prefix style"
9023 msgstr "Fjern det første tallet fra T-prefiksstilen"
9024
9025 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
9026 msgid ""
9027 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
9028 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
9029 "filter."
9030 msgstr ""
9031
9032 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
9033 # Circulation > Checkout policy
9034 msgid ""
9035 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
9036 "OPAC if they owe more than"
9037 msgstr ""
9038 "Hindre lånere i å reservere i publikumskatalogen hvis de er skylder mer enn"
9039
9040 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
9041 # Circulation > Checkout policy
9042 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
9043 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
9044
9045 # Circulation > Holds policy > maxreserves
9046 # Circulation > Holds policy
9047 #, fuzzy
9048 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
9049 msgstr "Lånere kan kun ha"
9050
9051 # Circulation > Holds policy > maxreserves
9052 msgid ""
9053 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
9054 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
9055 msgstr ""
9056
9057 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
9058 # Circulation > Checkout Policy
9059 #, fuzzy
9060 msgid ""
9061 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
9062 "they have more than"
9063 msgstr "Hindre lånere i å låne nye bøker hvis de har mer enn"
9064
9065 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
9066 # Circulation > Checkout policy
9067 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
9068 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
9069
9070 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
9071 # Circulation > Interface
9072 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
9073 msgstr "Vis"
9074
9075 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
9076 # Circulation > Interface
9077 msgid ""
9078 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
9079 "screen."
9080 msgstr "de sist innleverte eksemplarene i innleveringsskjermbildet."
9081
9082 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
9083 # Circulation > Interface
9084 msgid ""
9085 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
9086 "the circulation page from"
9087 msgstr "Sorter tidligere utlån på sirkulasjonssiden basert på"
9088
9089 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
9090 # Circulation > Interface
9091 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
9092 msgstr "forfallsdato."
9093
9094 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
9095 # Circulation > Interface
9096 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
9097 msgstr "tidligst til senest"
9098
9099 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
9100 # Circulation > Interface
9101 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
9102 msgstr "senest til tidligst"
9103
9104 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
9105 # Circulation > Interface
9106 msgid ""
9107 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
9108 "circulation page from"
9109 msgstr "Sorter dagens utlån på sirkulasjonssiden basert på"
9110
9111 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
9112 # Circulation > Interface
9113 #, fuzzy
9114 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
9115 msgstr "senest til tidligst"
9116
9117 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
9118 # Circulation > Interface
9119 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
9120 msgstr "tidligst til senest"
9121
9122 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
9123 # Circulation > Interface
9124 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
9125 msgstr "senest til tidligst"
9126
9127 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
9128 # Circulation > Checkout Policy
9129 #, fuzzy
9130 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
9131 msgstr "Beregn forfallsdato ut ifra"
9132
9133 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
9134 # Circulation > Checkout Policy
9135 #, fuzzy
9136 msgid ""
9137 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
9138 "next open day"
9139 msgstr ""
9140 "kalenderen, for å endre forfallsdatoen til neste dag biblioteket holder åpent"
9141
9142 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
9143 # Circulation > Checkout Policy
9144 #, fuzzy
9145 msgid ""
9146 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
9147 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
9148 "otherwise"
9149 msgstr ""
9150 "kalenderen, for å endre forfallsdatoen til neste dag biblioteket holder åpent"
9151
9152 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
9153 # Circulation > Checkout Policy
9154 #, fuzzy
9155 msgid ""
9156 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
9157 "closed"
9158 msgstr "kalenderen, for å hoppe over alle dager biblioteket er stengt."
9159
9160 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
9161 # Circulation > Checkout Policy
9162 #, fuzzy
9163 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
9164 msgstr "Beregn forfallsdato ut ifra"
9165
9166 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
9167 # Circulation > Fines Policy
9168 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
9169 msgstr "Ikke bruk"
9170
9171 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
9172 # Circulation > Fines Policy
9173 #, fuzzy
9174 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
9175 msgstr "bruk"
9176
9177 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
9178 # Circulation > Fines Policy
9179 #, fuzzy
9180 msgid ""
9181 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
9182 "defined for the item type."
9183 msgstr "standard erstatningskostnad som er definert i eksemplartype."
9184
9185 # Enhanced content
9186 msgid "enhanced_content.pref"
9187 msgstr "Utvidet innhold"
9188
9189 # Enhanced content
9190 # Enhanced content > All
9191 msgid "enhanced_content.pref All"
9192 msgstr "Alle"
9193
9194 # Enhanced content
9195 # Enhanced content > Amazon
9196 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
9197 msgstr "Amazon"
9198
9199 # Enhanced content
9200 # Enhanced content > Babelthèque
9201 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
9202 msgstr "Babelthèque"
9203
9204 # Enhanced content
9205 # Enhanced content > Baker and Taylor
9206 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
9207 msgstr "Baker and Taylor"
9208
9209 # Enhanced content
9210 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9211 #, fuzzy
9212 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
9213 msgstr "Hurtigbuffer for Coce-omslagsbilder"
9214
9215 # Enhanced content
9216 # Enhanced content > Google
9217 msgid "enhanced_content.pref Google"
9218 msgstr "Google"
9219
9220 # Enhanced content
9221 # Enhanced Content > HTML5 Media
9222 #, fuzzy
9223 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
9224 msgstr "HTML5-medier"
9225
9226 # Enhanced content
9227 # Enhanced content > Library Thing
9228 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
9229 msgstr "Library Thing"
9230
9231 # Enhanced content
9232 # Enhanced Content > Local Cover Images
9233 #, fuzzy
9234 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
9235 msgstr "Lokale omslagsbilder"
9236
9237 # Enhanced content
9238 # Enhanced content > All
9239 #, fuzzy
9240 msgid "enhanced_content.pref Manual"
9241 msgstr "Alle"
9242
9243 # Enhanced content
9244 # Enhanced content > Novelist Select
9245 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
9246 msgstr "Novelist Select"
9247
9248 # Enhanced content
9249 # Enhanced content > Open Library
9250 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
9251 msgstr "Open Library"
9252
9253 # Enhanced content
9254 # Enhanced content > OverDrive
9255 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
9256 msgstr "OverDrive"
9257
9258 # Enhanced content
9259 # Enhanced content > Syndetics
9260 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
9261 msgstr "Syndetics"
9262
9263 # Enhanced content
9264 # Enhanced content > Tagging
9265 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
9266 msgstr "Tagging"
9267
9268 # Enhanced content > All > 
9269 # Enhanced content > All
9270 msgid ""
9271 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
9272 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
9273 "all sources selected."
9274 msgstr ""
9275 "<strong>MERK:</strong> Du kan kun velge én kilde for omslagsbilder nedenfor, "
9276 "ellers vil Koha vise bildene fra alle de valgte kildene. "
9277
9278 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9279 # Enhanced content > Local or remote cover images
9280 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
9281 msgstr "Tillat"
9282
9283 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9284 # Enhanced content > Local or remote cover images
9285 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
9286 msgstr "Ikke tillat"
9287
9288 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9289 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9290 #, fuzzy
9291 msgid ""
9292 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
9293 "each bibliographic record and item."
9294 msgstr "at flere bilder knyttes til hver bibliografiske post."
9295
9296 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9297 # Enhanced content > Amazon
9298 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
9299 msgstr "Plasser den tilknyttede taggen"
9300
9301 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9302 # Enhanced content > Amazon
9303 msgid ""
9304 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
9305 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
9306 msgstr ""
9307 "i koblinger til Amazon. Dette kan gi biblioteket henvisningsavgifter hvis en "
9308 "låner velger å kjøpe en bok."
9309
9310 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9311 # Enhanced content > Amazon
9312 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
9313 msgstr "Ikke vis"
9314
9315 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9316 # Enhanced content > Amazon
9317 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
9318 msgstr "Vis"
9319
9320 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9321 # Enhanced content > Amazon
9322 msgid ""
9323 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
9324 "results and item detail pages on the staff interface."
9325 msgstr ""
9326 "omslagsbilder fra Amazon i søkeresultater og eksemplardetaljsider i det "
9327 "interne grensesnittet."
9328
9329 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9330 # Enhanced content > Amazon
9331 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
9332 msgstr "amerikanske"
9333
9334 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9335 # Enhanced content > Amazon
9336 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
9337 msgstr "britiske"
9338
9339 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9340 # Enhanced content > Amazon
9341 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
9342 msgstr "kanadiske"
9343
9344 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9345 # Enhanced content > Amazon
9346 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
9347 msgstr "franske"
9348
9349 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9350 # Enhanced content > Amazon
9351 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
9352 msgstr "tyske"
9353
9354 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9355 # Enhanced content > Amazon
9356 #, fuzzy
9357 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
9358 msgstr "kanadiske"
9359
9360 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9361 # Enhanced content > Amazon
9362 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
9363 msgstr "japanske"
9364
9365 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9366 # Enhanced content > Amazon
9367 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
9368 msgstr "Bruk Amazon-data fra"
9369
9370 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9371 # Enhanced content > Amazon
9372 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
9373 msgstr "nettsiden."
9374
9375 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9376 # Enhanced content > Babelthèque
9377 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
9378 msgstr "Vis"
9379
9380 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9381 # Enhanced content > Babelthèque
9382 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
9383 msgstr "Ikke vis"
9384
9385 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9386 # Enhanced content > Babelthèque
9387 msgid ""
9388 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
9389 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
9390 msgstr ""
9391 "informasjon (som omtaler og siteringer) fra Babelthèque i detaljvisningen i "
9392 "publikumskatalogen."
9393
9394 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9395 # Enhanced Content > Babelthèque
9396 #, fuzzy
9397 msgid ""
9398 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
9399 "bw_XX.js)."
9400 msgstr ""
9401 "Definer URL-adressen for Babeltheque JavaScript-filen (for eksempel http://"
9402 "www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
9403
9404 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9405 # Enhanced Content > Babelthèque
9406 #, fuzzy
9407 msgid ""
9408 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
9409 "javascript file: "
9410 msgstr ""
9411 "Definer URL-adressen for Babeltheque JavaScript-filen (for eksempel http://"
9412 "www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
9413
9414 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9415 # Enhanced Content > Babelthèque
9416 #, fuzzy
9417 msgid ""
9418 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
9419 "com/.../file.csv.bz2)."
9420 msgstr ""
9421 "Definer URL-adressen for periodiske oppdateringer fra Babeltheque (f.eks. "
9422 "http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
9423
9424 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9425 # Enhanced Content > Babelthèque
9426 #, fuzzy
9427 msgid ""
9428 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
9429 "Babelthèque periodic update: "
9430 msgstr ""
9431 "Definer URL-adressen for periodiske oppdateringer fra Babeltheque (f.eks. "
9432 "http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
9433
9434 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9435 # Enhanced content > Baker and Taylor
9436 msgid ""
9437 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
9438 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
9439 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
9440 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
9441 msgstr ""
9442 "<em>isbn</em></code> (fylles ut med noe á la  <code>ocls.mylibrarybookstore."
9443 "com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
9444 "parentNum=10923&amp;key=</code>). La stå tom for å deaktivere disse "
9445 "koblingene."
9446
9447 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9448 # Enhanced content > Baker and Taylor
9449 msgid ""
9450 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
9451 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
9452 msgstr ""
9453 "Baker and Taylor «My Library Bookstore»-koblinger skal ha formen "
9454 "<code>https://"
9455
9456 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9457 # Enhanced content > Baker and Taylor
9458 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
9459 msgstr "Legg til"
9460
9461 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9462 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9463 #, fuzzy
9464 msgid ""
9465 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
9466 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
9467 "in a username and password (which can be seen in image links)."
9468 msgstr ""
9469 "Baker and Taylor-koblinger og -bokomslag i publikumskatalogen og "
9470 "ansattklienten. Dette forutsetter at du har lagt inn et brukernavn og "
9471 "passord (som vil være synlige i bildekoblinger)."
9472
9473 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9474 # Enhanced content > Baker and Taylor
9475 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
9476 msgstr "Ikke legg til"
9477
9478 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9479 # Enhanced content > Baker and Taylor
9480 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
9481 msgstr "."
9482
9483 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9484 # Enhanced content > Baker and Taylor
9485 msgid ""
9486 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
9487 "username"
9488 msgstr "Oppnå tilgang til Baker and Taylor ved hjelp av brukernavn"
9489
9490 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9491 # Enhanced content > Baker and Taylor
9492 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
9493 msgstr "og passord"
9494
9495 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
9496 # Enhanced content > Coce cover images cache
9497 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
9498 msgstr "URL-adresse til Coce-server"
9499
9500 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9501 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9502 #, fuzzy
9503 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
9504 msgstr "en tjeneste for Coce-bildehurtigbuffer"
9505
9506 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9507 # Enhanced content > Google
9508 #, fuzzy
9509 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
9510 msgstr "Google"
9511
9512 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9513 # Enhanced content > Open Library
9514 #, fuzzy
9515 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
9516 msgstr "Open Library"
9517
9518 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9519 # Enhanced content > Coce cover images cache
9520 msgid ""
9521 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
9522 "the covers"
9523 msgstr "Bruk følgende leverandører for å hende omslagene"
9524
9525 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9526 # Enhanced content > Local or remote cover images
9527 #, fuzzy
9528 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
9529 msgstr "Ikke vis"
9530
9531 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9532 # Enhanced content > Local or remote cover images
9533 msgid ""
9534 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
9535 "{field}, like {001}."
9536 msgstr "For kontrollfelt kan du bruke bare {field}, feks {001}."
9537
9538 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9539 # Enhanced content > Local or remote cover images
9540 #, fuzzy
9541 msgid ""
9542 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
9543 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
9544 msgstr "For kontrollfelt kan du bruke bare {field}, feks {001}."
9545
9546 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9547 # Enhanced content > Amazon
9548 #, fuzzy
9549 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
9550 msgstr "Vis"
9551
9552 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9553 # Enhanced content > Amazon
9554 #, fuzzy
9555 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
9556 msgstr "Vis"
9557
9558 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9559 # Enhanced content > Local or remote cover images
9560 msgid ""
9561 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
9562 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
9563 msgstr ""
9564 "Du kan bruke følgende plassholdere: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
9565
9566 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9567 # Enhanced content > Amazon
9568 msgid ""
9569 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
9570 "OPAC.<br/>"
9571 msgstr "egendefinerte URLer for omslagsbilder i publikumskatalogen.<br/>"
9572
9573 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9574 # Enhanced content > Amazon
9575 msgid ""
9576 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
9577 "staff interface.<br/>"
9578 msgstr ""
9579 "egendefinerte URLer for omslagsbilder i det interne grensesnittet.<br/>"
9580
9581 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9582 # Enhanced content > All
9583 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
9584 msgstr "Ikke vis"
9585
9586 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9587 # Enhanced content > All
9588 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
9589 msgstr "Vis"
9590
9591 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9592 # Enhanced Content > All
9593 #, fuzzy
9594 msgid ""
9595 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
9596 "staff interface (if found by one of the services below)."
9597 msgstr ""
9598 "andre utgaver av et eksemplar i ansattklienten (hvis de blir funnet av én av "
9599 "tjenestene nedenfor)."
9600
9601 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9602 # Enhanced content > Google
9603 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
9604 msgstr "Legg til"
9605
9606 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9607 # Enhanced content > Google
9608 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
9609 msgstr "Ikke legg til"
9610
9611 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9612 # Enhanced content > Google
9613 msgid ""
9614 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
9615 "search results and item detail pages on the OPAC."
9616 msgstr ""
9617 "omslagsbilder fra Google Books i søkeresultater og eksemplardetaljsider i "
9618 "publikumskatalogen."
9619
9620 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9621 # Enhanced content > HTML5 media
9622 msgid ""
9623 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
9624 "player for files catalogued in field 856"
9625 msgstr ""
9626 "Vis en fane med en HTML5-mediespiller for filer som er katalogisert i felt "
9627 "856"
9628
9629 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9630 # Enhanced Content > HTML5 Media
9631 #, fuzzy
9632 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
9633 msgstr "både i publikumskatalog og ansattklient."
9634
9635 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9636 # Enhanced content > HTML5 media
9637 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
9638 msgstr "i publikumskatalogen."
9639
9640 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9641 # Enhanced Content > HTML5 Media
9642 #, fuzzy
9643 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
9644 msgstr "i ansattklient."
9645
9646 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9647 # Enhanced content > HTML5 media
9648 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
9649 msgstr "ingen steder."
9650
9651 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9652 # Enhanced content > HTML5 media
9653 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
9654 msgstr "(adskilt med |)."
9655
9656 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9657 # Enhanced content > HTML5 media
9658 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
9659 msgstr "Filendelser for mediefiler"
9660
9661 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9662 # Enhanced content > HTML5 media
9663 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
9664 msgstr "Ikke bygg inn"
9665
9666 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9667 # Enhanced content > HTML5 media
9668 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
9669 msgstr "Bygg inn"
9670
9671 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9672 # Enhanced content > HTML5 media
9673 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
9674 msgstr "YouTube-koblinger som videoer."
9675
9676 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9677 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9678 #, fuzzy
9679 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
9680 msgstr "Ikke aktiver"
9681
9682 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9683 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9684 #, fuzzy
9685 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
9686 msgstr "Aktiver"
9687
9688 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9689 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9690 #, fuzzy
9691 msgid ""
9692 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
9693 "interface."
9694 msgstr "en tjeneste for Coce-bildehurtigbuffer"
9695
9696 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9697 # Circulation > Checkout policy
9698 msgid ""
9699 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
9700 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9701 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
9702 "used as a prefix."
9703 msgstr ""
9704 "Om denne starter med \"/\", vil verdien av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9705 "preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL"
9706 "\">staffClientBaseURL</a> bli lagt til foran."
9707
9708 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9709 # Enhanced content > HTML5 media
9710 #, fuzzy
9711 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
9712 msgstr "ingen steder."
9713
9714 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9715 msgid ""
9716 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
9717 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
9718 msgstr ""
9719
9720 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9721 msgid ""
9722 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
9723 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
9724 msgstr ""
9725
9726 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9727 # Enhanced content > Amazon
9728 #, fuzzy
9729 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
9730 msgstr "amerikanske"
9731
9732 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9733 # Enhanced content > Amazon
9734 #, fuzzy
9735 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
9736 msgstr "kanadiske"
9737
9738 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9739 # Enhanced content > Amazon
9740 #, fuzzy
9741 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
9742 msgstr "franske"
9743
9744 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9745 # Enhanced Content > Plugins
9746 #, fuzzy
9747 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
9748 msgstr "Aktiver"
9749
9750 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9751 # Enhanced content > Amazon
9752 #, fuzzy
9753 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
9754 msgstr "franske"
9755
9756 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9757 # Enhanced content > Amazon
9758 #, fuzzy
9759 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
9760 msgstr "tyske"
9761
9762 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9763 msgid ""
9764 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
9765 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
9766 "version."
9767 msgstr ""
9768
9769 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9770 # Enhanced Content > Plugins
9771 #, fuzzy
9772 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
9773 msgstr "Aktiver"
9774
9775 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9776 # Enhanced Content > Plugins
9777 #, fuzzy
9778 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
9779 msgstr "Ikke aktiver"
9780
9781 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9782 # Enhanced Content > Plugins
9783 #, fuzzy
9784 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
9785 msgstr "Ikke aktiver"
9786
9787 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9788 # Enhanced content > Amazon
9789 #, fuzzy
9790 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
9791 msgstr "japanske"
9792
9793 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9794 # Enhanced content > Amazon
9795 #, fuzzy
9796 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
9797 msgstr "britiske"
9798
9799 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9800 # Enhanced content > Library Thing
9801 msgid ""
9802 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
9803 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
9804 msgstr ""
9805 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
9806 "librarything.com/forlibraries/\">tegn abonnement</a>, og legg så inn IDen "
9807 "din nedenfor."
9808
9809 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9810 # Enhanced content > Library Thing
9811 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
9812 msgstr "Ikke vis"
9813
9814 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9815 # Enhanced content > Library Thing
9816 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
9817 msgstr "Vis"
9818
9819 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9820 # Enhanced content > Library Thing
9821 msgid ""
9822 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
9823 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
9824 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
9825 msgstr ""
9826 "omtaler, lignende eksemplarer og tagger fra Library Thing for Libraries på "
9827 "eksemplardetaljsider i publikumskatalogen. Hvis du har aktivert dette, må du"
9828
9829 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9830 # Enhanced content > Library Thing
9831 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
9832 msgstr "."
9833
9834 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9835 # Enhanced content > Library Thing
9836 msgid ""
9837 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
9838 "Libraries using the customer ID"
9839 msgstr "Oppnå tilgang til Library Thing for Libraries ved hjelp av kunde-ID-en"
9840
9841 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9842 # Enhanced content > Library Thing
9843 msgid ""
9844 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
9845 "for Libraries content"
9846 msgstr "Vis innhold fra Library Thing for Libraries"
9847
9848 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9849 # Enhanced content > Library Thing
9850 msgid ""
9851 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
9852 "bibliographic information."
9853 msgstr "sammen med den bibliografiske informasjonen."
9854
9855 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9856 # Enhanced content > Library Thing
9857 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
9858 msgstr "i faner."
9859
9860 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9861 # Enhanced content > Local or remote cover images
9862 #, fuzzy
9863 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
9864 msgstr "Ikke vis"
9865
9866 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9867 # Enhanced content > Amazon
9868 #, fuzzy
9869 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
9870 msgstr "Vis"
9871
9872 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9873 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9874 #, fuzzy
9875 msgid ""
9876 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
9877 "interface search and details pages."
9878 msgstr "lokale omslag på søke- og detaljsider på intranett."
9879
9880 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9881 # Enhanced content > Novelist Select
9882 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
9883 msgstr "Legg til"
9884
9885 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9886 # Enhanced content > Novelist Select
9887 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
9888 msgstr "Ikke legg til"
9889
9890 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9891 # Enhanced content > Novelist Select
9892 msgid ""
9893 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
9894 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
9895 "can be seen in image links)."
9896 msgstr ""
9897 "innhold fra Novelist Select i publikumskatalogen (forutsetter at du har lagt "
9898 "inn en brukerprofil og et passord, som kan sees i bildekoblinger)."
9899
9900 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
9901 # Enhanced content > Novelist Select
9902 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
9903 msgstr "."
9904
9905 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
9906 # Enhanced content > Novelist Select
9907 msgid ""
9908 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
9909 "password"
9910 msgstr "Oppnå tilgang til Novelist Select ved hjelp av brukerprofil"
9911
9912 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
9913 # Enhanced content > Novelist Select
9914 msgid ""
9915 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
9916 "user profile"
9917 msgstr "Oppnå tilgang til Novelist Select ved hjelp av brukerprofil"
9918
9919 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
9920 # Enhanced content > Novelist Select
9921 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
9922 msgstr "."
9923
9924 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9925 # Enhanced content > Novelist Select
9926 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
9927 msgstr "Legg til"
9928
9929 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9930 # Enhanced content > Novelist Select
9931 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
9932 msgstr "Ikke legg til"
9933
9934 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9935 # Enhanced Content > Novelist Select
9936 #, fuzzy
9937 msgid ""
9938 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
9939 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
9940 "password, which can be seen in image links)."
9941 msgstr ""
9942 "innhold fra Novelist Select i ansattklienten (forutsetter at du har lagt inn "
9943 "en brukerprofil og et passord, som kan sees i bildekoblinger)."
9944
9945 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
9946 # Enhanced content > Novelist Select
9947 msgid ""
9948 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
9949 "using user profile"
9950 msgstr "Oppnå tilgang til Novelist Select ved hjelp av brukerprofil"
9951
9952 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
9953 # Enhanced Content > Novelist Select
9954 #, fuzzy
9955 msgid ""
9956 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
9957 msgstr "i en fane"
9958
9959 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9960 # Enhanced content > Novelist Select
9961 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
9962 msgstr "."
9963
9964 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9965 # Enhanced Content > Novelist Select
9966 #, fuzzy
9967 msgid ""
9968 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
9969 "interface content"
9970 msgstr "Vis ansattinnhold fra Novelist Select"
9971
9972 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9973 # Enhanced content > Novelist Select
9974 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
9975 msgstr "over beholdningstabellen"
9976
9977 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9978 # Enhanced content > Novelist Select
9979 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
9980 msgstr "under beholdningstabellen"
9981
9982 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9983 # Enhanced content > Novelist Select
9984 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
9985 msgstr "i en fane"
9986
9987 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9988 # Enhanced content > Novelist Select
9989 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
9990 msgstr "."
9991
9992 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9993 # Enhanced content > Novelist Select
9994 msgid ""
9995 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
9996 msgstr "Vis innhold fra Novelist Select"
9997
9998 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9999 # Enhanced content > Novelist Select
10000 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
10001 msgstr "over beholdningstabellen"
10002
10003 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
10004 # Enhanced content > Novelist Select
10005 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
10006 msgstr "under beholdningstabellen"
10007
10008 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
10009 # Enhanced content > Novelist Select
10010 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
10011 msgstr "i en fane i publikumskatalogen"
10012
10013 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
10014 # Enhanced content > Novelist Select
10015 msgid ""
10016 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
10017 "the right"
10018 msgstr "under rullegardinmenyen Lagre post, på høyre side"
10019
10020 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
10021 # Enhanced content > Amazon
10022 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
10023 msgstr "Ikke vis"
10024
10025 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
10026 # Enhanced content > Amazon
10027 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
10028 msgstr "Vis"
10029
10030 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
10031 # Enhanced content > Amazon
10032 msgid ""
10033 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
10034 "search results and item detail pages on the OPAC."
10035 msgstr ""
10036 "omslagsbilder fra Amazon i søkeresultater og eksemplardetaljsider i "
10037 "publikumskatalogen."
10038
10039 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
10040 # Enhanced content > All
10041 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
10042 msgstr "Ikke vis"
10043
10044 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
10045 # Enhanced content > All
10046 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
10047 msgstr "Vis"
10048
10049 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
10050 # Enhanced content > All
10051 msgid ""
10052 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
10053 "OPAC."
10054 msgstr "andre utgaver av et eksemplar i publikumskatalogen."
10055
10056 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
10057 # Enhanced content > Local or remote cover images
10058 #, fuzzy
10059 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
10060 msgstr "Ikke vis"
10061
10062 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
10063 # Enhanced content > Amazon
10064 #, fuzzy
10065 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
10066 msgstr "Vis"
10067
10068 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
10069 # Enhanced content > Local or remote cover images
10070 msgid ""
10071 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
10072 "search and details pages."
10073 msgstr "lokale omslagsbilder i søke- og detaljsider i publikumskatalogen."
10074
10075 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
10076 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
10077 #, fuzzy
10078 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
10079 msgstr "Ikke aktiver"
10080
10081 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
10082 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
10083 #, fuzzy
10084 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
10085 msgstr "Aktiver"
10086
10087 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
10088 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
10089 #, fuzzy
10090 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
10091 msgstr "en tjeneste for Coce-bildehurtigbuffer"
10092
10093 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
10094 # Enhanced content > Open Library
10095 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
10096 msgstr "Legg til"
10097
10098 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
10099 # Enhanced content > Open Library
10100 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
10101 msgstr "Ikke legg til"
10102
10103 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
10104 # Enhanced content > Open Library
10105 msgid ""
10106 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
10107 "search results and item detail pages on the OPAC."
10108 msgstr ""
10109 "omslagsbilder fra Open Library i søkeresultater og eksemplardetaljsider i "
10110 "publikumskatalogen"
10111
10112 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
10113 # Enhanced content > Open Library
10114 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
10115 msgstr "Ikke vis"
10116
10117 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
10118 # Enhanced content > Open Library
10119 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
10120 msgstr "Vis"
10121
10122 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
10123 # Enhanced content > Open Library
10124 msgid ""
10125 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
10126 "the OPAC."
10127 msgstr "søkeresultater fra Open Library i publikumskatalogen."
10128
10129 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
10130 msgid ""
10131 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
10132 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10133 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
10134 msgstr ""
10135
10136 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
10137 # Enhanced content > OverDrive
10138 #, fuzzy
10139 msgid ""
10140 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
10141 "Authname"
10142 msgstr "og klienthemmelighet"
10143
10144 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10145 # Enhanced content > OverDrive
10146 #, fuzzy
10147 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
10148 msgstr "Aktiver"
10149
10150 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10151 # Enhanced content > OverDrive
10152 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
10153 msgstr "Ikke aktiver"
10154
10155 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10156 # Enhanced content > OverDrive
10157 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
10158 msgstr "Aktiver"
10159
10160 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10161 # Enhanced content > OverDrive
10162 #, fuzzy
10163 msgid ""
10164 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
10165 "have a SIP connection registered with"
10166 msgstr "Ikke aktiver"
10167
10168 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10169 # Enhanced content > OverDrive
10170 #, fuzzy
10171 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
10172 msgstr "Ikke aktiver"
10173
10174 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10175 # Enhanced content > OverDrive
10176 #, fuzzy
10177 msgid ""
10178 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
10179 "authentication against Koha"
10180 msgstr "Ikke aktiver"
10181
10182 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10183 # Enhanced content > OverDrive
10184 #, fuzzy
10185 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
10186 msgstr "Aktiver"
10187
10188 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10189 # Enhanced content > OverDrive
10190 #, fuzzy
10191 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
10192 msgstr "Aktiver"
10193
10194 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10195 # Enhanced content > OverDrive
10196 #, fuzzy
10197 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
10198 msgstr "Aktiver"
10199
10200 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10201 # Enhanced content > OverDrive
10202 msgid ""
10203 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
10204 "<br />"
10205 msgstr "for bruker-tilgang til OverDrive. <br />"
10206
10207 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10208 # Enhanced content > OverDrive
10209 #, fuzzy
10210 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
10211 msgstr "Aktiver"
10212
10213 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10214 # Enhanced content > OverDrive
10215 msgid ""
10216 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
10217 "circulation history, and circulate items.<br />"
10218 msgstr "lånere å få tilgang til lånehistorikk og lån fra OverDrive.<br />"
10219
10220 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
10221 # Enhanced content > OverDrive
10222 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
10223 msgstr "."
10224
10225 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
10226 # Enhanced content > OverDrive
10227 msgid ""
10228 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
10229 "information with the client key"
10230 msgstr "Inkluder tilgjengelighetsinformasjon fra OverDrive med klientnøkkelen"
10231
10232 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
10233 # Enhanced content > OverDrive
10234 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
10235 msgstr "og klienthemmelighet"
10236
10237 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
10238 # Enhanced content > OverDrive
10239 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
10240 msgstr "."
10241
10242 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
10243 # Enhanced content > OverDrive
10244 msgid ""
10245 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
10246 "catalog of library #"
10247 msgstr "Vis eksemplarer fra OverDrive-katalogen til bibliotek nummer"
10248
10249 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
10250 # Enhanced content > OverDrive
10251 #, fuzzy
10252 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
10253 msgstr "."
10254
10255 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
10256 # Enhanced content > OverDrive
10257 #, fuzzy
10258 msgid ""
10259 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
10260 "website id #"
10261 msgstr "Vis eksemplarer fra OverDrive-katalogen til bibliotek nummer"
10262
10263 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
10264 # Enhanced content > Syndetics
10265 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
10266 msgstr "Ikke vis"
10267
10268 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
10269 # Enhanced content > Syndetics
10270 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
10271 msgstr "Vis"
10272
10273 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
10274 # Enhanced content > Syndetics
10275 msgid ""
10276 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
10277 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10278 msgstr ""
10279 "merknader fra Syndetics om forfatteren av en tittel i eksemplardetaljsider i "
10280 "publikumskatalogen."
10281
10282 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10283 # Enhanced content > Syndetics
10284 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
10285 msgstr "Ikke vis"
10286
10287 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10288 # Enhanced content > Syndetics
10289 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
10290 msgstr "Vis"
10291
10292 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10293 # Enhanced content > Syndetics
10294 msgid ""
10295 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
10296 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
10297 msgstr ""
10298 "informasjon fra Syndetics om prisene en tittel har vunnet i "
10299 "eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
10300
10301 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
10302 # Enhanced content > Syndetics
10303 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
10304 msgstr "Bruk klientkoden"
10305
10306 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
10307 # Enhanced content > Syndetics
10308 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
10309 msgstr "for tilgang til Syndetics."
10310
10311 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10312 # Enhanced content > Syndetics
10313 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
10314 msgstr "Ikke vis"
10315
10316 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10317 # Enhanced content > Syndetics
10318 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
10319 msgstr "Vis"
10320
10321 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10322 # Enhanced content > Syndetics
10323 #, fuzzy
10324 msgid ""
10325 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
10326 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
10327 msgstr ""
10328 "omslagsbilder fra Syndetics i søkeresultater og i eksemplardetaljsider i "
10329 "publikumskatalogen i en"
10330
10331 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10332 # Enhanced content > Syndetics
10333 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
10334 msgstr "stor"
10335
10336 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10337 # Enhanced content > Syndetics
10338 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
10339 msgstr "middels"
10340
10341 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10342 # Enhanced content > Syndetics
10343 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
10344 msgstr "størrelse."
10345
10346 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10347 # Enhanced content > Syndetics
10348 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
10349 msgstr "Ikke vis"
10350
10351 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10352 # Enhanced content > Syndetics
10353 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
10354 msgstr "Vis"
10355
10356 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10357 # Enhanced content > Syndetics
10358 msgid ""
10359 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
10360 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
10361 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10362 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
10363 msgstr ""
10364 "informasjon fra Syndetics om andre utgaver av en tittel i "
10365 "eksemplardetaljsider i publikumskatalogen (når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10366 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10367 "\">OPACFRBRizeEditions</a> er på)."
10368
10369 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10370 # Enhanced content > Syndetics
10371 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
10372 msgstr "Ikke bruk"
10373
10374 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10375 # Enhanced content > Syndetics
10376 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
10377 msgstr "Bruk"
10378
10379 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10380 # Enhanced content > Syndetics
10381 msgid ""
10382 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
10383 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
10384 "client code below."
10385 msgstr ""
10386 "innhold fra Syndetics. Merk at dette forutsetter at du abonnerer på "
10387 "tjenesten og har lagt inn klientkoden nedenfor."
10388
10389 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10390 # Enhanced content > Syndetics
10391 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
10392 msgstr "Ikke vis"
10393
10394 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10395 # Enhanced content > Syndetics
10396 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
10397 msgstr "Vis"
10398
10399 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10400 # Enhanced content > Syndetics
10401 msgid ""
10402 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
10403 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10404 msgstr ""
10405 "utdrag av en tittel fra Syndetics i eksemplardetaljsider i "
10406 "publikumskatalogen."
10407
10408 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10409 # Enhanced content > Syndetics
10410 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
10411 msgstr "Ikke vis"
10412
10413 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10414 # Enhanced content > Syndetics
10415 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
10416 msgstr "Vis"
10417
10418 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10419 # Enhanced content > Syndetics
10420 msgid ""
10421 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
10422 "item detail pages on the OPAC."
10423 msgstr ""
10424 "omtaler av en tittel fra Syndetics i eksemplardetaljsider i "
10425 "publikumskatalogen."
10426
10427 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10428 # Enhanced content > Syndetics
10429 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
10430 msgstr "Ikke vis"
10431
10432 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10433 # Enhanced content > Syndetics
10434 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
10435 msgstr "Vis"
10436
10437 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10438 # Enhanced content > Syndetics
10439 msgid ""
10440 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
10441 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10442 msgstr ""
10443 "informasjon fra Syndetics om andre bøker i en tittels serie i "
10444 "eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
10445
10446 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10447 # Enhanced content > Syndetics
10448 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
10449 msgstr "Ikke vis"
10450
10451 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10452 # Enhanced content > Syndetics
10453 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
10454 msgstr "Vis"
10455
10456 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10457 # Enhanced content > Syndetics
10458 msgid ""
10459 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
10460 "on item detail pages on the OPAC."
10461 msgstr ""
10462 "et sammendrag av en tittel fra i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
10463
10464 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10465 # Enhanced content > Syndetics
10466 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
10467 msgstr "Ikke vis"
10468
10469 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10470 # Enhanced content > Syndetics
10471 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
10472 msgstr "Vis"
10473
10474 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10475 # Enhanced content > Syndetics
10476 msgid ""
10477 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
10478 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10479 msgstr ""
10480 "innholdsfortegnelsen i en tittel fra Syndetics i eksemplardetaljsider i "
10481 "publikumskatalogen."
10482
10483 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10484 # Enhanced content > Tagging
10485 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
10486 msgstr "Tillat"
10487
10488 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10489 # Enhanced content > Tagging
10490 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
10491 msgstr "Ikke tillat"
10492
10493 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10494 # Enhanced content > Tagging
10495 msgid ""
10496 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
10497 msgstr "lånere og ansatte å tagge eksemplarer."
10498
10499 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10500 # Enhanced content > Tagging
10501 msgid ""
10502 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
10503 "of the ispell executable"
10504 msgstr "Tillat tagger i ordboken til ispell-programmet"
10505
10506 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10507 # Enhanced content > Tagging
10508 msgid ""
10509 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
10510 "without moderation."
10511 msgstr "på serveren å bli godkjent uten endring."
10512
10513 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10514 # Enhanced content > Tagging
10515 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
10516 msgstr "Tillat"
10517
10518 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10519 # Enhanced content > Tagging
10520 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
10521 msgstr "Ikke tillat"
10522
10523 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10524 # Enhanced content > Tagging
10525 msgid ""
10526 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
10527 "detail pages on the OPAC."
10528 msgstr ""
10529 "at lånerne legge inn tagger i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
10530
10531 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10532 # Enhanced content > Tagging
10533 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
10534 msgstr "Tillat"
10535
10536 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10537 # Enhanced content > Tagging
10538 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
10539 msgstr "Ikke tillat"
10540
10541 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10542 # Enhanced content > Tagging
10543 msgid ""
10544 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
10545 "results on the OPAC."
10546 msgstr "at lånerne legger inn tagger i søkeresultater i publikumskatalogen."
10547
10548 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10549 # Enhanced content > Tagging
10550 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
10551 msgstr "Ikke krev"
10552
10553 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10554 # Enhanced content > Tagging
10555 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
10556 msgstr "Krev"
10557
10558 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10559 # Enhanced content > Tagging
10560 msgid ""
10561 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
10562 "reviewed by a staff member before being shown."
10563 msgstr ""
10564 "at tagger som legges inn av lånere godkjennes av en ansatt før de vises."
10565
10566 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10567 # Enhanced content > Tagging
10568 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
10569 msgstr "Vis"
10570
10571 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10572 # Enhanced content > Tagging
10573 msgid ""
10574 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
10575 "OPAC."
10576 msgstr "tagger i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
10577
10578 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10579 # Enhanced content > Tagging
10580 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
10581 msgstr "Vis"
10582
10583 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10584 # Enhanced content > Tagging
10585 msgid ""
10586 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
10587 msgstr "tagger i søkeresultater i publikumskatalogen."
10588
10589 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10590 # Enhanced content > Library Thing
10591 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
10592 msgstr "Ikke bruk"
10593
10594 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10595 # Enhanced content > Library Thing
10596 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
10597 msgstr "Bruk"
10598
10599 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10600 # Enhanced content > Library Thing
10601 msgid ""
10602 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
10603 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10604 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
10605 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10606 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
10607 "Libraries."
10608 msgstr ""
10609 "tjenesten ThingISBN for å vise andre utgaver av en tittel (når enten <a href="
10610 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions"
10611 "\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10612 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> er på). "
10613 "Denne tjenesten er uavhengig av Library Thing for Libraries."
10614
10615 # Serials
10616 #, fuzzy
10617 msgid "erm.pref"
10618 msgstr "Periodika"
10619
10620 # E-resource management
10621 # Circulation > Interface
10622 #, fuzzy
10623 msgid "erm.pref Interface"
10624 msgstr "Grensesnitt"
10625
10626 # E-resource management > Interface > ERMModule
10627 # Circulation > Interlibrary loans
10628 #, fuzzy
10629 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
10630 msgstr "Deaktiver"
10631
10632 # E-resource management > Interface > ERMModule
10633 # Circulation > Interlibrary loans
10634 #, fuzzy
10635 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
10636 msgstr "Aktiver"
10637
10638 # E-resource management > Interface > ERMModule
10639 # Circulation > Interlibrary loans
10640 #, fuzzy
10641 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
10642 msgstr "Aktiver"
10643
10644 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
10645 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
10646 msgstr ""
10647
10648 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
10649 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
10650 msgstr ""
10651
10652 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10653 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
10654 msgstr ""
10655
10656 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10657 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
10658 msgstr ""
10659
10660 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10661 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
10662 msgstr ""
10663
10664 # I18N/L10N
10665 msgid "i18n_l10n.pref"
10666 msgstr "Internasjonalisering"
10667
10668 # I18N/L10N
10669 #, fuzzy
10670 msgid "i18n_l10n.pref Global"
10671 msgstr "Internasjonalisering"
10672
10673 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10674 # I18N/L10N
10675 #, fuzzy
10676 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
10677 msgstr "dd.mm.åååå"
10678
10679 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10680 # I18N/L10N
10681 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
10682 msgstr "Vis postadresser i formatet"
10683
10684 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10685 # I18N/L10N
10686 msgid ""
10687 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
10688 "Postal Code] [City] - [Country])"
10689 msgstr "fransk stil ([gatenummer] [adresse] – [postnummer] [sted] - [land])"
10690
10691 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10692 # I18N/L10N
10693 msgid ""
10694 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
10695 "Postal Code] [City] - [Country])"
10696 msgstr "tysk stil ([adresse] [gatenummer] – [postnummer] [sted] - [land])"
10697
10698 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10699 # I18N/L10N
10700 msgid ""
10701 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
10702 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
10703 msgstr ""
10704 "amerikansk stil ([gatenummer] [adresse] –  [sted], [postnummer], [land])"
10705
10706 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10707 # I18N/L10N
10708 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
10709 msgstr "Fredag"
10710
10711 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10712 # I18N/L10N
10713 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
10714 msgstr "Mandag"
10715
10716 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10717 # I18N/L10N
10718 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
10719 msgstr "Lørdag"
10720
10721 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10722 # I18N/L10N
10723 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
10724 msgstr "Søndag"
10725
10726 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10727 # I18N/L10N
10728 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
10729 msgstr "Torsdag"
10730
10731 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10732 # I18N/L10N
10733 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
10734 msgstr "Tirsdag"
10735
10736 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10737 # I18N/L10N
10738 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
10739 msgstr "Bruk"
10740
10741 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10742 # I18N/L10N
10743 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
10744 msgstr "Onsdag"
10745
10746 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10747 # I18N/L10N
10748 msgid ""
10749 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
10750 "calendar."
10751 msgstr "som ukens første dag i kalenderen."
10752
10753 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10754 # I18N/L10N
10755 #, fuzzy
10756 msgid ""
10757 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
10758 msgstr "Aktiver følgende språk i publikumskatalogen:"
10759
10760 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10761 # I18N/L10N
10762 #, fuzzy
10763 msgid ""
10764 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
10765 "the languages on the interface."
10766 msgstr "Aktiver følgende språk i det interne grensesnittet:"
10767
10768 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10769 # I18N/L10N
10770 #, fuzzy
10771 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
10772 msgstr "Vis tidspunkt i"
10773
10774 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10775 # I18N/L10N
10776 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
10777 msgstr "12 timers format (feks «02:18 PM»)"
10778
10779 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10780 # I18N/L10N
10781 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
10782 msgstr "24 timers format (feks «14:18»)"
10783
10784 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10785 # I18N/L10N
10786 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
10787 msgstr "Vis tidspunkt i"
10788
10789 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10790 # I18N/L10N
10791 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
10792 msgstr "Tillat"
10793
10794 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10795 # I18N/L10N
10796 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
10797 msgstr "Ikke tillat"
10798
10799 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10800 # I18N/L10N
10801 #, fuzzy
10802 msgid ""
10803 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
10804 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
10805 "patron will be the one defined for the patron."
10806 msgstr ""
10807 "Hvis angitt, vil meddelelser kunne oversettes fra grensesnittet «Meddelelser "
10808 "og kvittering». Språket som brukes til å sende en meddelelse til en låner "
10809 "vil være det som er definert for låneren."
10810
10811 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10812 # I18N/L10N
10813 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
10814 msgstr "at meddelelser skal kunne oversettes."
10815
10816 # I18N/L10N > Global > alphabet
10817 # I18N/L10N
10818 #, fuzzy
10819 msgid ""
10820 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
10821 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
10822 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
10823 msgstr ""
10824 "<br/>Tips: Å endre sortering i databasen for kolonnen «etternavn» i tabellen "
10825 "«lånere» er nyttig for å bla gjennom etter etternavn i members-home.pl ved "
10826 "bruk av et annet alfabet enn A–Å."
10827
10828 # I18N/L10N > Global > alphabet
10829 # I18N/L10N
10830 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
10831 msgstr "Bruk alfabetet"
10832
10833 # I18N/L10N > Global > alphabet
10834 # I18N/L10N
10835 msgid ""
10836 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
10837 "space separated list of uppercase letters."
10838 msgstr ""
10839 "til lister med lesbare bokstaver. Dette skal være en liste med store "
10840 "bokstaver, adskilt med mellomrom."
10841
10842 # I18N/L10N > Global > dateformat
10843 # I18N/L10N
10844 #, fuzzy
10845 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
10846 msgstr "dd.mm.åååå"
10847
10848 # I18N/L10N > Global > dateformat
10849 # I18N/L10N
10850 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
10851 msgstr "Formater datoer som"
10852
10853 # I18N/L10N > Global > dateformat
10854 # I18N/L10N
10855 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
10856 msgstr "dd.mm.åååå"
10857
10858 # I18N/L10N > Global > dateformat
10859 # I18N/L10N
10860 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
10861 msgstr "dd/mm/åååå"
10862
10863 # I18N/L10N > Global > dateformat
10864 # I18N/L10N
10865 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
10866 msgstr "mm/dd/åååå"
10867
10868 # I18N/L10N > Global > dateformat
10869 # I18N/L10N
10870 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
10871 msgstr "åååå-mm-dd"
10872
10873 # I18N/L10N > Global > language
10874 # I18N/L10N
10875 msgid ""
10876 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
10877 "interface:"
10878 msgstr "Aktiver følgende språk i det interne grensesnittet:"
10879
10880 # I18N/L10N > Global > language
10881 # I18N/L10N
10882 msgid ""
10883 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
10884 "languages on the interface."
10885 msgstr "Aktiver følgende språk i det interne grensesnittet:"
10886
10887 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10888 # I18N/L10N
10889 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
10890 msgstr "Tillat"
10891
10892 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10893 # I18N/L10N
10894 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
10895 msgstr "Ikke tillat"
10896
10897 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10898 # I18N/L10N
10899 msgid ""
10900 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
10901 "on the OPAC."
10902 msgstr "at lånerne endrer språket de ser i publikumskatalogen."
10903
10904 # Serials
10905 #, fuzzy
10906 msgid "interlibrary_loans.pref"
10907 msgstr "Periodika"
10908
10909 # Interlibrary loans
10910 # Searching > Features
10911 #, fuzzy
10912 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
10913 msgstr "Funksjoner"
10914
10915 # Interlibrary loans
10916 #, fuzzy
10917 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
10918 msgstr "Lånere som ber om endringer"
10919
10920 # Interlibrary loans
10921 # Serials
10922 #, fuzzy
10923 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
10924 msgstr "Periodika"
10925
10926 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10927 # Circulation > Interlibrary loans
10928 #, fuzzy
10929 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
10930 msgstr "Deaktiver"
10931
10932 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10933 # Circulation > Interlibrary loans
10934 #, fuzzy
10935 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
10936 msgstr "Aktiver"
10937
10938 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10939 # Circulation > Checkout Policy
10940 #, fuzzy
10941 msgid ""
10942 "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
10943 msgstr "kun sirkulasjonsregler."
10944
10945 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10946 # Circulation > Checkin Policy
10947 #, fuzzy
10948 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
10949 msgstr "Innleveringsregler"
10950
10951 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10952 # Circulation > Holds policy
10953 #, fuzzy
10954 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
10955 msgstr "Ikke gi"
10956
10957 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10958 msgid ""
10959 "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for "
10960 "availability during the request process."
10961 msgstr ""
10962
10963 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
10964 msgid ""
10965 "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for "
10966 "staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
10967 msgstr ""
10968
10969 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
10970 # Circulation > Checkout policy
10971 msgid ""
10972 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If "
10973 "left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are "
10974 "defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a "
10975 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS"
10976 "\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
10977 msgstr ""
10978 "(adskilt med \"|\"). Om denne er tom vil alle bestillinger vises, uavhengig "
10979 "av status. Kodene defineres av de ulike \"backendene\" som er i bruk og/"
10980 "eller i kategorien <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?"
10981 "searchfield=ILL_STATUS_ALIAS\">ILL_STATUS_ALIAS</a> for autoriserte verdier."
10982
10983 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
10984 msgid ""
10985 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are "
10986 "considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
10987 msgstr ""
10988
10989 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10990 # Circulation > Interlibrary loans
10991 #, fuzzy
10992 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
10993 msgstr "Deaktiver"
10994
10995 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10996 # Circulation > Interlibrary loans
10997 #, fuzzy
10998 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
10999 msgstr "Aktiver"
11000
11001 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
11002 # Circulation > Interlibrary loans
11003 #, fuzzy
11004 msgid ""
11005 "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master "
11006 "switch)."
11007 msgstr "modulen for lån mellom biblioteker (hovedbryter)."
11008
11009 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
11010 # Circulation > Interlibrary loans
11011 #, fuzzy
11012 msgid ""
11013 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable "
11014 "the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will "
11015 "be the text displayed."
11016 msgstr ""
11017 "Ved å legge til tekst aktiveres trinnet for opphavsrettsklarering i "
11018 "opprettelse av forespørsel. Teksten du angir er teksten som vises."
11019
11020 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
11021 # Circulation > Interlibrary loans
11022 #, fuzzy
11023 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
11024 msgstr "Deaktiver"
11025
11026 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
11027 # Circulation > Interlibrary loans
11028 #, fuzzy
11029 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
11030 msgstr "Aktiver"
11031
11032 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
11033 msgid ""
11034 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan "
11035 "requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created "
11036 "requests are immediately requested by backend."
11037 msgstr ""
11038
11039 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
11040 msgid ""
11041 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, "
11042 "all installed backends will be enabled."
11043 msgstr ""
11044
11045 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
11046 msgid ""
11047 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC "
11048 "initiated requests:"
11049 msgstr ""
11050
11051 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
11052 msgid ""
11053 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
11054 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
11055 "will be sent."
11056 msgstr ""
11057
11058 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
11059 # Circulation > Checkout Policy
11060 #, fuzzy
11061 msgid ""
11062 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff "
11063 "when appropriate:"
11064 msgstr "Send alle meddelelser som en BCC til denne e-postadressen"
11065
11066 # Local Use
11067 msgid "local_use.pref"
11068 msgstr "Lokal bruk"
11069
11070 # Local use
11071 # Local Use
11072 #, fuzzy
11073 msgid "local_use.pref Local use"
11074 msgstr "Lokal bruk"
11075
11076 # Local use > Local use > 
11077 # Local Use
11078 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
11079 msgstr "Ingenting definert enda. "
11080
11081 # Logging
11082 msgid "logs.pref"
11083 msgstr "Logger"
11084
11085 # Logging
11086 # Logging > Debugging
11087 msgid "logs.pref Debugging"
11088 msgstr "Feilsøking"
11089
11090 # Logging
11091 # Logging > Logging
11092 msgid "logs.pref Logging"
11093 msgstr "Logging"
11094
11095 # Logging > Logging > AcquisitionLog
11096 # Logging > Logging
11097 #, fuzzy
11098 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
11099 msgstr "Ikke loggfør"
11100
11101 # Logging > Logging > AcquisitionLog
11102 # Logging > Logging
11103 #, fuzzy
11104 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
11105 msgstr "Loggfør"
11106
11107 # Logging > Logging > AcquisitionLog
11108 # OPAC > Features
11109 #, fuzzy
11110 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
11111 msgstr "innkjøpsdetaljene på detaljsider i publikumskatalogen."
11112
11113 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
11114 msgid ""
11115 "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace "
11116 "that goes at most"
11117 msgstr ""
11118
11119 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
11120 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
11121 msgstr ""
11122
11123 # Logging > Logging > AuthFailureLog
11124 # Logging > Logging
11125 #, fuzzy
11126 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
11127 msgstr "endringer i autoritetsposter."
11128
11129 # Logging > Logging > AuthFailureLog
11130 # Logging > Logging
11131 #, fuzzy
11132 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
11133 msgstr "Ikke loggfør"
11134
11135 # Logging > Logging > AuthFailureLog
11136 # Logging > Logging
11137 #, fuzzy
11138 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
11139 msgstr "Loggfør"
11140
11141 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
11142 # Logging > Logging
11143 #, fuzzy
11144 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
11145 msgstr "endringer i autoritetsposter."
11146
11147 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
11148 # Logging > Logging
11149 #, fuzzy
11150 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
11151 msgstr "Ikke loggfør"
11152
11153 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
11154 # Logging > Logging
11155 #, fuzzy
11156 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
11157 msgstr "Loggfør"
11158
11159 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
11160 # Logging > Logging
11161 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
11162 msgstr "Ikke loggfør"
11163
11164 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
11165 # Logging > Logging
11166 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
11167 msgstr "Loggfør"
11168
11169 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
11170 # Logging > Logging
11171 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
11172 msgstr "endringer i autoritetsposter."
11173
11174 # Logging > Logging > BorrowersLog
11175 # Logging > Logging
11176 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
11177 msgstr "Ikke loggfør"
11178
11179 # Logging > Logging > BorrowersLog
11180 # Logging > Logging
11181 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
11182 msgstr "Loggfør"
11183
11184 # Logging > Logging > BorrowersLog
11185 # Logging > Logging
11186 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
11187 msgstr "endringer i lånerposter."
11188
11189 # Logging > Logging > CataloguingLog
11190 # Logging > Logging
11191 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
11192 msgstr "Ikke loggfør"
11193
11194 # Logging > Logging > CataloguingLog
11195 # Logging > Logging
11196 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
11197 msgstr "Loggfør"
11198
11199 # Logging > Logging > CataloguingLog
11200 # Logging > Logging
11201 #, fuzzy
11202 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
11203 msgstr "endringer i autoritetsposter."
11204
11205 # Logging > Logging > ClaimsLog
11206 # Logging > Logging
11207 #, fuzzy
11208 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
11209 msgstr "Ikke loggfør"
11210
11211 # Logging > Logging > ClaimsLog
11212 # Logging > Logging
11213 #, fuzzy
11214 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
11215 msgstr "Loggfør"
11216
11217 # Logging > Logging > ClaimsLog
11218 # Logging > Logging
11219 #, fuzzy
11220 msgid ""
11221 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
11222 "sent."
11223 msgstr "når en automatisk purring blir sendt."
11224
11225 # Logging > Logging > CronjobLog
11226 # Logging > Logging
11227 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
11228 msgstr "Ikke loggfør"
11229
11230 # Logging > Logging > CronjobLog
11231 # Logging > Logging
11232 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
11233 msgstr "Loggfør"
11234
11235 # Logging > Logging > CronjobLog
11236 # Logging > Logging
11237 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
11238 msgstr ""
11239 "informasjon fra cron jobs (dvs jobber som kjøres på serveren til faste "
11240 "tidspunkt)."
11241
11242 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
11243 # Logging > Debugging
11244 #, fuzzy
11245 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
11246 msgstr "Dump"
11247
11248 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
11249 # Logging > Debugging
11250 #, fuzzy
11251 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
11252 msgstr "Ikke dump "
11253
11254 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
11255 # Logging > Debugging
11256 #, fuzzy
11257 msgid ""
11258 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
11259 "HTML source for the OPAC and staff interface."
11260 msgstr ""
11261 "alle Template Toolkit-variabler for en kommentar i HTML-kilden for det "
11262 "interne intranettet."
11263
11264 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
11265 # Logging > Debugging
11266 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
11267 msgstr "Dump"
11268
11269 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
11270 # Logging > Debugging
11271 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
11272 msgstr "Ikke dump"
11273
11274 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
11275 # Logging > Debugging
11276 #, fuzzy
11277 msgid ""
11278 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
11279 "comment in the HTML source for the staff interface."
11280 msgstr ""
11281 "alle Template Toolkit-variabler for en kommentar i HTML-kilden for det "
11282 "interne intranettet."
11283
11284 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
11285 # Logging > Debugging
11286 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
11287 msgstr "Dump"
11288
11289 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
11290 # Logging > Debugging
11291 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
11292 msgstr "Ikke dump "
11293
11294 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
11295 # Logging > Debugging
11296 #, fuzzy
11297 msgid ""
11298 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
11299 "comment in the HTML source for the OPAC."
11300 msgstr ""
11301 "alle Template Toolkit-variabler for en kommentar i HTML-kilden for "
11302 "publikumskatalogen."
11303
11304 # Logging > Logging > FinesLog
11305 # Logging > Logging
11306 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
11307 msgstr "Ikke loggfør"
11308
11309 # Logging > Logging > FinesLog
11310 # Logging > Logging
11311 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
11312 msgstr "Loggfør"
11313
11314 # Logging > Logging > FinesLog
11315 # Logging > Logging
11316 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
11317 msgstr "når gebyrer er påløpt, betalt eller ettergitt."
11318
11319 # Logging > Logging > HoldsLog
11320 # Logging > Logging
11321 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
11322 msgstr "Ikke loggfør"
11323
11324 # Logging > Logging > HoldsLog
11325 # Logging > Logging
11326 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
11327 msgstr "Loggfør"
11328
11329 # Logging > Logging > HoldsLog
11330 # Logging > Logging
11331 msgid ""
11332 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
11333 "etc)."
11334 msgstr ""
11335 "handlinger på reservasjoner (opprett, avbryt, sett på vent, gjenoppta, osv.)."
11336
11337 # Logging > Logging > IllLog
11338 # Logging > Logging
11339 #, fuzzy
11340 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
11341 msgstr "Ikke loggfør"
11342
11343 # Logging > Logging > IllLog
11344 # Logging > Logging
11345 #, fuzzy
11346 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
11347 msgstr "Loggfør"
11348
11349 # Logging > Logging > IllLog
11350 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
11351 msgstr ""
11352
11353 # Logging > Logging > IssueLog
11354 # Logging > Logging
11355 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
11356 msgstr "Ikke loggfør"
11357
11358 # Logging > Logging > IssueLog
11359 # Logging > Logging
11360 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
11361 msgstr "Loggfør"
11362
11363 # Logging > Logging > IssueLog
11364 # Logging > Logging
11365 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
11366 msgstr "når eksemplarer lånes ut."
11367
11368 # Logging > Logging > NewsLog
11369 # Logging > Logging
11370 #, fuzzy
11371 msgid ""
11372 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
11373 "the news tool."
11374 msgstr "endringer i autoritetsposter."
11375
11376 # Logging > Logging > NewsLog
11377 # Logging > Logging
11378 #, fuzzy
11379 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
11380 msgstr "Ikke loggfør"
11381
11382 # Logging > Logging > NewsLog
11383 # Logging > Logging
11384 #, fuzzy
11385 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
11386 msgstr "Loggfør"
11387
11388 # Logging > Logging > NoticesLog
11389 # Logging > Logging
11390 #, fuzzy
11391 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
11392 msgstr "endringer i autoritetsposter."
11393
11394 # Logging > Logging > NoticesLog
11395 # Logging > Logging
11396 #, fuzzy
11397 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
11398 msgstr "Ikke loggfør"
11399
11400 # Logging > Logging > NoticesLog
11401 # Logging > Logging
11402 #, fuzzy
11403 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
11404 msgstr "Loggfør"
11405
11406 # Logging > Logging > RecallsLog
11407 # Logging > Logging
11408 #, fuzzy
11409 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
11410 msgstr "Ikke loggfør"
11411
11412 # Logging > Logging > RecallsLog
11413 # Logging > Logging
11414 #, fuzzy
11415 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
11416 msgstr "Loggfør"
11417
11418 # Logging > Logging > RecallsLog
11419 # Logging > Logging
11420 #, fuzzy
11421 msgid ""
11422 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
11423 "fulfill)."
11424 msgstr ""
11425 "handlinger på reservasjoner (opprett, avbryt, sett på vent, gjenoppta, osv.)."
11426
11427 # Logging > Logging > RenewalLog
11428 # Logging > Logging
11429 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
11430 msgstr "Ikke loggfør"
11431
11432 # Logging > Logging > RenewalLog
11433 # Logging > Logging
11434 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
11435 msgstr "Loggfør"
11436
11437 # Logging > Logging > RenewalLog
11438 # Logging > Logging
11439 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
11440 msgstr "når eksemplarer fornyes."
11441
11442 # Logging > Logging > ReportsLog
11443 # Logging > Logging
11444 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
11445 msgstr "Ikke logg"
11446
11447 # Logging > Logging > ReportsLog
11448 # Logging > Logging
11449 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
11450 msgstr "Logg"
11451
11452 # Logging > Logging > ReportsLog
11453 # Logging > Logging
11454 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
11455 msgstr "når rapporter blir lagt til, slettet eller endret. "
11456
11457 # Logging > Logging > ReturnLog
11458 # Logging > Logging
11459 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
11460 msgstr "Ikke loggfør"
11461
11462 # Logging > Logging > ReturnLog
11463 # Logging > Logging
11464 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
11465 msgstr "Loggfør"
11466
11467 # Logging > Logging > ReturnLog
11468 # Logging > Logging
11469 #, fuzzy
11470 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
11471 msgstr "når eksemplarer leveres inn."
11472
11473 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11474 # Logging > Logging
11475 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
11476 msgstr "Ikke loggfør"
11477
11478 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11479 # Logging > Logging
11480 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
11481 msgstr "Loggfør"
11482
11483 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11484 # Logging > Logging
11485 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
11486 msgstr "når periodika legges til, slettes eller endres."
11487
11488 # OPAC
11489 msgid "opac.pref"
11490 msgstr "Publikumskatalog"
11491
11492 # OPAC
11493 # OPAC > Advanced Search Options
11494 #, fuzzy
11495 msgid "opac.pref Advanced search options"
11496 msgstr "Alternativer for avansert søk"
11497
11498 # OPAC
11499 # OPAC > Appearance
11500 msgid "opac.pref Appearance"
11501 msgstr "Utseende"
11502
11503 # OPAC
11504 # Administration > CAS authentication
11505 #, fuzzy
11506 msgid "opac.pref Authentication"
11507 msgstr "CAS-godkjenning"
11508
11509 # OPAC
11510 # OPAC > Features
11511 msgid "opac.pref Features"
11512 msgstr "Funksjoner"
11513
11514 # OPAC
11515 # OPAC > Appearance
11516 #, fuzzy
11517 msgid "opac.pref OpenURL"
11518 msgstr "Utseende"
11519
11520 # OPAC
11521 # OPAC > Policy
11522 msgid "opac.pref Policy"
11523 msgstr "Regler"
11524
11525 # OPAC
11526 # OPAC > Privacy
11527 msgid "opac.pref Privacy"
11528 msgstr "Personvern"
11529
11530 # OPAC
11531 # OPAC > Restricted page
11532 msgid "opac.pref Restricted page"
11533 msgstr "Begrenset side"
11534
11535 # OPAC
11536 # OPAC > Self registration and modification
11537 #, fuzzy
11538 msgid "opac.pref Self registration and modification"
11539 msgstr "Ikke tillat"
11540
11541 # OPAC
11542 # OPAC > Shelf Browser
11543 #, fuzzy
11544 msgid "opac.pref Shelf browser"
11545 msgstr "Hylleviser"
11546
11547 # OPAC
11548 # OPAC > Privacy
11549 #, fuzzy
11550 msgid "opac.pref Suggestions"
11551 msgstr "Tillat"
11552
11553 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11554 # OPAC > Privacy
11555 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11556 msgstr "Tillat"
11557
11558 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11559 # OPAC > Privacy
11560 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11561 msgstr "Ikke tillat"
11562
11563 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11564 # OPAC > Privacy
11565 #, fuzzy
11566 msgid ""
11567 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11568 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
11569 "patron's guarantor."
11570 msgstr ""
11571 "at lånere velger sine egne personverninnstillinger for å vise lånerens utlån "
11572 "til lånerens garantist»."
11573
11574 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11575 # OPAC > Privacy
11576 #, fuzzy
11577 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11578 msgstr "Tillat"
11579
11580 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11581 # OPAC > Privacy
11582 #, fuzzy
11583 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11584 msgstr "Ikke tillat"
11585
11586 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11587 # OPAC > Privacy
11588 #, fuzzy
11589 msgid ""
11590 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11591 "their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's "
11592 "guarantor."
11593 msgstr ""
11594 "at lånere velger sine egne personverninnstillinger for å vise lånerens utlån "
11595 "til lånerens garantist»."
11596
11597 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11598 # OPAC > Privacy
11599 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
11600 msgstr "Tillat"
11601
11602 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11603 # OPAC > Privacy
11604 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
11605 msgstr "Ikke tillat"
11606
11607 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11608 # OPAC > Privacy
11609 msgid ""
11610 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
11611 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11612 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
11613 "system preference."
11614 msgstr ""
11615 "lånere som ikke er innlogget å legge inn innkjøpsforslag. Forslagene blir "
11616 "knyttet til innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11617 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
11618
11619 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11620 # OPAC > Privacy
11621 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
11622 msgstr "Bruke borrowernumber"
11623
11624 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11625 # OPAC > Privacy
11626 #, fuzzy
11627 msgid ""
11628 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
11629 "suggestions and checkout history)."
11630 msgstr ""
11631 "som den anonyme låneren (for anonyme innkjøpsforslag og lesehistorikk)."
11632
11633 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11634 # OPAC > Appearance
11635 #, fuzzy
11636 msgid ""
11637 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11638 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11639 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11640 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11641 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11642 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11643 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11644 msgstr ""
11645 "<br />Alternativer:<ul><li>Tom. Ingen XSLT (<strong>standard</strong>)</"
11646 "li><li>Sti til tilpasset XSLT.</li><li>Legg til URL for eksternt stilark.</"
11647 "li></ul>Om du har flere stilark for: <ul><li>ulike språk: bruk plassholderen "
11648 "{langcode} - denne vil bli erstattet med valgt språk</li><li>autoritetspost-"
11649 "typer: bruk plassholderen {authtypecode} - denne vil bli erstattet av "
11650 "autoritetspost-typen"
11651
11652 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11653 # Staff Client > Appearance
11654 #, fuzzy
11655 msgid ""
11656 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the "
11657 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11658 msgstr "Vis resultater i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
11659
11660 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11661 # OPAC > Appearance
11662 msgid ""
11663 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11664 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11665 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11666 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11667 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11668 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11669 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11670 msgstr ""
11671 "<br />Alternativer:<ul><li>Tom. Ingen XSLT (<strong>standard</strong>)</"
11672 "li><li>Sti til tilpasset XSLT.</li><li>Legg til URL for eksternt stilark.</"
11673 "li></ul>Om du har flere stilark for: <ul><li>ulike språk: bruk plassholderen "
11674 "{langcode} - denne vil bli erstattet med valgt språk</li><li>autoritetspost-"
11675 "typer: bruk plassholderen {authtypecode} - denne vil bli erstattet av "
11676 "autoritetspost-typen"
11677
11678 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11679 # Staff Client > Appearance
11680 #, fuzzy
11681 msgid ""
11682 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
11683 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11684 msgstr "Vis resultater i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
11685
11686 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11687 # OPAC > Appearance
11688 #, fuzzy
11689 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
11690 msgstr "Som standard, vis bibliografiske poster"
11691
11692 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11693 # OPAC > Appearance
11694 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
11695 msgstr "som spesifisert i ISBD-malen."
11696
11697 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11698 # OPAC > Appearance
11699 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
11700 msgstr "i enkel form."
11701
11702 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11703 # OPAC > Appearance
11704 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
11705 msgstr "i MARC-formen."
11706
11707 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11708 # OPAC > Policy
11709 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
11710 msgstr "Blokkér"
11711
11712 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11713 # OPAC > Policy
11714 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
11715 msgstr "Ikke blokkér"
11716
11717 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11718 # OPAC > Policy
11719 #, fuzzy
11720 msgid ""
11721 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
11722 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
11723 "category takes priority over this system preference."
11724 msgstr ""
11725 "utløpte lånere fra handlinger i publikumskatalogen, som å legge inn "
11726 "reservasjoner eller å fornye. Vær oppmerksom på at innstillingen for en "
11727 "lånerkategori har presedens over denne systeminnstillingen."
11728
11729 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11730 msgid ""
11731 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11732 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
11733 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11734 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
11735 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
11736 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11737 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11738 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11739 "\">OpenURLImageLocation</a>"
11740 msgstr ""
11741
11742 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11743 msgid ""
11744 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
11745 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
11746 msgstr ""
11747
11748 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11749 # OPAC > Appearance
11750 msgid ""
11751 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
11752 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
11753 "times."
11754 msgstr ""
11755 "COinS / OpenURL / Z39.88 i søkeresultater i publikumskatalogen.<br/"
11756 ">Advarsel: Å aktivere denne funksjonen vil føre til lenger søketid i "
11757 "publikumskatalogen."
11758
11759 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11760 # OPAC > Appearance
11761 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
11762 msgstr "Ikke inkluder"
11763
11764 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11765 # OPAC > Appearance
11766 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
11767 msgstr "Inkluder"
11768
11769 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11770 # OPAC > Appearance
11771 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
11772 msgstr "Ikke vis"
11773
11774 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11775 # OPAC > Appearance
11776 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
11777 msgstr "Vis"
11778
11779 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11780 msgid ""
11781 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
11782 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
11783 msgstr ""
11784
11785 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11786 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
11787 msgid ""
11788 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
11789 "koha/admin/preferences.pl?"
11790 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
11791 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
11792 "address: "
11793 msgstr ""
11794 "<br>Om du velger <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11795 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
11796 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> må du legge inn en gyldig "
11797 "epostadresse: "
11798
11799 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11800 # Acquisitions > Policy
11801 #, fuzzy
11802 msgid ""
11803 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
11804 "self-registrations will be sent to: "
11805 msgstr "Velg epostadresse nye innkjøpsforslag vil bli sendt til: "
11806
11807 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11808 # Acquisitions > Policy
11809 #, fuzzy
11810 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
11811 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
11812
11813 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11814 # Acquisitions > Policy
11815 #, fuzzy
11816 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
11817 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
11818
11819 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11820 # Acquisitions > Policy
11821 #, fuzzy
11822 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
11823 msgstr "bibliotekets epostadresse"
11824
11825 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11826 # OPAC > Self registration and modification
11827 #, fuzzy
11828 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
11829 msgstr "Tillat"
11830
11831 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11832 # OPAC > Privacy
11833 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
11834 msgstr "Ikke behold"
11835
11836 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11837 # OPAC > Privacy
11838 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
11839 msgstr "Behold"
11840
11841 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11842 # OPAC > Privacy
11843 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
11844 msgstr "lånernes søkehistorikk i publikumskatalogen."
11845
11846 # OPAC > Appearance > LibraryName
11847 # OPAC > Appearance
11848 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
11849 msgstr "Vis"
11850
11851 # OPAC > Appearance > LibraryName
11852 # OPAC > Appearance
11853 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
11854 msgstr "som navn på biblioteket i publikumskatalogen."
11855
11856 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11857 # OPAC > Policy
11858 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
11859 msgstr "Begrens lånere til"
11860
11861 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11862 # OPAC > Policy
11863 #, fuzzy
11864 msgid ""
11865 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
11866 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
11867 msgstr ""
11868 "åpne forslag. La stå tomt for ingen grense. **Merk: Denne innstillingen "
11869 "påvirker ikke anonyme forslag"
11870
11871 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11872 # OPAC > Policy
11873 #, fuzzy
11874 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
11875 msgstr "Begrens lånere til"
11876
11877 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11878 # OPAC > Privacy
11879 #, fuzzy
11880 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
11881 msgstr "Tillat"
11882
11883 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11884 # OPAC > Privacy
11885 #, fuzzy
11886 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
11887 msgstr "Tillat"
11888
11889 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11890 # OPAC > Features
11891 #, fuzzy
11892 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
11893 msgstr "Ikke vis"
11894
11895 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11896 # OPAC > Features
11897 #, fuzzy
11898 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
11899 msgstr "Vis"
11900
11901 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11902 # OPAC > Features
11903 msgid ""
11904 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
11905 "pages."
11906 msgstr "innkjøpsdetaljene på detaljsider i publikumskatalogen."
11907
11908 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11909 # OPAC > Features
11910 #, fuzzy
11911 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
11912 msgstr "Tillat"
11913
11914 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11915 # OPAC > Features
11916 #, fuzzy
11917 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
11918 msgstr "Ikke tillat"
11919
11920 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11921 msgid ""
11922 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
11923 "024$2 and 024$a."
11924 msgstr ""
11925
11926 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11927 msgid ""
11928 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
11929 "orcid, scopus, loop, rid and viaf."
11930 msgstr ""
11931
11932 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11933 # OPAC > Appearance
11934 #, fuzzy
11935 msgid ""
11936 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
11937 "the detail pages in the OPAC."
11938 msgstr ""
11939 "navnet på låneren som har lånt et eksemplar i eksemplardetaljsider i "
11940 "publikumskatalogen."
11941
11942 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
11943 # OPAC > Appearance
11944 msgid ""
11945 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
11946 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
11947 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
11948 "search plugins to work.)"
11949 msgstr ""
11950 "Dette skal være en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</"
11951 "code> eller <code>https://</code>. Ikke inkluder en avsluttende skråstrek i "
11952 "URL-adressen. (Dette må fylles ut korrekt for at RSS, unAPI og plugin-"
11953 "moduler for søk skal fungere.)"
11954
11955 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
11956 # OPAC > Appearance
11957 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
11958 msgstr "Publikumskatalogen er plassert på"
11959
11960 # OPAC > Features > OPACComments
11961 # OPAC > Self registration and modification
11962 #, fuzzy
11963 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
11964 msgstr "Tillat"
11965
11966 # OPAC > Features > OPACComments
11967 # OPAC > Features
11968 #, fuzzy
11969 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
11970 msgstr "Ikke tillat"
11971
11972 # OPAC > Features > OPACComments
11973 # OPAC > Features
11974 #, fuzzy
11975 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
11976 msgstr "lånere å legge inn kommentarer på eksemplarer i publikumskatalogen."
11977
11978 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11979 # OPAC > Appearance
11980 #, fuzzy
11981 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
11982 msgstr "Ikke gjør"
11983
11984 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11985 # OPAC > Appearance
11986 #, fuzzy
11987 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
11988 msgstr "Gjør"
11989
11990 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11991 # OPAC > Features
11992 #, fuzzy
11993 msgid ""
11994 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
11995 "bibliographic detail page."
11996 msgstr "innkjøpsdetaljene på detaljsider i publikumskatalogen."
11997
11998 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11999 # OPAC > Appearance
12000 msgid ""
12001 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
12002 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
12003 "option must be turned on."
12004 msgstr ""
12005 "Merk: Det tilsvarende <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12006 "op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a>-alternativet må være slått på. "
12007
12008 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
12009 # OPAC > Appearance
12010 msgid ""
12011 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
12012 "image on: "
12013 msgstr "Vis URL-adressen i 856u-feltet som et bilde på: "
12014
12015 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
12016 # OPAC > Appearance
12017 #, fuzzy
12018 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
12019 msgstr "Både detalj- og resultatsider"
12020
12021 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
12022 # OPAC > Appearance
12023 #, fuzzy
12024 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
12025 msgstr "Kun detaljside"
12026
12027 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
12028 # OPAC > Appearance
12029 #, fuzzy
12030 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
12031 msgstr "Verken detalj- eller resultatsider"
12032
12033 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
12034 # OPAC > Appearance
12035 #, fuzzy
12036 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
12037 msgstr "Kun resultatside"
12038
12039 # OPAC > Appearance > OPACFallback
12040 # OPAC > Appearance
12041 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
12042 msgstr "Bruk"
12043
12044 # OPAC > Appearance > OPACFallback
12045 # OPAC > Appearance
12046 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
12047 msgstr "oppstartsprogram"
12048
12049 # OPAC > Appearance > OPACFallback
12050 # OPAC > Appearance
12051 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
12052 msgstr "prog"
12053
12054 # OPAC > Appearance > OPACFallback
12055 # OPAC > Appearance
12056 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
12057 msgstr "temaet som tilbakefallstemaet i publikumskatalogen."
12058
12059 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
12060 # OPAC > Policy
12061 msgid ""
12062 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
12063 "the OPAC if they have less than"
12064 msgstr ""
12065 "Kun tillat lånerne å fornye sine egne bøker i publikumskatalogen hvis de har "
12066 "mindre enn"
12067
12068 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
12069 # OPAC > Policy
12070 #, fuzzy
12071 msgid ""
12072 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank "
12073 "to disable)."
12074 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer (la stå tom for å deaktivere)."
12075
12076 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
12077 # OPAC > Appearance
12078 #, fuzzy
12079 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
12080 msgstr "Ikke inkluder"
12081
12082 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
12083 # OPAC > Appearance
12084 #, fuzzy
12085 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
12086 msgstr "Inkluder"
12087
12088 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
12089 # Circulation > Checkout policy
12090 #, fuzzy
12091 msgid ""
12092 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
12093 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12094 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
12095 "patrons."
12096 msgstr ""
12097 "Hvis en låner skylder mer enn verdien av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12098 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
12099 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
12100
12101 # OPAC > Features > OPACFinesTab
12102 # OPAC > Features
12103 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
12104 msgstr "Tillat"
12105
12106 # OPAC > Features > OPACFinesTab
12107 # OPAC > Features
12108 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
12109 msgstr "Ikke tillat"
12110
12111 # OPAC > Features > OPACFinesTab
12112 # OPAC > Features
12113 #, fuzzy
12114 msgid ""
12115 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
12116 "page on the OPAC."
12117 msgstr ""
12118 "lånerne å oppnå tilgang til fanen Gebyrer på siden Min konto i "
12119 "publikumskatalogen."
12120
12121 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
12122 # OPAC > Features
12123 #, fuzzy
12124 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
12125 msgstr "Tillat"
12126
12127 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
12128 # OPAC > Features
12129 #, fuzzy
12130 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
12131 msgstr "Ikke tillat"
12132
12133 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
12134 # OPAC > Features
12135 #, fuzzy
12136 msgid ""
12137 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
12138 msgstr "lånerne å utføre reservasjoner i publikumskatalogen."
12139
12140 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
12141 # OPAC > Appearance
12142 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
12143 msgstr "Første kolonne av tabellen"
12144
12145 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
12146 # OPAC > Appearance
12147 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
12148 msgstr "Biblioteket som har et eksemplar"
12149
12150 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
12151 # OPAC > Appearance
12152 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
12153 msgstr "Hjemmebibliotek"
12154
12155 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
12156 # OPAC > Appearance
12157 #, fuzzy
12158 msgid ""
12159 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
12160 "holdings table."
12161 msgstr "er standard sorteringsfelt for beholdningstabellen"
12162
12163 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
12164 # OPAC > Privacy
12165 #, fuzzy
12166 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
12167 msgstr "Tillat"
12168
12169 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
12170 # OPAC > Privacy
12171 #, fuzzy
12172 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
12173 msgstr "Ikke tillat"
12174
12175 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
12176 # OPAC > Privacy
12177 #, fuzzy
12178 msgid ""
12179 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
12180 msgstr "lånere å se hvilke bøker de har lånt tidligere."
12181
12182 # OPAC > Features > OPACISBD
12183 # OPAC > Features
12184 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
12185 msgstr "Bruk følgende som ISBD-mal i publikumskatalogen:"
12186
12187 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
12188 # OPAC > Appearance
12189 msgid ""
12190 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
12191 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
12192 "displayed record."
12193 msgstr ""
12194 "<br />Merk: Plassholderne {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} og {AUTHOR} vil "
12195 "bli erstattet med informasjon fra den viste posten."
12196
12197 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
12198 # OPAC > Appearance
12199 #, fuzzy
12200 msgid ""
12201 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
12202 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
12203 "with the following HTML (leave blank to disable):"
12204 msgstr ""
12205 "Inkluder en kolonne kalt «Koblinger» i fanene «mitt sammendrag» og «min "
12206 "lesehistorikk» når en bruker er pålogget, med følgende HTML (la stå tom for "
12207 "å deaktivere):"
12208
12209 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
12210 # OPAC > Appearance
12211 msgid ""
12212 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
12213 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
12214 msgstr ""
12215 "<br />Merk: Du kan legge inn plassholdere {QUERY_KW} som vil bli erstattet "
12216 "med spørringens nøkkelord."
12217
12218 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
12219 # OPAC > Appearance
12220 msgid ""
12221 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
12222 "for a search in the OPAC:"
12223 msgstr ""
12224 "Vis denne HTML-en når et søk i publikumskatalogen gir ingen resultater:"
12225
12226 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
12227 # OPAC > Features
12228 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
12229 msgstr "<br />"
12230
12231 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
12232 msgid ""
12233 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
12234 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
12235 msgstr ""
12236
12237 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
12238 # OPAC > Self registration and modification
12239 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
12240 msgstr "Tillat"
12241
12242 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
12243 # OPAC > Self registration and modification
12244 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
12245 msgstr "Ikke tillat"
12246
12247 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
12248 # OPAC > Self registration and modification
12249 msgid ""
12250 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
12251 "their contact information from the OPAC."
12252 msgstr ""
12253 "lånere å gi biblioteket beskjed om endringer kontaktinformasjonen deres "
12254 "gjennom publikumskatalogen."
12255
12256 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
12257 # OPAC > Features
12258 #, fuzzy
12259 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
12260 msgstr "Ikke vis"
12261
12262 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
12263 # OPAC > Appearance
12264 #, fuzzy
12265 msgid ""
12266 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
12267 "on the OPAC record details page."
12268 msgstr "for eksemplarer på postdetaljsiden i publikumskatalogen."
12269
12270 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
12271 # OPAC > Privacy
12272 #, fuzzy
12273 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
12274 msgstr "Tillat"
12275
12276 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
12277 # OPAC > Features
12278 #, fuzzy
12279 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
12280 msgstr "Ikke vis"
12281
12282 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
12283 # OPAC > Features
12284 #, fuzzy
12285 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
12286 msgstr "Vis"
12287
12288 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
12289 # OPAC > Features
12290 msgid ""
12291 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
12292 "for a combined search on OPAC detail pages."
12293 msgstr ""
12294 "listen over forfattere/emner i et popup-vindu for et kombinert søk i "
12295 "detaljsider i publikumskatalogen."
12296
12297 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
12298 # OPAC > Privacy
12299 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
12300 msgstr "Tillat"
12301
12302 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
12303 # OPAC > Privacy
12304 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
12305 msgstr "Ikke tillat"
12306
12307 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
12308 # Enhanced content > Library Thing
12309 msgid ""
12310 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
12311 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12312 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
12313 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12314 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
12315 "preferences."
12316 msgstr ""
12317 "lånerne velge innstilling for anonymisering av utlånshistorikk. Dette "
12318 "forutsetter at <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12319 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> og <a href="
12320 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron"
12321 "\">AnonymousPatron</a> er slått på."
12322
12323 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12324 # OPAC > Features
12325 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
12326 msgstr "<br/>"
12327
12328 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12329 # OPAC > Appearance
12330 msgid ""
12331 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
12332 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
12333 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
12334 msgstr ""
12335 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NB:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12336 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
12337 "\">KohaAdminEmailAddress</a> må være slått på."
12338
12339 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12340 # OPAC > Privacy
12341 #, fuzzy
12342 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
12343 msgstr "Tillat"
12344
12345 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12346 # OPAC > Privacy
12347 #, fuzzy
12348 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
12349 msgstr "Ikke tillat"
12350
12351 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12352 msgid ""
12353 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
12354 "pages to the library or Koha administrator."
12355 msgstr ""
12356
12357 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12358 # OPAC > Appearance
12359 msgid ""
12360 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
12361 "available for MARC21 and UNIMARC."
12362 msgstr ""
12363 "Vær oppmerksom på at denne funksjonen for øyeblikket er tilgjengelig for "
12364 "MARC21 og UNIMARC."
12365
12366 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12367 # OPAC > Appearance
12368 msgid ""
12369 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
12370 msgstr "For søkeresultater i publikumskatalogen, viser du eksemplarets"
12371
12372 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12373 # OPAC > Appearance
12374 #, fuzzy
12375 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
12376 msgstr "hjemmebibliotek"
12377
12378 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12379 # OPAC > Appearance
12380 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
12381 msgstr "hjemmebibliotek"
12382
12383 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12384 msgid ""
12385 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
12386 "group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per "
12387 "substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item "
12388 "counts per library.)"
12389 msgstr ""
12390
12391 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12392 # OPAC > Appearance
12393 #, fuzzy
12394 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
12395 msgstr "hjemmebibliotek"
12396
12397 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12398 msgid ""
12399 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12400 "pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy"
12401 "\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", "
12402 "show no more than"
12403 msgstr ""
12404
12405 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12406 # OPAC > Appearance
12407 #, fuzzy
12408 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
12409 msgstr "hjemmebibliotek"
12410
12411 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12412 # OPAC > Features
12413 msgid ""
12414 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT "
12415 "search results.<br>"
12416 msgstr "individuelle (tilgjengelige) eksemplar i OPAC XSLT søkeresultater.<br>"
12417
12418 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12419 msgid ""
12420 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library "
12421 "and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
12422 msgstr ""
12423
12424 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12425 # OPAC > Appearance
12426 #, fuzzy
12427 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
12428 msgstr "aktuelle plassering"
12429
12430 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12431 # OPAC > Appearance
12432 #, fuzzy
12433 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
12434 msgstr "hjemmebibliotek"
12435
12436 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12437 # OPAC > Appearance
12438 #, fuzzy
12439 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
12440 msgstr "aktuelle plassering"
12441
12442 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
12443 # OPAC > Appearance
12444 msgid ""
12445 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
12446 "OPAC search results:"
12447 msgstr ""
12448 "Inkluder følgende HTML under fasettene for søkeresultater i "
12449 "publikumskatalogen."
12450
12451 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12452 # OPAC > Appearance
12453 #, fuzzy
12454 msgid ""
12455 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
12456 "{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
12457 "replaced with information from the displayed record."
12458 msgstr ""
12459 "<br />Merk: Plassholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
12460 "{ISSN} og {AUTHOR} vil bli erstattet med informasjon fra den viste posten."
12461
12462 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12463 # OPAC > Appearance
12464 msgid ""
12465 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
12466 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
12467 "disable):"
12468 msgstr ""
12469 "Inkluder en boks for «Flere søk» på detaljsidene for eksemplarer i "
12470 "publikumskatalogen, med følgende HTML (la stå tom for å deaktivere):"
12471
12472 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12473 # OPAC > Shelf browser
12474 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
12475 msgstr "Ikke vis"
12476
12477 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12478 # OPAC > Shelf browser
12479 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
12480 msgstr "Vis"
12481
12482 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12483 # OPAC > Shelf browser
12484 msgid ""
12485 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
12486 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
12487 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
12488 "your collection has a large number of items."
12489 msgstr ""
12490 "en hylleleser på eksemplardetaljsider, som gjør det mulig for lånerne å se "
12491 "hva som står i nærheten av et gitt eksemplar i hyllen. Vær oppmerksom på at "
12492 "dette legger beslag på en ikke ubetydelig mengde ressurser på serveren, og "
12493 "skal samlingen din har et stort antall eksemplarer."
12494
12495 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12496 # OPAC > Privacy
12497 #, fuzzy
12498 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
12499 msgstr "Tillat"
12500
12501 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12502 # OPAC > Privacy
12503 #, fuzzy
12504 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
12505 msgstr "Ikke tillat"
12506
12507 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12508 # OPAC > Features
12509 #, fuzzy
12510 msgid ""
12511 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
12512 msgstr "lånere å logge seg på kontoene sine i publikumskatalogen."
12513
12514 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12515 # OPAC > Appearance
12516 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
12517 msgstr "Ikke vis"
12518
12519 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12520 # OPAC > Appearance
12521 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
12522 msgstr "Vis"
12523
12524 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12525 # OPAC > Appearance
12526 msgid ""
12527 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
12528 "checked out on item detail pages on the OPAC."
12529 msgstr ""
12530 "navnet på låneren som har lånt et eksemplar i eksemplardetaljsider i "
12531 "publikumskatalogen."
12532
12533 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12534 # OPAC > Appearance
12535 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
12536 msgstr "Ikke vis detaljer om reservasjoner"
12537
12538 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12539 # OPAC > Appearance
12540 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
12541 msgstr "Vis reservasjoner"
12542
12543 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12544 # OPAC > Appearance
12545 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
12546 msgstr "Vis reservasjoner og prioritet"
12547
12548 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12549 # OPAC > Appearance
12550 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
12551 msgstr "Vis prioritet"
12552
12553 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12554 # OPAC > Appearance
12555 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
12556 msgstr "til lånere i publikumskatalogen."
12557
12558 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12559 # OPAC > Shelf browser
12560 #, fuzzy
12561 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
12562 msgstr "Ikke vis"
12563
12564 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12565 # OPAC > Appearance
12566 #, fuzzy
12567 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
12568 msgstr "Vis"
12569
12570 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12571 # OPAC > Appearance
12572 #, fuzzy
12573 msgid ""
12574 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
12575 "details page."
12576 msgstr "for eksemplarer på postdetaljsiden i publikumskatalogen."
12577
12578 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12579 # OPAC > Features
12580 #, fuzzy
12581 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
12582 msgstr "Deaktiver"
12583
12584 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12585 # OPAC > Features
12586 #, fuzzy
12587 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
12588 msgstr "Aktiver"
12589
12590 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12591 # OPAC > Features
12592 #, fuzzy
12593 msgid ""
12594 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
12595 "and detail page."
12596 msgstr ""
12597 "muligheten for å bla i og sideveksle søkeresultater gjennom detaljsiden i "
12598 "publikumskatalogen."
12599
12600 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12601 msgid ""
12602 "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate "
12603 "if checkout history is anonymized."
12604 msgstr ""
12605
12606 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12607 msgid ""
12608 "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by "
12609 "using the library based on replacement prices, and display:"
12610 msgstr ""
12611
12612 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12613 msgid ""
12614 "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system "
12615 "preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
12616 msgstr ""
12617
12618 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12619 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
12620 msgstr ""
12621
12622 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12623 msgid ""
12624 "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system "
12625 "preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
12626 msgstr ""
12627
12628 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12629 # OPAC > Appearance
12630 #, fuzzy
12631 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
12632 msgstr "Ikke vis"
12633
12634 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12635 # OPAC > Appearance
12636 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
12637 msgstr "Vis"
12638
12639 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12640 # OPAC > Appearance
12641 msgid ""
12642 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
12643 "authority browser."
12644 msgstr "ubrukte autoriteter i autoritetsnettleseren i publikumskatalogen."
12645
12646 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12647 # OPAC > Appearance
12648 #, fuzzy
12649 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
12650 msgstr "Ikke gjør"
12651
12652 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12653 # OPAC > Appearance
12654 #, fuzzy
12655 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
12656 msgstr "Gjør"
12657
12658 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12659 msgid ""
12660 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
12661 "filling with data from Google Books API."
12662 msgstr ""
12663
12664 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12665 # OPAC > Policy
12666 msgid ""
12667 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
12668 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
12669 msgstr ""
12670 "<br />Merk: Hvis ingen av alternativene ovenfor er valgt, vil feltet "
12671 "«Tittel» likevel være obligatorisk som standard."
12672
12673 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12674 # OPAC > Policy
12675 msgid ""
12676 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
12677 "patron purchase suggestions:"
12678 msgstr "Felt som skal være obligatoriske for kjøpsforslag fra lånere:"
12679
12680 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12681 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
12682 msgid ""
12683 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
12684 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12685 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
12686 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
12687 msgstr ""
12688 "<br />NB: Feltene i <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12689 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
12690 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> kan ikke stilles inn som uønskede felt "
12691
12692 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12693 # OPAC > Policy
12694 #, fuzzy
12695 msgid ""
12696 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
12697 "patron purchase suggestions:"
12698 msgstr "Felt som skal være obligatoriske for kjøpsforslag fra lånere:"
12699
12700 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12701 # OPAC > Appearance
12702 msgid ""
12703 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
12704 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
12705 msgstr ""
12706 "Når en låner klikker på en kobling i publikumskatalogen til en annen "
12707 "nettside  (som Amazon eller OCLC),"
12708
12709 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12710 # OPAC > Appearance
12711 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
12712 msgstr "åpnes"
12713
12714 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12715 # OPAC > Appearance
12716 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
12717 msgstr "åpnes ikke"
12718
12719 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12720 # OPAC > Appearance
12721 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
12722 msgstr "koblingen i et nytt vindu."
12723
12724 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
12725 # OPAC > Appearance
12726 msgid ""
12727 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
12728 msgstr "Inkluder følgende CSS på alle sider i publikumskatalogen:"
12729
12730 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
12731 # OPAC > Appearance
12732 msgid ""
12733 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
12734 "OPAC:"
12735 msgstr "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i publikumskatalogen:"
12736
12737 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12738 # OPAC > Appearance
12739 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
12740 msgstr "Ikke vis"
12741
12742 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12743 # OPAC > Appearance
12744 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
12745 msgstr "Vis"
12746
12747 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12748 # OPAC > Appearance
12749 #, fuzzy
12750 msgid ""
12751 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
12752 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
12753 msgstr ""
12754 "et sammendrag av utlån, forsinkede utlån, reservasjoner og gebyrer for en "
12755 "pålogget bruker på hovedsiden"
12756
12757 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12758 # OPAC > Policy
12759 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
12760 msgstr "Ikke vis"
12761
12762 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12763 # OPAC > Policy
12764 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
12765 msgstr "Vis"
12766
12767 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12768 # OPAC > Policy
12769 msgid ""
12770 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
12771 "on the OPAC."
12772 msgstr "innkjøpsforslag fra andre lånere i publikumskatalogen."
12773
12774 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12775 # OPAC > Appearance
12776 msgid ""
12777 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12778 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12779 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12780 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12781 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12782 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12783 msgstr ""
12784 "<br />Alternativer:<ul><li>Legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" "
12785 "data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" "
12786 "for standard stilark</li><li>Legg inn en fil-sti for et lokalt stilark</"
12787 "li><li>Legg inn en URL for et eksternt stilark.</li></ul>Om du har ulike "
12788 "stilark for ulike språk så vil plasshodleren {langcode} bli erstattet med "
12789 "valgt språk."
12790
12791 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12792 # OPAC > Appearance
12793 msgid ""
12794 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
12795 "at: "
12796 msgstr "Vis detaljvisningen i publikumskatalogen med XSLT-stilarket på: "
12797
12798 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12799 # OPAC > Appearance
12800 msgid ""
12801 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
12802 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
12803 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12804 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12805 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12806 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12807 msgstr ""
12808 "<br />Alternativer:<ul><li>Legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" "
12809 "data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" "
12810 "for standard stilark</li><li>Legg inn en fil-sti for lokal XSLT</li><li>Legg "
12811 "inn en URL for ekstern X.</li></ul>Om du har ulike stilark for ulike språk "
12812 "så vil plasshodleren {langcode} bli erstattet med valgt språk."
12813
12814 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12815 # OPAC > Appearance
12816 msgid ""
12817 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
12818 "stylesheet at: "
12819 msgstr "Vis lister i publikumskatalogen ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
12820
12821 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12822 # OPAC > Appearance
12823 msgid ""
12824 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12825 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
12826 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12827 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12828 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12829 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
12830 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
12831 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
12832 "{langcode} will be replaced with current interface language."
12833 msgstr ""
12834 "<br />Alternativer:<ul><li>Legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" "
12835 "data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" "
12836 "for standard XSLT</li><li>Legg inn en fil-sti for lokal XSLT</li><li>Legg "
12837 "inn en URL for ekstern XSLT.</li><li>NB: Innstillingen <a href=\"/cgi-bin/"
12838 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
12839 "\">PassItemMarcToXSLT</a> må være slått på om de tilpassede XSLT'ene "
12840 "benytter data for eksemplarer.</li></ul>Om du har ulike stilark for ulike "
12841 "språk så vil plasshodleren {langcode} bli erstattet med valgt språk."
12842
12843 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12844 # OPAC > Appearance
12845 msgid ""
12846 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
12847 "at: "
12848 msgstr "Vis resultater i publikumskatalogen med XSLT-stilarket på:"
12849
12850 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12851 # OPAC > Features
12852 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
12853 msgstr "Ikke vis"
12854
12855 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12856 # OPAC > Features
12857 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
12858 msgstr "Vis"
12859
12860 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12861 # OPAC > Features
12862 msgid ""
12863 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
12864 "the OPAC."
12865 msgstr "bilder av låneren på lånerens informasjonsside i publikumskatalogen"
12866
12867 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12868 # OPAC > Appearance
12869 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
12870 msgstr "Legg til"
12871
12872 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12873 # OPAC > Appearance
12874 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
12875 msgstr "Ikke legg til"
12876
12877 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12878 # OPAC > Appearance
12879 msgid ""
12880 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
12881 "the OPAC masthead."
12882 msgstr "en rullegardinmeny for valg av bibliotek i hodet i publikumskatalogen."
12883
12884 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12885 # OPAC > Appearance
12886 msgid ""
12887 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
12888 msgstr "Inkluder det ekstra CSS-stilarket"
12889
12890 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12891 # OPAC > Appearance
12892 #, fuzzy
12893 msgid ""
12894 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
12895 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
12896 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
12897 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
12898 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
12899 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
12900 "to start from your HTTP document root."
12901 msgstr ""
12902 "for å overstyre spesifikke innstillinger fra standard stilark (la stå tomt "
12903 "for å deaktivere). Legg inn kun et filnavn, en fullstendig lokal bane eller "
12904 "en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code> (hvis filen "
12905 "ligger på en ekstern server). Vær oppmerksom på at hvis du kun legger inn et "
12906 "filnavn, skal filen foreligge i CSS-undermappen for hvert aktivt tema og "
12907 "språk i Kohas malmappe. En fullstendig lokal bane forventes å starte fra "
12908 "roten for HTTP-dokumenter."
12909
12910 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12911 # OPAC > Advanced Search Options
12912 #, fuzzy
12913 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
12914 msgstr "Vis søkealternativer"
12915
12916 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12917 # OPAC > Advanced Search Options
12918 #, fuzzy
12919 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
12920 msgstr "Vis søkealternativer"
12921
12922 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12923 # OPAC > Advanced Search Options
12924 #, fuzzy
12925 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
12926 msgstr "Vis søkealternativer for den utvidede visningen"
12927
12928 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12929 # OPAC > Advanced Search Options
12930 #, fuzzy
12931 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
12932 msgstr "Vis søkealternativer"
12933
12934 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12935 # OPAC > Advanced Search Options
12936 #, fuzzy
12937 msgid ""
12938 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
12939 "view:"
12940 msgstr "Vis søkealternativer for den utvidede visningen"
12941
12942 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12943 # OPAC > Advanced Search Options
12944 #, fuzzy
12945 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
12946 msgstr "Vis søkealternativer"
12947
12948 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12949 # OPAC > Advanced Search Options
12950 #, fuzzy
12951 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
12952 msgstr "Vis søkealternativer"
12953
12954 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12955 # OPAC > Advanced Search Options
12956 #, fuzzy
12957 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
12958 msgstr "Vis søkealternativer"
12959
12960 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12961 # OPAC > Advanced Search Options
12962 #, fuzzy
12963 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
12964 msgstr "Vis søkealternativer"
12965
12966 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12967 # OPAC > Advanced Search Options
12968 #, fuzzy
12969 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
12970 msgstr "Vis søkealternativer"
12971
12972 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12973 # OPAC > Advanced Search Options
12974 #, fuzzy
12975 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
12976 msgstr "Vis søkealternativer"
12977
12978 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12979 # OPAC > Advanced Search Options
12980 #, fuzzy
12981 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
12982 msgstr "Vis søkealternativer"
12983
12984 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12985 # OPAC > Advanced Search Options
12986 #, fuzzy
12987 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
12988 msgstr "Vis søkealternativer"
12989
12990 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12991 # OPAC > Advanced Search Options
12992 #, fuzzy
12993 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
12994 msgstr "Vis søkealternativer"
12995
12996 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12997 # Searching > Search form
12998 #, fuzzy
12999 msgid ""
13000 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
13001 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
13002 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13003 msgstr ""
13004 "<em>Tilgjengelige verdier</em>: eksemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), "
13005 "samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og hylleplassering (<strong>loc</"
13006 "strong>)."
13007
13008 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
13009 # Searching > Search Form
13010 #, fuzzy
13011 msgid ""
13012 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
13013 "limiting searches on the"
13014 msgstr ""
13015 "Vis faner i publikumskatalogen og det interne, avanserte søket for å "
13016 "avgrense søk etter"
13017
13018 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
13019 # Searching > Search form
13020 #, fuzzy
13021 msgid ""
13022 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13023 "appear in the order listed.<br/>"
13024 msgstr ""
13025 "felter (skill verdier med |). Fanene vises i rekkefølgen de oppgis i.<br/>"
13026
13027 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
13028 # OPAC > Policy
13029 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
13030 msgstr "Tillat"
13031
13032 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
13033 # OPAC > Policy
13034 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
13035 msgstr "Ikke tillat"
13036
13037 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
13038 # OPAC > Policy
13039 #, fuzzy
13040 msgid ""
13041 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
13042 msgstr "brukere av publikumskatalogen å opprette offentlige lister"
13043
13044 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
13045 # OPAC > Policy
13046 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
13047 msgstr "Tillat"
13048
13049 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
13050 # OPAC > Policy
13051 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
13052 msgstr "Ikke tillat"
13053
13054 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
13055 # OPAC > Policy
13056 #, fuzzy
13057 msgid ""
13058 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
13059 "with other patrons."
13060 msgstr "lånere å dele private lister med andre lånere."
13061
13062 # OPAC > Features > OpacAuthorities
13063 # OPAC > Features
13064 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
13065 msgstr "Tillat"
13066
13067 # OPAC > Features > OpacAuthorities
13068 # OPAC > Features
13069 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
13070 msgstr "Ikke tillat"
13071
13072 # OPAC > Features > OpacAuthorities
13073 # OPAC > Features
13074 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
13075 msgstr "lånere å søke i autoritetspostene dine."
13076
13077 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
13078 # OPAC > Features
13079 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
13080 msgstr "Deaktiver"
13081
13082 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
13083 # OPAC > Features
13084 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
13085 msgstr "Aktiver"
13086
13087 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
13088 # OPAC > Features
13089 msgid ""
13090 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
13091 "OPAC detail page."
13092 msgstr ""
13093 "muligheten for å bla i og sideveksle søkeresultater gjennom detaljsiden i "
13094 "publikumskatalogen."
13095
13096 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
13097 # OPAC > Features
13098 #, fuzzy
13099 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
13100 msgstr "Deaktiver"
13101
13102 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
13103 # OPAC > Features
13104 #, fuzzy
13105 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
13106 msgstr "Aktiver"
13107
13108 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
13109 msgid ""
13110 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
13111 "(Elasticsearch only)."
13112 msgstr ""
13113
13114 # OPAC > Features > OpacBrowser
13115 # Administration > Share anonymous usage statistics
13116 #, fuzzy
13117 msgid ""
13118 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
13119 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
13120 "Ask your system administrator to schedule it."
13121 msgstr ""
13122 "<br><strong>NB:</strong> For at denne innstillingen skal fungere må cron-"
13123 "jobben <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> kjøre. "
13124 "Kontakt din systemadministratør for å sette opp dette."
13125
13126 # OPAC > Features > OpacBrowser
13127 # OPAC > Features
13128 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
13129 msgstr "Tillat"
13130
13131 # OPAC > Features > OpacBrowser
13132 # OPAC > Features
13133 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
13134 msgstr "Ikke tillat"
13135
13136 # OPAC > Features > OpacBrowser
13137 # OPAC > Features
13138 #, fuzzy
13139 msgid ""
13140 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
13141 msgstr "lånere å legge inn kommentarer på eksemplarer i publikumskatalogen."
13142
13143 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
13144 msgid ""
13145 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href="
13146 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns"
13147 "\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff "
13148 "interface.</p>"
13149 msgstr ""
13150
13151 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
13152 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
13153 msgstr ""
13154
13155 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
13156 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
13157 msgstr ""
13158
13159 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
13160 msgid ""
13161 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about "
13162 "bibliographic records."
13163 msgstr ""
13164
13165 # OPAC > Features > OpacCloud
13166 # Administration > Share anonymous usage statistics
13167 #, fuzzy
13168 msgid ""
13169 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
13170 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
13171 "Ask your system administrator to schedule it."
13172 msgstr ""
13173 "<br><strong>NB:</strong> For at denne innstillingen skal fungere må cron-"
13174 "jobben <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> kjøre. "
13175 "Kontakt din systemadministratør for å sette opp dette."
13176
13177 # OPAC > Features > OpacCloud
13178 # OPAC > Features
13179 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
13180 msgstr "Ikke vis"
13181
13182 # OPAC > Features > OpacCloud
13183 # OPAC > Features
13184 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
13185 msgstr "Vis"
13186
13187 # OPAC > Features > OpacCloud
13188 # OPAC > Appearance
13189 #, fuzzy
13190 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
13191 msgstr "i publikumskatalogen."
13192
13193 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13194 # OPAC > Appearance
13195 #, fuzzy
13196 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
13197 msgstr "ingen sted"
13198
13199 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13200 # OPAC > Appearance
13201 #, fuzzy
13202 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
13203 msgstr "ingen sted"
13204
13205 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13206 # OPAC > Appearance
13207 #, fuzzy
13208 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
13209 msgstr "ingen sted"
13210
13211 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13212 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
13213 msgstr ""
13214
13215 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13216 # OPAC > Features
13217 #, fuzzy
13218 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
13219 msgstr "Tillat"
13220
13221 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13222 # OPAC > Appearance
13223 #, fuzzy
13224 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
13225 msgstr "ingen sted"
13226
13227 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13228 # OPAC > Appearance
13229 #, fuzzy
13230 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
13231 msgstr "ingen sted"
13232
13233 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13234 # OPAC > Appearance
13235 msgid ""
13236 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
13237 "from OPAC detail page:"
13238 msgstr ""
13239 "Velg hvilke eksportalternativer som skal være tilgjengelige fra detaljsiden "
13240 "i publikumskatalogen:"
13241
13242 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13243 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
13244 msgstr ""
13245
13246 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13247 msgid ""
13248 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
13249 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
13250 msgstr ""
13251
13252 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
13253 # OPAC > Appearance
13254 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
13255 msgstr "Bruk bildet"
13256
13257 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
13258 # OPAC > Appearance
13259 msgid ""
13260 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
13261 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
13262 msgstr ""
13263 "som publikumskatalogens favorittikon. (Dette skal være en fullstendig URL-"
13264 "adresse som begynner med <code>http://</code>.)"
13265
13266 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
13267 # OPAC > Policy
13268 msgid ""
13269 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
13270 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
13271 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
13272 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
13273 msgstr ""
13274 "Definer egendefinerte regler for å skjule spesifikke eksemplarer fra søk og "
13275 "visning i publikumskatalogen. Hvordan disse reglene skrives er dokumentert i "
13276 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
13277 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
13278
13279 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
13280 # OPAC > Appearance
13281 #, fuzzy
13282 msgid ""
13283 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
13284 "items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13285 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
13286 msgstr ""
13287 "den bibliografiske posten når alle dens eksemplarer er skjult av <a href='/"
13288 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13289 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
13290
13291 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
13292 # OPAC > Appearance
13293 #, fuzzy
13294 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
13295 msgstr "Ikke uthev"
13296
13297 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
13298 # OPAC > Appearance
13299 #, fuzzy
13300 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
13301 msgstr "Uthev"
13302
13303 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
13304 # OPAC > Appearance
13305 msgid ""
13306 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
13307 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13308 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
13309 msgstr ""
13310 "den bibliografiske posten når alle dens eksemplarer er skjult av <a href='/"
13311 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13312 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
13313
13314 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13315 # OPAC > Appearance
13316 #, fuzzy
13317 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
13318 msgstr "(skill kolonner med |)"
13319
13320 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13321 # OPAC > Appearance
13322 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
13323 msgstr "Ikke uthev"
13324
13325 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13326 # OPAC > Appearance
13327 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
13328 msgstr "Uthev"
13329
13330 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13331 # OPAC > Appearance
13332 #, fuzzy
13333 msgid ""
13334 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
13335 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
13336 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
13337 msgstr ""
13338 "ordene som låneren søkte etter i søkeresultatene og detaljsidene deres. For "
13339 "å hindre at visse ord noensinne blir uthevet, legger du inn en liste over "
13340 "stoppord"
13341
13342 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
13343 # OPAC > Features
13344 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
13345 msgstr "Tillat"
13346
13347 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
13348 # OPAC > Features
13349 #, fuzzy
13350 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
13351 msgstr "Ikke tillat"
13352
13353 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
13354 # OPAC > Features
13355 #, fuzzy
13356 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
13357 msgstr "at lånerne kan legge inn en merknad når de reserverer. "
13358
13359 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13360 # OPAC > Features
13361 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
13362 msgstr "Vis"
13363
13364 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13365 # OPAC > Features
13366 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
13367 msgstr "for eksemplarer i søkeresultater i publikumskatalogen."
13368
13369 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13370 # OPAC > Features
13371 #, fuzzy
13372 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
13373 msgstr "kun hyllesignatur"
13374
13375 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13376 # OPAC > Features
13377 #, fuzzy
13378 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
13379 msgstr "samlingskode"
13380
13381 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13382 # OPAC > Features
13383 #, fuzzy
13384 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
13385 msgstr "kun hyllesignatur"
13386
13387 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13388 # OPAC > Features
13389 #, fuzzy
13390 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
13391 msgstr "Vis"
13392
13393 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
13394 # OPAC > Appearance
13395 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
13396 msgstr "Teksten «Powered by Koha» i bunnteksten i publikumskatalogen."
13397
13398 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
13399 # OPAC > Appearance
13400 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
13401 msgstr "Ikke vis"
13402
13403 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
13404 # OPAC > Appearance
13405 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
13406 msgstr "Vis"
13407
13408 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13409 # OPAC > Appearance
13410 #, fuzzy
13411 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
13412 msgstr "topptekst"
13413
13414 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13415 # OPAC > Appearance
13416 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
13417 msgstr "Vis språkvelgeren i"
13418
13419 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13420 # OPAC > Appearance
13421 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
13422 msgstr "både topptekst og bunntekst"
13423
13424 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13425 # OPAC > Appearance
13426 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
13427 msgstr "kun bunntekst"
13428
13429 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13430 # OPAC > Appearance
13431 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
13432 msgstr "topptekst"
13433
13434 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13435 # OPAC > Appearance
13436 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
13437 msgstr "Vis"
13438
13439 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13440 # OPAC > Appearance
13441 msgid ""
13442 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
13443 "page."
13444 msgstr "for eksemplarer på postdetaljsiden i publikumskatalogen."
13445
13446 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13447 # OPAC > Appearance
13448 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
13449 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
13450
13451 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13452 # OPAC > Appearance
13453 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
13454 msgstr "hjemmebibliotek og bibliotek som har et eksemplar"
13455
13456 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13457 # OPAC > Appearance
13458 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
13459 msgstr "hjemmebibliotek"
13460
13461 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13462 # OPAC > Appearance
13463 #, fuzzy
13464 msgid ""
13465 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
13466 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
13467 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
13468 "administration page."
13469 msgstr ""
13470 "<br />Merk: Hvis «I en egen kolonne» er valgt, må du fortsatt aktivere "
13471 "visning av item_shelving_location på administrasjonssiden <a href='/cgi-bin/"
13472 "koha/admin/columns_settings.pl'>Konfigurere kolonner</a>"
13473
13474 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13475 # OPAC > Appearance
13476 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
13477 msgstr "Vis hylleplasseringen"
13478
13479 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13480 # OPAC > Appearance
13481 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
13482 msgstr "under både hjemmebibliotek og bibliotek som har et eksemplar"
13483
13484 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13485 # OPAC > Appearance
13486 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
13487 msgstr "under biblioteket som har et eksemplar"
13488
13489 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13490 # OPAC > Appearance
13491 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
13492 msgstr "under hjemmebibliotek"
13493
13494 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13495 # OPAC > Appearance
13496 msgid ""
13497 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
13498 msgstr "for eksemplarer på postdetaljsiden i publikumskatalogen."
13499
13500 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13501 # OPAC > Appearance
13502 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
13503 msgstr "i en egen kolonne"
13504
13505 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13506 # OPAC > Appearance
13507 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
13508 msgstr "Ikke vis"
13509
13510 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13511 # OPAC > Appearance
13512 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
13513 msgstr "Vis"
13514
13515 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13516 # OPAC > Appearance
13517 msgid ""
13518 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
13519 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
13520 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
13521 msgstr ""
13522 "en advarsel om at publikumskatalogen er under vedlikehold, i stedet for "
13523 "selve publikumskatalogen. Merk: Dette viser den samme advarselen som når "
13524 "databasen må oppgraderes, men uten forbehold."
13525
13526 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
13527 # OPAC > Appearance
13528 msgid ""
13529 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
13530 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
13531 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
13532 msgstr ""
13533 "Vis følgende HTML når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13534 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> er aktivert:"
13535
13536 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13537 # OPAC > Appearance
13538 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
13539 msgstr "Vis opptil"
13540
13541 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13542 msgid ""
13543 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
13544 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
13545 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
13546 msgstr ""
13547
13548 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
13549 msgid ""
13550 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
13551 "results (160 characters)."
13552 msgstr ""
13553
13554 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13555 # OPAC > Features
13556 #, fuzzy
13557 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
13558 msgstr "Ikke vis"
13559
13560 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13561 # OPAC > Features
13562 #, fuzzy
13563 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
13564 msgstr "Vis"
13565
13566 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13567 # OPAC > Features
13568 #, fuzzy
13569 msgid ""
13570 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
13571 "the OPAC."
13572 msgstr ""
13573 "en liste for valg av filial for nyhetseksemplarer i publikumskatalogen."
13574
13575 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13576 # Administration > Interface options
13577 #, fuzzy
13578 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
13579 msgstr "Nei"
13580
13581 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13582 # Administration > Interface options
13583 #, fuzzy
13584 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
13585 msgstr "Nei"
13586
13587 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13588 # Administration > Interface options
13589 #, fuzzy
13590 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
13591 msgstr "Vis eksemplartypeikoner i katalogen:"
13592
13593 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13594 # OPAC > Features
13595 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
13596 msgstr "Tillat"
13597
13598 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13599 # OPAC > Features
13600 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
13601 msgstr "Ikke tillat"
13602
13603 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13604 # OPAC > Features
13605 msgid ""
13606 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
13607 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
13608 msgstr ""
13609 "lånere å endre sitt eget passord i publikumskatalogen. Vær oppmerksom på at "
13610 "dette må være av hvis du vil bruke bruke LDAP-godkjenning."
13611
13612 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13613 # OPAC > Appearance
13614 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
13615 msgstr "Ikke gjør"
13616
13617 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13618 # OPAC > Appearance
13619 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
13620 msgstr "Gjør"
13621
13622 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13623 # OPAC > Appearance
13624 #, fuzzy
13625 msgid ""
13626 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
13627 "authentication before accessing the OPAC. "
13628 msgstr ""
13629 "Koha publikumskatalog offentlig. Privat publikumskatalog krever godkjenning "
13630 "før tilgang til publikumskatalogen."
13631
13632 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13633 # OPAC > Appearance
13634 msgid ""
13635 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
13636 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13637 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
13638 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
13639 msgstr ""
13640 "NB: Dette påvirker ikke det offentlige APIet, se <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13641 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
13642 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> for å kontrollere APIet."
13643
13644 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13645 # OPAC > Policy
13646 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
13647 msgstr "Tillat"
13648
13649 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13650 # OPAC > Policy
13651 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
13652 msgstr "Ikke tillat"
13653
13654 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13655 # OPAC > Policy
13656 msgid ""
13657 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
13658 msgstr "lånere å fornye sine egne bøker i publikumskatalogen."
13659
13660 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13661 # OPAC > Policy
13662 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
13663 msgstr "«OPACRenew»"
13664
13665 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13666 # OPAC > Policy
13667 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
13668 msgstr "NULL"
13669
13670 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13671 # OPAC > Policy
13672 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
13673 msgstr "Bruk"
13674
13675 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13676 # OPAC > Policy
13677 msgid ""
13678 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
13679 msgstr "som filialkode for å lagre i statistikktabellen."
13680
13681 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13682 # OPAC > Policy
13683 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
13684 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
13685
13686 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13687 # OPAC > Policy
13688 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
13689 msgstr "biblioteket eksemplaret ble lånt ut fra"
13690
13691 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13692 # OPAC > Policy
13693 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
13694 msgstr "låneren hjemmebibliotek"
13695
13696 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13697 # OPAC > Features
13698 #, fuzzy
13699 msgid ""
13700 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
13701 "OPAC."
13702 msgstr "for å gjenopprette passordet per e-post i publikumskatalogen"
13703
13704 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13705 # OPAC > Features
13706 #, fuzzy
13707 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
13708 msgstr "Bibliotekbrukere har"
13709
13710 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13711 # OPAC > Features
13712 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
13713 msgstr "lov"
13714
13715 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13716 # OPAC > Features
13717 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
13718 msgstr "ikke lov"
13719
13720 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13721 # OPAC > Appearance
13722 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
13723 msgstr "Ikke skill"
13724
13725 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13726 # OPAC > Appearance
13727 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
13728 msgstr "Skill"
13729
13730 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13731 # OPAC > Appearance
13732 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
13733 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
13734
13735 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13736 # OPAC > Appearance
13737 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
13738 msgstr "hjemmebibliotek"
13739
13740 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13741 # OPAC > Appearance
13742 #, fuzzy
13743 msgid ""
13744 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
13745 "second tab will contain all other items."
13746 msgstr ""
13747 "er den påloggede brukerens bibliotek. Den andre fanen vil inneholde alle "
13748 "andre eksemplarer."
13749
13750 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13751 # OPAC > Appearance
13752 msgid ""
13753 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
13754 "tab contains items whose"
13755 msgstr ""
13756 "visningen av eksemplarer i to faner, der den første fanen inneholder "
13757 "eksemplarer der"
13758
13759 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13760 # OPAC > Appearance
13761 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
13762 msgstr "Ikke vis"
13763
13764 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13765 # OPAC > Appearance
13766 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
13767 msgstr "Vis"
13768
13769 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13770 # OPAC > Appearance
13771 msgid ""
13772 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
13773 "masthead."
13774 msgstr "en kobling til de nyeste kommentarene i hodet i publikumskatalogen."
13775
13776 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13777 # OPAC > Appearance
13778 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
13779 msgstr "Vis stjernevurderinger"
13780
13781 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13782 # OPAC > Appearance
13783 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
13784 msgstr "ingen sted"
13785
13786 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13787 # OPAC > Appearance
13788 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
13789 msgstr "kun på detalj-"
13790
13791 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13792 # OPAC > Appearance
13793 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
13794 msgstr "sider."
13795
13796 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13797 # OPAC > Appearance
13798 #, fuzzy
13799 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
13800 msgstr "i resultater og detaljer"
13801
13802 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13803 # OPAC > Appearance
13804 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
13805 msgstr "Ikke vis"
13806
13807 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13808 # OPAC > Appearance
13809 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
13810 msgstr "Vis"
13811
13812 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13813 # OPAC > Appearance
13814 msgid ""
13815 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
13816 "a suggestion in OPAC."
13817 msgstr "navnet på den ansatte som behandlet et forslag i publikumskatalogen."
13818
13819 # OPAC > Features > OpacTopissue
13820 # OPAC > Features
13821 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
13822 msgstr "Tillat"
13823
13824 # OPAC > Features > OpacTopissue
13825 # OPAC > Features
13826 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
13827 msgstr "Ikke tillat"
13828
13829 # OPAC > Features > OpacTopissue
13830 # OPAC > Features
13831 msgid ""
13832 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
13833 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
13834 "avoided if your collection has a large number of items."
13835 msgstr ""
13836 "lånerne å se en liste over de mest utlånte eksemplarene i "
13837 "publikumskatalogen. Vær oppmerksom på at dette er delvis eksperimentelt og "
13838 "skal unngås for samlinger med et stort antall eksemplarer."
13839
13840 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13841 msgid ""
13842 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
13843 "OpenURL.png</code>"
13844 msgstr ""
13845
13846 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13847 msgid ""
13848 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
13849 "openurl.png</code>"
13850 msgstr ""
13851
13852 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13853 # OPAC > Appearance
13854 msgid ""
13855 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
13856 "<code>http://</code> or"
13857 msgstr ""
13858 "<br />Kan være en absolutt URL som starter med <code>http://</code> eller"
13859
13860 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13861 # OPAC > Features
13862 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
13863 msgstr "<br />Eksempler:"
13864
13865 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13866 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
13867 msgstr ""
13868
13869 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13870 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
13871 msgstr ""
13872
13873 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
13874 msgid ""
13875 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
13876 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
13877 msgstr ""
13878
13879 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
13880 # OPAC > Appearance
13881 msgid ""
13882 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
13883 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
13884 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
13885 msgstr ""
13886 "Tekst for OpenURL-lenker (eller bilde-tittel om <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13887 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
13888 "\">OpenURLImageLocation</a> er definert):"
13889
13890 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
13891 # OPAC > Self registration and modification
13892 msgid ""
13893 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13894 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13895 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13896 "modification screen:"
13897 msgstr ""
13898 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13899 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i "
13900 "skjermbildet der låneren kan endre selv:"
13901
13902 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
13903 # OPAC > Self registration and modification
13904 #, fuzzy
13905 msgid ""
13906 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
13907 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13908 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
13909 "modification screen:"
13910 msgstr ""
13911 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13912 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> må fylles ut i "
13913 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
13914
13915 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13916 msgid ""
13917 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
13918 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13919 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
13920 "a> to be set to a valid patron category code."
13921 msgstr ""
13922
13923 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13924 # OPAC > Self registration and modification
13925 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
13926 msgstr "Tillat"
13927
13928 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13929 # OPAC > Self registration and modification
13930 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
13931 msgstr "Ikke tillat"
13932
13933 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13934 # OPAC > Self registration and modification
13935 #, fuzzy
13936 msgid ""
13937 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
13938 "via the OPAC."
13939 msgstr "(skill filialkode med |)."
13940
13941 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
13942 # OPAC > Self registration and modification
13943 msgid ""
13944 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
13945 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
13946 "( HTML is allowed ):"
13947 msgstr ""
13948 "Vis følgende ekstra instruksjoner til lånere som registrerer seg selv via "
13949 "publikumskatalogen (HTML er tillatt):"
13950
13951 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
13952 # OPAC > Self registration and modification
13953 msgid ""
13954 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
13955 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13956 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
13957 "screen:"
13958 msgstr ""
13959 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13960 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> må fylles ut i "
13961 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
13962
13963 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
13964 # OPAC > Self registration and modification
13965 msgid ""
13966 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13967 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13968 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13969 "registration screen:"
13970 msgstr ""
13971 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13972 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i "
13973 "skjermbildet der låneren kan registrere seg selv:"
13974
13975 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13976 # OPAC > Self registration and modification
13977 #, fuzzy
13978 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
13979 msgstr "Ikke krev"
13980
13981 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13982 # OPAC > Self registration and modification
13983 #, fuzzy
13984 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
13985 msgstr "krev"
13986
13987 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13988 # OPAC > Self registration and modification
13989 #, fuzzy
13990 msgid ""
13991 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
13992 "address by entering it twice."
13993 msgstr ""
13994 "skjema for passord og pålogging etter at en låner har registrert seg selv."
13995
13996 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13997 # OPAC > Self registration and modification
13998 msgid ""
13999 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
14000 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
14001 msgstr ""
14002 "<br><strong>ADVARSEL: Ikke bruk en vanlig lånerkategori for egenregistrering."
14003 "</strong>"
14004
14005 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
14006 msgid ""
14007 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
14008 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
14009 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
14010 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
14011 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14012 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
14013 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
14014 msgstr ""
14015
14016 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
14017 # OPAC > Self registration and modification
14018 #, fuzzy
14019 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
14020 msgstr "Bruk lånerkategorikoden"
14021
14022 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
14023 # OPAC > Self registration and modification
14024 msgid ""
14025 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
14026 "category for patrons registered via the OPAC."
14027 msgstr ""
14028 "som standard lånerkategori for lånere som er registrert via "
14029 "publikumskatalogen."
14030
14031 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
14032 # OPAC > Self registration and modification
14033 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
14034 msgstr "Anse"
14035
14036 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
14037 # OPAC > Self registration and modification
14038 #, fuzzy
14039 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
14040 msgstr "Ikke anse"
14041
14042 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
14043 # OPAC > Self registration and modification
14044 msgid ""
14045 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
14046 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
14047 "already exists in the database."
14048 msgstr ""
14049 "lånetakerens e-post (borrowers.email) som unik ved egenregistrering. En e-"
14050 "post godtas ikke hvis den allerede finnes i databasen."
14051
14052 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
14053 # Circulation > Checkout policy
14054 msgid ""
14055 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
14056 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
14057 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
14058 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
14059 "make it empty."
14060 msgstr ""
14061 "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen forutsetter at cronjobben "
14062 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> kjører. Be "
14063 "systemadministratoren din om å sette den opp.<br>Ingen lånere vil bli "
14064 "slettet om du setter denne innstillingen til null, eller lar den stå tom. "
14065
14066 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
14067 msgid ""
14068 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
14069 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14070 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
14071 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
14072 msgstr ""
14073
14074 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
14075 # OPAC > Self registration and modification
14076 #, fuzzy
14077 msgid ""
14078 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
14079 "account creation."
14080 msgstr "Bruk lånerkategorikoden"
14081
14082 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
14083 # OPAC > Self registration and modification
14084 msgid ""
14085 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
14086 msgstr "(skill filialkode med |)."
14087
14088 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
14089 # OPAC > Self registration and modification
14090 msgid ""
14091 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
14092 "for the following libraries:"
14093 msgstr "Aktiver egenregistrering for følgende biblioteker:"
14094
14095 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
14096 # OPAC > Self registration and modification
14097 msgid ""
14098 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
14099 "listed."
14100 msgstr "Hvis tomt, oppgis alle biblioteker."
14101
14102 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
14103 # OPAC > Self registration and modification
14104 #, fuzzy
14105 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
14106 msgstr "Ikke vis og forhåndsutfyll"
14107
14108 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
14109 # OPAC > Self registration and modification
14110 #, fuzzy
14111 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
14112 msgstr "Vis og forhåndsutfyll"
14113
14114 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
14115 # OPAC > Self registration and modification
14116 msgid ""
14117 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
14118 "patron has self registered."
14119 msgstr ""
14120 "skjema for passord og pålogging etter at en låner har registrert seg selv."
14121
14122 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
14123 # Circulation > Checkout policy
14124 msgid ""
14125 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
14126 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
14127 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
14128 msgstr ""
14129 "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen forutsetter at cronjobben "
14130 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> kjører. Be "
14131 "systemadministratoren din om å sette den opp."
14132
14133 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
14134 # OPAC > Self registration and modification
14135 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
14136 msgstr "Ikke krev"
14137
14138 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
14139 # OPAC > Self registration and modification
14140 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
14141 msgstr "krev"
14142
14143 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
14144 # OPAC > Self registration and modification
14145 #, fuzzy
14146 msgid ""
14147 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
14148 "patron verify themselves via email."
14149 msgstr "Ikke krev"
14150
14151 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
14152 # OPAC > Features
14153 #, fuzzy
14154 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
14155 msgstr "Aktiver"
14156
14157 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
14158 # OPAC > Features
14159 #, fuzzy
14160 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
14161 msgstr "visningen av Dagens sitat på publikumskatalogens startside"
14162
14163 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
14164 # OPAC > Features
14165 #, fuzzy
14166 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
14167 msgstr "Aktiver"
14168
14169 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
14170 # OPAC > Features
14171 #, fuzzy
14172 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
14173 msgstr "Aktiver"
14174
14175 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
14176 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
14177 msgstr ""
14178
14179 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
14180 msgid ""
14181 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
14182 "as available for reference in OPAC search results:"
14183 msgstr ""
14184
14185 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
14186 # OPAC > Restricted page
14187 #, fuzzy
14188 msgid ""
14189 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
14190 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
14191 msgstr ""
14192 "som tittel på den begrensede siden (vises i søkebanen og øverst på den "
14193 "begrensede siden)"
14194
14195 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
14196 # OPAC > Restricted page
14197 msgid ""
14198 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
14199 msgstr "Tilgang fra IP-adresser som begynner med"
14200
14201 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
14202 # OPAC > Restricted page
14203 #, fuzzy
14204 msgid ""
14205 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
14206 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
14207 msgstr ""
14208 "krever ikke godkjenning (adskilt med komma – f.eks.: «127.0.0,127.0.1»)"
14209
14210 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
14211 # OPAC > Restricted page
14212 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
14213 msgstr "Bruk"
14214
14215 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
14216 # OPAC > Restricted page
14217 #, fuzzy
14218 msgid ""
14219 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
14220 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
14221 msgstr ""
14222 "som tittel på den begrensede siden (vises i søkebanen og øverst på den "
14223 "begrensede siden)"
14224
14225 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
14226 # OPAC > Policy
14227 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
14228 msgstr "Ikke avgrens"
14229
14230 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
14231 # OPAC > Policy
14232 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
14233 msgstr "Avgrens"
14234
14235 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
14236 # OPAC > Policy
14237 msgid ""
14238 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
14239 "registered at."
14240 msgstr "lånernes søk til biblioteket de er registrert ved."
14241
14242 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
14243 # OPAC > Shelf browser
14244 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
14245 msgstr "Ikke bruk"
14246
14247 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
14248 # OPAC > Shelf browser
14249 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
14250 msgstr "Bruk"
14251
14252 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
14253 # OPAC > Shelf browser
14254 msgid ""
14255 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
14256 "for the shelf browser."
14257 msgstr "eksemplarets samlingskode ved valg av eksemplarer for hylleviseren."
14258
14259 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
14260 # OPAC > Shelf browser
14261 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
14262 msgstr "Ikke bruk"
14263
14264 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
14265 # OPAC > Shelf browser
14266 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
14267 msgstr "Bruk"
14268
14269 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
14270 # OPAC > Shelf browser
14271 msgid ""
14272 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
14273 "items for the shelf browser."
14274 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek ved valg av eksemplarer for hylleviseren."
14275
14276 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
14277 # OPAC > Shelf browser
14278 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
14279 msgstr "Ikke bruk"
14280
14281 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
14282 # OPAC > Shelf browser
14283 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
14284 msgstr "Bruk"
14285
14286 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
14287 # OPAC > Shelf browser
14288 msgid ""
14289 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
14290 "the shelf browser."
14291 msgstr "eksemplarets plassering ved valg av eksemplarer for hylleviseren."
14292
14293 # OPAC > Features > ShowReviewer
14294 # OPAC > Features
14295 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
14296 msgstr "Vis"
14297
14298 # OPAC > Features > ShowReviewer
14299 # OPAC > Features
14300 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
14301 msgstr "fornavn"
14302
14303 # OPAC > Features > ShowReviewer
14304 # OPAC > Features
14305 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
14306 msgstr "fornavn og initial fra etternavn"
14307
14308 # OPAC > Features > ShowReviewer
14309 # OPAC > Features
14310 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
14311 msgstr "fullt navn"
14312
14313 # OPAC > Features > ShowReviewer
14314 # OPAC > Features
14315 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
14316 msgstr "etternavn"
14317
14318 # OPAC > Features > ShowReviewer
14319 # OPAC > Features
14320 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
14321 msgstr "ikke noe navn"
14322
14323 # OPAC > Features > ShowReviewer
14324 # OPAC > Features
14325 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
14326 msgstr "til den som har lagt inn en kommentar i publikumskatalogen."
14327
14328 # OPAC > Features > ShowReviewer
14329 # OPAC > Features
14330 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
14331 msgstr "brukernavn"
14332
14333 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
14334 # OPAC > Features
14335 #, fuzzy
14336 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
14337 msgstr "Vis"
14338
14339 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
14340 # OPAC > Features
14341 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
14342 msgstr "Vis"
14343
14344 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
14345 # OPAC > Features
14346 msgid ""
14347 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
14348 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
14349 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
14350 msgstr ""
14351 "anmelderens avatar ved siden av kommentaren i publikumskatalogen. Avataren "
14352 "vil bli søkt etter på <a href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank"
14353 "\">Libravatar</a>, ved hjelp av lånerens e-postadresse."
14354
14355 # OPAC > Features > SocialNetworks
14356 # OPAC > Features
14357 #, fuzzy
14358 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
14359 msgstr "Aktiver"
14360
14361 # OPAC > Features > SocialNetworks
14362 # OPAC > Features
14363 #, fuzzy
14364 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
14365 msgstr "Aktiver"
14366
14367 # OPAC > Features > SocialNetworks
14368 # OPAC > Features
14369 #, fuzzy
14370 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
14371 msgstr "Aktiver"
14372
14373 # OPAC > Features > SocialNetworks
14374 # OPAC > Features
14375 #, fuzzy
14376 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
14377 msgstr "Aktiver"
14378
14379 # OPAC > Features > SocialNetworks
14380 # OPAC > Features
14381 #, fuzzy
14382 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
14383 msgstr "Deaktiver"
14384
14385 # OPAC > Features > SocialNetworks
14386 # OPAC > Features
14387 #, fuzzy
14388 msgid ""
14389 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
14390 msgstr "koblinger til sosiale nettverk i detaljsider i publikumskatalogen."
14391
14392 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14393 # OPAC > Privacy
14394 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
14395 msgstr "Ikke spor"
14396
14397 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14398 # OPAC > Privacy
14399 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
14400 msgstr "Spor"
14401
14402 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14403 # OPAC > Privacy
14404 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
14405 msgstr "Spor anonymt"
14406
14407 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14408 # OPAC > Privacy
14409 #, fuzzy
14410 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
14411 msgstr "koblinger som lånere klikker på"
14412
14413 # OPAC > Appearance > hidelostitems
14414 # OPAC > Appearance
14415 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
14416 msgstr "Ikke vis"
14417
14418 # OPAC > Appearance > hidelostitems
14419 # OPAC > Appearance
14420 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
14421 msgstr "Vis"
14422
14423 # OPAC > Appearance > hidelostitems
14424 # OPAC > Appearance
14425 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
14426 msgstr "tapte eksemplarer i søke- og detaljsider."
14427
14428 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
14429 # OPAC > Features
14430 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
14431 msgstr "Vis"
14432
14433 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
14434 # OPAC > Features
14435 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
14436 msgstr "søkeresultater i RSS-feeden."
14437
14438 # OPAC > Features > opacbookbag
14439 # OPAC > Features
14440 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
14441 msgstr "Tillat"
14442
14443 # OPAC > Features > opacbookbag
14444 # OPAC > Features
14445 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
14446 msgstr "Ikke tillat"
14447
14448 # OPAC > Features > opacbookbag
14449 # OPAC > Features
14450 msgid ""
14451 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
14452 "OPAC."
14453 msgstr ""
14454 "lånere å lagre poster i en midlertidig «handlekurv» i publikumskatalogen."
14455
14456 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
14457 # OPAC > Appearance
14458 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14459 msgstr "Bruk CSS-stilarket"
14460
14461 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
14462 # OPAC > Appearance
14463 #, fuzzy
14464 msgid ""
14465 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
14466 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
14467 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
14468 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14469 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14470 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14471 "expected to start from your HTTP document root."
14472 msgstr ""
14473 "på alle sider i publikumskatalogen, i stedet for standard CSS (som brukes om "
14474 "dette feltet står tomt). Legg inn kun et filnavn, en fullstendig lokal bane "
14475 "eller en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code> (hvis "
14476 "filen ligger på en ekstern server). Vær oppmerksom på at hvis du kun legger "
14477 "inn et filnavn, skal filen foreligge i CSS-undermappen for hvert aktivt tema "
14478 "og språk i Kohas malmappe. En fullstendig lokal bane forventes å starte fra "
14479 "roten for HTTP-dokumenter."
14480
14481 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14482 # OPAC > Privacy
14483 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
14484 msgstr "Tillat"
14485
14486 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14487 # OPAC > Privacy
14488 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
14489 msgstr "Ikke tillat"
14490
14491 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14492 # OPAC > Privacy
14493 msgid ""
14494 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
14495 "out in the past."
14496 msgstr "lånere å se hvilke bøker de har lånt tidligere."
14497
14498 # OPAC > Appearance > opacthemes
14499 # OPAC > Appearance
14500 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
14501 msgstr "Bruk temaet"
14502
14503 # OPAC > Appearance > opacthemes
14504 # OPAC > Appearance
14505 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
14506 msgstr "i publikumskatalogen."
14507
14508 # OPAC > Features > opacuserlogin
14509 # OPAC > Features
14510 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
14511 msgstr "Tillat"
14512
14513 # OPAC > Features > opacuserlogin
14514 # OPAC > Features
14515 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
14516 msgstr "Ikke tillat"
14517
14518 # OPAC > Features > opacuserlogin
14519 # OPAC > Features
14520 msgid ""
14521 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
14522 msgstr "lånere å logge seg på kontoene sine i publikumskatalogen."
14523
14524 # OPAC > Suggestions > suggestion
14525 # OPAC > Features
14526 #, fuzzy
14527 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
14528 msgstr "Tillat"
14529
14530 # OPAC > Suggestions > suggestion
14531 # OPAC > Features
14532 #, fuzzy
14533 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
14534 msgstr "Tillat"
14535
14536 # OPAC > Suggestions > suggestion
14537 # OPAC > Appearance
14538 msgid ""
14539 "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14540 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
14541 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
14542 "\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
14543 "allowed to make purchase suggestions:"
14544 msgstr ""
14545 "Når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14546 "op=search&searchfield=suggestion\">forslag</a> er slått på og <a href=\"/cgi-"
14547 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
14548 "\">AnonSuggestions</a> er slått av, kan de følgende lånerkategoriene legge "
14549 "inn innkjøpsforslag:"
14550
14551 # OPAC > Suggestions > suggestion
14552 # OPAC > Features
14553 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
14554 msgstr "innkjøpsforslag i publikumskatalogen.<br>"
14555
14556 # Patrons
14557 msgid "patrons.pref"
14558 msgstr "Lånere"
14559
14560 # Patrons
14561 # Patrons > General
14562 msgid "patrons.pref General"
14563 msgstr "Generelt"
14564
14565 # Patrons
14566 # Patrons > Membership expiry
14567 #, fuzzy
14568 msgid "patrons.pref Membership expiry"
14569 msgstr "dager."
14570
14571 # Patrons
14572 #, fuzzy
14573 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
14574 msgstr "Lånere som ber om endringer"
14575
14576 # Patrons
14577 # Tools > Patron cards
14578 #, fuzzy
14579 msgid "patrons.pref Patron forms"
14580 msgstr "Lånekort"
14581
14582 # Patrons
14583 # Tools > Patron cards
14584 #, fuzzy
14585 msgid "patrons.pref Patron relationships"
14586 msgstr "Lånekort"
14587
14588 # Patrons
14589 # OPAC > Privacy
14590 #, fuzzy
14591 msgid "patrons.pref Privacy"
14592 msgstr "Personvern"
14593
14594 # Patrons
14595 # Patrons > General
14596 #, fuzzy
14597 msgid "patrons.pref Security"
14598 msgstr "Generelt"
14599
14600 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14601 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
14602 msgstr ""
14603
14604 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14605 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
14606 msgstr ""
14607
14608 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14609 msgid ""
14610 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
14611 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
14612 "allow/disallow auto-renewal."
14613 msgstr ""
14614
14615 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14616 # Patrons > Patron relationships
14617 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
14618 msgstr "Tillat"
14619
14620 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14621 # Patrons > Patron relationships
14622 msgid ""
14623 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14624 msgstr "Ikke tillat"
14625
14626 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14627 # Patrons > Patron relationships
14628 msgid ""
14629 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
14630 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
14631 "OPAC."
14632 msgstr ""
14633 "ansatte for å angi lånerens mulighet for at utlån skal kunne vises av "
14634 "tilkoblede lånere i publikumskatalogen."
14635
14636 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14637 # Patrons > Patron relationships
14638 #, fuzzy
14639 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
14640 msgstr "Tillat"
14641
14642 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14643 # Patrons > Patron relationships
14644 #, fuzzy
14645 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14646 msgstr "Ikke tillat"
14647
14648 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14649 # Patrons > Patron relationships
14650 #, fuzzy
14651 msgid ""
14652 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
14653 "ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
14654 msgstr ""
14655 "ansatte for å angi lånerens mulighet for at utlån skal kunne vises av "
14656 "tilkoblede lånere i publikumskatalogen."
14657
14658 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14659 # Patrons > General
14660 #, fuzzy
14661 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
14662 msgstr "Aktiver"
14663
14664 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14665 # Patrons > General
14666 #, fuzzy
14667 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
14668 msgstr "Aktiver"
14669
14670 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14671 # OPAC > Appearance
14672 msgid ""
14673 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
14674 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
14675 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
14676 msgstr ""
14677 "Forutsetter at <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14678 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> er slått på."
14679
14680 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14681 msgid ""
14682 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
14683 "detail changes from the OPAC."
14684 msgstr ""
14685
14686 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14687 msgid ""
14688 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
14689 "WELCOME notice."
14690 msgstr ""
14691
14692 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14693 # Patrons > Notices and notifications
14694 #, fuzzy
14695 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
14696 msgstr "Ikke send"
14697
14698 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14699 # Patrons > Notices and notifications
14700 #, fuzzy
14701 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
14702 msgstr "Send"
14703
14704 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14705 # Patrons > Notices and notifications
14706 #, fuzzy
14707 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
14708 msgstr "en e-post til nylig opprettede lånere med kontodetaljene deres."
14709
14710 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14711 msgid ""
14712 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
14713 "cron switch"
14714 msgstr ""
14715
14716 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14717 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
14718 msgstr ""
14719
14720 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14721 # Circulation > Checkout Policy
14722 #, fuzzy
14723 msgid ""
14724 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
14725 msgstr ""
14726 "en fornyingsmeddelelse i tråd med lånerens innstillinger for utlånsvarsler."
14727
14728 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14729 # Circulation > Checkout policy
14730 #, fuzzy
14731 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
14732 msgstr "Send"
14733
14734 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14735 msgid ""
14736 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
14737 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
14738 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
14739 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
14740 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
14741 "code>."
14742 msgstr ""
14743
14744 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14745 # Patrons > Patron forms
14746 msgid ""
14747 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
14748 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14749 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
14750 "screen:"
14751 msgstr ""
14752 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
14753 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> må fylles ut i "
14754 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
14755
14756 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14757 # Patrons > Membership expiry
14758 msgid ""
14759 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
14760 "new expiry date on"
14761 msgstr "Ved fornying baseres den nye utløpsdatoen på"
14762
14763 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14764 # Patrons > Membership expiry
14765 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
14766 msgstr "dagens dato"
14767
14768 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14769 # Patrons > Membership expiry
14770 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
14771 msgstr "utløpsdato for gjeldende medlemsskap."
14772
14773 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14774 # Patrons > Membership expiry
14775 msgid ""
14776 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
14777 "date."
14778 msgstr "siste av gjeldende dato og utløpsdato."
14779
14780 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
14781 # Patrons > Patron forms
14782 msgid ""
14783 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
14784 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14785 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
14786 "screen:"
14787 msgstr ""
14788 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
14789 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i "
14790 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
14791
14792 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14793 # Patrons > Patron forms
14794 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
14795 msgstr "(skill flere valg med |)"
14796
14797 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14798 # Patrons > Patron forms
14799 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
14800 msgstr "Lånere kan ha følgende titler:"
14801
14802 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14803 # Patrons > Patron forms
14804 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
14805 msgstr "Lånekortnummer for lånere må være"
14806
14807 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14808 # Patrons > Patron forms
14809 msgid ""
14810 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
14811 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14812 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
14813 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
14814 "cannot be bigger than the database field size of 32."
14815 msgstr ""
14816 "Hvis <code>cardnumber</code> er inkludert i listen <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14817 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
14818 "\">BorrowerMandatoryField</a>, er minimumslengden, hvis ikke angitt her, én "
14819 "som standard. Maksimum kan ikke være større enn databasefeltstørrelsen på 32."
14820
14821 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14822 # Patrons > Patron forms
14823 msgid ""
14824 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
14825 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
14826 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
14827 msgstr ""
14828 "tegn. Lengden kan være ett enkelt tall for å angi en nøyaktig lengde, et "
14829 "område adskilt med komma (f.eks. «Min., maks.») eller et maksimum uten et "
14830 "minimum (f.eks. «,maks.»)"
14831
14832 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14833 # Patrons > General
14834 msgid ""
14835 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
14836 "the current item has been checked out before."
14837 msgstr ""
14838 "kontroller lånerens lånehistorikk for å se om det aktuelle eksemplaret har "
14839 "vært utlånt før."
14840
14841 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14842 # Patrons > General
14843 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
14844 msgstr "Gjør"
14845
14846 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14847 # Patrons > General
14848 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
14849 msgstr "Ikke gjør"
14850
14851 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14852 # Patrons > General
14853 #, fuzzy
14854 msgid ""
14855 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
14856 msgstr "Ikke gjør"
14857
14858 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14859 # Patrons > General
14860 #, fuzzy
14861 msgid ""
14862 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
14863 msgstr "Ikke gjør"
14864
14865 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14866 # OPAC > Appearance
14867 msgid ""
14868 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
14869 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
14870 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
14871 msgstr ""
14872 "Forutsetter at <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14873 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> er slått på. "
14874 "Det er ikke noen tidsbegresning om innstillingen er satt til null eller er "
14875 "tom."
14876
14877 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14878 # Patrons > General
14879 #, fuzzy
14880 msgid ""
14881 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
14882 "has been checked out no longer than"
14883 msgstr ""
14884 "kontroller lånerens lånehistorikk for å se om det aktuelle eksemplaret har "
14885 "vært utlånt før."
14886
14887 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14888 # Patrons > General
14889 #, fuzzy
14890 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
14891 msgstr "Gjør"
14892
14893 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14894 #, fuzzy
14895 msgid ""
14896 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
14897 "identifiers"
14898 msgstr "Ekstra attributter og identifikatorer"
14899
14900 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14901 # Patrons > Notices and notifications
14902 #, fuzzy
14903 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
14904 msgstr "alternativ"
14905
14906 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14907 # Patrons > Notices and notifications
14908 #, fuzzy
14909 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
14910 msgstr "alternativ"
14911
14912 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14913 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
14914 msgstr ""
14915
14916 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14917 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
14918 msgstr ""
14919
14920 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14921 # Patrons > Notices and notifications
14922 #, fuzzy
14923 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
14924 msgstr "alternativ"
14925
14926 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14927 # Patrons > Notices and notifications
14928 #, fuzzy
14929 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
14930 msgstr "alternativ"
14931
14932 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14933 # Patrons > Notices and notifications
14934 #, fuzzy
14935 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
14936 msgstr "alternativ"
14937
14938 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14939 # Patrons > Notices and notifications
14940 #, fuzzy
14941 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
14942 msgstr "alternativ"
14943
14944 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14945 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
14946 msgstr ""
14947
14948 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14949 msgid ""
14950 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
14951 "patrons)"
14952 msgstr ""
14953
14954 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14955 # Patrons > Notices and notifications
14956 #, fuzzy
14957 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
14958 msgstr "alternativ"
14959
14960 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14961 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
14962 msgstr ""
14963
14964 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14965 msgid ""
14966 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
14967 "patrons)"
14968 msgstr ""
14969
14970 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14971 msgid ""
14972 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
14973 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
14974 "still be expanded later):"
14975 msgstr ""
14976
14977 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
14978 # Patrons > General
14979 #, fuzzy
14980 msgid ""
14981 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
14982 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
14983 "option in the patrons or circulation module:"
14984 msgstr ""
14985 "Liste adskilt med komma som definerer standardfeltene som skal brukes under "
14986 "et lånersøk"
14987
14988 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
14989 msgid ""
14990 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
14991 "\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
14992 "fields added to this preference will be added as search options in the "
14993 "dropdown menu on the patron search page."
14994 msgstr ""
14995
14996 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
14997 # Searching > Features
14998 #, fuzzy
14999 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Contains"
15000 msgstr "Ikke inkluder"
15001
15002 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
15003 msgid ""
15004 "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Enable this search method to "
15005 "determine whether to use Starts with or Contains for autocomplete patron "
15006 "searches."
15007 msgstr ""
15008
15009 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
15010 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Starts with"
15011 msgstr ""
15012
15013 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
15014 msgid ""
15015 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron "
15016 "fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email "
15017 "address or an empty string."
15018 msgstr ""
15019
15020 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
15021 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
15022 msgstr ""
15023
15024 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
15025 # Patrons > Patron forms
15026 #, fuzzy
15027 msgid ""
15028 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://"
15029 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
15030 "target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | "
15031 "(pipe)."
15032 msgstr ""
15033 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
15034 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i "
15035 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
15036
15037 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
15038 msgid ""
15039 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
15040 "preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</"
15041 "a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address "
15042 "fields in the following order and use the first valid email address found:"
15043 msgstr ""
15044 "Når <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15045 "op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</a> er satt til "
15046 "'<strong>første gyldige</strong>', sjekk lånerenes epostadresser i denne "
15047 "rekkefølgen, og bruk den første gyldige adressen som blir funnet:"
15048
15049 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
15050 # Circulation > Checkout policy
15051 msgid ""
15052 "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first "
15053 "valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a "
15054 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15055 "op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
15056 msgstr ""
15057 "<br><strong>NB:</strong> Om denne er satt til \"første gyldige\", vil "
15058 "rekkefølgen adressene sjekkes i bestemmes av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
15059 "preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence"
15060 "\">EmailFieldPrecedence</a>."
15061
15062 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
15063 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
15064 msgstr ""
15065
15066 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
15067 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
15068 msgstr ""
15069
15070 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
15071 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
15072 msgstr ""
15073
15074 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
15075 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
15076 msgstr ""
15077
15078 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
15079 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
15080 msgstr ""
15081
15082 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
15083 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
15084 msgstr ""
15085
15086 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
15087 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
15088 msgstr ""
15089
15090 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
15091 # Patrons > General
15092 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
15093 msgstr "Aktiver"
15094
15095 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
15096 # Patrons > General
15097 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
15098 msgstr "Ikke aktiver"
15099
15100 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
15101 # Patrons > General
15102 msgid ""
15103 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
15104 "arbitrary files to a borrower record."
15105 msgstr "muligheten for å laste opp og legge vilkårlige filer ved en lånerpost."
15106
15107 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
15108 # Patrons > General
15109 #, fuzzy
15110 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
15111 msgstr "Ikke aktiver"
15112
15113 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
15114 # Patrons > General
15115 #, fuzzy
15116 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
15117 msgstr "Aktiver"
15118
15119 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
15120 # Patrons > Security
15121 #, fuzzy
15122 msgid ""
15123 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
15124 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
15125 msgstr "tegn."
15126
15127 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
15128 # Patrons > Security
15129 #, fuzzy
15130 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
15131 msgstr "tegn."
15132
15133 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
15134 msgid ""
15135 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
15136 "reset their password when it is expired."
15137 msgstr ""
15138
15139 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
15140 msgid ""
15141 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
15142 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
15143 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15144 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
15145 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
15146 msgstr ""
15147
15148 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
15149 # Administration > Share anonymous usage statistics
15150 msgid ""
15151 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
15152 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
15153 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
15154 "your system administrator to schedule them."
15155 msgstr ""
15156 "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen forutsetter at cronjobbene "
15157 "<code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> og <code>misc/cronjobs/"
15158 "advance_notices.pl</code> kjører. Be systemadministratoren din om å sette "
15159 "dem opp. "
15160
15161 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
15162 # Patrons > Notices and notifications
15163 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
15164 msgstr "Tillat"
15165
15166 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
15167 # Patrons > Notices and notifications
15168 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
15169 msgstr "Ikke tillat"
15170
15171 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
15172 msgid ""
15173 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
15174 "patrons will receive and when they will receive them."
15175 msgstr ""
15176
15177 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
15178 # OPAC > Appearance
15179 msgid ""
15180 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
15181 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15182 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
15183 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
15184 msgstr ""
15185 "<br><strong>NB:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15186 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
15187 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> må være slått på."
15188
15189 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
15190 # Patrons > Notices and notifications
15191 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
15192 msgstr "Ikke vis"
15193
15194 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
15195 # Patrons > Notices and notifications
15196 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
15197 msgstr "Vis"
15198
15199 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
15200 # Patrons > Notices and notifications
15201 #, fuzzy
15202 msgid ""
15203 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
15204 "the OPAC."
15205 msgstr "Ikke vis"
15206
15207 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
15208 # Patrons > General
15209 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
15210 msgstr "Ikke aktiver"
15211
15212 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
15213 # Patrons > General
15214 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
15215 msgstr "Aktiver"
15216
15217 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
15218 # Patrons > General
15219 msgid ""
15220 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
15221 "custom attributes on patrons."
15222 msgstr "søking, redigering og visning av egendefinerte attributter for lånere."
15223
15224 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
15225 # Patrons > Security
15226 msgid ""
15227 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
15228 msgstr "Blokker kontoen til en låner hvis den når"
15229
15230 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
15231 # Patrons > Security
15232 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
15233 msgstr "mislykkede påloggingsforsøk."
15234
15235 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
15236 # Patrons > Notices and notifications
15237 #, fuzzy
15238 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
15239 msgstr "Deaktiver"
15240
15241 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
15242 # Patrons > Notices and notifications
15243 #, fuzzy
15244 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
15245 msgstr "Aktiver"
15246
15247 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
15248 msgid ""
15249 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
15250 "SMS if no patron email is defined."
15251 msgstr ""
15252
15253 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
15254 # Patrons > General
15255 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
15256 msgstr "Krev"
15257
15258 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
15259 # Patrons > General
15260 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
15261 msgstr "Ikke krev"
15262
15263 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
15264 # Patrons > General
15265 msgid ""
15266 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
15267 "to a category with an enrollment fee."
15268 msgstr "gebyr når en låner bytter til en kategori med registreringsavgift."
15269
15270 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15271 msgid ""
15272 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
15273 "patron deletion, use borrowernumber "
15274 msgstr ""
15275
15276 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15277 msgid ""
15278 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
15279 "this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
15280 "your choice; other private lists (not shared) are deleted."
15281 msgstr ""
15282
15283 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15284 msgid ""
15285 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
15286 "owns public or shared lists,"
15287 msgstr ""
15288
15289 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15290 msgid ""
15291 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
15292 "this field empty in order to change owner to the active staff member who "
15293 "deletes the patron."
15294 msgstr ""
15295
15296 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15297 msgid ""
15298 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
15299 msgstr ""
15300
15301 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15302 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
15303 msgstr ""
15304
15305 # Patrons > General > LockExpiredDelay
15306 # Circulation > Checkout policy
15307 msgid ""
15308 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
15309 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
15310 "system administrator to schedule it."
15311 msgstr ""
15312 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben misc/"
15313 "cronjobs/longoverdue.pl kjører. Be systemadministratoren din om å sette den "
15314 "opp."
15315
15316 # Patrons > General > LockExpiredDelay
15317 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
15318 msgstr ""
15319
15320 # Patrons > General > LockExpiredDelay
15321 msgid ""
15322 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
15323 msgstr ""
15324
15325 # Patrons > General > MaxFine
15326 # Patrons > General
15327 msgid ""
15328 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
15329 "specified in the circulation rules matrix."
15330 msgstr ""
15331 "Tom verdi betyr ingen begrensning. Øvre grense for enkle eksemplarer "
15332 "spesifiseres i matrisen for sirkulasjonsregler."
15333
15334 # Patrons > General > MaxFine
15335 # Patrons > General
15336 msgid ""
15337 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
15338 msgstr "Forsinkelsesgebyret for alle utlån begrenses oppad til"
15339
15340 # Patrons > General > MaxFine
15341 # Patrons > General
15342 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
15343 msgstr "[% local_currency %]."
15344
15345 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
15346 # Circulation > Checkout policy
15347 msgid ""
15348 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
15349 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
15350 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
15351 msgstr ""
15352 "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen forutsetter at cronjobben "
15353 "<code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> kjører. Be "
15354 "systemadministratoren din om å sette den opp. "
15355
15356 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
15357 # Patrons > Membership expiry
15358 msgid ""
15359 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
15360 "when a patron's card will expire in"
15361 msgstr "Send en meddelelse om kontoutløp når kortet til en låner utløper om"
15362
15363 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
15364 # Patrons > Membership expiry
15365 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
15366 msgstr "dager."
15367
15368 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
15369 # Patrons > Membership expiry
15370 msgid ""
15371 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
15372 "to expire or has expired"
15373 msgstr ""
15374 "Vis en meddelelse hvis låneren er i ferd med å gå ut på dato eller har gått "
15375 "ut på dato"
15376
15377 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
15378 # Patrons > Membership expiry
15379 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
15380 msgstr "dager på forhånd."
15381
15382 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
15383 # OPAC > Features
15384 #, fuzzy
15385 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
15386 msgstr "Ikke tillat"
15387
15388 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
15389 # OPAC > Features
15390 #, fuzzy
15391 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
15392 msgstr "Tillat"
15393
15394 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
15395 # Patrons > Security
15396 #, fuzzy
15397 msgid ""
15398 "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
15399 "changed."
15400 msgstr "tegn."
15401
15402 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
15403 # Patrons > Patron forms
15404 #, fuzzy
15405 msgid ""
15406 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
15407 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
15408 "target='blank'>database columns</a>:"
15409 msgstr ""
15410 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
15411 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i "
15412 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
15413
15414 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
15415 msgid ""
15416 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
15417 "possible duplicates when adding a new patron."
15418 msgstr ""
15419
15420 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
15421 # Patrons > Patron forms
15422 #, fuzzy
15423 msgid ""
15424 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
15425 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
15426 "columns</a>:"
15427 msgstr ""
15428 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
15429 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i "
15430 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
15431
15432 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
15433 # Patrons > General
15434 #, fuzzy
15435 msgid ""
15436 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
15437 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
15438 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
15439 "individual fields in that form will be ignored."
15440 msgstr ""
15441 "legg til disse feltene i hurtigregistreringsskjemaet når du legger til en ny "
15442 "låner. Viser kun obligatoriske felt og felt som er angitt her. Hvis "
15443 "relevant, vises også garantistskjemaet, mens individuelle felt i dette "
15444 "skjemaet blir oversett."
15445
15446 # Patrons > General > PatronsPerPage
15447 # Patrons > General
15448 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
15449 msgstr "Vis som standard"
15450
15451 # Patrons > General > PatronsPerPage
15452 # Patrons > General
15453 #, fuzzy
15454 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
15455 msgstr "lånere per side i ansattklienten"
15456
15457 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15458 msgid ""
15459 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
15460 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15461 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
15462 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15463 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15464 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
15465 msgstr ""
15466
15467 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15468 # Patrons > Notices and notifications
15469 #, fuzzy
15470 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
15471 msgstr "Deaktiver"
15472
15473 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15474 # Patrons > Notices and notifications
15475 #, fuzzy
15476 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
15477 msgstr "Aktiver"
15478
15479 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15480 # Patrons > Notices and notifications
15481 #, fuzzy
15482 msgid ""
15483 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
15484 "plugin will be required to process the phone notifications."
15485 msgstr ""
15486 "telefonmeldinger for lånere via Talking Tech i-tiva (støtter foreløpig "
15487 "meddelelser om purringer, forhåndsvarsler og reservasjoner)."
15488
15489 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15490 # Patrons > General
15491 #, fuzzy
15492 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
15493 msgstr "(skill kolonner med |)"
15494
15495 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15496 # Patrons > General
15497 #, fuzzy
15498 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
15499 msgstr "(skill kolonner med |)"
15500
15501 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15502 # Patrons > General
15503 #, fuzzy
15504 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
15505 msgstr "(skill kolonner med |)"
15506
15507 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15508 #, fuzzy
15509 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
15510 msgstr "Alternativ adresse: Kontaktmerknad"
15511
15512 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15513 # Patrons > General
15514 #, fuzzy
15515 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
15516 msgstr "(skill kolonner med |)"
15517
15518 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15519 # Patrons > General
15520 #, fuzzy
15521 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
15522 msgstr "(skill kolonner med |)"
15523
15524 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15525 # Patrons > General
15526 #, fuzzy
15527 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
15528 msgstr "(skill kolonner med |)"
15529
15530 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15531 # Patrons > General
15532 #, fuzzy
15533 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
15534 msgstr "(skill kolonner med |)"
15535
15536 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15537 #, fuzzy
15538 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
15539 msgstr "Alternativ adresse: Gatenummer"
15540
15541 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15542 #, fuzzy
15543 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
15544 msgstr "Alternativ adresse: Gatenummer"
15545
15546 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15547 #, fuzzy
15548 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
15549 msgstr "Alternativ adresse: Postnummer"
15550
15551 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15552 # Patrons > General
15553 #, fuzzy
15554 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
15555 msgstr "(skill kolonner med |)"
15556
15557 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15558 # Patrons > General
15559 #, fuzzy
15560 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
15561 msgstr "(skill kolonner med |)"
15562
15563 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15564 # Patrons > General
15565 #, fuzzy
15566 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
15567 msgstr "(skill kolonner med |)"
15568
15569 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15570 # Patrons > General
15571 #, fuzzy
15572 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
15573 msgstr "(skill kolonner med |)"
15574
15575 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15576 # Patrons > General
15577 #, fuzzy
15578 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
15579 msgstr "(skill kolonner med |)"
15580
15581 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15582 # Patrons > General
15583 #, fuzzy
15584 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
15585 msgstr "(skill kolonner med |)"
15586
15587 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15588 # Patrons > General
15589 #, fuzzy
15590 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
15591 msgstr "(skill kolonner med |)"
15592
15593 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15594 # Patrons > General
15595 #, fuzzy
15596 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
15597 msgstr "(skill kolonner med |)"
15598
15599 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15600 #, fuzzy
15601 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
15602 msgstr "Alternativ kontakt: Postnummer"
15603
15604 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15605 # Patrons > General
15606 #, fuzzy
15607 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
15608 msgstr "(skill kolonner med |)"
15609
15610 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15611 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
15612 msgstr ""
15613
15614 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15615 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
15616 msgstr ""
15617
15618 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15619 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
15620 msgstr ""
15621
15622 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15623 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
15624 msgstr ""
15625
15626 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15627 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
15628 msgstr ""
15629
15630 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15631 #, fuzzy
15632 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
15633 msgstr "Alternativ adresse: Postnummer"
15634
15635 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15636 #, fuzzy
15637 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
15638 msgstr "Alternativ adresse: Postnummer"
15639
15640 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15641 # Patrons > General
15642 #, fuzzy
15643 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
15644 msgstr "(skill kolonner med |)"
15645
15646 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15647 # Patrons > General
15648 #, fuzzy
15649 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
15650 msgstr "(skill kolonner med |)"
15651
15652 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15653 #, fuzzy
15654 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
15655 msgstr "Alternativ adresse: Postnummer"
15656
15657 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15658 #, fuzzy
15659 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
15660 msgstr "Alternativ adresse: Gatenummer"
15661
15662 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15663 #, fuzzy
15664 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
15665 msgstr "Alternativ adresse: Postnummer"
15666
15667 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15668 #, fuzzy
15669 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
15670 msgstr "Alternativ adresse: Postnummer"
15671
15672 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15673 # Patrons > General
15674 #, fuzzy
15675 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
15676 msgstr "(skill kolonner med |)"
15677
15678 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15679 msgid ""
15680 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
15681 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
15682 "the guarantors record:"
15683 msgstr ""
15684
15685 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
15686 msgid ""
15687 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, "
15688 "patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to "
15689 "permissive, Koha will warn but not enforce."
15690 msgstr ""
15691
15692 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
15693 # Circulation > Checkout policy
15694 msgid ""
15695 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable "
15696 "this you will also have to set the URL of your public privacy policy with "
15697 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15698 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
15699 msgstr ""
15700 "<br><strong>NB:</strong> Om du slår dette på må du også oppgi URLen til den "
15701 "offentlige personvernserklæringen med innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15702 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
15703 "\">PrivacyPolicyURL</a>."
15704
15705 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
15706 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
15707 msgstr ""
15708
15709 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15710 # OPAC > Appearance
15711 #, fuzzy
15712 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
15713 msgstr "Ikke gjør"
15714
15715 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15716 # Patrons > Notices and notifications
15717 #, fuzzy
15718 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
15719 msgstr "Send"
15720
15721 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15722 # OPAC > Appearance
15723 #, fuzzy
15724 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
15725 msgstr "Ikke gjør"
15726
15727 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
15728 # Circulation > Checkout policy
15729 msgid ""
15730 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
15731 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15732 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
15733 msgstr ""
15734 "<br><strong>NB:</strong> URLen vil bare vises om <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15735 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent"
15736 "\">PrivacyPolicyConsent</a> er stilt inn."
15737
15738 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15739 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
15740 msgstr ""
15741
15742 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15743 msgid ""
15744 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
15745 "messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy "
15746 "policy, make sure that this page is not blocked.)"
15747 msgstr ""
15748
15749 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15750 # Patrons > General
15751 msgid ""
15752 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
15753 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
15754 msgstr ""
15755 "<br><strong>NB:</strong> En bruker må ha tillatelsen 'permissions' (eller "
15756 "superlibrarian)."
15757
15758 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15759 # Patrons > General
15760 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
15761 msgstr "Tillat alle godkjente lånere"
15762
15763 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15764 # Patrons > General
15765 msgid ""
15766 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
15767 msgstr "Tillat bare \"superlibrarians\""
15768
15769 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15770 # Patrons > General
15771 #, fuzzy
15772 msgid ""
15773 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
15774 "superlibrarian privileges."
15775 msgstr "Tillat bare \"superlibrarians\""
15776
15777 # Patrons > Security > Pseudonymization
15778 msgid ""
15779 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
15780 "transactions:"
15781 msgstr ""
15782
15783 # Patrons > Security > Pseudonymization
15784 msgid ""
15785 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
15786 msgstr ""
15787
15788 # Patrons > Security > Pseudonymization
15789 # Patrons > Patron forms
15790 #, fuzzy
15791 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
15792 msgstr "Ikke lagre og vis"
15793
15794 # Patrons > Security > Pseudonymization
15795 # OPAC > Features
15796 #, fuzzy
15797 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
15798 msgstr "samlingskode"
15799
15800 # Patrons > Security > Pseudonymization
15801 # Patrons > Patron forms
15802 #, fuzzy
15803 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
15804 msgstr "Ikke lagre og vis"
15805
15806 # Patrons > Security > Pseudonymization
15807 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
15808 msgstr ""
15809
15810 # Patrons > Security > Pseudonymization
15811 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
15812 msgstr ""
15813
15814 # Patrons > Security > Pseudonymization
15815 # Patrons > Notices and notifications
15816 #, fuzzy
15817 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
15818 msgstr "Deaktiver"
15819
15820 # Patrons > Security > Pseudonymization
15821 # Patrons > Notices and notifications
15822 #, fuzzy
15823 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
15824 msgstr "Aktiver"
15825
15826 # Patrons > Security > Pseudonymization
15827 # Cataloging > Display
15828 #, fuzzy
15829 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
15830 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
15831
15832 # Patrons > Security > Pseudonymization
15833 # Cataloging > Display
15834 #, fuzzy
15835 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
15836 msgstr "hjemmebiblioteket"
15837
15838 # Patrons > Security > Pseudonymization
15839 # Patrons > Notices and notifications
15840 #, fuzzy
15841 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
15842 msgstr "Send"
15843
15844 # Patrons > Security > Pseudonymization
15845 # Patrons > Notices and notifications
15846 #, fuzzy
15847 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
15848 msgstr "Ikke send"
15849
15850 # Patrons > Security > Pseudonymization
15851 # Patrons > Notices and notifications
15852 #, fuzzy
15853 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
15854 msgstr "Send"
15855
15856 # Patrons > Security > Pseudonymization
15857 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
15858 msgstr ""
15859
15860 # Patrons > Security > Pseudonymization
15861 # OPAC > Features
15862 #, fuzzy
15863 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
15864 msgstr "plassering"
15865
15866 # Patrons > Security > Pseudonymization
15867 # Patrons > General
15868 #, fuzzy
15869 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
15870 msgstr "Krev"
15871
15872 # Patrons > Security > Pseudonymization
15873 # Patrons > Notices and notifications
15874 #, fuzzy
15875 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
15876 msgstr "Ikke send"
15877
15878 # Patrons > Security > Pseudonymization
15879 # Circulation > Holds policy
15880 #, fuzzy
15881 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
15882 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
15883
15884 # Patrons > Security > Pseudonymization
15885 # Patrons > Notices and notifications
15886 #, fuzzy
15887 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
15888 msgstr "Ikke send"
15889
15890 # Patrons > Security > Pseudonymization
15891 msgid ""
15892 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
15893 "separate table for statistical purposes."
15894 msgstr ""
15895
15896 # Patrons > Security > Pseudonymization
15897 # Patrons > Patron forms
15898 #, fuzzy
15899 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
15900 msgstr "Ikke lagre og vis"
15901
15902 # Patrons > Security > Pseudonymization
15903 # Patrons > Patron forms
15904 #, fuzzy
15905 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
15906 msgstr "Ikke lagre og vis"
15907
15908 # Patrons > Security > Pseudonymization
15909 # Patrons > Notices and notifications
15910 #, fuzzy
15911 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
15912 msgstr "Send"
15913
15914 # Patrons > Security > Pseudonymization
15915 # OPAC > Features
15916 #, fuzzy
15917 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
15918 msgstr "plassering"
15919
15920 # Patrons > Security > Pseudonymization
15921 # Patrons > Notices and notifications
15922 #, fuzzy
15923 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
15924 msgstr "Deaktiver"
15925
15926 # Patrons > Security > Pseudonymization
15927 msgid ""
15928 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy "
15929 "policies and regulations like GDPR for managing personal information."
15930 msgstr ""
15931
15932 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15933 # Patrons > General
15934 #, fuzzy
15935 msgid ""
15936 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
15937 "lowercase and one uppercase)."
15938 msgstr "(Må inneholde minst ett tall, én liten bokstav og én stor bokstav.)"
15939
15940 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15941 # Patrons > Security
15942 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
15943 msgstr "Ikke krev"
15944
15945 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15946 # Patrons > Security
15947 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
15948 msgstr "Krev"
15949
15950 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15951 # Patrons > Security
15952 msgid ""
15953 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
15954 msgstr "et sterkt passord for ansatte og lånere"
15955
15956 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15957 msgid ""
15958 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
15959 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
15960 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
15961 msgstr ""
15962
15963 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15964 # Patrons > Notices and notifications
15965 msgid ""
15966 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
15967 "set SMSSendDriver to: Email"
15968 msgstr ""
15969 "<br>Om du foretrekker å sende SMS via epost, sett SMSSendDriver til \"Email\""
15970
15971 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15972 # Patrons > Notices and notifications
15973 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
15974 msgstr "Bruk SMS::Send::"
15975
15976 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15977 # Patrons > Notices and notifications
15978 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
15979 msgstr "for å sende tekstmeldinger."
15980
15981 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15982 # Patrons > Notices and notifications
15983 #, fuzzy
15984 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
15985 msgstr "og et passord"
15986
15987 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15988 # Patrons > Notices and notifications
15989 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
15990 msgstr "Definer et brukernavn/påloggingsnavn"
15991
15992 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15993 # Patrons > Notices and notifications
15994 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
15995 msgstr "og et passord"
15996
15997 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15998 # Patrons > Notices and notifications
15999 #, fuzzy
16000 msgid ""
16001 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
16002 msgstr "Definer et brukernavn/påloggingsnavn"
16003
16004 # Patrons > General > StatisticsFields
16005 # Patrons > General
16006 #, fuzzy
16007 msgid ""
16008 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
16009 msgstr ""
16010 "(skill felt med |, uten | etter.) Standard hvis tomt: plassering|itype|ccode"
16011
16012 # Patrons > General > StatisticsFields
16013 # Patrons > General
16014 msgid ""
16015 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
16016 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
16017 msgstr ""
16018 "Vis følgende felt fra databasetabellen for eksemplarer som kolonner i "
16019 "statistikkfanen på lånerposten: "
16020
16021 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
16022 msgid ""
16023 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
16024 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
16025 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
16026 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
16027 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
16028 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
16029 msgstr ""
16030
16031 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
16032 # Patrons > Notices and notifications
16033 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
16034 msgstr "Deaktiver"
16035
16036 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
16037 # Patrons > Notices and notifications
16038 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
16039 msgstr "Aktiver"
16040
16041 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
16042 # Patrons > Notices and notifications
16043 msgid ""
16044 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
16045 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
16046 "supported)."
16047 msgstr ""
16048 "telefonmeldinger for lånere via Talking Tech i-tiva (støtter foreløpig "
16049 "meddelelser om purringer, forhåndsvarsler og reservasjoner)."
16050
16051 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
16052 # Patrons > General
16053 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
16054 msgstr "Spor"
16055
16056 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
16057 # Patrons > General
16058 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
16059 msgstr "Ikke spor"
16060
16061 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
16062 msgid ""
16063 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
16064 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
16065 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
16066 msgstr ""
16067
16068 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
16069 # Patrons > General
16070 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
16071 msgstr "siste låneraktivitet."
16072
16073 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
16074 msgid ""
16075 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
16076 "an unsubscribe request (refused consent) after"
16077 msgstr ""
16078
16079 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
16080 msgid ""
16081 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
16082 "accounts after"
16083 msgstr ""
16084
16085 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
16086 msgid ""
16087 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
16088 "accounts after"
16089 msgstr ""
16090
16091 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
16092 msgid ""
16093 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
16094 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
16095 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
16096 "cleanup database cron job."
16097 msgstr ""
16098
16099 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
16100 # Patrons > Notices and notifications
16101 #, fuzzy
16102 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
16103 msgstr "Ikke send"
16104
16105 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
16106 # Patrons > Notices and notifications
16107 #, fuzzy
16108 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
16109 msgstr "Send"
16110
16111 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
16112 msgid ""
16113 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
16114 "writeoffs."
16115 msgstr ""
16116
16117 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
16118 msgid ""
16119 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
16120 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
16121 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
16122 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
16123 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
16124 "code>."
16125 msgstr ""
16126
16127 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
16128 # Patrons > Patron forms
16129 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
16130 msgstr "Angi"
16131
16132 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
16133 # Patrons > Patron forms
16134 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
16135 msgstr "Ikke angi"
16136
16137 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
16138 # Patrons > Patron forms
16139 msgid ""
16140 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
16141 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
16142 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
16143 "default to 26345000012942)."
16144 msgstr ""
16145 "standard kortnummerfelt i skjermbildet for registrering av nye lånere til "
16146 "neste tilgjengelige kortnummer (hvis for eksempel det høyeste kortnummeret "
16147 "som er i bruk er 26345000012941, vil dette feltet som standard bli "
16148 "26345000012942.)"
16149
16150 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
16151 # Patrons > General
16152 #, fuzzy
16153 msgid ""
16154 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
16155 "Leave empty to deactivate."
16156 msgstr "(skill flere valg med |). La feltet stå tomt for ikke å aktivere."
16157
16158 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
16159 # Patrons > Patron relationships
16160 msgid ""
16161 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
16162 "they guarantee:"
16163 msgstr "Garantister kan ha følgende forhold til den de garanterer for:"
16164
16165 # Patrons > General > intranetreadinghistory
16166 # Patrons > General
16167 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
16168 msgstr "Tillat"
16169
16170 # Patrons > General > intranetreadinghistory
16171 # Patrons > General
16172 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
16173 msgstr "Ikke tillat"
16174
16175 # Patrons > General > intranetreadinghistory
16176 # Patrons > General
16177 #, fuzzy
16178 msgid ""
16179 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
16180 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
16181 "allowed access or not)."
16182 msgstr ""
16183 "at ansatte får tilgang til en låners låne- og reservasjonshistorikk "
16184 "(lesehistorikk vil fortsatt lagres, uavhengig av om ansatte har tilgang "
16185 "eller ikke)."
16186
16187 # Patrons > Security > minPasswordLength
16188 # Patrons > Security
16189 msgid ""
16190 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
16191 "be at least"
16192 msgstr "Passord for ansatte og lånere må inneholde minst"
16193
16194 # Patrons > Security > minPasswordLength
16195 # Patrons > Security
16196 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
16197 msgstr "tegn."
16198
16199 # Patrons > General > patronimages
16200 # Patrons > General
16201 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
16202 msgstr "Tillat"
16203
16204 # Patrons > General > patronimages
16205 # Patrons > General
16206 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
16207 msgstr "Ikke tillat"
16208
16209 # Patrons > General > patronimages
16210 # Patrons > General
16211 #, fuzzy
16212 msgid ""
16213 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
16214 "the staff interface."
16215 msgstr "opplasting og visning av bilder for lånere i ansattklienten."
16216
16217 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
16218 # Patrons > Patron forms
16219 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
16220 msgstr "Lagre og vis"
16221
16222 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
16223 # Patrons > Patron forms
16224 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
16225 msgstr "Ikke lagre og vis"
16226
16227 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
16228 # Patrons > Patron forms
16229 msgid ""
16230 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
16231 msgstr "etternavn med store bokstaver."
16232
16233 # Patrons > General > useDischarge
16234 # Patrons > General
16235 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
16236 msgstr "Tillat"
16237
16238 # Patrons > General > useDischarge
16239 # Patrons > General
16240 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
16241 msgstr "Ikke tillat"
16242
16243 # Patrons > General > useDischarge
16244 # Patrons > General
16245 msgid ""
16246 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
16247 "to request a discharge."
16248 msgstr ""
16249 "bibliotekarer å utskrive lånere, og at lånere kan be om å bli utskrevet."
16250
16251 # Searching
16252 msgid "searching.pref"
16253 msgstr "Søking"
16254
16255 # Searching
16256 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
16257 msgstr ""
16258
16259 # Searching
16260 # Searching > Features
16261 msgid "searching.pref Features"
16262 msgstr "Funksjoner"
16263
16264 # Searching
16265 # Searching > Results Display
16266 #, fuzzy
16267 msgid "searching.pref Results display"
16268 msgstr "Resultatvisning"
16269
16270 # Searching
16271 # Searching > Search Form
16272 #, fuzzy
16273 msgid "searching.pref Search form"
16274 msgstr "Søkeskjema"
16275
16276 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
16277 # Searching > Search form
16278 msgid ""
16279 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
16280 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
16281 msgstr ""
16282 "For eksempel, for å avgrense til fransk og italiensk, legg inn <em>«ita|"
16283 "fre»</em>."
16284
16285 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
16286 # Searching > Search form
16287 msgid ""
16288 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
16289 "values with | or ,)."
16290 msgstr "ISO 639-2-språkkoder (skill verdier med | eller ,)."
16291
16292 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
16293 # Searching > Search form
16294 msgid ""
16295 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
16296 "advanced search drop-down to the"
16297 msgstr "Avgrens språkene som oppgis i rullegardinmenyen i avansert søk til"
16298
16299 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
16300 # Searching > Search form
16301 #, fuzzy
16302 msgid ""
16303 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
16304 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
16305 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
16306 msgstr ""
16307 "<em>Tilgjengelige verdier</em>: eksemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), "
16308 "samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og hylleplassering (<strong>loc</"
16309 "strong>)."
16310
16311 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
16312 # Searching > Search Form
16313 #, fuzzy
16314 msgid ""
16315 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
16316 "advanced search for limiting searches on the"
16317 msgstr ""
16318 "Vis faner i publikumskatalogen og det interne, avanserte søket for å "
16319 "avgrense søk etter"
16320
16321 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
16322 # Searching > Search form
16323 msgid ""
16324 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
16325 "appear in the order listed.<br/>"
16326 msgstr ""
16327 "felter (skill verdier med |). Fanene vises i rekkefølgen de oppgis i.<br/>"
16328
16329 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
16330 msgid ""
16331 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
16332 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
16333 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
16334 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
16335 "preference is set to bibliographic record."
16336 msgstr ""
16337
16338 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
16339 # Searching > Features
16340 #, fuzzy
16341 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
16342 msgstr "Ikke forsøk"
16343
16344 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
16345 # Searching > Results Display
16346 #, fuzzy
16347 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
16348 msgstr "Resultatvisning"
16349
16350 # Searching > Features > BrowseResultSelection
16351 # Searching > Features
16352 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
16353 msgstr "Deaktiver"
16354
16355 # Searching > Features > BrowseResultSelection
16356 # Searching > Features
16357 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
16358 msgstr "Aktiver"
16359
16360 # Searching > Features > BrowseResultSelection
16361 # OPAC > Features
16362 #, fuzzy
16363 msgid ""
16364 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
16365 "bibliographic record detail page in staff interface."
16366 msgstr ""
16367 "muligheten for å bla i og sideveksle søkeresultater gjennom detaljsiden i "
16368 "publikumskatalogen."
16369
16370 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16371 # Searching > Results display
16372 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
16373 msgstr "Vis fasetter for "
16374
16375 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16376 # Searching > Results display
16377 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
16378 msgstr "både hjemmebiblioteket og biblioteket som har et eksemplar"
16379
16380 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16381 # Searching > Results display
16382 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
16383 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
16384
16385 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16386 # Searching > Results display
16387 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
16388 msgstr "hjemmebibliotek"
16389
16390 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16391 # Searching > Features
16392 #, fuzzy
16393 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
16394 msgstr "Deaktiver"
16395
16396 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16397 # Searching > Features
16398 #, fuzzy
16399 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
16400 msgstr "Aktiver"
16401
16402 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16403 msgid ""
16404 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
16405 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
16406 "query.html#type-cross-fields"
16407 msgstr ""
16408
16409 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16410 msgid ""
16411 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
16412 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
16413 msgstr ""
16414
16415 # Searching > Features > EnableSearchHistory
16416 # Searching > Features
16417 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
16418 msgstr "Ikke behold"
16419
16420 # Searching > Features > EnableSearchHistory
16421 # Searching > Features
16422 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
16423 msgstr "Behold"
16424
16425 # Searching > Features > EnableSearchHistory
16426 # Searching > Features
16427 #, fuzzy
16428 msgid ""
16429 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
16430 "interface."
16431 msgstr "lånernes søkehistorikk i ansattklienten."
16432
16433 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
16434 # Searching > Results display
16435 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
16436 msgstr "Begrens lengden på fasetter til"
16437
16438 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
16439 # Searching > Results display
16440 #, fuzzy
16441 msgid ""
16442 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
16443 "interface (REQUIRES ZEBRA)."
16444 msgstr "tegn i publikumskatalogen og det interne grensesnittet."
16445
16446 # Searching > Results display > FacetMaxCount
16447 # Searching > Results display
16448 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
16449 msgstr "Vis opptil"
16450
16451 # Searching > Results display > FacetMaxCount
16452 # Searching > Results display
16453 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
16454 msgstr "fasetter for hver kategori."
16455
16456 # Searching > Results display > FacetOrder
16457 # Searching > Results display
16458 #, fuzzy
16459 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
16460 msgstr "Vis fasetter for "
16461
16462 # Searching > Results display > FacetOrder
16463 # Searching > Features
16464 #, fuzzy
16465 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
16466 msgstr "automatisk"
16467
16468 # Searching > Results display > FacetOrder
16469 # Searching > Results display
16470 #, fuzzy
16471 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
16472 msgstr "Vis opptil"
16473
16474 # Searching > Results display > FacetOrder
16475 # Searching > Results display
16476 #, fuzzy
16477 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
16478 msgstr "fasetter for hver kategori."
16479
16480 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16481 # Searching > Features
16482 msgid ""
16483 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
16484 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
16485 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
16486 msgstr ""
16487 "<em>ikke foretrukket</em> term i bibliografiske søk. NB: Du må reindeksere "
16488 "den bibliografiske databasen om du endrer denne innstillingen."
16489
16490 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16491 # Searching > Features
16492 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
16493 msgstr "Ikke inkluder"
16494
16495 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16496 # Searching > Features
16497 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
16498 msgstr "Inkluder"
16499
16500 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16501 # Searching > Search form
16502 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
16503 msgstr "Som standard"
16504
16505 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16506 # Searching > Search form
16507 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
16508 msgstr "ikke bruk"
16509
16510 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16511 # Searching > Search Form
16512 #, fuzzy
16513 msgid ""
16514 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
16515 "callnumber and standard number staff interface searches."
16516 msgstr ""
16517 "operatoren «phr» (frase) i søk etter hyllesignatur og standardnummer i "
16518 "ansattklienten"
16519
16520 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16521 # Searching > Search form
16522 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
16523 msgstr "bruk"
16524
16525 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16526 msgid ""
16527 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
16528 "bibspell."
16529 msgstr ""
16530
16531 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16532 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
16533 msgstr ""
16534
16535 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16536 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
16537 msgstr ""
16538
16539 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
16540 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
16541 msgstr ""
16542
16543 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
16544 msgid ""
16545 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
16546 "changing."
16547 msgstr ""
16548
16549 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16550 # Searching > Search Form
16551 #, fuzzy
16552 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
16553 msgstr "Last inn"
16554
16555 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16556 # Searching > Search Form
16557 #, fuzzy
16558 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
16559 msgstr "Ikke last inn"
16560
16561 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16562 # Searching > Search Form
16563 #, fuzzy
16564 msgid ""
16565 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
16566 "unlogged user to the next patron logging in."
16567 msgstr "Last inn ikke-loggført historikk for neste bruker."
16568
16569 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16570 # Searching > Results display
16571 msgid ""
16572 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
16573 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
16574 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
16575 msgstr ""
16576 "<br/>Statuser for tilgjengelighet kan vises feil i søkeresultatene hvis en "
16577 "post har flere eksemplarer enn den angitte grensen. Statusene vil vises "
16578 "riktig i postdetaljene."
16579
16580 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16581 # Searching > Results display
16582 msgid ""
16583 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
16584 "for no limit."
16585 msgstr "<br/>La stå tomt for ingen grense."
16586
16587 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16588 # Searching > Results display
16589 msgid ""
16590 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
16591 "many items, only check the availability status for the first"
16592 msgstr ""
16593 "For poster med mange eksemplarer skal du kun sjekke tilgjengelighetsstatusen "
16594 "for de første"
16595
16596 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16597 # Searching > Results display
16598 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
16599 msgstr "eksemplarene."
16600
16601 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16602 # Searching > Search form
16603 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
16604 msgstr "Som standard"
16605
16606 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16607 # Searching > Search form
16608 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
16609 msgstr "ikke bruk"
16610
16611 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16612 # Searching > Search Form
16613 #, fuzzy
16614 msgid ""
16615 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
16616 "callnumber and standard number OPAC searches."
16617 msgstr ""
16618 "operatoren «phr» (frase) i søk etter hyllesignatur og standardnummer i "
16619 "publikumskatalogen"
16620
16621 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16622 # Searching > Search form
16623 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
16624 msgstr "bruk"
16625
16626 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16627 # Searching > Results display
16628 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
16629 msgstr ","
16630
16631 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16632 # Searching > Results display
16633 msgid ""
16634 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
16635 "OPAC by"
16636 msgstr "Sorter som standard søkeresultater i publikumskatalogen etter"
16637
16638 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16639 # Searching > Results display
16640 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
16641 msgstr "stigende."
16642
16643 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16644 # Searching > Results display
16645 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
16646 msgstr "forfatter"
16647
16648 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16649 # Searching > Results display
16650 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
16651 msgstr "hyllesignatur"
16652
16653 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16654 # Searching > Results display
16655 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
16656 msgstr "dato lagt til"
16657
16658 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16659 # Searching > Results display
16660 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
16661 msgstr "publiseringsdato"
16662
16663 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16664 # Searching > Results display
16665 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
16666 msgstr "synkende."
16667
16668 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16669 # Searching > Results display
16670 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
16671 msgstr "fra A til Å"
16672
16673 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16674 # Searching > Results display
16675 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
16676 msgstr "fra Å til A"
16677
16678 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16679 # Searching > Results display
16680 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
16681 msgstr "relevans"
16682
16683 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16684 # Searching > Results display
16685 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
16686 msgstr "tittel"
16687
16688 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16689 # Searching > Results display
16690 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
16691 msgstr "totalt antall utlån"
16692
16693 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
16694 # Searching > Results display
16695 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
16696 msgstr "Som standard, vis"
16697
16698 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
16699 # Searching > Results display
16700 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
16701 msgstr "resultater per side i publikumskatalogen."
16702
16703 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16704 # Searching > Results display
16705 #, fuzzy
16706 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
16707 msgstr "Som standard, vis"
16708
16709 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16710 # Searching > Results display
16711 #, fuzzy
16712 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
16713 msgstr "Som standard, vis"
16714
16715 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16716 # Searching > Results display
16717 #, fuzzy
16718 msgid ""
16719 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
16720 "OPAC search results."
16721 msgstr "resultater per side i publikumskatalogen."
16722
16723 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16724 msgid ""
16725 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
16726 "displayed using other methods."
16727 msgstr ""
16728
16729 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16730 # Searching > Search Form
16731 #, fuzzy
16732 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
16733 msgstr "Søkeskjema"
16734
16735 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16736 # Searching > Features
16737 #, fuzzy
16738 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
16739 msgstr "Ikke behold"
16740
16741 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16742 msgid ""
16743 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
16744 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
16745 "results pages."
16746 msgstr ""
16747
16748 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16749 # Searching > Features
16750 msgid ""
16751 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
16752 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
16753 msgstr ""
16754 "<br />(Tegnet * brukes slik: <cite>lun*</cite> eller <cite>*hund</cite>.)"
16755
16756 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16757 # Searching > Features
16758 msgid ""
16759 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
16760 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
16761 "cite>)"
16762 msgstr ""
16763 "Søk med jokertegn (der for eksempel <cite>lun</cite> vil gi treff på "
16764 "<cite>lunge</cite> og <cite>lunde</cite>)"
16765
16766 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16767 # Searching > Features
16768 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
16769 msgstr "automatisk"
16770
16771 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16772 # Searching > Features
16773 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
16774 msgstr "kun hvis * legges til."
16775
16776 # Searching > Features > QueryFuzzy
16777 # Searching > Features
16778 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
16779 msgstr "Ikke forsøk"
16780
16781 # Searching > Features > QueryFuzzy
16782 # Searching > Features
16783 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
16784 msgstr "Forsøk"
16785
16786 # Searching > Features > QueryFuzzy
16787 # Searching > Features
16788 #, fuzzy
16789 msgid ""
16790 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
16791 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
16792 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
16793 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
16794 msgstr ""
16795 "å samsvare ord med lignende skrivemåte (for eksempel vil et søk etter "
16796 "<cite>flens</cite> også gi treff på <cite>flenser</cite> og <cite>flenge</"
16797 "cite>. Krever at Zebra er slått på)."
16798
16799 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16800 # Searching > Features
16801 #, fuzzy
16802 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
16803 msgstr "Ikke forsøk"
16804
16805 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16806 # Searching > Features
16807 #, fuzzy
16808 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
16809 msgstr "Aktiver"
16810
16811 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16812 # Searching > Features
16813 #, fuzzy
16814 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
16815 msgstr "Aktiver"
16816
16817 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16818 msgid ""
16819 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
16820 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
16821 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
16822 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
16823 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
16824 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
16825 msgstr ""
16826
16827 # Searching > Features > QueryStemming
16828 # Searching > Features
16829 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
16830 msgstr "Ikke forsøk"
16831
16832 # Searching > Features > QueryStemming
16833 # Searching > Features
16834 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
16835 msgstr "Forsøk"
16836
16837 # Searching > Features > QueryStemming
16838 # Searching > Features
16839 msgid ""
16840 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
16841 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
16842 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
16843 msgstr ""
16844 "å samsvare ord med samme stamme i et søk (for eksempel vil et søk etter "
16845 "<cite>aktivering</cite> også gi treff på <cite>aktiver</cite> og "
16846 "<cite>aktivert</cite>. Krever at Zebra er slått på)."
16847
16848 # Searching > Features > QueryWeightFields
16849 # Searching > Features
16850 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
16851 msgstr "Deaktiver"
16852
16853 # Searching > Features > QueryWeightFields
16854 # Searching > Features
16855 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
16856 msgstr "Aktiver"
16857
16858 # Searching > Features > QueryWeightFields
16859 # Searching > Features
16860 msgid ""
16861 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
16862 "(REQUIRES ZEBRA)."
16863 msgstr "rangering av treff etter relevans. Krever at Zebra er slått på."
16864
16865 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16866 # Searching > Features
16867 #, fuzzy
16868 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
16869 msgstr "Ikke behold"
16870
16871 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16872 # Searching > Features
16873 #, fuzzy
16874 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
16875 msgstr "Behold"
16876
16877 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16878 msgid ""
16879 "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
16880 "searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
16881 msgstr ""
16882
16883 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16884 # Searching > Features
16885 #, fuzzy
16886 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
16887 msgstr "Ikke inkluder"
16888
16889 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16890 # Searching > Features
16891 #, fuzzy
16892 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
16893 msgstr "Ikke inkluder"
16894
16895 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16896 msgid ""
16897 "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
16898 "searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
16899 "interface header."
16900 msgstr ""
16901
16902 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16903 # Searching > Features
16904 #, fuzzy
16905 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
16906 msgstr "Deaktiver"
16907
16908 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16909 # Searching > Features
16910 #, fuzzy
16911 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
16912 msgstr "Aktiver"
16913
16914 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16915 msgid ""
16916 "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
16917 "create/edit custom saved search filters."
16918 msgstr ""
16919
16920 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16921 msgid ""
16922 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
16923 "library or library group, limit by the item's"
16924 msgstr ""
16925
16926 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16927 # Searching > Results display
16928 #, fuzzy
16929 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
16930 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
16931
16932 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16933 # Searching > Results display
16934 #, fuzzy
16935 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
16936 msgstr "både hjemmebiblioteket og biblioteket som har et eksemplar"
16937
16938 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16939 # Searching > Results display
16940 #, fuzzy
16941 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
16942 msgstr "hjemmebibliotek"
16943
16944 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16945 # Searching > Results display
16946 msgid ""
16947 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
16948 msgstr "Ved søk i ISBN-indeksen,"
16949
16950 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16951 # Searching > Results display
16952 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
16953 msgstr "ikke søk"
16954
16955 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16956 # Searching > Results display
16957 #, fuzzy
16958 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
16959 msgstr "Ved søk i ISBN-indeksen,"
16960
16961 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16962 # Searching > Results display
16963 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
16964 msgstr "vis"
16965
16966 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16967 # Searching > Results display
16968 #, fuzzy
16969 msgid ""
16970 "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
16971 msgstr "Ved søk i ISBN-indeksen,"
16972
16973 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16974 # Searching > Results display
16975 #, fuzzy
16976 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
16977 msgstr "ikke søk"
16978
16979 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16980 # Searching > Results display
16981 #, fuzzy
16982 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
16983 msgstr "Ved søk i ISBN-indeksen,"
16984
16985 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16986 # Searching > Results display
16987 #, fuzzy
16988 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
16989 msgstr "vis"
16990
16991 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16992 # Searching > Results display
16993 #, fuzzy
16994 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
16995 msgstr "Ikke vis"
16996
16997 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16998 # Searching > Results display
16999 #, fuzzy
17000 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
17001 msgstr "Vis"
17002
17003 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
17004 msgid ""
17005 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
17006 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
17007 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
17008 msgstr ""
17009
17010 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
17011 # Searching > Features
17012 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
17013 msgstr "Ikke tving"
17014
17015 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
17016 # Searching > Features
17017 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
17018 msgstr "Tving"
17019
17020 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
17021 # Searching > Features
17022 #, fuzzy
17023 msgid ""
17024 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
17025 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
17026 msgstr ""
17027 "emnesporinger i publikumskatalogen og ansattklienten til å søke kun etter "
17028 "komplette delfelttreff."
17029
17030 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
17031 # Searching > Features
17032 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
17033 msgstr "Ikke inkluder"
17034
17035 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
17036 # Searching > Features
17037 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
17038 msgstr "Inkluder"
17039
17040 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
17041 # Searching > Features
17042 msgid ""
17043 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
17044 "by clicking on subject tracings."
17045 msgstr "underinndelinger for søk som genereres ved å klikke på emnesporinger."
17046
17047 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
17048 # Searching > Results display
17049 msgid ""
17050 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
17051 "separator for UNIMARC authors facets"
17052 msgstr "Bruk følgende tekst som skilletegn for forfatterfasetter i UNIMARC"
17053
17054 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
17055 # Searching > Features
17056 #, fuzzy
17057 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
17058 msgstr "Bruker ikke"
17059
17060 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
17061 msgid ""
17062 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
17063 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
17064 msgstr ""
17065
17066 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
17067 # Searching > Features
17068 #, fuzzy
17069 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
17070 msgstr "Bruker"
17071
17072 # Searching > Results display > defaultSortField
17073 # Searching > Results display
17074 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
17075 msgstr ","
17076
17077 # Searching > Results display > defaultSortField
17078 # Searching > Results Display
17079 #, fuzzy
17080 msgid ""
17081 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
17082 "staff interface by"
17083 msgstr "Sorter som standard søkeresultater i ansattklienten etter"
17084
17085 # Searching > Results display > defaultSortField
17086 # Searching > Results display
17087 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
17088 msgstr "stigende."
17089
17090 # Searching > Results display > defaultSortField
17091 # Searching > Results display
17092 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
17093 msgstr "forfatter"
17094
17095 # Searching > Results display > defaultSortField
17096 # Searching > Results display
17097 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
17098 msgstr "hyllesignatur"
17099
17100 # Searching > Results display > defaultSortField
17101 # Searching > Results display
17102 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
17103 msgstr "dato lagt til"
17104
17105 # Searching > Results display > defaultSortField
17106 # Searching > Results display
17107 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
17108 msgstr "publiseringsdato"
17109
17110 # Searching > Results display > defaultSortField
17111 # Searching > Results display
17112 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
17113 msgstr "synkende"
17114
17115 # Searching > Results display > defaultSortField
17116 # Searching > Results display
17117 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
17118 msgstr "fra A til Å"
17119
17120 # Searching > Results display > defaultSortField
17121 # Searching > Results display
17122 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
17123 msgstr "fra Å til A"
17124
17125 # Searching > Results display > defaultSortField
17126 # Searching > Results display
17127 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
17128 msgstr "relevans"
17129
17130 # Searching > Results display > defaultSortField
17131 # Searching > Results display
17132 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
17133 msgstr "tittel"
17134
17135 # Searching > Results display > defaultSortField
17136 # Searching > Results display
17137 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
17138 msgstr "totalt antall utlån"
17139
17140 # Searching > Results display > displayFacetCount
17141 # Searching > Results display
17142 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
17143 msgstr "Ikke vis"
17144
17145 # Searching > Results display > displayFacetCount
17146 # Searching > Results display
17147 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
17148 msgstr "Vis"
17149
17150 # Searching > Results display > displayFacetCount
17151 # Searching > Results display
17152 msgid ""
17153 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
17154 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
17155 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
17156 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
17157 msgstr ""
17158 "fasettantall. Relevansen til disse tallene avhenger av verdien til "
17159 "innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
17160 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a>. Gjelder "
17161 "både publikumskatalogen og det interne grensesnittet."
17162
17163 # Searching > Search form > expandedSearchOption
17164 # Searching > Search Form
17165 #, fuzzy
17166 msgid ""
17167 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
17168 "interface advanced search pages."
17169 msgstr ""
17170 "«Flere alternativer» på sidene for avansert søk i publikumskatalogen og det "
17171 "interne grensesnittet."
17172
17173 # Searching > Search form > expandedSearchOption
17174 # Searching > Search form
17175 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
17176 msgstr "Som standard,"
17177
17178 # Searching > Search form > expandedSearchOption
17179 # Searching > Search form
17180 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
17181 msgstr "ikke vis"
17182
17183 # Searching > Search form > expandedSearchOption
17184 # Searching > Search form
17185 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
17186 msgstr "vis"
17187
17188 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
17189 # Searching > Results display
17190 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
17191 msgstr "Vis opptil"
17192
17193 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
17194 # Searching > Results display
17195 #, fuzzy
17196 msgid ""
17197 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
17198 "the search results"
17199 msgstr "poster fra søkeresultatene."
17200
17201 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
17202 # Searching > Results display
17203 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
17204 msgstr "Bygg fasetter basert på"
17205
17206 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
17207 # Searching > Results display
17208 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
17209 msgstr "poster fra søkeresultatene."
17210
17211 # Searching > Results display > numSearchResults
17212 # Searching > Results display
17213 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
17214 msgstr "Som standard, vis"
17215
17216 # Searching > Results display > numSearchResults
17217 # Searching > Results Display
17218 #, fuzzy
17219 msgid ""
17220 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
17221 msgstr "resultater per side i ansattklienten"
17222
17223 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
17224 # Searching > Results display
17225 #, fuzzy
17226 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
17227 msgstr "Som standard, vis"
17228
17229 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
17230 # Searching > Results display
17231 #, fuzzy
17232 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
17233 msgstr "Som standard, vis"
17234
17235 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
17236 # Searching > Results Display
17237 #, fuzzy
17238 msgid ""
17239 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
17240 "interface search results."
17241 msgstr "resultater per side i ansattklienten"
17242
17243 # Serials
17244 msgid "serials.pref"
17245 msgstr "Periodika"
17246
17247 # Serials
17248 # Searching > Features
17249 #, fuzzy
17250 msgid "serials.pref Features"
17251 msgstr "Funksjoner"
17252
17253 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
17254 # Serials
17255 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
17256 msgstr "Vis"
17257
17258 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
17259 # Serials
17260 msgid ""
17261 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
17262 "OPAC."
17263 msgstr "tidligere utgaver av et periodikum i publikumskatalogen."
17264
17265 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
17266 # Serials
17267 #, fuzzy
17268 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
17269 msgstr "Ikke bruk"
17270
17271 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
17272 # Serials
17273 #, fuzzy
17274 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
17275 msgstr "Ikke bruk"
17276
17277 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
17278 msgid ""
17279 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
17280 "serial when generating the next 'Expected' issue."
17281 msgstr ""
17282
17283 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
17284 # Serials
17285 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
17286 msgstr "Legg til"
17287
17288 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
17289 # Serials
17290 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
17291 msgstr "Ikke legg til"
17292
17293 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
17294 msgid ""
17295 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
17296 "record when its attached serial is renewed."
17297 msgstr ""
17298
17299 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
17300 # Serials
17301 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
17302 msgstr "Ikke reserver"
17303
17304 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
17305 # Serials
17306 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
17307 msgstr "Reserver"
17308
17309 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
17310 # Serials
17311 msgid ""
17312 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
17313 "a routing list."
17314 msgstr "mottatte periodika hvis de står på en rutingsliste."
17315
17316 # Serials > Features > RoutingListNote
17317 # Serials
17318 #, fuzzy
17319 msgid ""
17320 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
17321 "lists:"
17322 msgstr "Inkluder følgende merknad i alle rutingslister:"
17323
17324 # Serials > Features > RoutingSerials
17325 # Serials
17326 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
17327 msgstr "Ikke bruk"
17328
17329 # Serials > Features > RoutingSerials
17330 # Serials
17331 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
17332 msgstr "Bruk"
17333
17334 # Serials > Features > RoutingSerials
17335 # Serials
17336 msgid ""
17337 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
17338 msgstr "funksjonen for rutingslister i periodikamodulen. "
17339
17340 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
17341 # Serials
17342 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
17343 msgstr "Vis"
17344
17345 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
17346 # Serials
17347 #, fuzzy
17348 msgid ""
17349 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
17350 "the staff interface."
17351 msgstr "tidligere utgaver av et periodikum i ansattklienten."
17352
17353 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
17354 # Serials
17355 #, fuzzy
17356 msgid ""
17357 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
17358 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
17359 msgstr ""
17360 "Liste over felt som ikke skal endres når et abonnement kopieres (adskilt med "
17361 "vertikal strek, |)"
17362
17363 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17364 # Serials
17365 msgid ""
17366 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
17367 "for a bibliographic record, preselect"
17368 msgstr ""
17369 "Når abonnementsinformasjonen for en bibliografisk post skal vises, "
17370 "forhåndsvelger du"
17371
17372 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17373 # Serials
17374 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
17375 msgstr "kort historikk"
17376
17377 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17378 # Serials
17379 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
17380 msgstr "fullstendig historikk"
17381
17382 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17383 # Serials
17384 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
17385 msgstr "visning av periodikautgaver"
17386
17387 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
17388 # Serials
17389 #, fuzzy
17390 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
17391 msgstr "Ikke gjør"
17392
17393 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
17394 # Serials
17395 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
17396 msgstr "Gjør"
17397
17398 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
17399 # Serials
17400 msgid ""
17401 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
17402 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
17403 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
17404 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
17405 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
17406 "specific item."
17407 msgstr ""
17408 "forrige hefte automatisk tilgjengelig når du mottar et nytt hefte. "
17409 "Foregående hefte kan også endres til en annen materialtype når et nytt hefte "
17410 "mottas. Legg merke til at innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
17411 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
17412 "a> må settes til \"spesifikt eksemplar\"."
17413
17414 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17415 # Serials
17416 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
17417 msgstr "Vis"
17418
17419 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17420 # Serials
17421 #, fuzzy
17422 msgid ""
17423 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
17424 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
17425 "UNIMARC."
17426 msgstr ""
17427 "som standard fane for periodika i publikumskatalogen. Vær oppmerksom på at "
17428 "fanen for periodikasamling foreløpig kun fungerer for UNIMARC."
17429
17430 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17431 # Serials
17432 #, fuzzy
17433 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
17434 msgstr "Fane for beholdning"
17435
17436 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17437 # Serials
17438 #, fuzzy
17439 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
17440 msgstr "Fane for periodikasamling"
17441
17442 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17443 # Serials
17444 #, fuzzy
17445 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
17446 msgstr "Fane for abonnement"
17447
17448 # Staff Client
17449 #, fuzzy
17450 msgid "staff_interface.pref"
17451 msgstr "Intnernt grensesnitt"
17452
17453 # Staff interface
17454 # Staff Client > Appearance
17455 #, fuzzy
17456 msgid "staff_interface.pref Appearance"
17457 msgstr "Utseende"
17458
17459 # Staff interface
17460 # Administration > CAS authentication
17461 #, fuzzy
17462 msgid "staff_interface.pref Authentication"
17463 msgstr "CAS-godkjenning"
17464
17465 # Staff interface
17466 # Staff Client > Options
17467 #, fuzzy
17468 msgid "staff_interface.pref Options"
17469 msgstr "Alternativer"
17470
17471 # Staff interface > Options > AudioAlerts
17472 # Staff Client > Options
17473 #, fuzzy
17474 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
17475 msgstr "Ikke aktiver"
17476
17477 # Staff interface > Options > AudioAlerts
17478 # Staff Client > Options
17479 #, fuzzy
17480 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
17481 msgstr "Aktiver"
17482
17483 # Staff interface > Options > AudioAlerts
17484 # Staff Client > Options
17485 msgid ""
17486 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
17487 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
17488 "administration."
17489 msgstr ""
17490 "lydvarsler for hendelser definert i <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
17491 "audio_alerts.pl\">lydvarsler</a>."
17492
17493 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
17494 msgid ""
17495 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
17496 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
17497 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
17498 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
17499 msgstr ""
17500
17501 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
17502 # Staff Client > Appearance
17503 #, fuzzy
17504 msgid ""
17505 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
17506 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
17507 msgstr "Vis resultater i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
17508
17509 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17510 # Staff Client > Appearance
17511 #, fuzzy
17512 msgid ""
17513 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
17514 "option must be turned on."
17515 msgstr "Merk: Det tilsvarende XSLT-alternativet må være slått på."
17516
17517 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17518 # Staff Client > Appearance
17519 #, fuzzy
17520 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
17521 msgstr "Både resultat- og detaljsider"
17522
17523 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17524 # Staff Client > Appearance
17525 #, fuzzy
17526 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
17527 msgstr "Kun detaljside"
17528
17529 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17530 # Staff Client > Appearance
17531 #, fuzzy
17532 msgid ""
17533 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
17534 "as an image on: "
17535 msgstr "Vis URL-adressen i 856u-feltet som et bilde på:"
17536
17537 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17538 # Staff Client > Appearance
17539 #, fuzzy
17540 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
17541 msgstr "Verken detalj- eller resultatsider"
17542
17543 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17544 # Staff Client > Appearance
17545 #, fuzzy
17546 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
17547 msgstr "Resultatside"
17548
17549 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17550 # Staff Client > Appearance
17551 #, fuzzy
17552 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
17553 msgstr "Ikke vis"
17554
17555 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17556 # Staff Client > Appearance
17557 #, fuzzy
17558 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
17559 msgstr "Vis"
17560
17561 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17562 msgid ""
17563 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
17564 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
17565 "staff interface."
17566 msgstr ""
17567
17568 # Staff interface > Options > HidePatronName
17569 # Staff Client > Options
17570 #, fuzzy
17571 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
17572 msgstr "Ikke vis"
17573
17574 # Staff interface > Options > HidePatronName
17575 # Staff Client > Options
17576 #, fuzzy
17577 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
17578 msgstr "Vis"
17579
17580 # Staff interface > Options > HidePatronName
17581 # Staff Client > Options
17582 #, fuzzy
17583 msgid ""
17584 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
17585 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
17586 msgstr ""
17587 "navnet til lånere som har lånt eller reservert eksemplarer i detaljsider "
17588 "eller skjermbildet «Reserver»."
17589
17590 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17591 # Staff Client > Options
17592 #, fuzzy
17593 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
17594 msgstr "Ikke vis"
17595
17596 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17597 # Staff Client > Options
17598 #, fuzzy
17599 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
17600 msgstr "Vis"
17601
17602 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17603 # OPAC > Appearance
17604 #, fuzzy
17605 msgid ""
17606 "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
17607 "pulldown menu on the staff header search."
17608 msgstr "en rullegardinmeny for valg av bibliotek i hodet i publikumskatalogen."
17609
17610 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17611 # Staff Client > Options
17612 #, fuzzy
17613 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
17614 msgstr "Ikke vis"
17615
17616 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17617 # Staff Client > Options
17618 #, fuzzy
17619 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
17620 msgstr "Vis"
17621
17622 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17623 # Staff Client > Options
17624 #, fuzzy
17625 msgid ""
17626 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
17627 "for 'Search the catalog' boxes."
17628 msgstr ""
17629 "en rullegardinliste for søkefelt for bokser av typen «Søk i katalogen»."
17630
17631 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
17632 # Staff Client > Appearance
17633 #, fuzzy
17634 msgid ""
17635 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
17636 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
17637 msgstr ""
17638 "Vis følgende HTML i sin egen div nederst på startsiden til "
17639 "sirkulasjonsmodulen:"
17640
17641 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
17642 # Staff Client > Appearance
17643 #, fuzzy
17644 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
17645 msgstr "Bruk bildet"
17646
17647 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
17648 # Staff Client > Appearance
17649 #, fuzzy
17650 msgid ""
17651 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
17652 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
17653 msgstr ""
17654 "som ansattklientens favorittikon. (Dette skal være en fullstendig URL-"
17655 "adresse som begynner med <code>http://</code>.)"
17656
17657 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
17658 # Staff Client > Appearance
17659 #, fuzzy
17660 msgid ""
17661 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
17662 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
17663 "of links or blank):"
17664 msgstr ""
17665 "Vis følgende HTML til venstre for menyen Mer øverst på hver side i "
17666 "ansattklienten (skal være en liste over koblinger eller tom):"
17667
17668 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
17669 # Staff Client > Appearance
17670 #, fuzzy
17671 msgid ""
17672 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
17673 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
17674 msgstr ""
17675 "Vis følgende HTML i sin egen div nederst på startsiden til rapportmodulen:"
17676
17677 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
17678 # Staff Client > Appearance
17679 #, fuzzy
17680 msgid ""
17681 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
17682 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
17683 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
17684 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
17685 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
17686 msgstr ""
17687 "Bruk følgende JavaScript for utskrift av kvitteringer: Se detaljert "
17688 "beskrivelse på <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
17689 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> og deretter Firefox "
17690 "PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup-"
17691 "dokumentasjonen</a>:"
17692
17693 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
17694 # Staff Client > Appearance
17695 #, fuzzy
17696 msgid ""
17697 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
17698 "in the staff interface:"
17699 msgstr "Inkluder følgende CSS på alle sider i ansattklienten:"
17700
17701 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
17702 # Staff Client > Appearance
17703 #, fuzzy
17704 msgid ""
17705 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
17706 "pages in the staff interface:"
17707 msgstr "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i ansattklienten:"
17708
17709 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
17710 # Staff Client > Appearance
17711 #, fuzzy
17712 msgid ""
17713 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
17714 "own column on the main page of the staff interface:"
17715 msgstr "Vis følgende HTML i en egen kolonne på hovedsiden i ansattklienten:"
17716
17717 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
17718 # Staff Client > Appearance
17719 #, fuzzy
17720 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
17721 msgstr "Inkluder stilarket"
17722
17723 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
17724 # Staff Client > Appearance
17725 #, fuzzy
17726 msgid ""
17727 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
17728 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
17729 msgstr ""
17730 "om utgave- og reservasjonskvitteringer. (Dette skal være en fullstendig URL-"
17731 "adresse som begynner med <code>http://</code>.)"
17732
17733 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17734 # Staff Client > Options
17735 #, fuzzy
17736 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
17737 msgstr "Deaktiver"
17738
17739 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17740 # Staff Client > Options
17741 #, fuzzy
17742 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
17743 msgstr "Aktiver"
17744
17745 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17746 # Staff Client > Options
17747 #, fuzzy
17748 msgid ""
17749 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
17750 "detail page."
17751 msgstr "valg av eksemplar på postdetaljside."
17752
17753 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17754 # OPAC > Appearance
17755 #, fuzzy
17756 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
17757 msgstr "Ikke uthev"
17758
17759 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17760 # OPAC > Appearance
17761 #, fuzzy
17762 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
17763 msgstr "Uthev"
17764
17765 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17766 msgid ""
17767 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
17768 "interface search results pages."
17769 msgstr ""
17770
17771 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17772 # Staff Client > Appearance
17773 #, fuzzy
17774 msgid ""
17775 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
17776 msgstr "Vis språkvelger i"
17777
17778 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17779 # Staff Client > Appearance
17780 #, fuzzy
17781 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
17782 msgstr "både topp- og bunntekst"
17783
17784 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17785 # Staff Client > Appearance
17786 #, fuzzy
17787 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
17788 msgstr "kun bunntekst"
17789
17790 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17791 # Staff Client > Appearance
17792 #, fuzzy
17793 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
17794 msgstr "topptekst"
17795
17796 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
17797 # Staff Client > Appearance
17798 #, fuzzy
17799 msgid ""
17800 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
17801 "staff interface login page"
17802 msgstr ""
17803 "Vis følgende HTML i påloggingsskjemaet i publikumskatalogen når en låner "
17804 "ikke er pålogget:"
17805
17806 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17807 # Staff Client > Options
17808 #, fuzzy
17809 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
17810 msgstr "Ikke aktiver"
17811
17812 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17813 # Administration > CAS authentication
17814 #, fuzzy
17815 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
17816 msgstr "Ja"
17817
17818 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17819 # Administration > CAS authentication
17820 #, fuzzy
17821 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
17822 msgstr "Ja"
17823
17824 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17825 # Administration > CAS authentication
17826 #, fuzzy
17827 msgid ""
17828 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
17829 "(2FA) for staff members."
17830 msgstr "Bruk CAS for påloggingsgodkjenning:"
17831
17832 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17833 # Staff Client > Options
17834 #, fuzzy
17835 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
17836 msgstr "Ikke vis"
17837
17838 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17839 # Staff Client > Options
17840 #, fuzzy
17841 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
17842 msgstr "Vis"
17843
17844 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17845 # Staff Client > Options
17846 #, fuzzy
17847 msgid ""
17848 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
17849 "editing certain HTML system preferences."
17850 msgstr ""
17851 "WYSIWYG-redigeringsprogram ved redigering av visse innstillinger for HTML."
17852
17853 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17854 # Staff Client > Appearance
17855 msgid ""
17856 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17857 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
17858 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17859 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17860 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
17861 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
17862 "language."
17863 msgstr ""
17864 "<br />Alternativer:<ul><li>Legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" "
17865 "data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for "
17866 "standard XSLT</li><li>Legg inn en fil-sti for lokal XSLT</li><li>Legg inn en "
17867 "URL for ekstern XSLT.</li></ul>Om du har ulike XSLT for ulike språk vil "
17868 "plassholderen {langcode} bli erstattet av valgt språk."
17869
17870 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17871 # Staff Client > Appearance
17872 #, fuzzy
17873 msgid ""
17874 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
17875 "interface using XSLT stylesheet at: "
17876 msgstr "Vis detaljer i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
17877
17878 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17879 # Staff Client > Appearance
17880 msgid ""
17881 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
17882 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
17883 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
17884 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
17885 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
17886 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
17887 msgstr ""
17888 "<br />Alternativer:<ul><li>Legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" "
17889 "data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for "
17890 "standard XSLT</li><li>Legg inn en fil-sti for lokal XSLT</li><li>Legg inn en "
17891 "URL for ekstern XSLT.</li></ul>Om du har ulike XSLT for ulike språk vil "
17892 "plassholderen {langcode} bli erstattet av valgt språk."
17893
17894 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17895 # Staff Client > Appearance
17896 #, fuzzy
17897 msgid ""
17898 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
17899 "using XSLT stylesheet at: "
17900 msgstr "Vis lister i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
17901
17902 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17903 # Staff Client > Appearance
17904 msgid ""
17905 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17906 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
17907 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17908 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17909 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
17910 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
17911 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
17912 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
17913 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
17914 "interface language."
17915 msgstr ""
17916 "<br />Alternativer:<ul><li>Legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" "
17917 "data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for "
17918 "standard XSLT</li><li>Legg inn en fil-sti for lokal XSLT</li><li>Legg inn en "
17919 "URL for ekstern XSLT.</li><li>NB: Innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/"
17920 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
17921 "\">PassItemMarcToXSLT</a> må være aktivert om du bruker eksemplar-data i "
17922 "XSLT</li></ul>Om du har ulike XSLT for ulike språk vil plassholderen "
17923 "{langcode} bli erstattet av valgt språk."
17924
17925 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17926 # Staff Client > Appearance
17927 #, fuzzy
17928 msgid ""
17929 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
17930 "interface using XSLT stylesheet at: "
17931 msgstr "Vis resultater i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
17932
17933 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17934 # Staff Client > Appearance
17935 #, fuzzy
17936 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
17937 msgstr "Bruk inkluder filer fra"
17938
17939 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17940 # Staff Client > Appearance
17941 #, fuzzy
17942 msgid ""
17943 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
17944 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
17945 msgstr ""
17946 "katalogen i malkatalogen i stedet for <code>inkluderer/</code>. (La feltet "
17947 "stå tomt for å deaktivere.)"
17948
17949 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17950 # Staff Client > Options
17951 #, fuzzy
17952 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
17953 msgstr "Ikke vis"
17954
17955 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17956 # Staff Client > Options
17957 #, fuzzy
17958 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
17959 msgstr "Vis"
17960
17961 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17962 # Staff Client > Options
17963 #, fuzzy
17964 msgid ""
17965 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
17966 msgstr "handlekurven i ansattklienten."
17967
17968 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17969 # Staff Client > Appearance
17970 #, fuzzy
17971 msgid ""
17972 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
17973 "stylesheet"
17974 msgstr "Inkluder det ekstra CSS-stilarket"
17975
17976 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17977 # Staff Client > Appearance
17978 #, fuzzy
17979 msgid ""
17980 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
17981 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
17982 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
17983 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
17984 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
17985 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
17986 "expected to start from your HTTP document root."
17987 msgstr ""
17988 "for å overstyre spesifikke innstillinger fra standard stilark (la stå tomt "
17989 "for å deaktivere). Legg inn kun et filnavn, en fullstendig lokal bane eller "
17990 "en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code> (hvis filen "
17991 "ligger på en ekstern server). Vær oppmerksom på at hvis du kun legger inn et "
17992 "filnavn, skal filen foreligge i CSS-undermappen for hvert aktivt tema og "
17993 "språk i Kohas malmappe. En fullstendig lokal bane forventes å starte fra "
17994 "roten for HTTP-dokumenter."
17995
17996 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
17997 # Staff Client > Appearance
17998 #, fuzzy
17999 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
18000 msgstr "Bruk CSS-stilarket"
18001
18002 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
18003 # Staff Client > Appearance
18004 #, fuzzy
18005 msgid ""
18006 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
18007 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
18008 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
18009 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
18010 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
18011 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
18012 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
18013 "root."
18014 msgstr ""
18015 "på alle sider i ansattklienten, i stedet for standard CSS (som brukes om "
18016 "dette feltet står tomt). Legg inn kun et filnavn, en fullstendig lokal bane "
18017 "eller en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code> (hvis "
18018 "filen ligger på en ekstern server). Vær oppmerksom på at hvis du kun legger "
18019 "inn et filnavn, skal filen foreligge i CSS-undermappen for hvert aktivt tema "
18020 "og språk i Kohas malmappe. En fullstendig lokal bane forventes å starte fra "
18021 "roten for HTTP-dokumenter."
18022
18023 # Staff interface > Options > showLastPatron
18024 # Staff Client > Options
18025 #, fuzzy
18026 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
18027 msgstr "Ikke vis"
18028
18029 # Staff interface > Options > showLastPatron
18030 # Staff Client > Options
18031 #, fuzzy
18032 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
18033 msgstr "Vis"
18034
18035 # Staff interface > Options > showLastPatron
18036 # Staff Client > Appearance
18037 #, fuzzy
18038 msgid ""
18039 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
18040 "the staff interface."
18041 msgstr "på det interne grensesnittet."
18042
18043 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
18044 # Staff Client > Appearance
18045 #, fuzzy
18046 msgid ""
18047 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
18048 msgstr "Ansattklientens plassering er"
18049
18050 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
18051 # Staff Client > Appearance
18052 #, fuzzy
18053 msgid ""
18054 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
18055 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
18056 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
18057 "work.)"
18058 msgstr ""
18059 "Dette skal være en fullstendig URL-adresse som begynner med http:// eller "
18060 "https://. Ikke inkluder en avsluttende skråstrek i URL-adressen. (Dette må "
18061 "fylles ut korrekt for at CAS, svc og load_testing skal fungere.)"
18062
18063 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
18064 # Staff Client > Options
18065 #, fuzzy
18066 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
18067 msgstr "Tillat"
18068
18069 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
18070 # Staff Client > Options
18071 #, fuzzy
18072 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
18073 msgstr "Ikke tillat"
18074
18075 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
18076 msgid ""
18077 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
18078 "shibboleth."
18079 msgstr ""
18080
18081 # Staff interface > Appearance > template
18082 # Staff Client > Appearance
18083 #, fuzzy
18084 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
18085 msgstr "Bruk temaet"
18086
18087 # Staff interface > Appearance > template
18088 # Staff Client > Appearance
18089 #, fuzzy
18090 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
18091 msgstr "på det interne grensesnittet."
18092
18093 # Staff interface > Options > viewISBD
18094 # Staff Client > Options
18095 #, fuzzy
18096 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
18097 msgstr "Tillat"
18098
18099 # Staff interface > Options > viewISBD
18100 # Staff Client > Options
18101 #, fuzzy
18102 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
18103 msgstr "Ikke tillat"
18104
18105 # Staff interface > Options > viewISBD
18106 # Staff Client > Options
18107 #, fuzzy
18108 msgid ""
18109 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
18110 "staff interface."
18111 msgstr "ansatte å vise poster i ISBD-form i ansattklienten."
18112
18113 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
18114 # Staff Client > Options
18115 #, fuzzy
18116 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
18117 msgstr "Tillat"
18118
18119 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
18120 # Staff Client > Options
18121 #, fuzzy
18122 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
18123 msgstr "Ikke tillat"
18124
18125 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
18126 # Staff Client > Options
18127 #, fuzzy
18128 msgid ""
18129 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
18130 "form on the staff interface."
18131 msgstr "ansatte å vise poster i merket MARC-form i ansattklienten."
18132
18133 # Staff interface > Options > viewMARC
18134 # Staff Client > Options
18135 #, fuzzy
18136 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
18137 msgstr "Tillat"
18138
18139 # Staff interface > Options > viewMARC
18140 # Staff Client > Options
18141 #, fuzzy
18142 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
18143 msgstr "Ikke tillat"
18144
18145 # Staff interface > Options > viewMARC
18146 # Staff Client > Options
18147 #, fuzzy
18148 msgid ""
18149 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
18150 "the staff interface."
18151 msgstr "ansatte å vise poster i ren MARC-form i ansattklienten."
18152
18153 # Tools
18154 msgid "tools.pref"
18155 msgstr "Verktøy"
18156
18157 # Tools
18158 # Tools > News
18159 #, fuzzy
18160 msgid "tools.pref Barcodes"
18161 msgstr "Nyheter"
18162
18163 # Tools
18164 # Tools > Batch item
18165 msgid "tools.pref Batch item"
18166 msgstr "Gruppeeksemplar"
18167
18168 # Tools
18169 # Tools > News
18170 msgid "tools.pref News"
18171 msgstr "Nyheter"
18172
18173 # Tools
18174 # Tools > Patron cards
18175 msgid "tools.pref Patron cards"
18176 msgstr "Lånekort"
18177
18178 # Tools
18179 # Tools > Upload
18180 msgid "tools.pref Upload"
18181 msgstr "Last opp"
18182
18183 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
18184 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
18185 msgstr ""
18186
18187 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
18188 msgid ""
18189 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
18190 "news items with"
18191 msgstr ""
18192
18193 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
18194 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
18195 msgstr ""
18196
18197 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
18198 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
18199 msgstr ""
18200
18201 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
18202 msgid ""
18203 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
18204 msgstr ""
18205
18206 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
18207 msgid ""
18208 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
18209 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
18210 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
18211 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
18212 msgstr ""
18213
18214 # Tools > Patron cards > ImageLimit
18215 # Tools > Patron cards
18216 msgid ""
18217 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
18218 "database to"
18219 msgstr "Begrens antall oppretterbilder som lagres i databasen til"
18220
18221 # Tools > Patron cards > ImageLimit
18222 # Tools > Patron cards
18223 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
18224 msgstr "bilder."
18225
18226 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
18227 # Tools > Batch item
18228 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
18229 msgstr "Vis opptil"
18230
18231 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
18232 # Tools > Batch item
18233 msgid ""
18234 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
18235 "batch."
18236 msgstr "eksemplarer i en enkelt slettingsgruppe for eksemplarer."
18237
18238 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
18239 # Tools > Batch item
18240 #, fuzzy
18241 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
18242 msgstr "Vis opptil"
18243
18244 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
18245 # Tools > Batch item
18246 #, fuzzy
18247 msgid ""
18248 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
18249 "batch."
18250 msgstr "eksemplarer i en enkelt endringsgruppe for eksemplarer."
18251
18252 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
18253 # Tools > Batch item
18254 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
18255 msgstr "Behandle opptil"
18256
18257 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
18258 # Tools > Batch item
18259 msgid ""
18260 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
18261 "batch."
18262 msgstr "eksemplarer i en enkelt endringsgruppe for eksemplarer."
18263
18264 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18265 # Tools > News
18266 #, fuzzy
18267 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
18268 msgstr "kun publikumskatalogen"
18269
18270 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18271 # Tools > News
18272 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
18273 msgstr "kun publikumskatalogen"
18274
18275 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18276 # Tools > News
18277 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
18278 msgstr "Vis forfatteren av nyhetseksemplarer:"
18279
18280 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18281 # Tools > News
18282 #, fuzzy
18283 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
18284 msgstr "Både publikumskatalogen og ansattklienten"
18285
18286 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18287 # Tools > News
18288 #, fuzzy
18289 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
18290 msgstr "Ikke i det hele tatt"
18291
18292 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18293 # Tools > News
18294 #, fuzzy
18295 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
18296 msgstr "Kun ansattklient"
18297
18298 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
18299 # Tools > Upload
18300 msgid ""
18301 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
18302 "uploads older than"
18303 msgstr "Slett automatisk midlertidige opplastinger som er eldre enn"
18304
18305 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
18306 # Tools > Upload
18307 msgid ""
18308 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
18309 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
18310 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
18311 msgstr ""
18312 "dager i cleanup_database cron job. MERK: Hvis du lar dette feltet stå tomt, "
18313 "vil ikke cron job slette noen filer. Verdien 0 betyr derimot: Slett alle "
18314 "midlertidige filer."
18315
18316 # Web services
18317 msgid "web_services.pref"
18318 msgstr "Web services"
18319
18320 # Web services
18321 #, fuzzy
18322 msgid "web_services.pref General"
18323 msgstr "Web services"
18324
18325 # Web services
18326 # Web services > ILS-DI
18327 msgid "web_services.pref ILS-DI"
18328 msgstr "ILS-DI"
18329
18330 # Web services
18331 # Web services > IdRef
18332 msgid "web_services.pref IdRef"
18333 msgstr "IdRef"
18334
18335 # Web services
18336 #, fuzzy
18337 msgid "web_services.pref Mana KB"
18338 msgstr "Web services"
18339
18340 # Web services
18341 # Web services > OAI-PMH
18342 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
18343 msgstr "OAI-PMH"
18344
18345 # Web services
18346 # Web services > REST API
18347 msgid "web_services.pref REST API"
18348 msgstr "ILS-DI"
18349
18350 # Web services
18351 # Web services > Reporting
18352 msgid "web_services.pref Reporting"
18353 msgstr "Rapportering"
18354
18355 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
18356 # Web services > Reporting
18357 #, fuzzy
18358 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
18359 msgstr "Rapportering"
18360
18361 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
18362 msgid ""
18363 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
18364 "Origin header to"
18365 msgstr ""
18366
18367 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
18368 msgid ""
18369 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
18370 "KB:"
18371 msgstr ""
18372
18373 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
18374 # Serials
18375 #, fuzzy
18376 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
18377 msgstr "Fane for abonnement"
18378
18379 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
18380 # Web services > ILS-DI
18381 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
18382 msgstr "Deaktiver"
18383
18384 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
18385 # Web services > ILS-DI
18386 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
18387 msgstr "Aktiver"
18388
18389 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
18390 # Web services > ILS-DI
18391 msgid ""
18392 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
18393 "bin/koha/ilsdi.pl)"
18394 msgstr ""
18395 "ILS-DI-tjenester for brukere av publikumskatalog (tilgjengelig på: /cgi-bin/"
18396 "koha/ilsdi.pl)"
18397
18398 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
18399 # Web services > ILS-DI
18400 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
18401 msgstr "Tillat IP-adressene"
18402
18403 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
18404 # Web services > ILS-DI
18405 msgid ""
18406 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
18407 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
18408 "the field blank to allow any IP address."
18409 msgstr ""
18410 "å bruke ILS-DI-tjenestene (når dette er aktivert). Skill IP-adressene med "
18411 "komma og uten mellomrom. La feltet stå tomt for å tillate alle IP-adresser."
18412
18413 # Web services > IdRef > IdRef
18414 # Web services > IdRef
18415 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
18416 msgstr "Deaktiver"
18417
18418 # Web services > IdRef > IdRef
18419 # Web services > IdRef
18420 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
18421 msgstr "Aktiver"
18422
18423 # Web services > IdRef > IdRef
18424 # Web services > IdRef
18425 msgid ""
18426 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
18427 "UNIMARC."
18428 msgstr ""
18429 "Vær oppmerksom på at denne funksjonen kun er tilgjengelig for UNIMARC. "
18430
18431 # Web services > IdRef > IdRef
18432 # Web services > IdRef
18433 #, fuzzy
18434 msgid ""
18435 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
18436 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
18437 msgstr ""
18438 "IdRef-nettjenesten fra detaljsiden i publikumskatalogen. IdRef gjør det "
18439 "mulig å be om autoriteter fra Sudoc-databasen."
18440
18441 # Web services > Mana KB > Mana
18442 # Web services > OAI-PMH
18443 #, fuzzy
18444 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
18445 msgstr "Deaktiver"
18446
18447 # Web services > Mana KB > Mana
18448 # Web services > OAI-PMH
18449 #, fuzzy
18450 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
18451 msgstr "Aktiver"
18452
18453 # Web services > Mana KB > Mana
18454 # Web services > OAI-PMH
18455 #, fuzzy
18456 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
18457 msgstr "Aktiver"
18458
18459 # Web services > Mana KB > Mana
18460 msgid ""
18461 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
18462 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
18463 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
18464 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
18465 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
18466 "license</a>"
18467 msgstr ""
18468
18469 # Web services > Mana KB > ManaToken
18470 msgid ""
18471 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
18472 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
18473 msgstr ""
18474
18475 # Web services > Mana KB > ManaToken
18476 msgid ""
18477 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
18478 msgstr ""
18479
18480 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18481 # Web services > ILS-DI
18482 msgid ""
18483 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
18484 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
18485 msgstr ""
18486 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. "
18487 "(tilgjengelig på: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
18488
18489 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18490 # Web services > OAI-PMH
18491 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
18492 msgstr "Deaktiver"
18493
18494 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18495 # Web services > OAI-PMH
18496 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
18497 msgstr "Aktiver"
18498
18499 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18500 # Web services > OAI-PMH
18501 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
18502 msgstr "Kohas"
18503
18504 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
18505 # Web services > OAI-PMH
18506 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
18507 msgstr "Deaktiver"
18508
18509 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
18510 # Web services > OAI-PMH
18511 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
18512 msgstr "Aktiver"
18513
18514 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
18515 # Web services > OAI-PMH
18516 #, fuzzy
18517 msgid ""
18518 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
18519 "when a bibliographic or item record is created or updated."
18520 msgstr ""
18521 "automatisk oppdatering av OAI-PMH-sett når en bibliografisk post opprettes "
18522 "eller oppdateres"
18523
18524 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18525 msgid ""
18526 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
18527 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18528 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
18529 "syspref to be enabled."
18530 msgstr ""
18531
18532 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18533 # Web services > OAI-PMH
18534 #, fuzzy
18535 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
18536 msgstr "Deaktiver"
18537
18538 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18539 # Web services > OAI-PMH
18540 #, fuzzy
18541 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
18542 msgstr "Aktiver"
18543
18544 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18545 msgid ""
18546 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
18547 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
18548 msgstr ""
18549
18550 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
18551 # Web services > OAI-PMH
18552 msgid ""
18553 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
18554 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
18555 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
18556 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
18557 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
18558 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
18559 "records."
18560 msgstr ""
18561 "Hvis dette feltet er tomt, kjører Kohas OAI-server i normal modus, ellers "
18562 "kjører den i utvidet modus. I utvidet modus er det mulig å konfigurere andre "
18563 "formater enn MARCXML og Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
18564 "preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> "
18565 "spesifiserer en YAML-konfigurasjonsfil som oppgir tilgjengelige "
18566 "metadataformater og XSL-filer som brukes til å opprette dem fra MARCXML-"
18567 "poster."
18568
18569 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
18570 # Web services > OAI-PMH
18571 msgid ""
18572 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
18573 msgstr "Konfigurasjonsfil for Kohas OAI-server (i YAML-format):"
18574
18575 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18576 # Web services > OAI-PMH
18577 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
18578 msgstr "."
18579
18580 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18581 # Web services > OAI-PMH
18582 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
18583 msgstr "Kohas tabell deletedbiblio"
18584
18585 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18586 # Web services > OAI-PMH
18587 msgid ""
18588 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
18589 "some point (transient)"
18590 msgstr "kan på et tidspunkt bli tømt eller avkortet (forbigående)"
18591
18592 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18593 # Web services > OAI-PMH
18594 msgid ""
18595 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
18596 "(persistent)"
18597 msgstr "vil aldri bli tømt eller avkortet (vedvarende)"
18598
18599 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18600 # Web services > OAI-PMH
18601 msgid ""
18602 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
18603 msgstr "vil aldri inneholde data"
18604
18605 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
18606 # Web services > OAI-PMH
18607 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
18608 msgstr "Vis kun"
18609
18610 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
18611 # Web services > OAI-PMH
18612 msgid ""
18613 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
18614 "ListRecords or ListIdentifiers query."
18615 msgstr ""
18616 "poster av gangen som svar på en ListRecords- eller ListIdentifiers-spørring."
18617
18618 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18619 msgid ""
18620 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
18621 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
18622 msgstr ""
18623
18624 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18625 msgid ""
18626 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
18627 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
18628 msgstr ""
18629
18630 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18631 # Web services > OAI-PMH
18632 #, fuzzy
18633 msgid ""
18634 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
18635 msgstr "Identifiser poster på dette stedet med prefikset"
18636
18637 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18638 # Web services > OAI-PMH
18639 msgid ""
18640 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
18641 "prefix"
18642 msgstr "Identifiser poster på dette stedet med prefikset"
18643
18644 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18645 msgid ""
18646 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
18647 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
18648 "the REST API."
18649 msgstr ""
18650
18651 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18652 # Web services > IdRef
18653 #, fuzzy
18654 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
18655 msgstr "Deaktiver"
18656
18657 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18658 # Web services > IdRef
18659 #, fuzzy
18660 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
18661 msgstr "Aktiver"
18662
18663 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18664 # Web services > REST API
18665 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
18666 msgstr "Deaktiver"
18667
18668 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18669 # Web services > REST API
18670 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
18671 msgstr "Aktiver"
18672
18673 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18674 # Web services > REST API
18675 #, fuzzy
18676 msgid ""
18677 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
18678 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
18679 msgstr ""
18680 "OAuth2 client credentials grant for REST API'et. Net::OAuth2::"
18681 "AuthorizationServer må være installert. [EKSPERIMENTELT]"
18682
18683 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18684 # Web services > ILS-DI
18685 #, fuzzy
18686 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
18687 msgstr "Deaktiver"
18688
18689 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18690 # Web services > ILS-DI
18691 #, fuzzy
18692 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
18693 msgstr "Aktiver"
18694
18695 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18696 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
18697 msgstr ""
18698
18699 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18700 # Web services > REST API
18701 #, fuzzy
18702 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
18703 msgstr "Deaktiver"
18704
18705 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18706 # Web services > REST API
18707 #, fuzzy
18708 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
18709 msgstr "Aktiver"
18710
18711 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18712 msgid ""
18713 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
18714 "routes (that don't require authenticated access)"
18715 msgstr ""
18716
18717 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
18718 # Web services > REST API
18719 msgid ""
18720 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
18721 "returned by the REST API endpoints to"
18722 msgstr "Sett standard antall resultater som returneres av REST API'et til"
18723
18724 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
18725 # Web services > REST API
18726 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
18727 msgstr "Aktiver"
18728
18729 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
18730 # Web services > Reporting
18731 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
18732 msgstr "Vis kun"
18733
18734 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
18735 # Web services > Reporting
18736 msgid ""
18737 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
18738 "reports web service."
18739 msgstr ""
18740 "rader med data for en rapport som det er bedt om via nettjenesten for "
18741 "rapporter."
18742
18743 # Administration > Interface options
18744 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
18745 #~ msgstr "Ja"
18746
18747 # Authorities > General
18748 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
18749 #~ msgstr "Ved redigering av poster,"
18750
18751 # Authorities > General
18752 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
18753 #~ msgstr "tillat"
18754
18755 # Authorities > General
18756 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
18757 #~ msgstr "ikke tillat"
18758
18759 # Authorities > General
18760 #~ msgid ""
18761 #~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
18762 #~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
18763 #~ "authorities."
18764 #~ msgstr ""
18765 #~ "automatisk opprettelse av nye autoritetsposter, i stedet for at det må "
18766 #~ "henvises til eksterne autoritetsposter."
18767
18768 # Circulation > Interlibrary Loans
18769 #, fuzzy
18770 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
18771 #~ msgstr "Lån mellom biblioteker"
18772
18773 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18774 # Circulation > Interface
18775 #, fuzzy
18776 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
18777 #~ msgstr "Deaktiver"
18778
18779 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18780 # Circulation > Interface
18781 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
18782 #~ msgstr "Aktiver"
18783
18784 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18785 # Circulation > Interface
18786 #, fuzzy
18787 #~ msgid ""
18788 #~ "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
18789 #~ "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference "
18790 #~ "does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
18791 #~ msgstr ""
18792 #~ "offline sirkulasjon på vanlige sirkulasjons-datamaskiner. (<strong>NB!</"
18793 #~ "strong> Denne innstillingen påvirker ikke Firefox-plugin'en eller det "
18794 #~ "frittstående programmet)"
18795
18796 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18797 # Circulation > Checkout policy
18798 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
18799 #~ msgstr "Ikke inkluder"
18800
18801 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18802 # Circulation > Checkout policy
18803 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
18804 #~ msgstr "Inkluder"
18805
18806 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18807 # Circulation > Checkout Policy
18808 #~ msgid ""
18809 #~ "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up "
18810 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18811 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
18812 #~ "preference."
18813 #~ msgstr ""
18814 #~ "reservasjonsgebyrer når gebyrer skal oppsummeres med tanke på "
18815 #~ "innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18816 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
18817
18818 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18819 # Circulation > Checkout policy
18820 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
18821 #~ msgstr "Ikke inkluder"
18822
18823 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18824 # Circulation > Checkout policy
18825 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
18826 #~ msgstr "Inkluder"
18827
18828 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18829 # Circulation > Checkout Policy
18830 #, fuzzy
18831 #~ msgid ""
18832 #~ "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
18833 #~ "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
18834 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
18835 #~ "system preference."
18836 #~ msgstr ""
18837 #~ "reservasjonsgebyrer når gebyrer skal oppsummeres med tanke på "
18838 #~ "innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18839 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
18840
18841 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18842 # Circulation > Checkout policy
18843 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
18844 #~ msgstr "Ikke inkluder"
18845
18846 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18847 # Circulation > Checkout policy
18848 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
18849 #~ msgstr "Inkluder"
18850
18851 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18852 # Circulation > Checkout Policy
18853 #~ msgid ""
18854 #~ "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
18855 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18856 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
18857 #~ "preference."
18858 #~ msgstr ""
18859 #~ "leiekostnader når gebyrer skal summeres med tanke på innstillingen <a "
18860 #~ "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18861 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
18862
18863 # Circulation > Interface
18864 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
18865 #~ msgstr "skannede eksemplarstrekkoder."
18866
18867 # Enhanced content
18868 # Enhanced content > Google
18869 #, fuzzy
18870 #~ msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
18871 #~ msgstr "Google"
18872
18873 # Enhanced content > Local or remote cover images
18874 #, fuzzy
18875 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
18876 #~ msgstr "Vis"
18877
18878 # Enhanced content > Local or remote cover images
18879 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
18880 #~ msgstr "Vis"
18881
18882 # Enhanced content > Local or remote cover images
18883 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
18884 #~ msgstr "Vis"
18885
18886 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18887 # Enhanced content > OverDrive
18888 #, fuzzy
18889 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
18890 #~ msgstr "."
18891
18892 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18893 # Enhanced content > OverDrive
18894 #, fuzzy
18895 #~ msgid ""
18896 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
18897 #~ "availability information with the client secret"
18898 #~ msgstr ""
18899 #~ "Inkluder tilgjengelighetsinformasjon fra OverDrive med klientnøkkelen"
18900
18901 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
18902 # Enhanced Content > IDreamLibraries
18903 #, fuzzy
18904 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
18905 #~ msgstr "Legg til"
18906
18907 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18908 # Enhanced content > OverDrive
18909 #, fuzzy
18910 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
18911 #~ msgstr "."
18912
18913 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18914 # Enhanced content > OverDrive
18915 #, fuzzy
18916 #~ msgid ""
18917 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
18918 #~ "RecordedBooks catalog of library ID"
18919 #~ msgstr "Vis eksemplarer fra OverDrive-katalogen til bibliotek nummer"
18920
18921 # Administration > Interface options
18922 #, fuzzy
18923 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
18924 #~ msgstr "Ja"
18925
18926 # OPAC > Features
18927 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
18928 #~ msgstr "Skjul"
18929
18930 # OPAC > Features
18931 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
18932 #~ msgstr "Ikke tillat"
18933
18934 # Patrons > Notices and notifications
18935 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
18936 #~ msgstr "Bruk"
18937
18938 # Patrons > Notices and notifications
18939 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
18940 #~ msgstr "alternativ"
18941
18942 # Patrons > Notices and notifications
18943 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
18944 #~ msgstr "kortnummer som"
18945
18946 # Patrons > Notices and notifications
18947 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
18948 #~ msgstr "første gyldige"
18949
18950 # Patrons > Notices and notifications
18951 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
18952 #~ msgstr "hjemme"
18953
18954 # Patrons > Notices and notifications
18955 #~ msgid ""
18956 #~ "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending "
18957 #~ "out emails."
18958 #~ msgstr "e-postadresse for låner for utsending av e-post."
18959
18960 # Patrons > Notices and notifications
18961 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
18962 #~ msgstr "arbeid"