4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:30-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-11-03 01:06+0000\n"
8 "Last-Translator: bibliochip <t.goverdovski@bibliotheca.ru>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
15 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18 "X-Pootle-Path: /ru/22.11/ru-RU-pref.po\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1698973572.213799\n"
22 msgid "accounting.pref"
26 # Accounting > Features
27 msgid "accounting.pref Features"
28 msgstr "Характеристики"
32 msgid "accounting.pref Policy"
35 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
37 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
40 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
42 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
45 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
48 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
49 "automatically on each transaction adding debits or credits."
51 "согласовывать балансы читателей автоматически при каждой транзакции, "
52 "добавляющей дебеты или кредиты."
54 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
55 # Accounting > Features
57 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
58 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
59 "\">Configure credit types</a>)"
61 "Автоматическая генерация также должна быть включена для каждого типа "
62 "кредита. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Настроить типы "
65 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
66 # Accounting > Features
68 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
70 msgstr "Автоматически генерировать номера кредитов в форме 1, 2, 3"
72 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
73 # Accounting > Features
75 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
76 "the form <branchcode>yyyymm0001"
78 "Автоматически генерировать номера кредитов в форме <branchcode>ггггмм0001"
80 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
81 # Accounting > Features
83 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
84 "the form <year>-0001"
85 msgstr "Автоматически генерировать номера кредитов в форме <year>-0001"
87 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
88 # Accounting > Features
90 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
92 msgstr "Не генерировать номера кредитов автоматически"
94 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
95 # Accounting > Features
97 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
98 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
99 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
100 "\">UseCashRegisters</a>)"
102 " функция продажи, чтобы обеспечить анонимные операции с системой учета. "
103 "(Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
104 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
106 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
107 # Accounting > Features
108 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
111 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
112 # Accounting > Features
113 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
116 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
117 # Accounting > Policy
118 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
121 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
122 # Accounting > Policy
123 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
124 msgstr "Не выполнять"
126 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
127 # Accounting > Policy
129 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
130 "for a payment receipt when making a payment."
132 "автоматически отображать диалоговое окно печати квитанции об оплате при "
133 "совершении платежа."
135 # Accounting > Features > RequireCashRegister
136 # Accounting > Features
138 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
139 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
140 "\">UseCashRegisters</a>)"
142 ". (Требует <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
143 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
145 # Accounting > Features > RequireCashRegister
146 # Accounting > Features
147 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
148 msgstr "При получении платежа, "
150 # Accounting > Features > RequireCashRegister
151 # Accounting > Features
152 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
153 msgstr "всегда требуйте наличия кассового аппарата"
155 # Accounting > Features > RequireCashRegister
156 # Accounting > Features
158 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
159 "CASH payment type is selected"
160 msgstr "кассовый аппарат требуется только при выборе типа оплаты наличными"
162 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
163 # Accounting > Policy
164 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
165 msgstr "Не требуется"
167 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
168 # Accounting > Policy
169 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
172 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
173 # Administration > Share anonymous usage statistics
175 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
176 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
177 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
178 "when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
179 "authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
182 "Этот параметр не действует, если включено <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
183 "preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
184 "\">ИспользоватьCashRegisters</a> или когда ни один тип платежей не определен "
185 "в категории разрешенных значений <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
186 "authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a>."
188 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
189 # Accounting > Policy
191 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
193 msgstr "сотрудникам для выбора типа оплаты при совершении платежа."
195 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
196 # Accounting > Policy
197 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
200 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
201 # Accounting > Policy
202 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
203 msgstr "Не выполнять"
205 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
206 # Accounting > Policy
208 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
209 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
210 "cents which may not be visible in the interface."
212 "округлить штрафы до копейки при сборе платежей. Включение этой настройки "
213 "позволяет оплачивать штрафы в размере частичных копеек, которые могут не "
214 "отображаться в интерфейсе."
216 # Accounting > Features > UseCashRegisters
217 # Accounting > Features
219 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
221 msgstr "кассовые аппараты с бухгалтерской системой для отслеживания платежей."
223 # Accounting > Features > UseCashRegisters
225 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
226 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
227 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
228 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
231 "<p class='text-danger'><strong>Предупреждение:</strong> Включение этого "
232 "параметра сделает регистр обязательным полем для всех транзакций типа CASH. "
233 "В том числе и транзакции SIP00. Убедитесь, что настройки SIP обновлены для "
234 "сопоставления реестра с SIP-устройством.</p>"
236 # Accounting > Features > UseCashRegisters
237 # Accounting > Features
238 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
239 msgstr "Не использовать"
241 # Accounting > Features > UseCashRegisters
242 # Accounting > Features
243 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
244 msgstr "Использовать"
247 msgid "acquisitions.pref"
251 # Acquisitions > EDIFACT
252 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
256 # Acquisitions > Policy
257 msgid "acquisitions.pref Policy"
261 # Acquisitions > Printing
262 msgid "acquisitions.pref Printing"
265 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
266 # Acquisitions > Policy
267 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
268 msgstr "Создавать экземпляр при "
270 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
271 # Acquisitions > Policy
273 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
274 "be changed per-basket."
275 msgstr "Это режим по умолчанию, и его можно изменить для каждой корзины."
277 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
278 # Acquisitions > Policy
279 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
280 msgstr "каталогизации записи."
282 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
285 msgstr "размещении заказа."
287 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
288 # Acquisitions > Policy
289 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
290 msgstr "получении заказа."
292 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
293 # Acquisitions > Policy
294 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
297 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
298 # Acquisitions > Policy
299 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
300 msgstr "Не выполнять"
302 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
303 # Acquisitions > Policy
305 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
306 "arbitrary files to invoices."
308 "включить возможность загружать и прикреплять произвольные файлы к счет-"
311 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
312 # Acquisitions > Policy
314 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
315 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
316 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
318 "При отмене поступлений (получений) обновить подполя экземпляра, если они "
319 "были созданы при размещении заказа. (например o=5|a=\"bar foo\")."
321 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
322 # Acquisitions > Policy
324 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
325 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
328 "При получении экземпляров обновить их подполя, если они были созданы при "
329 "размещении заказа (например o=5|a=\"foo bar\")."
331 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
332 # Acquisitions > Policy
333 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
334 msgstr "Показывать корзины заказов"
336 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
337 # Acquisitions > Policy
338 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
339 msgstr "создано или изменено сотрудником библиотеки"
341 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
342 # Acquisitions > Policy
343 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
344 msgstr " из подразделения, к которому принадлежат работники библиотеки."
346 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
347 # Acquisitions > Policy
348 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
349 msgstr "в системе, независимо от владельца."
351 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
352 # Acquisitions > Policy
353 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
354 msgstr "Не предупреждать"
356 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
357 # Acquisitions > Policy
358 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
359 msgstr "Предупреждать"
361 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
362 # Acquisitions > Policy
364 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
365 "create an invoice with a duplicate number."
367 "когда библиотекарь пытается создать счет-фактуру с дублирующимся номером."
369 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
370 # Acquisitions > Policy
372 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
373 msgstr "При закрытии или открытии заново корзины заказов, "
375 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
376 # Acquisitions > Policy
377 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
378 msgstr " всегда запрашивать подтверждение. "
380 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
381 # Acquisitions > Policy
382 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
383 msgstr "не запрашивать подтверждение."
385 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
386 # Acquisitions > Policy
387 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
388 msgstr "Не отправлять"
390 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
391 # Acquisitions > Policy
392 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
395 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
396 # Acquisitions > Policy
398 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
399 "sending serial or acquisitions claims notices."
401 "скрытую копию (BCC) авторизованному в системе пользователю при отправке "
402 "уведомлений о претензиях по сериальным изданиям или на приобретение."
404 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
405 # Acquisitions > Policy
406 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
407 msgstr "360 000,00 (Франция)"
409 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
410 # Acquisitions > Policy
411 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
412 msgstr "360'000.00 (Китай)"
414 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
415 # Acquisitions > Policy
416 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
417 msgstr "360,000.00 (США)"
419 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
420 # Acquisitions > Policy
422 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
424 msgstr "Показывать денежные значения в следующем формате "
426 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
427 # Acquisitions > EDIFACT
428 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
431 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
432 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
433 msgstr "Обмен сообщениями EDIFACT для поступлений"
435 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
436 # Acquisitions > EDIFACT
437 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
440 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
441 # Acquisitions > EDIFACT
443 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
444 "invoice message files when they are downloaded."
445 msgstr " автоматически импорт файлов сообщений счетов EDIFACT при их загрузке."
447 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
448 # Acquisitions > EDIFACT
449 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
452 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
453 # Acquisitions > EDIFACT
454 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
455 msgstr "Не выполнять"
457 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
458 # Acquisitions > EDIFACT
459 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
460 msgstr " в экземплярах."
462 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
463 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
464 msgstr "Сопоставить поле кода последовательности (FOR:SQL) с "
466 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
467 # Acquisitions > EDIFACT
468 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
471 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
472 # Acquisitions > EDIFACT
473 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
474 msgstr "расположение"
476 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
477 # Acquisitions > Policy
479 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
480 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
481 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
482 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
484 "<br>Если выбираете <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
485 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
486 "\">EmailAddressForSuggestions</a>, необходимо ввести действующий email:"
488 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
489 # Acquisitions > Policy
491 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
492 "purchase suggestions will be sent to: "
494 "Выбрать адрес e-mail, на который будут отправляться новые предложения о "
497 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
498 # Acquisitions > Policy
499 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
500 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
502 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
503 # Acquisitions > Policy
504 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
505 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
507 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
508 # Acquisitions > Policy
509 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
511 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# адрес электронной почты "
514 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
515 # Acquisitions > Policy
516 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
519 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
520 # Acquisitions > Policy
522 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
523 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
525 "<br/>Например:<br/>цена: 947$a|947$c<br/>количество: 969$h<br/>код счета: "
528 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
529 # Acquisitions > Policy
531 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
532 "line created from a MARC record in a staged file."
534 "Установить значения соответствия для новой строки заказа, созданной из "
535 "записи MARC в подготовленном файле."
537 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
538 # Acquisitions > Policy
540 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
541 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
543 "Вы можете использовать следующие поля: price, quantity, budget_code, "
544 "discount, sort1, sort2"
546 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
547 # Acquisitions > Policy
549 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
550 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
551 msgstr "<br/>Например:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
553 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
554 # Acquisitions > Policy
556 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
557 "records created from a MARC record in a staged file."
559 "Установить значения соответствия для новых записей экземпляров, созданных из "
560 "записи MARC в подготовленном файле."
562 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
563 # Acquisitions > Policy
565 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
566 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
567 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
568 "fields: quantity and budget_code"
570 "Вы можете использовать следующие поля: homebranch, holdingbranch, itype, "
571 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
572 "replacementprice and itemcallnumber. Специальные поля: quantity and "
575 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
576 # Acquisitions > Printing
577 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
578 msgstr "Английский 1-страничный"
580 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
581 # Acquisitions > Printing
582 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
583 msgstr "Английский 2-страничный"
585 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
586 # Acquisitions > Printing
587 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
588 msgstr "Английский 3-страничный"
590 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
591 # Acquisitions > Printing
592 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
593 msgstr "Французский 3-страничный"
595 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
596 # Acquisitions > Printing
597 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
598 msgstr "Немецкий 2-страничный"
600 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
601 # Acquisitions > Printing
602 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
603 msgstr "Использовать"
605 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
606 # Acquisitions > Printing
607 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
608 msgstr "макет при печати групп корзин."
610 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
611 # Acquisitions > Policy
613 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
614 "values or rounded values should be used in price calculations."
616 "Определяет, следует ли использовать значения полной точности или округленные "
617 "значения при расчете цен."
619 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
620 # Acquisitions > Policy
621 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
622 msgstr "Не округлять"
624 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
625 # Acquisitions > Policy
626 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
629 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
630 # Acquisitions > Policy
631 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
632 msgstr "до ближайшего рубля.<br>"
634 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
635 # Acquisitions > Policy
637 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
638 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
639 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
641 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
642 "cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
643 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
645 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
646 # Acquisitions > Policy
648 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
649 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
651 "<br><strong>Предупреждение:</strong> Оставьте это поле пустым, если вы не "
652 "хотите активировать эту автоматическую функцию."
654 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
655 # Acquisitions > Policy
657 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
658 "purchase suggestions for a period of"
659 msgstr "Сохранять принятые или отклоненные предложения о покупке в течение"
661 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
662 # Acquisitions > Policy
664 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
665 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
667 "дней. Пример: [30] Устанавливает удаление предложений, которые старше 30 "
670 # Acquisitions > Policy > TaxRates
671 # Acquisitions > Policy
673 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
674 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
675 "separate with | (pipe)."
677 ". Введите в числовой форме, 0.12 для 12%. Первый экземпляр в списке будет "
678 "выбран по умолчанию. Для указания нескольких значений разделяйте их символом "
681 # Acquisitions > Policy > TaxRates
682 # Acquisitions > Policy
684 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will "
685 "only accept values up to 4 decimals precision, further values will be "
688 "<br/><strong>Примечание:</strong> База данных будет принимать только "
689 "значения с точностью до 4 десятичных знаков, остальные значения будут "
692 # Acquisitions > Policy > TaxRates
694 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate "
695 "information may need updating if tax rate values are removed."
697 "<br/><strong>Примечание:</strong> Информация о налоговой ставке поставщика "
698 "может нуждаться в обновлении, если значения налоговой ставки удалены."
700 # Acquisitions > Policy > TaxRates
701 # Acquisitions > Policy
702 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
703 msgstr "Налоговые ставки"
705 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
706 # Acquisitions > Policy
708 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
709 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
710 "columns</a> should be unique in an item:"
712 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
713 "html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть уникальными для "
716 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
717 # Acquisitions > Policy
719 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
720 "bibliographic records fields."
721 msgstr "структуру ACQ для полей библиографических записей"
723 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
724 # Acquisitions > Policy
725 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
726 msgstr "Не использовать"
728 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
729 # Acquisitions > Policy
730 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
731 msgstr "Использовать"
738 # Administration > CAS authentication
739 msgid "admin.pref CAS authentication"
740 msgstr "CAS аутентификация"
743 # Administration > Google OpenID Connect
744 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
745 msgstr "Google OpenID Connect"
748 # Administration > Interface options
749 msgid "admin.pref Interface options"
750 msgstr "Параметры интерфейса"
753 # Administration > Login options
754 msgid "admin.pref Login options"
755 msgstr "Параметры входа"
758 # Administration > SSL client certificate authentication
759 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
760 msgstr "Проверка подлинности сертификата клиента SSL"
763 # Administration > Search engine
764 msgid "admin.pref Search engine"
765 msgstr "Поисковый движок"
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
770 msgstr "Выложить в общее пользование статистику анонимного использования"
772 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
773 # Administration > Interface options
775 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
776 "notices are sent to: "
777 msgstr "Недоставленные уведомления о просрочках отправляются по адресу:"
779 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
780 # Administration > Interface options
782 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
783 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
784 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
785 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
786 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
787 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
789 "Если оставить пустым, он вернется к первому определенному адресу в следующем "
790 "списке: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
791 "preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> и "
792 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
793 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>."
795 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
796 # Administration > SSL client certificate authentication
797 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
798 msgstr "Распространенное имя"
800 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
801 # Administration > SSL client certificate authentication
803 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
805 msgstr "Поле для аутентификации SSL-сертификата клиента:"
807 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
808 # Administration > SSL client certificate authentication
809 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
812 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
813 # Administration > SSL client certificate authentication
814 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
815 msgstr "Адрес e-mail"
817 # Administration > Login options > AutoLocation
818 # Administration > Login options
820 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
821 "library administration</a>"
823 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Ссылка на администрацию "
826 # Administration > Login options > AutoLocation
827 # Administration > Login options
828 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
831 # Administration > Login options > AutoLocation
832 # Administration > Login options
834 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
835 "address range specified by their library (if any): "
837 "Требовать от сотрудников входа в систему с компьютера в диапазоне IP-"
838 "адресов, указанном в их библиотеке (если есть): "
840 # Administration > Login options > AutoLocation
841 # Administration > Login options
842 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
845 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
846 # Administration > Interface options
847 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
850 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
851 # Administration > Interface options
853 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
855 msgstr "Разделитель по умолчанию для столбцов в экспортированном файле CSV:"
857 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
858 # Administration > Interface options
859 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
860 msgstr "обратный слэш"
862 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
863 # Administration > Interface options
864 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
867 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
868 # Administration > Interface options
869 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
870 msgstr "точки с запятой"
872 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
873 # Administration > Interface options
874 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
877 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
878 # Administration > Interface options
879 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
882 # Administration > Interface options > DebugLevel
883 # Administration > Interface options
884 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
887 # Administration > Interface options > DebugLevel
888 # Administration > Interface options
890 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
891 "when an internal error occurs: "
893 "Сколько информации по отладке показывать в браузере при возникновении "
896 # Administration > Interface options > DebugLevel
897 # Administration > Interface options
898 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
901 # Administration > Interface options > DebugLevel
902 # Administration > Interface options
903 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
906 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
907 # Administration > Interface options
908 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
909 msgstr "Все библиотеки"
911 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
912 # Administration > Interface options
914 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
915 "circulation rules: "
916 msgstr "Вид по умолчанию при редактировании правил книговыдачи: "
918 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
919 # Administration > Interface options
920 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
921 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
923 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
924 # Administration > Interface options
925 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
926 msgstr "Все библиотеки"
928 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
929 # Administration > Interface options
931 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
932 "notices and slips: "
933 msgstr "Вид по умолчанию при редактировании уведомлений и бланков:"
935 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
936 # Administration > Interface options
937 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
938 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
940 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
941 # Administration > Interface options
942 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
943 msgstr "Все библиотеки"
945 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
946 # Administration > Interface options
948 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
949 "editing overdue notice/status triggers: "
951 "Вид по умолчанию при редактировании уведомлений о просрочках/включения "
954 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
955 # Administration > Interface options
957 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
958 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
960 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
961 # Administration > Search engine
963 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
964 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
967 "<br><strong>Примечание:</strong> Обеспечение возможности поиска по всей "
968 "записи может отрицательно повлиять на ранжирование результатов поиска по "
971 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
972 # Administration > Search engine
974 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
975 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
978 "<br>ISO2709 формат рекомендуется использовать, так как он быстрее и занимает "
979 "меньше места, тогда как формат массива делает доступным для поиска полную "
982 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
983 # Administration > Search engine
984 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
985 msgstr "Гибкий поиск Elasticsearch MARC формат:"
987 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
988 # Administration > Search engine
989 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
990 msgstr "ISO2709 (формат обмена)"
992 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
993 # Administration > Search engine
994 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
995 msgstr "Доступный для поиска массив"
997 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
998 # Patrons > Notices and notifications
999 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
1000 msgstr "Не отправлять"
1002 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
1003 # Patrons > Notices and notifications
1004 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
1007 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
1009 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
1012 "просроченные уведомления для посетителей без адреса электронной почты для "
1015 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
1016 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
1018 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1019 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
1020 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1021 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1022 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1024 "Наряду с <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1025 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
1026 "a>, включает <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1027 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1029 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
1030 # Administration > Google OpenID Connect
1031 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
1032 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
1034 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
1035 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
1037 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
1038 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
1039 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1040 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1041 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1043 "Наряду с <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1044 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, "
1045 "включает <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1046 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1048 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
1049 # Administration > Google OpenID Connect
1050 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
1051 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
1053 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1054 # Administration > Google OpenID Connect
1055 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
1058 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1059 # Administration > Google OpenID Connect
1061 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
1063 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Используйте Google OpenID Connect для входа "
1066 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1067 # Administration > Google OpenID Connect
1068 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
1071 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1072 # Administration > Google OpenID Connect
1074 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
1075 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
1076 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
1077 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1078 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
1079 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1080 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
1083 "Вам будет необходимо выбрать OAuth2 при создании приложения в облачной "
1084 "консоли Google и установить веб-источник на your_opac_url и перенаправить на "
1085 "your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Требует <a href=\"/"
1086 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
1087 "\">GoogleOAuth2ClientID</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1088 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
1091 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1092 # Administration > Google OpenID Connect
1093 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
1096 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1097 # Administration > Google OpenID Connect
1098 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
1101 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1102 # Administration > Google OpenID Connect
1104 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
1105 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1106 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1107 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1109 "пользователи, входящие в систему с помощью Google Open ID, автоматически "
1110 "регистрируются. Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1111 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>. "
1113 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1116 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1117 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1118 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1120 "Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1121 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1123 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1124 # Administration > Google OpenID Connect
1126 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
1127 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1129 "Использовать этот код подразделения при автоматической регистрации читателя "
1132 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1135 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1136 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1137 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1139 "Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1140 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1142 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1143 # Administration > Google OpenID Connect
1145 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
1146 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1148 "Использовать этот код типа при автоматической регистрации читателя Google "
1151 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1154 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
1155 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1156 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1158 "Оставьте поле пустым для всех доменов Google. Требуется <a href=\"/cgi-bin/"
1159 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1160 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1162 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1163 # Administration > Google OpenID Connect
1165 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
1166 "domain (or subdomain of this domain): "
1168 "Google OpenID Connect Ограничить доменом (или субдоменом этого домена):"
1170 # Administration > Login options > IndependentBranches
1172 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
1173 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
1174 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1176 "<p class='text-danger'><strong>Внимание:</strong> Изменение этой системной "
1177 "настройки радикально изменит поведение Koha. Крайне не рекомендуется менять "
1178 "настройки в производственной системе.</p>"
1180 # Administration > Login options > IndependentBranches
1181 # Administration > Login options
1182 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1185 # Administration > Login options > IndependentBranches
1186 # Administration > Login options
1188 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1189 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1192 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) изменять объекты "
1193 "(резервирования, экземпляры, читатели и т.п.), относящиеся к другим "
1196 # Administration > Login options > IndependentBranches
1197 # Administration > Login options
1198 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1201 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1202 # Administration > Login options
1203 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1206 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1207 # Administration > Login options
1209 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1210 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1211 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1213 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) просматривать и одобрять/"
1214 "отклонять запросы на изменение для читателей, относящихся к другим "
1217 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1218 # Administration > Login options
1219 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1222 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1223 # Administration > Login options
1224 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1227 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1228 # Administration > Login options
1230 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1231 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1233 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) передавать экземпляры в "
1234 "другие библиотеки:"
1236 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1237 # Administration > Login options
1238 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1241 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1242 # Administration > Interface options
1244 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1245 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1246 "when an internal error occurs.)"
1248 "(Это адрес отправителя по умолчанию для e-mail, если он не указан для "
1249 "конкретной библиотеки, и на него ссылаются при возникновении внутренней "
1252 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1253 # Administration > Interface options
1255 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1257 msgstr "Адрес e-mail для администратора Koha: "
1259 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
1260 # Administration > Interface options
1262 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1264 "Адрес e-mail, который будет использоваться в качестве ответа в электронных "
1267 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1268 # Administration > Interface options
1270 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1271 "be used (often defaulting to the admin address)."
1273 "Если вы оставите это поле пустым, будет использоваться адрес От (часто по "
1274 "умолчанию это адрес администратора)."
1276 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1277 # Administration > Interface options
1279 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1280 "undeliverable mail messages: "
1282 "Путь возврата или адрес возврата для недоставленных почтовых сообщений: "
1284 # Administration > Search engine > SearchEngine
1285 # Administration > Search engine
1286 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1287 msgstr "Гибкий поиск Elasticsearch"
1289 # Administration > Search engine > SearchEngine
1290 # Administration > Search engine
1291 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1292 msgstr "Использовать следующий поисковый движок: "
1294 # Administration > Search engine > SearchEngine
1295 # Administration > Search engine
1296 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1299 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1300 # Administration > Interface options
1302 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1303 "their normal recipient.)"
1305 "(Оставьте это поле пустым, чтобы отправлять сообщения их обычному получателю)"
1307 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1308 # Administration > Interface options
1309 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1310 msgstr "E-mail для перенаправления всех сообщений на:"
1312 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1313 # Administration > Login options
1315 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1316 "changes frequently.)"
1317 msgstr "(Отключить, только если удаленный IP-адрес часто меняется.)"
1319 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1320 # Administration > Login options
1322 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1323 "address for session security: "
1325 "Включить проверку изменения удаленного IP-адреса для безопасности сеанса: "
1327 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1328 # Administration > Login options
1329 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1332 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1333 # Administration > Login options
1334 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1337 # Administration > Login options > SessionStorage
1338 # Administration > Login options
1339 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1340 msgstr "Memcached сервер"
1342 # Administration > Login options > SessionStorage
1343 # Administration > Login options
1344 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1345 msgstr "база данных MySQL"
1347 # Administration > Login options > SessionStorage
1348 # Administration > Login options
1349 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1350 msgstr "база данных PostgreSQL (не поддерживается)"
1352 # Administration > Login options > SessionStorage
1353 # Administration > Login options
1354 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1355 msgstr "Хранение информации о сеансе входа в систему:"
1357 # Administration > Login options > SessionStorage
1358 # Administration > Login options
1359 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1360 msgstr "Временные файлы"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1370 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1371 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1372 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1375 "<br><strong>Примечание:</strong> Другие системные настройки <a href=\"/cgi-"
1376 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1377 "a> не действуют, если для них установлено значение \"Нет\" (не предоставлять "
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1384 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1385 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1387 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
1388 "cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Обратитесь к "
1389 "вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1395 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1396 "the statistics you share."
1398 "<br><strong>Примечание:</strong> Использовать <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1399 "usage_statistics.pl\">специальную страницу конфигурации</a>, чтобы "
1400 "редактировать статистику, которой вы делитесь."
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1406 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1408 "<br>Сайт, на котором публикуется статистика использования: <a href=\"https://"
1409 "hea.koha-community.org\">Сайт сообщества Hea Koha</a>."
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics
1418 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1419 msgstr "Нет, дайте мне подумать об этом"
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1427 "Поделиться анонимными данными об использовании Koha с сообществом Koha:"
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1442 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1443 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1445 "Это будет отображено на <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha "
1446 "community website</a>."
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1452 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1453 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1454 "to \"No\" (don't share)."
1456 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
1457 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1458 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
1459 "\" (не предоставлять общий доступ)."
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics
1478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1489 msgstr "Антигуа и Барбуда"
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1514 msgstr "Азербайджан"
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics
1518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1519 msgstr "Багамские Острова"
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1532 # Administration > Share anonymous usage statistics
1533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1536 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1547 # Administration > Share anonymous usage statistics
1548 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1551 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics
1553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1556 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics
1568 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1569 msgstr "Босния и Герцеговина"
1571 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1572 # Administration > Share anonymous usage statistics
1573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1576 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1586 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics
1588 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1591 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1592 # Administration > Share anonymous usage statistics
1593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1594 msgstr "Буркина-Фасо"
1596 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics
1603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1606 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1607 # Administration > Share anonymous usage statistics
1608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1611 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1612 # Administration > Share anonymous usage statistics
1613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1616 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics
1623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1624 msgstr "Центральноафриканская Республика"
1626 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1627 # Administration > Share anonymous usage statistics
1628 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1631 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1632 # Administration > Share anonymous usage statistics
1633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1636 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1646 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1647 # Administration > Share anonymous usage statistics
1648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1651 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1652 # Administration > Share anonymous usage statistics
1653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1654 msgstr "Республика Конго"
1656 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics
1663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1667 # Administration > Share anonymous usage statistics
1668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1671 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1672 # Administration > Share anonymous usage statistics
1673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1676 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics
1683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1686 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1687 # Administration > Share anonymous usage statistics
1688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1691 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1692 # Administration > Share anonymous usage statistics
1693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1696 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics
1698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1699 msgstr "Доминиканская Республика"
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics
1703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1704 msgstr "Восточный Тимор"
1706 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1707 # Administration > Share anonymous usage statistics
1708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1711 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1712 # Administration > Share anonymous usage statistics
1713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1716 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics
1723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1724 msgstr "Экваториальная Гвинея"
1726 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics
1728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1731 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1732 # Administration > Share anonymous usage statistics
1733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1736 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics
1738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1741 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics
1743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1747 # Administration > Share anonymous usage statistics
1748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1751 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1752 # Administration > Share anonymous usage statistics
1753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1756 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics
1758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics
1763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1766 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1767 # Administration > Share anonymous usage statistics
1768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1771 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1772 # Administration > Share anonymous usage statistics
1773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1776 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1777 # Administration > Share anonymous usage statistics
1778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics
1783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1786 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1787 # Administration > Share anonymous usage statistics
1788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1791 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1792 # Administration > Share anonymous usage statistics
1793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1796 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics
1798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1801 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics
1803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1804 msgstr "Гвинея-Бисау"
1806 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1807 # Administration > Share anonymous usage statistics
1808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1811 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1812 # Administration > Share anonymous usage statistics
1813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1814 msgstr "Республика Гаити"
1816 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics
1818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1821 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1826 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1827 # Administration > Share anonymous usage statistics
1828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1831 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1832 # Administration > Share anonymous usage statistics
1833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1836 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1837 # Administration > Share anonymous usage statistics
1838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1841 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics
1843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1847 # Administration > Share anonymous usage statistics
1848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1851 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1852 # Administration > Share anonymous usage statistics
1853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1856 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics
1858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1861 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics
1863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1866 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1867 # Administration > Share anonymous usage statistics
1868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1869 msgstr "Кот-д’Ивуар"
1871 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1872 # Administration > Share anonymous usage statistics
1873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1876 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics
1878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1881 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1882 # Administration > Share anonymous usage statistics
1883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1886 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1887 # Administration > Share anonymous usage statistics
1888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1891 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1892 # Administration > Share anonymous usage statistics
1893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1896 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1897 # Administration > Share anonymous usage statistics
1898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1901 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1902 # Administration > Share anonymous usage statistics
1903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1906 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1907 # Administration > Share anonymous usage statistics
1908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1909 msgstr "Республика Корея"
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1912 # Administration > Share anonymous usage statistics
1913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1914 msgstr "Республика Косово"
1916 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics
1918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1921 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1922 # Administration > Share anonymous usage statistics
1923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1926 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1927 # Administration > Share anonymous usage statistics
1928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1931 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1932 # Administration > Share anonymous usage statistics
1933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1936 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1937 # Administration > Share anonymous usage statistics
1938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1942 # Administration > Share anonymous usage statistics
1943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1946 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1947 # Administration > Share anonymous usage statistics
1948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1951 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1952 # Administration > Share anonymous usage statistics
1953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1956 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1957 # Administration > Share anonymous usage statistics
1958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1959 msgstr "Лихтенштейн"
1961 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1962 # Administration > Share anonymous usage statistics
1963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1966 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1967 # Administration > Share anonymous usage statistics
1968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1971 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1972 # Administration > Share anonymous usage statistics
1973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1974 msgstr "Северная Македония"
1976 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics
1978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1981 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1982 # Administration > Share anonymous usage statistics
1983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1986 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1987 # Administration > Share anonymous usage statistics
1988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1991 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1992 # Administration > Share anonymous usage statistics
1993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1996 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1997 # Administration > Share anonymous usage statistics
1998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
2001 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2002 # Administration > Share anonymous usage statistics
2003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
2006 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2007 # Administration > Share anonymous usage statistics
2008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
2009 msgstr "Маршалловы Острова"
2011 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2012 # Administration > Share anonymous usage statistics
2013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
2016 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2017 # Administration > Share anonymous usage statistics
2018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
2021 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2022 # Administration > Share anonymous usage statistics
2023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
2026 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2027 # Administration > Share anonymous usage statistics
2028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
2031 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2032 # Administration > Share anonymous usage statistics
2033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
2036 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2037 # Administration > Share anonymous usage statistics
2038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
2041 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2042 # Administration > Share anonymous usage statistics
2043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
2046 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2047 # Administration > Share anonymous usage statistics
2048 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
2051 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2052 # Administration > Share anonymous usage statistics
2053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
2056 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2057 # Administration > Share anonymous usage statistics
2058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
2061 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2062 # Administration > Share anonymous usage statistics
2063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
2066 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2067 # Administration > Share anonymous usage statistics
2068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
2071 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2072 # Administration > Share anonymous usage statistics
2073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
2076 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2077 # Administration > Share anonymous usage statistics
2078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
2081 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2082 # Administration > Share anonymous usage statistics
2083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
2086 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2087 # Administration > Share anonymous usage statistics
2088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
2089 msgstr "Новая Зеландия"
2091 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2092 # Administration > Share anonymous usage statistics
2093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
2096 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2097 # Administration > Share anonymous usage statistics
2098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
2101 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2102 # Administration > Share anonymous usage statistics
2103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
2106 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2107 # Administration > Share anonymous usage statistics
2108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
2111 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2112 # Administration > Share anonymous usage statistics
2113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
2116 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2117 # Administration > Share anonymous usage statistics
2118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
2121 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2122 # Administration > Share anonymous usage statistics
2123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
2126 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2127 # Administration > Share anonymous usage statistics
2128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
2131 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2132 # Administration > Share anonymous usage statistics
2133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
2134 msgstr "Папуа - Новая Гвинея"
2136 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2137 # Administration > Share anonymous usage statistics
2138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
2141 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2142 # Administration > Share anonymous usage statistics
2143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
2146 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2147 # Administration > Share anonymous usage statistics
2148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
2151 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2152 # Administration > Share anonymous usage statistics
2153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
2156 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2157 # Administration > Share anonymous usage statistics
2158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
2161 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2162 # Administration > Share anonymous usage statistics
2163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
2166 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2167 # Administration > Share anonymous usage statistics
2168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
2171 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2172 # Administration > Share anonymous usage statistics
2173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
2176 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2177 # Administration > Share anonymous usage statistics
2178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
2181 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2182 # Administration > Share anonymous usage statistics
2183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
2184 msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
2186 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2187 # Administration > Share anonymous usage statistics
2188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
2191 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2192 # Administration > Share anonymous usage statistics
2193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
2196 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2197 # Administration > Share anonymous usage statistics
2198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
2199 msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
2201 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2202 # Administration > Share anonymous usage statistics
2203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
2204 msgstr "Саудовская Аравия"
2206 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2207 # Administration > Share anonymous usage statistics
2208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
2211 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2212 # Administration > Share anonymous usage statistics
2213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
2216 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2217 # Administration > Share anonymous usage statistics
2218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
2219 msgstr "Сейшельские Острова"
2221 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2222 # Administration > Share anonymous usage statistics
2223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
2224 msgstr "Сьерра-Леоне"
2226 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2227 # Administration > Share anonymous usage statistics
2228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
2231 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2232 # Administration > Share anonymous usage statistics
2233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
2236 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2237 # Administration > Share anonymous usage statistics
2238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
2241 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2242 # Administration > Share anonymous usage statistics
2243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
2244 msgstr "Соломоновы Острова"
2246 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2247 # Administration > Share anonymous usage statistics
2248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
2251 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2252 # Administration > Share anonymous usage statistics
2253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
2256 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2257 # Administration > Share anonymous usage statistics
2258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
2261 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2262 # Administration > Share anonymous usage statistics
2263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
2266 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2267 # Administration > Share anonymous usage statistics
2268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
2269 msgstr "Сент-Китс и Невис"
2271 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2272 # Administration > Share anonymous usage statistics
2273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
2276 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2277 # Administration > Share anonymous usage statistics
2278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
2281 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2282 # Administration > Share anonymous usage statistics
2283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
2286 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2287 # Administration > Share anonymous usage statistics
2288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
2291 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2292 # Administration > Share anonymous usage statistics
2293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
2296 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2297 # Administration > Share anonymous usage statistics
2298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
2301 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2302 # Administration > Share anonymous usage statistics
2303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
2306 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2307 # Administration > Share anonymous usage statistics
2308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
2311 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2312 # Administration > Share anonymous usage statistics
2313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
2314 msgstr "Таджикистан"
2316 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2317 # Administration > Share anonymous usage statistics
2318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
2321 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2322 # Administration > Share anonymous usage statistics
2323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
2326 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2327 # Administration > Share anonymous usage statistics
2329 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
2330 "be shown on the Hea Community website: "
2332 "Страна, в которой расположена ваша библиотека, будет отображаться на веб-"
2333 "сайте сообщества Hea:"
2335 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2336 # Administration > Share anonymous usage statistics
2337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
2340 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2341 # Administration > Share anonymous usage statistics
2342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
2345 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2346 # Administration > Share anonymous usage statistics
2347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
2348 msgstr "Тринидад и Тобаго"
2350 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2351 # Administration > Share anonymous usage statistics
2352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
2355 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2356 # Administration > Share anonymous usage statistics
2357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2360 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2361 # Administration > Share anonymous usage statistics
2362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2363 msgstr "Туркменистан"
2365 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2366 # Administration > Share anonymous usage statistics
2367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2370 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2371 # Administration > Share anonymous usage statistics
2372 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2373 msgstr "Объединённые Арабские Эмираты"
2375 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2376 # Administration > Share anonymous usage statistics
2377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2380 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2381 # Administration > Share anonymous usage statistics
2382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2385 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2386 # Administration > Share anonymous usage statistics
2387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2390 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2391 # Administration > Share anonymous usage statistics
2392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2393 msgstr "Великобритания"
2395 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2396 # Administration > Share anonymous usage statistics
2397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2400 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2401 # Administration > Share anonymous usage statistics
2402 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2405 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2406 # Administration > Share anonymous usage statistics
2407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2410 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2411 # Administration > Share anonymous usage statistics
2412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2415 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2416 # Administration > Share anonymous usage statistics
2417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2420 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2421 # Administration > Share anonymous usage statistics
2422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2425 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2426 # Administration > Share anonymous usage statistics
2427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2430 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2431 # Administration > Share anonymous usage statistics
2432 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2435 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2436 # Administration > Share anonymous usage statistics
2437 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2440 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2441 # Administration > Share anonymous usage statistics
2443 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2444 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2445 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2446 "to \"No\" (don't share)."
2448 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2449 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2450 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2451 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2453 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2454 # Administration > Share anonymous usage statistics
2456 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2457 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2458 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2460 "<br><strong>Примечание:</strong> Вы должны использовать <a href=\"/cgi-bin/"
2461 "koha/admin/usage_statistics.pl\">специальную страницу конфигурации</a> для "
2462 "установки и редактирования этой системной настройки."
2464 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2465 # Administration > Share anonymous usage statistics
2466 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2467 msgstr "Геолокация основной библиотеки:"
2469 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2470 # Administration > Share anonymous usage statistics
2472 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2473 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2474 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2475 "to \"No\" (don't share)."
2477 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2478 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2479 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2480 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2482 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2483 # Administration > Share anonymous usage statistics
2484 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2485 msgstr "Не делиться"
2487 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2488 # Administration > Share anonymous usage statistics
2489 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2492 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2493 # Administration > Share anonymous usage statistics
2495 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2497 msgstr "информацией о библиотеках (название, URL, страна)."
2499 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2500 # Administration > Share anonymous usage statistics
2502 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2504 msgstr "Если это поле будет пустым, данные будут отправлены анонимно."
2506 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2507 # Administration > Share anonymous usage statistics
2509 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2510 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2511 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2512 "to \"No\" (don't share)."
2514 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2515 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2516 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2517 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2519 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2520 # Administration > Share anonymous usage statistics
2522 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2523 "on the Hea Community website: "
2525 "Использовать следующее название библиотеки для отображения на веб-сайте "
2528 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2529 # Administration > Share anonymous usage statistics
2530 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2533 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2534 # Administration > Share anonymous usage statistics
2536 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2537 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2538 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2539 "to \"No\" (don't share)."
2541 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2542 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2543 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2544 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2546 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2547 # Administration > Share anonymous usage statistics
2549 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2550 "Community website: "
2551 msgstr "Тип библиотеки, отображаемый на веб-сайте сообщества Hea:"
2553 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2554 # Administration > Share anonymous usage statistics
2555 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2556 msgstr "академическая"
2558 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2559 # Administration > Share anonymous usage statistics
2560 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2561 msgstr "корпоративная"
2563 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2564 # Administration > Share anonymous usage statistics
2565 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2566 msgstr "правительственная"
2568 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2569 # Administration > Share anonymous usage statistics
2570 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2573 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2574 # Administration > Share anonymous usage statistics
2575 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2578 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2579 # Administration > Share anonymous usage statistics
2580 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2581 msgstr "религиозная организация"
2583 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2584 # Administration > Share anonymous usage statistics
2585 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2586 msgstr "исследовательская"
2588 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2589 # Administration > Share anonymous usage statistics
2590 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2593 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2594 # Administration > Share anonymous usage statistics
2595 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2596 msgstr "общественная или объединение"
2598 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2599 # Administration > Share anonymous usage statistics
2600 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2603 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2604 # Administration > Share anonymous usage statistics
2606 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2607 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2608 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2609 "to \"No\" (don't share)."
2611 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2612 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2613 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2614 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2616 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2617 # Administration > Share anonymous usage statistics
2619 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2620 "Community website: "
2622 "URL-адрес библиотеки, который будет отображаться на веб-сайте сообщества Hea:"
2624 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2625 # Administration > CAS authentication
2626 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2629 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2630 # Administration > CAS authentication
2631 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2632 msgstr "Использовать CAS для аутентификации при входе:"
2634 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2635 # Administration > CAS authentication
2636 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2639 # Administration > CAS authentication > casLogout
2640 # Administration > CAS authentication
2641 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2642 msgstr "Выйти из CAS при выходе из Koha:"
2644 # Administration > CAS authentication > casLogout
2645 # Administration > CAS authentication
2646 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2649 # Administration > CAS authentication > casLogout
2650 # Administration > CAS authentication
2651 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2654 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2655 # Administration > CAS authentication
2657 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2659 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS: "
2661 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2662 # Administration > CAS authentication
2663 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2664 msgstr "CAS 2 или более ранняя версия"
2666 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2667 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2668 msgstr "CAS 3 или более поздняя версия"
2670 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2671 # Administration > CAS authentication
2673 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2674 msgstr "Версия сервера CAS, к которому Koha подключится: "
2676 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2677 # Administration > Interface options
2678 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2681 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2682 # Administration > Interface options
2683 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2686 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2687 # Administration > Interface options
2688 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2689 msgstr "значки классов экземпляров в служебном клиенте."
2691 # Administration > Login options > timeout
2692 # Administration > Login options
2694 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2697 "Добавление d укажет его в днях, например 1d - это время ожидания в один день."
2699 # Administration > Login options > timeout
2700 # Administration > Login options
2702 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2705 "Время ожидания при бездействии в секундах для автоматического выхода "
2706 "пользователей из системы:"
2708 # Administration > Interface options > virtualshelves
2709 # Administration > Interface options
2711 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2714 "Разрешить сотрудникам и читателям создавать и просматривать сохраненные "
2717 # Administration > Interface options > virtualshelves
2718 # Administration > Interface options
2719 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2722 # Administration > Interface options > virtualshelves
2723 # Administration > Interface options
2724 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2728 msgid "authorities.pref"
2729 msgstr "Авторитетные источники"
2732 # Authorities > General
2733 msgid "authorities.pref General"
2737 # Authorities > Linker
2738 msgid "authorities.pref Linker"
2739 msgstr "Соединитель"
2741 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2742 # Authorities > General
2743 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2746 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2747 # Authorities > General
2748 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2751 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2752 # Authorities > General
2754 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2755 "hierarchies when viewing authorities."
2757 "более широкие / более узкие иерархии терминов при просмотре авторитетных "
2760 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2761 # Authorities > General
2763 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2764 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2765 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2768 "Здесь auth1 и auth2 ссылаются на индикаторы авторитетной записи, tag - это "
2769 "номер библиографического поля или звездочка (*), а some_value - "
2770 "фиксированное значение (один символ).<br>"
2772 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2773 # Authorities > General
2775 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2776 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2777 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2780 "Строки, начинающиеся с символа комментария (#), пропускаются. Каждая строка "
2781 "должна иметь вид: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:"
2782 "(auth1| auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2784 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2785 # Authorities > General
2787 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2788 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2790 "Тезаурус опций MARC21 относится к индикаторам, контролируемым авторитетным "
2791 "полем 008/11 и 040$f."
2793 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2794 # Authorities > General
2796 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2797 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2798 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2800 "Использовать следующий текст, чтобы отредактировать, какие авторитетные "
2801 "записи контролируют индикаторы присоединенных библ.полей (и, возможно, "
2804 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2805 # Authorities > General
2807 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2808 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2809 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2811 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
2812 "cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
2813 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
2815 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2816 # Authorities > General
2818 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2819 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2821 "При изменении авторитетной записи, не обновлять присоединенные "
2822 "библиографические записи, если их количество превышает"
2824 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2825 # Authorities > General
2827 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2828 "merge_authority cron job will merge them.)"
2830 "записей. (При превышении этого лимита cron-задание merge_authority объединит "
2833 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2834 # Authorities > General
2836 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2837 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2838 "relevant bibliographic record fields in"
2840 "При обновлении библиографических записей из присоединенной авторитетной "
2841 "записи (\"слияние\"), обрабатывать подполя соответствующих полей "
2842 "библиографической записи в"
2844 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2845 # Authorities > General
2846 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2849 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2850 # Authorities > General
2852 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2853 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2854 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2856 "режиме. В строгом режиме подполя, которых не найдены в авторитетной записи, "
2857 "удаляются. Свободный режим их удержит. Свободный режим - это историческое "
2858 "поведение и по-прежнему используется по умолчанию."
2860 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2861 # Authorities > General
2862 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2865 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2866 # Authorities > General
2867 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2868 msgstr "При редактировании записей, "
2870 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2871 # Authorities > General
2873 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2874 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2875 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2876 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
2877 "this to have any effect)."
2879 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# на отсутствующие авторитетные записи "
2880 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2881 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2882 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> должно быть установлено значение «не "
2883 "требовать», чтобы это имело какой-либо результат)."
2885 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2886 # Authorities > General
2887 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2888 msgstr "не создавать"
2890 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2891 # Authorities > General
2892 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2895 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2896 # Authorities > Linker
2897 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2900 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2901 # Authorities > Linker
2902 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2903 msgstr "Не выполнять"
2905 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2906 # Circulation > Checkin policy
2908 "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
2909 "when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
2910 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
2911 "and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2912 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
2915 "при сохранении записей в модуле каталогизации попытайтесь автоматически "
2916 "связать заголовки с помощью <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2917 "op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> и <a href='/cgi-bin/"
2918 "koha/admin/preferences.pl?"
2919 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> для "
2920 "редактирования записей."
2922 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2923 # Authorities > Linker
2924 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2927 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2928 # Authorities > Linker
2929 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2930 msgstr "Не выполнить"
2932 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2933 # Authorities > Linker
2935 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2936 "have previously been linked when saving records in the cataloging module "
2937 "(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2938 "op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2940 "при сохранении записей в модуле каталогизации чтобы заново связать "
2941 "заголовки, которые раннее были связаны (требуется <a href='/cgi-bin/koha/"
2942 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</"
2945 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2948 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2949 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
2950 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2951 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2952 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2953 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2955 "Используйте следующий текст в качестве значения по умолчанию для поля 667$a "
2956 "авторитетных записей MARC21 (не должно требовать <a href='/cgi-bin/koha/"
2957 "admin/preferences.pl?"
2958 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2959 "a> и необходимо разрешить <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2960 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2962 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2965 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2966 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
2967 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2968 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2969 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2970 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2972 "Используйте следующий текст в качестве значения по умолчанию для поля 670$a "
2973 "авторитетных записей MARC21 (не должно требоваться <a href='/cgi-bin/koha/"
2974 "admin/preferences.pl?"
2975 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2976 "a> и необходимо разрешить <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2977 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2979 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2980 # Authorities > Linker
2981 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2984 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2985 # Authorities > Linker
2986 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2987 msgstr "Не выполнять"
2989 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2991 "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX "
2992 "headings to the thesaurus source for authority records when linking. "
2993 "Enabling this preference may require a reindex, and may generate new "
2994 "authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2996 "сравнить источник для заголовков 6XX с источником тезауруса для авторитетных "
2997 "записей при связывании. Включение этого параметра может потребовать "
2998 "переиндексации и может создать новые авторитетные записи, если включена "
2999 "функция AutoCreateAuthorities."
3001 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
3002 # Authorities > Linker
3003 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
3006 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
3007 # Authorities > Linker
3008 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
3009 msgstr "Не выполнять"
3011 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
3012 # Authorities > Linker
3014 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
3015 "for headings where the linker is unable to find a match."
3017 "сохранять существующие ссылки на авторитетные записи для заглавий, где "
3018 "соединитель не может найти соответствия."
3020 # Authorities > Linker > LinkerModule
3021 # Authorities > Linker
3022 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
3023 msgstr "Использовать"
3025 # Authorities > Linker > LinkerModule
3026 # Authorities > Linker
3027 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
3028 msgstr "по умолчанию"
3030 # Authorities > Linker > LinkerModule
3031 # Authorities > Linker
3032 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
3033 msgstr "первое соответствие"
3035 # Authorities > Linker > LinkerModule
3036 # Authorities > Linker
3037 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
3038 msgstr "последнее соответствие"
3040 # Authorities > Linker > LinkerModule
3041 # Authorities > Linker
3043 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
3044 "authority records."
3046 "модуль соеденителя для нахождения соответствия заглавий авторитетным записям."
3048 # Authorities > Linker > LinkerOptions
3049 # Authorities > Linker
3050 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
3051 msgstr "(отделить варианты символом |)"
3053 # Authorities > Linker > LinkerOptions
3054 # Authorities > Linker
3056 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
3059 "Установить следующие параметры для соединителя с авторитетными записями "
3061 # Authorities > Linker > LinkerRelink
3062 # Authorities > Linker
3063 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
3066 # Authorities > Linker > LinkerRelink
3067 # Authorities > Linker
3068 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
3069 msgstr "Не выполнять"
3071 # Authorities > Linker > LinkerRelink
3072 # Authorities > Linker
3074 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
3075 "linked to authority records."
3077 "переприсоединение заглавий, которые ранее уже были соединены с авторитетными "
3080 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
3081 # Authorities > General
3083 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
3084 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
3085 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
3087 "Использовать следующий текст для содержимого поля авторитетного контроля "
3088 "MARC21, позиция 06-39 (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать "
3089 "дату (позиции 00-05):"
3091 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3092 # Authorities > General
3094 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
3095 msgstr "При редактировании записей,"
3097 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3099 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
3100 "existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
3101 "uncontrolled terms into controlled fields"
3103 "каталогизаторы для создания ссылки на существующие авторитетные справочники. "
3104 "Если установлено значение «Не применять», каталогизаторы могут вручную "
3105 "вводить неконтролируемые термины в контролируемые поля."
3107 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3108 # Authorities > General
3109 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
3110 msgstr "не требовать"
3112 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3113 # Authorities > General
3114 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
3117 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
3118 # Authorities > General
3120 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
3121 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
3122 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
3124 "Использовать следующий текст для позиций 08-35 контрольного поля 100 UNIMARC "
3125 "авторитетных источников (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать "
3126 "дату (позиции 00-07):"
3128 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3129 # Authorities > General
3130 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
3131 msgstr "Не использовать"
3133 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3134 # Authorities > General
3135 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
3136 msgstr "Использовать"
3138 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3139 # Authorities > General
3141 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
3142 "of text strings for searches from subject tracings."
3144 "номера авторитетных записей вместо текстовых строк для поиска по "
3145 "отслеживанию тематики."
3148 msgid "cataloguing.pref"
3149 msgstr "Каталогизация"
3152 # Cataloging > Display
3153 msgid "cataloguing.pref Display"
3154 msgstr "Отображение"
3157 # Cataloging > Exporting
3158 msgid "cataloguing.pref Exporting"
3162 # Cataloging > Importing
3163 msgid "cataloguing.pref Importing"
3164 msgstr "Каталогизация"
3167 # Cataloging > Interface
3168 msgid "cataloguing.pref Interface"
3172 # Cataloging > Record structure
3173 msgid "cataloguing.pref Record structure"
3174 msgstr "Структура записей"
3177 # Cataloging > Spine labels
3178 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
3179 msgstr "Наклейки на корешок"
3181 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3182 # Cataloging > Display
3183 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
3186 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3187 # Cataloging > Display
3188 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
3191 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3192 # Cataloging > Display
3194 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
3195 "bibliographic record detail page."
3197 "информацию о комплектовании на странице информации о библиографической "
3200 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3201 # Cataloging > Importing
3203 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
3204 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
3205 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
3207 "в столбце 'Дополнительные поля' результатов поиска Z39.50 (используйте "
3208 "запятую в качестве разделителя, например: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>"
3211 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3212 # Cataloging > Importing
3214 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
3216 msgstr "Отображать MARC поля/подполя"
3218 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3219 # Cataloging > Importing
3221 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
3222 "record import tool,"
3223 msgstr "При сопоставлении по ISBN с помощью инструмента импорта записей,"
3225 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3226 # Cataloging > Importing
3228 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
3229 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
3230 "ISBN fields of already cataloged records."
3232 "пытаться выполнить агрессивное сопоставление, пробуя все варианты номеров "
3233 "ISBN в импортированной записи в виде фразы в полях ISBN уже "
3234 "каталогизированных записей."
3236 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3237 # Cataloging > Importing
3238 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
3241 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3242 # Cataloging > Importing
3243 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
3244 msgstr "не выполнять"
3246 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3247 # Cataloging > Importing
3249 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
3250 "record import tool,"
3251 msgstr "При сопоставлении по ISSN с помощью инструмента импорта записей,"
3253 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3254 # Cataloging > Importing
3256 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
3257 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
3258 "ISSN fields of already cataloged records."
3260 "пытаться выполнить агрессивное сопоставление, перебирая все варианты ISSN в "
3261 "импортированной записи в виде фразы в полях ISSN уже каталогизированных "
3264 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3265 # Cataloging > Importing
3266 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
3269 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3270 # Cataloging > Importing
3271 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
3272 msgstr "не выполнять"
3274 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3275 # Cataloging > Record Structure
3276 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
3279 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3280 # Cataloging > Record structure
3281 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
3282 msgstr "Показать MARC подполе"
3284 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3285 # Cataloging > Record structure
3287 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
3288 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
3289 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
3290 "with the subfields separated by"
3292 "в качестве информации о хранении (холдингах) для записей, не имеющих "
3293 "экземпляров (может содержать несколько подполей для поиска; например, "
3294 "<code>852abhi</code> будет искать в 852 подполях a, b, h и i.), с подполями, "
3297 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3298 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
3299 msgstr "Применить значения структуры по умолчанию"
3301 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3302 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
3303 msgstr "при каталогизации новых записей"
3305 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3307 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
3308 "editing the existing record"
3309 msgstr "при изменении структуры при редактировании существующей записи"
3311 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3313 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
3315 msgstr "при редактировании записей как новых (дублирование)"
3317 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3318 # Cataloging > Record Structure
3320 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
3321 msgstr "при импорте записи с использованием Z39.50"
3323 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3324 # Cataloging > Display
3325 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
3326 msgstr "(только представление без XSLT)."
3328 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3329 # Cataloging > Display
3331 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
3333 msgstr "Отделить основную запись и подразделения с помощью"
3335 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3336 # Cataloging > Exporting
3337 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
3340 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3341 # Cataloging > Exporting
3343 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
3344 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
3346 "Все значения повторяющихся меток и подполей будут напечатаны с данной меткой "
3349 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3350 # Cataloging > Exporting
3352 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
3353 "when exporting BibTeX:"
3354 msgstr "Включить следующие поля при экспорте BibTeX:"
3356 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3357 # Cataloging > Exporting
3359 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
3360 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
3361 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
3363 "Чтобы указать несколько меток/подполей marc в качестве целей для "
3364 "повторяющейся метки BibTex, использовать следующий формат: BT_TAG: "
3365 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( например, примечания: [501$a, 505$g] )"
3367 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3368 # Cataloging > Exporting
3370 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
3371 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
3374 "Использовать '@' (в кавычках) в качестве BT_TAG, чтобы заменить тип записи "
3375 "bibtex на значение поля по вашему выбору."
3377 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3378 # Cataloging > Exporting
3380 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3381 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
3383 "Использовать одну строку для каждой метки в формате BT_TAG: TAG$SUBFIELD "
3384 "(например, lccn:010$a)."
3386 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3388 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also "
3389 "enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3390 "op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to "
3391 "allow OPAC users the same option.</p>"
3393 "<p><strong>NOTE:</strong> Вы также можете включить `<a href=\"/cgi-bin/koha/"
3394 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns"
3395 "\">OpacCatalogConcerns</a>` разрешить пользователю OPAC такие же опции.</p>"
3397 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3398 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
3399 msgstr "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Разрешить"
3401 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3402 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
3403 msgstr "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Не разрешать"
3405 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3407 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about "
3408 "bibliographic records."
3410 "каталогизация.pref#CatalogConcerns# персоналу сообщать о проблемах с "
3411 "библиографическими записями."
3413 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3415 "cataloguing.pref#CatalogerEmails# as the notification address for catalog "
3418 "cataloguing.pref#CatalogerEmails# в качестве адреса для уведомлений о "
3419 "проблемах с каталогом."
3421 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3422 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
3423 msgstr "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Использовать "
3425 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3427 "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field "
3428 "needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
3430 "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> Поле "
3431 "должно появиться в структуре MARC, чтобы быть доступным."
3433 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3434 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
3435 msgstr "cataloguing.pref#ContentWarningField# Использовать поле MARC"
3437 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3438 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
3440 "cataloguing.pref#ContentWarningField# для хранения предупреждений о "
3443 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3444 # Cataloging > Interface
3445 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
3448 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3449 # Cataloging > Interface
3450 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
3453 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3455 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
3456 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
3459 "авторизованные значения, которые должны быть созданы в модуле каталогизации. "
3460 "Библиотекарю потребуется дополнительное разрешение manage_auth_values."
3462 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3463 # Cataloging > Interface
3464 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
3465 msgstr "Использовать"
3467 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3468 # Cataloging > Interface
3470 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
3472 msgstr " в качестве источника классификации по умолчанию."
3474 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3475 # Cataloging > Record structure
3477 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
3479 msgstr "По умолчанию пустые значения."
3481 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3482 # Cataloging > Record structure
3484 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
3485 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
3486 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
3487 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
3489 "Ввести код страны по умолчанию в поле 008 Диапазон 15-17 MARC21 - Место "
3490 "публикации, производства или исполнения. (См. <a href=\"http://www.loc.gov/"
3491 "marc/countries/countries_code.html\">Список кодов MARC для стран</a>):"
3493 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3494 # Cataloging > Record structure
3495 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
3496 msgstr "По умолчанию пусто - англ."
3498 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3499 # Cataloging > Record structure
3501 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
3502 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
3503 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
3504 "for Languages</a>):"
3506 "Ввести язык по умолчанию для поля 008 Диапазон 35-37 записей MARC21 "
3507 "(например, eng, nor, ger, см. <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/"
3508 "language_code.html\">Список кодов MARC для языков</a>)"
3510 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3512 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
3513 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
3514 "staff interface, use the"
3516 "При сохранении MARC/MARCXML файла в расширенном редакторе каталогов или при "
3517 "экспорте со страницы сведений в интерфейсе персонала использовать"
3519 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3520 # Cataloging > Record structure
3521 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
3522 msgstr "номер библиографической записи"
3524 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3525 # Searching > Results Display
3526 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
3527 msgstr "контрольный номер"
3529 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3530 # Cataloging > Record structure
3531 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
3532 msgstr "в имени файла."
3534 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3535 # Cataloging > Interface
3536 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
3539 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3540 # Cataloging > Interface
3541 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
3544 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3545 # Cataloging > Interface
3547 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
3548 "record relationships."
3549 msgstr "простые способы создания связей аналитических записей."
3551 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3552 # Cataloging > Interface
3554 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
3555 msgstr "<br/> <strong>Примечание:</strong>"
3557 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3558 # Cataloging > Interface
3560 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
3561 "support for UNIMARC fixed fields."
3562 msgstr "В настоящее время не включает поддержку фиксированных полей UNIMARC."
3564 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3565 # Cataloging > Interface
3566 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3569 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3570 # Cataloging > Interface
3571 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3574 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3575 # Cataloging > Interface
3577 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
3579 msgstr "расширенный редактор каталогизации."
3581 # Cataloging > Display > ISBD
3582 # Cataloging > Display
3584 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
3586 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона для библиотекарей:"
3588 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3589 # Cataloging > Display
3591 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
3592 "bibliographic records in"
3593 msgstr "По умолчанию отображать библиографические записи в"
3595 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3596 # Cataloging > Display
3597 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
3598 msgstr "форме ISBD-карточки (см. ниже)."
3600 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3601 # Cataloging > Display
3602 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
3603 msgstr "MARC формате."
3605 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3606 # Cataloging > Display
3607 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
3608 msgstr "в форме MARC с метками."
3610 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3611 # Cataloging > Display
3612 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
3613 msgstr "обычной форме."
3615 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3616 # Cataloging > Display
3617 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
3620 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3621 # Cataloging > Display
3622 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3623 msgstr "Не выполнять"
3625 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3626 # Cataloging > Display
3628 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
3629 "one tag entry on the display."
3631 "сворачивать повторяющиеся метки одного типа в одну запись метки при "
3634 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3635 # Cataloging > Record Structure
3637 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3638 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3640 "Введите <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-"
3641 "код организации</a>"
3643 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3644 # Cataloging > Record structure
3646 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
3647 "to disable). This can be also set on libraries level."
3649 "по умолчанию в новых записях MARC21 (оставьте поле пустым, чтобы отключить). "
3650 "Это также можно установить на уровне библиотек."
3652 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3653 # Cataloging > Display
3654 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3655 msgstr "Не использовать"
3657 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3659 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3660 "to decide which action to take for each field."
3662 "Правила наложения MARC для входящих записей, чтобы решить, какие действия "
3663 "следует предпринять для каждого поля."
3665 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3666 # Cataloging > Display
3667 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3668 msgstr "Использовать"
3670 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3671 # Cataloging > Display
3673 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3674 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3676 "Например, <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
3677 "&language={LANG}</tt>"
3679 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3680 # Cataloging > Display
3682 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3683 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3685 "Если оставить пустым, используется документация формата на http://loc.gov "
3686 "(MARC21) или http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
3688 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3689 # Cataloging > Display
3691 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3692 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3693 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3696 "Возможные замены <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, например \"MARC21\" или "
3697 "\"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (номер поля, например \"000\" или \"048\"), "
3698 "<tt>{LANG}</tt> (язык пользователя, например \"en\" или \"fi-FI\")."
3700 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3701 # Cataloging > Display
3702 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3703 msgstr "Использовать"
3705 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3706 # Cataloging > Display
3708 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3709 msgstr "как URL-адрес для документации MARC полей."
3711 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3712 # Cataloging > Record structure
3713 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3716 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3717 # Cataloging > Record structure
3719 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3720 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3722 "<br/><strong>Примечание:</strong> Между полем и подполем используйте знак "
3723 "доллара, например 123$a."
3725 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3726 # Cataloging > Record structure
3728 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3729 "borrowernumber in MARC subfield"
3730 msgstr "Сохранить borrowernumber (ID читателя) создателя записи в подполе MARC"
3732 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3733 # Cataloging > Record structure
3735 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3736 "borrowernumber in MARC subfield"
3738 "Сохранить borrowernumber (ID читателя), внесшего последние изменения в "
3739 "запись, в подполе MARC"
3741 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3742 # Cataloging > Record structure
3744 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3746 msgstr "и имя создателя записи в подполе MARC"
3748 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3749 # Cataloging > Record structure
3751 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3753 msgstr "и имя внесшего последние изменения в запись в подполе MARC"
3755 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3756 # Cataloging > Display
3757 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3758 msgstr "<br />Например: '001,245ab,600'"
3760 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3761 # Cataloging > Display
3763 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3764 msgstr "<li>все подполя 600 поля</li>"
3766 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3767 # Cataloging > Display
3769 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3770 msgstr "<li>подполя a и b полей 245</li>"
3772 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3773 # Cataloging > Display
3774 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3775 msgstr "<li>значение 001</li>"
3777 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3778 # Cataloging > Display
3779 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3782 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3783 # Cataloging > Display
3785 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3786 "records after a merge:"
3787 msgstr "Показать следующие поля для удаленных записей после объединения:"
3789 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3790 # Cataloging > Display
3791 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3792 msgstr "показывает:"
3794 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3795 # Cataloging > Record Structure
3797 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3798 "blank to disable)."
3799 msgstr " (должно быть кодом расположения, или пустым если не используется)."
3801 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3802 # Cataloging > Record Structure
3804 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3805 "the temporary location of"
3806 msgstr "Когда создаются экземпляры, предоставлять им временное расположение "
3808 # Cataloging > Display > NotesToHide
3809 # Cataloging > Display
3810 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3813 # Cataloging > Display > NotesToHide
3814 # Cataloging > Display
3815 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3818 # Cataloging > Display > NotesToHide
3819 # Cataloging > Display
3821 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3822 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3823 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3825 "Чтобы скрыть поля с других страниц, например, в обычном просмотре, "
3826 "используйте настройки видимости для подполей в разделе библиографических "
3827 "структур MARC модуля администрирования."
3829 # Cataloging > Display > NotesToHide
3830 # Cataloging > Display
3832 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3833 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3834 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3837 "поля примечаний на вкладке 'Примечания к заглавию' и на вкладке 'Описание' "
3838 "на страницах информации ЭК и служебном интерфейсе. Используйте запятую для "
3839 "разделения нескольких полей. Примеры: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3841 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3842 # Cataloging > Display
3844 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3845 "like <code>192.168.</code>.)"
3847 "(Оставьте поле пустым, если не используется. Определите диапазон, как "
3848 "<code>192.168.</code>)."
3850 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3851 # Cataloging > Display
3853 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3854 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3856 "<br />Показать следующее сообщение на странице перенаправления для скрытых "
3857 "библиографических записей:"
3859 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3860 # Cataloging > Display
3862 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3863 "suppressed records to"
3864 msgstr "<br />Перенаправить страницу информации ЭК для скрытых записей на"
3866 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3867 # Cataloging > Display
3869 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3870 "addresses outside of the IP range"
3871 msgstr "<br />Ограничить скрытие IP-адресами вне диапазона IP-адресов"
3873 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3874 # Cataloging > Display
3875 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3876 msgstr "Не скрывать"
3878 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3879 # Cataloging > Display
3880 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3881 msgstr "Не отображать"
3883 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3884 # Cataloging > Display
3886 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3888 msgstr "пояснительную страницу ('Эта запись заблокирована')."
3890 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3891 # Cataloging > Display
3893 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3894 "from OPAC search results."
3896 "библиографические записи, помеченные как скрытые, из результатов поиска ЭК."
3898 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3899 # Cataloging > Display
3900 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3901 msgstr "страницу 404 ошибки ('Не найдено')."
3903 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3904 # Cataloging > Record structure
3905 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3906 msgstr "Когда добавляется новый экземпляр,"
3908 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3909 # Cataloging > Record structure
3911 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3912 "created item values."
3914 "новый экземпляр предварительно не заполняется значениями последнего "
3915 "созданного экземпляра."
3917 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3918 # Cataloging > Record structure
3920 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3923 "новый экземпляр предварительно заполняется значениями последнего созданного "
3926 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3927 # Cataloging > Exporting
3928 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3931 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3932 # Cataloging > Exporting
3934 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3935 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3937 "Все значения повторяющихся меток и подполей будут напечатаны с данной меткой "
3940 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3941 # Cataloging > Exporting
3943 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3944 "when exporting RIS:"
3945 msgstr "Включить следующие поля при экспорте RIS:"
3947 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3948 # Cataloging > Exporting
3950 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3951 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3952 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3954 "Чтобы указать несколько меток/подполей marc в качестве целей для "
3955 "повторяющейся метки RIS, используйте следующий формат: RIS_TAG: "
3956 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD 2] (например, NT: [501$a, 505$g])"
3958 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3959 # Cataloging > Exporting
3961 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3962 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3965 "Использование TY (типа записи) в качестве ключа <em>заменит</em> значение по "
3966 "умолчанию TY на значение поля по вашему выбору."
3968 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3969 # Cataloging > Exporting
3971 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3972 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3974 "Использовать одну строку для каждой метки в формате RIS_TAG: TAG$SUBFIELD "
3975 "(например, LC: 010$a)."
3977 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3978 # Cataloging > Display
3979 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3980 msgstr "Не отделять"
3982 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3983 # Cataloging > Display
3984 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3987 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3988 # Cataloging > Display
3989 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3990 msgstr "библиотека хранения"
3992 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3993 # Cataloging > Display
3994 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3995 msgstr "домашняя библиотека"
3997 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3998 # Cataloging > Display
4000 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
4001 "second tab will contain all other items."
4003 "это библиотека вошедшего в систему пользователя. Вторая вкладка будет "
4004 "содержать все остальные экземпляры."
4006 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
4007 # Cataloging > Display
4009 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
4010 "first tab contains items whose"
4012 "экземпляры, отображаемые на двух вкладках, где первая вкладка содержит "
4015 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4016 # Cataloging > Spine labels
4017 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
4020 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4021 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
4022 msgstr "<br/> UNIMARC не поддерживается."
4024 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4025 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
4026 msgstr "Максимум из"
4028 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4029 # Searching > Results display
4031 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
4032 msgstr "По умолчанию, сортировать результаты поиска по"
4034 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4035 # Cataloging > Record Structure
4036 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
4039 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4041 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
4042 "linked via field 773, in"
4043 msgstr "Показать список записей компонентов по ссылке через поле 773, в"
4045 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4046 # Cataloging > Spine labels
4047 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
4048 msgstr "восходящий."
4050 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4051 # Cataloging > Spine labels
4052 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
4055 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4056 # Cataloging > Spine labels
4057 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
4058 msgstr "biblionumber"
4060 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4061 # Cataloging > Display
4062 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
4063 msgstr "как интерфейс персонала, так и OPAC"
4065 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4066 # Cataloging > Spine labels
4067 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
4068 msgstr "шифр хранения"
4070 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4071 # Cataloging > Spine labels
4072 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
4073 msgstr "дата добавления"
4075 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4076 # Cataloging > Spine labels
4077 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
4078 msgstr "дата публикации"
4080 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4081 # Cataloging > Spine labels
4082 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
4085 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4086 # Cataloging > Spine labels
4087 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
4090 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4091 # Cataloging > Spine labels
4092 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
4095 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4096 # Cataloging > Spine labels
4097 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
4100 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4101 # Cataloging > Record Structure
4102 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
4103 msgstr "страницы сведений о записи."
4105 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4106 # Cataloging > Interface
4107 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
4108 msgstr "будут отображены записи."
4110 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4111 # Cataloging > Record structure
4112 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
4113 msgstr "интерфейс персонала"
4115 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4116 # Cataloging > Spine labels
4117 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
4120 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4121 # Cataloging > Spine labels
4123 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
4125 msgstr "При использовании быстрого принтера наклеек на корешок,"
4127 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4128 # Cataloging > Spine labels
4130 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
4131 msgstr "автоматически открывать диалоговое окно печати."
4133 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4134 # Cataloging > Spine labels
4135 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
4138 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4139 # Cataloging > Spine labels
4140 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
4141 msgstr "не выполнить"
4143 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4144 # Cataloging > Spine labels
4146 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
4147 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
4150 "(Введите столбцы из <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> или "
4151 "<code>items</code> таблиц, окруженных < и >.)"
4153 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4154 # Cataloging > Spine labels
4156 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
4157 "printed spine label:"
4158 msgstr "Включить следующие поля в быструю печать наклейки на корешок:"
4160 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4161 # Cataloging > Spine labels
4162 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
4165 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4166 # Cataloging > Spine labels
4167 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
4170 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4171 # Cataloging > Spine labels
4173 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
4174 "bibliographic details page to print item spine labels."
4176 "кнопки на странице информации библиографической записи для печати наклеек на "
4177 "корешки экземпляров."
4179 # Cataloging > Display > hide_marc
4180 # Cataloging > Display
4181 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
4182 msgstr "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Не снимать"
4184 # Cataloging > Display > hide_marc
4185 # Cataloging > Display
4186 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
4187 msgstr "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Снять"
4189 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
4191 "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace "
4192 "characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and "
4193 "inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority "
4194 "records. The leader and control fields will not be affected."
4196 "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# начальные и конечные пробельные "
4197 "символы (включая пробелы, символы табуляции, разрывы строк и возврат "
4198 "каретки) и внутренние символы новой строки из полей данных при каталогизации "
4199 "библиографических и авторитетных записей. Начальный участок записи и "
4200 "контрольные поля не будут затронуты."
4202 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4203 # Cataloging > Record structure
4204 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
4207 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4208 # Cataloging > Record structure
4210 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
4211 "preference is empty, no fields are restricted."
4212 msgstr "Если системная настройка пуста, никакие поля не ограничены."
4214 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4215 # Cataloging > Record structure
4217 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
4218 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
4219 "permission is enabled, separated by spaces:"
4221 "Список подполей, для которых разрешено редактирование, когда включено "
4222 "разрешение items_batchmod_restricted, разделенные пробелами."
4224 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4225 # Cataloging > Record structure
4227 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
4229 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
4231 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4232 # Cataloging > Record structure
4234 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
4235 "framework is excluded from the permission."
4236 msgstr "Обратите внимание, что структура FA исключена из разрешения."
4238 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4239 # Cataloging > Record structure
4241 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
4243 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
4245 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4246 # Cataloging > Record structure
4247 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
4250 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4251 # Cataloging > Record structure
4253 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
4254 "preference is empty, no fields are restricted."
4255 msgstr "Если системная настройка пуста, никакие поля не ограничены."
4257 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4258 # Cataloging > Record structure
4260 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
4261 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
4262 "enabled, separated by spaces:"
4264 "Список подполей, для которых разрешено редактирование, когда включено "
4265 "разрешение edit_items_restricted, разделенные пробелами."
4267 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4268 # Cataloging > Record structure
4270 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
4272 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
4274 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4275 # Cataloging > Record structure
4277 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
4278 "framework is excluded from the permission."
4279 msgstr "Обратите внимание, что структура FA исключена из разрешения."
4281 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4282 # Cataloging > Record structure
4284 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
4286 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
4288 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4289 # Cataloging > Record structure
4291 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
4292 "use when prefilling items (separated by space):"
4294 "Определить список подполей для использования при предварительном заполнении "
4295 "экземпляров (разделены пробелом):"
4297 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4298 # Cataloging > Record structure
4300 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
4301 "will be prefilled."
4302 msgstr "Если оставить пустым, все подполя будут предварительно заполнены."
4304 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4305 # Cataloging > Record Structure
4306 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
4307 msgstr "Использовать код "
4309 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4310 # Cataloging > Record Structure
4312 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
4313 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
4315 " языка по ISO 690-2 в качестве языка по умолчанию для UNIMARC-поля 100 при "
4316 "создании новой записи или при обработке поля плагином."
4318 # Cataloging > Display > URLLinkText
4319 # Cataloging > Display
4320 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
4323 # Cataloging > Display > URLLinkText
4324 # Cataloging > Display
4326 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
4328 msgstr "как текст ссылок, встроенных в записи MARC и экземпляры."
4330 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4331 # Cataloging > Display
4332 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
4333 msgstr "Не использовать"
4335 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4336 # Cataloging > Display
4337 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
4338 msgstr "Использовать"
4340 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4341 # Cataloging > Display
4343 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
4344 "control number (001) for linking of bibliographic records."
4346 "контрольный номер записи (подполя $w) и контрольный номер (001) для связи "
4347 "библиографических записей."
4349 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4350 # Cataloging > Display
4351 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
4354 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4355 # Cataloging > Display
4356 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
4357 msgstr "Не отображать"
4359 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4361 "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
4362 "encoding level in leader value builder for position 17."
4364 "Определенные OCLC значения для уровня кодирования MARC в построителе "
4365 "значений для позиции 17."
4367 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4368 # Cataloging > Interface
4369 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
4372 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4373 # Cataloging > Interface
4374 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
4377 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4378 # Cataloging > Interface
4380 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
4382 msgstr "описания полей и подполей в MARC-редакторе."
4384 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4385 # Cataloging > Record Structure
4386 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
4387 msgstr "Штрих-коды "
4389 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4390 # Cataloging > Record Structure
4391 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
4392 msgstr " формируются последовательно — 1, 2, 3, …."
4394 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4395 # Cataloging > Record structure
4397 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
4398 msgstr "генерируются в форме <branchcode>ггмм0001."
4400 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4401 # Cataloging > Record structure
4403 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
4404 msgstr "генерируются в форме <year>-0001, <year>-0002."
4406 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4407 # Cataloging > Record structure
4408 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
4409 msgstr "возрастающие штрих-коды EAN-13."
4411 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4412 # Cataloging > Record Structure
4413 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
4414 msgstr " не создаются автоматически. "
4416 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4417 # Cataloging > Display
4418 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
4419 msgstr "Контрольный номер (001)"
4421 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4422 # Cataloging > Spine labels
4423 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
4424 msgstr "создано как biblionumber."
4426 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4427 # Cataloging > Record Structure
4428 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
4429 msgstr " не создаются автоматически."
4431 # Cataloging > Display > hide_marc
4432 # Cataloging > Display
4433 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
4436 # Cataloging > Display > hide_marc
4437 # Cataloging > Display
4439 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
4441 msgstr "номера MARC полей, коды подполей и индикаторы в просмотре \"MARC\"."
4443 # Cataloging > Display > hide_marc
4444 # Cataloging > Display
4445 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
4448 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4449 # Cataloging > Record Structure
4450 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
4451 msgstr "Использовать тип материала"
4453 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4454 # Cataloging > Record structure
4456 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
4457 "determining circulation and fine rules, for displaying an item type icon on "
4458 "either opac detail or results page, etc)."
4460 "cataloguing.pref#item-level_itypes# как авторитетный класс экземпляра (для "
4461 "определения правил книговыдачи и начисления штрафов, для отображения значка "
4462 "класса экземпляра на странице информации об ЭК или на странице результатов и "
4465 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4466 # Cataloging > Record structure
4467 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
4468 msgstr "библиографической записи"
4470 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4471 # Cataloging > Record Structure
4472 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
4473 msgstr "конкретного экземпляра"
4475 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4476 # Cataloging > Record structure
4478 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
4479 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
4482 "Примеры для MARC21: Дьюи: 082ab, 092ab; LOC: 050ab, 090ab; из записи Koha: "
4483 "942hi. Примеры для UNIMARC: Дьюи: 676a; LOC: 680ab."
4485 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4486 # Cataloging > Record structure
4487 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
4488 msgstr "Сопоставить подполя MARC"
4490 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4491 # Cataloging > Record structure
4493 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
4494 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
4495 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
4496 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
4497 "the 092$a and 092$b."
4499 "расстановочному шифру экземпляра. Перечислить несколько полей, разделенных "
4500 "запятыми, чтобы проверять их последовательно. Каждое поле может включать "
4501 "несколько подполей. Порядок подполей в записи будет сохранен. Например: "
4502 "'082ab, 092ab' будет искать в 082$a и 082$b, затем в 092$a и 092$b. "
4504 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4505 # Cataloging > Record Structure
4506 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
4507 msgstr "Толковать и хранить MARC-записи в "
4509 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4510 # Cataloging > Record Structure
4511 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
4514 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4515 # Cataloging > Record Structure
4516 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
4519 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4520 # Cataloging > Record Structure
4521 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
4524 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4525 # Cataloging > Record Structure
4526 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
4527 msgstr "Копировать "
4529 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4530 # Cataloging > Record Structure
4531 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
4532 msgstr "Не копировать "
4534 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4535 # Cataloging > Record Structure
4536 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
4537 msgstr "авторов с UNIMARC-полей "
4539 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4540 # Cataloging > Record Structure
4542 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
4543 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
4545 " (разделенных запятыми) в правильные поля автора при импорте записи с "
4546 "использованием Z39.50."
4549 msgid "circulation.pref"
4550 msgstr "circulation.pref"
4553 # Circulation > Article requests
4554 msgid "circulation.pref Article requests"
4555 msgstr "Запросы статей"
4558 # Circulation > Batch checkout
4559 msgid "circulation.pref Batch checkout"
4560 msgstr "Пакетная выдача"
4563 # Circulation > Checkin policy
4564 msgid "circulation.pref Checkin policy"
4565 msgstr "Правила возврата"
4568 # Circulation > Checkout policy
4569 msgid "circulation.pref Checkout policy"
4570 msgstr "Правила выдачи"
4573 # Circulation > Course reserves
4574 msgid "circulation.pref Course reserves"
4575 msgstr "Резервирование курсов"
4578 # Circulation > Housebound module
4579 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
4580 msgstr "Модуль самовывоза"
4583 # Circulation > Fines Policy
4584 msgid "circulation.pref Fines Policy"
4585 msgstr "Правила штрафов"
4588 # Circulation > Holds policy
4589 msgid "circulation.pref Holds policy"
4590 msgstr "Правила резервирования"
4593 # Circulation > Housebound module
4594 msgid "circulation.pref Housebound module"
4595 msgstr "Модуль обслуживания на дому"
4598 # Circulation > Interface
4599 msgid "circulation.pref Interface"
4603 # Circulation > Interface
4604 msgid "circulation.pref Item bundles"
4605 msgstr "Комплекты экземпляров"
4608 # Circulation > Return claims
4609 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
4610 msgstr "Ограничения читателей"
4613 # Circulation > Return claims
4614 msgid "circulation.pref Recalls"
4618 # Circulation > Return claims
4619 msgid "circulation.pref Return claims"
4620 msgstr "Возврат требований? (Return claims)"
4623 msgid "circulation.pref SIP2"
4627 # Circulation > Self check-in module
4628 msgid "circulation.pref Self check-in module"
4629 msgstr "Модуль самовозврата (Self check-in module)"
4632 # Circulation > Self check-out module
4633 msgid "circulation.pref Self check-out module"
4634 msgstr "Модуль самовыдачи (Self check-out module)"
4637 # Circulation > Stock rotation module
4638 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
4639 msgstr "Модуль оборота фонда (Stock rotation module)"
4641 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4642 # Circulation > Checkout policy
4644 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
4645 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
4646 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
4647 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
4648 "empty to not apply an age restriction."
4650 "Например, ввести ключевые слова целевой аудитории, разделенные символом | "
4651 "(бар) FSK|PEGI|Возраст| (рядом с | нет пустых полей). Обязательно "
4652 "сопоставить возрастные ограничения в Koha с отображением MARC (например, "
4653 "521$a). Значение поля MARC FSK 12 или PEGI 12 будет означать: Читателю "
4654 "должно быть 12 лет. Оставить поле пустым, чтобы не применять возрастное "
4657 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4658 # Circulation > Checkout policy
4660 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
4661 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
4663 "Ограничить читателей со следующими значениями целевой аудитории от выдачи "
4664 "неподходящих материалов:"
4666 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4667 # Circulation > Checkout policy
4668 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
4671 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4672 # Circulation > Checkout policy
4673 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
4676 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4677 # Circulation > Checkout policy
4679 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
4681 msgstr "библиотекарям выдавать экземпляр с ограничениями по возрасту."
4683 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4684 # Circulation > Checkout policy
4685 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
4686 msgstr "Не требовать"
4688 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4689 # Circulation > Checkout policy
4690 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
4693 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4694 # Circulation > Checkout policy
4696 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
4697 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4698 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
4699 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
4700 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
4702 " библиотекарь может вручную отменять все штрафы, даже если штрафы меньше, "
4703 "чем установлено в системном параметре <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4704 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\"> noissuescharge </a>. "
4705 "Включение этого системного параметра заблокирует все кассы для посетителей "
4706 "со штрафами как через веб-систему самообслуживания, так и через SIP."
4708 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4709 # Circulation > Interface
4710 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
4713 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4714 # Circulation > Interface
4715 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
4718 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4719 # Circulation > Interface
4721 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
4722 "from other libraries."
4723 msgstr "сотрудникам удалять сообщения, добавленные из других библиотек."
4725 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4726 # Circulation > Interface
4727 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
4730 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4731 # Circulation > Interface
4732 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
4735 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4736 # Circulation > Interface
4738 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
4740 msgstr "читателям отправлять комментарии о выданных экземплярах."
4742 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4743 # Circulation > Checkout policy
4744 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
4747 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4748 # Circulation > Checkout policy
4749 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
4752 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4753 # Circulation > Checkout policy
4755 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
4756 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
4757 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
4758 "\">noissuescharge</a> system preference."
4760 "чтобы библиотекари вручную отменяли и выдавали экземпляры читателям, которые "
4761 "имеют больше штрафов, чем установлено в системной настройке <a href=\"/cgi-"
4762 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
4763 "\">noissuescharge</a>."
4765 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4766 # Circulation > Holds Policy
4767 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
4770 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4771 # Circulation > Holds Policy
4772 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4775 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4776 # Circulation > Holds policy
4778 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
4779 "not enter the waiting list until a certain future date."
4781 "размещение запросов на резервирование, которые не попадают в список ожидания "
4782 "до определенной даты в будущем."
4784 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4785 # Circulation > Holds policy
4786 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4789 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4790 # Circulation > Holds policy
4791 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4794 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4795 # Circulation > Holds policy
4797 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
4799 msgstr "выполнение резервирования для ограничения по классу экземпляра."
4801 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4802 # Circulation > Holds Policy
4803 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4806 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4807 # Circulation > Holds Policy
4808 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4811 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4812 # Circulation > Holds Policy
4814 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
4815 "when placing holds."
4817 "библиотекарям переопределять правила резервирования при размещении "
4820 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4821 # Circulation > Holds Policy
4822 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4825 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4826 # Circulation > Holds Policy
4827 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4830 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4831 # Circulation > Holds Policy
4833 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
4834 "filled by damaged items."
4836 "размещать и выполнять запросы на резервирование для поврежденных экземпляров."
4838 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4839 # Circulation > Holds policy
4840 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4843 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4844 # Circulation > Holds policy
4845 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4848 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4849 # Circulation > Holds policy
4851 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
4852 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
4853 "record checked out."
4855 "читателю резервировать запись, если у читателя уже есть один или несколько "
4856 "экземпляров, прикрепленных к этой записи, уже выданных."
4858 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4859 # Circulation > Checkout policy
4860 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4863 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4864 # Circulation > Checkout policy
4865 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4868 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4869 # Circulation > Checkout policy
4871 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4872 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4873 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4875 "книговыдачи экземпляров, зарезервированных для кого-то еще в модуле SCO. "
4876 "Если разрешено, не генерировать предупреждения RESERVE_WAITING и RESERVED. "
4877 "Это позволяет самостоятельно выдавать эти экземпляры."
4879 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4880 # Circulation > Checkout policy
4881 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4884 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4885 # Circulation > Checkout policy
4886 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4889 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4890 # Circulation > Checkout policy
4892 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4894 msgstr "Если разрешено, не генерировать предупреждения RESERVED."
4896 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4897 # Circulation > Checkout policy
4899 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4900 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4901 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4903 "Это разрешает самовыдачу для данных экземпляров. При использовании "
4904 "резервирований экземпляры очереди с отложенными резервированиями будут "
4905 "помечены как \"недоступные\", если для этого параметра установлено значение "
4908 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4909 # Circulation > Checkout policy
4911 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4912 "someone else via SIP checkout messages."
4914 "книговыдачи для экземпляров, зарезервированных для кого-то еще, через "
4915 "сообщения SIP книговыдачи."
4917 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4918 # Circulation > Checkout Policy
4919 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4922 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4923 # Circulation > Checkout Policy
4924 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4927 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4928 # Circulation > Checkout policy
4930 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4931 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4932 "records without a subscription attached.)"
4934 "читателям выдавать несколько экземпляров из одной и той же записи. "
4935 "(<strong>ПРИМЕЧАНИЕ:</strong> Это повлияет только на записи без "
4936 "присоединенной подписки.)"
4938 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4939 # Circulation > Checkout Policy
4940 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4943 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4944 # Circulation > Checkout Policy
4945 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4948 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4949 # Circulation > Checkout Policy
4951 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4952 "items that are marked as not for loan."
4954 "библиотекарям отменять и выдавать экземпляры, которые обозначены как \"не "
4957 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4958 # Circulation > Holds policy
4959 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4962 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4963 # Circulation > Holds policy
4964 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4967 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4968 # Circulation > Holds policy
4970 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4971 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4973 "читателю продлевать экземпляр с невыполненными резервированиями, если другие "
4974 "доступные экземпляры могут выполнить это резервирование."
4976 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4977 # Circulation > Checkout Policy
4978 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4981 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4982 # Circulation > Checkout Policy
4983 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4986 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4987 # Circulation > Checkout policy
4989 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4990 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4991 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4992 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4994 "библиотекарям вручную отменять блокировки продления и продлевать "
4995 "книговыдачу, когда она превысит лимит продления или будет преждевременной "
4996 "для настройки \"Без продления до\" в правилах книговыдачи или запланировано "
4997 "автоматическое продление."
4999 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
5000 # Circulation > Checkout policy
5001 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
5004 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
5005 # Circulation > Checkout policy
5006 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
5009 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
5010 # Circulation > Checkout policy
5012 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
5013 "on hold by manually specifying a due date."
5015 "библиотекарям продлевать экземпляры, которые находятся на резервировании, "
5016 "указав дату возврата вручную."
5018 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
5019 # Circulation > Checkout policy
5020 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
5021 msgstr "Разрешить возврат экземпляров"
5023 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
5024 # Circulation > Checkout policy
5025 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
5026 msgstr "в любую библиотеку."
5028 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
5029 # Circulation > Checkout policy
5031 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
5032 "or the library it was checked out from."
5034 "или в библиотеку, из которой экземпляр взят, или в библиотеку, из которой он "
5037 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
5038 # Circulation > Checkout policy
5040 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
5041 msgstr "только в библиотеку, из которой взят экземпляр."
5043 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
5044 # Circulation > Checkout policy
5046 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
5048 msgstr "только в библиотеку, из которой экземпляр был выдан."
5050 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
5051 # Circulation > Interface
5052 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
5055 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
5056 # Circulation > Interface
5057 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
5060 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
5061 # Circulation > Interface
5063 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
5064 "autorenewal on the checkout page."
5065 msgstr "библиотечному персоналу указывать автопродление при оформлении выдачи."
5067 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
5068 # Circulation > Checkout policy
5069 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
5072 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
5073 # Circulation > Checkout policy
5074 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
5077 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
5078 # Circulation > Checkout policy
5080 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
5081 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
5083 "библиотекарям отменять и выдавать экземпляры, когда читатель достиг "
5084 "максимального количества разрешенных книговыдач."
5086 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5087 # Circulation > Article requests
5088 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
5091 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5092 # Circulation > Article requests
5093 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
5096 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5097 # Circulation > Article requests
5098 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
5099 msgstr "читателям размещать запросы статей."
5101 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5102 # Circulation > Article requests
5103 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
5104 msgstr "Всегда показывать"
5106 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5107 # Circulation > Article requests
5109 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
5110 msgstr "Использовать алгоритм, чтобы показать или скрыть"
5112 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5113 # Circulation > Article requests
5115 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
5117 msgstr "ссылки на запрос статьи в результатах поиска."
5119 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5120 # Circulation > Article requests
5121 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
5124 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5125 # Circulation > Article requests
5126 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
5129 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5130 # Circulation > Article requests
5131 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
5134 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5135 # Circulation > Article requests
5137 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
5138 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
5140 "Для записей, которые запрашиваются на уровне записи или уровне экземпляра, "
5141 "сделайте следующие поля обязательными"
5143 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5144 # Circulation > Article requests
5145 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
5148 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5149 # Circulation > Article requests
5150 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
5153 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5154 # Circulation > Article requests
5155 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
5158 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5159 # Circulation > Article requests
5160 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
5161 msgstr "Том (объем)"
5163 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5164 # Circulation > Article requests
5165 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
5168 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5169 # Circulation > Article requests
5170 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
5173 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5174 # Circulation > Article requests
5175 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
5178 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5179 # Circulation > Article requests
5181 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
5182 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
5184 "Для записей, которые запрашиваются только на уровне экземпляра, сделайте "
5185 "следующие поля обязательными:"
5187 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5188 # Circulation > Article requests
5189 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
5192 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5193 # Circulation > Article requests
5194 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
5197 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5198 # Circulation > Article requests
5199 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
5202 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5203 # Circulation > Article requests
5204 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
5205 msgstr "Том (объем)"
5207 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5208 # Circulation > Article requests
5209 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
5212 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5213 # Circulation > Article requests
5214 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
5217 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5218 # Circulation > Article requests
5219 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
5222 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5223 # Circulation > Article requests
5225 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
5226 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
5228 "Для записей, которые запрашиваются только на уровне записи, сделайте "
5229 "следующие поля обязательными:"
5231 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5232 # Circulation > Article requests
5233 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
5236 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5237 # Circulation > Article requests
5238 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
5241 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5242 # Circulation > Article requests
5243 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
5246 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5247 # Circulation > Article requests
5248 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
5249 msgstr "Том (объем)"
5251 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5253 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
5254 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
5255 "articles on the Opac."
5257 "перенаправление от дочернего узла к хосту на основе MARC21 773$w, когда у "
5258 "дочернего узла нет экземпляров при запросе статей в ЭК."
5260 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5261 # Circulation > Article requests
5262 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
5265 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5266 # Circulation > Article requests
5267 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
5270 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5272 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
5273 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
5274 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
5277 "(В настоящее время доступны варианты: КСЕРОКОПИЯ и СКАНИРОВАНИЕ. Разделяйте "
5278 "поддерживаемые форматы вертикальной чертой. Первый из перечисленных форматов "
5279 "выбирается по умолчанию при запросе через ЭК.)"
5281 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5282 # Circulation > Article requests
5284 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
5285 "request formats are supported:"
5286 msgstr "Поддерживаются следующие форматы запросов на статьи:"
5288 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5289 # Circulation > Checkout policy
5290 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
5293 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5294 # Circulation > Checkout policy
5295 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
5298 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5299 # Circulation > Checkout policy
5301 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
5302 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
5303 "are returned by a patron."
5305 "разрешать автоматическое снятие ограничений ПРОСРОЧЕК, вызванные "
5306 "отправленными уведомлениями, когда все просроченные экземпляры возвращаются "
5309 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5310 # Circulation > Holds policy
5312 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5313 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
5314 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
5317 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует<code>misc/"
5318 "cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему "
5319 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
5321 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5322 # Circulation > Holds policy
5323 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
5326 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5327 # Circulation > Holds policy
5328 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
5331 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5332 # Circulation > Holds policy
5334 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
5335 "automatically resumed by a set date."
5337 "автоматическое возобновление приостановленных резервирований к установленной "
5340 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5341 # Circulation > Checkout policy
5342 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
5345 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5346 # Circulation > Checkout policy
5347 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
5350 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5351 # Circulation > Checkout policy
5353 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
5354 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
5356 "требовать от библиотекарей вручную подтверждать книговыдачу, когда экземпляр "
5357 "уже выдан другому читателю."
5359 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5360 # Circulation > Self check-out module
5361 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
5364 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5365 # Circulation > Self Checkout
5366 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
5369 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5370 # Circulation > Self Checkout
5371 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
5374 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5375 # Circulation > Self check-out module
5377 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
5378 "unable to log into the OPAC."
5379 msgstr "Примечание. Любой читатель, указанный здесь, не сможет войти в ЭК."
5381 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5382 # Circulation > Self check-out module
5383 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
5384 msgstr "и этим паролем"
5386 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5387 # Circulation > Self check-out module
5389 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
5390 "automatically log in with this staff login"
5392 "веб-системе самовыдачи (самообслуживания) автоматически входить в систему с "
5393 "этим логином для персонала"
5395 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5396 # Circulation > Interface
5397 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
5400 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5401 # Circulation > Interface
5402 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
5405 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5406 # Circulation > Interface
5408 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
5409 "overlapping patron and book barcodes."
5411 "Это не должно быть включено, если у вас дублируются (повторяются) штрих-коды "
5414 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5415 # Circulation > Interface
5417 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
5418 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
5420 "автоматическое перенаправление к другому читателю при сканировании штрих-"
5421 "кода читателя вместо книги."
5423 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5424 # Circulation > Checkout Policy
5425 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
5426 msgstr "Подтвердить"
5428 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5429 # Circulation > Checkout Policy
5430 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
5431 msgstr "Не подтверждать"
5433 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5434 # Circulation > Checkout policy
5436 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
5437 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
5438 msgstr "автоматически подтверждать перевод при закрытии окна, не нажимая «Да»."
5440 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5441 # Circulation > Checkout Policy
5442 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
5443 msgstr "Осуществлять"
5445 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5446 # Circulation > Checkout Policy
5447 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
5448 msgstr "Не проводить"
5450 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5451 # Circulation > Checkout policy
5453 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
5454 "home library when they are checked in."
5456 "автоматическую передачу экземпляров в свою домашнюю библиотеку при их "
5459 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5460 # Circulation > Batch checkout
5461 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
5464 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5465 # Circulation > Batch checkout
5466 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
5469 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5470 # Circulation > Batch checkout
5471 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
5472 msgstr "пакетные книговыдачи."
5474 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
5475 # Circulation > Batch checkout
5477 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
5478 "checkout in a batch:"
5479 msgstr "Типы читателей, которым разрешена пакетная выдача:"
5481 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5482 # Circulation > Checkin policy
5483 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
5484 msgstr "Блокировать"
5486 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5487 # Circulation > Checkin policy
5488 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
5489 msgstr "Не блокировать"
5491 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5492 # Circulation > Checkin policy
5494 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
5496 msgstr "возврат экземпляров, которые были утеряны."
5498 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5499 # Circulation > Checkin policy
5500 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
5501 msgstr "Блокировать"
5503 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5504 # Circulation > Checkin policy
5505 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
5506 msgstr "Не блокировать"
5508 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5509 # Circulation > Checkin policy
5511 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
5513 msgstr "возврат экземпляров, которые были изъяты (withdrawn)."
5515 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5517 "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5518 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5520 "Используйте авторизованное значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5521 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a>"
5523 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5524 # Circulation > Return claims
5526 "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
5528 msgstr "для обозначения «отсутствует в комплекте» при возврате."
5530 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5532 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5533 "authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
5535 "Использовать <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?"
5536 "searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a>списочное значение"
5538 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5539 # Circulation > Return claims
5541 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
5542 "item is attached to bundle."
5544 "для обозначения \"добавлено в комплект\" при добавлении экземпляра в "
5547 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5548 # Circulation > Checkin policy
5549 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
5552 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5553 # Circulation > Checkin policy
5554 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
5557 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5558 # Circulation > Checkin policy
5560 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
5561 "charges when an item is returned with a backdated return date."
5563 "рассчитывать и обновлять просроченные платежи, если экземпляр возвращается с "
5564 "датой возврата задним числом."
5566 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5567 # Circulation > Checkin policy
5569 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
5570 "are doing hourly loans then you should have this on."
5572 "<br /><strong>Примечание:</strong> Если вы предоставляете почасовые выдачи, "
5573 "вам следует включить это."
5575 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5576 # Circulation > Checkin policy
5578 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
5579 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5580 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
5583 "<br /><strong>Примечание:</strong> Данная системная настройка требует <a "
5584 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
5585 "\">FinesMode</a> установки \"Подсчитывать и взимать\"."
5587 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5588 # Circulation > Checkin policy
5589 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
5592 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5593 # Circulation > Checkin policy
5594 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
5597 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5598 # Circulation > Checkin policy
5600 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
5601 "charges when an item is returned."
5602 msgstr "рассчитывать и обновлять просроченные платежи при возврате экземпляра."
5604 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5605 # Circulation > Holds policy
5606 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
5607 msgstr "Разрешить отмечать экземпляры как утерянные"
5609 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5610 # Circulation > Holds policy
5612 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
5614 msgstr "Разрешить отмечать экземпляры как утерянные и уведомить читателя"
5616 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5617 # Circulation > Holds policy
5619 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
5620 msgstr "Не разрешать отмечать экземпляры как утерянные"
5622 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5623 # Circulation > Holds policy
5625 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
5626 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5627 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
5628 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
5630 "со страницы 'Резервирования, которые нужно поднять'. Применяемые значения "
5631 "должны быть определены в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5632 "op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
5633 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
5635 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5636 # Circulation > Interface
5637 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
5640 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5641 # Circulation > Interface
5643 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
5644 "submitted in circulation"
5646 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se "
5647 "présente en circulation"
5649 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5650 # Circulation > Interface
5651 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
5652 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
5654 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5655 # Circulation > Interface
5656 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
5658 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression "
5661 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5662 # Circulation > Interface
5663 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
5664 msgstr "открыть окно печати"
5666 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5667 # Circulation > Interface
5668 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
5669 msgstr "Не требовать"
5671 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5672 # Circulation > Interface
5673 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
5676 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5677 # Circulation > Interface
5679 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
5680 "item are present at checkin/checkout."
5682 "от библиотекарей подтверждения наличия всех частей экземпляра при возврате/"
5685 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5686 # Circulation > Checkout policy
5687 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
5688 msgstr "Использовать календарь и правила книговыдачи"
5690 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5691 # Circulation > Checkout policy
5692 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
5693 msgstr "библиотеки, из которой взят экземпляр."
5695 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5696 # Circulation > Checkout policy
5697 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
5698 msgstr "библиотеки, из которой читатель."
5700 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5701 # Circulation > Checkout policy
5702 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
5703 msgstr "библиотеки, в которую вы вошли."
5705 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5706 # Circulation > Checkout policy
5708 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is "
5709 "transferred or remains in the library after checkin, use the circulation "
5712 "Используйте правила книговыдачи, чтобы передать или оставить экземпляр после "
5715 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5716 # Circulation > Checkout policy
5718 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
5720 msgstr "библиотека, в которой зарегистрирован экземпляр."
5722 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5723 # Circulation > Checkout policy
5725 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
5727 msgstr "библиотека, в которой хранится экземпляр."
5729 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5730 # Circulation > Checkout policy
5732 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
5733 msgstr "библиотека, которая является владельцем экземпляра."
5735 # Circulation > Interface > CircSidebar
5736 # Circulation > Interface
5737 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
5738 msgstr "Активировать"
5740 # Circulation > Interface > CircSidebar
5741 # Circulation > Interface
5742 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
5743 msgstr "Деактивировать"
5745 # Circulation > Interface > CircSidebar
5746 # Circulation > Interface
5748 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
5750 msgstr "боковую панель навигации на всех страницах книговыдачи."
5752 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5753 # Circulation > Return claims
5754 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
5757 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5758 # Circulation > Return claims
5760 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
5762 msgstr "При отметке книговыдачи как \"возвращенные претензии (требования)\","
5764 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5765 # Circulation > Return claims
5767 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
5768 msgstr "спросить, следует ли взимать плату за утерю"
5770 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5771 # Circulation > Return claims
5772 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
5773 msgstr "взимать плату за утерю"
5775 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5776 # Circulation > Return claims
5777 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
5778 msgstr "не взимать плату за утерю"
5780 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5781 # Circulation > Return claims
5783 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5784 "admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5786 "Использовать списочное значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5787 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a>"
5789 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5790 # Circulation > Return claims
5792 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
5793 msgstr "для представления 'претензий о возврате'"
5795 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5796 # Circulation > Return claims
5798 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
5799 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
5802 "Предупреждать библиотекарей, что у читателя есть чрезмерные претензии "
5803 "(утверждения) о возврате, если он заявил о возврате? более чем"
5805 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5806 # Circulation > Return claims
5807 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
5808 msgstr "экземпляров."
5810 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5812 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
5813 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
5815 "<span class=\"hint\">Эта системная настройка используется в cleanup_database."
5818 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5819 # Circulation > Return claims
5821 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
5823 msgstr "Удалить решенные заявки на возврат старше, чем"
5825 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5826 # Circulation > Return claims
5827 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
5830 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5831 # Circulation > Holds policy
5833 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
5835 msgstr "Подтвердить будущие запросы на резервирование (начиная не позднее чем"
5837 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5838 # Circulation > Holds policy
5840 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
5841 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
5842 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
5843 "renewing or transferring items."
5845 "дней с сегодняшнего дня) во время возврата. Обратите внимание, что это "
5846 "количество дней также будет использоваться при расчете даты окончания по "
5847 "умолчанию для резервирований для получения отчета. Но это не мешает выдаче, "
5848 "продлению или перемещению экземпляров."
5850 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5851 # Circulation > Checkout policy
5852 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
5853 msgstr "Рассматривать"
5855 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5856 # Circulation > Checkout policy
5858 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
5859 msgstr "Не рассматривать"
5861 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5862 # Circulation > Checkout policy
5864 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
5865 "values will be checked separately."
5866 msgstr "Если отключено, оба значения будут проверяться отдельно."
5868 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5869 # Circulation > Checkout policy
5871 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
5872 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
5873 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
5875 "Если этот параметр включен, on-site книговыдачи будут засчитываться в лимит "
5876 "для обычных книговыдач. On-site лимит будет применяться при on-site "
5879 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5880 # Circulation > Checkout policy
5882 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
5883 "as normal checkouts."
5884 msgstr "внутренние (on-site) книговыдачи как обычные книговыдачи."
5886 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5887 # Circulation > Checkin policy
5888 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
5889 msgstr "Суммировать"
5891 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5892 # Circulation > Checkin policy
5893 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
5894 msgstr "Не суммировать"
5896 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5897 # Circulation > Checkin policy
5898 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
5899 msgstr "периоды ограничений."
5901 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5902 # Circulation > Interlibrary loans
5903 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
5906 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5907 # Circulation > Self Checkout
5908 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
5911 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5912 # Circulation > Housebound module
5913 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
5914 msgstr "модуль самовывоза."
5916 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5917 # Circulation > Fines Policy
5918 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
5919 msgstr "Не устанавливать"
5921 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5922 # Circulation > Interface
5924 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
5925 msgstr "Если включено, установите дату истечения срока действия"
5927 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5928 # Circulation > Holds policy
5929 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
5932 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5933 # Circulation > Checkout policy
5934 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
5937 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5938 # Circulation > Interface
5940 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
5941 "holds automatically."
5943 "дата истечения срока действия по умолчанию для автоматического "
5946 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5947 # Circulation > Checkout policy
5948 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
5949 msgstr "с даты резерва."
5951 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5952 # Circulation > Fines Policy
5953 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
5956 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5957 # Circulation > Fines Policy
5958 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
5961 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5962 # Circulation > Holds policy
5963 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
5966 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5968 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
5969 "staff interface default the pickup location to the"
5971 "При резервировании с помощью служебного интерфейса указывать место "
5972 "самовывоза по умолчанию"
5974 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5975 # Circulation > Fines Policy
5976 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
5977 msgstr "библиотека хранения экземпляра"
5979 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5980 # Circulation > Fines Policy
5981 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
5982 msgstr "библиотека экземпляра"
5984 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5985 # Circulation > Holds policy
5986 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
5987 msgstr "авторизация в библиотеке"
5989 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5990 # Circulation > Checkout policy
5992 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
5993 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5995 "<br>(Используется, когда скрипт longoverdue.pl вызывается без параметра --"
5998 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5999 # Circulation > Checkout policy
6001 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
6002 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
6003 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6005 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
6006 "cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
6007 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
6009 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
6010 # Circulation > Checkout policy
6012 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
6013 "if you don't want to charge the patron for lost items."
6015 "<br>Оставьте это поле пустым, если вы не хотите взимать плату за утерянные "
6018 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
6019 # Circulation > Checkout policy
6021 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
6022 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
6024 "Взимать плату за утерянный экземпляр со счета читателя, когда значение "
6025 "экземпляра УТЕРЯН экземпляра изменится на:"
6027 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6028 # Circulation > Checkout policy
6030 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
6031 "pl script is called without the --lost parameter)"
6033 "<br>(Используется, когда скрипт longoverdue.pl вызывается без параметра --"
6036 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6037 # Circulation > Checkout policy
6039 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
6040 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
6041 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6043 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
6044 "cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
6045 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
6047 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6048 # Circulation > Checkout policy
6050 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
6051 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
6053 "<br>Пример: [1] [30] Устанавливает для экземпляра УТЕРЯН значение 1, если "
6054 "оно просрочен более 30 дней."
6056 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6057 # Circulation > Checkout policy
6059 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
6060 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
6061 "fields empty if you don't want to activate this feature."
6063 "<br>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Эти настройки активируют процесс автоматической утери "
6064 "экземпляров. Оставьте эти поля пустыми, если вы не хотите активировать эту "
6067 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6068 # Circulation > Checkout policy
6070 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
6072 msgstr "По умолчанию, установить значение УТЕРЯН экземпляра"
6074 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6075 # Circulation > Checkout policy
6076 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
6079 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6080 # Circulation > Checkout policy
6082 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
6084 msgstr "когда экземпляр просрочен более чем"
6086 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6087 # Circulation > Checkout policy
6088 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
6091 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6092 # Circulation > Checkout policy
6094 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
6095 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
6097 "<br> Оставить это поле пустым, если вы не хотите пропустить утерянные "
6100 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6101 # Circulation > Checkout policy
6103 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
6104 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
6106 "<br>Установить список значений, разделенных запятыми, например <em>5,6,7</"
6109 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6110 # Circulation > Checkout policy
6112 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
6113 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
6115 "При использовании процесса автоматической утери экземпляров пропустите "
6116 "экземпляры с утерянными значениями, соответствующими любому из"
6118 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6119 # Circulation > Interface
6121 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
6122 msgstr "Скрыть кнопку очистки экрана"
6124 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6125 # Circulation > Interface
6127 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
6129 msgstr "Показать кнопки Распечатать квитанцию и Очистить экран"
6131 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6132 # Circulation > Interface
6134 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
6136 msgstr "Показать кнопки Распечатать квитанцию и Очистить экран"
6138 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6139 # Circulation > Interface
6141 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
6142 "the screen on the circulation screen."
6143 msgstr "очистить текущего читателя с экрана книговыдачи."
6145 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6146 # Circulation > Holds policy
6147 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
6150 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6151 # Circulation > Holds policy
6152 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
6155 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6156 # Circulation > Holds policy
6158 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
6159 "multiple bibliographic records from the search results"
6161 "возможность резервировать несколько библиографических записей из результатов "
6164 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6165 # Circulation > Holds policy
6166 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
6169 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6170 # Circulation > Interlibrary loans
6171 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
6174 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6175 # Circulation > Holds policy
6177 "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
6179 msgstr "возможность резервировать несколько экземпляров из результатов поиска."
6181 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6182 # Circulation > Article requests
6183 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
6186 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6187 # Circulation > Checkout policy
6188 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
6191 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6193 "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
6194 "collecting groups of items on a record together."
6196 "функция групп экземпляров, позволяющая собирать группы экземпляров в записи "
6199 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6200 # Circulation > Holds policy
6201 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
6202 msgstr "Игнорировать календарь"
6204 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6205 # Circulation > Holds policy
6206 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
6207 msgstr "Использовать календарь"
6209 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6210 # Circulation > Holds policy
6212 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
6213 "period for a hold's max pickup delay."
6215 "при расчете периода для максимальной задержки получения резервирования."
6217 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6219 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
6220 "here, the email will be sent to the library's reply-to address."
6222 "При отсутствии электронной почты электронное письмо будет отправлено на "
6223 "адрес библиотеки для ответа."
6225 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6226 # Circulation > Holds policy
6228 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
6229 "These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
6230 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
6233 "<br><strong>Обратите внимание:</strong> Эта системная настройка требует "
6234 "<code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Обратитесь "
6235 "к вашему системному администратору. <br>"
6237 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6238 # Circulation > Holds Policy
6239 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
6242 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6243 # Circulation > Holds Policy
6244 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
6247 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6248 # Circulation > Holds Policy
6249 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
6250 msgstr "Не выполнять"
6252 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6253 # Circulation > Holds Policy
6254 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
6255 msgstr "Не разрешать"
6257 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6258 # Circulation > Holds Policy
6260 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
6261 "the new hold filled with a canceled item to"
6263 "Отправить уведомление по электронной почте о новом резервировании с "
6264 "отмененным экземпляром на"
6266 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6267 # Circulation > Holds Policy
6269 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
6270 "hold using the item."
6271 msgstr "автоматически заполнить следующее резервирование экземпляром."
6273 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6274 # Circulation > Holds policy
6276 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
6277 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
6278 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6279 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
6280 "system preference.</br>"
6282 "время резерва истечет автоматически, если заказ не был получен в течение "
6283 "периода времени, указанного в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6284 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
6285 "системных настройках.</br>"
6287 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6288 # Circulation > Holds policy
6289 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
6292 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6293 # Circulation > Holds policy
6295 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
6296 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
6297 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6298 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
6299 "waiting hold to expire a fee of"
6301 "При использовании <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6302 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6303 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, взимать с читателя, который позволяет "
6304 "истечь сроку ожидания резервирования, плату в размере"
6306 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6307 # Circulation > Holds policy
6309 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6310 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6311 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
6313 "При использовании <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6314 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6315 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
6317 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6318 # Circulation > Holds policy
6319 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
6322 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6323 # Circulation > Holds policy
6324 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
6327 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6328 # Circulation > Holds policy
6330 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
6331 "days the library is closed per the calendar."
6332 msgstr "отмена просроченных резервирований в дни, когда библиотека закрыта. "
6334 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6335 # Circulation > Interface
6336 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
6339 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6340 # Circulation > Interface
6341 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
6344 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6345 # Circulation > Interface
6347 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
6349 msgstr "опции экспорта истории книговыдачи читателя."
6351 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6352 # Circulation > Interface
6354 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
6356 msgstr "(разделите поля пробелом, например 100a 200b 300c)."
6358 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6359 # Circulation > Interface
6361 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
6362 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
6364 "Следующие поля должны быть исключены из экспорта истории книговыдачи в CSV "
6365 "или MARC (ISO 2709):"
6367 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6368 # Circulation > Interface
6369 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
6370 msgstr "Не требовать"
6372 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6373 # Circulation > Interface
6374 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
6377 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6378 # Circulation > Interface
6380 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
6381 "to show before running the overdues report."
6383 "от сотрудников выбирать, какие книговыдачи показывать перед запуском отчета "
6384 "о просроченных платежах."
6386 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6387 # Circulation > Interface
6388 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
6389 msgstr "Не уведомлять"
6391 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6392 # Circulation > Interface
6393 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
6396 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6397 # Circulation > Interface
6399 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
6400 "items they are checking in."
6402 "библиотекарей о просроченных штрафах по экземплярам, которые они принимают."
6404 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6405 # Circulation > Fines Policy
6406 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
6407 msgstr "Не включать"
6409 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6410 # Circulation > Fines Policy
6411 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
6414 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6415 # Circulation > Fines Policy
6417 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
6418 "the fine for an overdue item."
6419 msgstr "льготный период при расчете штрафа за просроченный экземпляр."
6421 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6422 # Circulation > Checkin policy
6423 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
6424 msgstr "Не скрывать"
6426 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6427 # Circulation > Checkin policy
6428 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
6431 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6432 # Circulation > Checkin policy
6434 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
6435 "number, email address, street address and city on the circulation page."
6437 "номер телефона читателя, e-mail, адрес и населенный пункт на странице "
6440 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6441 # Circulation > Fines Policy
6442 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
6443 msgstr "Взимать плату за резервирование"
6445 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6446 # Circulation > Fines Policy
6447 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
6448 msgstr "каждый раз, когда собирается резервирование."
6450 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6451 # Circulation > Fines Policy
6452 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
6453 msgstr "каждый раз, когда размещается резервирование."
6455 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6456 # Circulation > Fines Policy
6458 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
6459 "record has at least one hold already."
6461 "только в том случае, если все экземпляры выданы и в записи уже есть хотя бы "
6462 "одно резервирование."
6464 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6465 # Circulation > Checkin policy
6466 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
6469 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6470 # Circulation > Checkin policy
6471 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
6474 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6475 # Circulation > Checkin policy
6477 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
6480 "выполнять автоматически резервирования вместо того, чтобы спрашивать "
6483 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6484 # Circulation > Checkin policy
6485 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
6488 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6489 # Circulation > Checkin policy
6490 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
6493 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6494 # Circulation > Checkin policy
6496 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
6497 "dialog for auto-filled holds."
6499 "отображать автоматически диалоговое окно резервирования для автозаполненных "
6502 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6503 # Circulation > Checkin policy
6504 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
6505 msgstr "Не выполнять"
6507 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6508 # Circulation > Checkin policy
6509 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
6512 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6513 # Circulation > Checkin policy
6515 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
6516 "item is returned via SIP protocol."
6518 "резервирования автоматически, если соответствующий экземпляр возвращается "
6519 "через SIP-протокол."
6521 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
6523 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should "
6524 "prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item "
6527 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# очередь резервирования должна "
6528 "отдавать приоритет заполнению резервирования, сопоставляя исходную "
6529 "библиотеку читателя с экземпляром, имеющим совпадение"
6531 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6532 # Circulation > Checkout policy
6534 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
6536 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# библиотека временного хранения "
6537 "(филиал хранения)."
6539 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6540 # Circulation > Checkout policy
6541 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
6543 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# исходная библиотека (филиал "
6544 "исходной библиотеки)."
6546 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6547 # Circulation > Holds policy
6548 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
6551 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6552 # Circulation > Holds policy
6554 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
6555 "queue into separate tables by"
6557 "В служебном интерфейсе разделять очередь резервирований на отдельные таблицы "
6560 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6561 # Circulation > Holds policy
6562 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
6563 msgstr "классу экземпляра резервирования"
6565 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6566 # Circulation > Holds policy
6567 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
6570 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6571 # Circulation > Holds policy
6572 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
6573 msgstr "библиотеке-получателю"
6575 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6576 # Circulation > Holds policy
6577 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
6578 msgstr "библиотеке самовывоза и классу экземпляра"
6580 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6581 # Circulation > Holds policy
6583 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
6584 "group is numbered separately"
6585 msgstr "'виртуальные' приоритеты, где каждая группа нумеруется отдельно"
6587 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6588 # Circulation > Holds policy
6589 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
6592 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6593 # Circulation > Holds policy
6595 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
6597 msgstr "Если очередь резервирований разделена, показывать библиотекарям"
6599 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6600 # Circulation > Holds policy
6602 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
6604 msgstr "фактический приоритет, который может быть не в порядке"
6606 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6607 # Circulation > Interface
6609 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
6610 "Holds to pull list to"
6612 "Установить по умолчанию дату начала для списка Резервирования, которые нужно "
6613 "поднять (Holds to pull)"
6615 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6616 # Circulation > Interface
6618 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
6619 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6620 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
6621 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
6623 "дней назад. Обратите внимание, что по умолчанию конечная дата контролируется "
6624 "системной настройкой <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6625 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
6627 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6628 # Circulation > Checkout policy
6630 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the circulation and fine rules of"
6632 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Использовать правила книговыдачи и "
6633 "начисления штрафов"
6635 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6636 # Circulation > Checkout policy
6638 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
6640 msgstr "библиотеки хранения экземпляра (holdingbranch)."
6642 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6643 # Circulation > Checkout policy
6645 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
6646 msgstr "домашней библиотеки экземпляра (homebranch)."
6648 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6649 # Circulation > Housebound module
6650 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
6653 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6654 # Circulation > Housebound module
6655 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
6658 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6659 # Circulation > Housebound module
6660 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
6661 msgstr "модуль обслуживания на дому."
6663 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6664 # Circulation > Checkout policy
6665 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
6668 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6669 # Circulation > Checkout policy
6671 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
6673 msgstr "При выдаче экземпляра, помеченного как утерянный, "
6675 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6676 # Circulation > Checkout policy
6677 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
6678 msgstr "отображать сообщение"
6680 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6681 # Circulation > Checkout policy
6682 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
6683 msgstr "ничего не делать"
6685 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6686 # Circulation > Checkout policy
6687 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
6688 msgstr "требовать подтверждения"
6690 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6691 # Circulation > Checkout policy
6692 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
6693 msgstr "Не препятствовать"
6695 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6696 # Circulation > Checkout policy
6697 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
6698 msgstr "Препятствовать"
6700 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6701 # Circulation > Checkout policy
6703 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
6704 "rental charge would take them over the limit."
6705 msgstr "читателям выдавать экземпляр, арендная плата которого превысит лимит."
6707 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6708 # Circulation > Checkout policy
6710 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
6711 "'null' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
6712 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
6714 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>Примечание:</strong> "
6715 "Слово 'null' может использоваться для блокировки продления в неопределенных "
6716 "полях, в то время как пустая строка \"\" будет блокироваться в пустом (но "
6717 "определенном) поле."
6719 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6720 # Circulation > Checkout policy
6722 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
6723 "table followed by a colon then a space then"
6725 "<br />Можно назвать любое поле в таблице экземпляров, за которым следует "
6726 "двоеточие, затем пробел, затем"
6728 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6729 # Circulation > Checkout policy
6730 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,null,DVD]"
6731 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,null,DVD]"
6733 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6734 # Circulation > Checkout policy
6735 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
6736 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
6738 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6739 # Circulation > Checkout policy
6741 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
6742 "items from renewal."
6744 "Определить собственные правила, чтобы запретить продление определенных "
6747 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6748 # Circulation > Checkout policy
6749 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
6752 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6753 # Circulation > Checkout policy
6755 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
6757 msgstr "список значений в квадратных скобках, разделенных запятыми."
6759 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6760 # Circulation > Holds policy
6761 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
6764 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6765 # Circulation > Holds policy
6766 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
6769 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6770 # Circulation > Holds policy
6771 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
6772 msgstr "библиотека хранения"
6774 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6775 # Circulation > Holds policy
6776 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
6777 msgstr "домашняя библиотека"
6779 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6780 # Circulation > Holds policy
6781 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
6782 msgstr "соответствует экземплярам"
6784 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6785 # Circulation > Holds policy
6786 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
6787 msgstr "библиотека самовывоза"
6789 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6790 # Circulation > Holds policy
6792 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
6794 msgstr "приоритет для выполнения резервирований читателям, чья"
6796 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6797 # Circulation > Checkout policy
6798 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
6801 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6802 # Circulation > Checkout policy
6804 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
6806 msgstr "Пометить экземпляры как возвращенные, если они помечены как утерянные "
6808 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6809 # Circulation > Checkout policy
6810 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
6811 msgstr "из списка 'Резервирования, которые нужно поднять'"
6813 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6814 # Circulation > Checkout policy
6816 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
6818 msgstr "из инструмента пакетного изменения экземпляров"
6820 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6821 # Circulation > Checkout policy
6823 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
6825 msgstr "из вкладки экземпляров модуля каталога"
6827 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6828 # Circulation > Checkout policy
6829 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
6830 msgstr "из cron задачи longoverdue"
6832 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6833 # Circulation > Checkout policy
6834 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
6835 msgstr "при каталогизации экземпляра"
6837 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6838 # Circulation > Checkout policy
6840 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
6842 msgstr "при отметке экземпляра как претензия о возврате"
6844 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6845 # Circulation > Checkout policy
6847 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
6848 msgstr "при получении оплаты за экземпляр"
6850 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6851 # Circulation > Checkout policy
6853 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
6854 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
6856 "Не допускать читателю книговыдачу, если у читателя есть суммы долга по "
6857 "поручительствам в сумме более"
6859 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6860 # Circulation > Checkout policy
6862 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
6863 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
6865 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
6866 # Circulation > Checkout policy
6868 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
6869 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
6870 "guarantees owing in total more than"
6872 "Запретить читателю книговыдачу, если читатель имеет поручителей и поручители "
6875 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
6876 # Circulation > Checkout policy
6878 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
6880 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
6882 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
6883 # Circulation > Fines Policy
6885 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
6886 "lost item is checked in more than"
6888 "Не делать возврат платы за утерю, если утерянный экземпляр возвращается в "
6891 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
6892 # Circulation > Fines Policy
6894 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
6896 msgstr "дней после того, как он был отмечен как утерянный."
6898 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6899 # Circulation > Checkout policy
6901 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
6903 msgstr "Рассчитать \"Нет продления до\" на основе"
6905 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6906 # Circulation > Checkout policy
6908 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
6909 "calculated in days, hourly loans are not affected."
6911 "Актуально только для выдач, рассчитанных в днях, почасовые выдачи не "
6914 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6915 # Circulation > Checkout policy
6916 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
6919 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6920 # Circulation > Checkout policy
6921 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
6922 msgstr "точного времени."
6924 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
6925 # Circulation > Checkout policy
6927 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
6928 msgstr "Отправлять все уведомления в виде скрытой копии на этот адрес e-mail:"
6930 # Circulation > Interface > NoticeCSS
6931 # Circulation > Interface
6932 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
6933 msgstr "Включите таблицу стилей в"
6935 # Circulation > Interface > NoticeCSS
6936 # Circulation > Interface
6938 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
6939 "starting with <code>http://</code>)"
6941 "в уведомлениях. (Это должен быть полный URL, начинающийся с <code>http://</"
6944 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6945 # Circulation > Holds Policy
6946 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
6949 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6950 # Circulation > Holds Policy
6951 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
6954 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6955 # Circulation > Holds policy
6957 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
6958 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
6959 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
6960 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
6962 "читателям размещать резервирования, которые не попадают в список ожидания до "
6963 "определенной даты в будущем. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6964 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> "
6965 "также должен быть включен)."
6967 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6968 # Circulation > Holds policy
6970 "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
6971 "library to pick up a hold for these statuses:"
6973 "Позволить читателю выбирать библиотеку для получения заказов в следующих "
6976 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6977 # Circulation > Holds policy
6978 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
6981 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6982 # Circulation > Holds policy
6983 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
6986 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6987 # Circulation > Holds policy
6988 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
6989 msgstr "Приостановлено"
6991 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6992 # Circulation > Holds policy
6993 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
6996 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6997 # Circulation > Holds policy
6998 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
7001 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
7002 # Circulation > Holds policy
7004 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
7005 "to pick up a hold from."
7006 msgstr "пользователю выбирать библиотеку для получения заказов."
7008 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
7009 # Circulation > Checkout policy
7011 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
7012 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7013 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
7015 "Если читатель задолжал больше чем значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7016 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
7017 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
7019 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
7020 # Circulation > Checkout policy
7021 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
7024 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
7025 # Circulation > Checkout policy
7026 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
7027 msgstr "блокировать"
7029 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
7030 # Circulation > Checkout policy
7031 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
7032 msgstr "его автоматические продления."
7034 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
7035 # Circulation > Holds policy
7036 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
7039 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
7040 # Circulation > Holds policy
7041 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
7044 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
7045 # Circulation > Holds policy
7047 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# patrons to place a hold at "
7048 "pickup locations (libraries) where the item is available."
7049 msgstr "получать заказы в библиотеках, где экземпляр доступен."
7051 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
7052 # Circulation > Holds policy
7054 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
7055 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7056 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
7057 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
7059 "Типы читателей, на которые не влияет <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7060 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
7061 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
7063 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7064 # Circulation > Checkin policy
7066 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
7067 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
7068 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7069 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
7070 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7071 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
7074 "<br><strong>Примечание:</strong> Параметр даты начала резервирования "
7075 "действует и отображается в форме резервирования только когда функции <a href="
7076 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7077 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> и <a "
7078 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7079 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
7082 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7083 # Circulation > Holds Policy
7085 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
7087 msgstr "При резервировании из электронного каталога"
7089 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7090 # Circulation > Article requests
7091 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
7094 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7095 # Circulation > Holds policy
7096 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
7097 msgstr "дата окончания резервирования"
7099 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7100 # Circulation > Holds policy
7101 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
7102 msgstr "дата начала резервирования"
7104 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7105 # Circulation > Holds policy
7106 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
7107 msgstr "обязательно."
7109 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7110 # Circulation > Article requests
7111 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
7114 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7115 # Circulation > Checkout policy
7116 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
7119 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7120 # Circulation > Checkout policy
7121 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
7124 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7125 # Circulation > Checkout policy
7127 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
7128 "last checkout was an on-site one."
7130 "внутренняя книговыдача по умолчанию, если последняя книговыдача была "
7133 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7134 # Circulation > Checkout policy
7135 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
7138 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7139 # Circulation > Checkout policy
7140 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
7143 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7144 # Circulation > Checkout policy
7145 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
7146 msgstr "функцию внутренних (on-site) книговыдач."
7148 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7149 # Circulation > Checkout policy
7150 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
7153 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7154 # Circulation > Checkout policy
7155 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
7158 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7159 # Circulation > Checkout policy
7161 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
7162 "(even if a patron is debarred, etc.)."
7164 "внутренняя книговыдача для всех случаев (даже если читатель заблокирован и "
7167 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7168 # Circulation > Checkout policy
7169 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
7170 msgstr "Игнорировать календарь"
7172 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7173 # Circulation > Checkout policy
7174 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
7175 msgstr "Использовать календарь"
7177 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7178 # Circulation > Checkout policy
7180 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
7182 msgstr "при отработке периода для уведомлений о просрочке."
7184 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7185 # Circulation > Checkout Policy
7186 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
7189 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7190 # Circulation > Checkout policy
7192 "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
7194 msgstr "Создать и отправлять уведомления о просрочке с помощью"
7196 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7197 # Circulation > Checkout policy
7198 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
7199 msgstr "библиотека выдачи"
7201 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7202 # Circulation > Checkout policy
7203 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
7204 msgstr "параметр командной строки"
7206 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7207 # Circulation > Holds policy
7208 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
7209 msgstr "домашняя библиотека экземпляра"
7211 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7212 # Circulation > Checkout Policy
7213 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
7214 msgstr "Запрашивать подтверждение о"
7216 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7217 # Circulation > Checkout Policy
7218 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
7219 msgstr "Блокировать"
7221 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7222 # Circulation > Checkout Policy
7223 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
7224 msgstr "Не блокировать"
7226 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7227 # Circulation > Checkout policy
7229 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
7230 "overdues outstanding."
7231 msgstr "при выдаче читателю, у которого есть просроченная задолженность."
7233 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7234 # Circulation > Checkout policy
7236 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
7238 msgstr "Когда выданный читателю экземпляр просрочен,"
7240 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7241 # Circulation > Checkout policy
7242 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
7243 msgstr "разрешить продление."
7245 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7246 # Circulation > Checkout policy
7248 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
7250 msgstr "блокировать продление для всех экземпляров читателя."
7252 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7253 # Circulation > Checkout policy
7255 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
7256 msgstr "блокировать продление только для этого экземпляра."
7258 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7259 # Circulation > Interface
7260 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
7261 msgstr "Не пытаться"
7263 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7264 # Circulation > Interface
7266 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
7268 msgstr "Возвращает только первые 10 результатов за раз."
7270 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7271 # Circulation > Interface
7272 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
7275 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7276 # Circulation > Interface
7278 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
7279 "typing a patron search for circulation or patron search."
7281 "угадать вводимого читателя, набирая поиск читателя для книговыдачи или "
7284 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7285 # Circulation > Checkout policy
7286 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
7289 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7290 # Circulation > Checkout policy
7291 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
7294 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7295 # Circulation > Checkin policy
7297 "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
7298 "be specified when applying manually."
7299 msgstr "тип ограничения читателей, который необходимо указать вручную."
7301 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7302 # Circulation > Checkout policy
7303 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
7304 msgstr "Включить до"
7306 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7307 # Circulation > Checkout policy
7309 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
7310 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
7311 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
7312 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
7313 "notice, no matter how many there are."
7315 "строк экземпляров в распечатанное уведомление о просрочке. Если количество "
7316 "экземпляров больше, чем это число, уведомление будет заканчиваться "
7317 "предупреждением, предлагающим читателю проверить свой онлайн-аккаунт на "
7318 "предмет полного списка просроченных экземпляров. Установите значение 0, "
7319 "чтобы включить в уведомление все просроченные экземпляры, независимо от их "
7322 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
7323 # Circulation > Fines Policy
7325 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
7326 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
7329 "Текст, который будет записан в столбце 'note', в таблице 'accountlines' при "
7330 "применении комиссии за обработку (определенной для класса экземпляра) "
7333 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7334 # Circulation > Interlibrary loans
7335 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
7338 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7339 # Circulation > Interlibrary loans
7340 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
7343 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7344 # Circulation > Holds policy
7346 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
7347 msgstr "обновление очереди резервирований в режиме реального времени."
7349 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7350 # Circulation > Holds policy
7352 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
7353 "has been waiting to be picked up for"
7355 "Отметить резервирование как проблемное, если оно находится в ожидании в "
7358 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7359 # Circulation > Holds policy
7360 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
7363 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7364 # Circulation > Interface
7365 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
7366 msgstr "Не записывать"
7368 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7369 # Circulation > Interface
7370 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
7373 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7374 # Circulation > Interface
7376 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
7378 msgstr "локальное использование, когда возвращен невыданный? экземпляр."
7380 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7381 # Circulation > Checkout policy
7382 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
7383 msgstr "При книговыдаче экземпляра,"
7385 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7386 # Circulation > Interface
7387 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
7388 msgstr "не записывать"
7390 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7391 # Circulation > Interface
7392 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
7395 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7396 # Circulation > Checkout policy
7398 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
7400 msgstr "пользователя, который выдал экземпляр."
7402 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7403 # Circulation > Fines Policy
7405 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
7406 "apply the refunding rules defined for the"
7408 "Если утерянный экземпляр возвращается, применить правила возврата, "
7411 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7412 # Circulation > Fines Policy
7413 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
7414 msgstr "библиотеке-возвратчике."
7416 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7417 # Circulation > Fines Policy
7418 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
7420 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# библиотеке хранения экземпляра."
7422 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7423 # Circulation > Fines Policy
7424 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
7425 msgstr "домашней библиотеке экземпляра."
7427 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7428 # Circulation > Checkout policy
7430 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
7431 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
7433 "Если читатель оплачивает все штрафы по просроченному экземпляру, на который "
7434 "начисляются штрафы в ЭК через платежный плагин,"
7436 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7437 # Circulation > Checkout policy
7438 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
7439 msgstr "не продлевать"
7441 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7442 # Circulation > Checkout policy
7443 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
7446 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7447 # Circulation > Checkout policy
7449 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
7450 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7451 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7452 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7454 "экземпляр автоматически. Если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/"
7455 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase"
7456 "\">RenewalPeriodBase</a> установлена на \"дату возврата\", продленные "
7457 "экземпляры могут все еще быть просроченными."
7459 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7460 # Circulation > Checkout policy
7462 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
7463 "on an overdue item that is accruing fines,"
7465 "Если читатель оплачивает все штрафы по просроченному экземпляру, на который "
7466 "начисляются штрафы,"
7468 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7469 # Circulation > Checkout policy
7470 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
7471 msgstr "не продлевать"
7473 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7474 # Circulation > Checkout policy
7475 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
7478 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7479 # Circulation > Checkout policy
7481 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
7482 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7483 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7484 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7486 "экземпляр автоматически. Если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/"
7487 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase"
7488 "\">RenewalPeriodBase</a> установлена на \"дату возврата\", продленные "
7489 "экземпляры могут все еще быть просроченными."
7491 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7492 # Circulation > Checkout policy
7494 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
7496 msgstr "При продлении книговыдач, основывайте новую дату возврата на"
7498 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7499 # Circulation > Checkout policy
7500 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
7501 msgstr "текущую дату."
7503 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7504 # Circulation > Checkout policy
7505 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
7506 msgstr "старый срок возврата для книговыдачи."
7508 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7509 # Circulation > Checkout policy
7510 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
7511 msgstr "Не отправлять"
7513 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7514 # Circulation > Checkout policy
7515 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
7518 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7519 # Circulation > Checkout policy
7521 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
7522 "messaging preferences for 'Item checkout'."
7524 "уведомление о продлении в соответствии с настройками читателя по обмену "
7525 "сообщениями для 'Книговыдачи экземпляра'."
7527 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7528 # Circulation > Checkout policy
7530 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
7531 "with rental fees, "
7532 msgstr "При книговыдаче экземпляра с арендной платой,"
7534 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7535 # Circulation > Checkout policy
7536 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
7539 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7540 # Circulation > Checkout policy
7541 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
7542 msgstr "не спрашивать"
7544 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7545 # Circulation > Checkout policy
7546 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
7547 msgstr "для подтверждения."
7549 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7550 # Circulation > Holds policy
7551 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
7552 msgstr "Проверить правило в"
7554 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7555 # Circulation > Holds policy
7556 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
7557 msgstr "домашнюю библиотеку экземпляра"
7559 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7560 # Circulation > Holds policy
7561 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
7562 msgstr "домашнюю библиотеку читателя"
7564 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7565 # Circulation > Holds policy
7567 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
7569 msgstr "чтобы узнать, может ли читатель резервировать экземпляр."
7571 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7572 # Circulation > Holds policy
7574 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
7575 "has been waiting for more than"
7577 "Отметить резервирование как проблемное, если оно находится в ожидании более"
7579 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7580 # Circulation > Holds policy
7581 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
7584 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7585 # Circulation > Holds policy
7586 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
7587 msgstr "Автоматически"
7589 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7590 # Circulation > Holds policy
7591 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
7592 msgstr "Не автоматически"
7594 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7595 # Circulation > Holds policy
7597 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
7598 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
7600 "отметить резервирование как найденное и в ожидании, когда резервирование "
7601 "размещено на определенный экземпляр, и этот экземпляр уже возвращен."
7603 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7604 # Circulation > Checkout policy
7605 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
7606 msgstr "Если читатель имеет ограничения,"
7608 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7609 # Circulation > Checkout policy
7610 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
7613 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7614 # Circulation > Checkout policy
7615 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
7616 msgstr "блокировать"
7618 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7619 # Circulation > Checkout policy
7621 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
7622 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
7625 "обновление экземпляров из интерфейса персонала и через<code>misc/cronjobs/"
7626 "automatic_renewals.pl</code> cronjob."
7628 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7629 # Circulation > Checkout policy
7630 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
7631 msgstr "Не требовать"
7633 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7634 # Circulation > Checkout policy
7635 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
7638 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7639 # Circulation > Checkout policy
7641 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
7642 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
7645 "от читателей возвращать экземпляры до истечения срока их учетных записей "
7646 "(путем ограничения сроков возврата до окончания срока действия читательских "
7649 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7650 # Circulation > Self check-out module
7651 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
7654 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7655 # Circulation > Self check-out module
7656 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
7659 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7660 # Circulation > Self check-out module
7662 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
7663 "self checkout system."
7665 "Разрешить читателям возвращать экземпляры через веб-систему самовыдачи "
7666 "(самообслуживания)."
7668 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
7669 # Circulation > Self check-out module
7671 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
7672 "based self checkout screen:"
7673 msgstr "Включить следующий HTML-код на веб-страницу самовыдачи:"
7675 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
7676 # Circulation > Self check-out module
7678 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
7679 "web-based self checkout:"
7680 msgstr "Включить следующий CSS на все страницы в веб-самовыдаче:"
7682 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
7683 # Circulation > Self check-out module
7685 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
7686 "the web-based self checkout:"
7687 msgstr "Включит. следующий код JavaScript на все страницы веб-самовыдачи:"
7689 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7691 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
7692 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
7694 "'branchcode' - место, где происходит выдача (т.е. отдел назначен "
7695 "пользователю SIP)<br/>"
7697 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7699 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
7700 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
7701 msgstr "'comparator' - тип сравнения, возможные значения: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
7703 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7705 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
7706 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
7708 "'item field value' - значение для сравнения со значением в указанном 'item "
7711 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7713 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
7714 "the items table<br/>"
7715 msgstr "'item field' - колонка в таблице 'items' из базы данных<br/>"
7717 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7719 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
7720 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
7723 "'sort bin number' - ожидаемое возвращаемое значение в поле CL ответа SIP для "
7724 "элемента, соответствующего правилу<br/><br/>"
7726 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7728 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
7729 "Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
7730 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
7731 "branch than CPL).<br/><br/>"
7733 "CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - вернет корзину сортировки 'X' для "
7734 "элемента, возвращенного в CPL, где удерживающая ветвь не равна домашней "
7735 "ветке (т. е. любой элемент, принадлежащий другой ветви, отличной от CPL).<br/"
7738 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7740 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
7741 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
7744 "CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Возвращает корзину 3 сортировки для элемента, "
7745 "у которого callnumber меньше 339.6, возвращенного в CPL.<br/>"
7747 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7749 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
7750 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
7752 "CPL:itype:eq:BOOK:1 - Возвращает корзину сортировки 1 для элемента типа "
7753 "'КНИГА', возвращенного в CPL.<br/>"
7755 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7756 # Circulation > Checkin policy
7757 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
7758 msgstr "Примеры:<br/>"
7760 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7762 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
7763 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
7764 "in the item for comparison:<br/>"
7766 "Примечание: При указании 'item_field_value' с ведущим '\\$' и именем поля "
7767 "элемента будет использоваться значение этого поля в элементе для сравнения:"
7770 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7772 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
7773 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
7774 "one mapping per line.<br/>"
7776 "Сопоставление должно иметь вид 'branchcode:item field:comparator:item field "
7777 "value:sort bin number', одно сопоставление в строке.<br/>"
7779 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7781 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
7782 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
7784 "Используйте следующие сопоставления, чтобы определить sort_bin возвращаемого "
7787 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7788 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
7789 msgstr "\\$holdingbranch<br/></br>"
7791 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7792 # Circulation > Self check-out module
7794 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
7795 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
7796 "192.168.0.0/24</code>.)"
7798 "(Оставьте поле пустым, если не используется. Использовать диапазоны или "
7799 "простые IP-адреса, разделенные пробелами, например <code>192.168.1.1 "
7800 "192.168.0.0/24</code>.)"
7802 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7803 # Circulation > Self check-out module
7805 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
7806 "from the following IP addresses:"
7807 msgstr "Разрешить доступ к самообслуживанию со следующих IP-адресов:"
7809 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
7810 # Circulation > Self check-out module
7812 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
7813 "Help page of the web-based self checkout system:"
7814 msgstr "Включить следующий HTML-код на страницу Помощи веб-системы самовыдачи:"
7816 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
7817 # Circulation > Self check-in module
7819 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
7820 "self check-in screen:"
7821 msgstr "Включить следующий HTML-код на экране самовозврата:"
7823 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7824 # Circulation > Self check-in module
7825 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
7826 msgstr "Не включать"
7828 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7829 # Circulation > Self check-in module
7830 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
7833 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7834 # Circulation > Self check-in module
7836 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
7837 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
7839 "автономный модуль самовозврата (доступен по адресу: /cgi-bin/koha/sci/sci-"
7842 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
7843 # Circulation > Self check-in module
7845 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
7847 msgstr "Сбросить текущий экран самовозврата после"
7849 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
7850 # Circulation > Self check-in module
7851 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
7854 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
7855 # Circulation > Self check-in module
7857 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
7858 "self check-in screens:"
7859 msgstr "Включить следующий CSS на все экраны самовозврата:"
7861 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
7862 # Circulation > Self check-in module
7864 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
7865 "the self check-in screens:"
7866 msgstr "Включить следующий JavaScript на все экраны самовозврата:"
7868 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7869 # Circulation > Self check-out module
7870 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
7873 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7874 # Circulation > Self check-out module
7875 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
7878 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7879 # Circulation > Self check-out module
7881 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
7882 "self checkout is finished."
7884 "всплывающее диалоговое окно печати квитанции после завершения самовыдачи."
7886 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
7887 # Circulation > Self check-out module
7889 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
7890 "self checkout system login after"
7891 msgstr "Тайм-аут входа в веб-систему самовыдачи текущего читателя после"
7893 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
7894 # Circulation > Self check-out module
7895 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
7898 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7900 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
7901 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
7902 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
7904 "</br>Примечание: При использовании \"cardnumber\" и AutoSelfCheckAllowed "
7905 "необходимо установить SelfCheckAllowByIPRanges, чтобы предотвратить перехват "
7906 "информации о читателях."
7908 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7909 # Circulation > Self check-out module
7911 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
7912 "self checkout system with their"
7913 msgstr "Попросить читателей войти в веб-систему самовыдачи со своим"
7915 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7916 # Circulation > Self check-out module
7917 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
7918 msgstr "номером чит.билета"
7920 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7921 # Circulation > Self check-out module
7922 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
7923 msgstr "именем пользователя и паролем"
7925 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7926 # Circulation > Interface
7927 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
7930 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7931 # Circulation > Interface
7932 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
7935 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7936 # Circulation > Interface
7938 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
7939 "list, even items that were not checked out."
7941 "все экземпляры в списке \"Возвращенные экземпляры\", даже экземпляры, "
7942 "которые не были выданы."
7944 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7945 # Circulation > Self check-out module
7946 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
7949 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7950 # Circulation > Self check-out module
7951 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
7954 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7955 # Circulation > Self check-out module
7957 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
7958 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
7960 "изображение читателя (если оно было добавлено), когда он использует веб-"
7963 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7964 # Circulation > Checkin policy
7966 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
7967 "separated with a pipe '|')"
7968 msgstr "(список не предназначенных для выдачи значений разделен символом '|')"
7970 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7971 # Circulation > Checkin policy
7973 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
7974 "for loan' values of"
7975 msgstr "Никогда не отделять экземпляры со значениями ' не для выдачи'"
7977 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7978 # Circulation > Checkin policy
7979 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
7980 msgstr "чтобы выполнить резервирования."
7982 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7983 # Circulation > Interface
7984 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
7987 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7988 # Circulation > Interface
7989 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
7992 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7993 # Circulation > Interface
7995 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
7997 " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при "
7998 "оформлении выдачи."
8000 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
8001 # Circulation > Interface
8002 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
8005 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
8006 # Circulation > Interface
8007 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
8010 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
8011 # Circulation > Interface
8013 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
8015 msgstr "библиотечному персоналу указывать дату возврата для возврата."
8017 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
8018 # Circulation > Checkout policy
8020 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
8021 "staff interface, display"
8022 msgstr "Для результатов поиска в служебном интерфейсе показать"
8024 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
8025 # Circulation > Checkout policy
8027 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
8029 msgstr "библиотека, откуда экземпляр."
8031 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
8032 # Circulation > Checkout policy
8034 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
8036 msgstr "библиотека, в которой хранится экземпляр."
8038 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8039 # Circulation > Holds Policy
8041 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
8042 "commas; if empty, uses all libraries)"
8044 " (коды подразделений, через запятую, если пусто, то используются все "
8047 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8048 # Circulation > Holds policy
8050 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
8051 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
8052 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
8054 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
8055 "cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему "
8056 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
8058 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8059 # Circulation > Holds policy
8061 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
8063 msgstr " Выполнить резервирования, используя экземпляры из библиотек"
8065 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8066 # Circulation > Holds Policy
8067 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
8068 msgstr "в случайном порядке."
8070 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8071 # Circulation > Holds Policy
8072 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
8073 msgstr "в данном порядке."
8075 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8076 # Circulation > Holds policy
8077 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
8080 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8081 # Circulation > Holds policy
8082 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
8083 msgstr "открыты или закрыты"
8085 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8086 # Circulation > Holds policy
8087 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
8090 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
8091 # Circulation > Stock rotation module
8092 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
8095 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
8096 # Circulation > Stock rotation module
8097 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
8100 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
8101 # Circulation > Stock rotation module
8102 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
8103 msgstr "модуль оборота фонда."
8105 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
8106 # Circulation > Checkin policy
8107 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
8110 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
8111 # Circulation > Checkin policy
8112 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
8115 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
8116 # Circulation > Checkin policy
8118 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
8119 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8120 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
8121 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8122 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
8125 "последнего читателя, который вернул экземпляр. Этот параметр не зависит от "
8126 "системных настроек <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8127 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> и <a href="
8128 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron"
8129 "\">AnonymousPatron</a>."
8131 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
8132 # Circulation > Holds policy
8133 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
8136 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
8137 # Circulation > Holds policy
8138 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
8141 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
8142 # Circulation > Holds policy
8144 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
8146 msgstr "приостановку резервирований из служебного интерфейса."
8148 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8149 # Circulation > Holds policy
8150 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
8153 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8154 # Circulation > Holds policy
8155 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
8158 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8159 # Circulation > Holds policy
8160 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
8161 msgstr "приостановку резервирований из ЭК."
8163 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8164 # Circulation > Fines Policy
8165 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
8166 msgstr "Игнорировать календарь"
8168 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8169 # Circulation > Fines Policy
8170 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
8171 msgstr "Использовать календарь"
8173 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8174 # Circulation > Fines Policy
8176 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
8177 "suspension expiration."
8178 msgstr "при расчете периода для истечения срока приостановки."
8180 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8181 # Circulation > Checkout policy
8182 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
8183 msgstr "Не переключать"
8185 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8186 # Circulation > Checkout policy
8187 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
8188 msgstr "Переключать"
8190 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8191 # Circulation > Checkout policy
8193 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
8194 "checkouts when checked out."
8195 msgstr "внутренние (on-site) книговыдачи на обычные книговыдачи когда выдано."
8197 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8198 # Circulation > Holds Policy
8199 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
8200 msgstr "Не передавать"
8202 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8203 # Circulation > Holds Policy
8204 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
8207 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8208 # Circulation > Holds Policy
8210 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
8211 "all waiting holds."
8212 msgstr "экземпляры при отмене всех ожидающих резервирований."
8214 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8215 # Circulation > Checkin policy
8216 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
8217 msgstr "Препятствовать (блокировать)"
8219 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8220 # Circulation > Checkin policy
8221 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
8222 msgstr "Не препятствовать (не блокировать)"
8224 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8225 # Circulation > Checkin policy
8227 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
8228 "when a transfer is triggered."
8230 "сотрудникам продолжать принимать экземпляры когда запущено перемещение."
8232 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8233 # Circulation > Checkout policy
8235 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
8236 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
8238 "Показывать предупреждение на экране \"Перемещения для получения\", если "
8239 "перемещение не было получено"
8241 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8242 # Circulation > Checkout policy
8243 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
8244 msgstr "дней после того, как было отправлено."
8246 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8247 # Circulation > Checkin policy
8248 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
8249 msgstr "Не отделять?"
8251 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8252 # Circulation > Checkin policy
8253 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
8256 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8257 # Circulation > Checkin policy
8259 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
8260 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
8262 "экземпляры, которые не предназначены для выдачи, но могут быть "
8263 "зарезервированы (notforloan <0) для выполнения резервирований."
8265 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8266 # Circulation > Holds policy
8267 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
8270 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8271 # Circulation > Holds policy
8272 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
8275 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8277 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
8278 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
8280 "запись продлений как \"невидимых\" библиотекой и засчитывать их в счет "
8281 "лимита невидимых продлений читателей."
8283 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8284 # Circulation > Checkin policy
8285 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
8286 msgstr "Примеры:<br/>"
8288 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8289 # Circulation > Checkin policy
8291 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
8292 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
8295 "FIC: GEN - вызывает обновление экземпляра в местоположении Художественная "
8296 "литература в местоположении общих стеллажей (книгохранилищ) при возврате.<br/"
8299 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8300 # Circulation > Checkin policy
8302 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
8303 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
8305 "FIC: _BLANK_ - вызывает обновление экземпляра в местоположении FIC на пустое "
8306 "местоположение при возврате.<br/>"
8308 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8309 # Circulation > Checkin policy
8311 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
8312 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
8313 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
8316 "Основное правило: если значение местоположения слева от двоеточия (:) "
8317 "соответствует текущему местоположению экземпляра, оно будет обновлено для "
8318 "соответствия значению местоположения справа от двоеточия (:). <br/>"
8320 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8321 # Circulation > Checkin policy
8323 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
8324 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
8325 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
8326 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
8328 "Примечание: PROC и CART - это специальные значения, для этих местоположений "
8329 "могут отличаться location и permanent_location, во всех остальных случаях "
8330 "обновление повлияет на оба. Экземпляры в местоположении CART будут "
8331 "возвращены на постоянное место при книговыдаче. <br/>"
8333 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8334 # Circulation > Checkin policy
8336 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
8337 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
8340 "PROC: FIC - вызывает обновление экземпляра в местоположении Центра обработки "
8341 "в местоположение Художественная литература при возврате.<br/>"
8343 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8344 # Circulation > Checkin policy
8346 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
8347 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
8350 "PROC: _PERM_ - вызывает обновление экземпляра, находящегося в Центре "
8351 "обработки, до его постоянного местоположения.<br/><br/>"
8353 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8354 # Circulation > Checkin policy
8356 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
8357 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
8358 "all other rules.</strong>"
8360 "Слева от двоеточия (:) используется специальный термин _ALL_, который влияет "
8361 "на все экземпляры, <strong>и отменяет все другие правила.</strong>"
8363 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8364 # Circulation > Checkin policy
8366 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
8367 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
8368 "items with no location assigned.<br/>"
8370 "Специальный термин _BLANK_ может использоваться с любой стороны пары "
8371 "значений для обновления или удаления местоположения из экземпляров, для "
8372 "которых местоположение не назначено.<br/>"
8374 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8375 # Circulation > Checkin policy
8377 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
8378 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
8381 "Это список пар значений. За первым значением сразу следует двоеточие, затем "
8382 "второе значение.<br/><br/>"
8384 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8385 # Circulation > Checkin policy
8387 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
8388 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
8390 " _ALL_: FIC - приводит к обновлению всех экземпляров в местоположении "
8391 "Художественная литература при возврате.<br/>"
8393 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8394 # Circulation > Checkin policy
8396 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
8397 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
8400 "_BLANK_: FIC - приводит к тому, что экземпляр, у которого нет "
8401 "местоположения, будет обновлен в местоположение Художественная литература "
8402 "при возврате.<br/>"
8404 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8405 # Circulation > Holds policy
8407 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
8408 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
8411 "Список значений для обновления значений экземпляра, когда он отмечен как "
8412 "утерянный со страницы 'Резервирования, которые нужно поднять'."
8414 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8415 # Circulation > Holds policy
8417 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
8418 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
8419 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8420 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
8423 "Например: \"itemlost: 1\" чтобы выбрать экземпляры.itemlost to 1 когда "
8424 "экземпляр отмечен как утерянный. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8425 "pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost"
8426 "\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
8428 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8429 # Circulation > Checkin policy
8431 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
8432 "only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
8434 "Может использоваться для отображения только описания \"не для абонемента\". "
8435 "Например, '-1: ТОЛЬКО СООБЩЕНИЕ'."
8437 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8438 # Circulation > Checkin policy
8440 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
8441 "be on a separate line."
8442 msgstr "Каждая пара значений должна быть в отдельной строке."
8444 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8445 # Circulation > Checkin policy
8447 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
8448 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
8449 "matches the items not for loan value"
8451 "Это список пар значений. Когда экземпляр возвращен, если значение не для "
8452 "выдачи слева соответствует экземплярам не для выдачи"
8454 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8455 # Circulation > Checkin policy
8457 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
8458 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8459 "'Ordered' to now be available for loan."
8461 "оно будет обновлено до правого значения. Например, '-1: 0' приведет к тому, "
8462 "что экземпляр, для которого было установлено значение 'Заказано', теперь "
8463 "будет доступен для выдачи."
8465 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8466 # Circulation > Checkin policy
8468 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values "
8469 "should be on a separate line."
8471 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Каждая пара значений "
8472 "должна находиться на отдельной строке."
8474 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8475 # Circulation > Checkin policy
8477 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value "
8478 "pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left "
8479 "matches the items not for loan value"
8481 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Это список пар значений. "
8482 "Когда экземпляр выдан, если значение не для выдачи слева соответствует "
8483 "значению экземпляров не для выдачи"
8485 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8486 # Circulation > Checkin policy
8488 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the "
8489 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8490 "'Ordered' to now be available for loan."
8492 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# будет обновлено до "
8493 "правого значения. Например, '-1: 0' приведет к тому, что экземпляр, для "
8494 "которого было установлено значение 'Заказан', теперь будет доступен для "
8497 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8498 # Circulation > Interface
8499 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
8502 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8503 # Circulation > Interface
8504 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
8507 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8508 # Circulation > Interface
8510 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
8511 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
8512 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
8513 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
8515 "обновлять общее количество книговыдач библиографической записи при каждой "
8516 "выдаче экземпляра (ВНИМАНИЕ! Это значительно увеличивает нагрузку на сервер; "
8517 "если производительность вызывает беспокойство, используйте задание cron "
8518 "update_totalissues.pl для обновления общего количества книговыдач)."
8520 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8521 # Circulation > Checkout Policy
8522 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
8525 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8526 # Circulation > Checkout Policy
8527 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
8528 msgstr "Не соблюдать"
8530 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8531 # Circulation > Checkout Policy
8532 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
8535 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8536 # Circulation > Checkout Policy
8537 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
8538 msgstr "шифре собрания"
8540 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8541 # Circulation > Checkout Policy
8542 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
8543 msgstr "типе экземпляра"
8545 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8546 # Circulation > Checkout policy
8548 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
8549 msgstr "ограничения на перемещение библиотеки, основанные на"
8551 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8552 # Circulation > Interface
8553 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
8554 msgstr "Не использовать"
8556 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8557 # Circulation > Interface
8558 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
8559 msgstr "Использовать"
8561 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8562 # Circulation > Interface
8564 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
8565 msgstr "кафедры книговыдачи с книговыдачей"
8567 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8568 # Circulation > Course reserves
8569 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
8570 msgstr "Не использовать"
8572 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8573 # Circulation > Course reserves
8574 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
8575 msgstr "Использовать"
8577 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8578 # Circulation > Course reserves
8579 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
8580 msgstr "резервирования курсов."
8582 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8583 # Circulation > Interface
8584 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
8585 msgstr "Использовать"
8587 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8588 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
8589 msgstr "для поля AQ в протоколе SIP."
8591 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8592 # Circulation > Holds policy
8593 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
8596 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8597 # Circulation > Checkout policy
8598 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
8599 msgstr "permanent_location"
8601 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8602 # Circulation > Course reserves
8603 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
8604 msgstr "Не использовать"
8606 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8607 # Circulation > Course reserves
8608 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
8609 msgstr "Использовать"
8611 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8613 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
8614 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fine rules</a> for recalls "
8617 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Убедитесь, что настроены <a href=\"/"
8618 "cgi-bin/koha/admin/smart-rules.pl\">правила книговыдачи и начисления "
8619 "штрафов</a> для отзывов, которые были однажды включены."
8621 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8622 # Circulation > Checkout policy
8623 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
8624 msgstr "Не использовать"
8626 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8627 # Circulation > Checkout policy
8628 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
8629 msgstr "Использовать"
8631 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8632 # Circulation > Checkout policy
8634 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
8635 "calculating optimal holds filling between libraries."
8637 "матрицу транспортных затрат для расчета оптимального выполнения "
8638 "резервирований между подразделениями."
8640 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8641 # Circulation > Interface
8642 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
8643 msgstr "Не уведомлять"
8645 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8646 # Circulation > Interface
8647 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
8650 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8651 # Circulation > Interface
8653 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
8654 "patron whose items they are checking in."
8656 "библиотекарей об ожидающих резервированиях для читателей, чьи экземпляры они "
8659 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8660 # Circulation > Self Checkout
8661 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
8664 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8665 # Circulation > Self Checkout
8666 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
8669 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8670 # Circulation > Self check-out module
8672 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
8673 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
8675 "веб-систему самовыдачи (доступна по адресу: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
8677 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8678 # Circulation > Fines Policy
8679 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
8682 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8683 # Circulation > Fines Policy
8684 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
8687 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8688 # Circulation > Fines Policy
8690 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
8691 "patron loses an item."
8692 msgstr "стоимость замены, когда читатель теряет экземпляр."
8694 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8695 # Circulation > Fines Policy
8696 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
8699 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8700 # Circulation > Fines Policy
8701 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
8704 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8705 # Circulation > Fines Policy
8707 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
8709 msgstr "штрафы за экземпляр, в случае если он утерян."
8711 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8712 # Circulation > Holds Policy
8713 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
8716 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8717 # Circulation > Holds policy
8719 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
8720 "independentbranches)"
8721 msgstr "Запретить (в случае независимых подразделений)"
8723 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8724 # Circulation > Holds Policy
8726 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
8727 "place a hold on an item from another library"
8729 " пользователям из одной библиотеки размещать заказы на экземпляры из другой "
8732 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8733 # Circulation > Holds policy
8735 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
8736 "statuses when counting items:"
8738 ". Игнорировать экземпляры со следующими статусами при подсчете экземпляров:"
8740 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8741 # Circulation > Holds policy
8742 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
8745 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8746 # Circulation > Holds policy
8747 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
8750 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8751 # Circulation > Holds policy
8752 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
8755 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8756 # Circulation > Holds policy
8757 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
8760 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8761 # Circulation > Holds policy
8762 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
8763 msgstr "Не для выдачи"
8765 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8767 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
8768 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
8771 "Примечание: Сокращенный период выдачи также можно настроить в условиях "
8772 "книговыдачи, и тогда настройка будет перезаписана здесь."
8774 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8775 # Circulation > Holds policy
8776 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
8777 msgstr "Не выдаются (Изъято - Withdrawn)"
8779 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8780 # Circulation > Holds policy
8782 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
8784 msgstr "дней для экземпляров с высоким спросом с более чем"
8786 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8787 # Circulation > Holds policy
8788 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
8789 msgstr "резервирований"
8791 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8792 # Circulation > Holds policy
8793 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
8796 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8797 # Circulation > Holds policy
8799 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
8801 msgstr "по количеству резервируемых экземпляров в записи"
8803 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8804 # Circulation > Holds policy
8805 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
8806 msgstr "сокращение периода выдачи до "
8808 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8809 # Circulation > Holds policy
8810 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
8813 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8814 # Circulation > Holds policy
8815 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
8818 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8819 # Circulation > Holds policy
8821 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
8822 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
8824 "отправку e-mail администратору Koha при размещении запроса на резервирование."
8826 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8827 # Circulation > Fines Policy
8828 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
8829 msgstr "Игнорировать календарь"
8831 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8832 # Circulation > Fines Policy
8833 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
8834 msgstr "Использовать календарь"
8836 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8837 # Circulation > Fines Policy
8838 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
8839 msgstr "при расчете периода штрафов."
8841 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8842 # Circulation > Fines Policy
8844 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
8845 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
8846 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
8847 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8848 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
8849 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
8851 "<br><strong>Примечание:</strong> Если cronjobs/fines.pl cronjob запущен, "
8852 "начисляемые и окончательные штрафы будут рассчитываться при запуске cron и "
8853 "начисляемые штрафы будут завершены при возврате экземпляра. Если <a href=\"/"
8854 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8855 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> "
8856 "включен, окончательные штрафы будут рассчитаны при возврате экземпляра.<br/>"
8858 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8859 # Circulation > Fines Policy
8860 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
8861 msgstr "Подсчитывать и взимать"
8863 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8864 # Circulation > Fines Policy
8865 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
8868 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8869 # Circulation > Fines Policy
8870 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
8871 msgstr "Не подсчитывать"
8873 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8874 # Circulation > Fines Policy
8875 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
8878 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8879 # Circulation > Fines Policy
8881 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
8883 msgstr " штрафы (когда <code>cronjobs/fines.pl</code> выполняется)."
8885 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8887 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
8888 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
8890 "в выходные дни. Если установлено, fines.pl cronjob не будет генерировать "
8891 "штрафы при запуске в дни, отмеченные в календаре как выходные."
8893 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8894 # Circulation > Interface
8895 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
8898 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8899 # Circulation > Interface
8900 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
8903 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8904 # Circulation > Interface
8906 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
8907 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
8908 "not turn up any results during an item barcode search."
8910 "автоматическое использование поиска по каталогу ключевых слов, если фраза, "
8911 "введенная в качестве штрих-кода на странице книговыдачи не дает результатов "
8912 "во время поиска по штрих-коду экземпляра."
8914 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8915 # Circulation > Interface
8916 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
8917 msgstr "Конвертировать из формы CueCat"
8919 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8920 # Circulation > Interface
8921 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
8922 msgstr "Конвертировать из формы Libsuite8"
8924 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8925 # Circulation > Interface
8926 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
8927 msgstr "Не фильтровать"
8929 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8930 # Circulation > Interface
8932 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
8933 msgstr "EAN-13 или форма UPC-A с нулями"
8935 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8936 # Circulation > Interface
8937 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
8938 msgstr "Удалить пробелы из"
8940 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8941 # Circulation > Interface
8943 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
8945 msgstr "Удалить первое число из стиля T-prefix"
8947 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8949 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
8950 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
8953 "отсканированные штрих-коды экземпляра. Учтите, что все начальные или "
8954 "конечные пробелы в штрих-коде удаляются перед этим фильтром."
8956 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
8957 # Circulation > Checkout policy
8959 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
8960 "OPAC if they owe more than"
8962 "Не позволять читателям делать резервирования в ЭК, если они задолжали "
8965 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
8966 # Circulation > Checkout policy
8967 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
8968 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
8970 # Circulation > Holds policy > maxreserves
8971 # Circulation > Holds policy
8972 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
8973 msgstr "Читатели могут иметь только "
8975 # Circulation > Holds policy > maxreserves
8977 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
8978 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
8980 "резервирований за раз (оставить поле пустым или указать 0, чтобы отключить). "
8981 "Дополнительные лимиты могут применяться в зависимости от правил книговыдачи."
8983 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
8984 # Circulation > Checkout policy
8986 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
8987 "they have more than"
8988 msgstr "Не позволять читателям брать экземпляры, если у них больше"
8990 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
8991 # Circulation > Checkout policy
8992 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
8993 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
8995 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
8996 # Circulation > Interface
8997 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
8998 msgstr "Показывать "
9000 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
9001 # Circulation > Interface
9003 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
9005 msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
9007 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
9008 # Circulation > Interface
9010 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
9011 "the circulation page from"
9012 msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота "
9014 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
9015 # Circulation > Interface
9016 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
9017 msgstr "дата возврата."
9019 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
9020 # Circulation > Interface
9021 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
9022 msgstr "от самого раннего до последнего"
9024 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
9025 # Circulation > Interface
9026 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
9027 msgstr "от последнего до самого раннего"
9029 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
9030 # Circulation > Interface
9032 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
9033 "circulation page from"
9034 msgstr "Сортировать сегодняшние книговыдачи на странице книговыдачи от"
9036 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
9037 # Circulation > Interface
9038 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
9039 msgstr "времени книговыдачи"
9041 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
9042 # Circulation > Interface
9043 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
9044 msgstr "от самого раннего до последнего"
9046 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
9047 # Circulation > Interface
9048 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
9049 msgstr "от последнего до самого раннего"
9051 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
9052 # Circulation > Checkout policy
9053 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
9054 msgstr "Игнорировать календарь"
9056 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
9057 # Circulation > Checkout policy
9059 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
9062 "Использовать календарь, чтобы перенести дату возврата на следующий рабочий "
9065 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
9066 # Circulation > Checkout policy
9068 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
9069 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
9072 "Использовать календарь, чтобы перенести дату возврата на следующий рабочий "
9073 "день недели для еженедельных периодов выдачи или на следующий рабочий день в "
9076 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
9077 # Circulation > Checkout policy
9079 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
9081 msgstr "Использовать календарь, чтобы пропустить дни, когда библиотека закрыта"
9083 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
9084 # Circulation > Checkout policy
9085 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
9086 msgstr "при расчете даты возврата"
9088 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
9089 # Circulation > Fines Policy
9090 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
9091 msgstr "Не использовать"
9093 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
9094 # Circulation > Fines Policy
9095 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
9096 msgstr "Использовать"
9098 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
9099 # Circulation > Fines Policy
9101 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
9102 "defined for the item type."
9103 msgstr "стоимость замены по умолчанию, определенную для класса экземпляра."
9106 msgid "enhanced_content.pref"
9107 msgstr "Расширенное содержимое"
9110 # Enhanced Content > All
9111 msgid "enhanced_content.pref All"
9115 # Enhanced Content > Amazon
9116 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
9120 # Enhanced Content > Babelthèque
9121 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
9122 msgstr "Babeltheque.com"
9125 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9126 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
9127 msgstr "Бейкер & Тейлор (btol.com)"
9130 # Enhanced content > Coce cover images cache
9131 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
9132 msgstr "Кэш изображений обложек Coce"
9135 # Enhanced Content > Google
9136 msgid "enhanced_content.pref Google"
9140 # Enhanced content > HTML5 media
9141 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
9142 msgstr "HTML5 media"
9145 # Enhanced Content > Library Thing
9146 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
9147 msgstr "LibraryThing.com"
9150 # Enhanced content > Local or remote cover images
9151 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
9152 msgstr "Локальные или удаленные изображения обложек"
9155 # Enhanced content > Manual
9156 msgid "enhanced_content.pref Manual"
9157 msgstr "Руководство"
9160 # Enhanced Content > Novelist Select
9161 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
9162 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
9165 # Enhanced Content > Open Library
9166 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
9167 msgstr "OpenLibrary.org"
9170 # Enhanced content > OverDrive
9171 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
9175 # Enhanced Content > Syndetics
9176 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
9177 msgstr "Syndetics.com"
9180 # Enhanced Content > Tagging
9181 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
9182 msgstr "Пользовательские метки"
9184 # Enhanced content > All >
9185 # Enhanced content > All
9187 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
9188 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
9189 "all sources selected."
9191 "<strong>Примечание:</strong> вы можете выбрать только один источник "
9192 "изображений обложек снизу, в противном случае Koha покажет изображения из "
9193 "всех выбранных источников."
9195 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9196 # Enhanced Content > Local Cover Images
9197 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
9200 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9201 # Enhanced Content > Local Cover Images
9202 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
9203 msgstr "Не разрешать"
9205 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9206 # Enhanced content > Local or remote cover images
9208 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
9209 "each bibliographic record and item."
9211 "присоединять несколько изображений к каждой библиографической записи и "
9214 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9215 # Enhanced content > Amazon
9216 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
9217 msgstr "Поместить связанный тег"
9219 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9220 # Enhanced content > Amazon
9222 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
9223 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
9225 "по ссылкам на Amazon. Это может выручить вашу реферальную плату за "
9226 "библиотеку, если читатель решит купить какой-либо экземпляр."
9228 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9229 # Enhanced content > Amazon
9230 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
9233 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9234 # Enhanced content > Amazon
9235 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
9238 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9239 # Enhanced content > Amazon
9241 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
9242 "results and item detail pages on the staff interface."
9244 "изображения обложек с Amazon в результатах поиска и страницы с описанием "
9245 "экземпляров в служебном интерфейсе."
9247 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9248 # Enhanced content > Amazon
9249 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
9250 msgstr "Американского"
9252 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9253 # Enhanced content > Amazon
9254 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
9255 msgstr "Британского"
9257 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9258 # Enhanced content > Amazon
9259 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
9262 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9263 # Enhanced content > Amazon
9264 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
9265 msgstr "Французского"
9267 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9268 # Enhanced content > Amazon
9269 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
9272 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9273 # Enhanced content > Amazon
9274 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
9277 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9278 # Enhanced content > Amazon
9279 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
9282 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9283 # Enhanced content > Amazon
9284 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
9285 msgstr "Использовать данные Amazon с его"
9287 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9288 # Enhanced content > Amazon
9289 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
9292 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9293 # Enhanced Content > Babelthèque
9294 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
9297 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9298 # Enhanced Content > Babelthèque
9299 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
9300 msgstr "Не включать"
9302 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9303 # Enhanced Content > Babelthèque
9305 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
9306 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
9308 "включать информацию (такую как обзоры и цитаты) с Babelthèque.com на "
9309 "странице информации об экземпляре в ЭК."
9311 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9312 # Enhanced content > Babelthèque
9314 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
9316 msgstr "(например, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
9318 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9319 # Enhanced content > Babelthèque
9321 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
9323 msgstr "Использовать этот URL-адрес для файла javascript Babelthèque:"
9325 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9326 # Enhanced content > Babelthèque
9328 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
9329 "com/.../file.csv.bz2)."
9330 msgstr "(например, http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
9332 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9333 # Enhanced content > Babelthèque
9335 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
9336 "Babelthèque periodic update: "
9337 msgstr "Использовать этот URL для периодического обновления Babelthèque:"
9339 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9340 # Enhanced content > Baker and Taylor
9342 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
9343 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
9344 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
9345 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
9347 "<em>isbn</em></code> (это должно быть заполнено чем-то вроде<code>ocls."
9348 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&"
9349 "parentNum=10923&key=</code>). Оставьте поле пустым, чтобы отключить эти "
9352 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9353 # Enhanced content > Baker and Taylor
9355 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
9356 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
9358 "Ссылки на \"Книжный магазин My Library\" Baker and Taylor находятся по "
9359 "адресу <code>https://"
9361 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9362 # Enhanced content > Baker and Taylor
9363 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
9366 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9367 # Enhanced content > Baker and Taylor
9369 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
9370 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
9371 "in a username and password (which can be seen in image links)."
9373 "ссылки Baker and Taylor и изображения обложек в ЭК и служебный интерфейс. "
9374 "Для этого необходимо, чтобы вы ввели имя пользователя и пароль (которые "
9375 "можно увидеть в ссылках на изображения)."
9377 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9378 # Enhanced content > Baker and Taylor
9379 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
9380 msgstr "Не добавлять"
9382 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9383 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9384 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
9387 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9388 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9390 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
9392 msgstr "Доступ к \"Baker and Taylor\" используя имя пользователя"
9394 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9395 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9396 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
9399 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
9400 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9401 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
9402 msgstr "Локальные изображения обложек"
9404 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9405 # Enhanced content > Coce cover images cache
9406 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
9407 msgstr "Веб-сервисы Amazon"
9409 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9410 # Enhanced content > Coce cover images cache
9411 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
9412 msgstr "Google книги"
9414 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9415 # Enhanced content > Coce cover images cache
9416 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
9417 msgstr "Open Library"
9419 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9420 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9422 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
9424 msgstr "Использовать код клиента "
9426 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9427 # Enhanced content > Local or remote cover images
9428 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
9431 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9432 # Enhanced content > Local or remote cover images
9434 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
9435 "{field}, like {001}."
9437 "Для контрольных полей вы можете использовать только {field}, как {001}."
9439 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9440 # Enhanced content > Local or remote cover images
9442 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
9443 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
9445 "Или вы можете использовать следующий синтаксис, чтобы указать значение поле"
9446 "$подполе: {field$subfield}. Например, {024$a}."
9448 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9449 # Enhanced content > Amazon
9450 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
9453 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9454 # Enhanced content > Local or remote cover images
9455 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
9456 msgstr "Используя следующий адрес URL:"
9458 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9459 # Enhanced content > Local or remote cover images
9461 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
9462 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
9464 "Вы можете определить его, используя следующие шаблоны: {isbn}, {issn}, "
9465 "{normalized_isbn}.<br/>"
9467 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9468 # Enhanced content > Local or remote cover images
9470 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
9472 msgstr "пользовательские (обычные) удаленные URL изображения в ЭК. <br/>"
9474 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9475 # Enhanced content > Local or remote cover images
9477 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
9478 "staff interface.<br/>"
9480 "пользовательские (обычные) удаленные URL изображения в служебном интерфейсе."
9483 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9484 # Enhanced content > All
9485 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
9488 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9489 # Enhanced content > All
9490 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
9493 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9494 # Enhanced content > All
9496 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
9497 "staff interface (if found by one of the services below)."
9499 "другие издания экземпляра в служебном интерфейсе (если их обнаружит один из "
9500 "нижеперечисленных сервисов)."
9502 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9503 # Enhanced Content > Google
9504 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
9507 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9508 # Enhanced Content > Google
9509 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
9510 msgstr "Не добавлять"
9512 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9513 # Enhanced Content > Google
9515 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
9516 "search results and item detail pages on the OPAC."
9518 "изображения обложек с Google Книги в результаты поиска и на странице "
9519 "информации об экземпляре в ЭК."
9521 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9522 # Enhanced content > HTML5 media
9524 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
9525 "player for files catalogued in field 856"
9527 "Показать вкладку с медиаплеером HTML5 для файлов, внесенных в каталог в поле "
9530 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9531 # Enhanced content > HTML5 media
9532 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
9533 msgstr "в ЭК и служебном интерфейсе."
9535 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9536 # Enhanced content > HTML5 media
9537 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
9540 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9541 # Enhanced content > HTML5 media
9542 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
9543 msgstr "в служебном интерфейсе."
9545 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9546 # Enhanced content > HTML5 media
9547 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
9550 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9551 # Enhanced content > HTML5 media
9552 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
9553 msgstr "(отделены символом |)."
9555 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9556 # Enhanced content > HTML5 media
9557 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
9558 msgstr "Расширения медиафайлов"
9560 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9561 # Enhanced content > HTML5 media
9562 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
9563 msgstr "Не встраивать"
9565 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9566 # Enhanced content > HTML5 media
9567 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
9570 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9571 # Enhanced content > HTML5 media
9572 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
9573 msgstr "ссылки на YouTube как видео."
9575 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9576 # Enhanced content > Coce cover images cache
9577 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
9580 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9581 # Enhanced content > Coce cover images cache
9582 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
9585 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9586 # Enhanced content > Coce cover images cache
9588 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
9590 msgstr "сервис кеширования изображений Coce в служебном интерфейсе."
9592 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9593 # Enhanced content > Manual
9595 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
9596 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9597 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
9600 "Если начинается с '/', значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9601 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> будет "
9602 "использоваться в качестве префикса."
9604 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9605 # Enhanced content > Manual
9606 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
9607 msgstr "Расположение руководства Koha"
9609 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9610 # Enhanced content > Manual
9612 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
9613 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
9615 "Обратите внимание, что к нему будет добавлен суффикс версии / языка / "
9616 "формата (/17.11/en/html)"
9618 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9619 # Enhanced content > Manual
9621 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
9622 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
9624 "Вы можете указать расположение руководства Koha для использования. По "
9625 "умолчанию https://koha-community.org/manual/"
9627 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9628 # Enhanced content > Manual
9629 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
9632 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9633 # Enhanced content > Manual
9634 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
9635 msgstr "Китайский - Тайвань"
9637 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9638 # Enhanced content > Manual
9639 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
9642 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9643 # Enhanced content > Manual
9644 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
9647 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9648 # Enhanced content > Manual
9649 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
9650 msgstr "Французский"
9652 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9653 # Enhanced content > Manual
9654 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
9657 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9658 # Enhanced content > Manual
9660 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
9661 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
9664 "Он будет использоваться в качестве запасного значения, если язык, "
9665 "используемый в интерфейсе, не имеет онлайн-версии руководства."
9667 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9668 # Enhanced content > Manual
9669 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
9670 msgstr "Итальянский"
9672 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9673 # Enhanced content > Manual
9674 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
9675 msgstr "Язык онлайн-руководства"
9677 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9678 # Enhanced content > Manual
9679 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
9680 msgstr "Португальский - Бразильский"
9682 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9683 # Enhanced content > Manual
9684 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
9687 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9688 # Enhanced content > Manual
9689 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
9692 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9693 # Enhanced content > Library Thing
9695 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
9696 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
9698 "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">подписаться</a>, "
9699 "затем ввести свой ID ниже."
9701 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9702 # Enhanced content > Library Thing
9703 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
9706 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9707 # Enhanced content > Library Thing
9708 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
9711 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9712 # Enhanced content > Library Thing
9714 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
9715 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
9716 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
9718 "обзоры, подобные экземпляры и теги из Library Thing for Libraries на "
9719 "страницах информации об экземплярах в ЭК. Если вы включили это, вам "
9722 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9723 # Enhanced Content > Library Thing
9724 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
9727 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9728 # Enhanced Content > Library Thing
9730 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
9731 "Libraries using the customer ID"
9733 "Доступ к «Library Thing для библиотек», используя идентификатор клиента"
9735 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9736 # Enhanced content > Library Thing
9738 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
9739 "for Libraries content"
9740 msgstr "Показать контент Library Thing для библиотек"
9742 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9743 # Enhanced content > Library Thing
9745 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
9746 "bibliographic information."
9747 msgstr "в соответствии с библиографической информацией."
9749 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9750 # Enhanced content > Library Thing
9751 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
9752 msgstr "во вкладках."
9754 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9755 # Enhanced Content > Local Cover Images
9756 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
9759 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9760 # Enhanced content > Amazon
9761 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
9764 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9765 # Enhanced content > Local or remote cover images
9767 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
9768 "interface search and details pages."
9770 "локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в служебном "
9773 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9774 # Enhanced content > Novelist Select
9775 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
9778 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9779 # Enhanced content > Novelist Select
9780 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
9781 msgstr "Не добавлять"
9783 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9784 # Enhanced content > Novelist Select
9786 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
9787 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
9788 "can be seen in image links)."
9790 "Выбор контента Novelist в ЭК (требуется, чтобы вы ввели профиль пользователя "
9791 "и пароль, которые можно увидеть в ссылках на изображения)."
9793 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
9794 # Enhanced content > Novelist Select
9795 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
9798 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
9799 # Enhanced content > Novelist Select
9801 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
9803 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью пароля"
9805 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
9806 # Enhanced content > Novelist Select
9808 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
9810 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью профиля пользователя"
9812 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
9813 # Enhanced content > Novelist Select
9814 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
9817 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9818 # Enhanced content > Novelist Select
9819 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
9822 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9823 # Enhanced content > Novelist Select
9824 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
9825 msgstr "Не добавлять"
9827 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9828 # Enhanced content > Novelist Select
9830 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
9831 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
9832 "password, which can be seen in image links)."
9834 "Выбор контента Novelist для служебного интерфейса (требуется, чтобы вы ввели "
9835 "профиль пользователя и пароль, которые можно увидеть в ссылках на "
9838 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
9839 # Enhanced content > Novelist Select
9841 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
9842 "using user profile"
9843 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью профиля пользователя"
9845 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
9846 # Enhanced content > Novelist Select
9848 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
9849 msgstr "в служебном интерфейсе."
9851 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9852 # Enhanced content > Novelist Select
9853 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
9856 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9857 # Enhanced content > Novelist Select
9859 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
9861 msgstr "Показать Novelist Выбрать контент служебного интерфейса"
9863 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9864 # Enhanced content > Novelist Select
9865 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
9866 msgstr "над таблицей холдингов"
9868 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9869 # Enhanced content > Novelist Select
9870 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
9871 msgstr "под таблицей холдингов"
9873 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9874 # Enhanced content > Novelist Select
9875 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
9878 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9879 # Enhanced content > Novelist Select
9880 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
9883 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9884 # Enhanced content > Novelist Select
9886 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
9887 msgstr "Показать Novelist Выбрать контент"
9889 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9890 # Enhanced content > Novelist Select
9891 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
9892 msgstr "над таблицей холдингов"
9894 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9895 # Enhanced content > Novelist Select
9896 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
9897 msgstr "под таблицей холдингов"
9899 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9900 # Enhanced content > Novelist Select
9901 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
9902 msgstr "на вкладке ЭК"
9904 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9905 # Enhanced content > Novelist Select
9907 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
9909 msgstr "в раскрывающемся списке Сохранить запись, справа"
9911 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9912 # Enhanced content > Amazon
9913 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
9916 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9917 # Enhanced content > Amazon
9918 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
9921 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9922 # Enhanced content > Amazon
9924 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
9925 "search results and item detail pages on the OPAC."
9927 "изображения обложек с Amazon в результатах поиска и на страницах с описанием "
9930 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9931 # Enhanced Content > All
9932 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
9935 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9936 # Enhanced Content > All
9937 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
9940 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9941 # Enhanced Content > All
9943 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
9945 msgstr " другие издания единицы в электронном каталоге."
9947 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9948 # Enhanced Content > Local Cover Images
9949 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
9952 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9953 # Enhanced content > Amazon
9954 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
9957 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9958 # Enhanced Content > Local Cover Images
9960 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
9961 "search and details pages."
9962 msgstr "локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в ЭК."
9964 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9965 # Enhanced content > Coce cover images cache
9966 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
9967 msgstr "Не включать"
9969 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9970 # Enhanced content > Coce cover images cache
9971 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
9974 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9975 # Enhanced content > Coce cover images cache
9976 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
9977 msgstr "сервис кеширования изображений Coce в ЭК."
9979 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9980 # Enhanced Content > Open Library
9981 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
9984 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9985 # Enhanced Content > Open Library
9986 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
9987 msgstr "Не добавлять"
9989 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9990 # Enhanced Content > Open Library
9992 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
9993 "search results and item detail pages on the OPAC."
9995 "изображения обложек из Open Library на странице результатов поиска и "
9996 "подробностей в ЭК."
9998 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9999 # Enhanced content > Open Library
10000 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
10003 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
10004 # Enhanced content > Open Library
10005 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
10006 msgstr "Показывать"
10008 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
10009 # Enhanced content > Open Library
10011 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
10013 msgstr "результаты поиска из Open Library в ЭК."
10015 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
10016 # Enhanced content > OverDrive
10018 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
10019 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10020 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
10022 "(будет использоваться как резервный вариант, если отдельное имя "
10023 "подразделения не установлено в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl"
10024 "\">таблице аутентификационных имен библиотеки OverDrive</a>)."
10026 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
10027 # Enhanced content > OverDrive
10029 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
10031 msgstr "Аутентификация с использованием OverDrive Authname"
10033 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10034 # Enhanced content > OverDrive
10035 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
10038 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10039 # Enhanced content > OverDrive
10040 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
10043 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10044 # Enhanced content > OverDrive
10045 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
10048 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10049 # Enhanced content > OverDrive
10051 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
10052 "have a SIP connection registered with"
10054 "Если вы разрешаете доступ, у вас должно быть зарегистрировано SIP-соединение "
10057 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10058 # Enhanced content > OverDrive
10059 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
10060 msgstr "Не требуется"
10062 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10063 # Enhanced content > OverDrive
10065 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
10066 "authentication against Koha"
10067 msgstr "OverDrive для аутентификации читателя вопреки Koha"
10069 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10070 # Enhanced content > OverDrive
10071 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
10072 msgstr "Overdrive использует читательский"
10074 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10075 # Enhanced content > OverDrive
10076 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
10079 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10080 # Enhanced content > OverDrive
10081 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
10082 msgstr "номер чит.билета"
10084 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10085 # Enhanced content > OverDrive
10087 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
10089 msgstr "для доступа пользователей к OverDrive. <br />"
10091 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10092 # Enhanced content > OverDrive
10093 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
10094 msgstr "имя пользователя"
10096 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10097 # Enhanced content > OverDrive
10099 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
10100 "circulation history, and circulate items.<br />"
10102 "пользователям доступ к их истории книговыдачи OverDrive, и выдавать "
10103 "экземпляры.<br />"
10105 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
10106 # Enhanced content > OverDrive
10107 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
10110 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
10111 # Enhanced content > OverDrive
10113 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
10114 "information with the client key"
10115 msgstr "Включить информацию о доступности OverDrive с клиентским ключом"
10117 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
10118 # Enhanced content > OverDrive
10119 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
10120 msgstr "и секретом клиента"
10122 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
10123 # Enhanced content > OverDrive
10124 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
10127 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
10128 # Enhanced content > OverDrive
10130 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
10131 "catalog of library #"
10132 msgstr "Показать экземпляры из каталога библиотеки OverDrive #"
10134 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
10135 # Enhanced content > OverDrive
10136 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
10139 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
10140 # Enhanced content > OverDrive
10142 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
10144 msgstr "Аутентификация с использованием ID веб-сайта OverDrive #"
10146 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
10147 # Enhanced content > Syndetics
10148 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
10151 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
10152 # Enhanced content > Syndetics
10153 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
10154 msgstr "Показывать"
10156 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
10157 # Enhanced content > Syndetics
10159 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
10160 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10162 "примечания об авторе заглавия из Syndetics на страницах информации об "
10165 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10166 # Enhanced content > Syndetics
10167 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
10170 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10171 # Enhanced content > Syndetics
10172 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
10175 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10176 # Enhanced content > Syndetics
10178 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
10179 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
10181 "информацию из Syndetics о наградах?, полученных заглавием, на страницах с "
10182 "описанием экземпляров в ЭК."
10184 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
10185 # Enhanced Content > Syndetics
10186 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
10187 msgstr "Использовать код клиента "
10189 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
10190 # Enhanced Content > Syndetics
10191 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
10192 msgstr "для доступа к Syndetics."
10194 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10195 # Enhanced content > Syndetics
10196 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
10199 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10200 # Enhanced content > Syndetics
10201 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
10204 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10205 # Enhanced content > Syndetics
10207 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
10208 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
10210 "изображения обложек Syndetics в результатах поиска и на страницах сведений "
10211 "об экземплярах в ЭК и в служебном интерфейсе в"
10213 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10214 # Enhanced content > Syndetics
10215 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
10218 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10219 # Enhanced content > Syndetics
10220 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
10223 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10224 # Enhanced content > Syndetics
10225 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
10228 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10229 # Enhanced content > Syndetics
10230 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
10233 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10234 # Enhanced content > Syndetics
10235 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
10238 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10239 # Enhanced content > Syndetics
10241 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
10242 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
10243 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10244 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
10246 "информацию о других изданиях заглавия из Syndetics на страницах сведений об "
10247 "экземпляре в ЭК (когда <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10248 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> включен)."
10250 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10251 # Enhanced content > Syndetics
10252 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
10253 msgstr "Не использовать"
10255 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10256 # Enhanced content > Syndetics
10257 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
10258 msgstr "Использовать"
10260 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10261 # Enhanced content > Syndetics
10263 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
10264 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
10265 "client code below."
10267 "контент от Syndetics. Обратите внимание, что для этого необходимо, чтобы вы "
10268 "подписались на услугу и ввели код клиента ниже."
10270 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10271 # Enhanced content > Syndetics
10272 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
10275 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10276 # Enhanced content > Syndetics
10277 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
10278 msgstr "Показывать"
10280 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10281 # Enhanced content > Syndetics
10283 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
10284 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10286 "выдержки из заглавия из Syndetics на страницах сведений об экземплярах в ЭК"
10288 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10289 # Enhanced content > Syndetics
10290 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
10293 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10294 # Enhanced content > Syndetics
10295 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
10296 msgstr "Показывать"
10298 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10299 # Enhanced content > Syndetics
10301 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
10302 "item detail pages on the OPAC."
10304 "обзоры заглавия от Syndetics на страницах информации об экземпляре в ЭК."
10306 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10307 # Enhanced content > Syndetics
10308 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
10311 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10312 # Enhanced content > Syndetics
10313 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
10316 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10317 # Enhanced content > Syndetics
10319 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
10320 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10322 "информацию о других книгах из серии заглавий из Syndetics на страницах "
10323 "сведений об экземплярах в ЭК."
10325 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10326 # Enhanced content > Syndetics
10327 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
10330 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10331 # Enhanced content > Syndetics
10332 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
10335 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10336 # Enhanced content > Syndetics
10338 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
10339 "on item detail pages on the OPAC."
10341 "краткое изложение заглавия из Syndetics на страницах сведений об экземпляре "
10344 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10345 # Enhanced content > Syndetics
10346 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
10349 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10350 # Enhanced content > Syndetics
10351 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
10354 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10355 # Enhanced content > Syndetics
10357 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
10358 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10360 "таблицу содержания из Syndetics на страницах сведений об экземпляре в ЭК."
10362 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10363 # Enhanced Content > Tagging
10364 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
10367 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10368 # Enhanced Content > Tagging
10369 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
10372 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10373 # Enhanced Content > Tagging
10375 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
10376 msgstr " посетителям и работникам библиотеки ставить метки на биб-записи."
10378 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10379 # Enhanced content > Tagging
10381 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
10382 "of the ispell executable"
10383 msgstr "Разрешить теги в словаре исполняемого файла ispell"
10385 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10386 # Enhanced content > Tagging
10388 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
10389 "without moderation."
10390 msgstr "на сервере для утверждения без модерации."
10392 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10393 # Enhanced content > Tagging
10394 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
10397 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10398 # Enhanced content > Tagging
10399 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
10402 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10403 # Enhanced content > Tagging
10405 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
10406 "detail pages on the OPAC."
10407 msgstr "читателям вводить теги на страницах информации об экземплярах в ЭК."
10409 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10410 # Enhanced content > Tagging
10411 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
10414 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10415 # Enhanced content > Tagging
10416 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
10419 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10420 # Enhanced content > Tagging
10422 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
10423 "results on the OPAC."
10424 msgstr "читателям вводить теги в результаты поиска в ЭК."
10426 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10427 # Enhanced content > Tagging
10428 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
10429 msgstr "Не требовать"
10431 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10432 # Enhanced content > Tagging
10433 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
10436 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10437 # Enhanced content > Tagging
10439 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
10440 "reviewed by a staff member before being shown."
10442 "чтобы теги, отправленные читателями, были проверены сотрудниками перед "
10445 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10446 # Enhanced content > Tagging
10447 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
10450 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10451 # Enhanced content > Tagging
10453 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
10455 msgstr "тегов на страницах информации об экземплярах в ЭК."
10457 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10458 # Enhanced content > Tagging
10459 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
10462 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10463 # Enhanced content > Tagging
10465 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
10466 msgstr "тегов в результатах поиска в ЭК."
10468 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10469 # Enhanced content > Library Thing
10470 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
10471 msgstr "Не использовать"
10473 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10474 # Enhanced content > Library Thing
10475 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
10476 msgstr "Использовать"
10478 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10479 # Enhanced content > Library Thing
10481 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
10482 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10483 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
10484 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10485 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
10488 "сервис ThingISBN для отображения других изданий заглавия (когда включен <a "
10489 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10490 "op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> или <a href=\"/"
10491 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10492 "\">OPACFRBRizeEditions</a>). Это отдельно от Library Thing для библиотек."
10498 # E-resource management
10499 # Circulation > Interface
10500 msgid "erm.pref Interface"
10503 # E-resource management > Interface > ERMModule
10504 # Circulation > Interlibrary loans
10505 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
10508 # E-resource management > Interface > ERMModule
10509 # Circulation > Interlibrary loans
10510 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
10513 # E-resource management > Interface > ERMModule
10514 # Circulation > Interlibrary loans
10515 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
10516 msgstr "модуль управления электронными ресурсами"
10518 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
10519 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
10520 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
10521 msgstr "Ключ API для EBSCO HoldingsIQ"
10523 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
10524 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
10525 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
10526 msgstr "Идентификатор клиента для EBSCO HoldingsIQ"
10528 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10529 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
10530 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
10533 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10534 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
10535 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
10538 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10539 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
10540 msgstr "Провайдеры модуля электронных ресурсов"
10543 msgid "i18n_l10n.pref"
10544 msgstr "Интернационализация/локализация"
10547 msgid "i18n_l10n.pref Global"
10550 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10552 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
10555 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10557 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
10558 msgstr "Формат даты согласно шаблону "
10560 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10563 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
10564 "Postal Code] [City] - [Country])"
10566 "Французский стиль ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
10569 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10572 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
10573 "Postal Code] [City] - [Country])"
10575 "Немецкий стиль ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
10578 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10581 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
10582 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
10584 "Американский стиль ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], "
10587 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10589 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
10592 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10594 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
10595 msgstr "понедельник"
10597 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10599 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
10602 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10604 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
10605 msgstr "воскресенье"
10607 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10609 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
10612 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10614 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
10617 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10619 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
10622 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10624 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
10627 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10630 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
10632 msgstr " первым днем недели в календаре."
10634 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10637 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
10638 msgstr "Включить следующие языки в ЭК:"
10640 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10643 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
10644 "the languages on the interface."
10646 "Этот список можно отсортировать, чтобы изменить порядок языков в интерфейсе."
10648 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10650 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
10653 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10655 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
10656 msgstr "12 часовой формат ( например \"02:18 PM\" )"
10658 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10660 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
10661 msgstr "24 часовой формат ( например \"14:18\" )"
10663 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10665 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
10666 msgstr "Форматировать время в"
10668 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10670 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
10673 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10675 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
10678 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10681 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
10682 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
10683 "patron will be the one defined for the patron."
10685 "Если установлено, уведомления будут переводиться из интерфейса \"Уведомления "
10686 "и бланки\". Для отправки уведомления читателю будет использоваться язык, "
10687 "выбранный для него."
10689 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10691 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
10692 msgstr "уведомления для перевода."
10694 # I18N/L10N > Global > alphabet
10697 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
10698 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
10699 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
10701 "<br/> Подсказка: изменение параметров сортировки в базе данных для столбца "
10702 "'фамилия' таблицы 'заемщики' (читатели) полезно для обзора по фамилии в "
10703 "members-home.pl при использовании алфавита вне А-Я."
10705 # I18N/L10N > Global > alphabet
10707 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
10708 msgstr "Использовать алфавит"
10710 # I18N/L10N > Global > alphabet
10713 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
10714 "space separated list of uppercase letters."
10716 "для списков просматриваемых символов (букв). Это должен быть список "
10717 "прописных букв, разделенных пробелами."
10719 # I18N/L10N > Global > dateformat
10721 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
10724 # I18N/L10N > Global > dateformat
10726 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
10727 msgstr "Формат даты согласно шаблону "
10729 # I18N/L10N > Global > dateformat
10731 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
10732 msgstr "дд.мм.гггг"
10734 # I18N/L10N > Global > dateformat
10736 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
10737 msgstr "дд/мм/гггг"
10739 # I18N/L10N > Global > dateformat
10741 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
10742 msgstr "мм/дд/гггг"
10744 # I18N/L10N > Global > dateformat
10746 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
10747 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
10749 # I18N/L10N > Global > language
10752 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
10754 msgstr "Задействовать следующие языки в библиотечном интерфейсе: "
10756 # I18N/L10N > Global > language
10759 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
10760 "languages on the interface."
10762 "Этот список можно отсортировать, чтобы изменить порядок языков в интерфейсе."
10764 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10766 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
10767 msgstr "Разрешить "
10769 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10771 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
10772 msgstr "Запретить "
10774 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10777 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
10779 msgstr " посетителям менять язык, на каком они видят интерфейс ЭК."
10782 msgid "interlibrary_loans.pref"
10783 msgstr "interlibrary_loans.pref"
10785 # Interlibrary loans
10786 # Searching > Features
10787 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
10788 msgstr "Возможности"
10790 # Interlibrary loans
10791 # Patrons > Notices and notifications
10792 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
10793 msgstr "Оповещения"
10795 # Interlibrary loans
10796 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
10799 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10800 # Circulation > Interlibrary loans
10801 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
10804 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10805 # Circulation > Interlibrary loans
10806 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
10809 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10810 # Circulation > Interlibrary loans
10812 "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
10813 msgstr "книговыдачу запрошенных по МБА экземпляров."
10815 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10816 # Circulation > Interlibrary loans
10817 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
10820 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10821 # Circulation > Interlibrary loans
10822 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
10823 msgstr "Не проверять"
10825 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10826 # Circulation > Interlibrary loans
10828 "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for "
10829 "availability during the request process."
10830 msgstr "источники доступности во время запроса."
10832 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
10833 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
10835 "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for "
10836 "staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
10838 "Резервный адрес e-mail для отправки уведомлений сотрудникам МБА в случае "
10839 "отсутствия адреса библиотеки:"
10841 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
10842 # Circulation > Interlibrary loans
10844 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If "
10845 "left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are "
10846 "defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a "
10847 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS"
10848 "\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
10850 "(разделены символом |). Если оставить поле пустым, будут отображаться все "
10851 "запросы МБА. Посмотреть коды запросов в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10852 "authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS\">ILL_STATUS_ALIAS</a> "
10853 "категории авторизованных значений."
10855 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
10856 # Circulation > Interlibrary loans
10858 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are "
10859 "considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
10861 "Статусы МБА, которые считаются завершенными и не должны отображаться в "
10864 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10865 # Circulation > Interlibrary loans
10866 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
10869 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10870 # Circulation > Interlibrary loans
10871 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
10874 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10875 # Circulation > Interlibrary loans
10877 "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master "
10879 msgstr "модуль МБА (основной выключатель)."
10881 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
10882 # Circulation > Interlibrary loans
10884 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable "
10885 "the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will "
10886 "be the text displayed."
10888 "Добавление текста активирует этап подтверждения авторских прав при создании "
10889 "запроса. Введенный вами текст будет отображен."
10891 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10892 # Circulation > Interlibrary loans
10893 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
10896 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10897 # Circulation > Interlibrary loans
10898 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
10901 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10902 # Circulation > Interlibrary loans
10904 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan "
10905 "requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created "
10906 "requests are immediately requested by backend."
10908 "немедленные запросы по МБА. Если этот параметр включен и бэкэнд МБА "
10909 "поддерживает его, вновь созданные запросы немедленно запрашиваются бэкэндом."
10911 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
10912 # Circulation > Interlibrary loans
10914 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, "
10915 "all installed backends will be enabled."
10917 "(разделитель |). Если оставить поле пустым, будут включены все установленные "
10918 "серверные бэкэнды."
10920 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
10921 # Circulation > Interlibrary loans
10923 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC "
10924 "initiated requests:"
10925 msgstr "Включены бэкэнды МБА для запросов, инициированных ЭК:"
10927 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
10928 # Circulation > Interlibrary loans
10930 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
10931 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
10934 "(отделены символом |). Например, ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED "
10935 "Если оставить пустым, уведомления МБА не будут отправляться сотрудникам."
10937 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
10938 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
10940 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff "
10941 "when appropriate:"
10942 msgstr "При необходимости отправить эти МБА уведомления библиотекарям:"
10945 msgid "local_use.pref"
10946 msgstr "Местное использование"
10950 msgid "local_use.pref Local use"
10951 msgstr "Местное использование"
10953 # Local use > Local use >
10955 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
10956 msgstr "Пока ничего не определено."
10963 # Logging > Debugging
10964 msgid "logs.pref Debugging"
10968 # Logging > Logging
10969 msgid "logs.pref Logging"
10970 msgstr "Регистрация (запись) в журнале"
10972 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10973 # Logging > Logging
10974 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
10975 msgstr "Не записывать в журнал"
10977 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10978 # Logging > Logging
10979 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
10980 msgstr "Записывать в журнал"
10982 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10984 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
10985 msgstr "когда осуществляются действия по приобретению."
10987 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
10989 "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace "
10990 "that goes at most"
10992 "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# При регистрации действий сохраняйте "
10993 "трассировку массива, которая идет не более чем"
10995 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
10996 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
10997 msgstr "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# уровни глубокие."
10999 # Logging > Logging > AuthFailureLog
11000 # Logging > Logging
11001 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
11002 msgstr "сбои аутентификации."
11004 # Logging > Logging > AuthFailureLog
11005 # Logging > Logging
11006 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
11007 msgstr "Не регистрировать"
11009 # Logging > Logging > AuthFailureLog
11010 # Logging > Logging
11011 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
11012 msgstr "Регистрировать"
11014 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
11015 # Logging > Logging
11016 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
11017 msgstr "успешные аутентификации."
11019 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
11020 # Logging > Logging
11021 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
11022 msgstr "Не регистрировать"
11024 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
11025 # Logging > Logging
11026 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
11027 msgstr "Регистрировать"
11029 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
11030 # Logging > Logging
11031 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
11032 msgstr "Не записывать в журнал "
11034 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
11035 # Logging > Logging
11036 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
11037 msgstr "Записывать в журнал "
11039 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
11040 # Logging > Logging
11041 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
11042 msgstr " изменения в авторитетных записях."
11044 # Logging > Logging > BorrowersLog
11045 # Logging > Logging
11046 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
11047 msgstr "Не записывать в журнал "
11049 # Logging > Logging > BorrowersLog
11050 # Logging > Logging
11051 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
11052 msgstr "Записывать в журнал "
11054 # Logging > Logging > BorrowersLog
11055 # Logging > Logging
11056 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
11057 msgstr " изменения в записях посетителей."
11059 # Logging > Logging > CataloguingLog
11060 # Logging > Logging
11061 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
11062 msgstr "Не записывать в журнал "
11064 # Logging > Logging > CataloguingLog
11065 # Logging > Logging
11066 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
11067 msgstr "Записывать в журнал "
11069 # Logging > Logging > CataloguingLog
11070 # Logging > Logging
11071 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
11072 msgstr "любые изменения в библиографические записи или записи экземпляров."
11074 # Logging > Logging > ClaimsLog
11075 # Logging > Logging
11076 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
11077 msgstr "Не записывать в журнал "
11079 # Logging > Logging > ClaimsLog
11080 # Logging > Logging
11081 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
11082 msgstr "Записывать в журнал "
11084 # Logging > Logging > ClaimsLog
11085 # Logging > Logging
11087 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
11089 msgstr "когда отправляется автоматическое сообщение с претензией."
11091 # Logging > Logging > CronjobLog
11092 # Logging > Logging
11093 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
11094 msgstr "Не регистрировать"
11096 # Logging > Logging > CronjobLog
11097 # Logging > Logging
11098 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
11099 msgstr "Регистрировать"
11101 # Logging > Logging > CronjobLog
11102 # Logging > Logging
11103 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
11104 msgstr "информацию из cron задач."
11106 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
11107 # Logging > Debugging
11108 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
11111 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
11112 # Logging > Debugging
11113 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
11116 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
11117 # Logging > Debugging
11119 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
11120 "HTML source for the OPAC and staff interface."
11122 "сбросить поисковый запрос в комментарий в источнике HTML для служебного "
11125 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
11126 # Logging > Debugging
11127 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
11130 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
11131 # Logging > Debugging
11132 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
11135 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
11136 # Logging > Debugging
11138 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
11139 "comment in the HTML source for the staff interface."
11141 "сбрасывать все переменные Template Toolkit в комментарий в источнике HTML "
11142 "для служебного интерфейса."
11144 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
11145 # Logging > Debugging
11146 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
11149 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
11150 # Logging > Debugging
11151 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
11154 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
11155 # Logging > Debugging
11157 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
11158 "comment in the HTML source for the OPAC."
11160 "сбрасывать все переменные Template Toolkit в комментарии в HTML источнике "
11163 # Logging > Logging > FinesLog
11164 # Logging > Logging
11165 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
11166 msgstr "Не записывать в журнал "
11168 # Logging > Logging > FinesLog
11169 # Logging > Logging
11170 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
11171 msgstr "Записывать в журнал "
11173 # Logging > Logging > FinesLog
11174 # Logging > Logging
11175 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
11176 msgstr ", когда штрафы начислены, уплачены или прощены."
11178 # Logging > Logging > HoldsLog
11179 # Logging > Logging
11180 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
11181 msgstr "Не регистрировать"
11183 # Logging > Logging > HoldsLog
11184 # Logging > Logging
11185 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
11186 msgstr "Регистрировать"
11188 # Logging > Logging > HoldsLog
11189 # Logging > Logging
11191 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
11194 "любые действия по резервированию (создание, отмена, приостановка, "
11195 "возобновление, и т.п.)."
11197 # Logging > Logging > IllLog
11198 # Logging > Logging
11199 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
11200 msgstr "Не регистрировать"
11202 # Logging > Logging > IllLog
11203 # Logging > Logging
11204 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
11205 msgstr "Регистрировать"
11207 # Logging > Logging > IllLog
11208 # Logging > Logging
11209 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
11210 msgstr ", когда происходят изменения в запросах МБА."
11212 # Logging > Logging > IssueLog
11213 # Logging > Logging
11214 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
11215 msgstr "Не записывать в журнал "
11217 # Logging > Logging > IssueLog
11218 # Logging > Logging
11219 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
11220 msgstr "Записывать в журнал "
11222 # Logging > Logging > IssueLog
11223 # Logging > Logging
11224 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
11225 msgstr " когда экземпляры выдаются."
11227 # Logging > Logging > NewsLog
11228 # Logging > Logging
11230 "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
11233 " изменения в новостных записях и другом содержимом, управляемом в "
11234 "инструменте новостей."
11236 # Logging > Logging > NewsLog
11237 # Logging > Logging
11238 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
11239 msgstr "Не записывать в журнал"
11241 # Logging > Logging > NewsLog
11242 # Logging > Logging
11243 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
11244 msgstr "Записывать в журнал"
11246 # Logging > Logging > NoticesLog
11247 # Logging > Logging
11248 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
11249 msgstr " изменения в шаблонах уведомлений."
11251 # Logging > Logging > NoticesLog
11252 # Logging > Logging
11253 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
11254 msgstr "Не записывать в журнал"
11256 # Logging > Logging > NoticesLog
11257 # Logging > Logging
11258 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
11259 msgstr "Записывать в журнал"
11261 # Logging > Logging > RecallsLog
11262 # Logging > Logging
11263 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
11264 msgstr "Не записывать в журнал"
11266 # Logging > Logging > RecallsLog
11267 # Logging > Logging
11268 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
11269 msgstr "Записывать в журнал"
11271 # Logging > Logging > RecallsLog
11272 # Logging > Logging
11274 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
11277 "любые действия по резервированию (создание, отмена, приостановка, "
11280 # Logging > Logging > RenewalLog
11281 # Logging > Logging
11282 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
11283 msgstr "Не регистрировать"
11285 # Logging > Logging > RenewalLog
11286 # Logging > Logging
11287 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
11288 msgstr "Регистрировать"
11290 # Logging > Logging > RenewalLog
11291 # Logging > Logging
11292 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
11293 msgstr ", когда экземпляры продлеваются."
11295 # Logging > Logging > ReportsLog
11296 # Logging > Logging
11297 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
11298 msgstr "Не регистрировать"
11300 # Logging > Logging > ReportsLog
11301 # Logging > Logging
11302 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
11303 msgstr "Регистрировать"
11305 # Logging > Logging > ReportsLog
11306 # Logging > Logging
11307 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
11308 msgstr ", когда отчеты добавляются, удаляются или изменяются."
11310 # Logging > Logging > ReturnLog
11311 # Logging > Logging
11312 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
11313 msgstr "Не записывать в журнал "
11315 # Logging > Logging > ReturnLog
11316 # Logging > Logging
11317 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
11318 msgstr "Записывать в журнал "
11320 # Logging > Logging > ReturnLog
11321 # Logging > Logging
11322 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
11323 msgstr ", когда экземпляры возвращаются."
11325 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11326 # Logging > Logging
11327 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
11328 msgstr "Не записывать в журнал "
11330 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11331 # Logging > Logging
11332 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
11333 msgstr "Записывать в журнал "
11335 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11336 # Logging > Logging
11337 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
11338 msgstr " когда сериальные издания добавляются, удаляются или изменяются."
11342 msgstr "Электронный каталог"
11345 # OPAC > Advanced search options
11346 msgid "opac.pref Advanced search options"
11347 msgstr "Параметры расширенного поиска"
11350 # OPAC > Appearance
11351 msgid "opac.pref Appearance"
11352 msgstr "Внешний вид"
11355 # Administration > CAS authentication
11356 msgid "opac.pref Authentication"
11357 msgstr "Аутентификация"
11361 msgid "opac.pref Features"
11362 msgstr "Возможности"
11366 msgid "opac.pref OpenURL"
11371 msgid "opac.pref Policy"
11376 msgid "opac.pref Privacy"
11377 msgstr "Приватность"
11380 # OPAC > Restricted page
11381 msgid "opac.pref Restricted page"
11382 msgstr "Страница с ограничениями (для служебного использования)"
11385 # OPAC > Self registration and modification
11386 msgid "opac.pref Self registration and modification"
11387 msgstr "Самостоятельная регистрация и изменение"
11390 # OPAC > Shelf browser
11391 msgid "opac.pref Shelf browser"
11392 msgstr "Обозреватель полки"
11396 msgid "opac.pref Suggestions"
11397 msgstr "Предложения"
11399 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11401 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11404 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11406 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11409 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11412 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11413 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
11414 "patron's guarantor."
11416 "читателям выбирать свои собственные настройки конфиденциальности для "
11417 "отображения книговыдачи читателя поручителю."
11419 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11421 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11424 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11426 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11429 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11432 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11433 "their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's "
11436 "читатели могут выбирать свои собственные настройки конфиденциальности для "
11437 "отображения штрафов читателя поручителю читателя."
11439 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11441 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
11444 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11446 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
11449 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11452 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
11453 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11454 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
11455 "system preference."
11457 "читателям, которые не вошли в систему, вносить предложения о покупке. "
11458 "Предложения связаны с системной настройкой <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11459 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
11461 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11463 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
11464 msgstr "Использовать системный номер пользователя "
11466 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11469 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
11470 "suggestions and checkout history)."
11472 "для анонимного читателя (для анонимных предложений о покупке и истории "
11475 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11476 # Staff interface > Appearance
11478 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11479 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11480 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11481 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11482 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11483 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11484 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11486 "<br />Парметры:<ul><li>Пусто. XSLT файл не будет применен (<strong>по "
11487 "умолчанию</strong>)</li><li> Укажите путь к своему XSLT файлу.</"
11488 "li><li>Введите URL внешней таблицы стилей.</li></ul>Для нескольких таблиц "
11489 "стилей: <ul><li>разные языки: используйте заполнитель {langcode} - он будет "
11490 "заменен текущим языком интерфейса</li><li>типы авторитетных файлов: "
11491 "используйте заполнитель {authtypecode} - он будет заменен кодом типа "
11492 "авторитеного файла"
11494 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11495 # Staff interface > Appearance
11497 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the "
11498 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11500 "Отображать сведения об авторитеных файлах в OPAC с использованием таблицы "
11503 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11504 # Staff interface > Appearance
11506 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11507 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11508 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11509 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11510 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11511 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11512 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11514 "<br />Парметры:<ul><li>Пусто. XSLT файл не будет применен (<strong>по "
11515 "умолчанию</strong>)</li><li> Укажите путь к своему XSLT файлу.</"
11516 "li><li>Введите URL внешней таблицы стилей.</li></ul>Для нескольких таблиц "
11517 "стилей: <ul><li>шаблон {langcode} – будет заменен текущим языком интерфейса</"
11518 "li><li>шаблон {authtypecode} - будет заменен кодом типа авторитетного "
11521 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11522 # Staff interface > Appearance
11524 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
11525 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11527 "Показать авторитетные результаты в ЭК с помощью таблицы стилей XSLT по "
11530 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11531 # OPAC > Appearance
11532 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
11533 msgstr "По умолчанию, показывать библиографические записи "
11535 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11536 # OPAC > Appearance
11537 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
11538 msgstr "как указано в шаблоне ISBD."
11540 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11541 # OPAC > Appearance
11542 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
11543 msgstr "в простой форме."
11545 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11546 # OPAC > Appearance
11547 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
11548 msgstr "в MARC-формате."
11550 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11552 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
11553 msgstr "Блокировать"
11555 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11557 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
11560 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11563 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
11564 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
11565 "category takes priority over this system preference."
11567 "читателей с истекшим сроком действия от действий в ЭК, таких как размещение "
11568 "резервирования или продление. Обратите внимание, что настройка типа "
11569 "читателей имеет приоритет над этой системной настройкой."
11571 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11573 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11574 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
11575 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11576 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
11577 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
11578 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11579 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11580 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11581 "\">OpenURLImageLocation</a>"
11583 "<br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11584 "op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a href="
11585 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACShowOpenURL"
11586 "\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11587 "op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a "
11588 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLText"
11589 "\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11590 "op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a>"
11592 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11593 # OPAC > Appearance
11595 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
11596 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
11598 "<br/> Если вы хотите отобразить ссылку на преобразователь OpenURL, "
11599 "просмотрите следующие системные настройки:"
11601 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11602 # OPAC > Appearance
11604 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
11605 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
11608 "COinS / OpenURL / Z39.88 в результатах поиска в ЭК. <br/>Предупреждение: "
11609 "включение этой функции приведет к увеличению времени отклика при поиске в ЭК."
11611 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11612 # OPAC > Appearance
11613 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
11614 msgstr "Не включать"
11616 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11617 # OPAC > Appearance
11618 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
11621 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11622 # OPAC > Appearance
11623 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
11626 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11627 # OPAC > Appearance
11628 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
11629 msgstr "Показывать"
11631 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11632 # OPAC > Appearance
11634 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
11635 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
11637 "значки и описания формата, целевой аудитории и типа материала в XSLT MARC21, "
11638 "на страницах результатов и подробностей в ЭК."
11640 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11641 # Acquisitions > Policy
11643 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
11644 "koha/admin/preferences.pl?"
11645 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
11646 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
11649 "<br>Если выбрано <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11650 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
11651 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a>, то необходимо ввести действующий "
11654 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11655 # Acquisitions > Policy
11657 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
11658 "self-registrations will be sent to: "
11660 "Выбрать адрес e-mail, на который будут отправляться саморегистрация новых "
11663 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11664 # Acquisitions > Policy
11665 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
11666 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
11668 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11669 # Acquisitions > Policy
11670 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
11671 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
11673 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11674 # Acquisitions > Policy
11675 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
11676 msgstr "e-mail подразделения"
11678 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11679 # OPAC > Self registration and modification
11680 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
11683 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11685 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
11686 msgstr "Не сохранять"
11688 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11690 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
11693 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11695 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
11696 msgstr "историю поисков читателя в OPAC."
11698 # OPAC > Appearance > LibraryName
11699 # OPAC > Appearance
11700 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
11701 msgstr "Показывать"
11703 # OPAC > Appearance > LibraryName
11704 # OPAC > Appearance
11705 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
11706 msgstr "в качестве названия библиотеки в OPAC."
11708 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11710 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
11711 msgstr "Ограничить читателей"
11713 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11716 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
11717 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
11719 "открытыми предложениями. Оставьте пустым без ограничений. **Примечание: этот "
11720 "параметр не влияет на анонимные предложения."
11722 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11724 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
11725 msgstr "Общее количество разрешенных предложений"
11727 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11729 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
11732 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11734 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
11737 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11739 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
11742 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11744 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
11747 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11750 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
11752 msgstr "информацию о комплектовании на страницах информации в ЭК."
11754 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11756 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
11757 msgstr "Отобразить"
11759 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11761 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
11762 msgstr "Не отображать"
11764 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11766 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
11768 msgstr "Эта функция требует авторитетных значений 024$2 и 024$a."
11770 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11772 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
11773 "orcid, scopus, loop, rid and viaf."
11775 "Действительные исходные коды в $2 в настоящее время: orcid, scopus, loop, "
11778 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11779 # OPAC > Appearance
11781 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
11782 "the detail pages in the OPAC."
11783 msgstr "идентификаторы авторов и участников страниц сведений в ЭК."
11785 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
11786 # OPAC > Appearance
11788 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
11789 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
11790 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
11791 "search plugins to work.)"
11793 ". Это должен быть полный URL, начинающийся с <code>http://</code> или "
11794 "<code>https://</code>. Не включайте в URL завершающую косую черту. (Это "
11795 "должно быть правильно заполнено, чтобы RSS, unAPI и плагины поиска работали.)"
11797 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
11798 # OPAC > Appearance
11799 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
11800 msgstr "ЭК расположен по адресу"
11802 # OPAC > Features > OPACComments
11803 # OPAC > Self registration and modification
11804 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
11807 # OPAC > Features > OPACComments
11809 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
11812 # OPAC > Features > OPACComments
11814 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
11815 msgstr "читателям оставлять комментарии к экземплярам в ЭК."
11817 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11819 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
11820 msgstr "Не включать"
11822 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11824 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
11827 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11830 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
11831 "bibliographic detail page."
11833 "опцию отображения QR-кода на странице библиографической информации в ЭК."
11835 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11836 # OPAC > Appearance
11838 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
11839 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
11840 "option must be turned on."
11842 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Примечание: Соответствующая <a href=\"/"
11843 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</"
11844 "a> опция должна быть включена."
11846 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11847 # OPAC > Appearance
11849 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
11851 msgstr "Показать URI в поле 856u как изображение на:"
11853 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11854 # OPAC > Appearance
11855 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
11856 msgstr "на обеих страницах - с информацией и результатами"
11858 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11859 # OPAC > Appearance
11860 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
11861 msgstr "только на странице с информацией"
11863 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11864 # OPAC > Appearance
11865 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
11866 msgstr "ни на странице с информацией, ни на странице с результатами"
11868 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11869 # OPAC > Appearance
11870 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
11871 msgstr "только на странице с результатами"
11873 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11874 # OPAC > Appearance
11875 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
11876 msgstr "Использовать"
11878 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11879 # OPAC > Appearance
11880 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
11883 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11884 # OPAC > Appearance
11885 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
11888 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11889 # OPAC > Appearance
11890 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
11891 msgstr "тему в качестве резервной темы в ЭК."
11893 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
11896 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
11897 "the OPAC if they have less than"
11899 "Разрешать читателям продлевать свои собственные книги в ЭК, только если у "
11902 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
11905 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank "
11908 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] в штрафах (оставьте поле "
11909 "пустым, чтобы отключить)."
11911 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11913 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
11914 msgstr "Не включать"
11916 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11918 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
11921 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11922 # Circulation > Checkout policy
11924 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
11925 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11926 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
11929 "непогашенные/неиспользованные кредиты при применении правила <a href=\"/cgi-"
11930 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
11931 "\">OPACFineNoRenewals</a> к читателям."
11933 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11935 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
11938 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11940 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
11943 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11946 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
11947 "page on the OPAC."
11949 "читателям иметь доступ к вкладке штрафов на страницах их учетных записей в "
11952 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11954 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
11957 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11959 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
11962 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11965 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
11966 msgstr "читателям размещать резервирования на экземпляры из ЭК."
11968 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11969 # OPAC > Appearance
11970 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
11971 msgstr "Первый столбец таблицы"
11973 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11974 # OPAC > Appearance
11975 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
11976 msgstr "Библиотека хранения"
11978 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11979 # OPAC > Appearance
11980 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
11981 msgstr "Домашняя библиотека"
11983 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11984 # OPAC > Appearance
11986 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
11988 msgstr "является полем сортировки по умолчанию для таблицы холдингов, хранения"
11990 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
11992 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
11995 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
11997 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
12000 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
12003 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
12004 msgstr "читателям видеть список своих прошлых резервирований."
12006 # OPAC > Features > OPACISBD
12008 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
12009 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона в ЭК:"
12011 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
12012 # OPAC > Appearance
12014 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
12015 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
12016 "displayed record."
12018 "<br />Примечание: метки-заполнители {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} и "
12019 "{AUTHOR} будут заменены на информацию с отображаемой записи."
12021 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
12022 # OPAC > Appearance
12024 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
12025 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
12026 "with the following HTML (leave blank to disable):"
12028 "Включить столбец \"Ссылки\" на вкладках \"Моя сводка\" и \"Моя история чтения"
12029 "\", когда читатель авторизуется в ЭК, со следующим HTML (оставить поле "
12030 "пустым, чтобы отключить):"
12032 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
12033 # OPAC > Appearance
12035 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
12036 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
12038 "<br /> Примечание. Вы можете вставить заполнители {QUERY_KW}, которые будут "
12039 "заменены ключевыми словами запроса."
12041 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
12042 # OPAC > Appearance
12044 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
12045 "for a search in the OPAC:"
12047 "Показывать этот HTML-код при отсутствии результата поиска в электронном "
12050 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
12052 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
12055 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
12058 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
12059 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
12061 "Список кодов классов экземпляров (разделенных пробелами), для которых вы "
12062 "хотите показать ссылку OpenURL:"
12064 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
12065 # OPAC > Self registration and modification
12066 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
12069 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
12070 # OPAC > Self registration and modification
12071 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
12074 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
12075 # OPAC > Self registration and modification
12077 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
12078 "their contact information from the OPAC."
12080 "посетителям сообщать библиотеке с ЭК об изменении своих контактных данных."
12082 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
12083 # OPAC > Appearance
12084 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
12085 msgstr "Не воспроизводить"
12087 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
12088 # OPAC > Appearance
12090 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
12091 "on the OPAC record details page."
12093 "MIDI-представление музыкальных надписей на странице информации о записи в ЭК."
12095 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
12096 # OPAC > Appearance
12097 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
12098 msgstr "Воспроизводить"
12100 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
12102 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
12105 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
12107 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
12110 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
12113 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
12114 "for a combined search on OPAC detail pages."
12116 "список авторов/предметов во всплывающем окне для комбинированного поиска на "
12117 "страницах информации ЭК"
12119 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
12121 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
12124 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
12126 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
12129 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
12132 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
12133 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12134 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
12135 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12136 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
12139 "читателям выбирать собственные настройки конфиденциальности для своей "
12140 "истории книговыдачи. Для этого необходимы системные настройки <a href=\"/cgi-"
12141 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
12142 "\">opacreadinghistory</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12143 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
12145 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12147 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
12150 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12153 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
12154 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
12155 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
12157 "<strong>Примечание:</strong> У вас должен быть включен <a href=\"/cgi-bin/"
12158 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
12159 "\">KohaAdminEmailAddress</a>."
12161 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12163 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
12166 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12168 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
12169 msgstr "Не разрешать"
12171 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12174 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
12175 "pages to the library or Koha administrator."
12177 "читателям отправлять отчеты о проблемах для страниц ЭК в библиотеку или "
12178 "администратору Koha."
12180 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12181 # OPAC > Appearance
12183 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
12184 "available for MARC21 and UNIMARC."
12186 ". Обратите внимание, что эта функция в настоящее время доступна для MARC21 и "
12189 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12190 # OPAC > Appearance
12192 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
12193 msgstr "Для результатов поиска в ЭК показать экземпляры"
12195 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12196 # OPAC > Appearance
12197 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
12198 msgstr "текущей библиотеки"
12200 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12201 # OPAC > Appearance
12202 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
12203 msgstr "домашней библиотеки"
12205 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12207 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
12208 "group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per "
12209 "substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item "
12210 "counts per library.)"
12212 ". (ПРИМЕЧАНИЕ: Для крупных консорциумов мы рекомендуем группировать "
12213 "недоступные экземпляры по «только подстатусу», перечисляя количество "
12214 "экземпляров для каждого подстатуса. Точно так же опция «только библиотека» "
12215 "приводит к подсчету недоступных экземпляров в каждой библиотеке.)"
12217 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12218 # OPAC > Appearance
12219 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
12220 msgstr "Группировать недоступные экземпляры"
12222 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12224 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12225 "pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy"
12226 "\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", "
12227 "show no more than"
12229 "Если <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12230 "op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy"
12231 "\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> установлено значение \"библиотека и "
12232 "подстатус\", показывать не более"
12234 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12235 # OPAC > Appearance
12236 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
12237 msgstr "Показать не более"
12239 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12241 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT "
12242 "search results.<br>"
12243 msgstr "отдельные (доступные) элементы в результатах поиска OPAC XSLT.<br>"
12245 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12247 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library "
12248 "and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
12250 "отдельные (недоступные) экземпляры для каждой библиотеки и категории "
12251 "(например, \"Выдано\", \"Повреждено\", \"Зарезервировано\" и т.д.)<br>"
12253 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12254 # OPAC > Appearance
12255 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
12256 msgstr "библиотека и подстатус"
12258 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12259 # OPAC > Appearance
12260 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
12261 msgstr "только библиотека"
12263 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12264 # OPAC > Appearance
12265 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
12266 msgstr "только дополнительный статус"
12268 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
12269 # OPAC > Appearance
12271 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
12272 "OPAC search results:"
12274 "Включить следующий HTML-код под поисковыми гранями в результатах поиска в "
12275 "электронном каталоге: "
12277 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12278 # OPAC > Appearance
12280 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
12281 "{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
12282 "replaced with information from the displayed record."
12284 "<br />Примечание: Заполнители {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, "
12285 "{TITLE}, {ISBN}, {ISSN} и {AUTHOR} будут заменены информацией из "
12286 "отображаемой записи."
12288 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12289 # OPAC > Appearance
12291 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
12292 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
12295 "Включить поле \"Больше поисков\" на страницах информации об экземплярах в ЭК "
12296 "со следующим HTML-кодом (оставить поле пустым, чтобы отключить):"
12298 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12299 # OPAC > Shelf browser
12300 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
12303 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12304 # OPAC > Shelf browser
12305 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
12308 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12309 # OPAC > Shelf browser
12311 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
12312 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
12313 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
12314 "your collection has a large number of items."
12316 "обозреватель полки на страницах с описанием экземпляров, позволяющий "
12317 "читателям видеть, что находится рядом с этим экземпляром на полке. Обратите "
12318 "внимание, что это использует довольно большое количество ресурсов на вашем "
12319 "сервере, и этого следует избегать, если ваша коллекция содержит большое "
12320 "количество экземпляров."
12322 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12324 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
12327 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12329 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
12332 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12335 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
12337 "читателям входить в систему с помощью других средств, кроме Shibboleth."
12339 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12340 # OPAC > Appearance
12341 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
12344 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12345 # OPAC > Appearance
12346 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
12347 msgstr "Показывать"
12349 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12350 # OPAC > Appearance
12352 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
12353 "checked out on item detail pages on the OPAC."
12354 msgstr "имя посетителя, взявшего себе эту единицу на страницах OPAC."
12356 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12357 # OPAC > Appearance
12358 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
12359 msgstr "Скрыть подробности о резервировании"
12361 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12362 # OPAC > Appearance
12363 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
12364 msgstr "Показать резервирования"
12366 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12367 # OPAC > Appearance
12368 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
12369 msgstr "Показать резервирования и их приоритеты"
12371 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12372 # OPAC > Appearance
12373 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
12374 msgstr "Показать приоритеты"
12376 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12377 # OPAC > Appearance
12378 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
12379 msgstr "посетителям в OPAC."
12381 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12382 # OPAC > Appearance
12383 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
12386 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12387 # OPAC > Appearance
12388 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
12391 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12392 # OPAC > Appearance
12394 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
12396 msgstr "музыкальные надписи на странице информации о записи в ЭК."
12398 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12400 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
12403 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12405 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
12408 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12411 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
12414 "отображение ссылки OpenURL в результатах поиска ЭК и на странице сведений."
12416 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12418 "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate "
12419 "if checkout history is anonymized."
12421 ". Обратите внимание, что отображаемые сохранения могут быть неточными, если "
12422 "история выдач анонимна."
12424 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12426 "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by "
12427 "using the library based on replacement prices, and display:"
12429 "Рассчитайте сумму, которую читатель «сэкономил», пользуясь библиотекой, на "
12430 "основе цен замены, и отобразите:"
12432 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12434 "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system "
12435 "preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
12437 "в поле сведений о пользователе на главной странице OPAC (системная настройка "
12438 "<em>OPACUserSummary</em> должна быть включена)"
12440 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12441 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
12442 msgstr "на странице читателя \"сведения о вас\""
12444 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12446 "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system "
12447 "preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
12449 "на странице истории выдач читателя (системная настройка "
12450 "<em>opacredinghistory</em> должна быть включена)"
12452 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12453 # OPAC > Appearance
12454 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
12457 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12458 # OPAC > Appearance
12459 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
12460 msgstr "Показывать"
12462 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12463 # OPAC > Appearance
12465 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
12466 "authority browser."
12468 "неиспользуемые авторитетные справичники в просмотрщике справочников OPAC."
12470 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12472 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
12475 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12477 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
12480 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12481 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
12483 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
12484 "filling with data from Google Books API."
12486 "Предложения в ЭК формируются автоматически на основе данных из Google Books "
12489 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12492 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
12493 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
12495 "<br />Примечание: если ни один из вышеперечисленных параметров не выбран, "
12496 "поле 'Заглавие' в любом случае будет обязательным по умолчанию."
12498 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12501 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
12502 "patron purchase suggestions:"
12504 "Поля, которые должны быть обязательными для внесения читателями предложений "
12507 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12510 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
12511 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12512 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
12513 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
12515 "<br />Примечание: Не создавайте нежелательные поля <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12516 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
12517 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> "
12519 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12522 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
12523 "patron purchase suggestions:"
12525 "Поля, которые должны быть обязательными для внесения читателями предложений "
12528 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12529 # OPAC > Appearance
12531 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
12532 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
12533 msgstr "Когда посетитель переходит на ссылке на другой веб-сайт из OPAC,"
12535 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12536 # OPAC > Appearance
12537 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
12540 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12541 # OPAC > Appearance
12542 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
12543 msgstr "не открывать"
12545 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12546 # OPAC > Appearance
12547 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
12548 msgstr "открывать вебсайт в новом окне."
12550 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
12551 # OPAC > Appearance
12553 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
12554 msgstr "Включить эти файлы CSS для каждой страницы OPAC:"
12556 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
12557 # OPAC > Appearance
12559 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
12561 msgstr "Включить эти файлы JavaScript для всех страниц OPAC:"
12563 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12564 # OPAC > Appearance
12565 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
12568 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12569 # OPAC > Appearance
12570 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
12573 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12574 # OPAC > Appearance
12576 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
12577 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
12579 "сводку книговыдач, просрочек, резервирований и штрафовавторизованного "
12580 "читателя на главной странице ЭК."
12582 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12584 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
12587 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12589 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
12590 msgstr "Показывать"
12592 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12595 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
12598 " предложения о приобретении от других посетителей в электронном каталоге."
12600 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12601 # Staff interface > Appearance
12603 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12604 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12605 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12606 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12607 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12608 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12610 "<br />Парметры:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
12611 "syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" "
12612 "для значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла XSLT</"
12613 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей</li></ul> Для нескольких "
12614 "таблиц стилей шаблон {langcode} – будет заменен текущим языком интерфейса."
12616 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12617 # OPAC > Appearance
12619 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
12621 msgstr "Показать детали ЭК с помощью таблицы стилей XSLT по:"
12623 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12624 # Staff interface > Appearance
12626 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
12627 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
12628 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12629 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12630 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12631 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12633 "<br />Параметры:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
12634 "syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" "
12635 "для значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла XSLT</"
12636 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей</li></ul> Для нескольких "
12637 "таблиц стилей шаблон {langcode} – будет заменен текущим языком интерфейса."
12639 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12640 # OPAC > Appearance
12642 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
12644 msgstr "Показать списки в ЭК с помощью таблицы стилей XSLT по:"
12646 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12647 # Staff interface > Appearance
12649 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12650 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
12651 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12652 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12653 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12654 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
12655 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
12656 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
12657 "{langcode} will be replaced with current interface language."
12659 "<br />Параметры:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
12660 "syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" "
12661 "для таблицы стилей по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла "
12662 "xslt</li><li>Указать URL-адрес для внешней таблицы стилей.</"
12663 "li><li>Примечание: Системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12664 "preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
12665 "\">PassItemMarcToXSLT</a> должны быть включены, если ваша настраиваемая "
12666 "таблица стилей использует данные в элементе поля</li></ul> Если существует "
12667 "несколько таблиц стилей для разных языков поле {langcode} будет заменено "
12668 "текущим языком интерфейса."
12670 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12671 # OPAC > Appearance
12673 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
12675 msgstr "Показать результаты ЭК с использованием таблицы стилей XSLT по:"
12677 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12679 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
12682 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12684 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
12685 msgstr "Показывать"
12687 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12690 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
12692 msgstr "изображения читателей на странице информации о читателях в ЭК."
12694 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12695 # OPAC > Appearance
12696 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
12699 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12700 # OPAC > Appearance
12701 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
12702 msgstr "Не добавлять"
12704 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12705 # OPAC > Appearance
12707 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
12708 "the OPAC masthead."
12709 msgstr "выбор библиотеки в раскрывающемся меню в ЭК. "
12711 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12712 # OPAC > Appearance
12714 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
12715 msgstr "Включить дополнительную таблицу стилей CSS"
12717 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12718 # OPAC > Appearance
12720 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
12721 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
12722 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
12723 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
12724 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
12725 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
12726 "to start from your HTTP document root."
12728 ", чтобы переопределить указанные настройки из таблицы стилей по умолчанию "
12729 "(оставьте поле пустым, чтобы отключить). Введите только имя файла, полный "
12730 "локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> "
12731 "(если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы "
12732 "просто вводите имя файла, файл должен находиться в подкаталоге css для "
12733 "каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный "
12734 "локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
12736 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12737 # OPAC > Advanced search options
12738 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
12739 msgstr "Классы экземпляров"
12741 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12742 # OPAC > Advanced search options
12743 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
12746 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12747 # OPAC > Advanced search options
12748 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
12749 msgstr "Расположение и доступность"
12751 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12752 # OPAC > Advanced search options
12753 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
12754 msgstr "Дата публикации"
12756 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12757 # OPAC > Advanced search options
12759 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
12761 msgstr "Показать параметры поиска для расширенного просмотра:"
12763 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12764 # OPAC > Advanced search options
12765 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
12766 msgstr "Сортировка"
12768 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12769 # OPAC > Advanced search options
12770 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
12773 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12774 # OPAC > Advanced search options
12775 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
12776 msgstr "Классы экземпляров"
12778 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12779 # OPAC > Advanced search options
12780 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
12783 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12784 # OPAC > Advanced search options
12785 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
12786 msgstr "Расположение и доступность"
12788 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12789 # OPAC > Advanced search options
12790 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
12791 msgstr "Дата публикации"
12793 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12794 # OPAC > Advanced search options
12795 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
12796 msgstr "Показать параметры поиска:"
12798 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12799 # OPAC > Advanced search options
12800 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
12801 msgstr "Сортировка"
12803 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12804 # OPAC > Advanced search options
12805 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
12808 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12809 # Searching > Search Form
12811 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
12812 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
12813 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
12815 "<em>В настоящее время поддерживаются значения</em>: Классы экземпляров "
12816 "(<strong>itemtypes</strong>), Коды коллекций (<strong>ccode</strong>) и "
12817 "Местохранения (<strong>loc</strong>)."
12819 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12820 # Searching > Search form
12822 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
12823 "limiting searches on the"
12825 "Показывать вкладки в расширенном поиске в ЭК и служебном интерфейсе для "
12826 "ограничения поиска по"
12828 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12829 # Searching > Search Form
12831 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12832 "appear in the order listed.<br/>"
12834 "(значения отделять символом |). Вкладки появляются в указанном порядке.<br/>"
12836 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12838 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
12841 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12843 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
12844 msgstr "Не разрешать"
12846 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12849 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
12850 msgstr "пользователям ЭК создавать общедоступные списки."
12852 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12854 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
12857 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12859 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
12860 msgstr "Не разрешать"
12862 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12865 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
12866 "with other patrons."
12867 msgstr "пользователям ЭК делиться личными списками с другими читателями."
12869 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12871 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
12874 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12876 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
12879 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12881 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
12882 msgstr "читателям проводить поиск ваших авторитетных записей."
12884 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12886 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
12889 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12891 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
12894 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12897 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
12898 "OPAC detail page."
12899 msgstr "просмотр и поиск результатов поиска на странице информации в ЭК."
12901 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12903 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
12906 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12908 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
12911 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12914 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
12915 "(Elasticsearch only)."
12917 "интерфейс для просмотра всех хранений, холдингов (только гибкий поиск "
12920 # OPAC > Features > OpacBrowser
12923 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
12924 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
12925 "Ask your system administrator to schedule it."
12927 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
12928 "cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
12929 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
12931 # OPAC > Features > OpacBrowser
12933 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
12936 # OPAC > Features > OpacBrowser
12938 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
12941 # OPAC > Features > OpacBrowser
12944 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
12945 msgstr "читателям просматривать предметные авторитетные справочники в ЭК."
12947 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12949 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href="
12950 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns"
12951 "\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff "
12954 "<p><strong>NOTE:</strong> Включение `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12955 "preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns\">CatalogConcerns</a>` "
12956 "позволит отправлять сообщения о проблемах из интерфейса персонала.</p>"
12958 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12959 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
12962 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12963 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
12964 msgstr "Не разрешать"
12966 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12968 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about "
12969 "bibliographic records."
12970 msgstr "пользователям ЭК сообщать о проблемах с библиографическими записями."
12972 # OPAC > Features > OpacCloud
12975 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
12976 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
12977 "Ask your system administrator to schedule it."
12979 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
12980 "cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
12981 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
12983 # OPAC > Features > OpacCloud
12985 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
12988 # OPAC > Features > OpacCloud
12990 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
12993 # OPAC > Features > OpacCloud
12995 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
12996 msgstr "тематическое облако в ЭК."
12998 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12999 # OPAC > Appearance
13000 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
13003 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13004 # OPAC > Appearance
13005 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
13006 msgstr "Dublin Core"
13008 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13009 # OPAC > Appearance
13010 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
13013 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13014 # OPAC > Appearance
13015 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
13016 msgstr "MARC-8, кодированный MARC"
13018 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13019 # OPAC > Appearance
13020 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
13023 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13024 # OPAC > Appearance
13025 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
13028 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13029 # OPAC > Appearance
13030 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
13033 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13034 # OPAC > Appearance
13036 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
13037 "from OPAC detail page:"
13039 "Выбрать параметры экспорта, которые должны быть доступны на странице "
13042 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13043 # OPAC > Appearance
13044 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
13045 msgstr "Unicode/UTF-8 в кодировке MARC"
13047 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13048 # OPAC > Appearance
13050 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
13051 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
13053 "Кодировка MARC в кодировке Unicode/UTF-8 без локального использования -9xx, "
13054 "x9x, xx9- полей и подполей"
13056 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
13057 # OPAC > Appearance
13058 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
13059 msgstr "Использовать изображение по адресу "
13061 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
13062 # OPAC > Appearance
13064 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
13065 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
13067 "для значка ЭК. (Должно быть полным URL-адресом, начинающимся с <code>http://"
13070 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
13073 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
13074 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
13075 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
13076 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
13078 "Определить собственные правила, чтобы скрыть определенные экземпляры от "
13079 "поиска и просмотра в ЭК. Как написать эти правила, описано в <a href="
13080 "\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank"
13081 "\">Koha wiki</a>."
13083 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
13086 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
13087 "items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13088 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
13090 "Список типов читателей, которые могут видеть экземпляры, иначе скрытые <a "
13091 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13092 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
13094 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
13095 # OPAC > Appearance
13096 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
13099 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
13100 # OPAC > Appearance
13101 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
13104 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
13107 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
13108 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13109 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
13111 "библиографическая запись, когда все ее элементы скрыты <a href='/cgi-bin/"
13112 "koha/admin/preferences.pl?"
13113 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
13115 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13116 # OPAC > Appearance
13117 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
13118 msgstr "(разделить столбцы с помощью символа |)."
13120 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13121 # OPAC > Appearance
13122 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
13123 msgstr "Не выделять"
13125 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13126 # OPAC > Appearance
13127 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
13130 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13131 # OPAC > Appearance
13133 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
13134 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
13135 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
13137 "слова, которые искал читатель в результатах поиска и на страницах с "
13138 "информацией; Чтобы определенные слова никогда не выделялись, введите здесь "
13139 "список игнорируемых слов:"
13141 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
13143 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
13146 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
13148 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
13151 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
13153 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
13154 msgstr "читателям добавлять примечание при размещении резервирования."
13156 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13158 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
13161 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13163 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
13164 msgstr "для экземпляров в результатах поиска в ЭК."
13166 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13168 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
13169 msgstr "библиотека и шифр хранения"
13171 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13173 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
13174 msgstr "библиотека, код коллекции и шифр хранения"
13176 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13178 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
13179 msgstr "библиотека, местонахождение и шифр хранения"
13181 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13183 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
13184 msgstr "только библиотека"
13186 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
13187 # OPAC > Appearance
13188 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
13189 msgstr "Текст 'Powered by Koha' в нижнем колонтитуле ЭК."
13191 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
13192 # OPAC > Appearance
13193 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
13196 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
13197 # OPAC > Appearance
13198 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
13199 msgstr "Показывать"
13201 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13202 # OPAC > Appearance
13203 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
13206 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13207 # OPAC > Appearance
13208 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
13209 msgstr "Показать переключатель языка на"
13211 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13212 # OPAC > Appearance
13213 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
13214 msgstr "и вверху и внизу"
13216 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13217 # OPAC > Appearance
13218 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
13219 msgstr "только внизу"
13221 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13222 # OPAC > Appearance
13223 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
13226 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13227 # OPAC > Appearance
13228 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
13231 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13232 # OPAC > Appearance
13234 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
13236 msgstr "для экземпляров на странице сведений о записи ЭК."
13238 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13239 # OPAC > Appearance
13240 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
13241 msgstr "библиотеку хранения"
13243 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13244 # OPAC > Appearance
13245 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
13246 msgstr "домашнюю библиотеку и библиотеку хранения"
13248 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13249 # OPAC > Appearance
13250 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
13251 msgstr "домашнюю библиотеку"
13253 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13254 # OPAC > Appearance
13256 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
13257 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
13258 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
13259 "administration page."
13261 "<br />Примечание: Если выбрано 'в отдельном столбце', вам все равно нужно "
13262 "включить отображение item_shelving_location на <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
13263 "columns_settings.pl'>настроить столбцы</a> административной страницы."
13265 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13266 # OPAC > Appearance
13267 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
13268 msgstr "Отображать полочное местоположение"
13270 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13271 # OPAC > Appearance
13272 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
13273 msgstr "под домашней библиотекой и библиотекой хранения"
13275 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13276 # OPAC > Appearance
13277 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
13278 msgstr "под библиотекой хранения"
13280 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13281 # OPAC > Appearance
13282 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
13283 msgstr "под домашней библиотекой"
13285 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13286 # OPAC > Appearance
13288 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
13289 msgstr "для экземпляров на странице сведений о записи ЭК."
13291 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13292 # OPAC > Appearance
13293 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
13294 msgstr "на отдельной колонке"
13296 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13297 # OPAC > Appearance
13298 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
13301 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13302 # OPAC > Appearance
13303 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
13306 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13307 # OPAC > Appearance
13309 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
13310 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
13311 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
13313 "предупреждение о том, что ЭК находится на обслуживании, а не сам ЭК. "
13314 "Примечание: это показывает то же предупреждение, что и при обновлении базы "
13315 "данных, но безоговорочно."
13317 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
13318 # OPAC > Appearance
13320 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
13321 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
13322 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
13324 "Показывать следующий HTML-код, когда <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13325 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> "
13328 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13329 # OPAC > Appearance
13330 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
13331 msgstr "Показать до"
13333 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13334 # OPAC > Appearance
13336 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
13337 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
13338 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
13340 "экземпляров на странице информации о библиографической записи (если "
13341 "библиографическая запись имеет больше экземпляров чем эта, вместо этого "
13342 "отображается ссылка, позволяющая читателю выбрать отображение всех "
13345 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
13346 # OPAC > Appearance
13348 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
13349 "results (160 characters)."
13350 msgstr "Это описание будет отображаться в результатах поиска (160 символов)."
13352 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13354 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
13357 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13359 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
13362 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13365 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
13367 msgstr "выбор библиотеки для экземпляров новостей в ЭК."
13369 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13370 # OPAC > Appearance
13371 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
13374 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13375 # OPAC > Appearance
13376 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
13379 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13380 # OPAC > Appearance
13381 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
13382 msgstr "значки классов экземпляров в ЭК."
13384 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13386 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
13389 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13391 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
13394 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13397 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
13398 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
13400 " посетителям менять свой пароль в электронном каталоге. Заметим, что это "
13401 "должно быть выключено при использовании LDAP-аутентификации."
13403 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13404 # OPAC > Appearance
13405 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
13408 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13409 # OPAC > Appearance
13410 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
13413 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13414 # OPAC > Appearance
13416 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
13417 "authentication before accessing the OPAC. "
13419 "ЭК Koha как общедоступный. Для частного ЭК требуется аутентификация перед "
13422 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13423 # OPAC > Appearance
13425 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
13426 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13427 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
13428 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
13430 "Примечание. Это не влияет на общедоступный API. Для управления API см. <a "
13431 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13432 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
13433 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a>."
13435 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13437 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
13440 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13442 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
13445 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13448 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
13449 msgstr "читателям продлевать свои книги в ЭК."
13451 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13453 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
13454 msgstr "'OPACRenew'"
13456 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13458 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
13461 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13463 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
13464 msgstr "Использовать"
13466 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13469 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
13470 msgstr "в качестве кода подразделения для хранения в таблице статистики."
13472 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13474 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
13475 msgstr "домашнюю библиотеку экземпляра"
13477 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13479 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
13480 msgstr "библиотеку, из которой выдан экземпляр,"
13482 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13484 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
13485 msgstr "домашнюю библиотеку читателя"
13487 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13490 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
13492 msgstr "восстанавливать свой пароль по e-mail в ЭК."
13494 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13496 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
13497 msgstr "Читателям библиотеки"
13499 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13501 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
13504 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13506 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
13509 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13510 # OPAC > Appearance
13511 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
13512 msgstr "Не отделять"
13514 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13515 # OPAC > Appearance
13516 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
13519 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13520 # OPAC > Appearance
13521 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
13522 msgstr "библиотека хранения"
13524 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13525 # OPAC > Appearance
13526 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
13527 msgstr "домашняя библиотека"
13529 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13530 # OPAC > Appearance
13532 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
13533 "second tab will contain all other items."
13535 "является библиотекой авторизованного в системе читателя. Вторая вкладка "
13536 "будет содержать все остальные экземпляры."
13538 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13539 # OPAC > Appearance
13541 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
13542 "tab contains items whose"
13544 "экземпляры, отображаемые на двух вкладках, где первая вкладка содержит "
13547 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13548 # OPAC > Appearance
13549 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
13552 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13553 # OPAC > Appearance
13554 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
13557 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13558 # OPAC > Appearance
13560 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
13562 msgstr "ссылку на последние комментарии в заголовке ЭК."
13564 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13565 # OPAC > Appearance
13566 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
13567 msgstr "Показывать звездные рейтинги на"
13569 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13570 # OPAC > Appearance
13571 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
13574 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13575 # OPAC > Appearance
13576 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
13577 msgstr "только информация"
13579 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13580 # OPAC > Appearance
13581 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
13582 msgstr "страницах."
13584 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13585 # OPAC > Appearance
13586 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
13587 msgstr "результаты, информация и читатель"
13589 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13590 # OPAC > Appearance
13591 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
13594 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13595 # OPAC > Appearance
13596 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
13599 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13600 # OPAC > Appearance
13602 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
13603 "a suggestion in OPAC."
13604 msgstr "имя сотрудника библиотеки, который руководил предложением в ЭК."
13606 # OPAC > Features > OpacTopissue
13608 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
13611 # OPAC > Features > OpacTopissue
13613 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
13616 # OPAC > Features > OpacTopissue
13619 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
13620 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
13621 "avoided if your collection has a large number of items."
13623 "читателям иметь доступ к списку наиболее выдаваемых экземпляров в ЭК. "
13624 "Обратите внимание, что это несколько экспериментально, и его следует "
13625 "избегать, если в вашей коллекции много экземпляров."
13627 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13630 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
13631 "OpenURL.png</code>"
13632 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
13634 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13637 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
13638 "openurl.png</code>"
13639 msgstr "<br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
13641 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13644 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
13645 "<code>http://</code> or"
13647 "<br />Может быть абсолютный URL, начинающийся с <code>http://</code> или"
13649 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13651 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
13652 msgstr "<br />Примеры:"
13654 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13656 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
13657 msgstr "<code>https://</code> или относительный URL"
13659 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13661 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
13662 msgstr "Расположение изображения для ссылок OpenURL:"
13664 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
13667 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
13668 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
13670 "Полный URL-адрес преобразователя OpenURL (начинающийся с <code>http://</"
13671 "code> или <code>https://</code>):"
13673 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
13676 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
13677 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
13678 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
13680 "Текст ссылок OpenURL (или заглавие изображения, если определен <a href=\"/"
13681 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
13682 "\">OpenURLImageLocation</a>):"
13684 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
13685 # OPAC > Self registration and modification
13687 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13688 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13689 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13690 "modification screen:"
13692 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13693 "borrowers.html' target='blank'> столбцы базы данных </a> не будут "
13694 "отображаться на экране самостоятельного изменения читателя:"
13696 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
13697 # OPAC > Self registration and modification
13699 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
13700 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13701 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
13702 "modification screen:"
13704 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13705 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
13706 "в записи читателя:"
13708 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13709 # OPAC > Self registration and modification
13711 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
13712 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13713 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
13714 "a> to be set to a valid patron category code."
13716 "<br><strong>Примечание:</strong> Для этого необходимо, чтобы для <a href='/"
13717 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13718 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
13719 "a> был установлен действительный код типа читателя."
13721 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13722 # OPAC > Self registration and modification
13723 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
13726 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13727 # OPAC > Self registration and modification
13728 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
13731 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13732 # OPAC > Self registration and modification
13734 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
13736 msgstr "читателям библиотеки регистрировать учетную запись через ЭК."
13738 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
13739 # OPAC > Self registration and modification
13741 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
13742 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
13743 "( HTML is allowed ):"
13745 "Показать следующие дополнительные инструкции для читателей, которые "
13746 "самостоятельно регистрируются через ЭК (допускается HTML):"
13748 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
13749 # OPAC > Self registration and modification
13751 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
13752 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13753 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
13756 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13757 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
13758 "на экране записи читателя:"
13760 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
13761 # OPAC > Self registration and modification
13763 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13764 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13765 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13766 "registration screen:"
13768 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13769 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>не будут отображаться "
13770 "на экране саморегистрации читателя:"
13772 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13773 # OPAC > Self registration and modification
13774 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
13775 msgstr "Не требовать"
13777 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13778 # OPAC > Self registration and modification
13779 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
13782 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13783 # OPAC > Self registration and modification
13785 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
13786 "address by entering it twice."
13787 msgstr "от читателей подтверждать свой e-mail, вводя его дважды."
13789 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13790 # OPAC > Self registration and modification
13792 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
13793 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
13795 "<br><strong>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте обычную категорию посетителей для "
13796 "самостоятельной регистрации.</strong>"
13798 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13800 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
13801 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
13802 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
13803 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
13804 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13805 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
13806 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
13808 "<br>Если cron задача <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> "
13809 "настроена на удаление непроверенных и незавершенных саморегистраций OPAC, "
13810 "она навсегда и безвозвратно удалит всех читателей, которые "
13811 "зарегистрировались более чем <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13812 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
13813 "a> дней назад (если только эта задержка не пуста или не равна нулю)."
13815 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13816 # OPAC > Self registration and modification
13817 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
13818 msgstr "Использовать"
13820 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13821 # OPAC > Self registration and modification
13823 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
13824 "category for patrons registered via the OPAC."
13826 "как тип читателя по умолчанию для читателей, зарегистрированных через ЭК."
13828 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13829 # OPAC > Self registration and modification
13830 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
13831 msgstr "Рассматривать"
13833 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13834 # OPAC > Self registration and modification
13835 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
13836 msgstr "Не рассматривать"
13838 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13839 # OPAC > Self registration and modification
13841 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
13842 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
13843 "already exists in the database."
13845 "e-mail читателя (borrowers.email) как уникальный при самостоятельной "
13846 "регистрации. Электронное письмо не будет принято, если он уже существует в "
13849 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13850 # OPAC > Self registration and modification
13852 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
13853 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
13854 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
13855 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
13858 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
13859 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
13860 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
13861 "<br>Читатели не будут удалены, если вы установите префикс равным нулю или "
13862 "сделаете его пустым."
13864 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13865 # OPAC > Self registration and modification
13867 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
13868 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
13869 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
13870 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
13872 "Удалить читателей, все еще находящихся в типе, обозначенном <a href=\"/cgi-"
13873 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
13874 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
13875 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
13877 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13878 # OPAC > Self registration and modification
13880 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
13881 "account creation."
13882 msgstr "дней после создания учетной записи."
13884 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13885 # OPAC > Self registration and modification
13887 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
13888 msgstr "(коды подразделений branchcode отделяются символом |)."
13890 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13891 # OPAC > Self registration and modification
13893 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
13894 "for the following libraries:"
13895 msgstr "Включить самостоятельную регистрацию для следующих библиотек:"
13897 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13898 # OPAC > Self registration and modification
13900 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
13902 msgstr "Если пусто, будут перечислены все библиотеки."
13904 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13905 # OPAC > Self registration and modification
13906 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
13907 msgstr "Не показывать и предварительно (не) заполнять"
13909 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13910 # OPAC > Self registration and modification
13911 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
13912 msgstr "Показать и предварительно заполнить"
13914 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13915 # OPAC > Self registration and modification
13917 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
13918 "patron has self registered."
13919 msgstr "форму пароля и логина после самостоятельной регистрации читателя."
13921 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13922 # OPAC > Self registration and modification
13924 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
13925 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
13926 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
13928 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
13929 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
13930 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
13932 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13933 # OPAC > Self registration and modification
13934 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
13935 msgstr "Не требовать"
13937 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13938 # OPAC > Self registration and modification
13939 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
13942 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13943 # OPAC > Self registration and modification
13945 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
13946 "patron verify themselves via email."
13947 msgstr "чтобы саморегистрирующийся читатель подтверждал себя по e-mail."
13949 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13951 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
13954 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13956 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
13957 msgstr "Показать цитату дня на"
13959 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13961 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
13962 msgstr "главной странице."
13964 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13966 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
13967 msgstr "служебном интерфейсе."
13969 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
13970 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
13971 msgstr "(Использовать | как разделитель.)"
13973 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
13975 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
13976 "as available for reference in OPAC search results:"
13978 "Перечислите статусы \"не для выдачи\" доступные для справки в результатах "
13981 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
13982 # OPAC > Restricted page
13984 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
13985 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
13987 "HTML-контент вашей закрытой страницы (доступна на /cgi-bin/koha/opac-"
13988 "restrictedpage.pl)"
13990 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
13991 # OPAC > Restricted page
13993 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
13994 msgstr "Доступ с IP-адресов, начинающихся с"
13996 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
13997 # OPAC > Restricted page
13999 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
14000 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
14002 "не требуется аутентификация (через запятую - например: '127.0.0,127.0.1')."
14004 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
14005 # OPAC > Restricted page
14006 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
14007 msgstr "Использовать"
14009 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
14010 # OPAC > Restricted page
14012 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
14013 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
14015 "как заглавие вашей закрытой страницы (отображается в строке навигации и "
14016 "вверху закрытой страницы)."
14018 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
14020 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
14021 msgstr "Не ограничивать "
14023 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
14025 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
14026 msgstr "Ограничивать "
14028 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
14031 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
14033 msgstr " результаты поисков библиотекой, в которой посетитель зарегистрирован."
14035 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
14036 # OPAC > Shelf browser
14037 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
14038 msgstr "Не использовать"
14040 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
14041 # OPAC > Shelf browser
14042 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
14043 msgstr "Использовать"
14045 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
14046 # OPAC > Shelf browser
14048 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
14049 "for the shelf browser."
14051 "код коллекции экземпляров при нахождении экземпляров для обозревателя полки."
14053 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
14054 # OPAC > Shelf browser
14055 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
14056 msgstr "Не использовать"
14058 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
14059 # OPAC > Shelf browser
14060 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
14061 msgstr "Использовать"
14063 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
14064 # OPAC > Shelf browser
14066 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
14067 "items for the shelf browser."
14069 "домашнюю библиотеку экземпляра при нахождении экземпляров для обозревателя "
14072 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
14073 # OPAC > Shelf browser
14074 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
14075 msgstr "Не использовать"
14077 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
14078 # OPAC > Shelf browser
14079 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
14080 msgstr "Использовать"
14082 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
14083 # OPAC > Shelf browser
14085 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
14086 "the shelf browser."
14088 "местоположение экземпляра при нахождении экземпляров для обозревателя полки."
14090 # OPAC > Features > ShowReviewer
14092 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
14095 # OPAC > Features > ShowReviewer
14097 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
14100 # OPAC > Features > ShowReviewer
14102 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
14103 msgstr "инициалы имени и отчества"
14105 # OPAC > Features > ShowReviewer
14107 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
14108 msgstr "полное имя"
14110 # OPAC > Features > ShowReviewer
14112 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
14115 # OPAC > Features > ShowReviewer
14117 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
14120 # OPAC > Features > ShowReviewer
14122 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
14123 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # комментатора с комментариями в ЭК."
14125 # OPAC > Features > ShowReviewer
14127 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
14128 msgstr "имя пользователя"
14130 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
14132 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
14135 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
14137 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
14140 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
14142 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
14143 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
14144 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
14146 "аватар рецензента рядом с комментариями в OPAC. Аватар будет найден на <a "
14147 "href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> "
14148 "используя адрес e-mail читателя."
14150 # OPAC > Features > SocialNetworks
14152 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
14155 # OPAC > Features > SocialNetworks
14157 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
14160 # OPAC > Features > SocialNetworks
14162 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
14165 # OPAC > Features > SocialNetworks
14167 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
14170 # OPAC > Features > SocialNetworks
14172 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
14175 # OPAC > Features > SocialNetworks
14178 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
14179 msgstr "ссылки на социальные сети на страницах информации в ЭК."
14181 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14183 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
14184 msgstr "Не отслеживать"
14186 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14188 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
14189 msgstr "Отслеживать"
14191 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14193 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
14194 msgstr "Отслеживать анонимно"
14196 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14198 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
14199 msgstr "ссылки, по которым переходят читатели."
14201 # OPAC > Appearance > hidelostitems
14202 # OPAC > Appearance
14203 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
14206 # OPAC > Appearance > hidelostitems
14207 # OPAC > Appearance
14208 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
14209 msgstr "Показывать"
14211 # OPAC > Appearance > hidelostitems
14212 # OPAC > Appearance
14213 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
14214 msgstr "утерянные экземпляры на страницах поиска и информации."
14216 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
14218 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
14219 msgstr "Выводить до "
14221 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
14223 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
14224 msgstr " результатов поиска в RSS-ленту."
14226 # OPAC > Features > opacbookbag
14228 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
14231 # OPAC > Features > opacbookbag
14233 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
14236 # OPAC > Features > opacbookbag
14239 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
14241 msgstr " посетителям сохранять записи во временной «корзине» в ЭК."
14243 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
14244 # OPAC > Appearance
14245 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14246 msgstr "Использовать таблицу стилей CSS"
14248 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
14249 # OPAC > Appearance
14251 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
14252 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
14253 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
14254 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14255 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14256 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14257 "expected to start from your HTTP document root."
14259 "на всех страницах в ЭК вместо CSS по умолчанию (используется, когда это поле "
14260 "остается пустым). Введите только имя файла, полный локальный путь или полный "
14261 "URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> (если файл находится на "
14262 "удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы просто вводите имя файла, "
14263 "файл должен находиться в поддиректории css для каждой активной темы и языка "
14264 "в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный локальный путь начинается от "
14265 "корня вашего HTTP-документа."
14267 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14269 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
14272 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14274 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
14277 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14280 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
14282 msgstr " посетителям видеть, какие книги они брали в прошлом."
14284 # OPAC > Appearance > opacthemes
14285 # OPAC > Appearance
14286 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
14287 msgstr "Использовать тему "
14289 # OPAC > Appearance > opacthemes
14290 # OPAC > Appearance
14291 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
14294 # OPAC > Features > opacuserlogin
14296 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
14299 # OPAC > Features > opacuserlogin
14301 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
14304 # OPAC > Features > opacuserlogin
14307 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
14308 msgstr "читателям входить в свои учетные записи в ЭК."
14310 # OPAC > Suggestions > suggestion
14312 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
14315 # OPAC > Suggestions > suggestion
14317 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
14320 # OPAC > Suggestions > suggestion
14321 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
14323 "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14324 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
14325 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
14326 "\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
14327 "allowed to make purchase suggestions:"
14329 "Следующие категории посетителей не могут оставлять предложения о покупке, "
14330 "когда параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14331 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> включен и параметр<a href="
14332 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
14333 "\">AnonSuggestions</a> выключен:"
14335 # OPAC > Suggestions > suggestion
14337 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
14338 msgstr "предложения по покупке в ЭК.<br>"
14341 msgid "patrons.pref"
14342 msgstr "Посетители"
14345 # Patrons > General
14346 msgid "patrons.pref General"
14347 msgstr "Общая информация"
14350 # Patrons > Membership expiry
14351 msgid "patrons.pref Membership expiry"
14352 msgstr "Истечение срока членства"
14355 # Patrons > Notices and notifications
14356 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
14357 msgstr "Сообщения и уведомления"
14360 # Patrons > Patron forms
14361 msgid "patrons.pref Patron forms"
14362 msgstr "Формы читателей"
14365 # Patrons > Patron relationships
14366 msgid "patrons.pref Patron relationships"
14367 msgstr "Отношения читателей"
14370 # Patrons > Privacy
14371 msgid "patrons.pref Privacy"
14372 msgstr "Конфиденциальность"
14375 # Patrons > Security
14376 msgid "patrons.pref Security"
14377 msgstr "Безопасность"
14379 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14380 # Patrons > General
14381 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
14382 msgstr "Разрешить только сотрудникам"
14384 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14385 # Patrons > General
14386 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
14387 msgstr "Разрешить читателям"
14389 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14390 # Patrons > General
14392 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
14393 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
14394 "allow/disallow auto-renewal."
14396 "разрешить/запретить автоматическое продление учетной записи. Если разрешено, "
14397 "читатель сможет обновить свою учетную запись, чтобы разрешить/запретить "
14398 "автоматическое продление."
14400 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14401 # Patrons > Patron relationships
14402 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
14405 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14406 # Patrons > Patron relationships
14408 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14411 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14412 # Patrons > Patron relationships
14414 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
14415 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
14418 "сотрудникам устанавливать возможность просмотра книговыдач читателя "
14419 "связанными читателями в ЭК."
14421 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14422 # Patrons > Patron relationships
14423 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
14426 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14427 # Patrons > Patron relationships
14428 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14431 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14432 # Patrons > Patron relationships
14434 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
14435 "ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
14437 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# сотрудникам "
14438 "устанавливать возможность просмотра штрафов читателя для связанных читателей "
14441 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14442 # Patrons > General
14443 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
14446 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14447 # Patrons > General
14448 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
14451 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14452 # Patrons > General
14454 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
14455 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
14456 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
14458 "Для активации требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14459 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a>."
14461 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14462 # Patrons > General
14464 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
14465 "detail changes from the OPAC."
14466 msgstr "автоматическое одобрение изменений информации о читателях из ЭК."
14468 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14470 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
14473 "<br><strong>Примечание:</strong> Используется приветственное уведомление."
14475 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14476 # Patrons > Notices and notifications
14477 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
14478 msgstr "Не отправлять"
14480 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14481 # Patrons > Notices and notifications
14482 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
14485 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14486 # Patrons > Notices and notifications
14487 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
14488 msgstr "e-mail сообщение новым читателям."
14490 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14492 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
14494 msgstr "(Устарело) согласно переключателю --send-notices"
14496 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14497 # Patrons > Notices and notifications
14498 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
14499 msgstr "Отправлять уведомления о продлении: "
14501 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14502 # Patrons > Patron forms
14504 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
14505 msgstr "в соответствии с настройками сообщений читателя"
14507 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14508 # Circulation > Checkout policy
14509 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
14512 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14513 # Patrons > Patron forms
14515 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
14516 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
14517 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
14518 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
14519 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
14522 "<strong>Примечание:</strong> Если <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14523 "pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> включен, "
14524 "системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14525 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> не "
14526 "должна содержать поле <code>cardnumber</code>."
14528 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14529 # Patrons > Patron forms
14531 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
14532 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14533 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
14536 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
14537 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
14538 "на экране записи читателя:"
14540 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14541 # Patrons > General
14543 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
14544 "new expiry date on"
14546 "При продлении читателей основывать новую дату истечения срока действия на"
14548 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14549 # Patrons > General
14550 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
14551 msgstr "текущую дату."
14553 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14554 # Patrons > General
14555 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
14556 msgstr "текущую дату истечения срока членства."
14558 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14559 # Patrons > Membership expiry
14561 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
14563 msgstr "последнюю из текущей даты и даты истечения срока действия."
14565 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
14566 # Patrons > Patron forms
14568 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
14569 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14570 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
14573 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
14574 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> не будут отображаться "
14575 "на экране записи читателя:"
14577 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14578 # Patrons > Patron forms
14579 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
14580 msgstr "(разделите несколько вариантов с помощью символа |)"
14582 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14583 # Patrons > Patron forms
14584 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
14585 msgstr "Читатели могут иметь следующие названия:"
14587 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14588 # Patrons > General
14589 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
14590 msgstr "Номера читательских билетов должны быть"
14592 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14593 # Patrons > Patron forms
14595 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
14596 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14597 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
14598 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
14599 "cannot be bigger than the database field size of 32."
14601 "Если <code>cardnumber</code> включен в список <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14602 "preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
14603 "\">BorrowerMandatoryField</a>, минимальная длина, если здесь не указано, по "
14604 "умолчанию равна единице. Максимум не может быть больше, чем размер поля базы "
14607 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14608 # Patrons > Patron forms
14610 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
14611 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
14612 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
14614 "символов длиной. Длина может быть одним числом, чтобы указать точную длину, "
14615 "диапазон, разделенный запятой (т.е. 'Min,Max'), или максимум без минимума (т."
14618 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14619 # Patrons > General
14621 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
14622 "the current item has been checked out before."
14624 "проверять историю книговыдач читателя, чтобы узнать, был ли текущий "
14625 "экземпляр выдан ранее."
14627 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14628 # Patrons > General
14629 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
14632 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14633 # Patrons > General
14634 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
14637 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14638 # Patrons > General
14640 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
14641 msgstr "Если это не отменено типом читателя,"
14643 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14644 # Patrons > General
14646 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
14647 msgstr "Если это не отменено типом читателя, не"
14649 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14650 # Patrons > General
14652 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
14653 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
14654 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
14656 "Требуется, чтобы <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14657 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> было "
14658 "включено. Нет ограничения по времени, если 0 или пусто."
14660 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14661 # Patrons > General
14663 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
14664 "has been checked out no longer than"
14665 msgstr "Вызывать предупреждение, если экземпляр был изъят не более чем"
14667 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14668 # Patrons > General
14669 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
14670 msgstr "дней назад."
14672 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14673 # Patrons > Patron forms
14675 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
14677 msgstr "Дополнительные атрибуты и идентификаторы"
14679 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14680 # Patrons > Patron forms
14681 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
14682 msgstr "Дополнительный адрес"
14684 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14685 # Patrons > Patron forms
14686 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
14687 msgstr "Дополнительные контакты"
14689 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14690 # Patrons > Patron forms
14691 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
14692 msgstr "Контактная информация"
14694 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14695 # Patrons > Patron forms
14696 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
14697 msgstr "Информация о поручителе"
14699 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14700 # Patrons > Patron forms
14701 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
14702 msgstr "Роли при обслуживании на дому"
14704 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14705 # Patrons > Patron forms
14706 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
14707 msgstr "Библиотечное обслуживание"
14709 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14710 # Patrons > Patron forms
14711 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
14712 msgstr "Библиотечные установки"
14714 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14715 # Patrons > Patron forms
14716 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
14717 msgstr "Основной адрес"
14719 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14720 # Patrons > Patron forms
14721 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
14722 msgstr "Вход в ЭК / служебный клиент"
14724 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14725 # Patrons > Patron forms
14727 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
14729 msgstr "Флаги учетной записи читателя (существующие читатели)"
14731 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14732 # Patrons > Patron forms
14733 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
14734 msgstr "Идентификация читателя"
14736 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14737 # Patrons > Patron forms
14738 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
14739 msgstr "Настройки обмена сообщениями читателя"
14741 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14742 # Patrons > Patron forms
14744 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
14746 msgstr "Ограничения читателя (существующие читатели)"
14748 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14749 # Patrons > Patron forms
14751 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
14752 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
14753 "still be expanded later):"
14755 "При добавлении новых читателей или редактировании существующих свернуть "
14756 "следующие поля из полной формы (их можно будет развернуть позже)"
14758 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
14759 # Patrons > General
14761 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
14762 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
14763 "option in the patrons or circulation module:"
14765 "Разделенный запятыми список, определяющий поля по умолчанию, которые будут "
14766 "использоваться при поиске читателей с использованием «стандартной» опции в "
14767 "модуле читателей или книговыдачи:"
14769 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
14770 # Patrons > General
14772 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
14773 "\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
14774 "fields added to this preference will be added as search options in the "
14775 "dropdown menu on the patron search page."
14777 "Если пусто, по умолчанию устанавливается \""
14778 "firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Дополнительные "
14779 "поля, добавленные к этому предпочтению, будут добавлены в качестве "
14780 "параметров поиска в раскрывающемся меню на странице поиска читателей."
14782 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
14783 # Searching > Features
14784 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Contains"
14787 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
14789 "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Enable this search method to "
14790 "determine whether to use Starts with or Contains for autocomplete patron "
14793 "Включите этот метод поиска, чтобы определить, следует ли использовать "
14794 "\"Начинается с\" или \"Содержит\" для поиска по автозаполнению."
14796 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
14797 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Starts with"
14798 msgstr "Начинается с"
14800 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14802 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron "
14803 "fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email "
14804 "address or an empty string."
14806 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> Можно "
14807 "использовать все поля патрона, но для корректной работы они должны содержать "
14808 "действительный адрес электронной почты или пустую строку."
14810 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14811 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
14812 msgstr "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Пример: email|emailpro|B_email"
14814 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
14815 # Patrons > Patron forms
14817 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://"
14818 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14819 "target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | "
14822 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Допустимые варианты <a href='http://"
14823 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14824 "target='blank'>database columns</a> таблицы пользователей, разделенных "
14825 "символом | (pipe)."
14827 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
14828 # Acquisitions > Policy
14830 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
14831 "preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</"
14832 "a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address "
14833 "fields in the following order and use the first valid email address found:"
14835 "Когда <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14836 "op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</a> установлено "
14837 "значение '<strong>первый действительный</strong>', проверьте поля адреса "
14838 "электронной почты читателя в следующем порядке и используйте первый "
14839 "найденный действительный адрес электронной почты:"
14842 "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first "
14843 "valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a "
14844 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14845 "op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
14847 "<br><strong>Примечание:</strong> Если установлено значение \"первый "
14848 "действительный\", порядок, в котором проверяются адреса электронной почты, "
14849 "задается в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14850 "op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
14852 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14853 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
14854 msgstr "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Использовать читательский"
14856 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14857 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
14858 msgstr "patrons.pref#EmailFieldPrimary# альтернативный адрес электронной почты"
14860 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14861 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
14862 msgstr "patrons.pref#EmailFieldPrimary# номер читательского билета"
14864 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14865 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
14867 "patrons.pref#EmailFieldPrimary# первый действительный адрес электронной почты"
14869 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14870 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
14872 "patrons.pref#EmailFieldPrimary# для рассылки уведомлений по электронной "
14875 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14876 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
14877 msgstr "patrons.pref#EmailFieldPrimary# основной адрес электронной почты"
14879 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14880 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
14881 msgstr "patrons.pref#EmailFieldPrimary# дополнительный адрес электронной почты"
14883 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14884 # Patrons > General
14885 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
14886 msgstr "Предоставлять"
14888 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14889 # Patrons > General
14890 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
14891 msgstr "Не предоставлять"
14893 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14894 # Patrons > General
14896 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
14897 "arbitrary files to a borrower record."
14899 " возможность выгружать и прикреплять произвольные файлы в аккаунт посетителя."
14901 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14902 # Patrons > General
14903 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
14906 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14907 # Patrons > General
14908 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
14911 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14912 # Patrons > General
14914 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
14915 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
14917 "Если эта функция не включена, читатели должны либо использовать функцию "
14918 "«Забыли пароль», либо персонал"
14920 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14921 # Patrons > General
14922 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
14923 msgstr "обновляет их пароль."
14925 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14927 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
14928 "reset their password when it is expired."
14930 "возможность для читателей напрямую сбросить свой пароль по истечении срока "
14933 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14934 # <br><strong>Примечание:</strong> Это относится только к извещениям вежливости. Чтобы указать, есть ли у читателей доступ к этим настройкам, используйте EnhancedMessagingPreferencesOPAC.
14936 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14937 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
14938 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14939 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
14940 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
14942 "<br><strong>Примечание:</strong> Это относится только к извещениям "
14943 "вежливости. Чтобы указать, есть ли у читателей доступ к этим настройкам, "
14944 "используйте <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14945 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
14946 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
14948 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14949 # Patrons > Notices and notifications
14951 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14952 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
14953 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
14954 "your system administrator to schedule them."
14956 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
14957 "cronjobs/process_message_queue.pl</code> и <code>misc/cronjobs/"
14958 "advance_notices.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
14959 "администратору, чтобы установить эти задачи в расписание."
14961 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14962 # Patrons > General
14963 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
14966 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14967 # Patrons > General
14968 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
14971 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14972 # Patrons > Notices and notifications
14974 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
14975 "patrons will receive and when they will receive them."
14977 "сотрудникам определять, какие уведомления будут получать читатели и когда "
14980 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14981 # <br><strong>Примечание:</strong> EnhancedMessagingPreferences должно быть включено.
14983 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
14984 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14985 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
14986 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
14988 "<br><strong>Примечание:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14989 "pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
14990 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> должно быть включено."
14992 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14993 # Patrons > Notices and notifications
14994 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
14997 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14998 # Patrons > Notices and notifications
14999 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
15000 msgstr "Показывать"
15002 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
15003 # Patrons > Notices and notifications
15005 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
15007 msgstr "настройку обмена сообщениями читателя в ЭК."
15009 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
15010 # Patrons > General
15011 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
15014 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
15015 # Patrons > General
15016 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
15019 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
15020 # Patrons > General
15022 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
15023 "custom attributes on patrons."
15024 msgstr "поиск, редактирование и отображение настраиваемых атрибутов читателей."
15026 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
15027 # Patrons > Security
15029 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
15030 msgstr "Заблокировать аккаунт читателя, если он достигнет"
15032 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
15033 # Patrons > Security
15034 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
15035 msgstr "неудачных попыток входа."
15037 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
15038 # Patrons > Notices and notifications
15039 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
15042 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
15043 # Patrons > Notices and notifications
15044 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
15047 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
15048 # Patrons > Notices and notifications
15050 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
15051 "SMS if no patron email is defined."
15053 "отправку сообщений с предложениями о покупке по SMS, если адрес e-mail не "
15056 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
15057 # Patrons > General
15058 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
15061 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
15062 # Patrons > General
15063 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
15066 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
15067 # Patrons > General
15069 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
15070 "to a category with an enrollment fee."
15071 msgstr "взимать плату, когда читатель меняет тип с регистрационным взносом."
15073 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15075 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
15076 "patron deletion, use borrowernumber "
15078 "<br/>При смене владельца при удалении читателя используйте borrowernumber "
15080 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15082 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
15083 "this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
15084 "your choice; other private lists (not shared) are deleted."
15086 "Все публичные или общие списки этого читателя либо удаляются, либо "
15087 "передаются новому владельцу по вашему выбору; другие частные списки (не "
15088 "общие) удаляются."
15090 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15092 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
15093 "owns public or shared lists,"
15094 msgstr "При удалении читателя, который владеет публичным или общим списком,"
15096 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15098 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
15099 "this field empty in order to change owner to the active staff member who "
15100 "deletes the patron."
15102 "в качестве нового владельца списка оставьте это поле пустым, чтобы сменить "
15103 "владельца на активного сотрудника, удаляющего посетителя."
15105 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15107 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
15108 msgstr "изменить владельца списков."
15110 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15111 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
15112 msgstr "удалить списки."
15114 # Patrons > General > LockExpiredDelay
15115 # <br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание.
15117 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
15118 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
15119 "system administrator to schedule it."
15121 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует misc/"
15122 "cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Обратитесь к вашему системному "
15123 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
15125 # Patrons > General > LockExpiredDelay
15126 # Patrons > Privacy
15127 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
15128 msgstr "Заблокировать истекших читателей после"
15130 # Patrons > General > LockExpiredDelay
15132 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
15133 msgstr "Оставьте поле пустым, чтобы отключить подобное поведение."
15135 # Patrons > General > MaxFine
15136 # Patrons > General
15138 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
15139 "specified in the circulation rules matrix."
15141 "Пустое значение означает отсутствие ограничений. Ограничения по отдельным "
15142 "экземплярам указаны в матрице правил книговыдачи."
15144 # Patrons > General > MaxFine
15145 # Patrons > General
15147 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
15148 msgstr "Поздний штраф для всех книговыдач будет только до"
15150 # Patrons > General > MaxFine
15151 # Patrons > General
15152 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
15153 msgstr " [% local_currency %]."
15155 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
15156 # Patrons > Membership expiry
15158 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
15159 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
15160 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
15162 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
15163 "cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
15164 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
15166 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
15167 # Patrons > Membership expiry
15169 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
15170 "when a patron's card will expire in"
15172 "Отправить уведомление об истечении срока действия учетной записи, когда срок "
15173 "действия карты читателя истечет в"
15175 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
15176 # Patrons > Membership expiry
15177 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
15180 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
15181 # Patrons > Membership expiry
15183 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
15184 "to expire or has expired"
15186 "Показать уведомление, если у читателя скоро закончится срок действия чит."
15187 "билета или уже истек"
15189 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
15190 # Patrons > Membership expiry
15191 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
15192 msgstr "дней заблаговременно."
15194 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
15196 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
15197 msgstr "Не оповещать"
15199 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
15201 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
15202 msgstr "Оповестить"
15204 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
15205 # Patrons > General
15207 "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
15209 msgstr "читателей при изменении их пароля."
15211 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
15212 # Patrons > Patron forms
15214 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
15215 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
15216 "target='blank'>database columns</a>:"
15218 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
15219 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>:"
15221 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
15222 # Patrons > Patron forms
15224 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
15225 "possible duplicates when adding a new patron."
15227 "будут использоваться для обнаружения возможных дубликатов при добавлении "
15230 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
15231 # Patrons > Patron forms
15233 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
15234 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
15237 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
15238 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>:"
15240 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
15241 # Patrons > Patron forms
15243 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
15244 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
15245 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
15246 "individual fields in that form will be ignored."
15248 "будут добавлены в форму быстрого добавления читателя при вводе нового "
15249 "читателя. Отображает только обязательные поля и поля, указанные здесь. Если "
15250 "возможно, также будет показана форма поручителя, отдельные поля в этой форме "
15251 "будут проигнорированы."
15253 # Patrons > General > PatronsPerPage
15254 # Patrons > General
15255 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
15256 msgstr "По умолчанию, показывать"
15258 # Patrons > General > PatronsPerPage
15259 # Patrons > General
15260 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
15261 msgstr "результатов на страницу в служебном клиенте."
15263 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15265 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
15266 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15267 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
15268 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15269 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15270 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
15272 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Если <a href=\"/cgi-bin/"
15273 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
15274 "\">PhoneNotification</a> включен, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
15275 "pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15276 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> должен быть отключен."
15278 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15279 # Patrons > Notices and notifications
15280 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
15283 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15284 # Patrons > Notices and notifications
15285 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
15288 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15289 # Patrons > Notices and notifications
15291 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
15292 "plugin will be required to process the phone notifications."
15294 "создание уведомлений по телефону читателя. Для обработки телефонных "
15295 "уведомлений потребуется плагин."
15297 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15298 # Patrons > Patron relationships
15299 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
15300 msgstr "Дополнительный адрес - Адрес"
15302 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15303 # Patrons > Patron relationships
15304 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
15305 msgstr "Дополнительный адрес - Адрес 2"
15307 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15308 # Patrons > Patron relationships
15309 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
15310 msgstr "Дополнительный адрес - Населенный пункт"
15312 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15313 # Patrons > Patron relationships
15314 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
15315 msgstr "Дополнительный адрес - Контактная информация"
15317 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15318 # Patrons > Patron relationships
15319 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
15320 msgstr "Дополнительный адрес - Страна"
15322 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15323 # Patrons > Patron relationships
15324 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
15325 msgstr "Дополнительный адрес - E-mail"
15327 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15328 # Patrons > Patron relationships
15329 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
15330 msgstr "Дополнительный адрес - Телефон"
15332 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15333 # Patrons > Patron relationships
15334 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
15335 msgstr "Дополнительный адрес - Страна"
15337 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15338 # Patrons > Patron relationships
15339 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
15340 msgstr "Дополнительный адрес - Улица"
15342 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15343 # Patrons > Patron relationships
15344 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
15345 msgstr "Дополнительный адрес - Улица"
15347 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15348 # Patrons > Patron relationships
15349 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
15350 msgstr "Дополнительный адрес - Почтовый индекс"
15352 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15353 # Patrons > Patron relationships
15354 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
15355 msgstr "Дополнительные контакты - Адрес"
15357 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15358 # Patrons > Patron relationships
15359 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
15360 msgstr "Дополнительные контакты - Адрес 2"
15362 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15363 # Patrons > Patron relationships
15364 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
15365 msgstr "Дополнительные контакты - Населенный пункт"
15367 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15368 # Patrons > Patron relationships
15369 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
15370 msgstr "Дополнительные контакты - Страна"
15372 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15373 # Patrons > Patron relationships
15374 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
15375 msgstr "Дополнительные контакты - Имя"
15377 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15378 # Patrons > Patron relationships
15379 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
15380 msgstr "Дополнительные контакты - Телефон"
15382 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15383 # Patrons > Patron relationships
15384 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
15385 msgstr "Дополнительные контакты - Страна"
15387 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15388 # Patrons > Patron relationships
15389 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
15390 msgstr "Дополнительные контакты - Фамилия"
15392 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15393 # Patrons > Patron relationships
15394 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
15395 msgstr "Дополнительные контакты - Почтовый индекс"
15397 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15398 # Patrons > Patron relationships
15399 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
15400 msgstr "Контакты - Факс"
15402 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15403 # Patrons > Patron relationships
15404 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
15405 msgstr "Контакты - Дополнительный телефон"
15407 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15408 # Patrons > Patron relationships
15409 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
15410 msgstr "Контакты - Основной e-mail"
15412 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15413 # Patrons > Patron relationships
15414 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
15415 msgstr "Контакты - Основной телефон"
15417 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15418 # Patrons > Patron relationships
15419 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
15420 msgstr "Контакты - Дополнительный e-mail"
15422 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15423 # Patrons > Patron relationships
15424 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
15425 msgstr "Контакты - Дополнительный телефон"
15427 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15428 # Patrons > Patron relationships
15429 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
15430 msgstr "Основной адрес - Адрес"
15432 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15433 # Patrons > Patron relationships
15434 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
15435 msgstr "Основной адрес - Адрес 2"
15437 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15438 # Patrons > Patron relationships
15439 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
15440 msgstr "Основной адрес - Населенный пункт"
15442 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15443 # Patrons > Patron relationships
15444 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
15445 msgstr "Основной адрес - Страна"
15447 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15448 # Patrons > Patron relationships
15449 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
15450 msgstr "Основной адрес - Область/край/регион"
15452 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15453 # Patrons > Patron relationships
15454 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
15455 msgstr "Основной адрес - Улица"
15457 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15458 # Patrons > Patron relationships
15459 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
15460 msgstr "Основной адрес - Улица"
15462 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15463 # Patrons > Patron relationships
15464 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
15465 msgstr "Основной адрес - Почтовый индекс"
15467 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15468 # Patrons > Patron relationships
15469 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
15472 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15473 # Patrons > Patron relationships
15475 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
15476 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
15477 "the guarantors record:"
15479 "При добавлении поручительства читателю поручителю заполните следующие поля в "
15480 "форме записи участника поручительства из записи поручителя:"
15482 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15483 # Patrons > Privacy
15485 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, "
15486 "patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to "
15487 "permissive, Koha will warn but not enforce."
15489 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . Когда вы применяете политику "
15490 "конфиденциальности данных, посетители должны дать согласие перед "
15491 "использованием OPAC. Если вы установите разрешающий режим, Koha будет "
15492 "предупреждать, но не принуждать."
15494 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15495 # <br><strong>Примечание:</strong> Если вы включите это, вам также нужно будет установить URL-адрес вашей публичной политики конфиденциальности с помощью настройки PrivacyPolicyURL.
15497 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable "
15498 "this you will also have to set the URL of your public privacy policy with "
15499 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15500 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
15502 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>ПРИМЕЧАНИЕ:</strong> Если вы "
15503 "включите это, вам также нужно будет установить URL-адрес вашей публичной "
15504 "политики конфиденциальности с помощью <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
15505 "preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> "
15508 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15509 # Patrons > Privacy
15510 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
15512 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Установить согласие политики "
15513 "конфиденциальности данных на:"
15515 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15516 # Patrons > Privacy
15517 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
15518 msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# отключено"
15520 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15521 # Patrons > Privacy
15522 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
15523 msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# предписано выполнить"
15525 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15526 # Patrons > Privacy
15527 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
15528 msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# разрешающий"
15530 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15531 # Patrons > Privacy
15533 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
15534 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15535 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
15537 "<br><strong>Примечание:</strong> URL-адрес будет отображаться, только если "
15538 "установлено <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15539 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a>."
15541 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15542 # Patrons > Privacy
15543 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
15544 msgstr "Использовать следующий URL"
15546 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15547 # Patrons > Privacy
15549 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
15550 "messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy "
15551 "policy, make sure that this page is not blocked.)"
15553 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# чтобы ссылаться на вашу локальную политику "
15554 "конфиденциальности в сообщениях о конфиденциальности и защите данных. (Если "
15555 "вы применяете политику конфиденциальности данных, убедитесь, что эта "
15556 "страница не заблокирована.)"
15558 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15559 # Patrons > General
15561 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
15562 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
15564 "<br><strong>Примечание:</strong> У разрешенного пользователя должен быть "
15565 "флаг \"разрешений\" (если не супербиблиотекарь)."
15567 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15568 # Patrons > General
15569 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
15570 msgstr "Разрешить всем разрешенным пользователям"
15572 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15573 # Patrons > General
15575 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
15576 msgstr "Разрешить только супербиблиотекарям"
15578 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15579 # Patrons > General
15581 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
15582 "superlibrarian privileges."
15583 msgstr "иметь доступ/изменять привилегии супербиблиотекаря."
15585 # Patrons > Security > Pseudonymization
15586 # Patrons > Security
15588 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
15590 msgstr "<br/> И следующие поля для транзакций:"
15592 # Patrons > Security > Pseudonymization
15593 # Patrons > Security
15595 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
15596 msgstr "<br/>Использовать следующие поля для читателей:"
15598 # Patrons > Security > Pseudonymization
15599 # Patrons > Security
15600 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
15601 msgstr "Населенный пункт"
15603 # Patrons > Security > Pseudonymization
15604 # Patrons > Security
15605 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
15608 # Patrons > Security > Pseudonymization
15609 # Patrons > Security
15610 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
15613 # Patrons > Security > Pseudonymization
15614 # Patrons > Security
15615 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
15616 msgstr "Дата и время транзакции"
15618 # Patrons > Security > Pseudonymization
15619 # Patrons > Security
15620 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
15621 msgstr "Дата добавления читателя в Koha"
15623 # Patrons > Security > Pseudonymization
15624 # Patrons > Security
15625 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
15628 # Patrons > Security > Pseudonymization
15629 # Patrons > Security
15630 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
15633 # Patrons > Security > Pseudonymization
15634 # Patrons > Security
15635 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
15636 msgstr "Библиотека хранения"
15638 # Patrons > Security > Pseudonymization
15639 # Patrons > Security
15640 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
15641 msgstr "Домашнее подразделение"
15643 # Patrons > Security > Pseudonymization
15644 # Patrons > Security
15645 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
15646 msgstr "Класс экземпляра"
15648 # Patrons > Security > Pseudonymization
15649 # Patrons > Security
15650 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
15651 msgstr "Расстановочный шифр экземпляра"
15653 # Patrons > Security > Pseudonymization
15654 # Patrons > Security
15655 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
15656 msgstr "Номер экземпляра"
15658 # Patrons > Security > Pseudonymization
15659 # Patrons > Security
15660 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
15661 msgstr "Библиотека, в которой произошла транзакция"
15663 # Patrons > Security > Pseudonymization
15664 # Patrons > Security
15665 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
15666 msgstr "Местоположение"
15668 # Patrons > Security > Pseudonymization
15669 # Patrons > Security
15670 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
15671 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Категория читателей"
15673 # Patrons > Security > Pseudonymization
15674 # Patrons > Security
15675 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
15676 msgstr "Пол читателя"
15678 # Patrons > Security > Pseudonymization
15679 # Patrons > Security
15680 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
15681 msgstr "Библиотека читателя"
15683 # Patrons > Security > Pseudonymization
15684 # Patrons > Security
15685 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
15686 msgstr "Название читателя"
15688 # Patrons > Security > Pseudonymization
15689 # Patrons > Security
15691 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
15692 "separate table for statistical purposes."
15694 "patrons.pref#Pseudonymization# Читатели и транзакции будут скопированы в "
15695 "отдельную таблицу для статистических целей."
15697 # Patrons > Security > Pseudonymization
15698 # Patrons > Security
15699 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
15700 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Вид1"
15702 # Patrons > Security > Pseudonymization
15703 # Patrons > Security
15704 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
15705 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Вид 2"
15707 # Patrons > Security > Pseudonymization
15708 # Patrons > Security
15709 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
15710 msgstr "Область/край/регион"
15712 # Patrons > Security > Pseudonymization
15713 # Patrons > Security
15714 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
15715 msgstr "Тип транзакции"
15717 # Patrons > Security > Pseudonymization
15718 # Patrons > Security
15719 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
15720 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Почтовый индекс"
15722 # Patrons > Security > Pseudonymization
15723 # Patrons > Security
15725 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy "
15726 "policies and regulations like GDPR for managing personal information."
15728 "patrons.pref#Pseudonymization# псевдонимизация для соблюдения политики и "
15729 "правил конфиденциальности данных, таких как GDPR, для управления личной "
15732 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15733 # Patrons > Security
15735 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
15736 "lowercase and one uppercase)."
15738 "(должен содержать как минимум одну цифру, одну строчную и одну прописную "
15741 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15742 # Patrons > Security
15743 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
15744 msgstr "Не требовать"
15746 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15747 # Patrons > Security
15748 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
15751 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15752 # Patrons > Security
15754 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
15755 msgstr "надежный пароль для сотрудников и читателей"
15757 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15759 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
15760 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
15761 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
15763 "<br><strong>Примечание:</strong> Многие операторы мобильной связи отказались "
15764 "от поддержки этой функции, не рекомендуется ее использовать, если у вас нет "
15765 "выделенного шлюза SMS для электронной почты."
15767 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15768 # Patrons > Notices and notifications
15770 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
15771 "set SMSSendDriver to: Email"
15773 "<br>Если вы предпочитаете отправлять SMS через E-mail, выберите "
15774 "SMSSendDriver to: Email"
15776 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15777 # Patrons > General
15778 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
15779 msgstr "Использовать драйвер «SMS::Send::"
15781 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15782 # Patrons > General
15783 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
15784 msgstr "драйвер для отправки SMS-сообщений."
15786 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15787 # Patrons > Notices and notifications
15788 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
15789 msgstr "Отменить с адреса с"
15791 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15792 # Patrons > Notices and notifications
15793 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
15794 msgstr "Определить имя пользователя/логин"
15796 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15797 # Patrons > Notices and notifications
15798 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
15801 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15802 # Patrons > Notices and notifications
15804 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
15805 msgstr "для писем, отправленных с помощью драйвера отправки \"Email\"."
15807 # Patrons > General > StatisticsFields
15808 # Patrons > General
15810 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
15811 msgstr "Если пусто, по умолчанию: location|itype|ccode"
15813 # Patrons > General > StatisticsFields
15814 # Patrons > General
15816 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
15817 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
15819 "Отобразить следующие поля из таблицы базы данных экземпляров в виде столбцов "
15820 "на вкладке статистики в записи читателя: "
15822 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15824 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
15825 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15826 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15827 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15828 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
15829 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
15831 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Если <a href=\"/cgi-bin/"
15832 "koha/admin/preferences.pl?"
15833 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15834 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> включен, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15835 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
15836 "\">PhoneNotification</a> должен быть отключен."
15838 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15839 # Patrons > Notices and notifications
15840 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
15843 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15844 # Patrons > Notices and notifications
15845 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
15848 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15849 # Patrons > Notices and notifications
15851 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
15852 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
15855 "читателю телефонные уведомления с помощью Talking Tech i-tiva (в настоящее "
15856 "время поддерживаются уведомления о просрочках, предварительных и "
15857 "резервированиях) "
15859 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15860 # Patrons > General
15861 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
15864 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15865 # Patrons > General
15866 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
15869 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15870 # Patrons > General
15872 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
15873 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
15874 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
15876 "Каждый раз, когда читатель будет подключаться, borrowers.lastseen будет "
15877 "обновляться с указанием текущего времени."
15879 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15880 # Patrons > General
15881 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
15882 msgstr "отслеживать активность последнего читателя."
15884 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15885 # Patrons > Privacy
15887 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
15888 "an unsubscribe request (refused consent) after"
15890 "Заблокировать/просрочить читателей, которые отправили запрос на отказ от "
15891 "подписки (отказано в согласии) после"
15893 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15894 # Patrons > Privacy
15896 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
15898 msgstr "дней и удалить учетные записи анонимизированных читателей после"
15900 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15901 # Patrons > Privacy
15903 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
15906 "дней, анонимизировать заблокированные/просроченные учетные записи после"
15908 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15909 # Patrons > Privacy
15911 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
15912 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
15913 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
15914 "cleanup database cron job."
15916 "дней. <br>ВАЖНО: Никакие действия не выполняются, если эти задержки пусты "
15917 "(нет текста). Но нулевое значение ('0') интерпретируется как отсутствие "
15918 "задержки (сделайте это сейчас)! Действия выполняются заданием cron по "
15919 "очистке базы данных."
15921 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15922 # Patrons > Notices and notifications
15923 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
15924 msgstr "Не отправлять"
15926 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15927 # Patrons > Notices and notifications
15928 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
15929 msgstr "Отправлять"
15931 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15932 # Patrons > Notices and notifications
15934 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
15936 msgstr "квитанции читателям по e-mail для платежей и списаний."
15938 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15939 # Patrons > Patron forms
15941 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
15942 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
15943 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
15944 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
15945 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
15948 "<strong>Примечание:</strong> Если <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
15949 "pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> включен, "
15950 "системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15951 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> не "
15952 "должна содержать поле <code>cardnumber</code>."
15954 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15955 # Patrons > Patron forms
15956 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
15957 msgstr "Использовать"
15959 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15960 # Patrons > Patron forms
15961 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
15962 msgstr "Не использовать"
15964 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15965 # Patrons > Patron forms
15967 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
15968 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
15969 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
15970 "default to 26345000012942)."
15972 "по умолчанию поле номера карты на экране добавления читателя, соответствует "
15973 "следующему доступному номеру карты (например, если самый большой в настоящее "
15974 "время используемый номер карты - 26345000012941, то в этом поле по умолчанию "
15975 "будет указано 26345000012942)."
15977 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
15978 # Patrons > Patron relationships
15980 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
15981 "Leave empty to deactivate."
15983 "(ввести несколько вариантов, разделенных символом |). Оставить поле пустым, "
15986 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
15987 # Patrons > Patron relationships
15989 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
15991 msgstr "Поручителями могут быть следующие из них: "
15993 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15994 # Patrons > General
15995 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
15998 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15999 # Patrons > General
16000 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
16003 # Patrons > General > intranetreadinghistory
16004 # Patrons > General
16006 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
16007 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
16008 "allowed access or not)."
16010 "сотрудникам получить доступ к книговыдаче читателя и истории резервирования "
16011 "(история чтения все еще сохраняется, независимо от того, разрешен ли доступ "
16012 "сотрудникам или нет)"
16014 # Patrons > Security > minPasswordLength
16015 # Patrons > General
16017 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
16019 msgstr "Пароли входа для сотрудников и читателей должны быть не менее"
16021 # Patrons > Security > minPasswordLength
16022 # Patrons > General
16023 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
16024 msgstr " символов."
16026 # Patrons > General > patronimages
16027 # Patrons > General
16028 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
16031 # Patrons > General > patronimages
16032 # Patrons > General
16033 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
16036 # Patrons > General > patronimages
16037 # Patrons > General
16039 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
16040 "the staff interface."
16042 "загружать изображения и показывать их для читателей в служебном клиенте."
16044 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
16045 # Patrons > General
16046 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
16049 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
16050 # Patrons > General
16051 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
16054 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
16055 # Patrons > General
16057 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
16058 msgstr " хранить и отображать фамилии в верхнем регистре."
16060 # Patrons > General > useDischarge
16061 # Patrons > General
16062 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
16065 # Patrons > General > useDischarge
16066 # Patrons > General
16067 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
16070 # Patrons > General > useDischarge
16071 # Patrons > General
16073 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
16074 "to request a discharge."
16076 "библиотекарям оформлять справку об отсутствии задолженности (выписку) для "
16077 "читателей и читателям требовать оформления справки."
16080 msgid "searching.pref"
16084 # Searching > Did you mean/spell checking
16085 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
16086 msgstr "Вы имели в виду / Проверка орфографии"
16089 # Searching > Features
16090 msgid "searching.pref Features"
16091 msgstr "Возможности"
16094 # Searching > Results display
16095 msgid "searching.pref Results display"
16096 msgstr "Отображение результатов"
16099 # Searching > Search form
16100 msgid "searching.pref Search form"
16101 msgstr "Форма поиска"
16103 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
16104 # Searching > Search form
16106 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
16107 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
16109 "Например, чтобы ограничить список французским и итальянским языками, введите "
16110 "<em>ita|fre</em>."
16112 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
16113 # Searching > Search Form
16115 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
16116 "values with | or ,)."
16117 msgstr "Языковые коды ISO 639-2 (значения отделять | или ,)."
16119 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
16120 # Searching > Search Form
16122 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
16123 "advanced search drop-down to the"
16125 "Ограничить количество языков, перечисленных в раскрывающемся списке "
16126 "расширенного поиска, до"
16128 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
16129 # Searching > Search Form
16131 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
16132 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
16133 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
16135 "<em>В настоящее время поддерживаются значения</em>: Классы экземпляров "
16136 "(<strong>itemtypes</strong>), Коды коллекций (<strong>ccode</strong>) и "
16137 "Полочное местоположение (<strong>loc</strong>)."
16139 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
16140 # Searching > Search form
16142 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
16143 "advanced search for limiting searches on the"
16145 "Показывать вкладки в расширенном поиске в ЭК и служебном интерфейсе для "
16146 "ограничения поиска по"
16148 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
16149 # Searching > Search Form
16151 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
16152 "appear in the order listed.<br/>"
16154 "(значения отделять символом |). Вкладки появляются в указанном порядке.<br/>"
16156 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
16157 # Searching > Results display
16159 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
16160 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
16161 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
16162 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
16163 "preference is set to bibliographic record."
16165 "информация о классе экземпляра на уровне записи Koha на страницах с "
16166 "информацией и результатами в ЭК и служебном интерфейсе. Эта информация также "
16167 "отображается, если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
16168 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
16169 "a> установлена на библиографическую запись."
16171 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
16172 # Searching > Results display
16173 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
16176 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
16177 # Searching > Results display
16178 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
16181 # Searching > Features > BrowseResultSelection
16182 # Searching > Features
16183 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
16186 # Searching > Features > BrowseResultSelection
16187 # Searching > Features
16188 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
16191 # Searching > Features > BrowseResultSelection
16192 # Searching > Features
16194 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
16195 "bibliographic record detail page in staff interface."
16197 "просмотр результатов поиска на странице информации о библиографической "
16198 "записи в служебном интерфейсе."
16200 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16201 # Searching > Results Display
16202 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
16203 msgstr "Показывать"
16205 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16206 # Searching > Results Display
16207 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
16208 msgstr "Не показывать"
16210 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16211 # Searching > Results Display
16212 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
16213 msgstr "Показывать"
16215 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16216 # Searching > Results Display
16217 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
16218 msgstr "Показывать"
16220 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16221 # Searching > Results display
16222 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
16225 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16226 # Searching > Results display
16227 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
16230 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16232 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
16233 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
16234 "query.html#type-cross-fields"
16236 "См. документацию на https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
16237 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
16239 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16241 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
16242 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
16244 "параметр cross_fields для гибкого поиска Elasticsearch, поддерживаемый в "
16245 "Elasticsearch 6.X и выше."
16247 # Searching > Features > EnableSearchHistory
16248 # Searching > Features
16249 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
16250 msgstr "Не сохранять"
16252 # Searching > Features > EnableSearchHistory
16253 # Searching > Features
16254 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
16257 # Searching > Features > EnableSearchHistory
16258 # Searching > Features
16260 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
16262 msgstr "историю поисков читателя в служебном интерфейсе."
16264 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
16265 # Searching > Results Display
16266 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
16267 msgstr "Ограничивать длину граней поиска в "
16269 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
16270 # Searching > Results Display
16272 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
16273 "interface (REQUIRES ZEBRA)."
16274 msgstr "символов в электронном каталоге и интерфейсе библиотекаря."
16276 # Searching > Results display > FacetMaxCount
16277 # Searching > Results display
16278 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
16279 msgstr "Показать до"
16281 # Searching > Results display > FacetMaxCount
16282 # Searching > Results display
16283 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
16284 msgstr "фасетов для каждой категории."
16286 # Searching > Results display > FacetOrder
16287 # Searching > Results Display
16288 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
16289 msgstr "Сортировка"
16291 # Searching > Results display > FacetOrder
16292 # Searching > Features
16293 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
16294 msgstr "по алфавиту"
16296 # Searching > Results display > FacetOrder
16297 # Searching > Results display
16298 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
16299 msgstr "по количеству использований"
16301 # Searching > Results display > FacetOrder
16302 # Searching > Results display
16303 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
16304 msgstr "для каждой категории."
16306 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16307 # Searching > Features
16309 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
16310 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
16311 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
16313 "<em>см. из </em>(нежелательная форма) заглавий в библиографических поисках. "
16314 "Обратите внимание: нужно переиндексировать вашу библиографическую базу "
16315 "данных при изменении этой настройки."
16317 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16318 # Searching > Features
16319 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
16320 msgstr "Не включать"
16322 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16323 # Searching > Features
16324 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
16327 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16328 # Searching > Search form
16329 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
16330 msgstr "По умолчанию,"
16332 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16333 # Searching > Search form
16334 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
16335 msgstr "не использовать"
16337 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16338 # Searching > Search form
16340 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
16341 "callnumber and standard number staff interface searches."
16343 "оператор \"phr\" в поисках в служебном интерфейсе по расстановочному шифру и "
16344 "стандартному номеру."
16346 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16347 # Searching > Search form
16348 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
16349 msgstr "использовать"
16351 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16352 # Searching > Did you mean/spell checking
16354 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
16356 msgstr "Можно получить на http://api.libris.kb.se/bibspell."
16358 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16359 # Searching > Did you mean/spell checking
16360 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
16361 msgstr "Ключ LIBRIS Spellchecking API"
16363 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16364 # Searching > Did you mean/spell checking
16365 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
16366 msgstr "Шведский сервис проверки орфографии.<br/>"
16368 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
16369 # Searching > Did you mean/spell checking
16370 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
16371 msgstr "Основной URL LIBRIS"
16373 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
16374 # Searching > Did you mean/spell checking
16376 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
16379 "Пожалуйста, изменяйте это только в том случае, если вы уверены, что это "
16382 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16383 # Searching > Search form
16384 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
16387 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16388 # Searching > Search form
16389 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
16390 msgstr "Не добавлять"
16392 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16393 # Searching > Search form
16395 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
16396 "unlogged user to the next patron logging in."
16398 "историю поиска неавторизованного пользователя до следующего входа в систему."
16400 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16401 # Searching > Results display
16403 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
16404 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
16405 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
16407 "<br/>Статусы доступности могут некорректно отображаться в результатах "
16408 "поиска, если запись имеет больше экземпляров, чем установлено лимитом. "
16409 "Статусы будут корректно отображаться в подробностях записи."
16411 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16412 # Searching > Results display
16414 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
16416 msgstr "<br/>Оставить пустым для случая без ограничений."
16418 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16419 # Searching > Results display
16421 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
16422 "many items, only check the availability status for the first"
16424 "Для записей с большим количеством экземпляров проверять статус доступности "
16425 "только для первых"
16427 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16428 # Searching > Results display
16429 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
16430 msgstr "экземпляров."
16432 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16433 # Searching > Search form
16434 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
16435 msgstr "По умолчанию,"
16437 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16438 # Searching > Search form
16439 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
16440 msgstr "не использовать"
16442 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16443 # Searching > Search form
16445 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
16446 "callnumber and standard number OPAC searches."
16448 "оператор \"phr\" в поисках в ЭК по расстановочному шифру и стандартному "
16451 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16452 # Searching > Search form
16453 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
16454 msgstr "использовать"
16456 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16457 # Searching > Results Display
16458 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
16461 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16462 # Searching > Results Display
16464 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
16466 msgstr "По умолчанию сортировать результаты поиска в ЭК по"
16468 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16469 # Searching > Results Display
16470 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
16471 msgstr "по возрастанию."
16473 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16474 # Searching > Results Display
16475 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
16478 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16479 # Searching > Results Display
16480 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
16481 msgstr "шифру хранения"
16483 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16484 # Searching > Results Display
16485 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
16486 msgstr "дате добавления"
16488 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16489 # Searching > Results Display
16490 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
16491 msgstr "дате пибликации"
16493 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16494 # Searching > Results Display
16495 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
16496 msgstr "по убыванию."
16498 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16499 # Searching > Results Display
16500 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
16501 msgstr "от А до Я."
16503 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16504 # Searching > Results Display
16505 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
16506 msgstr "от Я до А."
16508 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16509 # Searching > Results Display
16510 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
16511 msgstr "релевантность"
16513 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16514 # Searching > Results Display
16515 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
16518 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16519 # Searching > Results Display
16520 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
16521 msgstr "общему количеству выдач"
16523 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
16524 # Searching > Results display
16525 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
16526 msgstr "По умолчанию, показывать"
16528 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
16529 # Searching > Results display
16530 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
16531 msgstr "результатов на странице в ЭК."
16533 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16534 # Searching > Results display
16535 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
16538 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16539 # Searching > Results display
16540 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
16541 msgstr "Показывать"
16543 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16544 # Searching > Results display
16546 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
16547 "OPAC search results."
16549 "результатов на странице в раскрывающемся меню в результатах поиска в ЭК."
16551 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16553 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
16554 "displayed using other methods."
16556 "<br/>По умолчанию установлено \"Не использовать\", экземпляры отображаются с "
16557 "использованием других методов."
16559 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16560 # Searching > Search Form
16561 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
16564 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16565 # Searching > Features
16566 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
16567 msgstr "Не выполнять"
16569 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16571 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
16572 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
16575 "сделать поля MARC (MARC21 952, UNIMARC 995) доступными для таблицы стилей "
16576 "XSLT на страницах результатов в ЭК и служебном интерфейсе."
16578 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16579 # Searching > Features
16581 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
16582 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
16584 "<br />( * символ будет использоваться подобно этому: <cite>Har*</cite> или "
16585 "<cite>*logging</cite>.)"
16587 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16588 # Searching > Features
16590 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
16591 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
16594 "Выполнить поиск по шаблону (где, например, <cite>Har</cite> будет "
16595 "соответствовать <cite>Harry</cite> и <cite>harp</cite>)"
16597 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16598 # Searching > Features
16599 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
16600 msgstr "автоматически"
16602 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16603 # Searching > Features
16604 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
16605 msgstr "только если * добавлен."
16607 # Searching > Features > QueryFuzzy
16608 # Searching > Features
16609 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
16610 msgstr "Не пытаться"
16612 # Searching > Features > QueryFuzzy
16613 # Searching > Features
16614 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
16617 # Searching > Features > QueryFuzzy
16619 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
16620 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
16621 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
16622 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
16624 "сопоставить слова с похожим написанием в поиске (например, поиск по "
16625 "<cite>flang</cite> будет также соответствовать <cite>flange</cite> и "
16626 "<cite>fang</cite>; В настоящее время влияет только на поисковые запросы "
16627 "Zebra. Любой термин Elasticsearch можно сделать нечетким, добавив ~ сразу "
16630 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16631 # Searching > Features
16632 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
16633 msgstr "Не экранировать"
16635 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16636 # Searching > Features
16637 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
16638 msgstr "Экранировать"
16640 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16641 # Searching > Features
16642 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
16643 msgstr "Деэкранировать экранированные"
16645 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16646 # Searching > Features
16648 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
16649 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
16650 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
16651 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
16652 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
16653 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
16655 "регулярные выражения в строках запроса. Если выбрано \"Экранировать\", "
16656 "символы \"/\" в поисковых запросах будут автоматически экранированы, а "
16657 "регулярные выражения интерпретируются как обычные строки. Если выбрано "
16658 "\"Деэкранировать экранированные\", это позволит писать регулярные выражения "
16659 "\"\\/like this\\/\", в то время как \"/this/\", \"or/this\" будут "
16660 "экранированы и интерпретированы как обычные строки. (Только гибкий поиск "
16663 # Searching > Features > QueryStemming
16664 # Searching > Features
16665 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
16666 msgstr "Не пытаться"
16668 # Searching > Features > QueryStemming
16669 # Searching > Features
16670 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
16673 # Searching > Features > QueryStemming
16674 # Searching > Features
16676 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
16677 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
16678 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
16680 "сопоставить слова с одинаковой основой в поиске (например, поиск для "
16681 "<cite>enabling</cite> будет также соответствовать <cite>enable</cite> и "
16682 "<cite>enabled</cite>; ТРЕБУЕТСЯ ZEBRA)."
16684 # Searching > Features > QueryWeightFields
16685 # Searching > Features
16686 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
16689 # Searching > Features > QueryWeightFields
16690 # Searching > Features
16691 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
16694 # Searching > Features > QueryWeightFields
16695 # Searching > Features
16697 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
16698 "(REQUIRES ZEBRA)."
16699 msgstr "ранжирование результатов поиска по релевантности (ТРЕБУЕТСЯ ZEBRA)."
16701 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16702 # Searching > Features
16703 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
16704 msgstr "Не сохранять"
16706 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16707 # Searching > Features
16708 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
16711 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16713 "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
16714 "searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
16716 "условия поиска между поисками при поиске на вкладке «Поиск в каталоге» в "
16717 "заголовке интерфейса персонала."
16719 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16720 # Searching > Features
16721 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
16722 msgstr "Не сохранять"
16724 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16725 # Searching > Features
16726 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
16729 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16731 "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
16732 "searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
16733 "interface header."
16735 "условия поиска между поисками при поиске на вкладке «Выдача» и «Поиск "
16736 "читателей» в заголовке интерфейса персонала."
16738 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16739 # Searching > Results display
16740 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
16743 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16744 # Searching > Results display
16745 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
16748 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16750 "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
16751 "create/edit custom saved search filters."
16753 "опция для сотрудников с разрешением на создание/редактирование "
16754 "пользовательских сохраненных поисковых фильтров."
16756 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16758 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
16759 "library or library group, limit by the item's"
16761 "При ограничении результатов поиска библиотекой или группой библиотек "
16764 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16765 # Searching > Results Display
16766 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
16767 msgstr "библиотека хранения."
16769 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16770 # Searching > Results Display
16771 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
16772 msgstr "домашняя библиотека и библиотека хранения."
16774 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16775 # Searching > Results Display
16776 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
16777 msgstr "домашняя библиотека."
16779 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16780 # Searching > Results Display
16782 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
16783 msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
16785 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16786 # Searching > Results Display
16787 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
16788 msgstr "Не сохранять"
16790 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16791 # Searching > Results display
16792 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
16793 msgstr "во всех вариантах ISBN."
16795 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16796 # Searching > Results Display
16797 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
16800 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16801 # Searching > Results Display
16803 "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
16804 msgstr "При поиске по индексу ISSN,"
16806 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16807 # Searching > Results Display
16808 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
16811 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16812 # Searching > Results display
16813 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
16814 msgstr "во всех вариантах ISSN."
16816 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16817 # Searching > Results Display
16818 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
16821 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16822 # Searching > Results Display
16823 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
16826 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16827 # Searching > Results Display
16828 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
16831 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16833 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
16834 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
16835 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
16837 "содержит ли авторитетная запись установленный заголовок, соответствующий "
16838 "правилам описательной каталогизации, и, следовательно, может ли он "
16839 "использоваться в качестве основной/добавленной статьи, темы или заглавия "
16842 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16843 # Searching > Features
16844 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
16845 msgstr "Не заставлять"
16847 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16848 # Searching > Features
16849 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
16850 msgstr "Заставлять"
16852 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16853 # Searching > Features
16855 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
16856 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
16858 "отслеживание предметов в ЭК и служебном интерфейсе, чтобы проводить поиск "
16859 "только для полных совпадений подполей."
16861 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16862 # Searching > Features
16863 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
16864 msgstr "Не включать"
16866 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16867 # Searching > Features
16868 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
16871 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16872 # Searching > Features
16874 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
16875 "by clicking on subject tracings."
16876 msgstr "подразделы для поиска, генерируемые нажатием на отслеживание предмета."
16878 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
16879 # Searching > Results display
16881 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
16882 "separator for UNIMARC authors facets"
16884 "Использовать следующий текст в качестве разделителя для фасетов авторов "
16887 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16888 # Searching > Features
16889 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
16890 msgstr "Не использовать"
16892 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16894 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
16895 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
16897 "Кавычки в стиле ICU ({}) при отслеживании объектов. По умолчанию "
16898 "используются стандартные кавычки (\"\")."
16900 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16901 # Searching > Features
16902 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
16903 msgstr "Использовать"
16905 # Searching > Results display > defaultSortField
16906 # Searching > Results Display
16907 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
16910 # Searching > Results display > defaultSortField
16911 # Searching > Results display
16913 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
16914 "staff interface by"
16915 msgstr "По умолчанию, сортировать результаты поиска в служебном интерфейсе по"
16917 # Searching > Results display > defaultSortField
16918 # Searching > Results Display
16919 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
16920 msgstr "по возрастанию."
16922 # Searching > Results display > defaultSortField
16923 # Searching > Results Display
16924 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
16927 # Searching > Results display > defaultSortField
16928 # Searching > Results Display
16929 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
16930 msgstr "шифру хранения"
16932 # Searching > Results display > defaultSortField
16933 # Searching > Results Display
16934 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
16935 msgstr "дате добавления"
16937 # Searching > Results display > defaultSortField
16938 # Searching > Results Display
16939 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
16940 msgstr "дате публикации"
16942 # Searching > Results display > defaultSortField
16943 # Searching > Results Display
16944 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
16945 msgstr "по убыванию."
16947 # Searching > Results display > defaultSortField
16948 # Searching > Results Display
16949 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
16950 msgstr "от А до Я."
16952 # Searching > Results display > defaultSortField
16953 # Searching > Results Display
16954 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
16955 msgstr "от Я до А."
16957 # Searching > Results display > defaultSortField
16958 # Searching > Results Display
16959 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
16960 msgstr "релевантности"
16962 # Searching > Results display > defaultSortField
16963 # Searching > Results Display
16964 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
16967 # Searching > Results display > defaultSortField
16968 # Searching > Results Display
16969 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
16970 msgstr "общему количеству выдач"
16972 # Searching > Results display > displayFacetCount
16973 # Searching > Results Display
16974 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
16977 # Searching > Results display > displayFacetCount
16978 # Searching > Results Display
16979 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
16980 msgstr "Показывать"
16982 # Searching > Results display > displayFacetCount
16983 # Searching > Results Display
16985 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
16986 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
16987 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
16988 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
16990 "фасет имеет значение. Актуальность этих чисел в значительной степени зависит "
16991 "от значения параметра <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
16992 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a >. "
16993 "Применяется к OPAC и интерфейсу библиотекаря."
16995 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16996 # Searching > Search form
16998 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
16999 "interface advanced search pages."
17001 "\"Сложный поиск\" на страницах расширенного поиска в ЭК и служебном "
17004 # Searching > Search form > expandedSearchOption
17005 # Searching > Search form
17006 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
17007 msgstr "По умолчанию,"
17009 # Searching > Search form > expandedSearchOption
17010 # Searching > Search form
17011 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
17014 # Searching > Search form > expandedSearchOption
17015 # Searching > Search form
17016 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
17017 msgstr "показывать"
17019 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
17020 # Searching > Results display
17021 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
17022 msgstr "Показать до"
17024 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
17025 # Searching > Results display
17027 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
17028 "the search results"
17029 msgstr "экземпляров на библиографическую запись в результатах поиска"
17031 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
17032 # Searching > Results Display
17033 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
17034 msgstr "Формировать грани поиска на основе "
17036 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
17037 # Searching > Results Display
17038 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
17039 msgstr " записей из результатов поиска."
17041 # Searching > Results display > numSearchResults
17042 # Searching > Results display
17043 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
17044 msgstr "По умолчанию, показывать"
17046 # Searching > Results display > numSearchResults
17047 # Searching > Results display
17049 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
17050 msgstr "результатов на страницу в служебном интерфейсе."
17052 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
17053 # Searching > Results display
17054 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
17057 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
17058 # Searching > Results display
17059 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
17060 msgstr "Показывать"
17062 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
17063 # Searching > Results display
17065 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
17066 "interface search results."
17068 "результатов на странице в раскрывающемся меню в результатах поиска в "
17069 "служебном интерфейсе."
17072 msgid "serials.pref"
17073 msgstr "Сериальные издания"
17076 # Searching > Features
17077 msgid "serials.pref Features"
17078 msgstr "Возможности"
17080 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
17082 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
17083 msgstr "Показывать"
17085 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
17088 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
17090 msgstr "предыдущих выпусков сериальных изданий в ЭК."
17092 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
17094 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
17097 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
17099 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
17102 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
17105 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
17106 "serial when generating the next 'Expected' issue."
17108 "заполнять примечания из последнего 'Прибывшего' сериального издания при "
17109 "создании следующего 'Ожидаемого' выпуска."
17111 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
17113 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
17116 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
17118 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
17119 msgstr "Не добавлять"
17121 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
17124 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
17125 "record when its attached serial is renewed."
17127 "предложение для библиографической записи при продлении (обновлении) "
17128 "присоединенного к ней сериального издания."
17130 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
17132 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
17133 msgstr "Не размещать"
17135 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
17137 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
17140 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
17143 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
17146 "полученные сериальные издания на резервировании, если они находятся в списке "
17149 # Serials > Features > RoutingListNote
17152 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
17154 msgstr "Включить следующее примечание во все списки направления:"
17156 # Serials > Features > RoutingSerials
17158 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
17159 msgstr "Не использовать"
17161 # Serials > Features > RoutingSerials
17163 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
17164 msgstr "Использовать"
17166 # Serials > Features > RoutingSerials
17169 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
17170 msgstr "функцию списка направления в модуле сериальных изданий."
17172 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
17174 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
17177 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
17180 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
17181 "the staff interface."
17182 msgstr "предыдущих выпусков сериальных изданий в служебном интерфейсе."
17184 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
17187 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
17188 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
17190 "Список полей, которые нельзя переписывать при дублировании подписки "
17191 "(разделены символом |)"
17193 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17196 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
17197 "for a bibliographic record, preselect"
17199 "При отображении информации о подписке для библиографической записи "
17200 "предварительно выберите"
17202 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17204 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
17205 msgstr "краткую историю"
17207 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17209 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
17210 msgstr "полную историю"
17212 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17214 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
17215 msgstr "просмотра выпусков сериальных изданий."
17217 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
17219 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
17222 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
17224 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
17227 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
17230 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
17231 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
17232 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
17233 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
17234 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
17237 "предыдущий выпуск сериального издания автоматически доступным при получении "
17238 "нового выпуска сериального издания. Предыдущий выпуск также можно настроить "
17239 "на другой класс экземпляра при получении нового. Обратите внимание, что "
17240 "системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
17241 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> должна быть "
17242 "установлена на конкретный экземпляр."
17244 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17246 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
17249 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17252 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
17253 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
17256 "как вкладка по умолчанию для сериальных изданий в ЭК. Обратите внимание, что "
17257 "вкладка Serial Collection в настоящее время доступна только для UNIMARC."
17259 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17261 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
17262 msgstr "вкладку Холдинги (хранения)"
17264 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17266 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
17267 msgstr "вкладку Коллекция сериальных изданий"
17269 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17271 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
17272 msgstr "вкладку Подписки"
17275 msgid "staff_interface.pref"
17276 msgstr "Служебный интерфейс"
17279 # Staff interface > Appearance
17280 msgid "staff_interface.pref Appearance"
17284 # Staff interface > Options
17285 msgid "staff_interface.pref Authentication"
17286 msgstr "Аутентификация"
17289 # Staff interface > Options
17290 msgid "staff_interface.pref Options"
17293 # Staff interface > Options > AudioAlerts
17294 # Staff interface > Options
17295 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
17298 # Staff interface > Options > AudioAlerts
17299 # Staff interface > Options
17300 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
17303 # Staff interface > Options > AudioAlerts
17304 # Staff interface > Options
17306 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
17307 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
17310 "звуковые оповещения для событий, определенных в разделе администрирования <a "
17311 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a>."
17313 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
17314 # Staff interface > Appearance
17316 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
17317 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
17318 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
17319 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
17321 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:"
17322 "<ul><li>Укажите путь для определения файла xslt</li><li>Поместите URL-адрес "
17323 "для внешней таблицы стилей.</li></ul>{langcode} будет заменен текущим языком "
17324 "интерфейса, а {authtypecode} будет заменен кодом типа авторитетного "
17327 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
17328 # Staff interface > Appearance
17330 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
17331 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
17333 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
17336 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17337 # Staff interface > Appearance
17339 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
17340 "option must be turned on."
17341 msgstr ". Примечание. Соответствующая опция XSLT должна быть включена."
17343 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17344 # Staff interface > Appearance
17345 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
17346 msgstr "страницах результатов и подробностей"
17348 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17349 # Staff interface > Appearance
17350 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
17351 msgstr "только на странице с информацией"
17353 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17354 # Staff interface > Appearance
17356 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
17358 msgstr "Отображать URI в поле 856u как изображение на:"
17360 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17361 # Staff interface > Appearance
17362 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
17363 msgstr "ни на странице с подробностями, ни на странице с результатами"
17365 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17366 # Staff interface > Appearance
17367 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
17368 msgstr "на странице с результатами"
17370 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17371 # Staff interface > Appearance
17372 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
17375 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17376 # Staff interface > Appearance
17377 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
17380 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17381 # Staff interface > Appearance
17383 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
17384 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
17387 "значки и описания формата, аудитории и типа материала в результатах XSLT "
17388 "MARC21 и на страницах информации в служебном интерфейсе."
17390 # Staff interface > Options > HidePatronName
17391 # Staff interface > Options
17392 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
17395 # Staff interface > Options > HidePatronName
17396 # Staff interface > Options
17397 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
17398 msgstr "Показывать"
17400 # Staff interface > Options > HidePatronName
17401 # Staff interface > Options
17403 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
17404 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
17406 "имена читателей, у которых есть выданные или зарезервированные экземпляры на "
17407 "страницах подробной информации или на экране \"Разместить резервирование\"."
17409 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17410 # Staff interface > Options
17411 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
17414 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17415 # Staff interface > Options
17416 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
17419 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17420 # OPAC > Appearance
17422 "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
17423 "pulldown menu on the staff header search."
17424 msgstr "выбор библиотеки в раскрывающемся меню."
17426 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17427 # Staff interface > Options
17428 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
17431 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17432 # Staff interface > Options
17433 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
17434 msgstr "Показывать"
17436 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17437 # Staff interface > Options
17439 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
17440 "for 'Search the catalog' boxes."
17441 msgstr "раскрывающееся поле поиска для полей 'Поиск в каталоге'."
17443 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
17444 # Staff interface > Appearance
17446 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
17447 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
17449 "Показать следующий HTML-код в его собственном div в нижней части домашней "
17450 "страницы модуля книговыдачи:"
17452 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
17453 # Staff interface > Appearance
17454 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
17455 msgstr "Использовать изображение по"
17457 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
17458 # Staff interface > Appearance
17460 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
17461 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
17463 "для favicon служебного интерфейса. (Должен быть полный URL, начинающийся с "
17464 "<code>в http://</code>.)"
17466 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
17467 # Staff interface > Appearance
17469 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
17470 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
17471 "of links or blank):"
17473 "Показать следующий HTML-код слева от меню Дополнительно в верхней части "
17474 "каждой страницы в служебном интерфейсе (должен быть список ссылок или "
17477 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
17478 # Staff interface > Appearance
17480 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
17481 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
17483 "Показать следующий HTML-код в его собственном div внизу главной страницы "
17486 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
17487 # Staff interface > Appearance
17489 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
17490 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
17491 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
17492 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
17493 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
17495 "Использовать следующий код JavaScript для печати бланков. См. подробное "
17496 "описание на <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
17497 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> и плагине Firefox "
17498 "<a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup "
17499 "documentation</a>:"
17501 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
17502 # Staff interface > Appearance
17504 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
17505 "in the staff interface:"
17506 msgstr "Включить следующий CSS на все страницы в служебном интерфейсе:"
17508 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
17509 # Staff interface > Appearance
17511 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
17512 "pages in the staff interface:"
17514 "Включить следующий код JavaScript на все страницы в служебном интерфейсе:"
17516 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
17517 # Staff interface > Appearance
17519 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
17520 "own column on the main page of the staff interface:"
17522 "Показать следующий HTML-код в отдельной колонке на главной странице "
17523 "служебного интерфейса:"
17525 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
17526 # Staff interface > Appearance
17527 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
17528 msgstr "Включить таблицу стилей в"
17530 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
17531 # Staff interface > Appearance
17533 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
17534 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
17536 "на бланках выдачи и резервировании. (Это должен быть полный URL, "
17537 "начинающийся с <code>http://</code>.)"
17539 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17540 # Staff interface > Options
17541 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
17544 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17545 # Staff interface > Options
17546 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
17549 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17550 # Staff interface > Options
17552 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
17554 msgstr "выбор экземпляра на странице подробной информации о записи."
17556 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17557 # OPAC > Appearance
17558 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
17559 msgstr "Не выделять"
17561 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17562 # OPAC > Appearance
17563 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
17566 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17567 # Staff interface > Appearance
17569 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
17570 "interface search results pages."
17571 msgstr "слова, искомые на страницах результатов поиска в интерфейсе персонала."
17573 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17574 # Staff interface > Appearance
17576 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
17577 msgstr "Показать переключатель языка на"
17579 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17580 # Staff interface > Appearance
17581 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
17582 msgstr "и верхнем, и нижнем колонтитулах"
17584 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17585 # Staff interface > Appearance
17586 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
17587 msgstr "только нижнем колонтитуле"
17589 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17590 # Staff interface > Appearance
17591 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
17592 msgstr "только верхнем колонтитуле"
17594 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
17595 # Staff interface > Appearance
17597 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
17598 "staff interface login page"
17599 msgstr "Показать следующий HTML-код на странице входа в служебный интерфейс"
17601 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17602 # Staff interface > Options
17603 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
17606 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17607 # Staff interface > Options
17608 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
17611 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17612 # Staff interface > Options
17613 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
17614 msgstr "Принудительно"
17616 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17617 # Administration > CAS authentication
17619 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
17620 "(2FA) for staff members."
17621 msgstr "двухфакторная аутентификация для всех сотрудников."
17623 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17624 # Staff interface > Options
17625 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
17628 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17629 # Staff interface > Options
17630 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
17631 msgstr "Показывать"
17633 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17634 # Staff interface > Options
17636 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
17637 "editing certain HTML system preferences."
17639 "редактор WYSIWYG при редактировании определенных системных настроек HTML."
17641 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17642 # Staff interface > Appearance
17644 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17645 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
17646 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17647 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17648 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
17649 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
17652 "<br />Параметры:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
17653 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
17654 "значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла XSLT</"
17655 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей</li></ul> Для нескольких "
17656 "таблиц стилей шаблон {langcode} – будет заменен текущим языком интерфейса."
17658 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17659 # Staff interface > Appearance
17661 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
17662 "interface using XSLT stylesheet at: "
17664 "Показать информацию в служебном клиенте с помощью таблицы стилей XSLT по "
17667 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17668 # Staff interface > Appearance
17670 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
17671 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
17672 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
17673 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
17674 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
17675 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
17677 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Параметры:<ul><li>Введите \"<a "
17678 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-"
17679 "value=\"default\">по умолчанию</a>\" для значений по умолчанию</"
17680 "li><li>Укажите путь для определения файла XSLT</li><li>Укажите URL-адрес для "
17681 "внешней таблицы стилей</li></ul> Для нескольких таблиц стилей шаблон "
17682 "{langcode} будет заменен текущим языком интерфейса."
17684 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17685 # Staff interface > Appearance
17687 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
17688 "using XSLT stylesheet at: "
17690 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
17693 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17694 # Staff interface > Appearance
17696 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17697 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
17698 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17699 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17700 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
17701 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
17702 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
17703 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
17704 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
17705 "interface language."
17707 "<br />Опции:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
17708 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
17709 "значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
17710 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
17711 "Системный параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
17712 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a > должен "
17713 "быть включен, если в вашей таблице стилей используются данные в полях "
17714 "элементов</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков "
17715 "{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
17717 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17718 # Staff interface > Appearance
17720 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
17721 "interface using XSLT stylesheet at: "
17723 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
17726 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17727 # Staff interface > Appearance
17728 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
17729 msgstr "Использовать включаемые файлы из"
17731 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17732 # Staff interface > Appearance
17734 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
17735 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
17737 "директории в директории шаблона, вместо <code>includes/</code>. (Оставьте "
17738 "поле пустым, чтобы отключить)"
17740 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17741 # Staff interface > Options
17742 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
17745 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17746 # Staff interface > Options
17747 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
17748 msgstr "Показывать"
17750 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17751 # Staff interface > Options
17753 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
17754 msgstr "выбор корзины в служебном клиенте."
17756 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17757 # Staff interface > Appearance
17759 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
17761 msgstr "Включить дополнительную таблицу стилей CSS"
17763 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17764 # Staff interface > Appearance
17766 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
17767 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
17768 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
17769 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
17770 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
17771 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
17772 "expected to start from your HTTP document root."
17774 ", чтобы переопределить указанные настройки из таблицы стилей по умолчанию "
17775 "(оставьте поле пустым, чтобы отключить). Введите только имя файла, полный "
17776 "локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> "
17777 "(если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы "
17778 "просто вводите имя файла, файл должен находиться в подкаталоге css для "
17779 "каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный "
17780 "локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
17782 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
17783 # Staff interface > Appearance
17784 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
17785 msgstr "Использовать таблицу стилей CSS"
17787 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
17788 # Staff interface > Appearance
17790 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
17791 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
17792 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
17793 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
17794 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
17795 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
17796 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
17799 "на всех страницах в служебном интерфейсе вместо CSS по умолчанию "
17800 "(используется, когда это поле остается пустым). Введите только имя файла, "
17801 "полный локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</"
17802 "code> (если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что "
17803 "если вы просто вводите имя файла, файл должен находиться в поддиректории css "
17804 "для каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что "
17805 "полный локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
17807 # Staff interface > Options > showLastPatron
17808 # Staff interface > Options
17809 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
17812 # Staff interface > Options > showLastPatron
17813 # Staff interface > Options
17814 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
17815 msgstr "Показывать"
17817 # Staff interface > Options > showLastPatron
17818 # Staff interface > Options
17820 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
17821 "the staff interface."
17822 msgstr "ссылку на последнего найденного читателя в служебном клиенте."
17824 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
17825 # Staff interface > Appearance
17827 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
17828 msgstr "Служебный интерфейс находится по адресу"
17830 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
17831 # Staff interface > Appearance
17833 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
17834 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
17835 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
17838 "Это должен быть полный URL, начинающийся с http:// или https://. Не "
17839 "включайте в URL завершающую косую черту. (Это должно быть правильно "
17840 "заполнено, чтобы CAS, svc и load_testing работали.)"
17842 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17843 # Staff interface > Options
17844 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
17847 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17848 # Staff interface > Options
17849 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
17852 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17853 # Staff interface > Appearance
17855 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
17858 "сотрудникам входить в систему с помощью других средств, кроме shibboleth."
17860 # Staff interface > Appearance > template
17861 # Staff interface > Appearance
17862 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
17863 msgstr "Использовать"
17865 # Staff interface > Appearance > template
17866 # Staff interface > Appearance
17867 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
17868 msgstr "тему в служебном интерфейсе."
17870 # Staff interface > Options > viewISBD
17871 # Staff interface > Options
17872 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
17875 # Staff interface > Options > viewISBD
17876 # Staff interface > Options
17877 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
17880 # Staff interface > Options > viewISBD
17881 # Staff interface > Options
17883 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
17885 msgstr "сотрудникам просматривать записи в форме ISBD в служебном клиенте."
17887 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17888 # Staff interface > Options
17889 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
17892 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17893 # Staff interface > Options
17894 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
17897 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17898 # Staff interface > Options
17900 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
17901 "form on the staff interface."
17902 msgstr "сотрудникам просматривать записи в формате MARC в служебном клиенте."
17904 # Staff interface > Options > viewMARC
17905 # Staff interface > Options
17906 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
17909 # Staff interface > Options > viewMARC
17910 # Staff interface > Options
17911 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
17914 # Staff interface > Options > viewMARC
17915 # Staff interface > Options
17917 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
17918 "the staff interface."
17920 "сотрудникам просматривать записи в простой форме MARC в служебном клиенте."
17928 msgid "tools.pref Barcodes"
17929 msgstr "Штрих-коды"
17932 # Tools > Batch item
17933 msgid "tools.pref Batch item"
17934 msgstr "Пакет экземпляров"
17938 msgid "tools.pref News"
17942 # Tools > Patron cards
17943 msgid "tools.pref Patron cards"
17944 msgstr "Читательские билеты"
17948 msgid "tools.pref Upload"
17951 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17953 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
17956 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17959 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
17961 msgstr "По умолчанию, редактировать дополнительный контент и новости с помощью"
17963 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17965 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
17966 msgstr "WYSIWYG редактор (TinyMCE)"
17968 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17970 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
17971 msgstr "текстовый редактор (CodeMirror)"
17973 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
17976 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
17977 msgstr "Разделить штрих-коды на следующие символы-разделители"
17979 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
17982 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
17983 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
17984 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
17985 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
17987 "в пакетной модификации и инвентаризации экземпляров.<br/>Примечание: Тип \\r "
17988 "для возврата carriage, \\n для новой строки и \\s для пробелов. Возможными "
17989 "кандидатами на включение также являются |, дефис (перед ним стоит обратная "
17990 "косая черта), запятая, точка с запятой, точка и т. д."
17992 # Tools > Patron cards > ImageLimit
17993 # Tools > Patron cards
17995 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
17998 "Ограничить количество изображений создателей, хранящихся в базе данных, до"
18000 # Tools > Patron cards > ImageLimit
18001 # Tools > Patron cards
18002 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
18003 msgstr "изображений."
18005 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
18006 # Tools > Batch item
18007 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
18008 msgstr "Показать до"
18010 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
18011 # Tools > Batch item
18013 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
18015 msgstr "экземпляров в одном пакете удаления экземпляров."
18017 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
18018 # Tools > Batch item
18019 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
18020 msgstr "Показать до"
18022 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
18023 # Tools > Batch item
18025 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
18027 msgstr "экземпляров в одном пакете изменения экземпляров."
18029 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
18030 # Tools > Batch item
18031 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
18032 msgstr "Обработать до"
18034 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
18035 # Tools > Batch item
18037 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
18039 msgstr "экземпляров в одном пакете изменения экземпляров."
18041 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18043 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
18046 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18048 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
18051 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18053 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
18054 msgstr "Показывать автора (экземпляров) новостей:"
18056 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18058 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
18059 msgstr "и ЭК, и служебный интерфейс"
18061 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18063 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
18064 msgstr "не во всех"
18066 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18068 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
18069 msgstr "только служебный интерфейс"
18071 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
18074 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
18075 "uploads older than"
18076 msgstr "Автоматически удалять временные загрузки старше"
18078 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
18081 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
18082 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
18083 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
18085 "дней в cron-задании cleanup_database. ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы оставите это поле "
18086 "пустым, задание cron не удалит файлы. С другой стороны, значение 0 означает: "
18087 "удалить все временные файлы."
18090 msgid "web_services.pref"
18091 msgstr "Веб-сервисы"
18094 # Web services > General
18095 msgid "web_services.pref General"
18096 msgstr "Общая информация"
18099 # Web services > ILS-DI
18100 msgid "web_services.pref ILS-DI"
18104 # Web services > IdRef
18105 msgid "web_services.pref IdRef"
18106 msgstr "Веб-сервисы"
18109 # Web services > Mana KB
18110 msgid "web_services.pref Mana KB"
18114 # Web services > OAI-PMH
18115 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
18119 # Web services > REST API
18120 msgid "web_services.pref REST API"
18124 # Web services > Reporting
18125 msgid "web_services.pref Reporting"
18126 msgstr "Составление отчетов"
18128 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
18129 # Web services > General
18130 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
18133 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
18134 # Web services > General
18136 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
18138 msgstr "Установить для заголовка Access-Control-Allow-Origin значение"
18140 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
18141 # Web services > Mana KB
18143 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
18145 msgstr "Поля, автоматически предоставляемые Mana KB:"
18147 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
18148 # Web services > Mana KB
18149 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
18152 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
18153 # Web services > ILS-DI
18154 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
18157 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
18158 # Web services > ILS-DI
18159 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
18162 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
18163 # Web services > ILS-DI
18165 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
18166 "bin/koha/ilsdi.pl)"
18168 "ILS-DI сервисы для пользователей ЭК (доступно по: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
18170 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
18171 # Web services > ILS-DI
18172 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
18173 msgstr "Разрешить IP-адресам"
18175 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
18176 # Web services > ILS-DI
18178 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
18179 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
18180 "the field blank to allow any IP address."
18182 "использовать сервисы ILS-DI (если они включены). Разделить IP-адреса "
18183 "запятыми и без пробелов. Оставьте поле пустым, чтобы разрешить любой IP-"
18186 # Web services > IdRef > IdRef
18187 # Web services > IdRef
18188 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
18191 # Web services > IdRef > IdRef
18192 # Web services > IdRef
18193 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
18196 # Web services > IdRef > IdRef
18197 # Web services > IdRef
18199 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
18201 msgstr "Обратите внимание, что эта функция доступна только для UNIMARC."
18203 # Web services > IdRef > IdRef
18204 # Web services > IdRef
18206 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
18207 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
18209 "веб-сервис IdRef со страницы подробностей ЭК. IdRef позволяет запрашивать "
18210 "авторитетные справочники из базы данных Sudoc."
18212 # Web services > Mana KB > Mana
18213 # Web services > Mana KB
18214 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
18217 # Web services > Mana KB > Mana
18218 # Web services > Mana KB
18219 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
18222 # Web services > Mana KB > Mana
18223 # Web services > Mana KB
18224 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
18225 msgstr "Нет, дайте мне подумать"
18227 # Web services > Mana KB > Mana
18228 # Web services > Mana KB
18230 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
18231 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
18232 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
18233 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
18234 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
18237 "представления в Mana KB. Mana централизует информацию между другими "
18238 "установками Koha, чтобы облегчить создание новых подписок, поставщиков, "
18239 "отчетов и т.д. Вы можете искать, публиковать, импортировать и комментировать "
18240 "содержимое Mana. Информация, переданная Mana KB, предоставляется в "
18241 "соответствии с <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\"> "
18242 "лицензией CC-0 </a>."
18244 # Web services > Mana KB > ManaToken
18245 # Web services > Mana KB
18247 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
18248 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
18250 "Получить токен безопасности на <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl"
18251 "\">административной странице Mana KB</a>. "
18253 # Web services > Mana KB > ManaToken
18254 # Web services > Mana KB
18256 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
18257 msgstr "Токен безопасности, используемый для аутентификации в Mana KB:"
18259 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18260 # Web services > OAI-PMH
18262 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
18263 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
18265 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> сервер. (доступен "
18266 "по: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
18268 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18269 # Web services > OAI-PMH
18270 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
18273 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18274 # Web services > OAI-PMH
18275 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
18278 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18279 # Web services > OAI-PMH
18280 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
18283 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
18284 # Web services > OAI-PMH
18285 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
18288 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
18289 # Web services > OAI-PMH
18290 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
18293 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
18294 # Web services > OAI-PMH
18296 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
18297 "when a bibliographic or item record is created or updated."
18299 "автоматическое обновление наборов OAI-PMH при создании или обновлении "
18300 "библиографической записи или записи экземпляра."
18302 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18303 # Web services > OAI-PMH
18305 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
18306 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18307 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
18308 "syspref to be enabled."
18310 "<br><strong>Примечание:</strong> Для этого необходимо включить системную "
18311 "настройку <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18312 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a>."
18314 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18315 # Web services > OAI-PMH
18316 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
18319 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18320 # Web services > OAI-PMH
18321 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
18324 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18325 # Web services > OAI-PMH
18327 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
18328 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
18330 "встраивание данных экземпляра при автоматическом обновлении наборов OAI-PMH."
18332 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
18333 # Web services > OAI-PMH
18335 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
18336 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
18337 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
18338 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
18339 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
18340 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
18343 "Если пусто, Koha OAI сервер работает в обычном режиме, в противном случае он "
18344 "работает в расширенном режиме. В расширенном режиме можно параметрировать "
18345 "другие форматы, кроме marcxml или Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
18346 "preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> "
18347 "указывает файл конфигурации YAML, в котором перечислены доступные форматы "
18348 "метаданных, и файл XSL, используемый для их создания из записей marcxml."
18350 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
18351 # Web services > OAI-PMH
18353 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
18354 msgstr "Возвращать только "
18356 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18357 # Web services > OAI-PMH
18358 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
18361 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18362 # Web services > OAI-PMH
18363 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
18364 msgstr "Таблица Koha deletedbiblio"
18366 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18367 # Web services > OAI-PMH
18369 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
18370 "some point (transient)"
18371 msgstr "в какой-то момент может быть очищена или урезана (временно)"
18373 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18374 # Web services > OAI-PMH
18376 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
18378 msgstr "никогда не будет очищена или урезана (постоянно)"
18380 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18381 # Web services > OAI-PMH
18383 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
18384 msgstr "никогда не будет иметь данных в нем (нет)"
18386 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
18387 # Web services > OAI-PMH
18388 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
18389 msgstr "Возвращать только "
18391 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
18392 # Web services > OAI-PMH
18394 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
18395 "ListRecords or ListIdentifiers query."
18396 msgstr " записей за раз в ответ на запрос ListRecords или ListIdentifiers."
18398 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18399 # Web services > OAI-PMH
18401 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
18402 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
18404 "Пожалуйста, вставьте префикс, не заканчивая двоеточием (\":\"). ArchiveID "
18405 "должен соответствовать спецификации OAI. См."
18407 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18408 # Web services > OAI-PMH
18410 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
18411 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
18413 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
18414 "\">Рекомендации по выполнению</a>. "
18416 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18417 # Web services > OAI-PMH
18419 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
18420 msgstr "Например: \"oai:example-library.org\""
18422 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18423 # Web services > OAI-PMH
18425 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
18427 msgstr "Идентифицировать записи на этом сайте с префиксом"
18429 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18430 # Web services > REST API
18432 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
18433 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
18436 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
18437 "\"_blank\">Основная аутентификация</a> для REST API."
18439 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18440 # Web services > REST API
18441 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
18444 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18445 # Web services > REST API
18446 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
18449 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18450 # Web services > REST API
18451 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
18454 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18455 # Web services > REST API
18456 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
18459 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18460 # Web services > REST API
18462 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
18463 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
18465 "предоставление учетных данных клиента OAuth2 для REST API. Требуется "
18466 "установленный Net::OAuth2::AuthorizationServer."
18468 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18469 # Web services > REST API
18470 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
18473 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18474 # Web services > REST API
18475 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
18478 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18479 # Web services > REST API
18480 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
18481 msgstr "пространство имен /public API."
18483 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18484 # Web services > REST API
18485 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
18488 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18489 # Web services > REST API
18490 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
18493 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18494 # Web services > REST API
18496 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
18497 "routes (that don't require authenticated access)"
18499 "анонимный доступ к общедоступным маршрутам (не требующим "
18500 "аутентифицированного доступа)"
18502 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
18504 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
18505 "returned by the REST API endpoints to"
18507 "Установить количество результатов по умолчанию, возвращаемых конечными "
18508 "точками REST API, по"
18510 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
18511 # Web services > REST API
18512 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
18513 msgstr "на страницу."
18515 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
18516 # Web services > Reporting
18517 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
18518 msgstr "Возвращать только"
18520 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
18521 # Web services > Reporting
18523 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
18524 "reports web service."
18525 msgstr "строк отчета, запрошенного через веб-службу отчетов."
18527 # Administration > Interface options
18528 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
18531 # Authorities > General
18532 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
18533 #~ msgstr "При редактировании записей "
18535 # Authorities > General
18536 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
18537 #~ msgstr "разрешить"
18539 # Authorities > General
18540 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
18541 #~ msgstr "запретить"
18543 # Authorities > General
18545 #~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
18546 #~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
18549 #~ " также автоматически создавать, при необходимости, новые авторитетные "
18550 #~ "записи, вместо того, чтобы ссылаться на уже существующие авторитетные "
18553 # Circulation > Interlibrary loans
18554 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
18555 #~ msgstr "Межбиблиотечный абонемент"
18557 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18558 # Circulation > Interface
18559 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
18560 #~ msgstr "Не включать"
18562 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18563 # Circulation > Interface
18564 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
18565 #~ msgstr "Включать"
18567 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18568 # Circulation > Interface
18570 #~ "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
18571 #~ "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference "
18572 #~ "does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
18574 #~ "оффлайн книговыдачу на компьютерах регулярной книговыдачи. (<strong> "
18575 #~ "ПРИМЕЧАНИЕ: </strong> эта системная настройка не влияет на плагин Firefox "
18576 #~ "или приложение рабочего стола)"
18578 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18579 # Circulation > Checkout policy
18580 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
18581 #~ msgstr "Не включать"
18583 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18584 # Circulation > Checkout policy
18585 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
18586 #~ msgstr "Включить"
18588 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18589 # Circulation > Checkout policy
18591 #~ "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up "
18592 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18593 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
18596 #~ "плату за резервирование при суммировании начислений для предела, "
18597 #~ "установленного в системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
18598 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
18600 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18601 # Circulation > Checkout policy
18602 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
18603 #~ msgstr "Не включать"
18605 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18606 # Circulation > Checkout policy
18607 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
18608 #~ msgstr "Включить"
18610 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18611 # Circulation > Checkout policy
18613 #~ "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
18614 #~ "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
18615 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
18616 #~ "system preference."
18618 #~ "начисления типа настраиваемого дебета при суммировании начислений для "
18619 #~ "лимита, установленного в системной настройке системы <a href=\"/cgi-bin/"
18620 #~ "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
18621 #~ "\">noissuescharge</a>."
18623 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18624 # Circulation > Checkout policy
18625 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
18626 #~ msgstr "Не включать"
18628 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18629 # Circulation > Checkout policy
18630 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
18631 #~ msgstr "Включать"
18633 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18634 # Circulation > Checkout policy
18636 #~ "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
18637 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18638 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
18641 #~ "арендную плату при суммировании комиссий для предела, установленного в "
18642 #~ "системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18643 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
18645 # Circulation > Interface
18646 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
18647 #~ msgstr "штрих-коды отсканированных экземпляров."
18650 # Enhanced content > RecordedBooks
18651 #~ msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
18652 #~ msgstr "RecordedBooks"
18654 # Enhanced content > Local or remote cover images
18655 # Enhanced content > Local or remote cover images
18656 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
18657 #~ msgstr "Отображать"
18659 # Enhanced Content > Local Cover Images
18660 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
18661 #~ msgstr "Отображать"
18663 # Enhanced Content > Local Cover Images
18664 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
18665 #~ msgstr "Отображать"
18667 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18668 # Enhanced content > RecordedBooks
18669 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
18672 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18673 # Enhanced content > RecordedBooks
18675 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
18676 #~ "availability information with the client secret"
18677 #~ msgstr "Включить информацию о доступности RecordedBooks в тайну клиента"
18679 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
18680 # Enhanced content > RecordedBooks
18681 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
18682 #~ msgstr "Домен RecordedBooks"
18684 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18685 # Enhanced content > RecordedBooks
18686 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
18689 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18690 # Enhanced content > RecordedBooks
18692 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
18693 #~ "RecordedBooks catalog of library ID"
18694 #~ msgstr "Показать экземпляры из каталога RecordedBooks с ID библиотеки"
18696 # Logging > Debugging
18698 #~ "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
18699 #~ "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18700 #~ "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] "
18701 #~ "to be visible."
18703 #~ "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# сбрасывать поисковый запрос как "
18704 #~ "параметр шаблона, требуется, чтобы <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
18705 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</"
18706 #~ "a>[interface] был видимым."
18708 # OPAC > Appearance
18709 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
18713 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
18717 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
18718 #~ msgstr "Запретить"
18720 # Patrons > Notices and notifications
18721 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
18722 #~ msgstr "Использовать"
18724 # Patrons > Notices and notifications
18725 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
18726 #~ msgstr "альтернативный"
18728 # Patrons > General
18729 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
18730 #~ msgstr "номер билета как"
18732 # Patrons > Notices and notifications
18733 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
18734 #~ msgstr "первый действительный"
18736 # Patrons > Notices and notifications
18737 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
18738 #~ msgstr "домашний"
18740 # Patrons > Notices and notifications
18742 #~ "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending "
18744 #~ msgstr "e-mail читателя для рассылки электронных писем."
18746 # Patrons > Notices and notifications
18747 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
18748 #~ msgstr "рабочий"