Bug 35307: Add a hidden input for expired holds
[koha.git] / misc / translator / po / sv-SE-pref.po
1 # Compendium of sv.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:32-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-10-03 06:37+0000\n"
8 "Last-Translator: plumflower <jeff_lindqvist@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: sv\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17 "X-Pootle-Path: /sv/22.11/sv-SE-pref.po\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1696315079.348994\n"
19
20 # Accounting
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
23
24 # Accounting
25 # Accounting > Features
26 msgid "accounting.pref Features"
27 msgstr "Funktioner"
28
29 # Accounting
30 # Accounting > Policy
31 msgid "accounting.pref Policy"
32 msgstr "Policy"
33
34 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
35 # Accounting > Policy
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
37 msgstr "Gör"
38
39 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
40 # Accounting > Policy
41 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
42 msgstr "Gör inte"
43
44 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
45 # Accounting > Policy
46 msgid ""
47 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
48 "automatically on each transaction adding debits or credits."
49 msgstr ""
50 "att eventuella innestående krediter används för att automatiskt reducera "
51 "avgifter när dessa skapas. "
52
53 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
54 msgid ""
55 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
56 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
57 "\">Configure credit types</a>)"
58 msgstr ""
59 "Automatisk generering måste vara aktiverad för varje kredittyp (<a href=\"/"
60 "cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Konfigurera kredittyper</a>)"
61
62 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
63 # Accounting > Features
64 msgid ""
65 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
66 "the form 1, 2, 3"
67 msgstr "Automatiskt generera kreditnummer i formen 1, 2, 3"
68
69 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
70 # Accounting > Features
71 msgid ""
72 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
73 "the form <branchcode>yyyymm0001"
74 msgstr "Automatiskt generera kreditnummer i formen <branchcode>yyyymm0001"
75
76 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
77 # Accounting > Features
78 msgid ""
79 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
80 "the form <year>-0001"
81 msgstr "Automatiskt generera kreditnummer i formen <year>-0001"
82
83 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
84 # Accounting > Features
85 msgid ""
86 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
87 "numbers"
88 msgstr "Skapa inte automatiskt genererade kreditnummer"
89
90 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
91 # Circulation > Checkout policy
92 msgid ""
93 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
94 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
95 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
96 "\">UseCashRegisters</a>)"
97 msgstr ""
98 "  point of sale-funktionen tillåter anonyma transaktioner med "
99 "redovistningssystemet. (Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
100 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
101
102 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
103 # Accounting > Features
104 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
105 msgstr "Inaktivera"
106
107 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
108 # Accounting > Features
109 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
110 msgstr "Aktivera"
111
112 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
113 # Accounting > Policy
114 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
115 msgstr "Visa"
116
117 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
118 # Accounting > Policy
119 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
120 msgstr "Visa inte"
121
122 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
123 # Accounting > Policy
124 msgid ""
125 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
126 "for a payment receipt when making a payment."
127 msgstr "automatiskt en utskriftsdialog för kvitto när betalning görs."
128
129 # Accounting > Features > RequireCashRegister
130 # Circulation > Checkout policy
131 msgid ""
132 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
133 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
134 "\">UseCashRegisters</a>)"
135 msgstr ""
136 ". (Används tillsammans med syspref <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
137 "pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
138
139 # Accounting > Features > RequireCashRegister
140 # Accounting > Features
141 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
142 msgstr "När du tar emot en betalning, "
143
144 # Accounting > Features > RequireCashRegister
145 # Accounting > Features
146 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
147 msgstr "kräv alltid ett kassaregister"
148
149 # Accounting > Features > RequireCashRegister
150 # Accounting > Features
151 msgid ""
152 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
153 "CASH payment type is selected"
154 msgstr "kräv ett kassaregister endast när betalningstyp kontant är vald"
155
156 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
157 # Accounting > Policy
158 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
159 msgstr "Begär inte"
160
161 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
162 # Accounting > Policy
163 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
164 msgstr "Begär"
165
166 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
167 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
168 msgid ""
169 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
170 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
171 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
172 "when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
173 "authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
174 "value category."
175 msgstr ""
176 "Denna inställning har ingen effekt om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
177 "preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> "
178 "är aktiverad eller när inga betalningstyper är definierade som auktoriserade "
179 "värden i <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?"
180 "searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a>."
181
182 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
183 # Accounting > Policy
184 msgid ""
185 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
186 "payment is made."
187 msgstr "personal för att välja en betalningstyp när en betalning görs."
188
189 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
190 # Accounting > Policy
191 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
192 msgstr "Avrunda"
193
194 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
195 # Accounting > Policy
196 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
197 msgstr "Avrunda inte"
198
199 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
200 # Accounting > Policy
201 msgid ""
202 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
203 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
204 "cents which may not be visible in the interface."
205 msgstr ""
206 "avgifter till närmaste krona när en mottar betalning. Att aktivera den här "
207 "inställningen tillåter delbetalning som kanske inte syns i gränssnittet."
208
209 # Accounting > Features > UseCashRegisters
210 # Accounting > Features
211 msgid ""
212 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
213 "to track payments."
214 msgstr "  kassaregister med bokföringssystemet för att spåra betalningar."
215
216 # Accounting > Features > UseCashRegisters
217 msgid ""
218 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
219 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
220 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
221 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
222 "device.</p>"
223 msgstr ""
224 "<p class='text-danger'><strong>Varning:</strong> Aktivering av denna "
225 "inställning kommer att göra registret till ett obligatoriskt fält för alla "
226 "transaktioner av CASH-typ; Detta inkluderar SIP00-transaktioner, så se till "
227 "att dina SIP-konfigurationer är uppdaterade för att mappa ett register till "
228 "din SIP-enhet.</p>"
229
230 # Accounting > Features > UseCashRegisters
231 # Accounting > Features
232 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
233 msgstr "Använd inte"
234
235 # Accounting > Features > UseCashRegisters
236 # Accounting > Features
237 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
238 msgstr "Använd"
239
240 # Acquisitions
241 msgid "acquisitions.pref"
242 msgstr "acquisitions.pref"
243
244 # Acquisitions
245 # Acquisitions > EDIFACT
246 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
247 msgstr "EDIFACT"
248
249 # Acquisitions
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref Policy"
252 msgstr "Policy"
253
254 # Acquisitions
255 # Acquisitions > Printing
256 msgid "acquisitions.pref Printing"
257 msgstr "Utskrift"
258
259 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
260 # Acquisitions > Policy
261 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
262 msgstr "Skapa ett exemplar när"
263
264 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
265 # Acquisitions > Policy
266 msgid ""
267 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
268 "be changed per-basket."
269 msgstr "Detta är bara grundinställningen och den kan ändras per beställning."
270
271 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
272 # Acquisitions > Policy
273 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
274 msgstr "posten katalogiseras."
275
276 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
277 # Acquisitions > Policy
278 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
279 msgstr "beställning genomförs."
280
281 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
282 # Acquisitions > Policy
283 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
284 msgstr "en beställning inkommer."
285
286 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
287 # Acquisitions > Policy
288 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
289 msgstr "Aktivera"
290
291 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
292 # Acquisitions > Policy
293 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
294 msgstr "Aktivera inte"
295
296 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
297 # Acquisitions > Policy
298 msgid ""
299 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
300 "arbitrary files to invoices."
301 msgstr ""
302 "möjligheten att ladda upp och bifoga vilka filer som helst till fakturor."
303
304 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
305 # Acquisitions > Policy
306 msgid ""
307 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
308 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
309 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
310 msgstr ""
311 "Om ett kvitto avbryts, uppdatera exemplarets delfält om de skapades via "
312 "inköpsmodulen (t.ex. o=5|a=\"foo bar\")."
313
314 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
315 # Acquisitions > Policy
316 msgid ""
317 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
318 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
319 "a=\"foo bar\"):"
320 msgstr ""
321 "Vid ankomstregistrering av exemplar, uppdatera delfält om de skapades via "
322 "inköpsmodulen (t.ex. o=5|a=\"foo bar\")."
323
324 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
325 # Acquisitions > Policy
326 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
327 msgstr "Visa korgar"
328
329 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
330 # Acquisitions > Policy
331 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
332 msgstr "skapade eller hanterade av personal."
333
334 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
335 # Acquisitions > Policy
336 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
337 msgstr "från den anställdes bibliotek."
338
339 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
340 # Acquisitions > Policy
341 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
342 msgstr "i system, oavsett ägare."
343
344 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
345 # Acquisitions > Policy
346 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
347 msgstr "Varna inte"
348
349 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
350 # Acquisitions > Policy
351 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
352 msgstr "Varna"
353
354 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
355 # Acquisitions > Policy
356 msgid ""
357 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
358 "create an invoice with a duplicate number."
359 msgstr ""
360 "när bibliotekarien försöker skapa en faktura med ett duplicerat nummer."
361
362 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
363 # Acquisitions > Policy
364 msgid ""
365 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
366 msgstr "När en korg stängs eller öppnas igen,"
367
368 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
369 # Acquisitions > Policy
370 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
371 msgstr "be alltid om bekräftelse."
372
373 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
374 # Acquisitions > Policy
375 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
376 msgstr "be inte om bekräftelse."
377
378 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
379 # Acquisitions > Policy
380 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
381 msgstr "Skicka inte"
382
383 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
384 # Acquisitions > Policy
385 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
386 msgstr "Skicka"
387
388 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
389 # Acquisitions > Policy
390 msgid ""
391 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
392 "sending serial or acquisitions claims notices."
393 msgstr ""
394 "dold kopia (BCC) till inloggad användare vid skickande av kravbrev för "
395 "tidskrifter eller inköp."
396
397 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
398 # Acquisitions > Policy
399 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
400 msgstr "360 000,00 (FR)"
401
402 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
403 # Acquisitions > Policy
404 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
405 msgstr "360'000.00 (CH)"
406
407 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
408 # Acquisitions > Policy
409 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
410 msgstr "360,000.00 (US)"
411
412 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
413 # Acquisitions > Policy
414 msgid ""
415 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
416 "format"
417 msgstr "Visa valutor med följande format"
418
419 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
420 # Acquisitions > EDIFACT
421 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
422 msgstr "Avaktivera"
423
424 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
425 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
426 msgstr "meddelandeutbyte för förvärv"
427
428 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
429 # Acquisitions > EDIFACT
430 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
431 msgstr "Aktivera"
432
433 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
434 # Acquisitions > EDIFACT
435 msgid ""
436 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
437 "invoice message files when they are downloaded."
438 msgstr "  automatisk import av EDIFACT-fakturor när de laddas ner."
439
440 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
441 # Acquisitions > EDIFACT
442 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
443 msgstr "Importera"
444
445 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
446 # Acquisitions > EDIFACT
447 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
448 msgstr "Importera inte"
449
450 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
451 # Acquisitions > EDIFACT
452 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
453 msgstr "  i exemplar."
454
455 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
456 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
457 msgstr "Mappa sekvenskod (GIR:LSQ) fältet till "
458
459 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
460 # Acquisitions > EDIFACT
461 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
462 msgstr "avdelning"
463
464 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
465 # Acquisitions > EDIFACT
466 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
467 msgstr "placering"
468
469 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
470 msgid ""
471 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
472 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
473 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
474 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
475 msgstr ""
476 "<br>Om du väljer <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
477 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
478 "\">EmailAddressForSuggestions</a> så måste du ange en giltig e-postadress: "
479
480 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
481 # Acquisitions > Policy
482 msgid ""
483 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
484 "purchase suggestions will be sent to: "
485 msgstr "Välj vilken e-postadress nya inköpsförslag ska skickas till: "
486
487 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
488 # Acquisitions > Policy
489 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
490 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
491
492 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
493 # Acquisitions > Policy
494 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
495 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
496
497 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
498 # Acquisitions > Policy
499 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
500 msgstr "bibliotekets e-postadress"
501
502 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
503 # Acquisitions > Policy
504 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
505 msgstr "ingen"
506
507 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
508 # Acquisitions > Policy
509 msgid ""
510 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
511 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
512 msgstr ""
513 "<br/>Till exempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>kvantitet: 969$h<br/"
514 ">budget_code: 922$a "
515
516 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
517 # Acquisitions > Policy
518 msgid ""
519 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
520 "line created from a MARC record in a staged file."
521 msgstr ""
522 "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post "
523 "i en förberedd fil."
524
525 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
526 # Acquisitions > Policy
527 msgid ""
528 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
529 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
530 msgstr ""
531 "Du kan använda följande fält: price, quantity, budget_code, discount, sort1, "
532 "sort2"
533
534 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
535 # Acquisitions > Policy
536 msgid ""
537 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
538 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
539 msgstr "<br/>Till exempel:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
540
541 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
542 # Acquisitions > Policy
543 msgid ""
544 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
545 "records created from a MARC record in a staged file."
546 msgstr ""
547 "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post "
548 "i en förberedd fil."
549
550 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
551 # Acquisitions > Policy
552 msgid ""
553 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
554 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
555 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
556 "fields: quantity and budget_code"
557 msgstr ""
558 "Du kan använda följande fält: homebranch, holdingbranch, itype, "
559 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
560 "replacementprice och itemcallnumber. Specialfält: quantity och budget_code"
561
562 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
563 # Acquisitions > Printing
564 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
565 msgstr "Engelska 1 sida"
566
567 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
568 # Acquisitions > Printing
569 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
570 msgstr "Engelska 2 sidor"
571
572 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
573 # Acquisitions > Printing
574 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
575 msgstr "Engelska 3 sidor"
576
577 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
578 # Acquisitions > Printing
579 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
580 msgstr "Franska 3 sidor"
581
582 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
583 # Acquisitions > Printing
584 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
585 msgstr "Tyska 2 sidor"
586
587 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
588 # Acquisitions > Printing
589 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
590 msgstr "Använd"
591
592 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
593 # Acquisitions > Printing
594 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
595 msgstr "layout vid utskrift av korggrupper."
596
597 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
598 # Acquisitions > Policy
599 msgid ""
600 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
601 "values or rounded values should be used in price calculations."
602 msgstr ""
603 "Avgör om exakta summan eller avrundning ska användas när en summa beräknas."
604
605 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
606 # Acquisitions > Policy
607 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
608 msgstr "Avrunda inte"
609
610 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
611 # Acquisitions > Policy
612 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
613 msgstr "Avrunda"
614
615 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
616 # Acquisitions > Policy
617 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
618 msgstr "till närmaste krona.<br>"
619
620 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
621 # Acquisitions > Policy
622 msgid ""
623 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
624 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
625 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
626 msgstr ""
627 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
628 "<code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Be din systemadministratör "
629 "att schemalägga det."
630
631 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
632 # Acquisitions > Policy
633 msgid ""
634 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
635 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
636 msgstr ""
637 "<br><strong>VARNING:</strong> Lämna det här fältet tomt om du inte vill "
638 "aktivera den här automatiska funktionen."
639
640 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
641 # Acquisitions > Policy
642 msgid ""
643 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
644 "purchase suggestions for a period of"
645 msgstr "Spara accepterade eller avvisade inköpsförslag under en period av"
646
647 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
648 # Acquisitions > Policy
649 msgid ""
650 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
651 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
652 msgstr "dagar. Exempel: [30] Rensar förslag som är äldre än 30 dagar."
653
654 # Acquisitions > Policy > TaxRates
655 # Acquisitions > Policy
656 msgid ""
657 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
658 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
659 "separate with | (pipe)."
660 msgstr ""
661 ". Ange i numeriskt format, 0,12 för 12%. Det första exemplaret i listan är "
662 "valt som standard. För fler än ett värde används | (lodstreck) som separator."
663
664 # Acquisitions > Policy > TaxRates
665 # Acquisitions > Policy
666 msgid ""
667 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will "
668 "only accept values up to 4 decimals precision, further values will be "
669 "rounded."
670 msgstr ""
671 "<br/><strong>OBS:</strong> Obs: Databasen accepterar endast värden med upp "
672 "till fyra decimalers precision, ytterligare decimaler avrundas."
673
674 # Acquisitions > Policy > TaxRates
675 msgid ""
676 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate "
677 "information may need updating if tax rate values are removed."
678 msgstr ""
679 "<br/><strong>OBS:</strong> Information om leverantörens skattesats kan "
680 "behöva uppdateras om skattesatsvärdena tas bort."
681
682 # Acquisitions > Policy > TaxRates
683 # Acquisitions > Policy
684 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
685 msgstr "Skattenivåer är"
686
687 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
688 # Acquisitions > Policy
689 msgid ""
690 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
691 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
692 "columns</a> should be unique in an item:"
693 msgstr ""
694 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
695 "html' target='blank'>databaskolumner</a> bör vara unika för varje exemplar:"
696
697 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
698 # Acquisitions > Policy
699 msgid ""
700 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
701 "bibliographic records fields."
702 msgstr "  ramverket 'ACQ' för fält i bibliografiska poster."
703
704 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
705 # Acquisitions > Policy
706 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
707 msgstr "Använd inte"
708
709 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
710 # Acquisitions > Policy
711 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
712 msgstr "Använd"
713
714 # Administration
715 msgid "admin.pref"
716 msgstr "admin.pref"
717
718 # Administration
719 # Administration > CAS authentication
720 msgid "admin.pref CAS authentication"
721 msgstr "CAS-autenticering"
722
723 # Administration
724 # Administration > Google OpenID Connect
725 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
726 msgstr "Inloggningsalternativ"
727
728 # Administration
729 # Administration > Interface options
730 msgid "admin.pref Interface options"
731 msgstr "Gränssnittsalternativ "
732
733 # Administration
734 # Administration > Login options
735 msgid "admin.pref Login options"
736 msgstr "Inloggningsalternativ "
737
738 # Administration
739 # Administration > SSL client certificate authentication
740 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
741 msgstr "SSL-klientcertifikat"
742
743 # Administration
744 # Administration > Search engine
745 msgid "admin.pref Search engine"
746 msgstr "Sökmotor"
747
748 # Administration
749 # Administration > Share anonymous usage statistics
750 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
751 msgstr "Dela anonym användarstatistik "
752
753 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
754 # Administration > Interface options
755 msgid ""
756 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
757 "notices are sent to: "
758 msgstr "E-postmeddelande om förseningsmeddelande som misslyckades går till: "
759
760 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
761 msgid ""
762 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
763 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
764 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
765 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
766 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
767 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
768 msgstr ""
769 "Om det här lämnas tomt så kommer meddelandet gå till den första e-"
770 "postadressen i följande lista: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/"
771 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault"
772 "\">ReplytoDefault</a> och <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
773 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
774
775 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
776 # Administration > SSL client certificate authentication
777 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
778 msgstr "Common Name"
779
780 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
781 # Administration > SSL client certificate authentication
782 msgid ""
783 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
784 "authentication: "
785 msgstr "Field to use for SSL client certificate authentication: "
786
787 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
788 # Administration > SSL client certificate authentication
789 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
790 msgstr "None"
791
792 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
793 # Administration > SSL client certificate authentication
794 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
795 msgstr "emailAddress"
796
797 # Administration > Login options > AutoLocation
798 # Administration > Login options
799 msgid ""
800 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
801 "library administration</a>"
802 msgstr ""
803 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Länk till biblioteks-admin</a>"
804
805 # Administration > Login options > AutoLocation
806 # Administration > Login options
807 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
808 msgstr "Nej"
809
810 # Administration > Login options > AutoLocation
811 # Administration > Login options
812 msgid ""
813 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
814 "address range specified by their library (if any): "
815 msgstr ""
816 "Kräv att personal loggar in från en dator inom IP-området specificerat av "
817 "biblioteket (om det finns): "
818
819 # Administration > Login options > AutoLocation
820 # Administration > Login options
821 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
822 msgstr "Ja"
823
824 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
825 # Administration > Interface options
826 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
827 msgstr "#'s"
828
829 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
830 # Administration > Interface options
831 msgid ""
832 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
833 "file: "
834 msgstr "Standardavgränsare för kolumner i en exporterad CSV-fil: "
835
836 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
837 # Administration > Interface options
838 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
839 msgstr "omvända snedstreck"
840
841 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
842 # Administration > Interface options
843 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
844 msgstr "kommatecken"
845
846 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
847 # Administration > Interface options
848 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
849 msgstr "semikolon"
850
851 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
852 # Administration > Interface options
853 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
854 msgstr "snedstreck"
855
856 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
857 # Administration > Interface options
858 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
859 msgstr "tabbtecken"
860
861 # Administration > Interface options > DebugLevel
862 # Administration > Interface options
863 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
864 msgstr "Samtlig"
865
866 # Administration > Interface options > DebugLevel
867 # Administration > Interface options
868 msgid ""
869 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
870 "when an internal error occurs: "
871 msgstr ""
872 "Andelen debuginformation att visa i webbläsaren när ett internt fel uppstår: "
873
874 # Administration > Interface options > DebugLevel
875 # Administration > Interface options
876 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
877 msgstr "Ingen"
878
879 # Administration > Interface options > DebugLevel
880 # Administration > Interface options
881 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
882 msgstr "Viss"
883
884 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
885 # Administration > Interface options
886 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
887 msgstr "Samtliga bibliotek"
888
889 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
890 # Administration > Interface options
891 msgid ""
892 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
893 "circulation rules: "
894 msgstr "Standardvy vid redigering av låneregler: "
895
896 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
897 # Administration > Interface options
898 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
899 msgstr "Det inloggade biblioteket"
900
901 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
902 # Administration > Interface options
903 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
904 msgstr "Samtliga bibliotek"
905
906 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
907 # Administration > Interface options
908 msgid ""
909 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
910 "notices and slips: "
911 msgstr "Standardvy vid redigering av brev och slippar: "
912
913 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
914 # Administration > Interface options
915 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
916 msgstr "Det inloggade biblioteket"
917
918 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
919 # Administration > Interface options
920 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
921 msgstr "Samtliga bibliotek"
922
923 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
924 # Administration > Interface options
925 msgid ""
926 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
927 "editing overdue notice/status triggers: "
928 msgstr ""
929 "Standardvy vid redigering av utlösare för förseningsmeddelande/status: "
930
931 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
932 # Administration > Interface options
933 msgid ""
934 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
935 msgstr "Inloggat bibliotek "
936
937 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
938 # Administration > Search engine
939 msgid ""
940 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
941 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
942 "search results."
943 msgstr ""
944 "<br><strong>NOTERA:</strong> Att göra hela posten sökbar kan ha negativ "
945 "effekt på relevansrankningen i resultatlistan."
946
947 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
948 # Administration > Search engine
949 msgid ""
950 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
951 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
952 "record searchable."
953 msgstr ""
954 "<br>ISO2709-format rekommenderas då det är snabbare och tar mindre utrymme, "
955 "jämfört med array-formatet göra hela MARC-posten sökbar."
956
957 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
958 # Administration > Search engine
959 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
960 msgstr "Elasticsearch MARC format: "
961
962 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
963 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
964 msgstr "ISO2709 (exchange format)"
965
966 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
967 # Searching > Features
968 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
969 msgstr "Sökbar array"
970
971 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
972 # Patrons > Notices and notifications
973 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
974 msgstr "Skicka inte"
975
976 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
977 # Administration > Mozilla Persona
978 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
979 msgstr "Skicka"
980
981 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
982 # Circulation > Checkout Policy
983 msgid ""
984 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
985 "address to staff."
986 msgstr "förseningsmeddelanden för låntagare utan e-postadress till personalen."
987
988 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
989 # OPAC > Appearance
990 msgid ""
991 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
992 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
993 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
994 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
995 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
996 msgstr ""
997 "Vid användning tillsammans med <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
998 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
999 "a>, aktiveras <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1000 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1001
1002 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
1003 # Administration > Google OpenID Connect
1004 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
1005 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
1006
1007 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
1008 # OPAC > Appearance
1009 msgid ""
1010 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
1011 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
1012 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1013 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1014 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1015 msgstr ""
1016 "Vid användning tillsammans med <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1017 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, "
1018 "aktiveras <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1019 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1020
1021 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
1022 # Administration > Google OpenID Connect
1023 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
1024 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
1025
1026 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1027 # Administration > Google OpenID Connect
1028 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
1029 msgstr "Nej"
1030
1031 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1032 # Administration > Google OpenID Connect
1033 msgid ""
1034 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
1035 msgstr "Använd Google OpenID Connect-inloggning: "
1036
1037 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1038 # Administration > Google OpenID Connect
1039 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
1040 msgstr "Ja"
1041
1042 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1043 # Administration > Google OpenID Connect
1044 msgid ""
1045 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
1046 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
1047 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
1048 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1049 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
1050 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1051 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
1052 "a> to be set."
1053 msgstr ""
1054 "Du måste välja OAuth2 när du skapar en app i \"google cloud console\" och "
1055 "sätta \"web origin\" till your_opac_url och \"redirect url\" till "
1056 "your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect . Kräver att <a href="
1057 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1058 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> och <a "
1059 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1060 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
1061 "a> används."
1062
1063 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1064 # Administration > Google OpenID Connect
1065 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
1066 msgstr "Tillåt"
1067
1068 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1069 # Administration > Google OpenID Connect
1070 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
1071 msgstr "Tillåt inte"
1072
1073 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1074 # OPAC > Appearance
1075 msgid ""
1076 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
1077 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1078 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1079 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1080 msgstr ""
1081 "att låntagare loggar in med Google Open ID för att automatiskt registrera "
1082 "sig. Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1083 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1084
1085 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1086 # OPAC > Appearance
1087 msgid ""
1088 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1089 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1090 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1091 msgstr ""
1092 "Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1093 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1094
1095 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1096 # Administration > Google OpenID Connect
1097 msgid ""
1098 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
1099 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1100 msgstr ""
1101 "Använd denna bibliotekskod vid automatisk registrering av Google Open ID-"
1102 "användare: "
1103
1104 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1105 # OPAC > Appearance
1106 msgid ""
1107 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1108 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1109 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1110 msgstr ""
1111 "Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1112 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1113
1114 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1115 # Administration > Google OpenID Connect
1116 msgid ""
1117 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
1118 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1119 msgstr ""
1120 "Använd denna låntagarkategori vid automatisk registrering av Google Open ID-"
1121 "användare: "
1122
1123 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1124 # OPAC > Appearance
1125 msgid ""
1126 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
1127 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1128 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1129 msgstr ""
1130 "Lämna tomt för alla Google-domäner. Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1131 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1132 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1133
1134 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1135 # Administration > Google OpenID Connect
1136 msgid ""
1137 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
1138 "domain (or subdomain of this domain): "
1139 msgstr ""
1140 "Begränsa Google OpenID Connect till den här domänen (eller underdomänen till "
1141 "den här domänen): "
1142
1143 # Administration > Login options > IndependentBranches
1144 msgid ""
1145 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
1146 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
1147 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1148 msgstr ""
1149 "<p class='text-danger'><strong>Varning:</strong> Att ändra den här "
1150 "systeminställningen kommer drastiskt förändra Kohas beteende. Att ändra den "
1151 "här inställningen på ett system i drift avråds starkt.</p>"
1152
1153 # Administration > Login options > IndependentBranches
1154 # Administration > Login options
1155 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1156 msgstr "Nej"
1157
1158 # Administration > Login options > IndependentBranches
1159 # Administration > Login options
1160 msgid ""
1161 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1162 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1163 "libraries: "
1164 msgstr ""
1165 "Hindra personal (förutom superbibliotekarier) från att ändra exemplar "
1166 "(reservationer, exemplar, låntagare, o.s.v.) som tillhör andra bibliotek: "
1167
1168 # Administration > Login options > IndependentBranches
1169 # Administration > Login options
1170 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1171 msgstr "Ja"
1172
1173 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1174 # Administration > Login options
1175 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1176 msgstr "Nej"
1177
1178 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1179 # Administration > Login options
1180 msgid ""
1181 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1182 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1183 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1184 msgstr ""
1185 "Tillåt inte att personal (förutom superlibrarians) från att se och godkänna/"
1186 "avslå begäran om ändringar av låntagarkontot för låntagare vid andra "
1187 "bibliotek/filialer."
1188
1189 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1190 # Administration > Login options
1191 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1192 msgstr "Ja"
1193
1194 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1195 # Administration > Login options
1196 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1197 msgstr "Nej"
1198
1199 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1200 # Administration > Login options
1201 msgid ""
1202 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1203 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1204 msgstr ""
1205 "Hindra personal (förutom superbibliotekarier) från att överföra exemplar "
1206 "till andra bibliotek: "
1207
1208 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1209 # Administration > Login options
1210 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1211 msgstr "Ja"
1212
1213 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1214 # Administration > Interface options
1215 msgid ""
1216 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1217 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1218 "when an internal error occurs.)"
1219 msgstr ""
1220 "(Detta är standardavsändaradressen för e-post såvida det inte är definierat "
1221 "en för detta bibliotek/filial. Denna adress hänvisas till vid ett internt "
1222 "fel.)"
1223
1224 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1225 # Administration > Interface options
1226 msgid ""
1227 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1228 "Koha: "
1229 msgstr "E-postadress till Koha-administratören: "
1230
1231 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
1232 # Administration > Interface options
1233 msgid ""
1234 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1235 msgstr "E-postadress som ska sättas som svarsadress i e-postmeddelanden: "
1236
1237 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1238 # Administration > Interface options
1239 msgid ""
1240 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1241 "be used (often defaulting to the admin address)."
1242 msgstr ""
1243 "Om du lämnar detta tomt, kommer Från-adressen användas (oftast adminstratörs-"
1244 "adressen)."
1245
1246 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1247 # Administration > Interface options
1248 msgid ""
1249 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1250 "undeliverable mail messages: "
1251 msgstr "Svarssökväg eller studsadress för e-postbrev som inte kan levereras: "
1252
1253 # Administration > Search engine > SearchEngine
1254 # Administration > Search engine
1255 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1256 msgstr "Elasticsearch"
1257
1258 # Administration > Search engine > SearchEngine
1259 # Administration > Search engine
1260 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1261 msgstr "Använd följande sökmotor:"
1262
1263 # Administration > Search engine > SearchEngine
1264 # Administration > Search engine
1265 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1266 msgstr "Zebra"
1267
1268 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1269 # Administration > Interface options
1270 msgid ""
1271 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1272 "their normal recipient.)"
1273 msgstr ""
1274 "(Lämna det här fältet tomt för att skicka meddelanden till deras normala "
1275 "mottagare.)"
1276
1277 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1278 # Administration > Interface options
1279 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1280 msgstr "E-postadress för att omdirigera alla meddelanden till: "
1281
1282 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1283 # Administration > Login options
1284 msgid ""
1285 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1286 "changes frequently.)"
1287 msgstr "(Avaktivera endast när fjärr-IP-adressen ändras ofta.)"
1288
1289 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1290 # Administration > Login options
1291 msgid ""
1292 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1293 "address for session security: "
1294 msgstr ""
1295 "Aktivera kontroll av ändring av fjärr-IP-adressen för ökad säkerhet i "
1296 "användarsessionen: "
1297
1298 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1299 # Administration > Login options
1300 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1301 msgstr "Nej"
1302
1303 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1304 # Administration > Login options
1305 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1306 msgstr "Ja"
1307
1308 # Administration > Login options > SessionStorage
1309 # Administration > Login options
1310 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1311 msgstr "Memcached server"
1312
1313 # Administration > Login options > SessionStorage
1314 # Administration > Login options
1315 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1316 msgstr "MySQL-databas"
1317
1318 # Administration > Login options > SessionStorage
1319 # Administration > Login options
1320 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1321 msgstr "PostgreSQL-databas (stöds ej)"
1322
1323 # Administration > Login options > SessionStorage
1324 # Administration > Login options
1325 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1326 msgstr "Lagring av information om inloggnings-sessioner: "
1327
1328 # Administration > Login options > SessionStorage
1329 # Administration > Login options
1330 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1331 msgstr "Tillfälliga filer "
1332
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1336 msgstr "."
1337
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1339 msgid ""
1340 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1341 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1342 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1343 "\" (don't share)."
1344 msgstr ""
1345 "<br><strong>NOTERA:</strong> De andra <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1346 "preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a>-"
1347 "systeminställningarna har ingen effekt om den här inställningen är inställd "
1348 "på \"Nej\" (dela inte)."
1349
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid ""
1353 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1354 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1355 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1356 msgstr ""
1357 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
1358 "<code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. Be din "
1359 "systemadministratör att schemalägga det."
1360
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1362 msgid ""
1363 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1364 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1365 "the statistics you share."
1366 msgstr ""
1367 "<br><strong>NOTERA:</strong> Använd den <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1368 "usage_statistics.pl\">dedikerade konfigurationssidan</a> för att redigera "
1369 "den statistik som du delar."
1370
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid ""
1374 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1375 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1376 msgstr ""
1377 "<br>Webbsida där användarstatistiken publiceras: <a href=\"https://hea.koha-"
1378 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
1379
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1383 msgstr "Nej"
1384
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1388 msgstr "Nej, jag vill fundera på det"
1389
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid ""
1393 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1394 "community: "
1395 msgstr "Dela anonym Koha-användningsdata med Koha-gemenskapen: "
1396
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1400 msgstr "Ja"
1401
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1405 msgstr " "
1406
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid ""
1410 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1411 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1412 msgstr ""
1413 "Det här kommer att visas på <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea "
1414 "Koha communitys webbsida</a>."
1415
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1417 msgid ""
1418 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1419 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1420 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1421 "to \"No\" (don't share)."
1422 msgstr ""
1423 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
1424 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1425 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
1426
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1430 msgstr "Afghanistan"
1431
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1435 msgstr "Albanien"
1436
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1440 msgstr "Algeriet"
1441
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1445 msgstr "Andorra"
1446
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1450 msgstr "Angola"
1451
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1455 msgstr "Antigua & Deps"
1456
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1460 msgstr "Argentina"
1461
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1465 msgstr "Armenien"
1466
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1470 msgstr "Australien"
1471
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1475 msgstr "Österrike"
1476
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1480 msgstr "Azerbadjan"
1481
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1485 msgstr "Bahamas"
1486
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1490 msgstr "Bahrain"
1491
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1495 msgstr "Bangladesh"
1496
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1500 msgstr "Barbados"
1501
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1505 msgstr "Belarus"
1506
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1510 msgstr "Belgien"
1511
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1515 msgstr "Belize"
1516
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1520 msgstr "Benin"
1521
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1525 msgstr "Bhutan"
1526
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1530 msgstr "Bolivia"
1531
1532 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1535 msgstr "Bosnien Herz."
1536
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1540 msgstr "Botswana"
1541
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics
1544 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1545 msgstr "Brasilien"
1546
1547 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics
1549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1550 msgstr "Brunei"
1551
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1555 msgstr "Bulgarien"
1556
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1560 msgstr "Burkina"
1561
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics
1564 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1565 msgstr "Burundi"
1566
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics
1569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1570 msgstr "Kambodja"
1571
1572 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1575 msgstr "Kamerun"
1576
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1580 msgstr "Kanada"
1581
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1583 # Administration > Share anonymous usage statistics
1584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1585 msgstr "Kap Verde"
1586
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1588 # Administration > Share anonymous usage statistics
1589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1590 msgstr "Centralafrikanska republiken"
1591
1592 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1595 msgstr "Tchad"
1596
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1598 # Administration > Share anonymous usage statistics
1599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1600 msgstr "Chile"
1601
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1603 # Administration > Share anonymous usage statistics
1604 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1605 msgstr "Kina"
1606
1607 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1608 # Administration > Share anonymous usage statistics
1609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1610 msgstr "Colombia"
1611
1612 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1615 msgstr "Komorerna"
1616
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics
1619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1620 msgstr "Kongo"
1621
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1623 # Administration > Share anonymous usage statistics
1624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1625 msgstr "Costa Rica"
1626
1627 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1628 # Administration > Share anonymous usage statistics
1629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1630 msgstr "Kroatien"
1631
1632 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1635 msgstr "Kuba"
1636
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1640 msgstr "Cypern"
1641
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1643 # Administration > Share anonymous usage statistics
1644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1645 msgstr "Tjeckien"
1646
1647 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1648 # Administration > Share anonymous usage statistics
1649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1650 msgstr "Danmark"
1651
1652 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1655 msgstr "Djibouti"
1656
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics
1659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1660 msgstr "Dominica"
1661
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1663 # Administration > Share anonymous usage statistics
1664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1665 msgstr "Dominikanska rep."
1666
1667 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1668 # Administration > Share anonymous usage statistics
1669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1670 msgstr "Östtimor"
1671
1672 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1675 msgstr "Ecuador"
1676
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1680 msgstr "Egypten"
1681
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1683 # Administration > Share anonymous usage statistics
1684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1685 msgstr "El Salvador"
1686
1687 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1688 # Administration > Share anonymous usage statistics
1689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1690 msgstr "Ekvatorialguinea"
1691
1692 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1695 msgstr "Eritrea"
1696
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics
1699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1700 msgstr "Estland"
1701
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1703 # Administration > Share anonymous usage statistics
1704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1705 msgstr "Etiopien"
1706
1707 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1708 # Administration > Share anonymous usage statistics
1709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1710 msgstr "Fiji"
1711
1712 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics
1714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1715 msgstr "Fiji"
1716
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1718 # Administration > Share anonymous usage statistics
1719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1720 msgstr "Finland"
1721
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1723 # Administration > Share anonymous usage statistics
1724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1725 msgstr "Gabon"
1726
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1728 # Administration > Share anonymous usage statistics
1729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1730 msgstr "Gambia"
1731
1732 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1735 msgstr "Georgien"
1736
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1740 msgstr "Tyskland"
1741
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1743 # Administration > Share anonymous usage statistics
1744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1745 msgstr "Ghana"
1746
1747 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1748 # Administration > Share anonymous usage statistics
1749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1750 msgstr "Grekland"
1751
1752 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1753 # Administration > Share anonymous usage statistics
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1755 msgstr "Grenada"
1756
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1760 msgstr "Guatemala"
1761
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1763 # Administration > Share anonymous usage statistics
1764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1765 msgstr "Guinea"
1766
1767 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1768 # Administration > Share anonymous usage statistics
1769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1770 msgstr "Guinea-Bissau"
1771
1772 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics
1774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1775 msgstr "Guyana"
1776
1777 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1778 # Administration > Share anonymous usage statistics
1779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1780 msgstr "Haiti"
1781
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1783 # Administration > Share anonymous usage statistics
1784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1785 msgstr "Honduras"
1786
1787 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1788 # Administration > Share anonymous usage statistics
1789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1790 msgstr "Ungern"
1791
1792 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1795 msgstr "Island"
1796
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics
1799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1800 msgstr "Indien"
1801
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1803 # Administration > Share anonymous usage statistics
1804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1805 msgstr "Indonesien"
1806
1807 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1808 # Administration > Share anonymous usage statistics
1809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1810 msgstr "Iran"
1811
1812 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1813 # Administration > Share anonymous usage statistics
1814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1815 msgstr "Irak"
1816
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1820 msgstr "Irland"
1821
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1823 # Administration > Share anonymous usage statistics
1824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1825 msgstr "Israel"
1826
1827 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1828 # Administration > Share anonymous usage statistics
1829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1830 msgstr "Italien"
1831
1832 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics
1834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1835 msgstr "Elfenbenskusten"
1836
1837 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics
1839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1840 msgstr "Jamaica"
1841
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1843 # Administration > Share anonymous usage statistics
1844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1845 msgstr "Japan"
1846
1847 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1848 # Administration > Share anonymous usage statistics
1849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1850 msgstr "Jordanien"
1851
1852 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics
1854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1855 msgstr "Kazakstan"
1856
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics
1859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1860 msgstr "Kenya"
1861
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1863 # Administration > Share anonymous usage statistics
1864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1865 msgstr "Kiribati"
1866
1867 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1868 # Administration > Share anonymous usage statistics
1869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1870 msgstr "Nordkorea"
1871
1872 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1873 # Administration > Share anonymous usage statistics
1874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1875 msgstr "Sydkorea"
1876
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1878 # Administration > Share anonymous usage statistics
1879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1880 msgstr "Kosovo"
1881
1882 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1883 # Administration > Share anonymous usage statistics
1884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1885 msgstr "Kuwait"
1886
1887 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1888 # Administration > Share anonymous usage statistics
1889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1890 msgstr "Kirgizistan"
1891
1892 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics
1894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1895 msgstr "Laos"
1896
1897 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1898 # Administration > Share anonymous usage statistics
1899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1900 msgstr "Lettland"
1901
1902 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1903 # Administration > Share anonymous usage statistics
1904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1905 msgstr "Libanon"
1906
1907 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1908 # Administration > Share anonymous usage statistics
1909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1910 msgstr "Lesotho"
1911
1912 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1913 # Administration > Share anonymous usage statistics
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1915 msgstr "Liberia"
1916
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1918 # Administration > Share anonymous usage statistics
1919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1920 msgstr "Libyen"
1921
1922 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics
1924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1925 msgstr "Liechtenstein"
1926
1927 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1928 # Administration > Share anonymous usage statistics
1929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1930 msgstr "Litauen"
1931
1932 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1933 # Administration > Share anonymous usage statistics
1934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1935 msgstr "Luxemburg"
1936
1937 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1938 # Administration > Share anonymous usage statistics
1939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1940 msgstr "Makedonien"
1941
1942 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1943 # Administration > Share anonymous usage statistics
1944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1945 msgstr "Madagaskar"
1946
1947 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1948 # Administration > Share anonymous usage statistics
1949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1950 msgstr "Malawi"
1951
1952 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1953 # Administration > Share anonymous usage statistics
1954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1955 msgstr "Malaysia"
1956
1957 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1958 # Administration > Share anonymous usage statistics
1959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1960 msgstr "Maldiverna"
1961
1962 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1963 # Administration > Share anonymous usage statistics
1964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1965 msgstr "Mali"
1966
1967 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1968 # Administration > Share anonymous usage statistics
1969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1970 msgstr "Malta"
1971
1972 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1973 # Administration > Share anonymous usage statistics
1974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1975 msgstr "Marshallöarna"
1976
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1978 # Administration > Share anonymous usage statistics
1979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1980 msgstr "Mauretanien"
1981
1982 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1983 # Administration > Share anonymous usage statistics
1984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1985 msgstr "Mauritius"
1986
1987 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1988 # Administration > Share anonymous usage statistics
1989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1990 msgstr "Mexiko"
1991
1992 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1993 # Administration > Share anonymous usage statistics
1994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1995 msgstr "Mikronesien"
1996
1997 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1998 # Administration > Share anonymous usage statistics
1999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
2000 msgstr "Moldavien"
2001
2002 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2003 # Administration > Share anonymous usage statistics
2004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
2005 msgstr "Monaco"
2006
2007 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2008 # Administration > Share anonymous usage statistics
2009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
2010 msgstr "Mongoliet"
2011
2012 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2013 # Administration > Share anonymous usage statistics
2014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
2015 msgstr "Montenegro"
2016
2017 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2018 # Administration > Share anonymous usage statistics
2019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
2020 msgstr "Marocko"
2021
2022 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2023 # Administration > Share anonymous usage statistics
2024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
2025 msgstr "Moçambique"
2026
2027 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2028 # Administration > Share anonymous usage statistics
2029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
2030 msgstr "Myanmar"
2031
2032 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2033 # Administration > Share anonymous usage statistics
2034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
2035 msgstr "Namibia"
2036
2037 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2038 # Administration > Share anonymous usage statistics
2039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
2040 msgstr "Nauru"
2041
2042 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2043 # Administration > Share anonymous usage statistics
2044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
2045 msgstr "Nepal"
2046
2047 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2048 # Administration > Share anonymous usage statistics
2049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
2050 msgstr "Nederländerna"
2051
2052 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2053 # Administration > Share anonymous usage statistics
2054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
2055 msgstr "Nya Zeeland"
2056
2057 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2058 # Administration > Share anonymous usage statistics
2059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
2060 msgstr "Nicaragua"
2061
2062 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2063 # Administration > Share anonymous usage statistics
2064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
2065 msgstr "Niger"
2066
2067 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2068 # Administration > Share anonymous usage statistics
2069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
2070 msgstr "Nigeria"
2071
2072 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2073 # Administration > Share anonymous usage statistics
2074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
2075 msgstr "Norge"
2076
2077 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2078 # Administration > Share anonymous usage statistics
2079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
2080 msgstr "Oman"
2081
2082 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2083 # Administration > Share anonymous usage statistics
2084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
2085 msgstr "Pakistan"
2086
2087 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2088 # Administration > Share anonymous usage statistics
2089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
2090 msgstr "Palau"
2091
2092 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2093 # Administration > Share anonymous usage statistics
2094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
2095 msgstr "Panama"
2096
2097 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2098 # Administration > Share anonymous usage statistics
2099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
2100 msgstr "Papua Nya Guinea"
2101
2102 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2103 # Administration > Share anonymous usage statistics
2104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
2105 msgstr "Paraguay"
2106
2107 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2108 # Administration > Share anonymous usage statistics
2109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
2110 msgstr "Peru"
2111
2112 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2113 # Administration > Share anonymous usage statistics
2114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
2115 msgstr "Filippinerna"
2116
2117 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2118 # Administration > Share anonymous usage statistics
2119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
2120 msgstr "Polen"
2121
2122 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2123 # Administration > Share anonymous usage statistics
2124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
2125 msgstr "Portugal"
2126
2127 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2128 # Administration > Share anonymous usage statistics
2129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
2130 msgstr "Qatar"
2131
2132 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2133 # Administration > Share anonymous usage statistics
2134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
2135 msgstr "Rumänien"
2136
2137 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2138 # Administration > Share anonymous usage statistics
2139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
2140 msgstr "Ryssland"
2141
2142 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2143 # Administration > Share anonymous usage statistics
2144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
2145 msgstr "Rwanda"
2146
2147 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2148 # Administration > Share anonymous usage statistics
2149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
2150 msgstr "Saint Vincent"
2151
2152 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2153 # Administration > Share anonymous usage statistics
2154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
2155 msgstr "Samoa"
2156
2157 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2158 # Administration > Share anonymous usage statistics
2159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
2160 msgstr "San Marino"
2161
2162 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2163 # Administration > Share anonymous usage statistics
2164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
2165 msgstr "São Tomé"
2166
2167 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2168 # Administration > Share anonymous usage statistics
2169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
2170 msgstr "Saudiarabien"
2171
2172 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2173 # Administration > Share anonymous usage statistics
2174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
2175 msgstr "Senegal"
2176
2177 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2178 # Administration > Share anonymous usage statistics
2179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
2180 msgstr "Serbien"
2181
2182 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2183 # Administration > Share anonymous usage statistics
2184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
2185 msgstr "Seychellerna"
2186
2187 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2188 # Administration > Share anonymous usage statistics
2189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
2190 msgstr "Sierra Leone"
2191
2192 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2193 # Administration > Share anonymous usage statistics
2194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
2195 msgstr "Singapore"
2196
2197 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2198 # Administration > Share anonymous usage statistics
2199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
2200 msgstr "Slovakien"
2201
2202 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2203 # Administration > Share anonymous usage statistics
2204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
2205 msgstr "Slovenien"
2206
2207 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2208 # Administration > Share anonymous usage statistics
2209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
2210 msgstr "Salomonöarna"
2211
2212 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2213 # Administration > Share anonymous usage statistics
2214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
2215 msgstr "Somalia"
2216
2217 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2218 # Administration > Share anonymous usage statistics
2219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
2220 msgstr "Sydafrika"
2221
2222 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2223 # Administration > Share anonymous usage statistics
2224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
2225 msgstr "Spanien"
2226
2227 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2228 # Administration > Share anonymous usage statistics
2229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
2230 msgstr "Sri Lanka"
2231
2232 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2233 # Administration > Share anonymous usage statistics
2234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
2235 msgstr "Saint Kitts och Nevis"
2236
2237 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2238 # Administration > Share anonymous usage statistics
2239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
2240 msgstr "Saint Lucia"
2241
2242 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2243 # Administration > Share anonymous usage statistics
2244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
2245 msgstr "Sudan"
2246
2247 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2248 # Administration > Share anonymous usage statistics
2249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
2250 msgstr "Surinam"
2251
2252 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2253 # Administration > Share anonymous usage statistics
2254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
2255 msgstr "Swaziland"
2256
2257 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2258 # Administration > Share anonymous usage statistics
2259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
2260 msgstr "Sverige"
2261
2262 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2263 # Administration > Share anonymous usage statistics
2264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
2265 msgstr "Schweiz"
2266
2267 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2268 # Administration > Share anonymous usage statistics
2269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
2270 msgstr "Syrien"
2271
2272 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2273 # Administration > Share anonymous usage statistics
2274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
2275 msgstr "Taiwan"
2276
2277 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2278 # Administration > Share anonymous usage statistics
2279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
2280 msgstr "Tadzjikistan"
2281
2282 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2283 # Administration > Share anonymous usage statistics
2284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
2285 msgstr "Tanzania"
2286
2287 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2288 # Administration > Share anonymous usage statistics
2289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
2290 msgstr "Thailand"
2291
2292 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2293 # Administration > Share anonymous usage statistics
2294 msgid ""
2295 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
2296 "be shown on the Hea Community website: "
2297 msgstr ""
2298 "Landet där ditt bibliotek finns och som visas på Hea Kohagemenskapens "
2299 "webbsida: "
2300
2301 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2302 # Administration > Share anonymous usage statistics
2303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
2304 msgstr "Togo"
2305
2306 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2307 # Administration > Share anonymous usage statistics
2308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
2309 msgstr "Tonga"
2310
2311 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2312 # Administration > Share anonymous usage statistics
2313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
2314 msgstr "Trinidad och Tobago"
2315
2316 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2317 # Administration > Share anonymous usage statistics
2318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
2319 msgstr "Tunisien"
2320
2321 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2322 # Administration > Share anonymous usage statistics
2323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2324 msgstr "Turkiet"
2325
2326 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2327 # Administration > Share anonymous usage statistics
2328 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2329 msgstr "Turkmenistan"
2330
2331 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2332 # Administration > Share anonymous usage statistics
2333 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2334 msgstr "Tuvalu"
2335
2336 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2337 # Administration > Share anonymous usage statistics
2338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2339 msgstr "Förenade Arabemiraten"
2340
2341 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2342 # Administration > Share anonymous usage statistics
2343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2344 msgstr "USA"
2345
2346 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2347 # Administration > Share anonymous usage statistics
2348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2349 msgstr "Uganda"
2350
2351 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2352 # Administration > Share anonymous usage statistics
2353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2354 msgstr "Ukraina"
2355
2356 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2357 # Administration > Share anonymous usage statistics
2358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2359 msgstr "Storbritannien"
2360
2361 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2362 # Administration > Share anonymous usage statistics
2363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2364 msgstr "Uruguay"
2365
2366 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2367 # Administration > Share anonymous usage statistics
2368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2369 msgstr "Uzbekistan"
2370
2371 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2372 # Administration > Share anonymous usage statistics
2373 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2374 msgstr "Vanuatu"
2375
2376 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2377 # Administration > Share anonymous usage statistics
2378 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2379 msgstr "Vatikanstaten"
2380
2381 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2382 # Administration > Share anonymous usage statistics
2383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2384 msgstr "Venezuela"
2385
2386 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2387 # Administration > Share anonymous usage statistics
2388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2389 msgstr "Vietnam"
2390
2391 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2392 # Administration > Share anonymous usage statistics
2393 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2394 msgstr "Jemen"
2395
2396 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2397 # Administration > Share anonymous usage statistics
2398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2399 msgstr "Zambia"
2400
2401 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2402 # Administration > Share anonymous usage statistics
2403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2404 msgstr "Zimbabwe"
2405
2406 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2407 msgid ""
2408 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2409 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2410 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2411 "to \"No\" (don't share)."
2412 msgstr ""
2413 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2414 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2415 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2416
2417 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2418 # Administration > Share anonymous usage statistics
2419 msgid ""
2420 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2421 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2422 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2423 msgstr ""
2424 "<br><strong>NOTERA:</strong> Du måste använda den <a href=\"/cgi-bin/koha/"
2425 "admin/usage_statistics.pl\">dedikerade konfigurationssidan</a> för att "
2426 "ställa in och redigera den här systeminställningen."
2427
2428 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2429 # Administration > Share anonymous usage statistics
2430 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2431 msgstr "Koordinater för huvudbiblioteket: "
2432
2433 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2434 msgid ""
2435 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2436 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2437 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2438 "to \"No\" (don't share)."
2439 msgstr ""
2440 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2441 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2442 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2443
2444 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2445 # Administration > Share anonymous usage statistics
2446 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2447 msgstr "Dela inte"
2448
2449 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2450 # Administration > Share anonymous usage statistics
2451 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2452 msgstr "Dela"
2453
2454 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2455 # Administration > Share anonymous usage statistics
2456 msgid ""
2457 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2458 "country)."
2459 msgstr "biblioteksinformation (namn, webbsida, land)."
2460
2461 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2462 # Administration > Share anonymous usage statistics
2463 msgid ""
2464 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2465 "sent anonymously."
2466 msgstr ". Om det här fältet är tomt skickas data anonymt."
2467
2468 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2469 msgid ""
2470 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2471 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2472 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2473 "to \"No\" (don't share)."
2474 msgstr ""
2475 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2476 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2477 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2478
2479 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2480 # Administration > Share anonymous usage statistics
2481 msgid ""
2482 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2483 "on the Hea Community website: "
2484 msgstr "Visa följande biblioteksnamn på Hea-webbsidan: "
2485
2486 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2487 # Administration > Share anonymous usage statistics
2488 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2489 msgstr " "
2490
2491 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2492 msgid ""
2493 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2494 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2495 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2496 "to \"No\" (don't share)."
2497 msgstr ""
2498 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2499 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2500 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2501
2502 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2503 # Administration > Share anonymous usage statistics
2504 msgid ""
2505 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2506 "Community website: "
2507 msgstr "Bibliotekstypen som kommer att visas på Hea webbsidan: "
2508
2509 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2510 # Administration > Share anonymous usage statistics
2511 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2512 msgstr "akademiskt"
2513
2514 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2515 # Administration > Share anonymous usage statistics
2516 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2517 msgstr "företag"
2518
2519 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2520 # Administration > Share anonymous usage statistics
2521 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2522 msgstr "statligt"
2523
2524 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2525 # Administration > Share anonymous usage statistics
2526 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2527 msgstr "privat"
2528
2529 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2530 # Administration > Share anonymous usage statistics
2531 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2532 msgstr "offentligt"
2533
2534 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2535 # Administration > Share anonymous usage statistics
2536 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2537 msgstr "religiös organisation"
2538
2539 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2540 # Administration > Share anonymous usage statistics
2541 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2542 msgstr "forskning"
2543
2544 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2545 # Administration > Share anonymous usage statistics
2546 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2547 msgstr "skola"
2548
2549 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2550 # Administration > Share anonymous usage statistics
2551 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2552 msgstr "organisation eller förening"
2553
2554 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2555 # Administration > Share anonymous usage statistics
2556 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2557 msgstr "abonnemang"
2558
2559 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2560 msgid ""
2561 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2562 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2563 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2564 "to \"No\" (don't share)."
2565 msgstr ""
2566 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2567 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2568 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2569
2570 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2571 # Administration > Share anonymous usage statistics
2572 msgid ""
2573 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2574 "Community website: "
2575 msgstr "Biblioteksadressen som kommer att visas på Hea-webbsidan: "
2576
2577 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2578 # Administration > CAS authentication
2579 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2580 msgstr "Nej"
2581
2582 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2583 # Administration > CAS authentication
2584 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2585 msgstr "Använd CAS för inloggningsautentisering: "
2586
2587 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2588 # Administration > CAS authentication
2589 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2590 msgstr "Ja"
2591
2592 # Administration > CAS authentication > casLogout
2593 # Administration > CAS authentication
2594 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2595 msgstr "Logga ut från CAS vid utloggning från Koha: "
2596
2597 # Administration > CAS authentication > casLogout
2598 # Administration > CAS authentication
2599 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2600 msgstr "Nej"
2601
2602 # Administration > CAS authentication > casLogout
2603 # Administration > CAS authentication
2604 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2605 msgstr "Ja"
2606
2607 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2608 # Administration > CAS authentication
2609 msgid ""
2610 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2611 "server: "
2612 msgstr "URL till CAS-server: "
2613
2614 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2615 # Administration > CAS authentication
2616 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2617 msgstr "CAS 2 eller tidigare"
2618
2619 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2620 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2621 msgstr "CAS 3 eller senare"
2622
2623 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2624 # Administration > CAS authentication
2625 msgid ""
2626 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2627 msgstr "Version av CAS-server som Koha kan ansluta till: "
2628
2629 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2630 # Administration > Interface options
2631 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2632 msgstr "Visa inte"
2633
2634 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2635 # Administration > Interface options
2636 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2637 msgstr "Visa"
2638
2639 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2640 # Administration > Interface options
2641 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2642 msgstr "ikoner för exemplartyper i personalgränssnittet."
2643
2644 # Administration > Login options > timeout
2645 # Administration > Login options
2646 msgid ""
2647 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2648 "one day."
2649 msgstr ""
2650 "Lägg till d för att specifiera antal dagar, t.ex. 1d ger en timeoutperiod på "
2651 "en dag."
2652
2653 # Administration > Login options > timeout
2654 # Administration > Login options
2655 msgid ""
2656 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2657 "users: "
2658 msgstr ""
2659 "Timeoutperiod för inaktivitet i sekunder som automatiskt loggar ut "
2660 "användare: "
2661
2662 # Administration > Interface options > virtualshelves
2663 # Administration > Interface options
2664 msgid ""
2665 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2666 "lists of books: "
2667 msgstr "Tillåt personal och låntagare att skapa och visa sparade boklistor: "
2668
2669 # Administration > Interface options > virtualshelves
2670 # Administration > Interface options
2671 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2672 msgstr "Nej"
2673
2674 # Administration > Interface options > virtualshelves
2675 # Administration > Interface options
2676 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2677 msgstr "Ja"
2678
2679 # Authorities
2680 msgid "authorities.pref"
2681 msgstr "authorities.pref"
2682
2683 # Authorities
2684 # Authorities > General
2685 msgid "authorities.pref General"
2686 msgstr "Allmänt"
2687
2688 # Authorities
2689 # Authorities > Linker
2690 msgid "authorities.pref Linker"
2691 msgstr "Länkmodul"
2692
2693 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2694 # Authorities > General
2695 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2696 msgstr "Visa inte"
2697
2698 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2699 # Authorities > General
2700 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2701 msgstr "Visa"
2702
2703 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2704 # Authorities > General
2705 msgid ""
2706 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2707 "hierarchies when viewing authorities."
2708 msgstr "bredare eller smalare termhierarkier vid granskning av auktoriteter."
2709
2710 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2711 msgid ""
2712 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2713 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2714 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2715 "<br>"
2716 msgstr ""
2717 "Här hänvisar auth1 och auth2 till indikatorerna för auktoritetsposten, "
2718 "taggen är ett bibliografiskt fältnummer eller en asterisk (*), och "
2719 "some_value är ett fast värde (ett tecken).<br>"
2720
2721 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2722 msgid ""
2723 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2724 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2725 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2726 "some_value).<br>"
2727 msgstr ""
2728 "Rader som börjar med en kommentarsymbol (#) hoppas över. Varje rad ska ha "
2729 "formen: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|"
2730 "auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2731
2732 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2733 msgid ""
2734 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2735 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2736 msgstr ""
2737 "MARC21-alternativets tesaurus hänvisar till indikatorer som kontrolleras av "
2738 "auktoritetsfält 008/11 och 040$f."
2739
2740 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2741 msgid ""
2742 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2743 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2744 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2745 msgstr ""
2746 "Använd följande text för att redigera hur auktoritetsposter kontrollerar "
2747 "indikatorer för bifogade bibliografiska fält (och eventuellt underfält $2)."
2748 "<br>"
2749
2750 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2751 # Acquisitions > Policy
2752 msgid ""
2753 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2754 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2755 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2756 msgstr ""
2757 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
2758 "<code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code>. Be din systemadministratör "
2759 "att schemalägga det."
2760
2761 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2762 msgid ""
2763 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2764 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2765 msgstr ""
2766 "Vid ändringar av en auktoritetspost, uppdatera inte bibliografiska poster "
2767 "kopplade till denna om antalet poster är fler än"
2768
2769 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2770 msgid ""
2771 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2772 "merge_authority cron job will merge them.)"
2773 msgstr ""
2774 "poster. (Över denna gräns kommer cron-jobbet merge_authority att slå samman "
2775 "dem.)"
2776
2777 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2778 msgid ""
2779 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2780 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2781 "relevant bibliographic record fields in"
2782 msgstr ""
2783 "När du uppdaterar bibliografiska poster från en bifogad auktoritetsspost "
2784 "(\"sammanslagning\"), hantera underfält av relevanta bibliografiska postfält "
2785 "i"
2786
2787 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2788 # Authorities > General
2789 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2790 msgstr "avslappnat"
2791
2792 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2793 msgid ""
2794 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2795 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2796 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2797 msgstr ""
2798 "läge. I strikt läge raderas underfält som inte finns i auktoritetsposten. "
2799 "Avslappnat läge kommer att behålla dem. Avslappnat läge är det historiska "
2800 "beteendet och fortfarande standard."
2801
2802 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2803 # Authorities > Linker
2804 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2805 msgstr "strikt"
2806
2807 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2808 # Authorities > General
2809 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2810 msgstr "Vid redigering av poster,"
2811
2812 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2813 # Authorities > General
2814 msgid ""
2815 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2816 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2817 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2818 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
2819 "this to have any effect)."
2820 msgstr ""
2821 "måste auktoritetsposter som saknas (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2822 "preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2823 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> vara inställda på \"don't require\" "
2824 "för att detta ska ha effekt)."
2825
2826 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2827 # Authorities > General
2828 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2829 msgstr "generera inte"
2830
2831 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2832 # Authorities > General
2833 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2834 msgstr "generera"
2835
2836 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2837 # Authorities > Linker
2838 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2839 msgstr "Försök att"
2840
2841 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2842 # Authorities > Linker
2843 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2844 msgstr "Försök inte att"
2845
2846 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2847 msgid ""
2848 "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
2849 "when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
2850 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
2851 "and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2852 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
2853 "record edits."
2854 msgstr ""
2855 "automatiskt länka rubriker när du sparar poster i katalogiseringsmodulen, "
2856 "följer <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2857 "op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> och <a href='/cgi-bin/"
2858 "koha/admin/preferences.pl?"
2859 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> för "
2860 "postredigeringar."
2861
2862 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2863 # Authorities > Linker
2864 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2865 msgstr "Välj"
2866
2867 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2868 # Authorities > Linker
2869 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2870 msgstr "Välj inte"
2871
2872 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2873 # Authorities > Linker
2874 msgid ""
2875 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2876 "have previously been linked when saving records in the cataloging module "
2877 "(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2878 "op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2879 msgstr ""
2880 "automatiskt återskapa länkar för rubriker som tidigare var länkade när "
2881 "poster sparas i katalogmodulen (kräver <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
2882 "preferences.pl?op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2883
2884 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2885 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
2886 msgid ""
2887 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2888 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
2889 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2890 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2891 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2892 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2893 msgstr ""
2894 "Använd följande text som förvalt värde för fält 667$a i MARC21 "
2895 "auktoritetsposter (ska inte kräva <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences."
2896 "pl?"
2897 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2898 "a> och måste tillåta <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2899 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2900
2901 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2902 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
2903 msgid ""
2904 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2905 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
2906 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2907 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2908 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2909 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2910 msgstr ""
2911 "Använd följande text som förvalt värde för fält 670$a i MARC21 "
2912 "auktoritetsposter (ska inte kräva <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences."
2913 "pl?"
2914 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2915 "a> och måste tillåta <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2916 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2917
2918 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2919 # Authorities > Linker
2920 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2921 msgstr "Jämför"
2922
2923 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2924 # Authorities > Linker
2925 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2926 msgstr "Jämför inte"
2927
2928 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2929 msgid ""
2930 "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX "
2931 "headings to the thesaurus source for authority records when linking. "
2932 "Enabling this preference may require a reindex, and may generate new "
2933 "authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2934 msgstr ""
2935 "6XX-rubriker med tesaurus för auktoritetsposter vid länkning. Aktivering av "
2936 "denna inställning kan kräva en omindexering och kan skapar nya "
2937 "auktoritetsposter om AutoCreateAuthorities är aktiverad."
2938
2939 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2940 # Authorities > Linker
2941 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2942 msgstr "Behåll"
2943
2944 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2945 # Authorities > Linker
2946 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2947 msgstr "Behåll inte"
2948
2949 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2950 # Authorities > Linker
2951 msgid ""
2952 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2953 "for headings where the linker is unable to find a match."
2954 msgstr ""
2955 "befintliga länkar till auktoritetsposter för sidhuvuden där länkverktyget "
2956 "inte hittar målet."
2957
2958 # Authorities > Linker > LinkerModule
2959 # Authorities > Linker
2960 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2961 msgstr "Använd"
2962
2963 # Authorities > Linker > LinkerModule
2964 # Authorities > Linker
2965 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2966 msgstr "standard"
2967
2968 # Authorities > Linker > LinkerModule
2969 # Authorities > Linker
2970 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2971 msgstr "första sökträff"
2972
2973 # Authorities > Linker > LinkerModule
2974 # Authorities > Linker
2975 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2976 msgstr "sista träff"
2977
2978 # Authorities > Linker > LinkerModule
2979 # Authorities > Linker
2980 msgid ""
2981 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2982 "authority records."
2983 msgstr "länkmodul för att koppla rubriker till auktoritetsposter."
2984
2985 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2986 # Authorities > Linker
2987 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2988 msgstr "(separera alternativ med |)."
2989
2990 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2991 # Authorities > Linker
2992 msgid ""
2993 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2994 "linker:"
2995 msgstr "Ställ in följande alternativ för auktoritetslänkaren:"
2996
2997 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2998 # Authorities > Linker
2999 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
3000 msgstr "Välj"
3001
3002 # Authorities > Linker > LinkerRelink
3003 # Authorities > Linker
3004 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
3005 msgstr "Välj inte"
3006
3007 # Authorities > Linker > LinkerRelink
3008 # Authorities > Linker
3009 msgid ""
3010 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
3011 "linked to authority records."
3012 msgstr "att länka om rubriker som tidigare länkats till auktoritetsposter."
3013
3014 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
3015 # Authorities > General
3016 msgid ""
3017 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
3018 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
3019 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
3020 msgstr ""
3021 "Använd följande text för innehållet i MARC21 auktoritetsstyrningsfält 008 "
3022 "position 06-39 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet "
3023 "(position 00-05):"
3024
3025 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3026 # Authorities > General
3027 msgid ""
3028 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
3029 msgstr "Vid redigering av poster,"
3030
3031 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3032 msgid ""
3033 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
3034 "existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
3035 "uncontrolled terms into controlled fields"
3036 msgstr ""
3037 "katalogiserare för att referera till befintliga auktoriteter. Om inställt på "
3038 "kräv inte kan katalogiserare manuellt ange okontrollerade termer i "
3039 "kontrollerade fält"
3040
3041 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3042 # Authorities > General
3043 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
3044 msgstr "kräv inte"
3045
3046 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3047 # Authorities > General
3048 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
3049 msgstr "kräv"
3050
3051 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
3052 # Authorities > General
3053 msgid ""
3054 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
3055 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
3056 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
3057 msgstr ""
3058 "Använd följande text för innehållet i UNIMARC auktoritetsfält 100 position "
3059 "08-35 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-07):"
3060
3061 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3062 # Authorities > General
3063 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
3064 msgstr "Använd inte"
3065
3066 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3067 # Authorities > General
3068 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
3069 msgstr "Använd"
3070
3071 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3072 # Authorities > General
3073 msgid ""
3074 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
3075 "of text strings for searches from subject tracings."
3076 msgstr ""
3077 "auktoritetspost-nummer istället för textsträngar för sökningar från "
3078 "ämneslänkar."
3079
3080 # Cataloging
3081 msgid "cataloguing.pref"
3082 msgstr "cataloguing.pref"
3083
3084 # Cataloging
3085 # Cataloging > Display
3086 msgid "cataloguing.pref Display"
3087 msgstr "Visning"
3088
3089 # Cataloging
3090 # Cataloging > Exporting
3091 msgid "cataloguing.pref Exporting"
3092 msgstr "Export"
3093
3094 # Cataloging
3095 # Cataloging > Importing
3096 msgid "cataloguing.pref Importing"
3097 msgstr "Import"
3098
3099 # Cataloging
3100 # Cataloging > Interface
3101 msgid "cataloguing.pref Interface"
3102 msgstr "Gränssnitt "
3103
3104 # Cataloging
3105 # Cataloging > Record structure
3106 msgid "cataloguing.pref Record structure"
3107 msgstr "Poststruktur"
3108
3109 # Cataloging
3110 # Cataloging > Spine labels
3111 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
3112 msgstr "Ryggetiketter"
3113
3114 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3115 # Cataloging > Display
3116 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
3117 msgstr "Visa inte"
3118
3119 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3120 # Cataloging > Display
3121 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
3122 msgstr "Visa"
3123
3124 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3125 # Cataloging > Display
3126 msgid ""
3127 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
3128 "bibliographic record detail page."
3129 msgstr "inköpsdetaljer på detaljsidan för den bibliografiska posten."
3130
3131 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3132 msgid ""
3133 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
3134 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
3135 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
3136 msgstr ""
3137 "  i kolumnen \"Ytterligare fält\" i Z39.50 sökresultat (använd kommatecken "
3138 "som avgränsare t.ex.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
3139
3140 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3141 # Cataloging > Importing
3142 msgid ""
3143 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
3144 "subfields"
3145 msgstr "Visa MARC-fält/delfält"
3146
3147 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3148 # Cataloging > Importing
3149 msgid ""
3150 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
3151 "record import tool,"
3152 msgstr "Vid matchning på ISBN med verktyget för postimport,"
3153
3154 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3155 # Cataloging > Importing
3156 msgid ""
3157 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
3158 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
3159 "ISBN fields of already cataloged records."
3160 msgstr ""
3161 "bör man försöka matcha aggressivt genom att försöka alla variationer av ISBN-"
3162 "värdena i den importerade posten som en fras i ISBN-fälten för redan "
3163 "katalogiserade poster."
3164
3165 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3166 # Cataloging > Importing
3167 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
3168 msgstr "aktivera"
3169
3170 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3171 # Cataloging > Importing
3172 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
3173 msgstr "aktivera inte"
3174
3175 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3176 # Cataloging > Importing
3177 msgid ""
3178 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
3179 "record import tool,"
3180 msgstr "Vid matchning av ISSN med postimportverktyget,"
3181
3182 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3183 # Cataloging > Importing
3184 msgid ""
3185 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
3186 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
3187 "ISSN fields of already cataloged records."
3188 msgstr ""
3189 "aggressivt pröva alla variationer av ISSN på den importerade posten som en "
3190 "fras i ISSN-fältet av redan katalogiserade poster."
3191
3192 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3193 # Cataloging > Importing
3194 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
3195 msgstr "försök att"
3196
3197 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3198 # Cataloging > Importing
3199 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
3200 msgstr "försök inte att"
3201
3202 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3203 # Cataloging > Record structure
3204 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
3205 msgstr "."
3206
3207 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3208 # Cataloging > Record structure
3209 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
3210 msgstr "Visa MARC-delfält"
3211
3212 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3213 # Cataloging > Record Structure
3214 msgid ""
3215 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
3216 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
3217 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
3218 "with the subfields separated by"
3219 msgstr ""
3220 "som beståndsinformation för poster som inte har exemplar (denna kan "
3221 "innehålla flera underliggande fält att söka i, exempelvis skulle "
3222 "<code>852abhi</code> leta i de underliggande fälten a, b, h och i för 852), "
3223 "med de underliggande fälten separerade av"
3224
3225 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3226 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
3227 msgstr "Tillämpa standardvärden för ramverk"
3228
3229 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3230 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
3231 msgstr "vid katalogisering av nya poster"
3232
3233 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3234 msgid ""
3235 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
3236 "editing the existing record"
3237 msgstr "när du ändrar ramverket medan du redigerar den befintliga posten"
3238
3239 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3240 msgid ""
3241 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
3242 "(duplicating)"
3243 msgstr "när du redigerar poster som nya (duplicerar)"
3244
3245 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3246 # Cataloging > Record structure
3247 msgid ""
3248 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
3249 msgstr "när du importerar en post via z39.50"
3250
3251 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3252 # Cataloging > Display
3253 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
3254 msgstr "(icke-XSLT-vy enbart)."
3255
3256 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3257 # Cataloging > Display
3258 msgid ""
3259 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
3260 "with "
3261 msgstr "Separera huvuduppgift och underavdelningar med "
3262
3263 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3264 # Cataloging > Exporting
3265 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
3266 msgstr "<br/>"
3267
3268 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3269 # Cataloging > Exporting
3270 msgid ""
3271 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
3272 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
3273 msgstr ""
3274 "Alla värden för upprepade taggar och delfält kommer att skrivas ut med "
3275 "BibTeX-taggen."
3276
3277 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3278 # Cataloging > Exporting
3279 msgid ""
3280 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
3281 "when exporting BibTeX:"
3282 msgstr "Inkludera följande fält vid BibTex-export:"
3283
3284 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3285 # Cataloging > Exporting
3286 msgid ""
3287 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
3288 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
3289 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
3290 msgstr ""
3291 "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad "
3292 "BibTex-tagg använder du följande format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
3293 "TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
3294
3295 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3296 # Cataloging > Exporting
3297 msgid ""
3298 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
3299 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
3300 "choosing."
3301 msgstr ""
3302 "Använd '@' (med enkla citattecken) som BT_TAG för att ersätta bibtex-"
3303 "posttypen med ett fältvärde du valt."
3304
3305 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3306 # Cataloging > Exporting
3307 msgid ""
3308 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3309 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
3310 msgstr ""
3311 "Använd en rad per tagg enligt formatet BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( tex lccn: "
3312 "010$a )."
3313
3314 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3315 msgid ""
3316 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also "
3317 "enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3318 "op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to "
3319 "allow OPAC users the same option.</p>"
3320 msgstr ""
3321 "<p><strong>OBS:</strong> Du kan också aktivera `<a href=\"/cgi-bin/koha/"
3322 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns"
3323 "\">OpacCatalogConcerns</a>` för att tillåta OPAC-användarna samma alternativ."
3324 "</p>"
3325
3326 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3327 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
3328 msgstr "Tillåt"
3329
3330 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3331 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
3332 msgstr "Tillåt inte"
3333
3334 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3335 msgid ""
3336 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about "
3337 "bibliographic records."
3338 msgstr "personal att rapportera ärenden kring katalogposter."
3339
3340 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3341 msgid ""
3342 "cataloguing.pref#CatalogerEmails#  as the notification address for catalog "
3343 "concerns."
3344 msgstr "  som anmälningsadress för katalogärenden."
3345
3346 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3347 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
3348 msgstr "Använd "
3349
3350 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3351 msgid ""
3352 "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field "
3353 "needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
3354 msgstr ""
3355 "<br/><strong>OBS:</strong> Fältet måste visas i MARC-ramverken för att vara "
3356 "tillgängligt."
3357
3358 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3359 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
3360 msgstr "Använd MARCfält"
3361
3362 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3363 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
3364 msgstr "för lagring av innehållsvarningar.(?)"
3365
3366 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3367 # Cataloging > Interface
3368 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
3369 msgstr "Tillåt"
3370
3371 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3372 # Cataloging > Interface
3373 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
3374 msgstr "Tillåt inte"
3375
3376 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3377 msgid ""
3378 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
3379 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
3380 "subpermission."
3381 msgstr ""
3382 "att auktoriserade värden skapas i katalogiseringsmodulen. Bibliotekarien "
3383 "behöver delrättigheten manage_auth_values."
3384
3385 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3386 # Cataloging > Interface
3387 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
3388 msgstr "Använd"
3389
3390 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3391 # Cataloging > Interface
3392 msgid ""
3393 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
3394 "source."
3395 msgstr "som standardkälla för klassificering."
3396
3397 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3398 # Cataloging > Record structure
3399 msgid ""
3400 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
3401 "to code."
3402 msgstr "  Empty blir som standard ||| - Inget försök att koda."
3403
3404 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3405 # Cataloging > Record Structure
3406 msgid ""
3407 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
3408 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
3409 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
3410 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
3411 msgstr ""
3412 "Fyll i landskoden för fält 008 intervall 15-17 i MARC21-poster - Plats för "
3413 "utgivning, framställning eller utförande. (Se <a href='http://www.loc.gov/"
3414 "marc/countries/countries_code.html'>MARC kodlista med länder</a>):"
3415
3416 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3417 # Cataloging > Record structure
3418 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
3419 msgstr "  Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
3420
3421 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3422 # Cataloging > Record Structure
3423 msgid ""
3424 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
3425 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
3426 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
3427 "for Languages</a>):"
3428 msgstr ""
3429 "Fyll i standardspråk för fält 008 Intervall 35-37 of MARC21-poster (t ex "
3430 "eng, nor, ger, se <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code."
3431 "html\">MARC kodlista för språk</a>)"
3432
3433 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3434 msgid ""
3435 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
3436 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
3437 "staff interface, use the"
3438 msgstr ""
3439 "När en fil sparas i formaten MARC/MARCXML i den avancerade "
3440 "katalogredigeraren eller om detaljinformation för ett exemplar exporteras "
3441 "från personalklienten, använd"
3442
3443 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3444 # Cataloging > Record structure
3445 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
3446 msgstr "biblionummer"
3447
3448 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3449 # Cataloging > Record structure
3450 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
3451 msgstr "kontrollnummer"
3452
3453 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3454 # Cataloging > Record structure
3455 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
3456 msgstr "i filnamnet."
3457
3458 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3459 # Cataloging > Interface
3460 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
3461 msgstr "Visa inte"
3462
3463 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3464 # Cataloging > Interface
3465 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
3466 msgstr "Visa"
3467
3468 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3469 # Cataloging > Interface
3470 msgid ""
3471 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
3472 "record relationships."
3473 msgstr "enkla sätt att skapa kopplingar för analysposter."
3474
3475 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3476 # Cataloging > Interface
3477 msgid ""
3478 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
3479 msgstr "<br/> <strong>OBS:</strong>"
3480
3481 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3482 # Cataloging > Interface
3483 msgid ""
3484 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
3485 "support for UNIMARC fixed fields."
3486 msgstr "För närvarande finns inget stöd för fasta UNIMARC-fält."
3487
3488 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3489 # Cataloging > Interface
3490 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3491 msgstr "Aktivera inte"
3492
3493 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3494 # Cataloging > Interface
3495 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3496 msgstr "Aktivera"
3497
3498 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3499 # Cataloging > Interface
3500 msgid ""
3501 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
3502 "editor."
3503 msgstr "den avancerade katalogredigeraren."
3504
3505 # Cataloging > Display > ISBD
3506 # Cataloging > Display
3507 msgid ""
3508 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
3509 "template:"
3510 msgstr "Använd följande som ISBD-mall i personalgränssnittet:"
3511
3512 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3513 # Cataloging > Display
3514 msgid ""
3515 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
3516 "bibliographic records in"
3517 msgstr "Visa som standard bibliografiska poster i"
3518
3519 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3520 # Cataloging > Display
3521 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
3522 msgstr "ISBD-format (se nedan)."
3523
3524 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3525 # Cataloging > Display
3526 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
3527 msgstr "MARC-format."
3528
3529 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3530 # Cataloging > Display
3531 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
3532 msgstr "märkt MARC-format."
3533
3534 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3535 # Cataloging > Display
3536 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
3537 msgstr "normalt format."
3538
3539 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3540 # Cataloging > Display
3541 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
3542 msgstr "Minimera"
3543
3544 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3545 # Cataloging > Display
3546 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3547 msgstr "Minimera inte"
3548
3549 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3550 # Cataloging > Display
3551 msgid ""
3552 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
3553 "one tag entry on the display."
3554 msgstr "upprepade taggar av samma typ till en tagg för visning."
3555
3556 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3557 # Cataloging > Record structure
3558 msgid ""
3559 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3560 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3561 msgstr ""
3562 "Fyll i <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-"
3563 "organisationskoden</a>"
3564
3565 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3566 # Cataloging > Record structure
3567 msgid ""
3568 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
3569 "to disable). This can be also set on libraries level."
3570 msgstr ""
3571 "som standard i nya MARC21-poster (lämna tomt för att avaktivera). Detta kan "
3572 "även ställas in på biblioteksnivå."
3573
3574 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3575 # Cataloging > Display
3576 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3577 msgstr "Använd inte"
3578
3579 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3580 msgid ""
3581 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3582 "to decide which action to take for each field."
3583 msgstr ""
3584 "Regler för MARC-postmatchning för inkommande poster, för att bestämma vilken "
3585 "åtgärd som ska vidtas för varje fält."
3586
3587 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3588 # Cataloging > Display
3589 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3590 msgstr "Använd"
3591
3592 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3593 # Cataloging > Display
3594 msgid ""
3595 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3596 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3597 msgstr ""
3598 "Till exempel <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
3599 "&language={LANG}</tt>"
3600
3601 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3602 msgid ""
3603 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3604 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3605 msgstr ""
3606 "Om den lämnas tom används formatdokumentationen på http://loc.gov (MARC21) "
3607 "eller http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
3608
3609 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3610 msgid ""
3611 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3612 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3613 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3614 "or \"fi-FI\")."
3615 msgstr ""
3616 "Möjliga ersättningar är <tt>{MARC}</tt> (marc-smak, t.ex. \"MARC21\" eller "
3617 "\"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (fältnummer, t.ex. \"000\" eller \"048 \"), "
3618 "<tt>{LANG}</tt> (användarspråk, t.ex. \"en\" eller \"fi-FI\")."
3619
3620 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3621 # Cataloging > Display
3622 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3623 msgstr "Använd"
3624
3625 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3626 # Cataloging > Display
3627 msgid ""
3628 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3629 msgstr "som URL för MARC-fältdokumentation."
3630
3631 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3632 # Cataloging > Display
3633 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3634 msgstr "."
3635
3636 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3637 # Cataloging > Record structure
3638 msgid ""
3639 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3640 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3641 msgstr ""
3642 ". <br/><strong>OBS!:</strong> Använd dollartecken mellan fält och delfält "
3643 "enligt formatet 123$a."
3644
3645 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3646 # Cataloging > Record structure
3647 msgid ""
3648 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3649 "borrowernumber in MARC subfield"
3650 msgstr "Spara låntagarnumret för postens skapare i MARC-delfält"
3651
3652 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3653 # Cataloging > Record structure
3654 msgid ""
3655 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3656 "borrowernumber in MARC subfield"
3657 msgstr ""
3658 "Spara låntagarnumret för den som senaste uppdaterade posten i MARC-delfält"
3659
3660 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3661 # Cataloging > Record Structure
3662 msgid ""
3663 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3664 "subfield"
3665 msgstr "och namnet på postens skapare i MARC-delfält."
3666
3667 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3668 # Cataloging > Record structure
3669 msgid ""
3670 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3671 "MARC subfield"
3672 msgstr "och namnet på den som senast uppdaterade posten i MARC-delfält"
3673
3674 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3675 # Cataloging > Display
3676 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3677 msgstr "<br />T.ex.: '001,245ab,600'"
3678
3679 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3680 # Cataloging > Display
3681 msgid ""
3682 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3683 msgstr "<li>alla delfält för fält 600</li>"
3684
3685 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3686 # Cataloging > Display
3687 msgid ""
3688 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3689 msgstr "<li>delfält a och b för fält 245</li>"
3690
3691 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3692 # Cataloging > Display
3693 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3694 msgstr "<li>värde i 001</li>"
3695
3696 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3697 # Cataloging > Display
3698 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3699 msgstr "<ul>"
3700
3701 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3702 # Cataloging > Display
3703 msgid ""
3704 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3705 "records after a merge:"
3706 msgstr "Visa följande fält för raderade poster efter en sammanslagning:"
3707
3708 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3709 # Cataloging > Display
3710 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3711 msgstr "visar:"
3712
3713 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3714 # Cataloging > Record structure
3715 msgid ""
3716 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3717 "blank to disable)."
3718 msgstr "(bör vara en platskod eller tomt för att avaktivera)."
3719
3720 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3721 # Cataloging > Record structure
3722 msgid ""
3723 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3724 "the temporary location of"
3725 msgstr "När exemplar skapas, placera dem temporärt i"
3726
3727 # Cataloging > Display > NotesToHide
3728 # Cataloging > Display
3729 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3730 msgstr "<br />"
3731
3732 # Cataloging > Display > NotesToHide
3733 # Cataloging > Display
3734 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3735 msgstr "Visa inte"
3736
3737 # Cataloging > Display > NotesToHide
3738 msgid ""
3739 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3740 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3741 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3742 msgstr ""
3743 "För att dölja fält från andra sidor som den normala vyn, använd "
3744 "synlighetsinställningarna för underfält i avsnittet MARC bibliografiska "
3745 "ramverk i administrationsmodulen."
3746
3747 # Cataloging > Display > NotesToHide
3748 msgid ""
3749 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3750 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3751 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3752 "(UNIMARC)."
3753 msgstr ""
3754 "anteckningsfält på fliken \"Titelnoteringar\" och på fliken \"Beskrivning\" "
3755 "på detaljsidorna för OPAC och personalgränssnitt. Använd ett kommatecken för "
3756 "att separera flera fält. Exempel: 500 502 (MARC21); 300 328 (UNIMARC)."
3757
3758 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3759 # Cataloging > Display
3760 msgid ""
3761 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3762 "like <code>192.168.</code>.)"
3763 msgstr ""
3764 "(Lämna tomt om det inte används. Ange ett intervall som <code>192.168.</"
3765 "code>.)"
3766
3767 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3768 # Cataloging > Display
3769 msgid ""
3770 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3771 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3772 msgstr ""
3773 "<br />Visa följande meddelande på omdirigeringssidan för dolda biblios:"
3774
3775 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3776 # Cataloging > Display
3777 msgid ""
3778 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3779 "suppressed records to"
3780 msgstr "<br />Omdirigera opac-sidan för dolda poster till"
3781
3782 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3783 # Cataloging > Display
3784 msgid ""
3785 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3786 "addresses outside of the IP range"
3787 msgstr "<br />Begränsa döljandet till IP-adresser utanför IP-intervallet"
3788
3789 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3790 # Cataloging > Display
3791 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3792 msgstr "Dölj inte"
3793
3794 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3795 # Cataloging > Display
3796 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3797 msgstr "Dölj"
3798
3799 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3800 # Cataloging > Display
3801 msgid ""
3802 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3803 "blocked')."
3804 msgstr "en förklarande sida (\"Denna post är spärrad\")."
3805
3806 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3807 # Cataloging > Display
3808 msgid ""
3809 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3810 "from OPAC search results."
3811 msgstr "bibliografiska poster markerade som dolda från Opacens sökresultat."
3812
3813 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3814 # Cataloging > Display
3815 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3816 msgstr "sidan för 404-fel (\"Not found\")."
3817
3818 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3819 # Cataloging > Record structure
3820 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3821 msgstr "När ett nytt exemplar läggs till,"
3822
3823 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3824 # Cataloging > Record structure
3825 msgid ""
3826 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3827 "created item values."
3828 msgstr ""
3829 "förifylls det nya exemplaret inte med de senast skapade exemplarvärdena."
3830
3831 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3832 # Cataloging > Record structure
3833 msgid ""
3834 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3835 "item values."
3836 msgstr "förifylls det nya exemplaret med de senast skapade exemplarvärdena."
3837
3838 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3839 # Cataloging > Exporting
3840 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3841 msgstr "<br/>"
3842
3843 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3844 # Cataloging > Exporting
3845 msgid ""
3846 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3847 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3848 msgstr ""
3849 "Alla värden för upprepade taggar och delfält kommer att skrivas ut med RIS-"
3850 "taggen."
3851
3852 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3853 # Cataloging > Exporting
3854 msgid ""
3855 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3856 "when exporting RIS:"
3857 msgstr "Inkludera följande fält vid export av RIS:"
3858
3859 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3860 # Cataloging > Exporting
3861 msgid ""
3862 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3863 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3864 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3865 msgstr ""
3866 "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad "
3867 "RIS-tagg använder du följande format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
3868 "TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3869
3870 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3871 # Cataloging > Exporting
3872 msgid ""
3873 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3874 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3875 "choosing."
3876 msgstr ""
3877 "Användning av TY (posttyp) som nyckel <em>ersätter</em> standard-TY med det "
3878 "fältvärde du väljer."
3879
3880 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3881 # Cataloging > Exporting
3882 msgid ""
3883 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3884 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3885 msgstr ""
3886 "Använd en rad per tagg i formatet RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( t.ex. LC: 010$a )."
3887
3888 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3889 # Cataloging > Display
3890 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3891 msgstr "Separera inte"
3892
3893 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3894 # Cataloging > Display
3895 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3896 msgstr "Separera"
3897
3898 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3899 # Cataloging > Display
3900 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3901 msgstr "nuvarande bibliotek"
3902
3903 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3904 # Cataloging > Display
3905 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3906 msgstr "hembibliotek"
3907
3908 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3909 # Cataloging > Display
3910 msgid ""
3911 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3912 "second tab will contain all other items."
3913 msgstr ""
3914 "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla "
3915 "andra exemplar."
3916
3917 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3918 # Cataloging > Display
3919 msgid ""
3920 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3921 "first tab contains items whose"
3922 msgstr ""
3923 "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
3924
3925 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3926 # Cataloging > Spine labels
3927 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3928 msgstr ","
3929
3930 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3931 # Cataloging > Spine labels
3932 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3933 msgstr "<br/> UNIMARC stöds inte."
3934
3935 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3936 # Cataloging > Spine labels
3937 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3938 msgstr "Ett maxantal av"
3939
3940 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3941 # Searching > Results display
3942 msgid ""
3943 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3944 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalgränssnittet per"
3945
3946 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3947 # Cataloging > Record structure
3948 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3949 msgstr "OPAC"
3950
3951 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3952 msgid ""
3953 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3954 "linked via field 773, in"
3955 msgstr "Visa en lista över poster länkade via fält 773 i"
3956
3957 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3958 # Cataloging > Spine labels
3959 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3960 msgstr "stigande"
3961
3962 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3963 # Cataloging > Spine labels
3964 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3965 msgstr "författare"
3966
3967 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3968 # Cataloging > Spine labels
3969 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3970 msgstr "biblionummer"
3971
3972 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3973 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3974 msgstr "både i personalklienten och OPAC"
3975
3976 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3977 # Cataloging > Spine labels
3978 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3979 msgstr "hyllsignatur"
3980
3981 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3982 # Cataloging > Spine labels
3983 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3984 msgstr "tillagt den"
3985
3986 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3987 # Cataloging > Spine labels
3988 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3989 msgstr "publiceringsdatum"
3990
3991 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3992 # Cataloging > Spine labels
3993 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3994 msgstr "nedåtgående."
3995
3996 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3997 # Cataloging > Spine labels
3998 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3999 msgstr "från A till Z."
4000
4001 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4002 # Cataloging > Spine labels
4003 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
4004 msgstr "från Z till A."
4005
4006 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4007 # Cataloging > Spine labels
4008 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
4009 msgstr "nej"
4010
4011 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4012 # Cataloging > Spine labels
4013 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
4014 msgstr "detaljsidan för posten."
4015
4016 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4017 # Cataloging > Record structure
4018 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
4019 msgstr "poster kommer att visas."
4020
4021 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4022 # Cataloging > Record structure
4023 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
4024 msgstr "personalklienten"
4025
4026 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4027 # Cataloging > Spine labels
4028 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
4029 msgstr "titel"
4030
4031 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4032 # Cataloging > Spine labels
4033 msgid ""
4034 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
4035 "printer,"
4036 msgstr "Vid användning av skrivaren för snabbutskrift av ryggetiketter,"
4037
4038 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4039 # Cataloging > Spine labels
4040 msgid ""
4041 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
4042 msgstr "automatiskt en utskriftsdialog."
4043
4044 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4045 # Cataloging > Spine labels
4046 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
4047 msgstr "visa"
4048
4049 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4050 # Cataloging > Spine labels
4051 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
4052 msgstr "visa inte"
4053
4054 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4055 # Cataloging > Spine labels
4056 msgid ""
4057 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
4058 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
4059 "&lt; and &gt;.)"
4060 msgstr ""
4061 "(Ange i kolumner från tabellerna <code>biblio</code>, <code>biblioitems</"
4062 "code> eller <code>items</code>, omgärdade av &lt; och &gt;.)"
4063
4064 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4065 # Cataloging > Spine labels
4066 msgid ""
4067 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
4068 "printed spine label:"
4069 msgstr "Inkludera följande fält på en snabbutskriven ryggetikett:"
4070
4071 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4072 # Cataloging > Spine labels
4073 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
4074 msgstr "Visa inte"
4075
4076 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4077 # Cataloging > Spine labels
4078 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
4079 msgstr "Visa"
4080
4081 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4082 # Cataloging > Spine Labels
4083 msgid ""
4084 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
4085 "bibliographic details page to print item spine labels."
4086 msgstr ""
4087 "knappar på bib-detaljsidan för att skriva ut ryggetiketter för exemplar."
4088
4089 # Cataloging > Display > hide_marc
4090 # Cataloging > Display
4091 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
4092 msgstr "Ta inte bort"
4093
4094 # Cataloging > Display > hide_marc
4095 # Cataloging > Display
4096 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
4097 msgstr "Ta bort"
4098
4099 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
4100 msgid ""
4101 "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace "
4102 "characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and "
4103 "inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority "
4104 "records. The leader and control fields will not be affected."
4105 msgstr ""
4106 "inledande och efterföljande blanksteg (inklusive mellanslag, tabbar, "
4107 "radbrytningar och \"carriage returns\") och inre rader från datafält vid "
4108 "katalogisering av bibliografiska och auktoritetsposter. Ledar- och "
4109 "kontrollfälten kommer inte att påverkas."
4110
4111 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4112 # Cataloging > Record structure
4113 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
4114 msgstr "Exempel:"
4115
4116 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4117 # Cataloging > Record Structure
4118 msgid ""
4119 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
4120 "preference is empty, no fields are restricted."
4121 msgstr "Om systeminställningen är tom är inga fält begränsade."
4122
4123 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4124 # Cataloging > Record Structure
4125 msgid ""
4126 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
4127 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
4128 "permission is enabled, separated by spaces:"
4129 msgstr ""
4130 "En lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten när "
4131 "rättigheten items_batchmod_restricted är aktiverad, separerade med "
4132 "mellanslag:"
4133
4134 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4135 # Cataloging > Record structure
4136 msgid ""
4137 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
4138 "952$b 952$c\""
4139 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
4140
4141 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4142 # Cataloging > Record structure
4143 msgid ""
4144 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
4145 "framework is excluded from the permission."
4146 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
4147
4148 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4149 # Cataloging > Record structure
4150 msgid ""
4151 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
4152 "995$h 995$j\""
4153 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
4154
4155 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4156 # Cataloging > Record structure
4157 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
4158 msgstr "Exempel:"
4159
4160 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4161 # Cataloging > Record Structure
4162 msgid ""
4163 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
4164 "preference is empty, no fields are restricted."
4165 msgstr "Om systeminställningen är tom är inga fält begränsade."
4166
4167 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4168 # Cataloging > Record Structure
4169 msgid ""
4170 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
4171 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
4172 "enabled, separated by spaces:"
4173 msgstr ""
4174 "Lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten när "
4175 "rättigheten edit_items_restricted är aktiverad, separerade med mellanslag:"
4176
4177 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4178 # Cataloging > Record structure
4179 msgid ""
4180 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
4181 "952$c\""
4182 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
4183
4184 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4185 # Cataloging > Record structure
4186 msgid ""
4187 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
4188 "framework is excluded from the permission."
4189 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
4190
4191 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4192 # Cataloging > Record structure
4193 msgid ""
4194 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
4195 "995$h 995$j\""
4196 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
4197
4198 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4199 # Cataloging > Record Structure
4200 msgid ""
4201 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
4202 "use when prefilling items (separated by space):"
4203 msgstr ""
4204 "Definiera en lista med underliggande fält som ska användas när exemplar "
4205 "förifylls (separerade av mellanslag):"
4206
4207 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4208 # Cataloging > Record Structure
4209 msgid ""
4210 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
4211 "will be prefilled."
4212 msgstr "Om de lämnas tomma kommer alla underfält att vara förifyllda."
4213
4214 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4215 # Cataloging > Record structure
4216 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
4217 msgstr "Använd språket (ISO 690-2)"
4218
4219 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4220 # Cataloging > Record structure
4221 msgid ""
4222 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
4223 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
4224 msgstr ""
4225 "som standardspråk i UNIMARC-fält 100 när en ny post skapas eller i "
4226 "insticksprogrammet för fält."
4227
4228 # Cataloging > Display > URLLinkText
4229 # Cataloging > Display
4230 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
4231 msgstr "Visa"
4232
4233 # Cataloging > Display > URLLinkText
4234 # Cataloging > Display
4235 msgid ""
4236 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
4237 "and items."
4238 msgstr "som text för inbäddade länkar i MARC-poster och exemplar."
4239
4240 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4241 # Cataloging > Display
4242 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
4243 msgstr "Använd inte"
4244
4245 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4246 # Cataloging > Display
4247 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
4248 msgstr "Använd"
4249
4250 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4251 # Cataloging > Display
4252 msgid ""
4253 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
4254 "control number (001) for linking of bibliographic records."
4255 msgstr ""
4256 "postkontrollnummer (delfält $w) och kontrollnummer (001) för länkning av "
4257 "bibliografiska poster."
4258
4259 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4260 # Cataloging > Display
4261 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
4262 msgstr "Visa"
4263
4264 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4265 # Cataloging > Display
4266 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
4267 msgstr "Visa inte"
4268
4269 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4270 msgid ""
4271 "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
4272 "encoding level in leader value builder for position 17."
4273 msgstr ""
4274 "OCLC definierade värden för MARC-kodningsnivån i leader value builder för "
4275 "position 17."
4276
4277 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4278 # Cataloging > Interface
4279 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
4280 msgstr "Visa inte"
4281
4282 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4283 # Cataloging > Interface
4284 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
4285 msgstr "Visa"
4286
4287 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4288 # Cataloging > Interface
4289 msgid ""
4290 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
4291 "the MARC editor."
4292 msgstr "beskrivningar av fält och delfält i MARC-redigeraren."
4293
4294 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4295 # Cataloging > Record structure
4296 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
4297 msgstr "Streckkoder är"
4298
4299 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4300 # Cataloging > Record structure
4301 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
4302 msgstr "genererade i formatet 1, 2, 3."
4303
4304 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4305 # Cataloging > Record Structure
4306 msgid ""
4307 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
4308 msgstr "genererade i formatet <branchcode>ååmm0001."
4309
4310 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4311 # Cataloging > Record Structure
4312 msgid ""
4313 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
4314 msgstr "genererade i formatet <year>0001, <year>-0002."
4315
4316 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4317 # Cataloging > Record Structure
4318 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
4319 msgstr "inkrementella EAN-13-streckkoder."
4320
4321 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4322 # Cataloging > Record structure
4323 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
4324 msgstr "inte genererade automatiskt."
4325
4326 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4327 # Cataloging > Display
4328 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
4329 msgstr "Kontrollnummer (001)"
4330
4331 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4332 # Cataloging > Spine labels
4333 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
4334 msgstr "genereras som biblionnummer."
4335
4336 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4337 # Cataloging > Record structure
4338 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
4339 msgstr "genereras inte automatiskt."
4340
4341 # Cataloging > Display > hide_marc
4342 # Cataloging > Display
4343 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
4344 msgstr "Visa inte"
4345
4346 # Cataloging > Display > hide_marc
4347 # Cataloging > Display
4348 msgid ""
4349 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
4350 "in MARC views."
4351 msgstr "MARC-taggnummer, koder för delfält och indikatorer i MARC-vyer."
4352
4353 # Cataloging > Display > hide_marc
4354 # Cataloging > Display
4355 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
4356 msgstr "Visa"
4357
4358 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4359 # Cataloging > Record structure
4360 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
4361 msgstr "Använd exemplartypen för"
4362
4363 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4364 # Cataloging > Record structure
4365 #, fuzzy
4366 msgid ""
4367 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
4368 "determining circulation and fine rules, for displaying an item type icon on "
4369 "either opac detail or results page, etc)."
4370 msgstr ""
4371 "som den auktoritiva exemplartypen (för att bestämma regler för cirkulation "
4372 "och böter, för visning av av ikoner för en exemplartyp i detaljinformation "
4373 "eller resultat för opac, osv.)."
4374
4375 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4376 # Cataloging > Record structure
4377 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
4378 msgstr "den bibliografiska posten"
4379
4380 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4381 # Cataloging > Record structure
4382 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
4383 msgstr "det specifika exemplaret"
4384
4385 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4386 msgid ""
4387 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
4388 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
4389 "676a; LOC: 680ab."
4390 msgstr ""
4391 "Exempel för MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; från Koha-posten: "
4392 "942hi. Exempel för UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab."
4393
4394 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4395 # Cataloging > Record Structure
4396 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
4397 msgstr "Mappa MARC-delfälten"
4398
4399 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4400 msgid ""
4401 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
4402 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
4403 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
4404 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
4405 "the 092$a and 092$b."
4406 msgstr ""
4407 "till ett exemplars hyllsignatur. Lista flera kommaseparerade fält för att "
4408 "kontrollera dem sekventiellt. Varje fält kan innehålla flera underfält. "
4409 "Ordningen på underfälten i posten kommer att bevaras. Till exempel: "
4410 "'082ab,092ab' kommer att leta i 082$a och 082$b, sedan 092$a och 092$b."
4411
4412 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4413 # Cataloging > Record structure
4414 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
4415 msgstr "Tolka och lagra MARC-poster i"
4416
4417 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4418 # Cataloging > Record structure
4419 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
4420 msgstr "MARC21"
4421
4422 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4423 # Cataloging > Record structure
4424 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
4425 msgstr "UNIMARC"
4426
4427 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4428 # Cataloging > Record structure
4429 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
4430 msgstr "-format."
4431
4432 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4433 # Cataloging > Record structure
4434 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
4435 msgstr "Kopiera"
4436
4437 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4438 # Cataloging > Record structure
4439 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
4440 msgstr "Kopiera inte"
4441
4442 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4443 # Cataloging > Record structure
4444 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
4445 msgstr "författare från UNIMARC-taggarna"
4446
4447 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4448 # Cataloging > Record structure
4449 msgid ""
4450 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
4451 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
4452 msgstr ""
4453 "(separerade av komman) till rätt författartaggar när poster importeras via "
4454 "Z39.50."
4455
4456 # Circulation
4457 msgid "circulation.pref"
4458 msgstr "circulation.pref"
4459
4460 # Circulation
4461 # Circulation > Article Requests
4462 msgid "circulation.pref Article requests"
4463 msgstr "Artikelbeställningar"
4464
4465 # Circulation
4466 # Circulation > Batch checkout
4467 msgid "circulation.pref Batch checkout"
4468 msgstr "Utlåning satsvis"
4469
4470 # Circulation
4471 # Circulation > Checkin Policy
4472 msgid "circulation.pref Checkin policy"
4473 msgstr "Återlämningspolicy"
4474
4475 # Circulation
4476 # Circulation > Checkout Policy
4477 msgid "circulation.pref Checkout policy"
4478 msgstr "Lånepolicy"
4479
4480 # Circulation
4481 # Circulation > Course Reserves
4482 msgid "circulation.pref Course reserves"
4483 msgstr "Kurslistor"
4484
4485 # Circulation
4486 # Circulation > Housebound module
4487 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
4488 msgstr "Upphämtningsmodulen"
4489
4490 # Circulation
4491 # Circulation > Fines Policy
4492 msgid "circulation.pref Fines Policy"
4493 msgstr "Böter- och avgiftspolicy"
4494
4495 # Circulation
4496 # Circulation > Holds Policy
4497 msgid "circulation.pref Holds policy"
4498 msgstr "Reservationspolicy"
4499
4500 # Circulation
4501 # Circulation > Housebound module
4502 msgid "circulation.pref Housebound module"
4503 msgstr "Boken kommer-modulen"
4504
4505 # Circulation
4506 # Circulation > Interface
4507 msgid "circulation.pref Interface"
4508 msgstr "Gränssnitt "
4509
4510 # Circulation
4511 # Circulation > Interface
4512 msgid "circulation.pref Item bundles"
4513 msgstr "Paket"
4514
4515 # Circulation
4516 # Circulation > Accounts
4517 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
4518 msgstr "Låntagarbegränsningar"
4519
4520 # Circulation
4521 msgid "circulation.pref Recalls"
4522 msgstr "Återkrav"
4523
4524 # Circulation
4525 # Circulation > Accounts
4526 msgid "circulation.pref Return claims"
4527 msgstr "Påstås återlämnad"
4528
4529 # Circulation
4530 msgid "circulation.pref SIP2"
4531 msgstr "SIP2"
4532
4533 # Circulation
4534 # Circulation > Self check-out module
4535 msgid "circulation.pref Self check-in module"
4536 msgstr "Självbetjäningsmodulen"
4537
4538 # Circulation
4539 # Circulation > Self check-out module
4540 msgid "circulation.pref Self check-out module"
4541 msgstr "Självutcheckningsmodul"
4542
4543 # Circulation
4544 # Circulation > Stock rotation module
4545 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
4546 msgstr "modulen för roterande samlingar"
4547
4548 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4549 # Circulation > Checkout policy
4550 msgid ""
4551 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
4552 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
4553 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
4554 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
4555 "empty to not apply an age restriction."
4556 msgstr ""
4557 "Ange nyckelord för målgrupp separerade av | (lodstreck) FSK|PEGI|Ålder| "
4558 "(inget mellanslag intill |). Se till att agerestriction i Koha mappas till "
4559 "MARC (t.ex. 521$a). Ett MARC-fältvärde på FSK 12 eller PEGI 12 skulle "
4560 "innebära att låntagaren måste vara 12 år gammal. Lämna tomt om ingen "
4561 "åldersbegränsning ska göras."
4562
4563 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4564 # Circulation > Checkout policy
4565 msgid ""
4566 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
4567 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
4568 msgstr ""
4569 "Hindra låntagare med följande målgruppsvärden från att låna olämpliga "
4570 "material:"
4571
4572 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4573 # Circulation > Checkout policy
4574 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
4575 msgstr "Tillåt"
4576
4577 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4578 # Circulation > Checkout policy
4579 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
4580 msgstr "Tillåt inte"
4581
4582 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4583 # Circulation > Checkout policy
4584 msgid ""
4585 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
4586 "restriction."
4587 msgstr "personal att låna ut ett exemplar med en åldersbegränsning."
4588
4589 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4590 # Circulation > Checkout policy
4591 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
4592 msgstr "Kräv inte"
4593
4594 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4595 # Circulation > Checkout policy
4596 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
4597 msgstr "Kräv"
4598
4599 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4600 msgid ""
4601 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
4602 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4603 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
4604 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
4605 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
4606 msgstr ""
4607 "att personal manuellt åsidosätter alla böter, även böter som är mindre än "
4608 "vad som anges i systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4609 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>. "
4610 "Aktivering av denna systeminställning kommer att blockera alla lån för "
4611 "låntagare med böter både via den webbaserade självbetjäningen och via SIP."
4612
4613 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4614 # Circulation > Interface
4615 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
4616 msgstr "Tillåt"
4617
4618 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4619 # Circulation > Interface
4620 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
4621 msgstr "Tillåt inte"
4622
4623 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4624 # Circulation > Interface
4625 msgid ""
4626 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
4627 "from other libraries."
4628 msgstr ""
4629 "personal att ta bort meddelanden som har lagts till från andra bibliotek."
4630
4631 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4632 # Circulation > Interface
4633 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
4634 msgstr "Tillåt"
4635
4636 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4637 # Circulation > Interface
4638 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
4639 msgstr "Tillåt inte"
4640
4641 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4642 # Circulation > Interface
4643 msgid ""
4644 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
4645 "out items."
4646 msgstr "låntagare att lämna kommentarer för lånade exemplar."
4647
4648 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4649 # Circulation > Checkout policy
4650 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
4651 msgstr "Tillåt"
4652
4653 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4654 # Circulation > Checkout policy
4655 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
4656 msgstr "Tillåt inte"
4657
4658 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4659 # Circulation > Checkout Policy
4660 msgid ""
4661 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
4662 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
4663 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
4664 "\">noissuescharge</a> system preference."
4665 msgstr ""
4666 "personal att manuellt åsidosätta och låna ut exemplar till låntagare som har "
4667 "högre böter än enligt systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4668 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
4669
4670 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4671 # Circulation > Holds policy
4672 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
4673 msgstr "Tillåt"
4674
4675 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4676 # Circulation > Holds policy
4677 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4678 msgstr "Tillåt inte"
4679
4680 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4681 # Circulation > Holds policy
4682 msgid ""
4683 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
4684 "not enter the waiting list until a certain future date."
4685 msgstr ""
4686 "reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett framtida "
4687 "datum."
4688
4689 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4690 # Circulation > Holds policy
4691 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4692 msgstr "Tillåt"
4693
4694 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4695 # Circulation > Holds policy
4696 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4697 msgstr "Tillåt inte"
4698
4699 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4700 # Circulation > Holds policy
4701 msgid ""
4702 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
4703 "by item type."
4704 msgstr "att exemplarval vid reservationer begränsas till exemplartyp."
4705
4706 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4707 # Circulation > Holds policy
4708 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4709 msgstr "Tillåt"
4710
4711 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4712 # Circulation > Holds policy
4713 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4714 msgstr "Tillåt inte"
4715
4716 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4717 # Circulation > Holds policy
4718 msgid ""
4719 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
4720 "when placing holds."
4721 msgstr "personal att åsidosätta reservationspolicy vid reservationer."
4722
4723 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4724 # Circulation > Holds policy
4725 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4726 msgstr "Tillåt"
4727
4728 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4729 # Circulation > Holds policy
4730 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4731 msgstr "Tillåt inte"
4732
4733 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4734 # Circulation > Holds policy
4735 msgid ""
4736 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
4737 "filled by damaged items."
4738 msgstr "att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar."
4739
4740 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4741 # Circulation > Holds policy
4742 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4743 msgstr "Tillåt"
4744
4745 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4746 # Circulation > Holds policy
4747 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4748 msgstr "Tillåt inte"
4749
4750 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4751 # Circulation > Holds policy
4752 msgid ""
4753 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
4754 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
4755 "record checked out."
4756 msgstr ""
4757 "en låntagare att reservera ett exemplar på en post om låntagaren redan har "
4758 "ett eller flera exemplar från samma post bland sina lån."
4759
4760 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4761 # Circulation > Checkout policy
4762 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4763 msgstr "Tillåt"
4764
4765 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4766 # Circulation > Checkout policy
4767 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4768 msgstr "Tillåt inte"
4769
4770 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4771 # Circulation > Checkout policy
4772 msgid ""
4773 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4774 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4775 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4776 msgstr ""
4777 "utlån av exemplar reserverade till någon annan i SCO-modulen. Om utlån "
4778 "tillåts, genera inte varningsmeddelandena RESERVE_WAITING och RESERVED. Det "
4779 "tillåter utlån av dessa exemplar."
4780
4781 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4782 # Circulation > Checkout policy
4783 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4784 msgstr "Tillåt"
4785
4786 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4787 # Circulation > Checkout policy
4788 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4789 msgstr "Tillåt inte"
4790
4791 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4792 # Circulation > Checkout policy
4793 msgid ""
4794 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4795 "RESERVED warning."
4796 msgstr "Om tillåtet, generera ingen RESERVED-varning."
4797
4798 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4799 msgid ""
4800 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4801 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4802 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4803 msgstr ""
4804 "Detta tillåter självutlåning för dessa exemplar. Om du använder "
4805 "reservationskön kommer exemplar med väntande reservation att markeras som "
4806 "\"inte tillgänglig\" om detta är inställt på \"Tillåt inte\"."
4807
4808 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4809 # Circulation > Checkout Policy
4810 msgid ""
4811 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4812 "someone else via SIP checkout messages."
4813 msgstr ""
4814 "utlån av exemplar som är reserverade av någon annan via SIP "
4815 "utlåningsmeddelanden."
4816
4817 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4818 # Circulation > Checkout policy
4819 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4820 msgstr "Tillåt"
4821
4822 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4823 # Circulation > Checkout policy
4824 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4825 msgstr "Tillåt inte"
4826
4827 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4828 # Circulation > Checkout policy
4829 msgid ""
4830 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4831 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4832 "records without a subscription attached.)"
4833 msgstr ""
4834 "låntagare att låna flera exemplar kopplade till samma katalogpost. "
4835 "(<strong>OBS:</strong> Detta påverkar endast poster utan tillhörande "
4836 "prenumeration.)"
4837
4838 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4839 # Circulation > Checkout policy
4840 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4841 msgstr "Tillåt"
4842
4843 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4844 # Circulation > Checkout policy
4845 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4846 msgstr "Tillåt inte"
4847
4848 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4849 # Circulation > Checkout policy
4850 msgid ""
4851 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4852 "items that are marked as not for loan."
4853 msgstr ""
4854 "personal att åsidosätta och låna ut exemplar som är markerade som \"Ej för "
4855 "utlån\"."
4856
4857 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4858 # Circulation > Holds policy
4859 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4860 msgstr "Tillåt"
4861
4862 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4863 # Circulation > Holds policy
4864 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4865 msgstr "Tillåt inte"
4866
4867 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4868 # Circulation > Holds policy
4869 msgid ""
4870 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4871 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4872 msgstr ""
4873 "en låntagare att låna om ett exemplar med väntande reservationer om andra "
4874 "tillgängliga exemplar kan uppfylla reservationen."
4875
4876 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4877 # Circulation > Checkout policy
4878 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4879 msgstr "Tillåt"
4880
4881 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4882 # Circulation > Checkout policy
4883 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4884 msgstr "Tillåt inte"
4885
4886 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4887 # Circulation > Checkout policy
4888 msgid ""
4889 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4890 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4891 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4892 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4893 msgstr ""
4894 "personal att manuellt åsidosätta omlåningsspärrar och göra ett nytt omlån "
4895 "när detta skulle överskrida gränsen för omlån eller ske tidigare än "
4896 "inställningen \"Kan ej omlånas före\" i utlåningspolicyn eller om exemplaret "
4897 "har schemalagts för automatiskt omlån."
4898
4899 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4900 # Circulation > Checkout policy
4901 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4902 msgstr "Tillåt"
4903
4904 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4905 # Circulation > Checkout policy
4906 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4907 msgstr "Tillåt inte"
4908
4909 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4910 # Circulation > Checkout policy
4911 msgid ""
4912 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4913 "on hold by manually specifying a due date."
4914 msgstr ""
4915 "personal att låna om reserverade exemplar genom att manuellt ange "
4916 "återlämningsdatum."
4917
4918 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4919 # Circulation > Checkout policy
4920 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4921 msgstr "Tillåt att material återlämnas"
4922
4923 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4924 # Circulation > Checkout policy
4925 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4926 msgstr "på vilket bibliotek som helst."
4927
4928 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4929 # Circulation > Checkout policy
4930 msgid ""
4931 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4932 "or the library it was checked out from."
4933 msgstr ""
4934 "antingen på det bibliotek exemplaret är från eller det bibliotek det lånades "
4935 "ut från."
4936
4937 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4938 # Circulation > Checkout policy
4939 msgid ""
4940 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4941 msgstr "endast på biblioteket exemplaret kommer från."
4942
4943 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4944 # Circulation > Checkout policy
4945 msgid ""
4946 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4947 "checked out from."
4948 msgstr "endast på det bibliotek exemplaret lånades ut från."
4949
4950 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4951 # Circulation > Interface
4952 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4953 msgstr "Tillåt"
4954
4955 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4956 # Circulation > Interface
4957 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4958 msgstr "Tillåt inte"
4959
4960 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4961 # Circulation > Interface
4962 msgid ""
4963 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4964 "autorenewal on the checkout page."
4965 msgstr ""
4966 "personal att från utlåningsvyn markera de exemplar som ska få automatiskt "
4967 "omlån."
4968
4969 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4970 # Circulation > Checkout policy
4971 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4972 msgstr "Tillåt"
4973
4974 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4975 # Circulation > Checkout policy
4976 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4977 msgstr "Tillåt inte"
4978
4979 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4980 # Circulation > Checkout policy
4981 msgid ""
4982 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4983 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4984 msgstr ""
4985 "personal att åsidosätta och låna ut exemplar när låntagaren har nått det "
4986 "maximala antalet tillåtna lån."
4987
4988 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4989 # Circulation > Article requests
4990 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4991 msgstr "Aktivera inte "
4992
4993 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4994 # Circulation > Article requests
4995 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4996 msgstr "Aktivera "
4997
4998 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4999 # Circulation > Article requests
5000 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
5001 msgstr "låntagare att skapa artikelförfrågningar. "
5002
5003 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5004 # Circulation > Article requests
5005 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
5006 msgstr "Visa alltid"
5007
5008 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5009 # Circulation > Article requests
5010 msgid ""
5011 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
5012 msgstr "Använd algoritm för att visa eller dölja"
5013
5014 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5015 # Circulation > Article requests
5016 msgid ""
5017 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
5018 "results."
5019 msgstr "länkar till artikelbeställning vid träfflista."
5020
5021 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5022 # Circulation > Article requests
5023 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
5024 msgstr "Författare"
5025
5026 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5027 # Circulation > Article requests
5028 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
5029 msgstr "Kapitel"
5030
5031 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5032 # Circulation > Article requests
5033 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
5034 msgstr "Datum"
5035
5036 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5037 # Circulation > Article requests
5038 msgid ""
5039 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
5040 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
5041 msgstr ""
5042 "För poster som kan reserveras på post- eller exemplarnivå, gör följande fält "
5043 "obligatoriska:"
5044
5045 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5046 # Circulation > Article requests
5047 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
5048 msgstr "Nummer"
5049
5050 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5051 # Circulation > Article requests
5052 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
5053 msgstr "Sidor"
5054
5055 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5056 # Circulation > Article requests
5057 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
5058 msgstr "Titel"
5059
5060 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5061 # Circulation > Article requests
5062 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
5063 msgstr "Volym"
5064
5065 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5066 # Circulation > Article requests
5067 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
5068 msgstr "Författare"
5069
5070 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5071 # Circulation > Article requests
5072 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
5073 msgstr "Kapitel"
5074
5075 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5076 # Circulation > Article requests
5077 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
5078 msgstr "Datum"
5079
5080 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5081 # Circulation > Article requests
5082 msgid ""
5083 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
5084 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
5085 msgstr ""
5086 "För poster som endast kan reserveras på exemplarnivå, gör följande fält "
5087 "obligatoriska:"
5088
5089 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5090 # Circulation > Article requests
5091 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
5092 msgstr "Nummer"
5093
5094 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5095 # Circulation > Article requests
5096 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
5097 msgstr "Sidor"
5098
5099 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5100 # Circulation > Article requests
5101 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
5102 msgstr "Titel"
5103
5104 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5105 # Circulation > Article requests
5106 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
5107 msgstr "Volym"
5108
5109 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5110 # Circulation > Article requests
5111 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
5112 msgstr "Författare"
5113
5114 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5115 # Circulation > Article requests
5116 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
5117 msgstr "Kapitel"
5118
5119 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5120 # Circulation > Article requests
5121 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
5122 msgstr "Datum"
5123
5124 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5125 # Circulation > Article requests
5126 msgid ""
5127 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
5128 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
5129 msgstr ""
5130 "För poster som endast kan reserveras på bibliografisk nivå, gör följande "
5131 "fält obligatoriska:"
5132
5133 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5134 # Circulation > Article requests
5135 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
5136 msgstr "Nummer"
5137
5138 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5139 # Circulation > Article requests
5140 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
5141 msgstr "Sidor"
5142
5143 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5144 # Circulation > Article requests
5145 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
5146 msgstr "Titel"
5147
5148 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5149 # Circulation > Article requests
5150 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
5151 msgstr "Volym"
5152
5153 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5154 msgid ""
5155 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
5156 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
5157 "articles on the Opac."
5158 msgstr ""
5159 "  omdirigering från child till host baserat på MARC21 773$w när child inte "
5160 "har några exemplar vid artikelbeställningar i Opac."
5161
5162 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5163 # Circulation > Article requests
5164 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
5165 msgstr "Avaktivera"
5166
5167 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5168 # Circulation > Article requests
5169 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
5170 msgstr "Aktivera"
5171
5172 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5173 msgid ""
5174 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
5175 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
5176 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
5177 "OPAC.)"
5178 msgstr ""
5179 "(Giltiga val är just nu: FOTOKOPIA och SKANNING. Separera de stödda formaten "
5180 "med ett lodstreck: |. De först listade formaten är valda som standard när du "
5181 "beställer via OPAC:en.)"
5182
5183 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5184 # Circulation > Article requests
5185 msgid ""
5186 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
5187 "request formats are supported:"
5188 msgstr "Följande format för artikelbeställningar stöds:"
5189
5190 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5191 # Circulation > Checkout policy
5192 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
5193 msgstr "Tillåt"
5194
5195 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5196 # Circulation > Checkout policy
5197 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
5198 msgstr "Tillåt inte"
5199
5200 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5201 # Circulation > Checkout policy
5202 msgid ""
5203 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
5204 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
5205 "are returned by a patron."
5206 msgstr ""
5207 "FÖRSENINGS-begränsningar som utlösts av skickade meddelanden att upphävas "
5208 "automatiskt när alla försenade exemplar återlämnats av en låntagare."
5209
5210 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5211 # Circulation > Holds policy
5212 msgid ""
5213 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5214 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
5215 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
5216 "schedule it."
5217 msgstr ""
5218 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet "
5219 "<code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Be din "
5220 "systemadministratör att schemalägga det."
5221
5222 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5223 # Circulation > Holds policy
5224 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
5225 msgstr "Tillåt"
5226
5227 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5228 # Circulation > Holds policy
5229 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
5230 msgstr "Tillåt inte"
5231
5232 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5233 # Circulation > Holds policy
5234 msgid ""
5235 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
5236 "automatically resumed by a set date."
5237 msgstr "att pausade reservationer automatiskt återupptas ett visst datum."
5238
5239 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5240 # Circulation > Checkout policy
5241 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
5242 msgstr "Kräv"
5243
5244 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5245 # Circulation > Checkout policy
5246 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
5247 msgstr "Kräv inte"
5248
5249 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5250 # Circulation > Checkout policy
5251 msgid ""
5252 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
5253 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
5254 msgstr ""
5255 "att personal bekräftar utlån när exemplaret redan är utlånat till annan "
5256 "låntagare."
5257
5258 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5259 # Circulation > Self check-out module
5260 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
5261 msgstr "."
5262
5263 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5264 # Circulation > Self check-out module
5265 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
5266 msgstr "Tillåt"
5267
5268 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5269 # Circulation > Self check-out module
5270 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
5271 msgstr "Tillåt inte"
5272
5273 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5274 # Circulation > Self check-out module
5275 msgid ""
5276 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
5277 "unable to log into the OPAC."
5278 msgstr "Notera: Låntagare som anges här kommer inte kunna logga in i OPAC."
5279
5280 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5281 # Circulation > Self check-out module
5282 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
5283 msgstr "och detta lösenord"
5284
5285 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5286 # Circulation > Self check-out module
5287 msgid ""
5288 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
5289 "automatically log in with this staff login"
5290 msgstr ""
5291 "det webbaserade självbetjäningssystemet att automatiskt logga in med denna "
5292 "personalinloggning"
5293
5294 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5295 # Circulation > Interface
5296 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
5297 msgstr "Aktivera inte"
5298
5299 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5300 # Circulation > Interface
5301 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
5302 msgstr "Aktivera"
5303
5304 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5305 # Circulation > Interface
5306 msgid ""
5307 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
5308 "overlapping patron and book barcodes."
5309 msgstr ""
5310 "Detta bör inte aktiveras om nummerserierna för lånekort och streckkoder på "
5311 "medier överlappar varandra."
5312
5313 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5314 # Circulation > Interface
5315 msgid ""
5316 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
5317 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
5318 msgstr ""
5319 "automatisk omdirigering till låntagarsökningen när ett kortnummer skannas "
5320 "istället för en streckkod."
5321
5322 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5323 # Circulation > Checkout policy
5324 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
5325 msgstr "Godkänn"
5326
5327 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5328 # Circulation > Checkout policy
5329 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
5330 msgstr "Godkänn inte"
5331
5332 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5333 # Circulation > Checkout policy
5334 msgid ""
5335 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
5336 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
5337 msgstr "automatiskt överföring när dialogfönstret stängs utan att klicka 'Ja'."
5338
5339 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5340 # Circulation > Checkout policy
5341 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
5342 msgstr "Välj"
5343
5344 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5345 # Circulation > Checkout policy
5346 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
5347 msgstr "Välj inte"
5348
5349 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5350 # Circulation > Checkout policy
5351 msgid ""
5352 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
5353 "home library when they are checked in."
5354 msgstr ""
5355 "att automatiskt överföra exemplar till sitt hembibliotek när de återlämnas."
5356
5357 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5358 # Circulation > Batch checkout
5359 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
5360 msgstr "Tillåt"
5361
5362 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5363 # Circulation > Batch checkout
5364 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
5365 msgstr "Tillåt inte"
5366
5367 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5368 # Circulation > Batch checkout
5369 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
5370 msgstr "utlåning satsvis."
5371
5372 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
5373 # Circulation > Batch checkout
5374 msgid ""
5375 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
5376 "checkout in a batch:"
5377 msgstr "Låntagarkategorier som får låna satsvis:"
5378
5379 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5380 # Circulation > Checkin policy
5381 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
5382 msgstr "Blockera"
5383
5384 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5385 # Circulation > Checkin policy
5386 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
5387 msgstr "Blockera inte"
5388
5389 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5390 # Circulation > Checkin policy
5391 msgid ""
5392 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
5393 "lost."
5394 msgstr "återlämning av exemplar som har varit försvunna."
5395
5396 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5397 # Circulation > Checkin policy
5398 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
5399 msgstr "Blockera"
5400
5401 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5402 # Circulation > Checkin policy
5403 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
5404 msgstr "Blockera inte"
5405
5406 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5407 # Circulation > Checkin policy
5408 msgid ""
5409 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
5410 "been withdrawn."
5411 msgstr "återlämning av exemplar som har dragits in."
5412
5413 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5414 # Circulation > Return claims
5415 msgid ""
5416 "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5417 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5418 msgstr ""
5419 "Använd det auktoriserade <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?"
5420 "searchfield=LOST\">LOST</a>-värdet"
5421
5422 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5423 # Circulation > Return claims
5424 msgid ""
5425 "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
5426 "return."
5427 msgstr "för att representera \"saknas från paketet\" vid återlämning."
5428
5429 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5430 # Circulation > Return claims
5431 msgid ""
5432 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5433 "authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
5434 msgstr ""
5435 "Använd det auktoriserade <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?"
5436 "searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a>-värdet"
5437
5438 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5439 # Circulation > Return claims
5440 msgid ""
5441 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
5442 "item is attached to bundle."
5443 msgstr ""
5444 "för att representera \"läggs till i paketet\" när ett exemplar är kopplat "
5445 "till paketet."
5446
5447 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5448 # Circulation > Checkin policy
5449 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
5450 msgstr "Beräkna och uppdatera"
5451
5452 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5453 # Circulation > Checkin policy
5454 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
5455 msgstr "Beräkna och uppdatera inte"
5456
5457 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5458 # Circulation > Checkin policy
5459 msgid ""
5460 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
5461 "charges when an item is returned with a backdated return date."
5462 msgstr ""
5463 "förseningsavgifter när ett exemplar återlämnas med ett bakdaterat datum."
5464
5465 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5466 # Circulation > Checkin policy
5467 msgid ""
5468 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
5469 "are doing hourly loans then you should have this on."
5470 msgstr ""
5471 "<br /><strong>NOTERA:</strong> Om du använder timslån så bör den här vara "
5472 "aktiverad."
5473
5474 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5475 msgid ""
5476 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
5477 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5478 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
5479 "charge.\""
5480 msgstr ""
5481 "<br /><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver att <a "
5482 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
5483 "\">FinesMode</a> är inställd på \"Beräkna och debitera.\""
5484
5485 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5486 # Circulation > Checkin policy
5487 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
5488 msgstr "Beräkna och uppdatera"
5489
5490 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5491 # Circulation > Checkin policy
5492 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
5493 msgstr "Beräkna och uppdatera inte"
5494
5495 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5496 # Circulation > Checkin policy
5497 msgid ""
5498 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
5499 "charges when an item is returned."
5500 msgstr "förseningsavgifter när ett exemplar återlämnas."
5501
5502 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5503 # Circulation > Holds policy
5504 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
5505 msgstr "Tillåt att exemplar markeras som försvunna"
5506
5507 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5508 # Circulation > Holds policy
5509 msgid ""
5510 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
5511 "notify the patron"
5512 msgstr "Tillåt att exemplar markeras som försvunna och meddela låntagaren"
5513
5514 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5515 # Circulation > Holds policy
5516 msgid ""
5517 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
5518 msgstr "Tillåt inte att exemplar markeras som försvunna"
5519
5520 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5521 msgid ""
5522 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
5523 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5524 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
5525 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
5526 msgstr ""
5527 "från sidan \"Plocklista reservationer\". Värden som ska användas måste "
5528 "definieras i <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5529 "op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
5530 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
5531
5532 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5533 # Circulation > Interface
5534 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
5535 msgstr "."
5536
5537 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5538 # Circulation > Interface
5539 msgid ""
5540 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
5541 "submitted in circulation"
5542 msgstr "När ett tomt streckkodsfält matas in i låneskärmen"
5543
5544 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5545 # Circulation > Interface
5546 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
5547 msgstr "rensa skärmen "
5548
5549 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5550 # Circulation > Interface
5551 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
5552 msgstr "öppna ett fönster för att skriva ut snabbkvitto"
5553
5554 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5555 # Circulation > Interface
5556 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
5557 msgstr "öppna ett fönster för utskrift av kvittering"
5558
5559 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5560 # Circulation > Interface
5561 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
5562 msgstr "Begär inte"
5563
5564 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5565 # Circulation > Interface
5566 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
5567 msgstr "Begär"
5568
5569 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5570 # Circulation > Interface
5571 msgid ""
5572 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
5573 "item are present at checkin/checkout."
5574 msgstr "personalen bekräfta att alla delar är med vid utlån och återlämning."
5575
5576 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5577 # Circulation > Checkout policy
5578 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
5579 msgstr "Använd kalender- och cirkulationsreglerna för"
5580
5581 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5582 # Circulation > Checkout policy
5583 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
5584 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från."
5585
5586 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5587 # Circulation > Checkout policy
5588 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
5589 msgstr "biblioteket låntagaren kommer från."
5590
5591 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5592 # Circulation > Checkout policy
5593 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
5594 msgstr "biblioteket du är inloggad på."
5595
5596 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5597 # Circulation > Checkout policy
5598 msgid ""
5599 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is "
5600 "transferred or remains in the library after checkin, use the circulation "
5601 "rules of"
5602 msgstr ""
5603 "För att avgöra om ett exemplar överförs eller finns kvar i biblioteket efter "
5604 "återlämning, använd cirkulationsreglerna för"
5605
5606 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5607 # Circulation > Checkout policy
5608 msgid ""
5609 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
5610 "in at."
5611 msgstr "biblioteket som exemplaret återlämnades på."
5612
5613 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5614 # Circulation > Checkout policy
5615 msgid ""
5616 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
5617 "held by."
5618 msgstr "biblioteket där det finns en reservation på exemplaret."
5619
5620 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5621 # Circulation > Checkout policy
5622 msgid ""
5623 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
5624 msgstr "biblioteket som äger exemplaret."
5625
5626 # Circulation > Interface > CircSidebar
5627 # Circulation > Interface
5628 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
5629 msgstr "Aktivera"
5630
5631 # Circulation > Interface > CircSidebar
5632 # Circulation > Interface
5633 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
5634 msgstr "Avaktivera"
5635
5636 # Circulation > Interface > CircSidebar
5637 # Circulation > Interface
5638 msgid ""
5639 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
5640 "pages."
5641 msgstr "sidofältet för navigering på alla cirkulationssidor."
5642
5643 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5644 # Circulation > Return claims
5645 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
5646 msgstr "."
5647
5648 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5649 # Circulation > Return claims
5650 msgid ""
5651 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
5652 "returned\","
5653 msgstr "När ett lån markeras som \"påstås återlämnad\","
5654
5655 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5656 # Circulation > Return claims
5657 msgid ""
5658 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
5659 msgstr "fråga om en avgift för förkommet material ska tas ut"
5660
5661 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5662 # Circulation > Return claims
5663 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
5664 msgstr "ta ut en avgift för förkommet material"
5665
5666 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5667 # Circulation > Return claims
5668 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
5669 msgstr "ta inte ut en avgift för förkommet material"
5670
5671 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5672 # Circulation > Return claims
5673 msgid ""
5674 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5675 "admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5676 msgstr ""
5677 "Använd ett värde från den auktoriserade värdekategorin <a href=\"/cgi-bin/"
5678 "koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a>"
5679
5680 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5681 # Circulation > Return claims
5682 msgid ""
5683 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
5684 msgstr "för att markera \"påstås återlämnad\"."
5685
5686 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5687 msgid ""
5688 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
5689 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
5690 "more than"
5691 msgstr ""
5692 "Varna bibliotekarier att en låntagare har överdrivet många \"påstås "
5693 "återlämnad\" om kunden har hävdat återlämnande av mer än"
5694
5695 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5696 # Circulation > Return claims
5697 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
5698 msgstr "exemplar."
5699
5700 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5701 msgid ""
5702 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
5703 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
5704 msgstr ""
5705 "<span class=\"hint\">Den här systeminställningen används av cronjobbet the "
5706 "cleanup_database.pl.</span>"
5707
5708 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5709 # Circulation > Holds policy
5710 msgid ""
5711 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
5712 "older than"
5713 msgstr "Ta bort lösta \"påstås återlämnad\" äldre än"
5714
5715 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5716 # Circulation > Holds policy
5717 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
5718 msgstr "dagar."
5719
5720 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5721 # Circulation > Holds policy
5722 msgid ""
5723 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
5724 "no later than"
5725 msgstr "Bekräfta framtida reservationer (med start senast"
5726
5727 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5728 # Circulation > Holds Policy
5729 msgid ""
5730 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
5731 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
5732 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
5733 "renewing or transferring items."
5734 msgstr ""
5735 "dagar från nu) vid återlämning. Detta antal dagar kommer även att användas "
5736 "för att beräkna normalt slutdatum för rapporten Plocklista. Men det påverkar "
5737 "inte utlån, omlån eller överföring av böcker."
5738
5739 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5740 # Circulation > Checkout policy
5741 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
5742 msgstr "Betrakta"
5743
5744 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5745 # Circulation > Checkout policy
5746 msgid ""
5747 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
5748 msgstr "Betrakta inte"
5749
5750 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5751 # Circulation > Checkout policy
5752 msgid ""
5753 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
5754 "values will be checked separately."
5755 msgstr "Om detta är inaktiverat kommer båda värdena att kontrolleras separat."
5756
5757 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5758 # Circulation > Checkout policy
5759 msgid ""
5760 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
5761 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
5762 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
5763 msgstr ""
5764 "Om inställningen är aktiverad kommer lån på plats att räknas in i maxantalet "
5765 "för vanliga lån. Gränsen för lån på plats gäller fortfarande för lån på "
5766 "plats."
5767
5768 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5769 # Circulation > Checkout policy
5770 msgid ""
5771 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
5772 "as normal checkouts."
5773 msgstr "lån på plats som normala lån."
5774
5775 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5776 # Circulation > Checkout policy
5777 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
5778 msgstr "Ackumulera"
5779
5780 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5781 # Circulation > Checkout policy
5782 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
5783 msgstr "Ackumulera inte"
5784
5785 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5786 # Circulation > Holds policy
5787 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
5788 msgstr "begränsningsperioderna."
5789
5790 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5791 # Circulation > Interlibrary loans
5792 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
5793 msgstr "Avaktivera"
5794
5795 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5796 # Circulation > Self check-out module
5797 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
5798 msgstr "Aktivera"
5799
5800 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5801 # Circulation > Housebound module
5802 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
5803 msgstr "upphämtningsmodulen."
5804
5805 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5806 # Circulation > Fines Policy
5807 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
5808 msgstr "Ställ inte in"
5809
5810 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5811 # Circulation > Interface
5812 msgid ""
5813 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
5814 msgstr "Om aktiverad, ställ in ett utgångsdatum"
5815
5816 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5817 # Circulation > Holds policy
5818 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
5819 msgstr "Ställ in"
5820
5821 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5822 # Circulation > Checkout policy
5823 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
5824 msgstr "dagar"
5825
5826 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5827 # Circulation > Interface
5828 msgid ""
5829 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
5830 "holds automatically."
5831 msgstr "ett standardutgångsdatum för reservationer automatiskt."
5832
5833 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5834 # Circulation > Checkout policy
5835 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
5836 msgstr "från reservationsdatum."
5837
5838 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5839 # Circulation > Fines Policy
5840 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
5841 msgstr "månader"
5842
5843 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5844 # Circulation > Holds policy
5845 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
5846 msgstr "år"
5847
5848 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5849 # Circulation > Holds policy
5850 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
5851 msgstr "."
5852
5853 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5854 msgid ""
5855 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
5856 "staff interface default the pickup location to the"
5857 msgstr ""
5858 "När reservationer görs via personalgränssnittet är avhämtningsbiblioteket"
5859
5860 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5861 # Circulation > Fines Policy
5862 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
5863 msgstr "exemplarets aktuella bibliotek"
5864
5865 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5866 # Circulation > Fines Policy
5867 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
5868 msgstr "exemplarets hembibliotek"
5869
5870 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5871 # Circulation > Holds policy
5872 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
5873 msgstr "det bibliotek du är inloggad på"
5874
5875 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5876 # Circulation > Checkout policy
5877 msgid ""
5878 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
5879 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5880 msgstr ""
5881 "<br>(Används när skriptet longoverdue.pl anropas utan parametern --charge)"
5882
5883 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5884 # Circulation > Checkout policy
5885 msgid ""
5886 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5887 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5888 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5889 msgstr ""
5890 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet "
5891 "<code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Be din systemadministratör att "
5892 "schemalägga det."
5893
5894 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5895 # Circulation > Checkout policy
5896 msgid ""
5897 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
5898 "if you don't want to charge the patron for lost items."
5899 msgstr ""
5900 "<br>Lämna det här fältet tomt om du inte vill ta ut en avgift för förkommet "
5901 "material."
5902
5903 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5904 # Circulation > Checkout policy
5905 msgid ""
5906 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
5907 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5908 msgstr ""
5909 "Lägg på en avgift för förkommet material på låntagarens konto om LOST-värdet "
5910 "på ett exemplar ändras till:"
5911
5912 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5913 # Circulation > Checkout policy
5914 msgid ""
5915 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
5916 "pl script is called without the --lost parameter)"
5917 msgstr ""
5918 "<br>(Används när skriptet longoverdue.pl anropas utan parametern --lost)"
5919
5920 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5921 # Circulation > Checkout policy
5922 msgid ""
5923 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5924 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5925 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5926 msgstr ""
5927 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
5928 "<code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Be din systemadministratör att "
5929 "schemalägga det."
5930
5931 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5932 # Circulation > Checkout policy
5933 msgid ""
5934 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
5935 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5936 msgstr ""
5937 "<br>Exempel: [1] [30] Ger ett exemplar LOST-värde 1 när det är mer än 30 "
5938 "dagar försenat."
5939
5940 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5941 # Circulation > Checkout policy
5942 msgid ""
5943 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
5944 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
5945 "fields empty if you don't want to activate this feature."
5946 msgstr ""
5947 "<br>VARNING — Dessa alternativ aktiverar den automatiska processen för "
5948 "förlorat exemplar. Lämna dessa fält tomma om du inte vill aktivera denna "
5949 "funktion."
5950
5951 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5952 # Circulation > Checkout policy
5953 msgid ""
5954 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
5955 "of an item to"
5956 msgstr "Ställ som standard in LOST-värdet för ett exemplar till"
5957
5958 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5959 # Circulation > Checkout policy
5960 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5961 msgstr "dagar."
5962
5963 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5964 # Circulation > Checkout policy
5965 msgid ""
5966 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
5967 "for more than"
5968 msgstr "när exemplaret är försenat mer än"
5969
5970 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5971 # Circulation > Checkout policy
5972 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5973 msgstr "."
5974
5975 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5976 # Circulation > Checkout policy
5977 msgid ""
5978 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
5979 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
5980 msgstr ""
5981 "<br>Lämna det här fältet tomt om du inte vill hoppa över några förlorad-"
5982 "statusar."
5983
5984 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5985 # Circulation > Checkout policy
5986 msgid ""
5987 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
5988 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5989 msgstr "<br>Ange som lista med kommaavgränsade värden, t.ex. <em>5,6,7</em>."
5990
5991 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5992 # Circulation > Checkout policy
5993 msgid ""
5994 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
5995 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
5996 msgstr ""
5997 "När du använder den automatiska processen för förlorade exemplar, hoppa över "
5998 "objekt med förlorade värden som matchar något av"
5999
6000 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6001 # Circulation > Interface
6002 msgid ""
6003 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
6004 msgstr "Visa inte rensa-knappen"
6005
6006 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6007 # Circulation > Interface
6008 msgid ""
6009 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
6010 "screen buttons"
6011 msgstr "Visa snabbknappar för utskrift och rensa skärm"
6012
6013 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6014 # Circulation > Interface
6015 msgid ""
6016 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
6017 "buttons"
6018 msgstr "Visa snabbknappar för utskrift och rensa skärm"
6019
6020 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6021 # Circulation > Interface
6022 msgid ""
6023 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
6024 "the screen on the circulation screen."
6025 msgstr "för att rensa den aktuella låntagaren från skärmen."
6026
6027 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6028 # Circulation > Holds policy
6029 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
6030 msgstr "Aktivera inte"
6031
6032 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6033 # Circulation > Holds policy
6034 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
6035 msgstr "Aktivera"
6036
6037 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6038 # Circulation > Holds policy
6039 msgid ""
6040 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
6041 "multiple bibliographic records from the search results"
6042 msgstr "möjligheten att i träfflistan välja flera poster för reservation"
6043
6044 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6045 # Circulation > Holds policy
6046 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
6047 msgstr "Aktivera inte"
6048
6049 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6050 # Circulation > Interlibrary loans
6051 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
6052 msgstr "Aktivera"
6053
6054 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6055 # Circulation > Holds policy
6056 msgid ""
6057 "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
6058 "groups."
6059 msgstr "funktionen att lägga reservationer i exemplargrupper."
6060
6061 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6062 # Circulation > Article requests
6063 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
6064 msgstr "Aktivera inte"
6065
6066 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6067 # Circulation > Checkout policy
6068 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
6069 msgstr "Aktivera"
6070
6071 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6072 msgid ""
6073 "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
6074 "collecting groups of items on a record together."
6075 msgstr ""
6076 "exemplargruppsfunktionen som tillåter dig att att samla grupper av exemplar "
6077 "under en post."
6078
6079 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6080 # Circulation > Holds policy
6081 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
6082 msgstr "Ta inte hänsyn till kalendern"
6083
6084 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6085 # Circulation > Holds policy
6086 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
6087 msgstr "Ta hänsyn till kalendern"
6088
6089 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6090 # Circulation > Holds policy
6091 msgid ""
6092 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
6093 "period for a hold's max pickup delay."
6094 msgstr "när sista hämtdatum för infångad reservation beräknas."
6095
6096 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6097 msgid ""
6098 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
6099 "here, the email will be sent to the library's reply-to address."
6100 msgstr ""
6101 "Om ingen adress är angiven här skickas meddelandet till bibliotekets e-"
6102 "postadress."
6103
6104 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6105 # Circulation > Holds policy
6106 msgid ""
6107 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
6108 "These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
6109 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
6110 "schedule it.<br>"
6111 msgstr ""
6112 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet "
6113 "<code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. Be din "
6114 "systemadministratör att schemalägga det.<br>"
6115
6116 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6117 # Circulation > Holds policy
6118 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
6119 msgstr "Tillåt"
6120
6121 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6122 # Circulation > Holds policy
6123 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
6124 msgstr "Välj att"
6125
6126 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6127 # Circulation > Holds policy
6128 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
6129 msgstr "Välj inte att"
6130
6131 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6132 # Circulation > Holds policy
6133 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
6134 msgstr "Tillåt inte"
6135
6136 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6137 # Circulation > Holds policy
6138 msgid ""
6139 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
6140 "the new hold filled with a canceled item to"
6141 msgstr ""
6142 "Skicka e-post om den nya infångade reservationen med ett \"canceled item\" "
6143 "till"
6144
6145 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6146 # Circulation > Holds policy
6147 msgid ""
6148 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
6149 "hold using the item."
6150 msgstr "automatiskt uppfylla nästa reservation med hjälp av exemplaret."
6151
6152 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6153 msgid ""
6154 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
6155 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
6156 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6157 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
6158 "system preference.</br>"
6159 msgstr ""
6160 "reservationer att automatiskt gå ut om de inte har hämtats inom tidsperioden "
6161 "specificerad i systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
6162 "pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</"
6163 "a></br>"
6164
6165 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6166 # Circulation > Holds policy
6167 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
6168 msgstr "."
6169
6170 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6171 # Circulation > Checkout policy
6172 msgid ""
6173 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
6174 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
6175 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6176 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
6177 "waiting hold to expire a fee of"
6178 msgstr ""
6179 "Om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6180 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6181 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a> används, lägg på följande avgift för ej "
6182 "uthämtade reservationer"
6183
6184 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6185 # Circulation > Checkout policy
6186 msgid ""
6187 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6188 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6189 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
6190 msgstr ""
6191 "Om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6192 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6193 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a> används,"
6194
6195 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6196 # Circulation > Holds policy
6197 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
6198 msgstr "tillåt"
6199
6200 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6201 # Circulation > Holds policy
6202 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
6203 msgstr "tillåt inte"
6204
6205 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6206 # Circulation > Holds policy
6207 msgid ""
6208 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
6209 "days the library is closed per the calendar."
6210 msgstr "förfallna reservationer att annulleras dagar då biblioteket är stängt."
6211
6212 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6213 # Circulation > Interface
6214 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
6215 msgstr "Visa inte"
6216
6217 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6218 # Circulation > Interface
6219 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
6220 msgstr "Visa inte"
6221
6222 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6223 # Circulation > Interface
6224 msgid ""
6225 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
6226 "options."
6227 msgstr "alternativen för låntagarens utlåningshistorik."
6228
6229 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6230 # Circulation > Interface
6231 msgid ""
6232 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
6233 "200b 300c)."
6234 msgstr "(separera fält med mellanslag, t.ex. 100a 200b 300c)"
6235
6236 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6237 # Circulation > Interface
6238 msgid ""
6239 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
6240 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
6241 msgstr ""
6242 "Följande fält ska undantas från exporten av låntagarens lånehistorik som CSV "
6243 "eller MARC (ISO2709):"
6244
6245 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6246 # Circulation > Interface
6247 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
6248 msgstr "Kräv inte"
6249
6250 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6251 # Circulation > Interface
6252 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
6253 msgstr "Kräv"
6254
6255 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6256 # Circulation > Interface
6257 msgid ""
6258 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
6259 "to show before running the overdues report."
6260 msgstr ""
6261 "att personalen väljer vilka lån som ska visas innan rapporten för "
6262 "förseningar körs."
6263
6264 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6265 # Circulation > Interface
6266 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
6267 msgstr "Meddela inte"
6268
6269 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6270 # Circulation > Interface
6271 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
6272 msgstr "Meddela"
6273
6274 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6275 # Circulation > Interface
6276 msgid ""
6277 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
6278 "items they are checking in."
6279 msgstr "bibliotekarier om förseningsavgifter för de exemplar de återlämnar."
6280
6281 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6282 # Circulation > Fines Policy
6283 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
6284 msgstr "Inkludera inte"
6285
6286 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6287 # Circulation > Fines Policy
6288 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
6289 msgstr "Inkludera"
6290
6291 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6292 # Circulation > Fines Policy
6293 msgid ""
6294 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
6295 "the fine for an overdue item."
6296 msgstr "respittiden vid beräkning av avgifterna för ett försenat exemplar."
6297
6298 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6299 # Circulation > Checkin policy
6300 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
6301 msgstr "Dölj inte"
6302
6303 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6304 # Circulation > Checkin policy
6305 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
6306 msgstr "Dölj"
6307
6308 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6309 # Circulation > Checkin policy
6310 msgid ""
6311 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
6312 "number, email address, street address and city on the circulation page."
6313 msgstr ""
6314 "en låntagares telefonnummer, e-postadress, gatuadress och stad på "
6315 "cirkulationssidan."
6316
6317 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6318 # Circulation > Fines Policy
6319 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
6320 msgstr "Ta ut en reservationsavgift"
6321
6322 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6323 # Circulation > Fines Policy
6324 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
6325 msgstr "när en reservation fångas in."
6326
6327 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6328 # Circulation > Fines Policy
6329 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
6330 msgstr "när en reservation görs."
6331
6332 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6333 # Circulation > Fines Policy
6334 msgid ""
6335 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
6336 "record has at least one hold already."
6337 msgstr ""
6338 "endast om samtliga exemplar är utlånade och posten redan har minst en "
6339 "reservation."
6340
6341 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6342 # Circulation > Checkin policy
6343 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
6344 msgstr "Fånga in"
6345
6346 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6347 # Circulation > Checkin policy
6348 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
6349 msgstr "Fånga inte in"
6350
6351 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6352 # Circulation > Checkin policy
6353 msgid ""
6354 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
6355 "the librarian."
6356 msgstr ""
6357 "reservationer automatiskt utan att dessa behöver bekräftas av personal."
6358
6359 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6360 # Circulation > Checkin policy
6361 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
6362 msgstr "Visa"
6363
6364 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6365 # Circulation > Checkin policy
6366 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
6367 msgstr "Visa inte"
6368
6369 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6370 # Circulation > Checkin policy
6371 msgid ""
6372 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
6373 "dialog for auto-filled holds."
6374 msgstr "rutan för kvittoutskrift för automatiskt infångade reservationer."
6375
6376 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6377 # Circulation > Holds policy
6378 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
6379 msgstr "Genomför inte"
6380
6381 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6382 # Circulation > Holds policy
6383 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
6384 msgstr "Genomför"
6385
6386 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6387 msgid ""
6388 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
6389 "item is returned via SIP protocol."
6390 msgstr ""
6391 "reservationer automatiskt om matchande exemplar returneras via SIP-protokoll."
6392
6393 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
6394 msgid ""
6395 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should "
6396 "prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item "
6397 "having a matching"
6398 msgstr ""
6399 "Reservationskön bör prioritera att fånga in en reservation genom att matcha "
6400 "låntagarens hembibliotek med ett exemplar som har en matchande"
6401
6402 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6403 # Circulation > Checkout Policy
6404 msgid ""
6405 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
6406 msgstr "nuvarande plats."
6407
6408 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6409 # Circulation > Checkout Policy
6410 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
6411 msgstr "hembibliotek."
6412
6413 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6414 # Circulation > Holds policy
6415 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
6416 msgstr "."
6417
6418 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6419 msgid ""
6420 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
6421 "queue into separate tables by"
6422 msgstr ""
6423 "I personalgränssnittet, dela upp reservationskön i separata tabeller med"
6424
6425 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6426 # Circulation > Holds Policy
6427 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
6428 msgstr "reservationens exemplartyp"
6429
6430 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6431 # Circulation > Holds policy
6432 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
6433 msgstr "inget"
6434
6435 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6436 # Circulation > Holds policy
6437 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
6438 msgstr "avhämtningsbibliotek"
6439
6440 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6441 # Circulation > Holds Policy
6442 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
6443 msgstr "avhämtningsbibliotek och exemplartyp"
6444
6445 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6446 # Circulation > Holds policy
6447 msgid ""
6448 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
6449 "group is numbered separately"
6450 msgstr "\"virtuella\" prioriteringar, där varje grupp numreras separat"
6451
6452 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6453 # Circulation > Holds policy
6454 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
6455 msgstr "."
6456
6457 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6458 # Circulation > Holds policy
6459 msgid ""
6460 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
6461 "librarians"
6462 msgstr "Om reservationskön är delad, visa personalen"
6463
6464 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6465 # Circulation > Holds policy
6466 msgid ""
6467 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
6468 "out of order"
6469 msgstr "den faktiska prioriteringen, som kan vara i oordning"
6470
6471 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6472 # Circulation > Interface
6473 msgid ""
6474 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
6475 "Holds to pull list to"
6476 msgstr "Ange följande startdatum som standard för plocklista"
6477
6478 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6479 msgid ""
6480 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
6481 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6482 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
6483 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
6484 msgstr ""
6485 "dagar sedan. Notera att det automatiska slutdatumet styrs av "
6486 "systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6487 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
6488
6489 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6490 # Circulation > Checkout policy
6491 #, fuzzy
6492 msgid ""
6493 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the circulation and fine rules of"
6494 msgstr "Använd utlånings- och avgiftsreglerna för"
6495
6496 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6497 # Circulation > Checkout Policy
6498 msgid ""
6499 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
6500 "(holdingbranch)."
6501 msgstr "exemplarets nuvarande plats."
6502
6503 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6504 # Circulation > Checkout Policy
6505 msgid ""
6506 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
6507 msgstr "exemplarets hembibliotek."
6508
6509 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6510 # Circulation > Housebound module
6511 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
6512 msgstr "Avaktivera"
6513
6514 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6515 # Circulation > Housebound module
6516 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
6517 msgstr "Aktivera"
6518
6519 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6520 # Circulation > Housebound module
6521 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
6522 msgstr "boken kommer-modulen."
6523
6524 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6525 # Circulation > Checkout policy
6526 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
6527 msgstr "."
6528
6529 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6530 # Circulation > Checkout policy
6531 msgid ""
6532 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
6533 "lost, "
6534 msgstr "Vid lån av ett exemplar som markerats som förlorat, "
6535
6536 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6537 # Circulation > Checkout policy
6538 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
6539 msgstr "visa ett meddelande"
6540
6541 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6542 # Circulation > Checkout policy
6543 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
6544 msgstr "gör inget"
6545
6546 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6547 # Circulation > Checkout policy
6548 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
6549 msgstr "kräv bekräftelse"
6550
6551 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6552 # Circulation > Checkout policy
6553 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
6554 msgstr "Förhindra inte"
6555
6556 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6557 # Circulation > Checkout policy
6558 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
6559 msgstr "Förhindra"
6560
6561 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6562 # Circulation > Checkout policy
6563 msgid ""
6564 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
6565 "rental charge would take them over the limit."
6566 msgstr ""
6567 "låntagare från att låna ett exemplar vars hyresavgift får dem att överskrida "
6568 "gränsen."
6569
6570 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6571 msgid ""
6572 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
6573 "'null' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
6574 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
6575 msgstr ""
6576 "<br /> <strong>OBS:</strong> Ordet 'NULL' kan användas för att blockera "
6577 "förnyelse av odefinierade fält, medan en tom sträng \"\" kommer att blockera "
6578 "ett tomt (men definierat) fält."
6579
6580 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6581 # Circulation > Checkout policy
6582 msgid ""
6583 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
6584 "table followed by a colon then a space then"
6585 msgstr ""
6586 "<br /> Kan skriva vilket fält som helst i exemplartabellen följt av ett "
6587 "kolon och sedan ett mellanslag och sedan"
6588
6589 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6590 # Circulation > Checkout policy
6591 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,null,DVD]"
6592 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
6593
6594 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6595 # Circulation > Checkout policy
6596 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
6597 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
6598
6599 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6600 # Circulation > Checkout policy
6601 msgid ""
6602 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
6603 "items from renewal."
6604 msgstr ""
6605 "Definiera egna regler för att neka specifika exemplar från att lånas om."
6606
6607 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6608 # Circulation > Checkout policy
6609 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
6610 msgstr "Till exempel:"
6611
6612 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6613 # Circulation > Checkout policy
6614 msgid ""
6615 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
6616 "commas."
6617 msgstr "en lista med värden inom parentes separerade med kommatecken."
6618
6619 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6620 # Circulation > Holds policy
6621 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
6622 msgstr "Prioritera inte"
6623
6624 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6625 # Circulation > Holds policy
6626 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
6627 msgstr "Prioritera"
6628
6629 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6630 # Circulation > Holds policy
6631 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
6632 msgstr "nuvarande plats"
6633
6634 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6635 # Circulation > Holds policy
6636 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
6637 msgstr "hembibliotek "
6638
6639 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6640 # Circulation > Holds policy
6641 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
6642 msgstr "matchar exemplarets"
6643
6644 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6645 # Circulation > Holds policy
6646 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
6647 msgstr "avhämtningsbibliotek"
6648
6649 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6650 # Circulation > Holds policy
6651 msgid ""
6652 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
6653 "whose"
6654 msgstr "att fylla reservationer för låntagare vars"
6655
6656 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6657 # Circulation > Checkout policy
6658 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
6659 msgstr "."
6660
6661 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6662 # Circulation > Checkout policy
6663 msgid ""
6664 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
6665 "flagged as lost "
6666 msgstr ""
6667 "Markera ett exemplar som återlämnat när det har flaggats som förkommet "
6668
6669 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6670 # Circulation > Checkout policy
6671 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
6672 msgstr "från listan \"Plocklista reservationer\""
6673
6674 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6675 # Circulation > Checkout policy
6676 msgid ""
6677 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
6678 "tool"
6679 msgstr "från verktyget Satsredigering av exemplar"
6680
6681 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6682 # Circulation > Checkout policy
6683 msgid ""
6684 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
6685 "module"
6686 msgstr "från fliken Exemplar i katalogmodulen"
6687
6688 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6689 # Circulation > Checkout policy
6690 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
6691 msgstr "från cronjobbet \"longoverdue\""
6692
6693 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6694 # Circulation > Checkout policy
6695 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
6696 msgstr "när ett exemplar katalogiseras"
6697
6698 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6699 # Circulation > Checkout policy
6700 msgid ""
6701 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
6702 "claim"
6703 msgstr "när du sätter exemplaret som påstås återlämnad"
6704
6705 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6706 # Circulation > Checkout policy
6707 msgid ""
6708 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
6709 msgstr "när det mottas ersättning för ett exemplar"
6710
6711 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6712 # Circulation > Checkout policy
6713 msgid ""
6714 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
6715 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
6716 msgstr ""
6717 "Förhindra en låntagare från att låna ifall de som låntagaren är "
6718 "vårdnadshavare för har avgifter som överstiger"
6719
6720 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6721 # Circulation > Checkout policy
6722 msgid ""
6723 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
6724 msgstr "[% local_currency %] i obetalda avgifter."
6725
6726 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
6727 # Circulation > Checkout policy
6728 msgid ""
6729 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
6730 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
6731 "guarantees owing in total more than"
6732 msgstr ""
6733 "Förhindra en låntagare från att låna ifall de som låntagaren är "
6734 "vårdnadshavare för har avgifter som överstiger"
6735
6736 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
6737 # Circulation > Checkout policy
6738 msgid ""
6739 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
6740 "%] in fines."
6741 msgstr "[% local_currency %] i avgifter."
6742
6743 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
6744 # Circulation > Fines Policy
6745 msgid ""
6746 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
6747 "lost item is checked in more than"
6748 msgstr ""
6749 "Återbetala inte förkommet material-avgifter om ett förkommet material "
6750 "återlämnas mer än"
6751
6752 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
6753 # Circulation > Fines Policy
6754 msgid ""
6755 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
6756 "lost."
6757 msgstr "dagar efter att det markerades som förkommet."
6758
6759 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6760 # Circulation > Checkout policy
6761 msgid ""
6762 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
6763 "based on"
6764 msgstr "Beräkna \"Kan inte lånas om före\" baserat på"
6765
6766 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6767 # Circulation > Checkout policy
6768 msgid ""
6769 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
6770 "calculated in days, hourly loans are not affected."
6771 msgstr ""
6772 "Endast relevant för lån räknade i dagar, timslån är inte påverkade av denna "
6773 "inställning."
6774
6775 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6776 # Circulation > Checkout policy
6777 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
6778 msgstr "datum."
6779
6780 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6781 # Circulation > Checkout policy
6782 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
6783 msgstr "exakt tidpunkt."
6784
6785 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
6786 # Circulation > Checkout policy
6787 msgid ""
6788 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
6789 msgstr "Skicka alla meddelanden som hemlig kopia till denna e-postadress:"
6790
6791 # Circulation > Interface > NoticeCSS
6792 # Circulation > Interface
6793 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
6794 msgstr "Inkludera stilmallen från"
6795
6796 # Circulation > Interface > NoticeCSS
6797 # Circulation > Interface
6798 msgid ""
6799 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
6800 "starting with <code>http://</code>)"
6801 msgstr ""
6802 "i meddelanden. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://"
6803 "</code>)"
6804
6805 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6806 # Circulation > Holds policy
6807 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
6808 msgstr "Tillåt"
6809
6810 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6811 # Circulation > Holds policy
6812 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
6813 msgstr "Tillåt inte"
6814
6815 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6816 # Circulation > Holds policy
6817 msgid ""
6818 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
6819 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
6820 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
6821 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
6822 msgstr ""
6823 "låntagare att göra reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän "
6824 "vid ett framtida datum. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6825 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> "
6826 "måste också vara aktiverat.)"
6827
6828 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6829 # Circulation > Holds policy
6830 msgid ""
6831 "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
6832 "library to pick up a hold for these statuses:"
6833 msgstr "Tillåt en låntagare att ändra hämtbibliotek vid dessa statusar:"
6834
6835 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6836 # Circulation > Holds policy
6837 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
6838 msgstr "På väg"
6839
6840 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6841 # Circulation > Holds policy
6842 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
6843 msgstr "Väntande"
6844
6845 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6846 # Circulation > Holds policy
6847 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
6848 msgstr "Pausad"
6849
6850 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6851 # Circulation > Holds policy
6852 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
6853 msgstr "Tillåt"
6854
6855 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6856 # Circulation > Holds policy
6857 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
6858 msgstr "Tillåt inte"
6859
6860 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6861 # Circulation > Holds policy
6862 msgid ""
6863 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
6864 "to pick up a hold from."
6865 msgstr ""
6866 "en användare att välja från vilket bibliotek en reservation ska hämtas."
6867
6868 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6869 # Circulation > Checkout policy
6870 msgid ""
6871 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
6872 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6873 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
6874 msgstr ""
6875 "Om en låntagares avgifter överstiger värdet för <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6876 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
6877 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
6878
6879 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6880 # Circulation > Checkout policy
6881 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
6882 msgstr "tillåt"
6883
6884 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6885 # Circulation > Checkout policy
6886 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
6887 msgstr "blockera"
6888
6889 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6890 # Circulation > Checkout policy
6891 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
6892 msgstr "automatiska omlån."
6893
6894 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6895 # Circulation > Holds policy
6896 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
6897 msgstr "Tillåt"
6898
6899 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6900 # Circulation > Holds policy
6901 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
6902 msgstr "Tillåt inte"
6903
6904 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6905 # Circulation > Holds policy
6906 #, fuzzy
6907 msgid ""
6908 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# patrons to place a hold at "
6909 "pickup locations (libraries) where the item is available."
6910 msgstr "att hämta reservationer vid bibliotek där exemplaret är tillgängligt."
6911
6912 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
6913 msgid ""
6914 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
6915 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6916 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6917 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
6918 msgstr ""
6919 "Låntagarkategorier som inte berörs av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6920 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6921 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
6922
6923 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6924 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6925 msgid ""
6926 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
6927 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
6928 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6929 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
6930 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6931 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
6932 "a> are enabled."
6933 msgstr ""
6934 "<br><strong>NOTE:</strong> Alternativ för reservationens startdatum är "
6935 "endast valbart om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6936 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> och "
6937 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6938 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
6939 "a> är påslagna."
6940
6941 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6942 # Circulation > Holds policy
6943 msgid ""
6944 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
6945 "make"
6946 msgstr "När en reservation görs i OPAC, gör"
6947
6948 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6949 # Circulation > Article requests
6950 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
6951 msgstr "både start- och utgångsdatum"
6952
6953 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6954 # Circulation > Holds Policy
6955 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
6956 msgstr "reservationens utgångsdatum"
6957
6958 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6959 # Circulation > Holds Policy
6960 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
6961 msgstr "reservationens startdatum"
6962
6963 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6964 # Circulation > Holds Policy
6965 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
6966 msgstr "obligatoriskt."
6967
6968 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6969 # Circulation > Article requests
6970 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
6971 msgstr "inga datum"
6972
6973 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
6974 # Circulation > Checkout policy
6975 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
6976 msgstr "Aktivera inte"
6977
6978 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
6979 # Circulation > Checkout policy
6980 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
6981 msgstr "Aktivera"
6982
6983 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
6984 # Circulation > Checkout policy
6985 msgid ""
6986 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
6987 "last checkout was an on-site one."
6988 msgstr "lån på plats automatiskt om det senaste lånet var ett på lån på plats."
6989
6990 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
6991 # Circulation > Checkout policy
6992 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
6993 msgstr "Inaktivera"
6994
6995 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
6996 # Circulation > Checkout policy
6997 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
6998 msgstr "Aktivera"
6999
7000 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7001 # Circulation > Checkout policy
7002 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
7003 msgstr "funktionen för lån på plats."
7004
7005 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7006 # Circulation > Checkout policy
7007 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
7008 msgstr "Inaktivera"
7009
7010 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7011 # Circulation > Checkout policy
7012 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
7013 msgstr "Aktivera"
7014
7015 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7016 # Circulation > Checkout policy
7017 msgid ""
7018 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
7019 "(even if a patron is debarred, etc.)."
7020 msgstr ""
7021 "lån på plats i alla situationer (även om en användare är spärrad, osv.)."
7022
7023 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7024 # Circulation > Checkout policy
7025 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
7026 msgstr "Ignorera kalender"
7027
7028 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7029 # Circulation > Checkout policy
7030 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
7031 msgstr "Använd kalender"
7032
7033 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7034 # Circulation > Checkout policy
7035 msgid ""
7036 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
7037 "overdue notices."
7038 msgstr "när perioden för förseningsmeddelanden tas fram."
7039
7040 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7041 # Circulation > Checkout policy
7042 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
7043 msgstr "."
7044
7045 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7046 # Circulation > Checkout policy
7047 msgid ""
7048 "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
7049 "the"
7050 msgstr "Organisera och skicka förseningsmeddelanden med hjälp av"
7051
7052 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7053 # Circulation > Checkout policy
7054 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
7055 msgstr "utlånande bibliotek"
7056
7057 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7058 # Circulation > Checkout policy
7059 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
7060 msgstr "kommandoradsalternativ"
7061
7062 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7063 # Circulation > Holds policy
7064 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
7065 msgstr "exemplarets hembibliotek"
7066
7067 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7068 # Circulation > Checkout policy
7069 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
7070 msgstr "Be om bekräftelse"
7071
7072 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7073 # Circulation > Checkout policy
7074 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
7075 msgstr "Blockera"
7076
7077 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7078 # Circulation > Checkout policy
7079 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
7080 msgstr "Blockera inte"
7081
7082 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7083 # Circulation > Checkout policy
7084 msgid ""
7085 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
7086 "overdues outstanding."
7087 msgstr "vid utlån till en låntagare som har utestående förseningar."
7088
7089 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7090 # Circulation > Checkout policy
7091 msgid ""
7092 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
7093 "overdue,"
7094 msgstr "När en låntagares exemplar är försenat,"
7095
7096 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7097 # Circulation > Checkout policy
7098 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
7099 msgstr "tillåt omlån."
7100
7101 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7102 # Circulation > Checkout policy
7103 msgid ""
7104 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
7105 "items."
7106 msgstr "spärra omlån för alla låntagarens exemplar."
7107
7108 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7109 # Circulation > Checkout policy
7110 msgid ""
7111 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
7112 msgstr "spärra omlån bara för detta exemplar."
7113
7114 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7115 # Circulation > Interface
7116 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
7117 msgstr "Försök inte"
7118
7119 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7120 # Circulation > Interface
7121 msgid ""
7122 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
7123 "time."
7124 msgstr "Visar endast de första 10 resultaten i taget."
7125
7126 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7127 # Circulation > Interface
7128 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
7129 msgstr "Försök"
7130
7131 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7132 # Circulation > Interface
7133 msgid ""
7134 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
7135 "typing a patron search for circulation or patron search."
7136 msgstr ""
7137 "gissa vilken låntagare det gäller när det söks i Låna ut eller Sök låntagare."
7138
7139 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7140 # Circulation > Checkout policy
7141 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
7142 msgstr "Tillåt"
7143
7144 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7145 # Circulation > Checkout policy
7146 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
7147 msgstr "Tillåt inte"
7148
7149 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7150 # Circulation > Holds policy
7151 msgid ""
7152 "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
7153 "be specified when applying manually."
7154 msgstr "vilken typ av låntagarbegränsning som ska anges vid manuell ansökan."
7155
7156 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7157 # Circulation > Checkout policy
7158 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
7159 msgstr "Inkludera upp till"
7160
7161 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7162 # Circulation > Checkout policy
7163 msgid ""
7164 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
7165 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
7166 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
7167 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
7168 "notice, no matter how many there are."
7169 msgstr ""
7170 "exemplarsrader i ett utskrivet förseningsmeddelande. Om antalet exemplar är "
7171 "högre än detta nummer, avslutas meddelandet med en varning till låntagaren "
7172 "om att hen bör kontrollera sitt konto online för att se en komplett lista "
7173 "med försenade exemplar. Ange 0 för att ta med alla försenade exemplar i "
7174 "meddelandet, oavsett antal."
7175
7176 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
7177 msgid ""
7178 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
7179 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
7180 "type) is applied:"
7181 msgstr ""
7182 "Texten som ska registreras i kolumnen \"anteckning\", tabell \"kontolinjer\" "
7183 "när behandlingsavgiften (definierad för exemplartypen) tillämpas:"
7184
7185 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7186 # Circulation > Interlibrary loans
7187 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
7188 msgstr "Avaktivera"
7189
7190 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7191 # Circulation > Interlibrary loans
7192 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
7193 msgstr "Aktivera"
7194
7195 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7196 # Circulation > Holds policy
7197 msgid ""
7198 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
7199 msgstr "realtidsuppdateringar för reservationskön."
7200
7201 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7202 # Circulation > Holds policy
7203 msgid ""
7204 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
7205 "has been waiting to be picked up for"
7206 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den har väntat längre än"
7207
7208 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7209 # Circulation > Holds policy
7210 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
7211 msgstr "dagar."
7212
7213 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7214 # Circulation > Interface
7215 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
7216 msgstr "Registrera inte"
7217
7218 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7219 # Circulation > Interface
7220 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
7221 msgstr "Registrera"
7222
7223 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7224 # Circulation > Interface
7225 msgid ""
7226 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
7227 "checked in."
7228 msgstr "lokal användning när ett outlånat exemplar återlämnas."
7229
7230 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7231 # Circulation > Checkout policy
7232 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
7233 msgstr "Vid utlåning av ett exemplar med, "
7234
7235 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7236 # Circulation > Interface
7237 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
7238 msgstr "använd inte"
7239
7240 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7241 # Circulation > Interface
7242 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
7243 msgstr "använd"
7244
7245 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7246 # Circulation > Checkout policy
7247 msgid ""
7248 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
7249 "item."
7250 msgstr "funktionen för lån på plats."
7251
7252 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7253 # Circulation > Fines Policy
7254 msgid ""
7255 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
7256 "apply the refunding rules defined for the"
7257 msgstr ""
7258 "Om ett förkommet exemplar återlämnas, tillämpa återbetalningsreglerna som är "
7259 "definierade för"
7260
7261 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7262 # Circulation > Fines Policy
7263 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
7264 msgstr "biblioteket där exemplaret återlämnats."
7265
7266 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7267 # Circulation > Fines Policy
7268 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
7269 msgstr "exemplarets nuvarande plats."
7270
7271 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7272 # Circulation > Fines Policy
7273 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
7274 msgstr "exemplarets hembibliotek."
7275
7276 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7277 msgid ""
7278 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
7279 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
7280 msgstr ""
7281 "Om en låntagare betalar av alla böter i OPAC via en betalningsplugin på ett "
7282 "försenat exemplar som löpande samlar på sig mer böter,"
7283
7284 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7285 # Circulation > Checkout policy
7286 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
7287 msgstr "låna inte om"
7288
7289 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7290 # Circulation > Checkout policy
7291 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
7292 msgstr "låna om"
7293
7294 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7295 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
7296 msgid ""
7297 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
7298 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7299 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7300 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7301 msgstr ""
7302 "exemplaret automatiskt. Om systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7303 "preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</"
7304 "a> är inställd på \"due date\" kan förnyade exemplar ändå vara försenade."
7305
7306 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7307 msgid ""
7308 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
7309 "on an overdue item that is accruing fines,"
7310 msgstr ""
7311 "Om en låntagare betalar av alla böter på ett försenat exemplar som löpande "
7312 "samlar på sig mer böter,"
7313
7314 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7315 # Circulation > Checkout policy
7316 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
7317 msgstr "låna inte om"
7318
7319 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7320 # Circulation > Checkout policy
7321 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
7322 msgstr "låna om"
7323
7324 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7325 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
7326 msgid ""
7327 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
7328 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7329 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7330 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7331 msgstr ""
7332 "exemplaret automatiskt. Om systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7333 "preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</"
7334 "a> är inställd på \"due date\" kan förnyade exemplar ändå vara försenade."
7335
7336 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7337 # Circulation > Checkout policy
7338 msgid ""
7339 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
7340 "due date on"
7341 msgstr "Vid omlån, basera det nya återlämningsdatumet på"
7342
7343 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7344 # Circulation > Checkout policy
7345 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
7346 msgstr "aktuellt datum."
7347
7348 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7349 # Circulation > Checkout policy
7350 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
7351 msgstr "lånets gamla återlämningsdatum."
7352
7353 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7354 # Circulation > Checkout policy
7355 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
7356 msgstr "Skicka inte"
7357
7358 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7359 # Circulation > Checkout policy
7360 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
7361 msgstr "Skicka"
7362
7363 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7364 # Circulation > Checkout policy
7365 msgid ""
7366 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
7367 "messaging preferences for 'Item checkout'."
7368 msgstr ""
7369 "ett omlånemeddelande beroende på låntagarens meddelandeinställning för "
7370 "utlåning."
7371
7372 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7373 # Circulation > Checkout policy
7374 msgid ""
7375 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
7376 "with rental fees, "
7377 msgstr "Vid utlåning av ett exemplar med hyresavgift, "
7378
7379 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7380 # Circulation > Checkout policy
7381 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
7382 msgstr "be om"
7383
7384 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7385 # Circulation > Checkout policy
7386 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
7387 msgstr "be inte om"
7388
7389 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7390 # Circulation > Checkout policy
7391 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
7392 msgstr "bekräftelse."
7393
7394 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7395 # Circulation > Holds policy
7396 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
7397 msgstr "Kontrollera regeln från"
7398
7399 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7400 # Circulation > Holds policy
7401 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
7402 msgstr "exemplarets hembibliotek"
7403
7404 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7405 # Circulation > Holds policy
7406 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
7407 msgstr "låntagarens hembibliotek"
7408
7409 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7410 # Circulation > Holds policy
7411 msgid ""
7412 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
7413 "hold on the item."
7414 msgstr "för att se om låntagaren kan reservera exemplaret."
7415
7416 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7417 # Circulation > Holds policy
7418 msgid ""
7419 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
7420 "has been waiting for more than"
7421 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den har väntat längre än"
7422
7423 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7424 # Circulation > Holds policy
7425 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
7426 msgstr "dagar."
7427
7428 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7429 # Circulation > Holds policy
7430 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
7431 msgstr "Markera automatiskt"
7432
7433 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7434 # Circulation > Holds policy
7435 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
7436 msgstr "Markera inte automatiskt"
7437
7438 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7439 # Circulation > Holds policy
7440 msgid ""
7441 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
7442 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
7443 msgstr ""
7444 "en reservation som hittad och väntande när en reservation skapas för ett "
7445 "särskilt exemplar och det exemplaret redan är återlämnat."
7446
7447 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7448 # Circulation > Checkout policy
7449 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
7450 msgstr "Om en låntagare är begränsad,"
7451
7452 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7453 # Circulation > Checkout policy
7454 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
7455 msgstr "tillåt"
7456
7457 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7458 # Circulation > Checkout policy
7459 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
7460 msgstr "blockera"
7461
7462 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7463 # Circulation > Checkout policy
7464 msgid ""
7465 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
7466 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
7467 "cronjob."
7468 msgstr ""
7469 "omlån av exemplar från personalklienten och via cronjobbet <code>misc/"
7470 "cronjobs/automatic_renewals.pl</code>."
7471
7472 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7473 # Circulation > Checkout policy
7474 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
7475 msgstr "Kräv inte"
7476
7477 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7478 # Circulation > Checkout policy
7479 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
7480 msgstr "Kräv"
7481
7482 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7483 # Circulation > Checkout policy
7484 msgid ""
7485 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
7486 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
7487 "date)."
7488 msgstr ""
7489 "att låntagare återlämnar böcker innan deras konton löper ut (genom att "
7490 "begränsa återlämningsdatum till innan låntagarens utgångsdatum)."
7491
7492 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7493 # Circulation > Self check-out module
7494 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
7495 msgstr "Tillåt"
7496
7497 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7498 # Circulation > Self check-out module
7499 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
7500 msgstr "Tillåt inte"
7501
7502 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7503 # Circulation > Self check-out module
7504 msgid ""
7505 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
7506 "self checkout system."
7507 msgstr ""
7508 "låntagare att återlämna exemplar via det webbaserade självutlåningssystemet."
7509
7510 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
7511 # Circulation > Self check-out module
7512 msgid ""
7513 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
7514 "based self checkout screen:"
7515 msgstr ""
7516 "Inkludera följande HTML på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
7517
7518 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
7519 # Circulation > Self check-out module
7520 msgid ""
7521 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
7522 "web-based self checkout:"
7523 msgstr ""
7524 "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
7525
7526 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
7527 # Circulation > Self check-out module
7528 msgid ""
7529 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
7530 "the web-based self checkout:"
7531 msgstr ""
7532 "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade "
7533 "självutlåningen:"
7534
7535 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7536 msgid ""
7537 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
7538 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
7539 msgstr ""
7540 "'filialkod' är platsen där återlämningen utförs (d.v.s. filial tilldelad SIP-"
7541 "användare)<br/>"
7542
7543 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7544 msgid ""
7545 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
7546 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
7547 msgstr ""
7548 "'comparator' är typen av jämförelse, möjliga värden är: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
7549
7550 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7551 msgid ""
7552 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
7553 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
7554 msgstr ""
7555 "'exemplarfältsvärde' är värdet som ska jämföras med värdet i det angivna "
7556 "'exemplarfältet'<br/>"
7557
7558 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7559 msgid ""
7560 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
7561 "the items table<br/>"
7562 msgstr "- 'exemplarfält' är en databaskolumn i exemplartabellen<br/>"
7563
7564 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7565 msgid ""
7566 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
7567 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
7568 "rule<br/><br/>"
7569 msgstr ""
7570 "- 'sort bin number' är det förväntade returvärdet i CL-fältet i SIP-svaret "
7571 "för en artikel som matchar en regel<br/><br/>"
7572
7573 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7574 msgid ""
7575 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
7576 "Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
7577 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
7578 "branch than CPL).<br/><br/>"
7579 msgstr ""
7580 "CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - Returnerar sorteringsfack 'X' för ett "
7581 "exemplar som returneras till CPL där nuvarande plats inte är lika med "
7582 "hembibliotek (dvs. alla föremål som tillhör en annan filial än CPL).<br/ "
7583 "><br/>"
7584
7585 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7586 msgid ""
7587 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
7588 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
7589 "CPL .<br/>"
7590 msgstr ""
7591 "CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Returnerar sorteringsfack 3 för ett exemplar "
7592 "med ett anropsnummer mindre än 339.6 som returneras till CPL .<br/>"
7593
7594 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7595 msgid ""
7596 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
7597 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
7598 msgstr ""
7599 "CPL:itype:eq:BOOK:1 - Returnerar sorteringsfack 1 för ett exemplar av "
7600 "exemplartypen 'BOOK' som returneras till CPL.<br/>"
7601
7602 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7603 # Circulation > Checkin policy
7604 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
7605 msgstr "Exempel:<br/>"
7606
7607 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7608 msgid ""
7609 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
7610 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
7611 "in the item for comparison:<br/>"
7612 msgstr ""
7613 "OBS: Om du anger 'item_field_value' med ett inledande '\\$' och ett "
7614 "exemplarfältnamn används värdet för det fältet i exemplaret för jämförelse:"
7615 "<br/>"
7616
7617 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7618 msgid ""
7619 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
7620 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
7621 "one mapping per line.<br/>"
7622 msgstr ""
7623 "Mappningen bör ha formen 'branchcode:item field:comparator:item field value:"
7624 "sort bin number', med en mappning per rad.<br/>"
7625
7626 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7627 msgid ""
7628 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
7629 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
7630 msgstr ""
7631 "Använd följande mappningar för att bestämma sort_bin för en återlämnat "
7632 "exemplar.<br/>"
7633
7634 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7635 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
7636 msgstr "dvs \\$holdingbranch<br/></br>"
7637
7638 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7639 # Circulation > Self check-out module
7640 msgid ""
7641 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
7642 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
7643 "192.168.0.0/24</code>.)"
7644 msgstr ""
7645 "(Lämna tomt om det inte används. Använd intervall eller enkla IP-adresser "
7646 "separerade av mellanslag, tex <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
7647
7648 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7649 # Circulation > Self check-out module
7650 msgid ""
7651 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
7652 "from the following IP addresses:"
7653 msgstr "Tillåt självutlåning från följande IP-adresser:"
7654
7655 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
7656 # Circulation > Self check-out module
7657 msgid ""
7658 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
7659 "Help page of the web-based self checkout system:"
7660 msgstr ""
7661 "Inkludera följande HTML på hjälp-sidan för det webbaserade "
7662 "självutlåningssystemet:"
7663
7664 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
7665 # Circulation > Self check-in module
7666 msgid ""
7667 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
7668 "self check-in screen:"
7669 msgstr ""
7670 "Inkludera följande HTML på alla sidor i den webbaserade självåterlämningen:"
7671
7672 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7673 # Circulation > Self check-in module
7674 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
7675 msgstr "Aktivera inte"
7676
7677 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7678 # Circulation > Self check-in module
7679 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
7680 msgstr "Aktivera"
7681
7682 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7683 # Circulation > Self Checkout
7684 msgid ""
7685 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
7686 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
7687 msgstr ""
7688 "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
7689
7690 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
7691 # Circulation > Self check-in module
7692 msgid ""
7693 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
7694 "after"
7695 msgstr "Återställ aktuell självbetjäningsskärm efter"
7696
7697 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
7698 # Circulation > Self check-in module
7699 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
7700 msgstr "sekunder."
7701
7702 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
7703 # Circulation > Self check-in module
7704 msgid ""
7705 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
7706 "self check-in screens:"
7707 msgstr ""
7708 "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självåterlämningen:"
7709
7710 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
7711 # Circulation > Self check-in module
7712 msgid ""
7713 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
7714 "the self check-in screens:"
7715 msgstr ""
7716 "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade "
7717 "självåterlämningen:"
7718
7719 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7720 # Circulation > Self check-out module
7721 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
7722 msgstr "Visa inte"
7723
7724 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7725 # Circulation > Self check-out module
7726 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
7727 msgstr "Visa"
7728
7729 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7730 # Circulation > Self check-out module
7731 msgid ""
7732 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
7733 "self checkout is finished."
7734 msgstr "popup-rutan för kvittoutskrift när självutlåning slutförts."
7735
7736 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
7737 # Circulation > Self check-out module
7738 msgid ""
7739 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
7740 "self checkout system login after"
7741 msgstr ""
7742 "Ställ in timeouten för den aktuella låntagarens inloggning i det webbaserade "
7743 "självlånesystemet till"
7744
7745 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
7746 # Circulation > Self check-out module
7747 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
7748 msgstr "sekunder."
7749
7750 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7751 msgid ""
7752 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
7753 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
7754 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
7755 msgstr ""
7756 ".</br>OBS: Om du använder 'cardnumber' och AutoSelfCheckAllowed bör du "
7757 "ställa in SelfCheckAllowByIPRanges för att förhindra att brute force-"
7758 "attacker kommer åt låntagarinformation utanför biblioteket."
7759
7760 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7761 # Circulation > Self check-out module
7762 msgid ""
7763 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
7764 "self checkout system with their"
7765 msgstr "Låt låntagare logga in i det webbaserade självlånesystemet med sina"
7766
7767 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7768 # Circulation > Self check-out module
7769 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
7770 msgstr "Låt låntagare logga in i det webbaserade självlånesystemet med sina"
7771
7772 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7773 # Circulation > Self check-out module
7774 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
7775 msgstr "användarnamn och lösenord"
7776
7777 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7778 # Circulation > Interface
7779 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
7780 msgstr "Visa inte"
7781
7782 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7783 # Circulation > Interface
7784 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
7785 msgstr "Visa"
7786
7787 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7788 # Circulation > Interface
7789 msgid ""
7790 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
7791 "list, even items that were not checked out."
7792 msgstr ""
7793 "alla exemplar i listan över återlämnade exemplar, även sådana som inte "
7794 "lånats ut."
7795
7796 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7797 # Circulation > Self check-out module
7798 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
7799 msgstr "Visa inte"
7800
7801 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7802 # Circulation > Self check-out module
7803 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
7804 msgstr "Visa"
7805
7806 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7807 # Circulation > Self check-out module
7808 msgid ""
7809 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
7810 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
7811 msgstr ""
7812 "låntagarens bild (om en sådan lagts till) när de använder den webbaserade "
7813 "självutlåningen."
7814
7815 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7816 # Circulation > Checkin policy
7817 msgid ""
7818 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
7819 "separated with a pipe '|')"
7820 msgstr "(lista med värden för Inte för lån med lodstreck \"|\")"
7821
7822 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7823 # Circulation > Checkin policy
7824 #, fuzzy
7825 msgid ""
7826 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
7827 "for loan' values of"
7828 msgstr "(lista med värden för Inte för lån med lodstreck \"|\")"
7829
7830 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7831 # Circulation > Checkin policy
7832 #, fuzzy
7833 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
7834 msgstr "(lista med värden för Inte för lån med lodstreck \"|\")"
7835
7836 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7837 # Circulation > Interface
7838 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
7839 msgstr "Tillåt"
7840
7841 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7842 # Circulation > Interface
7843 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
7844 msgstr "Tillåt inte"
7845
7846 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7847 # Circulation > Interface
7848 msgid ""
7849 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
7850 msgstr "Tillåt inte"
7851
7852 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7853 # Circulation > Interface
7854 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
7855 msgstr "Tillåt"
7856
7857 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7858 # Circulation > Interface
7859 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
7860 msgstr "Tillåt inte"
7861
7862 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7863 # Circulation > Interface
7864 msgid ""
7865 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
7866 "check in."
7867 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för en återlämning."
7868
7869 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7870 # Circulation > Checkout policy
7871 msgid ""
7872 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
7873 "staff interface, display"
7874 msgstr "För sökresultat i personalklienten, visa"
7875
7876 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7877 # Circulation > Checkout policy
7878 msgid ""
7879 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7880 "from."
7881 msgstr "exemplarets hembibliotek."
7882
7883 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7884 # Circulation > Checkout policy
7885 msgid ""
7886 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7887 "held by."
7888 msgstr "exemplarets nuvarande bibliotek."
7889
7890 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7891 # Circulation > Holds policy
7892 msgid ""
7893 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
7894 "commas; if empty, uses all libraries)"
7895 msgstr ""
7896 "(som filialkoder, åtskilda av kommatecken; om fältet är tomt används alla "
7897 "bibliotek)"
7898
7899 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7900 # Circulation > Holds policy
7901 msgid ""
7902 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
7903 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
7904 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7905 msgstr ""
7906 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
7907 "<code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code>. Be din "
7908 "systemadministratör att schemalägga det."
7909
7910 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7911 # Circulation > Holds policy
7912 msgid ""
7913 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
7914 "libraries"
7915 msgstr "Uppfyll reservationer med exemplar från biblioteken"
7916
7917 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7918 # Circulation > Holds policy
7919 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
7920 msgstr "i slumpmässig ordning."
7921
7922 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7923 # Circulation > Holds policy
7924 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
7925 msgstr "i den ordningen."
7926
7927 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7928 # Circulation > Holds policy
7929 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
7930 msgstr "öppna"
7931
7932 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7933 # Circulation > Holds policy
7934 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
7935 msgstr "öppna eller stängda"
7936
7937 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7938 # Circulation > Holds policy
7939 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
7940 msgstr "när de är"
7941
7942 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
7943 # Circulation > Stock rotation module
7944 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
7945 msgstr "Inaktivera"
7946
7947 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
7948 # Circulation > Stock rotation module
7949 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
7950 msgstr "Aktivera"
7951
7952 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
7953 # Circulation > Stock rotation module
7954 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
7955 msgstr "modulen för beståndsrotation."
7956
7957 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
7958 # Circulation > Checkin policy
7959 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7960 msgstr "Spara inte"
7961
7962 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
7963 # Circulation > Checkin policy
7964 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
7965 msgstr "Spara"
7966
7967 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
7968 msgid ""
7969 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
7970 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7971 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
7972 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7973 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
7974 "preferences."
7975 msgstr ""
7976 "senaste låntagaren som återlämnade exemplaret. Den här inställningen är "
7977 "fristående från systeminställningarna <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7978 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
7979 "\">opacreadinghistory</a> och <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7980 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
7981
7982 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
7983 # Circulation > Holds policy
7984 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
7985 msgstr "Tillåt att"
7986
7987 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
7988 # Circulation > Holds policy
7989 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
7990 msgstr "Tillåt inte att"
7991
7992 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
7993 # Circulation > Holds policy
7994 msgid ""
7995 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
7996 "interface."
7997 msgstr "reservationer kan pausas från personalklienten."
7998
7999 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8000 # Circulation > Holds policy
8001 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
8002 msgstr "Tillåt att"
8003
8004 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8005 # Circulation > Holds policy
8006 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
8007 msgstr "Tillåt inte att"
8008
8009 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8010 # Circulation > Holds policy
8011 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
8012 msgstr "reservationer kan pausas från OPAC."
8013
8014 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8015 # Circulation > Fines Policy
8016 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
8017 msgstr "Ta inte hänsyn till kalendern"
8018
8019 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8020 # Circulation > Fines Policy
8021 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
8022 msgstr "Ta hänsyn till kalendern"
8023
8024 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8025 # Circulation > Fines Policy
8026 #, fuzzy
8027 msgid ""
8028 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
8029 "suspension expiration."
8030 msgstr "när avgifter beräknas."
8031
8032 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8033 # Circulation > Checkout policy
8034 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
8035 msgstr "Växla inte"
8036
8037 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8038 # Circulation > Checkout policy
8039 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
8040 msgstr "Växla"
8041
8042 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8043 # Circulation > Checkout policy
8044 msgid ""
8045 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
8046 "checkouts when checked out."
8047 msgstr "från \"Lån på plats\" till normala lån vid utlån."
8048
8049 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8050 # Circulation > Holds policy
8051 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
8052 msgstr "Överför inte"
8053
8054 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8055 # Circulation > Holds policy
8056 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
8057 msgstr "Överför"
8058
8059 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8060 # Circulation > Holds policy
8061 msgid ""
8062 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
8063 "all waiting holds."
8064 msgstr "exemplar när alla väntande reservationer annulleras."
8065
8066 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8067 # Circulation > Checkin policy
8068 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
8069 msgstr "Hindra"
8070
8071 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8072 # Circulation > Checkin policy
8073 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
8074 msgstr "Hindra inte"
8075
8076 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8077 # Circulation > Checkin policy
8078 msgid ""
8079 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
8080 "when a transfer is triggered."
8081 msgstr ""
8082 "personal från att fortsätta skanna in exemplar utan att bekräfta överföring "
8083 "när en sådan aktiverats."
8084
8085 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8086 # Circulation > Checkout policy
8087 msgid ""
8088 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
8089 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
8090 msgstr ""
8091 "Visa en varning på sidan \"Överföringar att ta emot\" om överföringen inte "
8092 "tagits emot"
8093
8094 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8095 # Circulation > Checkout policy
8096 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
8097 msgstr "dagar efter att den skickades."
8098
8099 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8100 # Circulation > Holds policy
8101 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
8102 msgstr "Fånga inte in"
8103
8104 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8105 # Circulation > Holds policy
8106 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
8107 msgstr "Fånga in"
8108
8109 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8110 msgid ""
8111 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
8112 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
8113 msgstr ""
8114 "exemplar som är 'ej för utlån' men som går att reservera ( notforloan < 0) "
8115 "för att fylla reservationer."
8116
8117 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8118 # Circulation > Holds policy
8119 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
8120 msgstr "Tillåt"
8121
8122 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8123 # Circulation > Holds policy
8124 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
8125 msgstr "Tillåt inte"
8126
8127 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8128 msgid ""
8129 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
8130 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
8131 msgstr ""
8132 "omlån att registreras som \"osedda\" av biblioteket och räknas av mot det "
8133 "tillåtna antalet osedda omlån."
8134
8135 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8136 # Circulation > Checkin policy
8137 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
8138 msgstr "Exempel:<br/>"
8139
8140 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8141 # Circulation > Checkin policy
8142 msgid ""
8143 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
8144 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
8145 "in.<br/>"
8146 msgstr ""
8147 "FIC: GEN - gör att ett exemplar med placering Fiction flyttas till "
8148 "placeringen General stacks vid återlämning.<br/>"
8149
8150 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8151 # Circulation > Checkin policy
8152 msgid ""
8153 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
8154 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
8155 msgstr ""
8156 "FIC: _BLANK_ - gör att ett exemplar med placering FIC blir flyttat till en "
8157 "tom placering vid återlämning.<br/>"
8158
8159 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8160 # Circulation > Checkin policy
8161 msgid ""
8162 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
8163 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
8164 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
8165 "<br/>"
8166 msgstr ""
8167 "Allmän regel: om placeringen till vänster om kolonet (:) matchar exemplarets "
8168 "nuvarande placering, så kommer det flyttas till placeringen som står till "
8169 "höger om kolonet (:).<br/>"
8170
8171 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8172 # Circulation > Checkin policy
8173 msgid ""
8174 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
8175 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
8176 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
8177 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
8178 msgstr ""
8179 "Notera: PROC och CART är speciella värden, för det här placeringarna så kan "
8180 "location och permanent_location skilja sig åt, i alla andra fall så kommer "
8181 "flytten att beröra båda. Exemplar med placeringen CART kommer att återlämnas "
8182 "till deras permanenta placering vid utlån.<br/>"
8183
8184 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8185 # Circulation > Checkin policy
8186 msgid ""
8187 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
8188 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
8189 "check in.<br/>"
8190 msgstr ""
8191 "PROC: FIC - gör att ett exemplar med placeringen Processing Center ändras "
8192 "till placeringen Fiction vid återlämning.<br/>"
8193
8194 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8195 # Circulation > Checkin policy
8196 msgid ""
8197 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
8198 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
8199 "<br/><br/>"
8200 msgstr ""
8201 "PROC: _PERM_ - gör att ett exemplar som är i Processing Center kommer att "
8202 "flyttas till dess permanenta placering.<br/><br/>"
8203
8204 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8205 # Circulation > Checkin policy
8206 msgid ""
8207 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
8208 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
8209 "all other rules.</strong>"
8210 msgstr ""
8211 "Specialtermen _ALL_ används på vänster sida om kolonet (:) för att påverka "
8212 "alla exemplar, <strong>och det åtsidosätter alla andra regler.</strong>"
8213
8214 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8215 # Circulation > Checkin policy
8216 msgid ""
8217 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
8218 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
8219 "items with no location assigned.<br/>"
8220 msgstr ""
8221 "Specialtermen _BLANK_ kan användas på båda sidorna för att flytta till eller "
8222 "ta bort en placering från exemplar som saknar en placering.<br/>"
8223
8224 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8225 # Circulation > Checkin policy
8226 msgid ""
8227 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
8228 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
8229 "<br/><br/>"
8230 msgstr ""
8231 "Det här är en lista med värdepar. Ett korrekt par ser ut så här: 'värde 1: "
8232 "värde 2' (värde 1 kolon mellanslag värde 2).<br/><br/>"
8233
8234 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8235 # Circulation > Checkin policy
8236 msgid ""
8237 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
8238 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
8239 msgstr ""
8240 "_ALL_: FIC - gör att alla exemplar flyttas till placeringen Fiction vid "
8241 "återlämning.<br/>"
8242
8243 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8244 # Circulation > Checkin policy
8245 msgid ""
8246 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
8247 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
8248 ">"
8249 msgstr ""
8250 "_BLANK_: FIC - gör att ett exemplar som saknas placering flyttas till "
8251 "placeringen Fiction vid återlämning.<br/>"
8252
8253 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8254 # Circulation > Fines Policy
8255 msgid ""
8256 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
8257 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
8258 "page."
8259 msgstr ""
8260 "En lista med värden för att uppdatera ett exemplar när det markeras som "
8261 "förlorat på sida 'Plocklista reservationer'."
8262
8263 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8264 msgid ""
8265 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
8266 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
8267 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8268 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
8269 "a>)"
8270 msgstr ""
8271 "Exempel: \"itemlost: 1\" sätter items.itemlost till 1 när ett exemplar är "
8272 "markerat som förkommet. (Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8273 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
8274 "a>)"
8275
8276 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8277 # Circulation > Checkin policy
8278 msgid ""
8279 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
8280 "only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
8281 msgstr ""
8282 "Kan användas för visa \"Ej för utlån\"-beskrivningen. T.ex. \"-1\": "
8283 "ONLYMESSAGE\"."
8284
8285 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8286 # Circulation > Checkin policy
8287 msgid ""
8288 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
8289 "be on a separate line."
8290 msgstr "Varje värdepar ska vara på en separat rad."
8291
8292 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8293 # Circulation > Checkin policy
8294 msgid ""
8295 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
8296 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
8297 "matches the items not for loan value"
8298 msgstr ""
8299 "Detta är en lista med värdepar. När ett exemplar återlämnas, om \"Ej för "
8300 "utlån\"-värdet till vänster matchar exemplarens \"Ej för utlån\"-värde"
8301
8302 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8303 # Circulation > Checkin policy
8304 msgid ""
8305 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
8306 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8307 "'Ordered' to now be available for loan."
8308 msgstr ""
8309 "kommer det att uppdateras till värdet på höger sida. Exempelvis kommer \"-1: "
8310 "0\" att göra så att ett exemplar som var inställt på \"Beställd\" nu kommer "
8311 "att vara tillgängligt för lån."
8312
8313 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8314 # Circulation > Checkin policy
8315 #, fuzzy
8316 msgid ""
8317 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values "
8318 "should be on a separate line."
8319 msgstr "varje värdepar ska vara på en separat rad. "
8320
8321 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8322 # Circulation > Checkin policy
8323 msgid ""
8324 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value "
8325 "pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left "
8326 "matches the items not for loan value"
8327 msgstr ""
8328 "Detta är en lista med värdepar. När ett exemplar återlämnas, om \"Ej för "
8329 "utlån\"-värdet till vänster matchar exemplarens \"Ej för utlån\"-värde"
8330
8331 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8332 # Circulation > Checkin policy
8333 #, fuzzy
8334 msgid ""
8335 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the "
8336 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8337 "'Ordered' to now be available for loan."
8338 msgstr ""
8339 "kommer det att uppdateras till värdet på höger sida. Exempelvis kommer \"-1: "
8340 "0\" att göra så att ett exemplar som var inställt på \"Beställd\" nu kommer "
8341 "att vara tillgängligt för lån."
8342
8343 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8344 # Circulation > Interface
8345 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
8346 msgstr "Uppdatera"
8347
8348 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8349 # Circulation > Interface
8350 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
8351 msgstr "Uppdatera inte"
8352
8353 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8354 # Circulation > Interface
8355 msgid ""
8356 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
8357 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
8358 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
8359 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
8360 msgstr ""
8361 "antal utlån för en bibliografisk post när ett exemplar lånas ut. (VARNING! "
8362 "Detta ökar serverbelastningen betydligt; om prestanda är ett problem "
8363 "använder du istället cronjobbet update_totalissues.pl för att uppdatera det "
8364 "totala antalet utlån)."
8365
8366 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8367 # Circulation > Checkout policy
8368 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
8369 msgstr "."
8370
8371 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8372 # Circulation > Checkout policy
8373 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
8374 msgstr "Tvinga inte"
8375
8376 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8377 # Circulation > Checkout policy
8378 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
8379 msgstr "Tvinga"
8380
8381 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8382 # Circulation > Checkout policy
8383 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
8384 msgstr "avdelning"
8385
8386 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8387 # Circulation > Checkout policy
8388 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
8389 msgstr "exemplartyp"
8390
8391 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8392 # Circulation > Checkout policy
8393 msgid ""
8394 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
8395 msgstr "överföringsbegränsningar för bibliotek baserat på"
8396
8397 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8398 # Circulation > Course reserves
8399 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
8400 msgstr "Använd inte"
8401
8402 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8403 # Circulation > Interlibrary loans
8404 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
8405 msgstr "Använd"
8406
8407 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8408 # Circulation > Checkout Policy
8409 msgid ""
8410 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
8411 msgstr "funktionen cirkulationsställen."
8412
8413 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8414 # Circulation > Course reserves
8415 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
8416 msgstr "Använd inte"
8417
8418 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8419 # Circulation > Course reserves
8420 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
8421 msgstr "Använd"
8422
8423 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8424 # Circulation > Course Reserves
8425 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
8426 msgstr "kurslistor."
8427
8428 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8429 # Circulation > Interlibrary loans
8430 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
8431 msgstr "Använd"
8432
8433 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8434 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
8435 msgstr ""
8436
8437 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8438 # Circulation > Holds policy
8439 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
8440 msgstr "hembibliotek"
8441
8442 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8443 # Circulation > Checkout policy
8444 #, fuzzy
8445 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
8446 msgstr "kräv bekräftelse "
8447
8448 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8449 # Circulation > Course reserves
8450 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
8451 msgstr "Använd inte"
8452
8453 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8454 # Circulation > Course reserves
8455 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
8456 msgstr "Använd"
8457
8458 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8459 msgid ""
8460 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
8461 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fine rules</a> for recalls "
8462 "once enabled."
8463 msgstr ""
8464
8465 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8466 # Circulation > Checkout policy
8467 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
8468 msgstr "Använd inte"
8469
8470 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8471 # Circulation > Checkout policy
8472 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
8473 msgstr "Använd"
8474
8475 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8476 # Circulation > Checkout Policy
8477 msgid ""
8478 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
8479 "calculating optimal holds filling between libraries."
8480 msgstr ""
8481 "fraktkostnadstabellen för att beräkna optimal infångning av reservationer "
8482 "mellan filialer."
8483
8484 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8485 # Circulation > Interface
8486 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
8487 msgstr "Meddela inte"
8488
8489 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8490 # Circulation > Interface
8491 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
8492 msgstr "Meddela"
8493
8494 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8495 # Circulation > Interface
8496 msgid ""
8497 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
8498 "patron whose items they are checking in."
8499 msgstr ""
8500 "bibliotekarier om väntande reservationer för den låntagare vars exemplar de "
8501 "återlämnar."
8502
8503 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8504 # Circulation > Self check-out module
8505 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
8506 msgstr "Aktivera inte"
8507
8508 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8509 # Circulation > Self check-out module
8510 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
8511 msgstr "Aktivera"
8512
8513 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8514 # Circulation > Self Checkout
8515 msgid ""
8516 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
8517 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
8518 msgstr ""
8519 "det webbaserade självutlåningssystemet (finns här: /cgi-bin/koha/sco/sco-"
8520 "main.pl)."
8521
8522 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8523 # Circulation > Fines Policy
8524 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
8525 msgstr "Debitera"
8526
8527 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8528 # Circulation > Fines Policy
8529 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
8530 msgstr "Debitera inte"
8531
8532 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8533 # Circulation > Fines Policy
8534 msgid ""
8535 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
8536 "patron loses an item."
8537 msgstr "ersättningspriset när en låntagare tappar bort ett exemplar."
8538
8539 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8540 # Circulation > Fines Policy
8541 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
8542 msgstr "Efterskänk inte"
8543
8544 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8545 # Circulation > Fines Policy
8546 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
8547 msgstr "Efterskänk"
8548
8549 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8550 # Circulation > Fines Policy
8551 msgid ""
8552 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
8553 "as lost."
8554 msgstr "avgifterna för ett exemplar när det är förlorat."
8555
8556 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8557 # Circulation > Holds policy
8558 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
8559 msgstr "Tillåt"
8560
8561 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8562 # Circulation > Holds policy
8563 msgid ""
8564 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
8565 "independentbranches)"
8566 msgstr "Tillåt inte (med oberoende filialer)"
8567
8568 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8569 # Circulation > Holds policy
8570 msgid ""
8571 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
8572 "place a hold on an item from another library"
8573 msgstr ""
8574 "en användare från ett bibliotek att reservera ett exemplar från ett annat "
8575 "bibliotek"
8576
8577 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8578 # Circulation > Holds Policy
8579 msgid ""
8580 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
8581 "statuses when counting items:"
8582 msgstr ". Ignorera exemplar med följande status:"
8583
8584 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8585 # Circulation > Holds policy
8586 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
8587 msgstr "Skadad"
8588
8589 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8590 # Circulation > Holds policy
8591 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
8592 msgstr "Aktivera inte"
8593
8594 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8595 # Circulation > Holds policy
8596 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
8597 msgstr "Aktivera"
8598
8599 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8600 # Circulation > Holds policy
8601 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
8602 msgstr "Förkommen"
8603
8604 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8605 # Circulation > Holds policy
8606 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
8607 msgstr "Ej för utlån"
8608
8609 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8610 msgid ""
8611 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
8612 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
8613 "setting here."
8614 msgstr ""
8615 "Obs: Den förkortade lånetiden kan också ställas in under cirkulationsregler "
8616 "och kommer då att skriva över inställningen här."
8617
8618 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8619 # Circulation > Holds policy
8620 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
8621 msgstr "Återkallat"
8622
8623 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8624 # Circulation > Holds policy
8625 msgid ""
8626 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
8627 "than"
8628 msgstr "dagar för exemplar med hög efterfrågan med fler än"
8629
8630 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8631 # Circulation > Holds policy
8632 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
8633 msgstr "reservationer."
8634
8635 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8636 # Circulation > Holds policy
8637 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
8638 msgstr "på katalogposten"
8639
8640 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8641 # Circulation > Holds policy
8642 msgid ""
8643 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
8644 "the record"
8645 msgstr "över antalet reserverbara böcker på posten"
8646
8647 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8648 # Circulation > Holds policy
8649 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
8650 msgstr "minskningen av låneperioden till "
8651
8652 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8653 # Circulation > Holds policy
8654 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
8655 msgstr "Skicka inte"
8656
8657 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8658 # Circulation > Holds policy
8659 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
8660 msgstr "Skicka"
8661
8662 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8663 # Circulation > Holds policy
8664 msgid ""
8665 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
8666 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
8667 msgstr ""
8668 "ett e-postmeddelande till Koha-administratören varje gång en reservation "
8669 "läggs."
8670
8671 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8672 # Circulation > Fines Policy
8673 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
8674 msgstr "Ta inte hänsyn till kalendern"
8675
8676 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8677 # Circulation > Fines Policy
8678 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
8679 msgstr "Ta hänsyn till kalendern"
8680
8681 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8682 # Circulation > Fines Policy
8683 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
8684 msgstr "när avgifter beräknas."
8685
8686 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8687 msgid ""
8688 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
8689 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
8690 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
8691 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8692 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
8693 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
8694 msgstr ""
8695 "<br><strong>OBS:</strong> Om cronjobbet cronjobs/fines.pl körs, beräknas "
8696 "avgifter när cronjobbet körs, och dessa sammanräknas när exemplaret "
8697 "återlämnas. Om systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8698 "pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> "
8699 "är aktiverad, sammanräknas slutgiltigt belopp när exemplaret återlämnas.<br/>"
8700
8701 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8702 # Circulation > Fines Policy
8703 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
8704 msgstr "Beräkna och debitera"
8705
8706 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8707 # Circulation > Fines Policy
8708 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
8709 msgstr "Debitera"
8710
8711 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8712 # Circulation > Fines Policy
8713 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
8714 msgstr "Beräkna inte"
8715
8716 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8717 # Circulation > Fines Policy
8718 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
8719 msgstr "Debitera inte"
8720
8721 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8722 # Circulation > Fines Policy
8723 msgid ""
8724 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
8725 "being run)."
8726 msgstr "avgifter (när <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> körs)."
8727
8728 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8729 msgid ""
8730 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
8731 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
8732 msgstr ""
8733 "på stängda dagar. Om det här är inställt så kommer cronjobbet fines.pl inte "
8734 "att generera avgifter när det körs på dagar som är markerade som stängda i "
8735 "kalendern."
8736
8737 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8738 # Circulation > Interface
8739 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
8740 msgstr "Aktivera inte"
8741
8742 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8743 # Circulation > Interface
8744 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
8745 msgstr "Aktivera"
8746
8747 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8748 # Circulation > Interface
8749 msgid ""
8750 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
8751 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
8752 "not turn up any results during an item barcode search."
8753 msgstr ""
8754 "automatisk användning av en katalogsökning med nyckelord om frasen som "
8755 "angivits som en streckkod på utlåningssidan inte ger några resultat vid en "
8756 "sökning efter en streckkod för ett exemplar."
8757
8758 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8759 # Circulation > Interface
8760 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
8761 msgstr "Konvertera från CueCat-format"
8762
8763 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8764 # Circulation > Interface
8765 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
8766 msgstr "Konvertera från Libsuite8-format"
8767
8768 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8769 # Circulation > Interface
8770 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
8771 msgstr "Filtrera inte"
8772
8773 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8774 # Circulation > Interface
8775 msgid ""
8776 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
8777 msgstr "EAN-13 eller nollutfylld UPC-A från"
8778
8779 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8780 # Circulation > Interface
8781 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
8782 msgstr "Avlägsna mellanslag från"
8783
8784 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8785 # Circulation > Interface
8786 msgid ""
8787 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
8788 "prefix style"
8789 msgstr "Avlägsna första numret från T-prefix-formatet"
8790
8791 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8792 msgid ""
8793 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
8794 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
8795 "filter."
8796 msgstr ""
8797 "skannade streckkoder för exemplar. Kom ihåg att inledande eller "
8798 "efterföljande blanksteg tas bort före detta filter."
8799
8800 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
8801 # Circulation > Checkout policy
8802 msgid ""
8803 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
8804 "OPAC if they owe more than"
8805 msgstr "Förhindra låntagare att reservera i OPAC om de är skyldiga mer än "
8806
8807 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
8808 # Circulation > Checkout policy
8809 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
8810 msgstr "[% local_currency %] i avgift."
8811
8812 # Circulation > Holds policy > maxreserves
8813 # Circulation > Holds policy
8814 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
8815 msgstr "Låntagare kan ha högst"
8816
8817 # Circulation > Holds policy > maxreserves
8818 msgid ""
8819 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
8820 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
8821 msgstr ""
8822 "reservationer samtidigt (lämna tomt eller skriv 0 för att avaktivera). "
8823 "Ytterligare begränsningar kan gälla utifrån cirkulationsregler."
8824
8825 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
8826 # Circulation > Checkout policy
8827 msgid ""
8828 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
8829 "they have more than"
8830 msgstr "Förhindra låntagare att låna böcker om de har mer än"
8831
8832 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
8833 # Circulation > Checkout policy
8834 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
8835 msgstr "[% local_currency %] i avgifter."
8836
8837 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
8838 # Circulation > Interface
8839 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
8840 msgstr "Visa de"
8841
8842 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
8843 # Circulation > Interface
8844 msgid ""
8845 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
8846 "screen."
8847 msgstr "senaste återlämnade exemplaren på återlämningsskärmen."
8848
8849 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8850 # Circulation > Interface
8851 msgid ""
8852 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
8853 "the circulation page from"
8854 msgstr "Sortera tidigare utlån på cirkulationssidan från"
8855
8856 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8857 # Circulation > Interface
8858 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
8859 msgstr "återlämningsdatum."
8860
8861 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8862 # Circulation > Interface
8863 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
8864 msgstr "tidigaste till senaste"
8865
8866 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8867 # Circulation > Interface
8868 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
8869 msgstr "senaste till tidigaste"
8870
8871 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8872 # Circulation > Interface
8873 msgid ""
8874 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
8875 "circulation page from"
8876 msgstr "Sortera dagens utlån på cirkulationssidan från"
8877
8878 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8879 # Circulation > Interface
8880 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
8881 msgstr "tid för utlåning."
8882
8883 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8884 # Circulation > Interface
8885 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
8886 msgstr "tidigaste till senaste"
8887
8888 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8889 # Circulation > Interface
8890 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
8891 msgstr "senaste till tidigaste"
8892
8893 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8894 # Circulation > Checkout policy
8895 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
8896 msgstr "Ta inte hänsyn till kalendern"
8897
8898 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8899 # Circulation > Checkout policy
8900 msgid ""
8901 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
8902 "next open day"
8903 msgstr ""
8904 "Använd kalendern för att flytta återlämningsdatumet till nästa öppetdag"
8905
8906 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8907 # Circulation > Checkout policy
8908 msgid ""
8909 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
8910 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
8911 "otherwise"
8912 msgstr ""
8913 "Använd kalendern för att flytta fram återlämningsdatum så att det infaller "
8914 "på samma veckodag för återlämning som vid utlån, i de fall veckolånetid "
8915 "tillämpas. I annat fall blir återlämningsdatum närmaste därefter öppna "
8916 "veckodag."
8917
8918 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8919 # Circulation > Checkout policy
8920 msgid ""
8921 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
8922 "closed"
8923 msgstr "Använd kalendern för att hoppa över de dagar då biblioteket är stängt."
8924
8925 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8926 # Circulation > Checkout policy
8927 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
8928 msgstr "när återlämningsdatum beräknas."
8929
8930 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
8931 # Circulation > Fines Policy
8932 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
8933 msgstr "Använd inte"
8934
8935 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
8936 # Circulation > Fines Policy
8937 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
8938 msgstr "Använd"
8939
8940 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
8941 # Circulation > Fines Policy
8942 msgid ""
8943 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
8944 "defined for the item type."
8945 msgstr "schablonpriset för vald exemplartyp."
8946
8947 # Enhanced content
8948 msgid "enhanced_content.pref"
8949 msgstr "enhanced_content.pref"
8950
8951 # Enhanced content
8952 # Enhanced content > All
8953 msgid "enhanced_content.pref All"
8954 msgstr "Alla"
8955
8956 # Enhanced content
8957 # Enhanced content > Amazon
8958 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
8959 msgstr "Amazon"
8960
8961 # Enhanced content
8962 # Enhanced content > Babelthèque
8963 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
8964 msgstr "Babelthèque"
8965
8966 # Enhanced content
8967 # Enhanced content > Baker and Taylor
8968 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
8969 msgstr "Baker and Taylor"
8970
8971 # Enhanced content
8972 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8973 #, fuzzy
8974 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
8975 msgstr "Lokala omslagsbilder"
8976
8977 # Enhanced content
8978 # Enhanced content > Google
8979 msgid "enhanced_content.pref Google"
8980 msgstr "Google"
8981
8982 # Enhanced content
8983 # Enhanced Content > HTML5 Media
8984 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
8985 msgstr "HTML5-media"
8986
8987 # Enhanced content
8988 # Enhanced content > Library Thing
8989 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
8990 msgstr "Library Thing"
8991
8992 # Enhanced content
8993 # Enhanced Content > Local Cover Images
8994 #, fuzzy
8995 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
8996 msgstr "Lokala omslagsbilder"
8997
8998 # Enhanced content
8999 # Enhanced content > All
9000 #, fuzzy
9001 msgid "enhanced_content.pref Manual"
9002 msgstr "Alla"
9003
9004 # Enhanced content
9005 # Enhanced content > Novelist Select
9006 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
9007 msgstr "Novelist Select"
9008
9009 # Enhanced content
9010 # Enhanced content > Open Library
9011 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
9012 msgstr "Open Library"
9013
9014 # Enhanced content
9015 # Enhanced content > OverDrive
9016 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
9017 msgstr "OverDrive"
9018
9019 # Enhanced content
9020 # Enhanced content > Syndetics
9021 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
9022 msgstr "Syndetics"
9023
9024 # Enhanced content
9025 # Enhanced content > Tagging
9026 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
9027 msgstr "Taggning"
9028
9029 # Enhanced content > All > 
9030 # Enhanced content > All
9031 msgid ""
9032 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
9033 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
9034 "all sources selected."
9035 msgstr ""
9036 "<strong>OBS!</strong> Du kan bara välja en källa för omslagsbilder nedan, "
9037 "annars kommer Koha att visa bilder från alla valda källor."
9038
9039 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9040 # Enhanced content > Local or remote cover images
9041 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
9042 msgstr "Tillåt"
9043
9044 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9045 # Enhanced content > Local or remote cover images
9046 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
9047 msgstr "Tillåt inte"
9048
9049 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9050 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9051 msgid ""
9052 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
9053 "each bibliographic record and item."
9054 msgstr "att flera bilder kopplas till varje bibliografisk post och exemplar."
9055
9056 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9057 # Enhanced content > Amazon
9058 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
9059 msgstr "Placera \"Associates\"-taggen"
9060
9061 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9062 # Enhanced content > Amazon
9063 msgid ""
9064 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
9065 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
9066 msgstr ""
9067 "på länkar till Amazon. Detta kan göra att ditt bibliotek erhåller ersättning "
9068 "om en låntagare köper ett exemplar."
9069
9070 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9071 # Enhanced content > Amazon
9072 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
9073 msgstr "Visa inte"
9074
9075 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9076 # Enhanced content > Amazon
9077 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
9078 msgstr "Visa"
9079
9080 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9081 # Enhanced content > Amazon
9082 msgid ""
9083 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
9084 "results and item detail pages on the staff interface."
9085 msgstr ""
9086 "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
9087 "personalgränssnittet."
9088
9089 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9090 # Enhanced content > Amazon
9091 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
9092 msgstr "amerikanska"
9093
9094 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9095 # Enhanced content > Amazon
9096 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
9097 msgstr "brittiska"
9098
9099 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9100 # Enhanced content > Amazon
9101 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
9102 msgstr "kanadensiska"
9103
9104 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9105 # Enhanced content > Amazon
9106 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
9107 msgstr "franska"
9108
9109 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9110 # Enhanced content > Amazon
9111 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
9112 msgstr "tyska"
9113
9114 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9115 # Enhanced content > Amazon
9116 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
9117 msgstr "indiska"
9118
9119 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9120 # Enhanced content > Amazon
9121 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
9122 msgstr "japanska"
9123
9124 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9125 # Enhanced content > Amazon
9126 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
9127 msgstr "Använd Amazon-data från den"
9128
9129 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9130 # Enhanced content > Amazon
9131 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
9132 msgstr "webbplatsen."
9133
9134 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9135 # Enhanced content > Babelthèque
9136 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
9137 msgstr "Inkludera"
9138
9139 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9140 # Enhanced content > Babelthèque
9141 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
9142 msgstr "Inkludera inte"
9143
9144 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9145 # Enhanced content > Babelthèque
9146 msgid ""
9147 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
9148 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
9149 msgstr ""
9150 "information (som recensioner och citat) från Babelthèque i detaljsidorna för "
9151 "exemplar i OPAC."
9152
9153 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9154 # Enhanced Content > Babelthèque
9155 msgid ""
9156 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
9157 "bw_XX.js)."
9158 msgstr "(t.ex. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
9159
9160 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9161 # Enhanced Content > Babelthèque
9162 msgid ""
9163 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
9164 "javascript file: "
9165 msgstr "Använd denna URL för Babelthèque-javascript-filen: "
9166
9167 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9168 # Enhanced Content > Babelthèque
9169 msgid ""
9170 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
9171 "com/.../file.csv.bz2)."
9172 msgstr "(t.ex. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
9173
9174 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9175 # Enhanced Content > Babelthèque
9176 msgid ""
9177 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
9178 "Babelthèque periodic update: "
9179 msgstr ""
9180 "Använd denna URL för att regelbundet uppdatera Babelthèque-javascript-filen: "
9181
9182 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9183 # Enhanced content > Baker and Taylor
9184 msgid ""
9185 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
9186 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
9187 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
9188 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
9189 msgstr ""
9190 "<em>isbn</em></code> (detta ska fyllas i enligt följande format <code>ocls."
9191 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
9192 "parentNum=10923&amp;key=</code>). Lämna tomt för att inaktivera dessa länkar."
9193
9194 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9195 # Enhanced content > Baker and Taylor
9196 msgid ""
9197 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
9198 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
9199 msgstr ""
9200 "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\"-länkar ska öppnas på <code>https://"
9201
9202 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9203 # Enhanced content > Baker and Taylor
9204 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
9205 msgstr "Lägg till"
9206
9207 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9208 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9209 msgid ""
9210 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
9211 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
9212 "in a username and password (which can be seen in image links)."
9213 msgstr ""
9214 "Baker and Taylor-länkar och omslagsbilder till OPAC och personalklienten. "
9215 "Detta kräver att du angett ett användarnamn och lösenord (som kan ses i "
9216 "bildlänkar)."
9217
9218 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9219 # Enhanced content > Baker and Taylor
9220 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
9221 msgstr "Lägg inte till"
9222
9223 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9224 # Enhanced content > Baker and Taylor
9225 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
9226 msgstr "."
9227
9228 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9229 # Enhanced content > Baker and Taylor
9230 msgid ""
9231 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
9232 "username"
9233 msgstr "Åtkomst till Baker and Taylor med användarnamn"
9234
9235 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9236 # Enhanced content > Baker and Taylor
9237 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
9238 msgstr "och lösenord"
9239
9240 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
9241 # Enhanced content > Coce cover images cache
9242 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
9243 msgstr "URL till Coce-servern"
9244
9245 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9246 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9247 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
9248 msgstr "Amazon Web Services"
9249
9250 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9251 # Enhanced content > Google
9252 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
9253 msgstr "Google Books"
9254
9255 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9256 # Enhanced content > Open Library
9257 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
9258 msgstr "Open Library"
9259
9260 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9261 # Enhanced content > Coce cover images cache
9262 msgid ""
9263 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
9264 "the covers"
9265 msgstr "Använd följande leverantörer för att hämta omslagsbilder"
9266
9267 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9268 # Enhanced content > Local or remote cover images
9269 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
9270 msgstr "Visa inte"
9271
9272 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9273 # Enhanced content > Local or remote cover images
9274 msgid ""
9275 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
9276 "{field}, like {001}."
9277 msgstr "För kontrollfält kan du använda {field}, som {001}."
9278
9279 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9280 # Enhanced content > Local or remote cover images
9281 msgid ""
9282 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
9283 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
9284 msgstr ""
9285 "Eller följande syntax för att specificera ett fält$subfield value: {field"
9286 "$subfield}. T.ex. {024$a}."
9287
9288 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9289 # Enhanced content > Amazon
9290 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
9291 msgstr "Visa"
9292
9293 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9294 # Enhanced content > Amazon
9295 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
9296 msgstr "Använd följande URL:"
9297
9298 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9299 # Enhanced content > Local or remote cover images
9300 msgid ""
9301 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
9302 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
9303 msgstr ""
9304 "Du kan ange det enligt följande: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
9305
9306 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9307 # Enhanced content > Amazon
9308 msgid ""
9309 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
9310 "OPAC.<br/>"
9311 msgstr "anpassade omslagsbilder i OPAC.<br/>"
9312
9313 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9314 # Enhanced content > Amazon
9315 msgid ""
9316 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
9317 "staff interface.<br/>"
9318 msgstr "anpassade omslagsbilder i personalklienten.<br/>"
9319
9320 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9321 # Enhanced content > All
9322 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
9323 msgstr "Visa inte"
9324
9325 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9326 # Enhanced content > All
9327 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
9328 msgstr "Visa"
9329
9330 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9331 # Enhanced Content > All
9332 msgid ""
9333 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
9334 "staff interface (if found by one of the services below)."
9335 msgstr ""
9336 "andra utgåvor av ett exemplar i personalklienten (om hittad av en av "
9337 "tjänsterna nedan)."
9338
9339 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9340 # Enhanced content > Google
9341 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
9342 msgstr "Lägg till"
9343
9344 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9345 # Enhanced content > Google
9346 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
9347 msgstr "Lägg inte till"
9348
9349 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9350 # Enhanced content > Google
9351 msgid ""
9352 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
9353 "search results and item detail pages on the OPAC."
9354 msgstr ""
9355 "omslagsbilder från Google Books i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
9356 "OPAC."
9357
9358 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9359 # Enhanced content > HTML5 media
9360 msgid ""
9361 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
9362 "player for files catalogued in field 856"
9363 msgstr ""
9364 "Visa en flik med en HTML5-mediaspelare för filer katalogiserade i fält 856"
9365
9366 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9367 # Enhanced Content > HTML5 Media
9368 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
9369 msgstr "i OPAC och personalklienten."
9370
9371 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9372 # Enhanced content > HTML5 media
9373 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
9374 msgstr "i OPAC."
9375
9376 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9377 # Enhanced Content > HTML5 Media
9378 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
9379 msgstr "i personalklienten."
9380
9381 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9382 # Enhanced content > HTML5 media
9383 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
9384 msgstr "inte alls."
9385
9386 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9387 # Enhanced content > HTML5 media
9388 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
9389 msgstr "(separerad med |)."
9390
9391 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9392 # Enhanced content > HTML5 media
9393 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
9394 msgstr "Filändelser för mediafiler"
9395
9396 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9397 # Enhanced content > HTML5 media
9398 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
9399 msgstr "Lägg inte in"
9400
9401 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9402 # Enhanced content > HTML5 media
9403 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
9404 msgstr "Lägg in"
9405
9406 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9407 # Enhanced content > HTML5 media
9408 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
9409 msgstr "YouTube-länkar som videoklipp."
9410
9411 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9412 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9413 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
9414 msgstr "Aktivera inte"
9415
9416 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9417 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9418 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
9419 msgstr "Aktivera"
9420
9421 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9422 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9423 msgid ""
9424 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
9425 "interface."
9426 msgstr "en Coce-bildbankstjänst i personalklienten."
9427
9428 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9429 # Circulation > Checkout policy
9430 msgid ""
9431 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
9432 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9433 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
9434 "used as a prefix."
9435 msgstr ""
9436 "Om strängen börjar med '/'  kommer värdet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9437 "preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL"
9438 "\">staffClientBaseURL</a> att användas som prefix."
9439
9440 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9441 # Enhanced content > Manual
9442 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
9443 msgstr "Adress till Koha-manualen"
9444
9445 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9446 msgid ""
9447 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
9448 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
9449 msgstr ""
9450 "Observera att den kommer att få ett suffix enligt version / språk / format "
9451 "(/17.11/en/html)"
9452
9453 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9454 msgid ""
9455 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
9456 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
9457 msgstr ""
9458 "Du kan ange sökvägen till den Koha-manual som ska användas. Som standard är "
9459 "den https://koha-community.org/manual/"
9460
9461 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9462 # Enhanced content > Manual
9463 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
9464 msgstr "Arabiska"
9465
9466 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9467 # Enhanced content > Manual
9468 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
9469 msgstr "Kinesiska – Taiwan"
9470
9471 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9472 # Enhanced content > Manual
9473 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
9474 msgstr "Tjeckiska"
9475
9476 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9477 # Enhanced content > Manual
9478 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
9479 msgstr "Engelska"
9480
9481 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9482 # Enhanced content > Manual
9483 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
9484 msgstr "Franska"
9485
9486 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9487 # Enhanced content > Manual
9488 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
9489 msgstr "Tyska"
9490
9491 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9492 msgid ""
9493 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
9494 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
9495 "version."
9496 msgstr ""
9497 "Det kommer att användas som fallback-värde om gränssnittets språk saknar "
9498 "onlinemanual."
9499
9500 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9501 # Enhanced content > Manual
9502 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
9503 msgstr "Italienska"
9504
9505 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9506 # Enhanced content > Manual
9507 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
9508 msgstr "Onlinemanualens språk"
9509
9510 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9511 # Enhanced content > Manual
9512 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
9513 msgstr "Portugisiska – Brasilien"
9514
9515 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9516 # Enhanced content > Manual
9517 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
9518 msgstr "Spanska"
9519
9520 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9521 # Enhanced content > Manual
9522 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
9523 msgstr "Turkiska"
9524
9525 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9526 # Enhanced Content > Library Thing
9527 msgid ""
9528 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
9529 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
9530 msgstr ""
9531 "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">registrera dig</a>, "
9532 "och ange sedan ditt ID nedan."
9533
9534 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9535 # Enhanced content > Library Thing
9536 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
9537 msgstr "Visa inte"
9538
9539 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9540 # Enhanced content > Library Thing
9541 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
9542 msgstr "Visa"
9543
9544 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9545 # Enhanced content > Library Thing
9546 msgid ""
9547 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
9548 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
9549 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
9550 msgstr ""
9551 "recensioner, liknande exemplar och taggar från LibraryThing for Libraries på "
9552 "sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC. Om du har aktiverat detta, "
9553 "måste du"
9554
9555 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9556 # Enhanced content > Library Thing
9557 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
9558 msgstr "."
9559
9560 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9561 # Enhanced content > Library Thing
9562 msgid ""
9563 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
9564 "Libraries using the customer ID"
9565 msgstr "Åtkomst till LibraryThing for Libraries med kund-ID"
9566
9567 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9568 # Enhanced content > Library Thing
9569 msgid ""
9570 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
9571 "for Libraries content"
9572 msgstr "Visa innehåll från LibraryThing for Libraries"
9573
9574 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9575 # Enhanced content > Library Thing
9576 msgid ""
9577 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
9578 "bibliographic information."
9579 msgstr "i samstämmighet med den bibliografiska informationen. "
9580
9581 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9582 # Enhanced content > Library Thing
9583 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
9584 msgstr "i flikar."
9585
9586 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9587 # Enhanced content > Local or remote cover images
9588 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
9589 msgstr "Visa inte"
9590
9591 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9592 # Enhanced content > Amazon
9593 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
9594 msgstr "Visa"
9595
9596 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9597 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9598 msgid ""
9599 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
9600 "interface search and details pages."
9601 msgstr ""
9602 "lokala omslagsbilder på detaljsidor och i sökresultat i personalklienten."
9603
9604 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9605 # Enhanced content > Novelist Select
9606 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
9607 msgstr "Lägg till"
9608
9609 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9610 # Enhanced content > Novelist Select
9611 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
9612 msgstr "Lägg inte till"
9613
9614 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9615 # Enhanced content > Novelist Select
9616 msgid ""
9617 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
9618 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
9619 "can be seen in image links)."
9620 msgstr ""
9621 "Novelist Select-innehåll i OPAC (kräver att du har angett en användarprofil "
9622 "och ett lösenord, som kan ses i bildlänkar)."
9623
9624 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
9625 # Enhanced content > Novelist Select
9626 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
9627 msgstr "."
9628
9629 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
9630 # Enhanced content > Novelist Select
9631 msgid ""
9632 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
9633 "password"
9634 msgstr "Åtkomst till Novelist Select med lösenord"
9635
9636 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
9637 # Enhanced content > Novelist Select
9638 msgid ""
9639 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
9640 "user profile"
9641 msgstr "Åtkomst till Novelist Select med användarprofil"
9642
9643 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
9644 # Enhanced Content > Novelist Select
9645 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
9646 msgstr "i OPAC"
9647
9648 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9649 # Enhanced content > Novelist Select
9650 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
9651 msgstr "Lägg till"
9652
9653 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9654 # Enhanced content > Novelist Select
9655 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
9656 msgstr "Lägg inte till"
9657
9658 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9659 # Enhanced Content > Novelist Select
9660 msgid ""
9661 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
9662 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
9663 "password, which can be seen in image links)."
9664 msgstr ""
9665 "Novelist Select-innehåll i personalklienten (kräver att du har skrivit in "
9666 "användarprofil och lösenord vilket kan ses i bildlänkar)."
9667
9668 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
9669 # Enhanced content > Novelist Select
9670 msgid ""
9671 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
9672 "using user profile"
9673 msgstr "Åtkomst till Novelist Select med användarprofil"
9674
9675 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
9676 # Enhanced content > Novelist Select
9677 msgid ""
9678 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
9679 msgstr "i personalklienten."
9680
9681 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9682 # Enhanced content > Novelist Select
9683 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
9684 msgstr "."
9685
9686 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9687 # Enhanced Content > Novelist Select
9688 msgid ""
9689 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
9690 "interface content"
9691 msgstr "Visa Novelist Select-innehåll i personalklienten"
9692
9693 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9694 # Enhanced content > Novelist Select
9695 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
9696 msgstr "ovanför holdingstabellen"
9697
9698 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9699 # Enhanced content > Novelist Select
9700 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
9701 msgstr "nedanför holdingstabellen"
9702
9703 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9704 # Enhanced content > Novelist Select
9705 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
9706 msgstr "i en flik"
9707
9708 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9709 # Enhanced content > Novelist Select
9710 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
9711 msgstr "."
9712
9713 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9714 # Enhanced content > Novelist Select
9715 msgid ""
9716 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
9717 msgstr "Visa innehåll från Novelist Select"
9718
9719 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9720 # Enhanced content > Novelist Select
9721 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
9722 msgstr "ovanför samlingstabellen"
9723
9724 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9725 # Enhanced content > Novelist Select
9726 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
9727 msgstr "under samlingstabellen"
9728
9729 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9730 # Enhanced content > Novelist Select
9731 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
9732 msgstr "i en OPAC-flik"
9733
9734 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9735 # Enhanced content > Novelist Select
9736 msgid ""
9737 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
9738 "the right"
9739 msgstr "under rullgardinsmenyn Spara post, till höger"
9740
9741 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9742 # Enhanced content > Amazon
9743 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
9744 msgstr "Visa inte"
9745
9746 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9747 # Enhanced content > Amazon
9748 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
9749 msgstr "Visa"
9750
9751 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9752 # Enhanced content > Amazon
9753 msgid ""
9754 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
9755 "search results and item detail pages on the OPAC."
9756 msgstr ""
9757 "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
9758
9759 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9760 # Enhanced content > All
9761 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
9762 msgstr "Visa inte"
9763
9764 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9765 # Enhanced content > All
9766 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
9767 msgstr "Visa"
9768
9769 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9770 # Enhanced content > All
9771 msgid ""
9772 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
9773 "OPAC."
9774 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i OPAC."
9775
9776 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9777 # Enhanced content > Local or remote cover images
9778 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
9779 msgstr "Visa inte"
9780
9781 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9782 # Enhanced content > Amazon
9783 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
9784 msgstr "Visa"
9785
9786 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9787 # Enhanced content > Local or remote cover images
9788 msgid ""
9789 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
9790 "search and details pages."
9791 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för OPAC-sökning."
9792
9793 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9794 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9795 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
9796 msgstr "Aktivera inte"
9797
9798 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9799 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9800 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
9801 msgstr "Aktivera"
9802
9803 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9804 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9805 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
9806 msgstr "en Coce-bildbankstjänst i OPAC."
9807
9808 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9809 # Enhanced content > Open Library
9810 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
9811 msgstr "Lägg till"
9812
9813 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9814 # Enhanced content > Open Library
9815 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
9816 msgstr "Lägg inte till"
9817
9818 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9819 # Enhanced content > Open Library
9820 msgid ""
9821 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
9822 "search results and item detail pages on the OPAC."
9823 msgstr ""
9824 "omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
9825 "OPAC."
9826
9827 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9828 # Enhanced content > Open Library
9829 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
9830 msgstr "Visa inte"
9831
9832 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9833 # Enhanced content > Open Library
9834 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
9835 msgstr "Visa"
9836
9837 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9838 # Enhanced content > Open Library
9839 msgid ""
9840 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
9841 "the OPAC."
9842 msgstr "sökresultat från Open Library i OPAC."
9843
9844 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
9845 msgid ""
9846 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
9847 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9848 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
9849 msgstr ""
9850
9851 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
9852 # Enhanced content > OverDrive
9853 #, fuzzy
9854 msgid ""
9855 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
9856 "Authname"
9857 msgstr "användarnamn"
9858
9859 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9860 # Enhanced content > OverDrive
9861 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
9862 msgstr "Ett lösenord är"
9863
9864 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9865 # Enhanced content > OverDrive
9866 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
9867 msgstr "Möjliggör inte"
9868
9869 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9870 # Enhanced content > OverDrive
9871 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
9872 msgstr "Möjliggör"
9873
9874 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9875 # Enhanced content > OverDrive
9876 msgid ""
9877 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
9878 "have a SIP connection registered with"
9879 msgstr "Om du möjliggör access måste du ha en SIP-anslutning registrerad hos"
9880
9881 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9882 # Enhanced content > OverDrive
9883 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
9884 msgstr "Inte obligatoriskt"
9885
9886 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9887 # Enhanced content > OverDrive
9888 msgid ""
9889 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
9890 "authentication against Koha"
9891 msgstr "OverDrive för låntagarautentisering i Koha"
9892
9893 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9894 # Enhanced content > OverDrive
9895 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
9896 msgstr "Overdrive använder låntagarens"
9897
9898 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9899 # Enhanced content > OverDrive
9900 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
9901 msgstr "Obligatoriskt"
9902
9903 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9904 # Enhanced content > OverDrive
9905 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
9906 msgstr "kortnummer"
9907
9908 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9909 # Enhanced content > OverDrive
9910 msgid ""
9911 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
9912 "<br />"
9913 msgstr "för att ge användare tillgång till OverDrive. <br />"
9914
9915 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9916 # Enhanced content > OverDrive
9917 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
9918 msgstr "användarnamn"
9919
9920 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9921 # Enhanced content > OverDrive
9922 msgid ""
9923 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
9924 "circulation history, and circulate items.<br />"
9925 msgstr ""
9926 "användare att låna exemplar och komma åt sin OverDrive-lånehistorik. <br />"
9927
9928 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
9929 # Enhanced content > OverDrive
9930 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
9931 msgstr "."
9932
9933 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
9934 # Enhanced content > OverDrive
9935 msgid ""
9936 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
9937 "information with the client key"
9938 msgstr "Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
9939
9940 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
9941 # Enhanced content > OverDrive
9942 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
9943 msgstr "och klientlösenord"
9944
9945 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
9946 # Enhanced content > OverDrive
9947 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
9948 msgstr "."
9949
9950 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
9951 # Enhanced content > OverDrive
9952 msgid ""
9953 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
9954 "catalog of library #"
9955 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
9956
9957 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
9958 # Enhanced content > OverDrive
9959 #, fuzzy
9960 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
9961 msgstr "."
9962
9963 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
9964 # Enhanced content > OverDrive
9965 #, fuzzy
9966 msgid ""
9967 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
9968 "website id #"
9969 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
9970
9971 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
9972 # Enhanced content > Syndetics
9973 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
9974 msgstr "Visa inte"
9975
9976 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
9977 # Enhanced content > Syndetics
9978 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
9979 msgstr "Visa"
9980
9981 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
9982 # Enhanced content > Syndetics
9983 msgid ""
9984 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
9985 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
9986 msgstr ""
9987 "kommentarer om författaren av en titel från Syndetics på sidor med "
9988 "detaljinformation om exemplar i OPAC."
9989
9990 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
9991 # Enhanced content > Syndetics
9992 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
9993 msgstr "Visa inte"
9994
9995 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
9996 # Enhanced content > Syndetics
9997 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
9998 msgstr "Visa"
9999
10000 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10001 # Enhanced content > Syndetics
10002 msgid ""
10003 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
10004 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
10005 msgstr ""
10006 "information från Syndetics om de priser en titel har vunnit på detaljsidorna "
10007 "för exemplar i OPAC."
10008
10009 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
10010 # Enhanced content > Syndetics
10011 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
10012 msgstr "Använd kundkoden"
10013
10014 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
10015 # Enhanced content > Syndetics
10016 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
10017 msgstr "för att få tillgång till Syndetics."
10018
10019 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10020 # Enhanced content > Syndetics
10021 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
10022 msgstr "Visa inte"
10023
10024 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10025 # Enhanced content > Syndetics
10026 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
10027 msgstr "Visa"
10028
10029 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10030 # Enhanced content > Syndetics
10031 msgid ""
10032 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
10033 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
10034 msgstr ""
10035 "omslagsbilder från Syndetics i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
10036 "OPAC och personalklienten i en"
10037
10038 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10039 # Enhanced content > Syndetics
10040 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
10041 msgstr "stor"
10042
10043 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10044 # Enhanced content > Syndetics
10045 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
10046 msgstr "medium"
10047
10048 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10049 # Enhanced content > Syndetics
10050 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
10051 msgstr "storlek."
10052
10053 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10054 # Enhanced content > Syndetics
10055 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
10056 msgstr "Visa inte"
10057
10058 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10059 # Enhanced content > Syndetics
10060 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
10061 msgstr "Visa"
10062
10063 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10064 # Enhanced content > Syndetics
10065 msgid ""
10066 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
10067 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
10068 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10069 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
10070 msgstr ""
10071 "information från Syndetics om andra utgåvor av en titel på detaljsidorna för "
10072 "exemplar i OPAC (när <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10073 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> är "
10074 "aktiverat)."
10075
10076 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10077 # Enhanced content > Syndetics
10078 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
10079 msgstr "Använd inte"
10080
10081 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10082 # Enhanced content > Syndetics
10083 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
10084 msgstr "Använd"
10085
10086 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10087 # Enhanced content > Syndetics
10088 msgid ""
10089 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
10090 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
10091 "client code below."
10092 msgstr ""
10093 "innehåll från Syndetics. Detta kräver att du registrerat dig för tjänsten "
10094 "och angett din kundkod nedan."
10095
10096 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10097 # Enhanced content > Syndetics
10098 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
10099 msgstr "Visa inte"
10100
10101 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10102 # Enhanced content > Syndetics
10103 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
10104 msgstr "Visa"
10105
10106 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10107 # Enhanced content > Syndetics
10108 msgid ""
10109 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
10110 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10111 msgstr ""
10112 "utdrag från en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om "
10113 "exemplar i OPAC."
10114
10115 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10116 # Enhanced content > Syndetics
10117 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
10118 msgstr "Visa inte"
10119
10120 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10121 # Enhanced content > Syndetics
10122 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
10123 msgstr "Visa"
10124
10125 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10126 # Enhanced content > Syndetics
10127 msgid ""
10128 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
10129 "item detail pages on the OPAC."
10130 msgstr ""
10131 "recensioner av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om "
10132 "exemplar i OPAC."
10133
10134 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10135 # Enhanced content > Syndetics
10136 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
10137 msgstr "Visa inte"
10138
10139 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10140 # Enhanced content > Syndetics
10141 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
10142 msgstr "Visa"
10143
10144 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10145 # Enhanced content > Syndetics
10146 msgid ""
10147 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
10148 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10149 msgstr ""
10150 "information från Syndetics om andra böcker i en titels serie på "
10151 "detaljsidorna för exemplar i OPAC."
10152
10153 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10154 # Enhanced content > Syndetics
10155 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
10156 msgstr "Visa inte"
10157
10158 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10159 # Enhanced content > Syndetics
10160 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
10161 msgstr "Visa"
10162
10163 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10164 # Enhanced content > Syndetics
10165 msgid ""
10166 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
10167 "on item detail pages on the OPAC."
10168 msgstr ""
10169 "en sammanfattning för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation "
10170 "om exemplar i OPAC."
10171
10172 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10173 # Enhanced content > Syndetics
10174 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
10175 msgstr "Visa inte"
10176
10177 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10178 # Enhanced content > Syndetics
10179 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
10180 msgstr "Visa"
10181
10182 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10183 # Enhanced content > Syndetics
10184 msgid ""
10185 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
10186 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10187 msgstr ""
10188 "innehållsförteckningen för en titel från Syndetics på sidor med "
10189 "detaljinformation för exemplar i OPAC."
10190
10191 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10192 # Enhanced content > Tagging
10193 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
10194 msgstr "Tillåt"
10195
10196 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10197 # Enhanced content > Tagging
10198 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
10199 msgstr "Tillåt inte"
10200
10201 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10202 # Enhanced content > Tagging
10203 msgid ""
10204 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
10205 msgstr "låntagare och personal att lägga till taggar till exemplar."
10206
10207 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10208 # Enhanced content > Tagging
10209 msgid ""
10210 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
10211 "of the ispell executable"
10212 msgstr "Tillåt taggar i ispell-programmets ordbok"
10213
10214 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10215 # Enhanced content > Tagging
10216 msgid ""
10217 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
10218 "without moderation."
10219 msgstr "på servern att godkännas utan kontroll."
10220
10221 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10222 # Enhanced content > Tagging
10223 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
10224 msgstr "Tillåt"
10225
10226 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10227 # Enhanced content > Tagging
10228 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
10229 msgstr "Tillåt inte"
10230
10231 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10232 # Enhanced content > Tagging
10233 msgid ""
10234 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
10235 "detail pages on the OPAC."
10236 msgstr ""
10237 "låntagare att lägga till taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i "
10238 "OPAC."
10239
10240 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10241 # Enhanced content > Tagging
10242 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
10243 msgstr "Tillåt"
10244
10245 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10246 # Enhanced content > Tagging
10247 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
10248 msgstr "Tillåt inte"
10249
10250 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10251 # Enhanced content > Tagging
10252 msgid ""
10253 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
10254 "results on the OPAC."
10255 msgstr "låntagare att lägga till taggar för sökresultat i OPAC."
10256
10257 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10258 # Enhanced content > Tagging
10259 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
10260 msgstr "Kräv inte"
10261
10262 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10263 # Enhanced content > Tagging
10264 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
10265 msgstr "Kräv"
10266
10267 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10268 # Enhanced content > Tagging
10269 msgid ""
10270 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
10271 "reviewed by a staff member before being shown."
10272 msgstr ""
10273 "att taggar som har föreslagits av låntagare granskas av en bibliotekarie "
10274 "innan de visas."
10275
10276 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10277 # Enhanced content > Tagging
10278 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
10279 msgstr "Visa"
10280
10281 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10282 # Enhanced content > Tagging
10283 msgid ""
10284 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
10285 "OPAC."
10286 msgstr "taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
10287
10288 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10289 # Enhanced content > Tagging
10290 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
10291 msgstr "Visa"
10292
10293 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10294 # Enhanced content > Tagging
10295 msgid ""
10296 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
10297 msgstr "taggar för sökresultat i OPAC."
10298
10299 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10300 # Enhanced content > Library Thing
10301 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
10302 msgstr "Använd inte"
10303
10304 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10305 # Enhanced content > Library Thing
10306 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
10307 msgstr "Använd"
10308
10309 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10310 # Enhanced content > Library Thing
10311 msgid ""
10312 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
10313 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10314 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
10315 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10316 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
10317 "Libraries."
10318 msgstr ""
10319 "ThingISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen <a "
10320 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10321 "op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/"
10322 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10323 "\">OPACFRBRizeEditions</a> är aktiverat). Detta är skilt från LibraryThing "
10324 "for Libraries."
10325
10326 # Serials
10327 msgid "erm.pref"
10328 msgstr "erm.pref"
10329
10330 # E-resource management
10331 # Circulation > Interface
10332 #, fuzzy
10333 msgid "erm.pref Interface"
10334 msgstr "Gränssnitt "
10335
10336 # E-resource management > Interface > ERMModule
10337 # Circulation > Interlibrary loans
10338 #, fuzzy
10339 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
10340 msgstr "Avaktivera"
10341
10342 # E-resource management > Interface > ERMModule
10343 # Circulation > Interlibrary loans
10344 #, fuzzy
10345 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
10346 msgstr "Aktivera"
10347
10348 # E-resource management > Interface > ERMModule
10349 # Circulation > Interlibrary loans
10350 #, fuzzy
10351 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
10352 msgstr "Aktivera"
10353
10354 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
10355 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
10356 msgstr ""
10357
10358 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
10359 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
10360 msgstr ""
10361
10362 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10363 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
10364 msgstr "EBSCO"
10365
10366 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10367 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
10368 msgstr ""
10369
10370 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10371 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
10372 msgstr ""
10373
10374 # I18N/L10N
10375 msgid "i18n_l10n.pref"
10376 msgstr "i18n_l10n.pref"
10377
10378 # I18N/L10N
10379 #, fuzzy
10380 msgid "i18n_l10n.pref Global"
10381 msgstr "i18n_l10n.pref"
10382
10383 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10384 # I18N/L10N
10385 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
10386 msgstr "."
10387
10388 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10389 # I18N/L10N
10390 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
10391 msgstr "Formatera postadresser enligt"
10392
10393 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10394 # I18N/L10N
10395 msgid ""
10396 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
10397 "Postal Code] [City] - [Country])"
10398 msgstr "franskt format ([Gatunummer] [Adress] - [Postnummer] [Ort] - [Land])"
10399
10400 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10401 # I18N/L10N
10402 msgid ""
10403 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
10404 "Postal Code] [City] - [Country])"
10405 msgstr "tyskt format ([Adress] [Gatunummer] - [Postnummer] [Ort] - [Land])"
10406
10407 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10408 # I18N/L10N
10409 msgid ""
10410 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
10411 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
10412 msgstr "USA-format ([Gatunummer], [Adress] - [Ort], [Postnummer], [Land])"
10413
10414 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10415 # I18N/L10N
10416 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
10417 msgstr "Fredag"
10418
10419 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10420 # I18N/L10N
10421 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
10422 msgstr "Måndag"
10423
10424 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10425 # I18N/L10N
10426 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
10427 msgstr "Lördag"
10428
10429 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10430 # I18N/L10N
10431 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
10432 msgstr "Söndag"
10433
10434 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10435 # I18N/L10N
10436 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
10437 msgstr "Torsdag"
10438
10439 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10440 # I18N/L10N
10441 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
10442 msgstr "Tisdag"
10443
10444 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10445 # I18N/L10N
10446 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
10447 msgstr "Använd"
10448
10449 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10450 # I18N/L10N
10451 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
10452 msgstr "Onsdag"
10453
10454 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10455 # I18N/L10N
10456 msgid ""
10457 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
10458 "calendar."
10459 msgstr "som första dagen i veckan i kalendern."
10460
10461 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10462 # I18N/L10N
10463 msgid ""
10464 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
10465 msgstr "Aktivera följande språk i OPAC:"
10466
10467 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10468 # I18N/L10N
10469 msgid ""
10470 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
10471 "the languages on the interface."
10472 msgstr ""
10473 "Den här listan kan användas för att ändra språkordningen i gränssnittet:"
10474
10475 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10476 # I18N/L10N
10477 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
10478 msgstr "."
10479
10480 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10481 # I18N/L10N
10482 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
10483 msgstr "12-timmarsformat (t.ex. \"02:18 PM\")"
10484
10485 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10486 # I18N/L10N
10487 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
10488 msgstr "24-timmarsformat (t.ex. \"14:18\")"
10489
10490 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10491 # I18N/L10N
10492 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
10493 msgstr "Formatera tider enligt"
10494
10495 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10496 # I18N/L10N
10497 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
10498 msgstr "Tillåt"
10499
10500 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10501 # I18N/L10N
10502 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
10503 msgstr "Tillåt inte"
10504
10505 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10506 msgid ""
10507 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
10508 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
10509 "patron will be the one defined for the patron."
10510 msgstr ""
10511 "Om inställningen är aktiv, kan texterna översättas på sidan \"Meddelanden "
10512 "och kvitton\". Vid utskick används det språk som är valt på sidan för "
10513 "låntagarkontot."
10514
10515 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10516 # I18N/L10N
10517 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
10518 msgstr "att meddelanden översätts."
10519
10520 # I18N/L10N > Global > alphabet
10521 # I18N/L10N
10522 msgid ""
10523 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
10524 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
10525 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
10526 msgstr ""
10527 "<br/> Tips: Att byta kollationering i databasen för kolumnen "
10528 "'surname' (efternamn) i tabellen 'borrowers' (låntagare) underlättar "
10529 "bläddring på efternamn i members-home.pl när man använder alfabet som har "
10530 "fler bokstäver än A-Z."
10531
10532 # I18N/L10N > Global > alphabet
10533 # I18N/L10N
10534 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
10535 msgstr "Använd alfabetet "
10536
10537 # I18N/L10N > Global > alphabet
10538 # I18N/L10N
10539 msgid ""
10540 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
10541 "space separated list of uppercase letters."
10542 msgstr ""
10543 "för listor med navigerbara bokstäver. Detta bör vara en lista med stora "
10544 "bokstäver separerade av mellanslag."
10545
10546 # I18N/L10N > Global > dateformat
10547 # I18N/L10N
10548 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
10549 msgstr "."
10550
10551 # I18N/L10N > Global > dateformat
10552 # I18N/L10N
10553 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
10554 msgstr "Formatera datum enligt"
10555
10556 # I18N/L10N > Global > dateformat
10557 # I18N/L10N
10558 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
10559 msgstr "dd.mm.åååå"
10560
10561 # I18N/L10N > Global > dateformat
10562 # I18N/L10N
10563 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
10564 msgstr "dd/mm/åååå"
10565
10566 # I18N/L10N > Global > dateformat
10567 # I18N/L10N
10568 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
10569 msgstr "mm/dd/åååå"
10570
10571 # I18N/L10N > Global > dateformat
10572 # I18N/L10N
10573 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
10574 msgstr "åååå-mm-dd"
10575
10576 # I18N/L10N > Global > language
10577 # I18N/L10N
10578 msgid ""
10579 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
10580 "interface:"
10581 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet:"
10582
10583 # I18N/L10N > Global > language
10584 # I18N/L10N
10585 msgid ""
10586 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
10587 "languages on the interface."
10588 msgstr ""
10589 "Den här listan kan användas för att ändra språkordningen i gränssnittet:"
10590
10591 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10592 # I18N/L10N
10593 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
10594 msgstr "Tillåt"
10595
10596 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10597 # I18N/L10N
10598 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
10599 msgstr "Tillåt inte"
10600
10601 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10602 # I18N/L10N
10603 msgid ""
10604 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
10605 "on the OPAC."
10606 msgstr "låntagare ändra det språk de ser i OPAC."
10607
10608 # Serials
10609 msgid "interlibrary_loans.pref"
10610 msgstr "interlibrary_loans.pref"
10611
10612 # Interlibrary loans
10613 # Searching > Features
10614 #, fuzzy
10615 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
10616 msgstr "Funktioner"
10617
10618 # Interlibrary loans
10619 #, fuzzy
10620 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
10621 msgstr "Låntagare som begärt modifieringar"
10622
10623 # Interlibrary loans
10624 # Serials
10625 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
10626 msgstr "OPAC"
10627
10628 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10629 # Circulation > Interlibrary loans
10630 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
10631 msgstr "Avaktivera"
10632
10633 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10634 # Circulation > Interlibrary loans
10635 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
10636 msgstr "Aktivera"
10637
10638 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10639 # Circulation > Checkout Policy
10640 msgid ""
10641 "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
10642 msgstr "cirkulation av exemplar beställda som fjärrlån."
10643
10644 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10645 # Circulation > Interlibrary loans
10646 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
10647 msgstr "Kontrollera"
10648
10649 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10650 # Circulation > Interlibrary loans
10651 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
10652 msgstr "Kontrollera inte"
10653
10654 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10655 # Circulation > Interlibrary loans
10656 msgid ""
10657 "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for "
10658 "availability during the request process."
10659 msgstr "externa källor för tillgänglighet under beställningsprocessen."
10660
10661 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
10662 msgid ""
10663 "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for "
10664 "staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
10665 msgstr ""
10666 "Reservadress för personalens fjärrlånemeddelanden om e-postadress till "
10667 "biblioteket saknas."
10668
10669 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
10670 # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
10671 msgid ""
10672 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If "
10673 "left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are "
10674 "defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a "
10675 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS"
10676 "\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
10677 msgstr ""
10678 "(åtskilda med |). Om fältet lämnas tomt så kommer alla "
10679 "fjärrlånebeställningar att visas. Beställningskoderna kan hittas i den "
10680 "auktoriserade värde-kategorin <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10681 "authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS\">ILL_STATUS_ALIAS</a>."
10682
10683 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
10684 # Circulation > Interlibrary loans
10685 msgid ""
10686 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are "
10687 "considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
10688 msgstr ""
10689 "Fjärrlånestatusar som ska anses färdiga och inte ska visas i "
10690 "fjärrlånemodulen: "
10691
10692 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10693 # Circulation > Interlibrary loans
10694 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
10695 msgstr "Avaktivera"
10696
10697 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10698 # Circulation > Interlibrary loans
10699 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
10700 msgstr "Aktivera"
10701
10702 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10703 # Circulation > Interlibrary loans
10704 msgid ""
10705 "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master "
10706 "switch)."
10707 msgstr "fjärrlånemodulen (huvudströmbrytaren)."
10708
10709 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
10710 msgid ""
10711 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable "
10712 "the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will "
10713 "be the text displayed."
10714 msgstr ""
10715 "Textfält för upphovsrättsinformation i samband med beställning. Texten som "
10716 "skrivs in här blir den text som visas."
10717
10718 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10719 # Circulation > Interlibrary loans
10720 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
10721 msgstr "Avaktivera"
10722
10723 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10724 # Circulation > Interlibrary loans
10725 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
10726 msgstr "Aktivera"
10727
10728 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10729 msgid ""
10730 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan "
10731 "requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created "
10732 "requests are immediately requested by backend."
10733 msgstr ""
10734 "direkta fjärrlånebeställningar. Om inställningen är aktiverad och ILL-"
10735 "backend stödjer denna, kommer nya beställningar att hanteras automatiskt."
10736
10737 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
10738 # Circulation > Interlibrary loans
10739 msgid ""
10740 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, "
10741 "all installed backends will be enabled."
10742 msgstr ""
10743 "(åtskilda med |). Om fältet lämnas tomt, kommer alla installerade backends "
10744 "att aktiveras."
10745
10746 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
10747 msgid ""
10748 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC "
10749 "initiated requests:"
10750 msgstr "Aktiverade ILL-backends för beställningar via OPAC."
10751
10752 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
10753 # Circulation > Interlibrary loans
10754 msgid ""
10755 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
10756 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
10757 "will be sent."
10758 msgstr ""
10759 "(åtskilda med |). t.ex. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED Om fältet "
10760 "lämnas tomt kommer inga personalmeddelanden för fjärrlån att skickas."
10761
10762 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
10763 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
10764 msgid ""
10765 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff "
10766 "when appropriate:"
10767 msgstr ""
10768 "Skicka följande fjärrlånemeddelanden till personalen när det är lämpligt:"
10769
10770 # Local Use
10771 msgid "local_use.pref"
10772 msgstr "local_use.pref"
10773
10774 # Local use
10775 # Local Use
10776 #, fuzzy
10777 msgid "local_use.pref Local use"
10778 msgstr "local_use.pref"
10779
10780 # Local use > Local use > 
10781 # Local Use
10782 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
10783 msgstr "Inget har definierat ännu."
10784
10785 # Logging
10786 msgid "logs.pref"
10787 msgstr "logs.pref"
10788
10789 # Logging
10790 # Logging > Debugging
10791 msgid "logs.pref Debugging"
10792 msgstr "Felsökning"
10793
10794 # Logging
10795 # Logging > Logging
10796 msgid "logs.pref Logging"
10797 msgstr "Loggning"
10798
10799 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10800 # Logging > Logging
10801 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
10802 msgstr "Logga inte"
10803
10804 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10805 # Logging > Logging
10806 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
10807 msgstr "Logga"
10808
10809 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10810 # OPAC > Features
10811 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
10812 msgstr "åtgärder i inköpsmodulen."
10813
10814 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
10815 msgid ""
10816 "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace "
10817 "that goes at most"
10818 msgstr ""
10819
10820 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
10821 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
10822 msgstr ""
10823
10824 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10825 # Logging > Logging
10826 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
10827 msgstr "  autentiseringsfel."
10828
10829 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10830 # Logging > Logging
10831 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
10832 msgstr "Logga inte"
10833
10834 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10835 # Logging > Logging
10836 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
10837 msgstr "Logga"
10838
10839 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
10840 # Logging > Logging
10841 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
10842 msgstr "  lyckade autentiseringar."
10843
10844 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
10845 # Logging > Logging
10846 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
10847 msgstr "Logga inte"
10848
10849 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
10850 # Logging > Logging
10851 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
10852 msgstr "Logga"
10853
10854 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
10855 # Logging > Logging
10856 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
10857 msgstr "Logga inte"
10858
10859 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
10860 # Logging > Logging
10861 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
10862 msgstr "Logga"
10863
10864 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
10865 # Logging > Logging
10866 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
10867 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
10868
10869 # Logging > Logging > BorrowersLog
10870 # Logging > Logging
10871 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
10872 msgstr "Logga inte"
10873
10874 # Logging > Logging > BorrowersLog
10875 # Logging > Logging
10876 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
10877 msgstr "Logga"
10878
10879 # Logging > Logging > BorrowersLog
10880 # Logging > Logging
10881 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
10882 msgstr "ändringar av låntagarposter."
10883
10884 # Logging > Logging > CataloguingLog
10885 # Logging > Logging
10886 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
10887 msgstr "Logga inte"
10888
10889 # Logging > Logging > CataloguingLog
10890 # Logging > Logging
10891 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
10892 msgstr "Logga"
10893
10894 # Logging > Logging > CataloguingLog
10895 # Logging > Logging
10896 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
10897 msgstr "ändringar av biblioposter eller exemplarposter."
10898
10899 # Logging > Logging > ClaimsLog
10900 # Logging > Logging
10901 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
10902 msgstr "Logga inte"
10903
10904 # Logging > Logging > ClaimsLog
10905 # Logging > Logging
10906 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
10907 msgstr "Logga"
10908
10909 # Logging > Logging > ClaimsLog
10910 # Logging > Logging
10911 msgid ""
10912 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
10913 "sent."
10914 msgstr "när beställningskrav eller reklamationer skickas."
10915
10916 # Logging > Logging > CronjobLog
10917 # Logging > Logging
10918 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
10919 msgstr "Logga inte"
10920
10921 # Logging > Logging > CronjobLog
10922 # Logging > Logging
10923 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
10924 msgstr "Logga"
10925
10926 # Logging > Logging > CronjobLog
10927 # Logging > Logging
10928 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
10929 msgstr "information från cron-jobb."
10930
10931 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
10932 # Logging > Debugging
10933 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
10934 msgstr "Dumpa"
10935
10936 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
10937 # Logging > Debugging
10938 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
10939 msgstr "Dumpa inte"
10940
10941 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
10942 # Logging > Debugging
10943 msgid ""
10944 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
10945 "HTML source for the OPAC and staff interface."
10946 msgstr ""
10947 "en sökfråga till en kommentar i HTML-källkoden i OPAC och personalklienten."
10948
10949 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
10950 # Logging > Debugging
10951 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
10952 msgstr "Dumpa"
10953
10954 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
10955 # Logging > Debugging
10956 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
10957 msgstr "Dumpa inte"
10958
10959 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
10960 # Logging > Debugging
10961 msgid ""
10962 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
10963 "comment in the HTML source for the staff interface."
10964 msgstr ""
10965 "alla Template Toolkit-variabler till en kommentar i HTML-källkoden i "
10966 "personalklienten."
10967
10968 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
10969 # Logging > Debugging
10970 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
10971 msgstr "Dumpa"
10972
10973 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
10974 # Logging > Debugging
10975 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
10976 msgstr "Dumpa inte"
10977
10978 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
10979 # Logging > Debugging
10980 msgid ""
10981 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
10982 "comment in the HTML source for the OPAC."
10983 msgstr ""
10984 "alla Template Toolkit-variabler till en kommentar i HTML-källkoden i OPAC."
10985
10986 # Logging > Logging > FinesLog
10987 # Logging > Logging
10988 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
10989 msgstr "Logga inte"
10990
10991 # Logging > Logging > FinesLog
10992 # Logging > Logging
10993 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
10994 msgstr "Logga"
10995
10996 # Logging > Logging > FinesLog
10997 # Logging > Logging
10998 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
10999 msgstr "när avgifter debiteras, betalas eller efterskänks."
11000
11001 # Logging > Logging > HoldsLog
11002 # Logging > Logging
11003 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
11004 msgstr "Logga inte"
11005
11006 # Logging > Logging > HoldsLog
11007 # Logging > Logging
11008 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
11009 msgstr "Logga"
11010
11011 # Logging > Logging > HoldsLog
11012 # Logging > Logging
11013 msgid ""
11014 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
11015 "etc)."
11016 msgstr "alla åtgärder på reservationer (skapa, avbryt, pausa, återuppta etc)."
11017
11018 # Logging > Logging > IllLog
11019 # Logging > Logging
11020 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
11021 msgstr "Logga inte"
11022
11023 # Logging > Logging > IllLog
11024 # Logging > Logging
11025 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
11026 msgstr "Logga"
11027
11028 # Logging > Logging > IllLog
11029 # Logging > Logging
11030 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
11031 msgstr "när fjärrlånebeställningar ändras."
11032
11033 # Logging > Logging > IssueLog
11034 # Logging > Logging
11035 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
11036 msgstr "Logga inte"
11037
11038 # Logging > Logging > IssueLog
11039 # Logging > Logging
11040 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
11041 msgstr "Logga"
11042
11043 # Logging > Logging > IssueLog
11044 # Logging > Logging
11045 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
11046 msgstr "när exemplar lånas ut."
11047
11048 # Logging > Logging > NewsLog
11049 # Logging > Logging
11050 msgid ""
11051 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
11052 "the news tool."
11053 msgstr ""
11054 "när nyheter eller annat innehåll som hanteras i Verktyg › Nyheter ändras."
11055
11056 # Logging > Logging > NewsLog
11057 # Logging > Logging
11058 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
11059 msgstr "Logga inte"
11060
11061 # Logging > Logging > NewsLog
11062 # Logging > Logging
11063 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
11064 msgstr "Logga"
11065
11066 # Logging > Logging > NoticesLog
11067 # Logging > Logging
11068 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
11069 msgstr "  ändringar av meddelandemallar."
11070
11071 # Logging > Logging > NoticesLog
11072 # Logging > Logging
11073 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
11074 msgstr "Logga inte"
11075
11076 # Logging > Logging > NoticesLog
11077 # Logging > Logging
11078 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
11079 msgstr "Logga"
11080
11081 # Logging > Logging > RecallsLog
11082 # Logging > Logging
11083 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
11084 msgstr "Logga inte"
11085
11086 # Logging > Logging > RecallsLog
11087 # Logging > Logging
11088 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
11089 msgstr "Logga"
11090
11091 # Logging > Logging > RecallsLog
11092 # Logging > Logging
11093 msgid ""
11094 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
11095 "fulfill)."
11096 msgstr "alla åtgärder på reservationer (skapa, avbryt, pausa, återuppta etc)."
11097
11098 # Logging > Logging > RenewalLog
11099 # Logging > Logging
11100 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
11101 msgstr "Logga inte"
11102
11103 # Logging > Logging > RenewalLog
11104 # Logging > Logging
11105 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
11106 msgstr "Logga"
11107
11108 # Logging > Logging > RenewalLog
11109 # Logging > Logging
11110 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
11111 msgstr "när exemplar lånas om."
11112
11113 # Logging > Logging > ReportsLog
11114 # Logging > Logging
11115 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
11116 msgstr "Logga inte"
11117
11118 # Logging > Logging > ReportsLog
11119 # Logging > Logging
11120 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
11121 msgstr "Logga"
11122
11123 # Logging > Logging > ReportsLog
11124 # Logging > Logging
11125 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
11126 msgstr "när rapporter läggs till, tas bort eller ändras."
11127
11128 # Logging > Logging > ReturnLog
11129 # Logging > Logging
11130 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
11131 msgstr "Logga inte"
11132
11133 # Logging > Logging > ReturnLog
11134 # Logging > Logging
11135 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
11136 msgstr "Logga"
11137
11138 # Logging > Logging > ReturnLog
11139 # Logging > Logging
11140 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
11141 msgstr "när exemplar återlämnas."
11142
11143 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11144 # Logging > Logging
11145 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
11146 msgstr "Logga inte"
11147
11148 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11149 # Logging > Logging
11150 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
11151 msgstr "Logga"
11152
11153 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11154 # Logging > Logging
11155 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
11156 msgstr "när periodika läggs till, tas bort eller ändras."
11157
11158 # OPAC
11159 msgid "opac.pref"
11160 msgstr "opac.pref"
11161
11162 # OPAC
11163 # OPAC > Advanced Search Options
11164 msgid "opac.pref Advanced search options"
11165 msgstr "Avancerade sökalternativ"
11166
11167 # OPAC
11168 # OPAC > Appearance
11169 msgid "opac.pref Appearance"
11170 msgstr "Utseende"
11171
11172 # OPAC
11173 # Administration > CAS authentication
11174 msgid "opac.pref Authentication"
11175 msgstr "Autentisering"
11176
11177 # OPAC
11178 # OPAC > Features
11179 msgid "opac.pref Features"
11180 msgstr "Funktioner"
11181
11182 # OPAC
11183 # OPAC > Appearance
11184 msgid "opac.pref OpenURL"
11185 msgstr "OpenURL"
11186
11187 # OPAC
11188 # OPAC > Policy
11189 msgid "opac.pref Policy"
11190 msgstr "Policy"
11191
11192 # OPAC
11193 # OPAC > Privacy
11194 msgid "opac.pref Privacy"
11195 msgstr "Integritet"
11196
11197 # OPAC
11198 # OPAC > Restricted page
11199 msgid "opac.pref Restricted page"
11200 msgstr "Begränsad sida"
11201
11202 # OPAC
11203 # OPAC > Self Registration
11204 msgid "opac.pref Self registration and modification"
11205 msgstr "Självregistrering och ändring"
11206
11207 # OPAC
11208 # OPAC > Shelf browser
11209 msgid "opac.pref Shelf browser"
11210 msgstr "Hyllnavigeringsverktyg"
11211
11212 # OPAC
11213 # OPAC > Privacy
11214 msgid "opac.pref Suggestions"
11215 msgstr "Förslag"
11216
11217 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11218 # OPAC > Privacy
11219 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11220 msgstr "Tillåt"
11221
11222 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11223 # OPAC > Privacy
11224 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11225 msgstr "Tillåt inte"
11226
11227 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11228 # OPAC > Privacy
11229 msgid ""
11230 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11231 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
11232 "patron's guarantor."
11233 msgstr ""
11234 "låntagare att välja egna inställningar för hur deras utlån skyddas för "
11235 "visning för deras vårdnadshavare."
11236
11237 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11238 # OPAC > Privacy
11239 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11240 msgstr "Tillåt"
11241
11242 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11243 # OPAC > Privacy
11244 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11245 msgstr "Tillåt inte"
11246
11247 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11248 # OPAC > Privacy
11249 msgid ""
11250 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11251 "their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's "
11252 "guarantor."
11253 msgstr ""
11254 "låntagare att välja egna inställningar för hur deras avgifter skyddas för "
11255 "visning för deras vårdnadshavare."
11256
11257 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11258 # OPAC > Privacy
11259 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
11260 msgstr "Tillåt"
11261
11262 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11263 # OPAC > Privacy
11264 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
11265 msgstr "Tillåt inte"
11266
11267 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11268 # OPAC > Privacy
11269 msgid ""
11270 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
11271 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11272 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
11273 "system preference."
11274 msgstr ""
11275 "låntagare som inte är inloggade att lämna inköpsförslag. Förslag är kopplade "
11276 "till systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11277 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
11278
11279 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11280 # OPAC > Privacy
11281 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
11282 msgstr "Använd låntagarnummer"
11283
11284 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11285 # OPAC > Privacy
11286 msgid ""
11287 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
11288 "suggestions and checkout history)."
11289 msgstr "som anonym låntagare (för anonyma förslag och utlåningshistorik)."
11290
11291 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11292 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
11293 msgid ""
11294 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11295 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11296 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11297 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11298 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11299 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11300 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11301 msgstr ""
11302 "<br />Alternativ:<ul><li>Tom. Ingen XSLT kommer användas (<strong>default</"
11303 "strong>)</li><li>Ange en sökväg till en anpassad XSLT-fil.</li><li>Ange en "
11304 "URL för en extern stilmall.</li></ul>Om du har flera stilmallar för: "
11305 "<ul><li>olika språk: använd platshållaren {langcode} - denna kommer att "
11306 "ersättas med det nuvarande gränssnittsspråket</li><li>auktoritetstyper: "
11307 "använd platshållaren {authtypecode} - detta kommer att ersättas med "
11308 "auktoritetstypskoden"
11309
11310 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11311 # Staff interface > Appearance
11312 msgid ""
11313 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the "
11314 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11315 msgstr "Visa resultat i OPAC med XSLT-stilmallen:"
11316
11317 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11318 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
11319 msgid ""
11320 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11321 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11322 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11323 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11324 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11325 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11326 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11327 msgstr ""
11328 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Alternativ:<ul><li>Tom. "
11329 "Ingen XSLT kommer användas (<strong>default</strong>)</li><li>Ange en sökväg "
11330 "till en anpassad XSLT-fil.</li><li>Ange en URL för en extern stilmall.</li></"
11331 "ul>Om du har flera stilmallar för: <ul><li>olika språk: använd platshållaren "
11332 "{langcode} - denna kommer att ersättas med det nuvarande gränssnittsspråket</"
11333 "li><li>auktoritetstyper: använd platshållaren {authtypecode} - detta kommer "
11334 "att ersättas med auktoritetstypskoden"
11335
11336 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11337 # Staff interface > Appearance
11338 msgid ""
11339 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
11340 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11341 msgstr "Visa auktoritetsdetaljer i OPAC med XSLT-stilmallen: "
11342
11343 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11344 # OPAC > Appearance
11345 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
11346 msgstr "Visa som standard katalogposter"
11347
11348 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11349 # OPAC > Appearance
11350 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
11351 msgstr "som angivet i ISBD-mallen."
11352
11353 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11354 # OPAC > Appearance
11355 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
11356 msgstr "i förenklat format."
11357
11358 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11359 # OPAC > Appearance
11360 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
11361 msgstr "i sitt MARC-format."
11362
11363 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11364 # OPAC > Policy
11365 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
11366 msgstr "Spärra"
11367
11368 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11369 # OPAC > Policy
11370 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
11371 msgstr "Spärra inte"
11372
11373 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11374 # OPAC > Policy
11375 msgid ""
11376 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
11377 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
11378 "category takes priority over this system preference."
11379 msgstr ""
11380 "utgångna låntagare från OPAC-åtgärder som att reservera eller låna om. "
11381 "Observera att låntagarkategorins inställning har högre prioritet än denna "
11382 "systeminställning."
11383
11384 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11385 msgid ""
11386 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11387 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
11388 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11389 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
11390 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
11391 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11392 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11393 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11394 "\">OpenURLImageLocation</a>"
11395 msgstr ""
11396 "<br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11397 "op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a href="
11398 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACShowOpenURL"
11399 "\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11400 "op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a "
11401 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLText"
11402 "\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11403 "op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a>"
11404
11405 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11406 msgid ""
11407 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
11408 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
11409 msgstr ""
11410
11411 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11412 # OPAC > Appearance
11413 msgid ""
11414 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
11415 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
11416 "times."
11417 msgstr ""
11418 "COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC-sökresultat.  <br/>Varning: Om denna "
11419 "funktion aktiveras, påverkas svarstiderna för OPAC-sökningar negativt."
11420
11421 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11422 # OPAC > Appearance
11423 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
11424 msgstr "Inkludera inte"
11425
11426 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11427 # OPAC > Appearance
11428 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
11429 msgstr "Inkludera"
11430
11431 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11432 # OPAC > Appearance
11433 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
11434 msgstr "Visa inte"
11435
11436 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11437 # OPAC > Appearance
11438 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
11439 msgstr "Visa"
11440
11441 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11442 # OPAC > Appearance
11443 msgid ""
11444 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
11445 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
11446 msgstr ""
11447 "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och "
11448 "på detaljsidorna i OPAC."
11449
11450 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11451 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
11452 msgid ""
11453 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
11454 "koha/admin/preferences.pl?"
11455 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
11456 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
11457 "address: "
11458 msgstr ""
11459 "<br>Om du väljer <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11460 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
11461 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> så måste du ange en giltig e-"
11462 "postadress: "
11463
11464 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11465 # Acquisitions > Policy
11466 msgid ""
11467 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
11468 "self-registrations will be sent to: "
11469 msgstr "Välj vilken e-postadress nya självregistreringar ska skickas till: "
11470
11471 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11472 # Acquisitions > Policy
11473 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
11474 msgstr "EmailAddressForPatronRegistrations"
11475
11476 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11477 # Acquisitions > Policy
11478 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
11479 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
11480
11481 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11482 # Acquisitions > Policy
11483 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
11484 msgstr "bibliotekets e-postadress"
11485
11486 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11487 # OPAC > Self registration and modification
11488 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
11489 msgstr "ingen"
11490
11491 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11492 # OPAC > Privacy
11493 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
11494 msgstr "Spara inte"
11495
11496 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11497 # OPAC > Privacy
11498 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
11499 msgstr "Spara"
11500
11501 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11502 # OPAC > Privacy
11503 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
11504 msgstr "sökhistorik för låntagare i OPAC."
11505
11506 # OPAC > Appearance > LibraryName
11507 # OPAC > Appearance
11508 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
11509 msgstr "Visa"
11510
11511 # OPAC > Appearance > LibraryName
11512 # OPAC > Appearance
11513 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
11514 msgstr "som bibliotekets namn i OPAC."
11515
11516 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11517 # OPAC > Policy
11518 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
11519 msgstr "Begränsa låntagare till"
11520
11521 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11522 # OPAC > Policy
11523 msgid ""
11524 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
11525 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
11526 msgstr ""
11527 "öppna förslag. Lämna tomt för ingen begränsning. **OBS: Denna inställning "
11528 "påverkar inte anonyma förslag."
11529
11530 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11531 # OPAC > Policy
11532 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
11533 msgstr "Totalt antal tillåtna förslag"
11534
11535 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11536 # OPAC > Privacy
11537 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
11538 msgstr "dagar."
11539
11540 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11541 # OPAC > Privacy
11542 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
11543 msgstr "under"
11544
11545 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11546 # OPAC > Features
11547 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
11548 msgstr "Visa inte"
11549
11550 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11551 # OPAC > Features
11552 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
11553 msgstr "Visa"
11554
11555 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11556 # OPAC > Features
11557 msgid ""
11558 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
11559 "pages."
11560 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
11561
11562 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11563 # OPAC > Features
11564 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
11565 msgstr "Visa"
11566
11567 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11568 # OPAC > Features
11569 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
11570 msgstr "Visa inte"
11571
11572 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11573 msgid ""
11574 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
11575 "024$2 and 024$a."
11576 msgstr "Denna funktion kräver auktoriteter för 024$2 and 024$a."
11577
11578 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11579 msgid ""
11580 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
11581 "orcid, scopus, loop, rid and viaf."
11582 msgstr ""
11583 "Giltiga källkoder i $2 är för närvarande: orcid, scopus, loop, rid och viaf."
11584
11585 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11586 # OPAC > Appearance
11587 msgid ""
11588 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
11589 "the detail pages in the OPAC."
11590 msgstr ""
11591 "identifierare för författare och bidragsgivare på sidan med "
11592 "detaljinformation för exemplar i OPAC."
11593
11594 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
11595 # OPAC > Appearance
11596 msgid ""
11597 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
11598 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
11599 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
11600 "search plugins to work.)"
11601 msgstr ""
11602 ". Detta bör vara en fullständig URL, som inleds med <code>http://</code> "
11603 "eller <code>https://</code>. Inkludera inte ett avslutande snedstreck i URL. "
11604 "(Detta måste fyllas i korrekt för att RSS, unAPI och plugins för sökning ska "
11605 "fungera.)"
11606
11607 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
11608 # OPAC > Appearance
11609 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
11610 msgstr "OPAC finns på "
11611
11612 # OPAC > Features > OPACComments
11613 # OPAC > Self registration and modification
11614 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
11615 msgstr "Tillåt"
11616
11617 # OPAC > Features > OPACComments
11618 # OPAC > Features
11619 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
11620 msgstr "Tillåt inte"
11621
11622 # OPAC > Features > OPACComments
11623 # OPAC > Features
11624 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
11625 msgstr "låntagare att kommentera exemplar i OPAC."
11626
11627 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11628 # OPAC > Appearance
11629 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
11630 msgstr "Avaktivera"
11631
11632 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11633 # OPAC > Appearance
11634 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
11635 msgstr "Aktivera"
11636
11637 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11638 # OPAC > Features
11639 msgid ""
11640 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
11641 "bibliographic detail page."
11642 msgstr "alternativet att visa en QR-kod på OPAC-sidorna med detaljinformation."
11643
11644 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11645 # OPAC > Appearance
11646 msgid ""
11647 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
11648 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
11649 "option must be turned on."
11650 msgstr ""
11651 ". Obs! Motsvarande alternativ för <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11652 "pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> måste vara aktiverat."
11653
11654 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11655 # OPAC > Appearance
11656 msgid ""
11657 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
11658 "image on: "
11659 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
11660
11661 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11662 # OPAC > Appearance
11663 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
11664 msgstr "både detalj- och resultatsidor"
11665
11666 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11667 # OPAC > Appearance
11668 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
11669 msgstr "endast detaljsida"
11670
11671 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11672 # OPAC > Appearance
11673 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
11674 msgstr "varken detalj- eller resultatsidor"
11675
11676 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11677 # OPAC > Appearance
11678 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
11679 msgstr "endast resultatsida"
11680
11681 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11682 # OPAC > Appearance
11683 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
11684 msgstr "Använd"
11685
11686 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11687 # OPAC > Appearance
11688 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
11689 msgstr "bootstrap"
11690
11691 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11692 # OPAC > Appearance
11693 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
11694 msgstr "prog"
11695
11696 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11697 # OPAC > Appearance
11698 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
11699 msgstr "-temat som reservtema för OPAC."
11700
11701 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
11702 # OPAC > Policy
11703 msgid ""
11704 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
11705 "the OPAC if they have less than"
11706 msgstr ""
11707 "Låt endast låntagare låna om sina egna böcker i OPAC om de har mindre än"
11708
11709 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
11710 # OPAC > Policy
11711 msgid ""
11712 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank "
11713 "to disable)."
11714 msgstr "[% local_currency %] i avgifter (lämna tomt för att avaktivera)."
11715
11716 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11717 # OPAC > Appearance
11718 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
11719 msgstr "Inkludera inte"
11720
11721 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11722 # OPAC > Appearance
11723 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
11724 msgstr "Inkludera"
11725
11726 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11727 # Circulation > Checkout policy
11728 msgid ""
11729 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
11730 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11731 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
11732 "patrons."
11733 msgstr ""
11734 "utstående avgifter när regeln <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11735 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> appliceras "
11736 "för låntagare."
11737
11738 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11739 # OPAC > Features
11740 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
11741 msgstr "Ge"
11742
11743 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11744 # OPAC > Features
11745 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
11746 msgstr "Ge inte"
11747
11748 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11749 # OPAC > Features
11750 msgid ""
11751 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
11752 "page on the OPAC."
11753 msgstr "låntagare åtkomst till fliken Avgifter på sidan Mitt konto i OPAC."
11754
11755 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11756 # OPAC > Privacy
11757 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
11758 msgstr "Tillåt"
11759
11760 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11761 # OPAC > Features
11762 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
11763 msgstr "Tillåt inte"
11764
11765 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11766 # OPAC > Features
11767 msgid ""
11768 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
11769 msgstr "låntagare att reservera exemplar från OPAC."
11770
11771 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11772 # OPAC > Appearance
11773 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
11774 msgstr "Första kolumnen i tabellen"
11775
11776 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11777 # OPAC > Appearance
11778 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
11779 msgstr "Nuvarande plats"
11780
11781 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11782 # OPAC > Appearance
11783 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
11784 msgstr "Hembibliotek"
11785
11786 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11787 # OPAC > Appearance
11788 msgid ""
11789 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
11790 "holdings table."
11791 msgstr "är standardsorteringsfältet för tabellen holdings."
11792
11793 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
11794 # OPAC > Privacy
11795 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
11796 msgstr "Tillåt"
11797
11798 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
11799 # OPAC > Privacy
11800 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
11801 msgstr "Tillåt inte"
11802
11803 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
11804 # OPAC > Features
11805 msgid ""
11806 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
11807 msgstr "låntagare att se en lista över sina tidigare reservationer."
11808
11809 # OPAC > Features > OPACISBD
11810 # OPAC > Features
11811 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
11812 msgstr "Använd följande som ISBD-mall i OPAC:"
11813
11814 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
11815 # OPAC > Appearance
11816 msgid ""
11817 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
11818 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
11819 "displayed record."
11820 msgstr ""
11821 "<br />Obs! Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} och {AUTHOR} byts "
11822 "ut mot information från den visade posten."
11823
11824 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
11825 # OPAC > Appearance
11826 msgid ""
11827 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
11828 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
11829 "with the following HTML (leave blank to disable):"
11830 msgstr ""
11831 "Inkludera en \"Länkar\"-kolumn under flikarna \"min sammanfattning\" och "
11832 "\"min läsehistorik\" när en användare är inloggad i OPAC, med följande HTML "
11833 "(lämna tomt för att avaktivera):"
11834
11835 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
11836 # OPAC > Appearance
11837 msgid ""
11838 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
11839 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
11840 msgstr ""
11841 "<br />Obs! Du kan ange platsmarkörer {QUERY_KW} som byts ut mot frågans "
11842 "nyckelord."
11843
11844 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
11845 # OPAC > Appearance
11846 msgid ""
11847 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
11848 "for a search in the OPAC:"
11849 msgstr "Vissa denna HTML när inga resultat hittas för en sökning i OPAC:"
11850
11851 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
11852 # OPAC > Appearance
11853 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
11854 msgstr "<br />"
11855
11856 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
11857 msgid ""
11858 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
11859 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
11860 msgstr ""
11861 "Lista med koder för exemplartyper (separerade med blanksteg) när OpenURL-"
11862 "länken ska visas:"
11863
11864 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
11865 # OPAC > Self registration and modification
11866 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
11867 msgstr "Tillåt"
11868
11869 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
11870 # OPAC > Self registration and modification
11871 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
11872 msgstr "Tillåt inte"
11873
11874 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
11875 # OPAC > Self registration and modification
11876 msgid ""
11877 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
11878 "their contact information from the OPAC."
11879 msgstr ""
11880 "låntagare att informera biblioteket om ändringar i sin kontaktinformation "
11881 "från OPAC."
11882
11883 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
11884 # OPAC > Features
11885 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
11886 msgstr "Spela inte upp"
11887
11888 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
11889 # OPAC > Appearance
11890 msgid ""
11891 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
11892 "on the OPAC record details page."
11893 msgstr "MIDI på sidan för postdetaljer i OPAC."
11894
11895 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
11896 # OPAC > Privacy
11897 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
11898 msgstr "Spela upp"
11899
11900 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
11901 # OPAC > Features
11902 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
11903 msgstr "Visa inte"
11904
11905 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
11906 # OPAC > Features
11907 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
11908 msgstr "Visa"
11909
11910 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
11911 # OPAC > Features
11912 msgid ""
11913 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
11914 "for a combined search on OPAC detail pages."
11915 msgstr ""
11916 "listan med författare/ämnen i en popup för en kombinerad sökning i "
11917 "detaljsidan för OPAC."
11918
11919 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
11920 # OPAC > Privacy
11921 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
11922 msgstr "Tillåt"
11923
11924 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
11925 # OPAC > Privacy
11926 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
11927 msgstr "Tillåt inte"
11928
11929 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
11930 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
11931 msgid ""
11932 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
11933 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11934 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
11935 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11936 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
11937 "preferences."
11938 msgstr ""
11939 "låntagare att själva ange sina sekretessinställningar för utlåningshistorik. "
11940 "Detta kräver systeminställningarna <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11941 "pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> och <a "
11942 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11943 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
11944
11945 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11946 # OPAC > Features
11947 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
11948 msgstr "<br/>"
11949
11950 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11951 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
11952 msgid ""
11953 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
11954 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
11955 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
11956 msgstr ""
11957 "<strong>Obs:</strong> Du måste ha <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11958 "pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a> "
11959 "aktiverad."
11960
11961 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11962 # OPAC > Privacy
11963 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
11964 msgstr "Tillåt"
11965
11966 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11967 # OPAC > Privacy
11968 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
11969 msgstr "Tillåt inte"
11970
11971 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11972 # OPAC > Features
11973 msgid ""
11974 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
11975 "pages to the library or Koha administrator."
11976 msgstr ""
11977 "låntagare att rapportera problem på OPAC-sidor till biblioteket eller "
11978 "Kohaadministratör."
11979
11980 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
11981 # OPAC > Appearance
11982 msgid ""
11983 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
11984 "available for MARC21 and UNIMARC."
11985 msgstr ". Funktionen är i dagsläget tillgänglig för MARC21 och UNIMARC."
11986
11987 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
11988 # OPAC > Appearance
11989 msgid ""
11990 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
11991 msgstr "För sökresultat i OPAC, visa exemplarets"
11992
11993 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
11994 # OPAC > Appearance
11995 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
11996 msgstr "aktuella bibliotek"
11997
11998 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
11999 # OPAC > Appearance
12000 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
12001 msgstr "hembibliotek"
12002
12003 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12004 msgid ""
12005 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
12006 "group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per "
12007 "substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item "
12008 "counts per library.)"
12009 msgstr ""
12010
12011 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12012 # OPAC > Appearance
12013 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
12014 msgstr "Gruppera otillgängliga exemplar enligt"
12015
12016 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12017 msgid ""
12018 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12019 "pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy"
12020 "\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", "
12021 "show no more than"
12022 msgstr ""
12023 "Om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12024 "op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy"
12025 "\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> är inställd på \"bibliotek och "
12026 "understatus\", visa inte fler än"
12027
12028 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12029 # OPAC > Appearance
12030 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
12031 msgstr "Visa inte fler än"
12032
12033 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12034 # OPAC > Features
12035 msgid ""
12036 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT "
12037 "search results.<br>"
12038 msgstr "enskilda (tillgängliga) exemplar i OPAC XSLT-sökresultaten.<br>"
12039
12040 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12041 msgid ""
12042 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library "
12043 "and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
12044 msgstr ""
12045 "enskilda (otillgängliga) bibliotek enligt bibliotek och kategori (som "
12046 "Utlånad, Skadad, Reserverad etc)<br>"
12047
12048 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12049 # OPAC > Appearance
12050 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
12051 msgstr "bibliotek och understatus"
12052
12053 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12054 # OPAC > Appearance
12055 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
12056 msgstr "endast bibliotek"
12057
12058 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12059 # OPAC > Appearance
12060 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
12061 msgstr "endast understatus"
12062
12063 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
12064 # OPAC > Appearance
12065 msgid ""
12066 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
12067 "OPAC search results:"
12068 msgstr "Inkludera följande HTML under fasetterna i sökresultat för OPAC:"
12069
12070 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12071 # OPAC > Appearance
12072 msgid ""
12073 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
12074 "{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
12075 "replaced with information from the displayed record."
12076 msgstr ""
12077 "<br />Obs! Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
12078 "{ISSN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
12079
12080 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12081 # OPAC > Appearance
12082 msgid ""
12083 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
12084 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
12085 "disable):"
12086 msgstr ""
12087 "Inkludera rutan \"Fler sökningar\" på detaljsidan för exemplar i OPAC, med "
12088 "följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
12089
12090 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12091 # OPAC > Shelf browser
12092 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
12093 msgstr "Visa inte"
12094
12095 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12096 # OPAC > Shelf browser
12097 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
12098 msgstr "Visa"
12099
12100 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12101 # OPAC > Shelf browser
12102 msgid ""
12103 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
12104 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
12105 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
12106 "your collection has a large number of items."
12107 msgstr ""
12108 "ett hyllnavigeringsverktyg på sidor med exemplarsinformation, som gör att "
12109 "låntagare kan se vad som finns nära det exemplaret på hyllan. Detta använder "
12110 "betydande resurser på servern och ska inte användas om samlingen innehåller "
12111 "ett stort antal exemplar."
12112
12113 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12114 # OPAC > Privacy
12115 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
12116 msgstr "Tillåt"
12117
12118 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12119 # OPAC > Privacy
12120 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
12121 msgstr "Tillåt inte"
12122
12123 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12124 # OPAC > Privacy
12125 msgid ""
12126 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
12127 msgstr "låntagare att logga in med ett annat alternativ än Shibboleth"
12128
12129 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12130 # OPAC > Appearance
12131 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
12132 msgstr "Visa inte"
12133
12134 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12135 # OPAC > Appearance
12136 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
12137 msgstr "Visa"
12138
12139 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12140 # OPAC > Appearance
12141 msgid ""
12142 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
12143 "checked out on item detail pages on the OPAC."
12144 msgstr ""
12145 "namnet på den låntagare som har ett lånat exemplar på sidan med "
12146 "detaljinformation för exemplar i OPAC."
12147
12148 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12149 # OPAC > Appearance
12150 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
12151 msgstr "Visa inga reservationsdetaljer"
12152
12153 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12154 # OPAC > Appearance
12155 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
12156 msgstr "Visa reservationer"
12157
12158 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12159 # OPAC > Appearance
12160 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
12161 msgstr "Visa reservationer och deras prioriteringsnivå"
12162
12163 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12164 # OPAC > Appearance
12165 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
12166 msgstr "Visa prioriteringsnivå"
12167
12168 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12169 # OPAC > Appearance
12170 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
12171 msgstr "för låntagare i OPAC."
12172
12173 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12174 # OPAC > Appearance
12175 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
12176 msgstr "Visa inte"
12177
12178 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12179 # OPAC > Appearance
12180 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
12181 msgstr "Visa"
12182
12183 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12184 # OPAC > Appearance
12185 msgid ""
12186 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
12187 "details page."
12188 msgstr "noter på detaljsidan i OPAC."
12189
12190 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12191 # OPAC > Features
12192 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
12193 msgstr "Avaktivera"
12194
12195 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12196 # OPAC > Features
12197 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
12198 msgstr "Aktivera"
12199
12200 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12201 # OPAC > Features
12202 msgid ""
12203 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
12204 "and detail page."
12205 msgstr "visning av OpenURL-länk i träfflistan och på detaljsidan i OPAC."
12206
12207 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12208 msgid ""
12209 "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate "
12210 "if checkout history is anonymized."
12211 msgstr ""
12212
12213 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12214 msgid ""
12215 "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by "
12216 "using the library based on replacement prices, and display:"
12217 msgstr ""
12218
12219 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12220 msgid ""
12221 "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system "
12222 "preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
12223 msgstr ""
12224
12225 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12226 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
12227 msgstr ""
12228
12229 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12230 msgid ""
12231 "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system "
12232 "preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
12233 msgstr ""
12234
12235 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12236 # OPAC > Appearance
12237 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
12238 msgstr "Visa inte"
12239
12240 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12241 # OPAC > Appearance
12242 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
12243 msgstr "Visa"
12244
12245 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12246 # OPAC > Appearance
12247 msgid ""
12248 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
12249 "authority browser."
12250 msgstr "oanvända auktoriteter i auktoritetsverktyget för OPAC."
12251
12252 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12253 # OPAC > Appearance
12254 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
12255 msgstr "Avaktivera"
12256
12257 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12258 # OPAC > Appearance
12259 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
12260 msgstr "Aktivera"
12261
12262 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12263 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
12264 msgid ""
12265 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
12266 "filling with data from Google Books API."
12267 msgstr ""
12268 "att formuläret för inköpsförslag i OPAC automatiskt fylls med data från "
12269 "Google Books API."
12270
12271 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12272 # OPAC > Policy
12273 msgid ""
12274 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
12275 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
12276 msgstr ""
12277 "<br />OBS: Om inget av ovanstående val markeras kommer 'Title' fältet ändå "
12278 "att vara obligatoriskt som standard."
12279
12280 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12281 # OPAC > Policy
12282 msgid ""
12283 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
12284 "patron purchase suggestions:"
12285 msgstr "Fält som ska vara obligatoriska för inköpsförslag från låntagare:"
12286
12287 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12288 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
12289 msgid ""
12290 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
12291 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12292 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
12293 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
12294 msgstr ""
12295 "<br />Obs: Gör inte <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12296 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
12297 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> oönskade/gömda fält "
12298
12299 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12300 # OPAC > Policy
12301 msgid ""
12302 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
12303 "patron purchase suggestions:"
12304 msgstr "Fält som ska döljas när låntagare lämnar inköpsförslag:"
12305
12306 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12307 # OPAC > Appearance
12308 msgid ""
12309 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
12310 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
12311 msgstr ""
12312 "När låntagare klickar på en länk till en annan webbplats från din OPAC (t."
12313 "ex. Amazon eller OCLC),"
12314
12315 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12316 # OPAC > Appearance
12317 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
12318 msgstr "öppna"
12319
12320 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12321 # OPAC > Appearance
12322 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
12323 msgstr "öppna inte"
12324
12325 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12326 # OPAC > Appearance
12327 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
12328 msgstr "webbplatsen i ett nytt fönster."
12329
12330 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
12331 # OPAC > Appearance
12332 msgid ""
12333 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
12334 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i OPAC:"
12335
12336 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
12337 # OPAC > Appearance
12338 msgid ""
12339 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
12340 "OPAC:"
12341 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i OPAC:"
12342
12343 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12344 # OPAC > Appearance
12345 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
12346 msgstr "Visa inte"
12347
12348 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12349 # OPAC > Appearance
12350 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
12351 msgstr "Visa"
12352
12353 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12354 # OPAC > Appearance
12355 msgid ""
12356 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
12357 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
12358 msgstr ""
12359 "en sammanfattning av en inloggad låntagares lån, försenade lån, "
12360 "reservationer och avgifter på OPAC:ens startsida."
12361
12362 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12363 # OPAC > Policy
12364 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
12365 msgstr "Visa inte"
12366
12367 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12368 # OPAC > Policy
12369 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
12370 msgstr "Visa"
12371
12372 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12373 # OPAC > Policy
12374 msgid ""
12375 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
12376 "on the OPAC."
12377 msgstr "inköpsförslag från andra låntagare i OPAC."
12378
12379 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12380 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
12381 msgid ""
12382 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12383 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12384 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12385 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12386 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12387 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12388 msgstr ""
12389 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
12390 "syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
12391 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
12392 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li></ul>Om du har flera "
12393 "stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas med "
12394 "nuvarande gränssnitts språk."
12395
12396 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12397 # OPAC > Appearance
12398 msgid ""
12399 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
12400 "at: "
12401 msgstr "Visa OPAC-information med XSLT-stilmallen:"
12402
12403 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12404 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
12405 msgid ""
12406 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
12407 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
12408 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12409 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12410 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12411 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12412 msgstr ""
12413 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
12414 "syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
12415 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
12416 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li></ul>Om du har flera "
12417 "stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas med "
12418 "nuvarande gränssnitts språk."
12419
12420 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12421 # OPAC > Appearance
12422 msgid ""
12423 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
12424 "stylesheet at: "
12425 msgstr "Visa listor i OPAC genom att använda XSLT-stilmall på: "
12426
12427 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12428 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
12429 msgid ""
12430 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12431 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
12432 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12433 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12434 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12435 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
12436 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
12437 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
12438 "{langcode} will be replaced with current interface language."
12439 msgstr ""
12440 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
12441 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
12442 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
12443 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li><li>NOTERA: "
12444 "Systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12445 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> måste vara "
12446 "aktiverad om din egen stilmall använder data i exemplarfälten</li></ul>Om du "
12447 "har flera stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas "
12448 "med nuvarande gränssnitts språk."
12449
12450 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12451 # OPAC > Appearance
12452 msgid ""
12453 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
12454 "at: "
12455 msgstr "Visa OPAC-resultat med XSLT-stilmallen:"
12456
12457 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12458 # OPAC > Features
12459 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
12460 msgstr "Visa inte"
12461
12462 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12463 # OPAC > Features
12464 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
12465 msgstr "Visa"
12466
12467 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12468 # OPAC > Features
12469 msgid ""
12470 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
12471 "the OPAC."
12472 msgstr "låntagarbilder på informationssidan för låntagare i OPAC."
12473
12474 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12475 # OPAC > Appearance
12476 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
12477 msgstr "Lägg till"
12478
12479 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12480 # OPAC > Appearance
12481 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
12482 msgstr "Lägg inte till"
12483
12484 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12485 # OPAC > Appearance
12486 msgid ""
12487 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
12488 "the OPAC masthead."
12489 msgstr "en rullgardinsmeny för att välja bibliotek i OPAC:s övre del."
12490
12491 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12492 # OPAC > Appearance
12493 msgid ""
12494 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
12495 msgstr "Inkludera den extra CSS-stilmallen"
12496
12497 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12498 # OPAC > Appearance
12499 msgid ""
12500 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
12501 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
12502 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
12503 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
12504 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
12505 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
12506 "to start from your HTTP document root."
12507 msgstr ""
12508 "för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen "
12509 "(lämna tomt för att avaktivera). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg "
12510 "eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns "
12511 "på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-"
12512 "underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En "
12513 "komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rotkatalog."
12514
12515 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12516 # OPAC > Advanced search options
12517 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
12518 msgstr "Exemplartyper"
12519
12520 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12521 # OPAC > Advanced search options
12522 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
12523 msgstr "Språk"
12524
12525 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12526 # OPAC > Advanced search options
12527 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
12528 msgstr "Placering och tillgänglighet"
12529
12530 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12531 # OPAC > Advanced search options
12532 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
12533 msgstr "Utgivningsår"
12534
12535 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12536 # OPAC > Advanced search options
12537 msgid ""
12538 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
12539 "view:"
12540 msgstr "Visa sökalternativ för den utökade vyn:"
12541
12542 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12543 # OPAC > Advanced search options
12544 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
12545 msgstr "Sortering"
12546
12547 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12548 # OPAC > Advanced search options
12549 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
12550 msgstr "Underkategorier"
12551
12552 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12553 # OPAC > Advanced search options
12554 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
12555 msgstr "Exemplartyper"
12556
12557 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12558 # OPAC > Advanced search options
12559 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
12560 msgstr "Språk"
12561
12562 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12563 # OPAC > Advanced search options
12564 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
12565 msgstr "Placering och tillgänglighet"
12566
12567 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12568 # OPAC > Advanced search options
12569 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
12570 msgstr "Utgivningsår"
12571
12572 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12573 # OPAC > Advanced search options
12574 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
12575 msgstr "Visa sökalternativ:"
12576
12577 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12578 # OPAC > Advanced search options
12579 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
12580 msgstr "Sortering"
12581
12582 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12583 # OPAC > Advanced search options
12584 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
12585 msgstr "Underkategorier"
12586
12587 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12588 # Searching > Search form
12589 msgid ""
12590 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
12591 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
12592 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
12593 msgstr ""
12594 "<em>För närvarande stödda värden</em>: Exemplartyper (<strong>itemtypes</"
12595 "strong>), Samling, (<strong>ccode</strong>) och Placering (<strong>loc</"
12596 "strong>)."
12597
12598 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12599 # Searching > Search form
12600 msgid ""
12601 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
12602 "limiting searches on the"
12603 msgstr ""
12604 "Visa flikar för att avgränsa sökresultatet i OPAC:ens avancerade sökning "
12605 "utifrån"
12606
12607 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12608 # Searching > Search form
12609 msgid ""
12610 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12611 "appear in the order listed.<br/>"
12612 msgstr ""
12613 "-fält (separera värden med |). Flikar visas i den ordning de listas.<br/>"
12614
12615 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12616 # OPAC > Policy
12617 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
12618 msgstr "Tillåt"
12619
12620 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12621 # OPAC > Policy
12622 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
12623 msgstr "Tillåt inte"
12624
12625 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12626 # OPAC > Policy
12627 msgid ""
12628 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
12629 msgstr "OPAC-användare att skapa offentliga listor."
12630
12631 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12632 # OPAC > Policy
12633 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
12634 msgstr "Tillåt"
12635
12636 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12637 # OPAC > Policy
12638 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
12639 msgstr "Tillåt inte"
12640
12641 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12642 # OPAC > Policy
12643 msgid ""
12644 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
12645 "with other patrons."
12646 msgstr "OPAC-användare att dela privata listor med andra låntagare."
12647
12648 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12649 # OPAC > Features
12650 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
12651 msgstr "Tillåt"
12652
12653 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12654 # OPAC > Features
12655 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
12656 msgstr "Tillåt inte"
12657
12658 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12659 # OPAC > Features
12660 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
12661 msgstr "låntagare att söka i dina auktoritetsposter."
12662
12663 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12664 # OPAC > Features
12665 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
12666 msgstr "Avaktivera"
12667
12668 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12669 # OPAC > Features
12670 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
12671 msgstr "Aktivera"
12672
12673 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12674 # OPAC > Features
12675 msgid ""
12676 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
12677 "OPAC detail page."
12678 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
12679
12680 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12681 # OPAC > Features
12682 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
12683 msgstr "Inaktivera"
12684
12685 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12686 # OPAC > Features
12687 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
12688 msgstr "Aktivera"
12689
12690 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12691 # OPAC > Features
12692 msgid ""
12693 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
12694 "(Elasticsearch only)."
12695 msgstr ""
12696 "gränssnittet för att bläddra bland alla bestånd (enbart Elasticsearch)."
12697
12698 # OPAC > Features > OpacBrowser
12699 # OPAC > Features
12700 msgid ""
12701 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
12702 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
12703 "Ask your system administrator to schedule it."
12704 msgstr ""
12705 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
12706 "<code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Be din "
12707 "systemadministratör att schemalägga det."
12708
12709 # OPAC > Features > OpacBrowser
12710 # OPAC > Features
12711 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
12712 msgstr "Tillåt"
12713
12714 # OPAC > Features > OpacBrowser
12715 # OPAC > Features
12716 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
12717 msgstr "Tillåt inte"
12718
12719 # OPAC > Features > OpacBrowser
12720 # OPAC > Features
12721 msgid ""
12722 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
12723 msgstr "låntagare att bläddra bland ämnesauktoriteter i OPAC:en."
12724
12725 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12726 msgid ""
12727 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href="
12728 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns"
12729 "\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff "
12730 "interface.</p>"
12731 msgstr ""
12732 "<p><strong>OBS:</strong> Aktivera `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12733 "pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns\">CatalogConcerns</a>` för att "
12734 "tillåta rapportering av ärenden via personalgränssnittet.</p>"
12735
12736 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12737 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
12738 msgstr "Tillåt"
12739
12740 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12741 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
12742 msgstr "Tillåt inte"
12743
12744 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12745 msgid ""
12746 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about "
12747 "bibliographic records."
12748 msgstr "OPAC-användare att rapportera ärenden kring katalogposter."
12749
12750 # OPAC > Features > OpacCloud
12751 # OPAC > Features
12752 msgid ""
12753 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
12754 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
12755 "Ask your system administrator to schedule it."
12756 msgstr ""
12757 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
12758 "<code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Be din "
12759 "systemadministratör att schemalägga det."
12760
12761 # OPAC > Features > OpacCloud
12762 # OPAC > Features
12763 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
12764 msgstr "Visa inte"
12765
12766 # OPAC > Features > OpacCloud
12767 # OPAC > Features
12768 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
12769 msgstr "Visa"
12770
12771 # OPAC > Features > OpacCloud
12772 # OPAC > Features
12773 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
12774 msgstr "ett ämnesmoln i OPAC:en."
12775
12776 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12777 # OPAC > Appearance
12778 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
12779 msgstr "BibTeX"
12780
12781 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12782 # OPAC > Appearance
12783 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
12784 msgstr "Dublin Core"
12785
12786 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12787 # OPAC > Appearance
12788 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
12789 msgstr "ISBD"
12790
12791 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12792 # OPAC > Appearance
12793 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
12794 msgstr "MARC-8-kodad MARC"
12795
12796 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12797 # OPAC > Appearance
12798 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
12799 msgstr "MARCXML"
12800
12801 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12802 # OPAC > Appearance
12803 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
12804 msgstr "MODS"
12805
12806 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12807 # OPAC > Appearance
12808 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
12809 msgstr "RIS"
12810
12811 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12812 # OPAC > Appearance
12813 msgid ""
12814 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
12815 "from OPAC detail page:"
12816 msgstr ""
12817 "Välj exportalternativ som ska vara tillgängliga från detaljsidan i OPAC:"
12818
12819 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12820 # OPAC > Appearance
12821 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
12822 msgstr "Unicode/UTF-8-kodad MARC"
12823
12824 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12825 # OPAC > Appearance
12826 msgid ""
12827 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
12828 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
12829 msgstr ""
12830 "Unicode/UTF-8-kodad MARC utan lokal användning -9xx, x9x, xx9-fält och "
12831 "delfält"
12832
12833 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
12834 # OPAC > Appearance
12835 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
12836 msgstr "Använd bilden på"
12837
12838 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
12839 # OPAC > Appearance
12840 msgid ""
12841 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
12842 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
12843 msgstr ""
12844 "för OPAC:s favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med "
12845 "<code>http://</code>.)"
12846
12847 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
12848 # OPAC > Policy
12849 msgid ""
12850 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
12851 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
12852 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
12853 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
12854 msgstr ""
12855 "Ange anpassade regler för att dölja specifika exemplar från sökning och "
12856 "visning i OPAC. Hur dessa regler skapas finns dokumenterat i <a href="
12857 "\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank"
12858 "\">Koha:s wiki</a>."
12859
12860 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
12861 msgid ""
12862 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
12863 "items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12864 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
12865 msgstr ""
12866 "Lista med låntagarkategorier som kan se exemplar som annars göms av <a href="
12867 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems"
12868 "\">OpacHiddenItems</a>:"
12869
12870 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
12871 # OPAC > Appearance
12872 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
12873 msgstr "Dölj inte"
12874
12875 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
12876 # OPAC > Appearance
12877 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
12878 msgstr "Dölj"
12879
12880 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
12881 # OPAC > Appearance
12882 msgid ""
12883 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
12884 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12885 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
12886 msgstr ""
12887 "den bibliografiska posten när alla exemplar är gömda av <a href='/cgi-bin/"
12888 "koha/admin/preferences.pl?"
12889 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
12890
12891 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
12892 # OPAC > Appearance
12893 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
12894 msgstr "(separera kolumner med |)."
12895
12896 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
12897 # OPAC > Appearance
12898 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
12899 msgstr "Markera inte"
12900
12901 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
12902 # OPAC > Appearance
12903 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
12904 msgstr "Markera"
12905
12906 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
12907 # OPAC > Appearance
12908 msgid ""
12909 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
12910 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
12911 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
12912 msgstr ""
12913 "ord som låntagaren sökte efter i sökresultaten och detaljsidorna; För att "
12914 "göra så att vissa ord aldrig visas, ange en lista med stoppord här:"
12915
12916 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
12917 # OPAC > Features
12918 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
12919 msgstr "Tillåt"
12920
12921 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
12922 # OPAC > Features
12923 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
12924 msgstr "Tillåt inte"
12925
12926 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
12927 # OPAC > Features
12928 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
12929 msgstr "låntagare att lägga till en kommentar när reservationen görs."
12930
12931 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12932 # OPAC > Features
12933 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
12934 msgstr "Visa"
12935
12936 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12937 # OPAC > Features
12938 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
12939 msgstr "för exemplar i OPAC:s sökresultat."
12940
12941 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12942 # OPAC > Features
12943 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
12944 msgstr "bibliotek och hyllsignum"
12945
12946 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12947 # OPAC > Features
12948 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
12949 msgstr "bibliotek, avdelning och hyllsignum"
12950
12951 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12952 # OPAC > Features
12953 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
12954 msgstr "bibliotek, placering och hyllsignum"
12955
12956 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12957 # OPAC > Features
12958 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
12959 msgstr "enbart bibliotek"
12960
12961 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
12962 # OPAC > Appearance
12963 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
12964 msgstr "Texten 'Drivs av Koha' i OPAC:s sidfot."
12965
12966 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
12967 # OPAC > Appearance
12968 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
12969 msgstr "Visa inte"
12970
12971 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
12972 # OPAC > Appearance
12973 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
12974 msgstr "Visa"
12975
12976 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12977 # OPAC > Appearance
12978 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
12979 msgstr "."
12980
12981 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12982 # OPAC > Appearance
12983 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
12984 msgstr "Visa språkval på"
12985
12986 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12987 # OPAC > Appearance
12988 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
12989 msgstr "både sidhuvud och sidfot"
12990
12991 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12992 # OPAC > Appearance
12993 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
12994 msgstr "endast sidfot"
12995
12996 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12997 # OPAC > Appearance
12998 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
12999 msgstr "sidhuvud"
13000
13001 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13002 # OPAC > Appearance
13003 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
13004 msgstr "Visa"
13005
13006 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13007 # OPAC > Appearance
13008 msgid ""
13009 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
13010 "page."
13011 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
13012
13013 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13014 # OPAC > Appearance
13015 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
13016 msgstr "nuvarande plats"
13017
13018 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13019 # OPAC > Appearance
13020 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
13021 msgstr "hembibliotek och nuvarande plats"
13022
13023 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13024 # OPAC > Appearance
13025 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
13026 msgstr "hembibliotek"
13027
13028 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13029 msgid ""
13030 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
13031 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
13032 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
13033 "administration page."
13034 msgstr ""
13035 "<br />Observera: Om 'separat kolumn' är vald, behöver du fortfarande "
13036 "aktivera visning av item_shelving_location på <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
13037 "columns_settings.pl'>configure columns</a> administrationsidan."
13038
13039 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13040 # OPAC > Appearance
13041 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
13042 msgstr "Visa placering "
13043
13044 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13045 # OPAC > Appearance
13046 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
13047 msgstr "under både hembibliotek och nuvarande plats"
13048
13049 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13050 # OPAC > Appearance
13051 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
13052 msgstr "under nuvarande plats"
13053
13054 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13055 # OPAC > Appearance
13056 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
13057 msgstr "under hembibliotek"
13058
13059 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13060 # OPAC > Appearance
13061 msgid ""
13062 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
13063 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
13064
13065 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13066 # OPAC > Appearance
13067 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
13068 msgstr "i separat kolumn"
13069
13070 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13071 # OPAC > Appearance
13072 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
13073 msgstr "Visa inte"
13074
13075 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13076 # OPAC > Appearance
13077 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
13078 msgstr "Visa"
13079
13080 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13081 # OPAC > Appearance
13082 msgid ""
13083 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
13084 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
13085 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
13086 msgstr ""
13087 "en varning om att underhåll av OPAC pågår, istället för av OPAC. Obs! detta "
13088 "visar samma varning som när databasen måste uppgraderas, men utan möjlighet "
13089 "att förbigå varningen."
13090
13091 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
13092 # OPAC > Appearance
13093 msgid ""
13094 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
13095 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
13096 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
13097 msgstr ""
13098 "Visa följande HTML när <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13099 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> är aktiverat:"
13100
13101 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13102 # OPAC > Appearance
13103 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
13104 msgstr "Visa upp till"
13105
13106 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13107 # OPAC > Appearance
13108 msgid ""
13109 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
13110 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
13111 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
13112 msgstr ""
13113 "exemplar på detaljsidan med bibliografisk information (om posten har fler "
13114 "exemplar än detta, visas i stället en länk som låter användaren välja att "
13115 "visa alla exemplar)."
13116
13117 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
13118 # OPAC > Appearance
13119 msgid ""
13120 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
13121 "results (160 characters)."
13122 msgstr ""
13123 "Den här beskrivningen kommer att synas i sökmotorernas söklistor (160 "
13124 "tecken)."
13125
13126 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13127 # OPAC > Features
13128 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
13129 msgstr "Visa inte"
13130
13131 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13132 # OPAC > Features
13133 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
13134 msgstr "Visa"
13135
13136 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13137 # OPAC > Features
13138 msgid ""
13139 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
13140 "the OPAC."
13141 msgstr "en lista med val av bibliotek för nyheter i OPAC:en."
13142
13143 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13144 # OPAC > Appearance
13145 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
13146 msgstr "Visa inte"
13147
13148 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13149 # OPAC > Appearance
13150 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
13151 msgstr "Visa"
13152
13153 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13154 # OPAC > Appearance
13155 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
13156 msgstr "ikoner för exemplartyper i OPAC."
13157
13158 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13159 # OPAC > Features
13160 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
13161 msgstr "Tillåt"
13162
13163 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13164 # OPAC > Features
13165 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
13166 msgstr "Tillåt inte"
13167
13168 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13169 # OPAC > Features
13170 msgid ""
13171 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
13172 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
13173 msgstr ""
13174 "låntagare att ändra sina egna lösenord i OPAC. Detta måste vara inaktiverat "
13175 "för att kunna använda LDAP-autentisering."
13176
13177 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13178 # OPAC > Appearance
13179 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
13180 msgstr "Avaktivera"
13181
13182 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13183 # OPAC > Appearance
13184 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
13185 msgstr "Aktivera"
13186
13187 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13188 # OPAC > Appearance
13189 msgid ""
13190 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
13191 "authentication before accessing the OPAC. "
13192 msgstr ""
13193 "Koha OPAC som öppen för allmänheten. Privat OPAC kräver autentisering innan "
13194 "man kommer in i OPAC. "
13195
13196 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13197 msgid ""
13198 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
13199 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13200 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
13201 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
13202 msgstr ""
13203 "Notera: Det här berör inte den offentliga API:n, se <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13204 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
13205 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> för att styra API:n."
13206
13207 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13208 # OPAC > Policy
13209 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
13210 msgstr "Tillåt"
13211
13212 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13213 # OPAC > Policy
13214 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
13215 msgstr "Tillåt inte"
13216
13217 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13218 # OPAC > Policy
13219 msgid ""
13220 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
13221 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
13222
13223 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13224 # OPAC > Policy
13225 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
13226 msgstr "'OPACRenew'"
13227
13228 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13229 # OPAC > Policy
13230 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
13231 msgstr "NULL"
13232
13233 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13234 # OPAC > Policy
13235 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
13236 msgstr "Använd"
13237
13238 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13239 # OPAC > Policy
13240 msgid ""
13241 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
13242 msgstr "som filialkod att lagra i statistiktabellen."
13243
13244 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13245 # OPAC > Policy
13246 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
13247 msgstr "exemplarets hembibliotek"
13248
13249 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13250 # OPAC > Policy
13251 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
13252 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från"
13253
13254 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13255 # OPAC > Policy
13256 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
13257 msgstr "låntagarens hembibliotek"
13258
13259 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13260 # OPAC > Features
13261 msgid ""
13262 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
13263 "OPAC."
13264 msgstr "återställa sina lösenord via e-post i OPAC."
13265
13266 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13267 # OPAC > Features
13268 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
13269 msgstr "Låntagarna "
13270
13271 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13272 # OPAC > Features
13273 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
13274 msgstr "får"
13275
13276 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13277 # OPAC > Features
13278 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
13279 msgstr "får inte"
13280
13281 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13282 # OPAC > Appearance
13283 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
13284 msgstr "Separera inte"
13285
13286 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13287 # OPAC > Appearance
13288 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
13289 msgstr "Separera"
13290
13291 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13292 # OPAC > Appearance
13293 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
13294 msgstr "nuvarande plats"
13295
13296 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13297 # OPAC > Appearance
13298 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
13299 msgstr "hembibliotek"
13300
13301 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13302 # OPAC > Appearance
13303 msgid ""
13304 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
13305 "second tab will contain all other items."
13306 msgstr ""
13307 "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla "
13308 "andra exemplar."
13309
13310 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13311 # OPAC > Appearance
13312 msgid ""
13313 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
13314 "tab contains items whose"
13315 msgstr ""
13316 "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
13317
13318 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13319 # OPAC > Appearance
13320 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
13321 msgstr "Visa inte"
13322
13323 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13324 # OPAC > Appearance
13325 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
13326 msgstr "Visa"
13327
13328 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13329 # OPAC > Appearance
13330 msgid ""
13331 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
13332 "masthead."
13333 msgstr "en länk till aktuella kommentarer i OPAC:s övre del."
13334
13335 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13336 # OPAC > Appearance
13337 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
13338 msgstr "Visa stjärnbetyg på"
13339
13340 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13341 # OPAC > Appearance
13342 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
13343 msgstr "inga"
13344
13345 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13346 # OPAC > Appearance
13347 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
13348 msgstr "endast detaljinformations-"
13349
13350 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13351 # OPAC > Appearance
13352 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
13353 msgstr "sidor."
13354
13355 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13356 # OPAC > Appearance
13357 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
13358 msgstr "resultat-, detalj- och låntagar-"
13359
13360 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13361 # OPAC > Appearance
13362 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
13363 msgstr "Visa inte"
13364
13365 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13366 # OPAC > Appearance
13367 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
13368 msgstr "Visa"
13369
13370 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13371 # OPAC > Appearance
13372 msgid ""
13373 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
13374 "a suggestion in OPAC."
13375 msgstr "namnet på personalen som hanterade ett förslag i OPAC."
13376
13377 # OPAC > Features > OpacTopissue
13378 # OPAC > Features
13379 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
13380 msgstr "Tillåt"
13381
13382 # OPAC > Features > OpacTopissue
13383 # OPAC > Features
13384 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
13385 msgstr "Tillåt inte"
13386
13387 # OPAC > Features > OpacTopissue
13388 # OPAC > Features
13389 msgid ""
13390 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
13391 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
13392 "avoided if your collection has a large number of items."
13393 msgstr ""
13394 "låntagare komma åt en lista med de mest utlånade exemplaren i OPAC. Detta är "
13395 "till viss del en experimentell funktion och ska undvikas om din samling har "
13396 "ett stort antal exemplar."
13397
13398 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13399 msgid ""
13400 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
13401 "OpenURL.png</code>"
13402 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
13403
13404 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13405 msgid ""
13406 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
13407 "openurl.png</code>"
13408 msgstr "<br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
13409
13410 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13411 # OPAC > Appearance
13412 msgid ""
13413 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
13414 "<code>http://</code> or"
13415 msgstr ""
13416 " <br />(Kan vara en absolut URL som börjar med <code>http://</code> eller"
13417
13418 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13419 # OPAC > Features
13420 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
13421 msgstr "<br />Exempel:"
13422
13423 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13424 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
13425 msgstr "<code>https://</code> eller relativ sökväg"
13426
13427 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13428 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
13429 msgstr "Bildadress för OpenURL-länkar:"
13430
13431 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
13432 msgid ""
13433 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
13434 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
13435 msgstr ""
13436
13437 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
13438 # OPAC > Appearance
13439 msgid ""
13440 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
13441 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
13442 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
13443 msgstr ""
13444 "Text till OpenURL-länkar (eller bildtitel om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13445 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
13446 "\">OpenURLImageLocation</a> är definierad):"
13447
13448 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
13449 # OPAC > Self registration and modification
13450 msgid ""
13451 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13452 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13453 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13454 "modification screen:"
13455 msgstr ""
13456 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13457 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> kommer inte visas i "
13458 "formuläret där låntagaren kan ändra uppgifter:"
13459
13460 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
13461 # OPAC > Self registration and modification
13462 msgid ""
13463 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
13464 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13465 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
13466 "modification screen:"
13467 msgstr ""
13468 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13469 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska vara obligatoriska i "
13470 "formuläret för självregistrering:"
13471
13472 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13473 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
13474 msgid ""
13475 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
13476 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13477 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
13478 "a> to be set to a valid patron category code."
13479 msgstr ""
13480 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver att <a "
13481 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13482 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
13483 "a> är en giltig låntagarkategorikod."
13484
13485 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13486 # OPAC > Self registration and modification
13487 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
13488 msgstr "Tillåt"
13489
13490 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13491 # OPAC > Self registration and modification
13492 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
13493 msgstr "Tillåt inte"
13494
13495 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13496 # OPAC > Self registration and modification
13497 msgid ""
13498 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
13499 "via the OPAC."
13500 msgstr "bibliotekslåntagare att registrera sig för ett konto via OPAC."
13501
13502 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
13503 # OPAC > Self registration and modification
13504 msgid ""
13505 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
13506 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
13507 "( HTML is allowed ):"
13508 msgstr ""
13509 "Visa följande ytterligare instruktioner för låntagare som registrerar sig "
13510 "själva via OPAC ( HTML tillåts):"
13511
13512 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
13513 # OPAC > Self registration and modification
13514 msgid ""
13515 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
13516 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13517 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
13518 "screen:"
13519 msgstr ""
13520 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13521 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska vara obligatoriska i "
13522 "formuläret för självregistrering:"
13523
13524 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
13525 # OPAC > Self registration and modification
13526 msgid ""
13527 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13528 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13529 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13530 "registration screen:"
13531 msgstr ""
13532 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13533 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska inte visas i "
13534 "formuläret för självregistrering:"
13535
13536 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13537 # OPAC > Self registration and modification
13538 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
13539 msgstr "Kräv inte"
13540
13541 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13542 # OPAC > Self registration and modification
13543 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
13544 msgstr "Kräv"
13545
13546 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13547 # OPAC > Self registration and modification
13548 msgid ""
13549 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
13550 "address by entering it twice."
13551 msgstr ""
13552 "att låntagare bekräftar sin e-postadress genom att ange den två gånger."
13553
13554 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13555 # OPAC > Self registration and modification
13556 msgid ""
13557 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
13558 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
13559 msgstr ""
13560 "<br><strong>OBS: Använd inte en vanlig låntagarkategori vid "
13561 "självregistrering.</strong>"
13562
13563 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13564 msgid ""
13565 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
13566 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
13567 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
13568 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
13569 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13570 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
13571 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
13572 msgstr ""
13573 "<br>Om cronjobbet <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> är inställt "
13574 "på att ta bort overifierade och ofärdiga självregistreringar från OPAC, så "
13575 "kommer alla låntagare som har registrerat sig för mer än <a href='/cgi-bin/"
13576 "koha/admin/preferences.pl?"
13577 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
13578 "a> dagar sen att tas bort permanent (så länge fördröjningen inte är tom "
13579 "eller noll)."
13580
13581 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13582 # OPAC > Self registration and modification
13583 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
13584 msgstr "Använd"
13585
13586 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13587 # OPAC > Self registration and modification
13588 msgid ""
13589 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
13590 "category for patrons registered via the OPAC."
13591 msgstr "som standardkategori för låntagare som registreras via OPAC."
13592
13593 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13594 # OPAC > Self registration and modification
13595 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
13596 msgstr "Betrakta"
13597
13598 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13599 # OPAC > Self registration and modification
13600 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
13601 msgstr "Betrakta inte"
13602
13603 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13604 # OPAC > Self registration and modification
13605 msgid ""
13606 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
13607 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
13608 "already exists in the database."
13609 msgstr ""
13610 "låntagares e-postadress (borrowers.email) som unik vid självregistrering. En "
13611 "e-postadress kommer inte att accepteras om den redan existerar i databasen."
13612
13613 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13614 # OPAC > Self registration and modification
13615 msgid ""
13616 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
13617 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
13618 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
13619 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
13620 "make it empty."
13621 msgstr ""
13622 "<br><strong>Obs:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
13623 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>. Be din systemadministratör "
13624 "att schemalägga det.<br>Inga låntagare kommer att tas bort om inställningen "
13625 "är satt till noll eller är tom."
13626
13627 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13628 msgid ""
13629 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
13630 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
13631 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
13632 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
13633 msgstr ""
13634 "Ta bort låntagare som fortfarande är kvar i kategorin som har angetts på <a "
13635 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13636 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
13637 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
13638
13639 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13640 # OPAC > Self Registration
13641 msgid ""
13642 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
13643 "account creation."
13644 msgstr "dagar efter att kontot har skapats."
13645
13646 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13647 # OPAC > Self registration and modification
13648 msgid ""
13649 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
13650 msgstr "(separera bibliotek/filialer med |)."
13651
13652 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13653 # OPAC > Self registration and modification
13654 msgid ""
13655 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
13656 "for the following libraries:"
13657 msgstr "Aktivera självregistrering för följande bibliotek/filialer:"
13658
13659 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13660 # OPAC > Self registration and modification
13661 msgid ""
13662 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
13663 "listed."
13664 msgstr "Om fältet lämnas tomt kommer samtliga bibliotek/filialer att listas."
13665
13666 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13667 # OPAC > Self registration and modification
13668 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
13669 msgstr "Visa inte eller fyll i i förväg"
13670
13671 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13672 # OPAC > Self registration and modification
13673 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
13674 msgstr "Visa och fyll i i förväg"
13675
13676 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13677 # OPAC > Self registration and modification
13678 msgid ""
13679 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
13680 "patron has self registered."
13681 msgstr ""
13682 "lösenord och loginformulär efter att en låntagare har självregistrerat."
13683
13684 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13685 # OPAC > Self registration and modification
13686 msgid ""
13687 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
13688 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
13689 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
13690 msgstr ""
13691 "<br><strong>OBS!</strong> Denna systeminställning kräver att följande "
13692 "cronjobb körs: <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>Be din "
13693 "systemadministratör att schemalägga det."
13694
13695 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13696 # OPAC > Self registration and modification
13697 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
13698 msgstr "Kräv inte"
13699
13700 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13701 # OPAC > Self registration and modification
13702 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
13703 msgstr "Kräv"
13704
13705 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13706 # OPAC > Self registration and modification
13707 msgid ""
13708 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
13709 "patron verify themselves via email."
13710 msgstr "att låntagare som registrerat sig via OPAC verifierar sig via e-post."
13711
13712 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13713 # OPAC > Features
13714 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
13715 msgstr "OPAC"
13716
13717 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13718 # OPAC > Features
13719 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
13720 msgstr "Visa dagens citat"
13721
13722 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13723 # OPAC > Features
13724 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
13725 msgstr "på startsidan."
13726
13727 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13728 # OPAC > Features
13729 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
13730 msgstr "i personalklienten"
13731
13732 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
13733 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
13734 msgstr "(Använd | som avgränsare.)"
13735
13736 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
13737 msgid ""
13738 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
13739 "as available for reference in OPAC search results:"
13740 msgstr ""
13741 "Lista följande \"Ej för utlån\"-statusar som referensexemplar bland "
13742 "sökresultaten i OPAC:"
13743
13744 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
13745 # OPAC > Restricted page
13746 msgid ""
13747 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
13748 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
13749 msgstr ""
13750 "HTML-innehåll för den begränsade sidan (tillgänglig på /cgi-bin/koha/opac-"
13751 "restrictedpage.pl)"
13752
13753 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
13754 # OPAC > Restricted page
13755 msgid ""
13756 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
13757 msgstr "Åtkomst från IP-adresser som börjar med"
13758
13759 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
13760 # OPAC > Restricted page
13761 msgid ""
13762 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
13763 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
13764 msgstr "behöver inte autentiseras (kommaseparerad - t.ex. '127.0.0,127.0.1')."
13765
13766 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
13767 # OPAC > Restricted page
13768 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
13769 msgstr "Använd"
13770
13771 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
13772 # OPAC > Restricted page
13773 msgid ""
13774 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
13775 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
13776 msgstr ""
13777 "som titel på din begränsade sida (visas i brödtexten och längst upp på den "
13778 "begränsade sidan)"
13779
13780 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
13781 # OPAC > Policy
13782 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
13783 msgstr "Begränsa inte"
13784
13785 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
13786 # OPAC > Policy
13787 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
13788 msgstr "Begränsa"
13789
13790 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
13791 # OPAC > Policy
13792 msgid ""
13793 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
13794 "registered at."
13795 msgstr "låntagarens sökningar till biblioteket de är registrerade hos."
13796
13797 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
13798 # OPAC > Shelf browser
13799 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
13800 msgstr "Använd inte"
13801
13802 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
13803 # OPAC > Shelf browser
13804 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
13805 msgstr "Använd"
13806
13807 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
13808 # OPAC > Shelf browser
13809 msgid ""
13810 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
13811 "for the shelf browser."
13812 msgstr ""
13813 "exemplarets avdelning när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
13814
13815 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
13816 # OPAC > Shelf browser
13817 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
13818 msgstr "Använd inte"
13819
13820 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
13821 # OPAC > Shelf browser
13822 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
13823 msgstr "Använd"
13824
13825 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
13826 # OPAC > Shelf browser
13827 msgid ""
13828 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
13829 "items for the shelf browser."
13830 msgstr ""
13831 "exemplarets hembibliotek när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
13832
13833 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
13834 # OPAC > Shelf browser
13835 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
13836 msgstr "Använd inte"
13837
13838 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
13839 # OPAC > Shelf browser
13840 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
13841 msgstr "Använd"
13842
13843 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
13844 # OPAC > Shelf browser
13845 msgid ""
13846 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
13847 "the shelf browser."
13848 msgstr ""
13849 "exemplarets placering när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
13850
13851 # OPAC > Features > ShowReviewer
13852 # OPAC > Features
13853 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
13854 msgstr "Visa"
13855
13856 # OPAC > Features > ShowReviewer
13857 # OPAC > Features
13858 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
13859 msgstr "förnamn"
13860
13861 # OPAC > Features > ShowReviewer
13862 # OPAC > Features
13863 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
13864 msgstr "initialer från för- och efternamn"
13865
13866 # OPAC > Features > ShowReviewer
13867 # OPAC > Features
13868 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
13869 msgstr "fullständigt namn"
13870
13871 # OPAC > Features > ShowReviewer
13872 # OPAC > Features
13873 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
13874 msgstr "efternamn"
13875
13876 # OPAC > Features > ShowReviewer
13877 # OPAC > Features
13878 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
13879 msgstr "inget namn"
13880
13881 # OPAC > Features > ShowReviewer
13882 # OPAC > Features
13883 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
13884 msgstr "för kommentator med kommentarer i OPAC."
13885
13886 # OPAC > Features > ShowReviewer
13887 # OPAC > Features
13888 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
13889 msgstr "användarnamn"
13890
13891 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
13892 # OPAC > Features
13893 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
13894 msgstr "Visa inte"
13895
13896 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
13897 # OPAC > Features
13898 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
13899 msgstr "Visa"
13900
13901 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
13902 # OPAC > Features
13903 msgid ""
13904 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
13905 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
13906 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
13907 msgstr ""
13908 "recensentens avatar intill kommentarer i OPAC. Avataren söks fram på <a href="
13909 "\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> med "
13910 "låntagarens e-postadress."
13911
13912 # OPAC > Features > SocialNetworks
13913 # OPAC > Features
13914 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
13915 msgstr "E-post"
13916
13917 # OPAC > Features > SocialNetworks
13918 # OPAC > Features
13919 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
13920 msgstr "Facebook"
13921
13922 # OPAC > Features > SocialNetworks
13923 # OPAC > Features
13924 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
13925 msgstr "LinkedIn"
13926
13927 # OPAC > Features > SocialNetworks
13928 # OPAC > Features
13929 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
13930 msgstr "Visa"
13931
13932 # OPAC > Features > SocialNetworks
13933 # OPAC > Features
13934 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
13935 msgstr "Twitter"
13936
13937 # OPAC > Features > SocialNetworks
13938 # OPAC > Features
13939 msgid ""
13940 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
13941 msgstr "länkar till sociala nätverk på detaljsidorna i OPAC."
13942
13943 # OPAC > Privacy > TrackClicks
13944 # OPAC > Privacy
13945 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
13946 msgstr "Spåra inte"
13947
13948 # OPAC > Privacy > TrackClicks
13949 # OPAC > Privacy
13950 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
13951 msgstr "Spåra"
13952
13953 # OPAC > Privacy > TrackClicks
13954 # OPAC > Privacy
13955 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
13956 msgstr "Spåra anonymt"
13957
13958 # OPAC > Privacy > TrackClicks
13959 # OPAC > Privacy
13960 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
13961 msgstr "länkar som låntagare klickar på."
13962
13963 # OPAC > Appearance > hidelostitems
13964 # OPAC > Appearance
13965 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
13966 msgstr "Visa inte"
13967
13968 # OPAC > Appearance > hidelostitems
13969 # OPAC > Appearance
13970 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
13971 msgstr "Visa"
13972
13973 # OPAC > Appearance > hidelostitems
13974 # OPAC > Appearance
13975 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
13976 msgstr "förlorade exemplar på sök- och detaljsidor."
13977
13978 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
13979 # OPAC > Features
13980 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
13981 msgstr "Visa"
13982
13983 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
13984 # OPAC > Features
13985 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
13986 msgstr "sökresultat i RSS-data."
13987
13988 # OPAC > Features > opacbookbag
13989 # OPAC > Features
13990 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
13991 msgstr "Tillåt"
13992
13993 # OPAC > Features > opacbookbag
13994 # OPAC > Features
13995 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
13996 msgstr "Tillåt inte"
13997
13998 # OPAC > Features > opacbookbag
13999 # OPAC > Features
14000 msgid ""
14001 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
14002 "OPAC."
14003 msgstr "låntagare att förvara exemplar i en temporär \"minneslista\" i OPAC."
14004
14005 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
14006 # OPAC > Appearance
14007 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14008 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
14009
14010 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
14011 # OPAC > Appearance
14012 msgid ""
14013 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
14014 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
14015 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
14016 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14017 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14018 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14019 "expected to start from your HTTP document root."
14020 msgstr ""
14021 "på alla sidor i OPAC, istället för standard-css (används när detta fält "
14022 "lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en "
14023 "fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns på en "
14024 "extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-"
14025 "underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En "
14026 "komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
14027
14028 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14029 # OPAC > Privacy
14030 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
14031 msgstr "Tillåt"
14032
14033 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14034 # OPAC > Privacy
14035 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
14036 msgstr "Tillåt inte"
14037
14038 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14039 # OPAC > Privacy
14040 msgid ""
14041 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
14042 "out in the past."
14043 msgstr "låntagare att se vilka böcker de lånat tidigare."
14044
14045 # OPAC > Appearance > opacthemes
14046 # OPAC > Appearance
14047 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
14048 msgstr "Använd"
14049
14050 # OPAC > Appearance > opacthemes
14051 # OPAC > Appearance
14052 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
14053 msgstr "temat för OPAC."
14054
14055 # OPAC > Features > opacuserlogin
14056 # OPAC > Features
14057 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
14058 msgstr "Tillåt"
14059
14060 # OPAC > Features > opacuserlogin
14061 # OPAC > Features
14062 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
14063 msgstr "Tillåt inte"
14064
14065 # OPAC > Features > opacuserlogin
14066 # OPAC > Features
14067 msgid ""
14068 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
14069 msgstr "låntagare att logga in på sina konton i OPAC."
14070
14071 # OPAC > Suggestions > suggestion
14072 # OPAC > Features
14073 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
14074 msgstr "Avaktivera"
14075
14076 # OPAC > Suggestions > suggestion
14077 # OPAC > Features
14078 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
14079 msgstr "Aktivera"
14080
14081 # OPAC > Suggestions > suggestion
14082 msgid ""
14083 "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14084 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
14085 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
14086 "\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
14087 "allowed to make purchase suggestions:"
14088 msgstr ""
14089 "När inställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14090 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> är aktiverad och <a href="
14091 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
14092 "\">AnonSuggestions</a> är inaktiverad, får inte följande låntagarkategorier "
14093 "lämna inköpsförslag."
14094
14095 # OPAC > Suggestions > suggestion
14096 # OPAC > Features
14097 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
14098 msgstr "inköpsförslag i OPAC.<br>"
14099
14100 # Patrons
14101 msgid "patrons.pref"
14102 msgstr "patrons.pref"
14103
14104 # Patrons
14105 # Patrons > General
14106 msgid "patrons.pref General"
14107 msgstr "Allmänt"
14108
14109 # Patrons
14110 # Patrons > Membership expiry
14111 msgid "patrons.pref Membership expiry"
14112 msgstr "Upphörande av medlemskap"
14113
14114 # Patrons
14115 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
14116 msgstr "Meddelanden och utskick"
14117
14118 # Patrons
14119 # Tools > Patron cards
14120 msgid "patrons.pref Patron forms"
14121 msgstr "Låntagarformulär"
14122
14123 # Patrons
14124 msgid "patrons.pref Patron relationships"
14125 msgstr "Låntagarförhållanden"
14126
14127 # Patrons
14128 # Patrons > Privacy
14129 msgid "patrons.pref Privacy"
14130 msgstr "Integritet"
14131
14132 # Patrons
14133 # Patrons > Security
14134 msgid "patrons.pref Security"
14135 msgstr "Säkerhet"
14136
14137 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14138 # Patrons > General
14139 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
14140 msgstr "Tillåt endast personal"
14141
14142 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14143 # Patrons > General
14144 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
14145 msgstr "Tillåt låntagare"
14146
14147 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14148 # Patrons > General
14149 msgid ""
14150 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
14151 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
14152 "allow/disallow auto-renewal."
14153 msgstr ""
14154 "att slå på eller av automatiskt omlån för kontot. Om låntagaren tillåts att "
14155 "göra ändringar så kan de själva bestämma om de vill slå på eller av "
14156 "möjligheten till automatiskt omlån."
14157
14158 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14159 # Patrons > Patron relationships
14160 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
14161 msgstr "Tillåt"
14162
14163 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14164 # Patrons > Patron relationships
14165 msgid ""
14166 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14167 msgstr "Tillåt inte"
14168
14169 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14170 # Patrons > Patron relationships
14171 msgid ""
14172 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
14173 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
14174 "OPAC."
14175 msgstr ""
14176 "personalen att ange möjligheten för en låntagares lån att ses i OPAC:en av "
14177 "länkade låntagare."
14178
14179 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14180 # Patrons > Patron relationships
14181 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
14182 msgstr "Tillåt"
14183
14184 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14185 # Patrons > Patron relationships
14186 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14187 msgstr "Tillåt inte"
14188
14189 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14190 # Patrons > Patron relationships
14191 msgid ""
14192 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
14193 "ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
14194 msgstr ""
14195 "personalen att ställa in möjligheten för en låntagares avgifter att vara "
14196 "synliga för länkade låntagare i OPAC:en."
14197
14198 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14199 # Patrons > General
14200 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
14201 msgstr "Tillåt inte"
14202
14203 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14204 # Patrons > General
14205 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
14206 msgstr "Tillåt"
14207
14208 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14209 msgid ""
14210 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
14211 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
14212 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
14213 msgstr ""
14214 "Kräver att <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14215 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> är aktiverat."
14216
14217 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14218 # Patrons > General
14219 msgid ""
14220 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
14221 "detail changes from the OPAC."
14222 msgstr ""
14223 "att ändringar som görs i låntagarposten via OPAC:en automatiskt godkänns."
14224
14225 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14226 msgid ""
14227 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
14228 "WELCOME notice."
14229 msgstr ""
14230 "<br><strong>OBS:</strong> Den här funktionen använder WELCOME-meddelandet."
14231
14232 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14233 # Patrons > Notices and notifications
14234 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
14235 msgstr "Skicka inte"
14236
14237 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14238 # Patrons > Notices and notifications
14239 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
14240 msgstr "Skicka"
14241
14242 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14243 # Patrons > Notices and notifications
14244 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
14245 msgstr "e-post till nya låntagare."
14246
14247 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14248 msgid ""
14249 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
14250 "cron switch"
14251 msgstr "(Föråldrad) använd --cronjobbet send-notices"
14252
14253 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14254 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
14255 msgstr "Policy för utskick av meddelande vid automatiskt omlån: "
14256
14257 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14258 msgid ""
14259 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
14260 msgstr "enligt låntagarens meddelandeinställningar"
14261
14262 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14263 # Circulation > Checkout policy
14264 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
14265 msgstr "aldrig"
14266
14267 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14268 msgid ""
14269 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
14270 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
14271 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
14272 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
14273 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
14274 "code>."
14275 msgstr ""
14276 "<strong>NOTERA:</strong> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14277 "op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> är aktiverad, då får "
14278 "systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14279 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
14280 "inte innehålla fältet <code>cardnumber</code>."
14281
14282 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14283 # Patrons > Patron forms
14284 msgid ""
14285 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
14286 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14287 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
14288 "screen:"
14289 msgstr ""
14290 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
14291 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> måste anges i "
14292 "låntagarposten:"
14293
14294 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14295 # Patrons > Membership expiry
14296 msgid ""
14297 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
14298 "new expiry date on"
14299 msgstr "När låntagarkonton förnyas, basera det nya utgångsdatumet på"
14300
14301 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14302 # Patrons > Membership expiry
14303 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
14304 msgstr "aktuellt datum."
14305
14306 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14307 # Patrons > Membership expiry
14308 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
14309 msgstr "utgångsdatum för aktuellt medlemskap."
14310
14311 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14312 # Patrons > Membership expiry
14313 msgid ""
14314 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
14315 "date."
14316 msgstr "det senare av dagens datum eller utgångsdatumet."
14317
14318 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
14319 # Patrons > Patron forms
14320 msgid ""
14321 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
14322 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14323 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
14324 "screen:"
14325 msgstr ""
14326 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
14327 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> kommer inte att synas i "
14328 "låntagarposten:"
14329
14330 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14331 # Patrons > Patron forms
14332 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
14333 msgstr "(separera flera val med |)"
14334
14335 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14336 # Patrons > Patron forms
14337 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
14338 msgstr "Låntagare kan ha följande titlar:"
14339
14340 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14341 # Patrons > Patron forms
14342 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
14343 msgstr "Kortnummer för låntagare måste vara"
14344
14345 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14346 msgid ""
14347 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
14348 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14349 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
14350 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
14351 "cannot be bigger than the database field size of 32."
14352 msgstr ""
14353 "Om <code>kortnummer</code> finns med på listan av <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14354 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
14355 "\">BorrowerMandatoryField</a> så ska kortaste antalet tecken - om den inte "
14356 "specificeras här - vara standardlängden ett. Det längsta antalet tecken kan "
14357 "inte vara större än 32."
14358
14359 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14360 # Patrons > Patron forms
14361 msgid ""
14362 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
14363 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
14364 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
14365 msgstr ""
14366 "tecken långa. Längden kan vara ett enskilt nummer för att ange en exakt "
14367 "längd, ett intervall separerat av komma (dvs \"minst,högst\") eller ett "
14368 "högsta värde utan ett värde för minsta (dvs ',högst')."
14369
14370 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14371 # Patrons > General
14372 msgid ""
14373 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
14374 "the current item has been checked out before."
14375 msgstr ""
14376 "låntagarens utlåningshistorik för att se om det aktuella exemplaret har "
14377 "lånats ut tidigare."
14378
14379 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14380 # Patrons > General
14381 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
14382 msgstr "Kontrollera"
14383
14384 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14385 # Patrons > General
14386 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
14387 msgstr "Kontrollera inte"
14388
14389 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14390 # Patrons > General
14391 msgid ""
14392 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
14393 msgstr ""
14394 "Om inte inställningarna för låntagarkategorin säger något annat, kontrollera"
14395
14396 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14397 # Patrons > General
14398 msgid ""
14399 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
14400 msgstr ""
14401 "Om inte inställningarna för låntagarkategorin säger något annat, kontrollera "
14402 "inte"
14403
14404 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14405 msgid ""
14406 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
14407 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
14408 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
14409 msgstr ""
14410 "Kräver att <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14411 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> är aktiverad. "
14412 "Ingen begränsning i tid om värdet i fältet är 0 eller lämnas tomt."
14413
14414 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14415 # Patrons > General
14416 msgid ""
14417 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
14418 "has been checked out no longer than"
14419 msgstr "Utlös en varning om exemplaret har lånats ut för högst"
14420
14421 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14422 # Patrons > General
14423 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
14424 msgstr "dagar sedan."
14425
14426 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14427 # Patrons > Patron forms
14428 msgid ""
14429 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
14430 "identifiers"
14431 msgstr "Ytterligare attribut och identifierare"
14432
14433 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14434 # Patrons > Patron forms
14435 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
14436 msgstr "Alternativ adress"
14437
14438 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14439 # Patrons > Patron forms
14440 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
14441 msgstr "Alternativ kontakt"
14442
14443 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14444 # Patrons > Patron forms
14445 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
14446 msgstr "Kontaktinformation"
14447
14448 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14449 # Patrons > Patron forms
14450 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
14451 msgstr "Information om målsman"
14452
14453 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14454 # Patrons > Patron forms
14455 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
14456 msgstr "Boken kommer-roller"
14457
14458 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14459 # Patrons > Patron forms
14460 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
14461 msgstr "Bibliotekshantering"
14462
14463 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14464 # Patrons > Patron forms
14465 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
14466 msgstr "Biblioteksinställning"
14467
14468 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14469 # Patrons > Patron forms
14470 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
14471 msgstr "Primär adress"
14472
14473 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14474 # Patrons > Patron forms
14475 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
14476 msgstr "OPAC-/personalinloggning"
14477
14478 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14479 # Patrons > Patron forms
14480 msgid ""
14481 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
14482 "patrons)"
14483 msgstr "Flaggor för låntagarkonto (befintliga låntagare)"
14484
14485 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14486 # Patrons > Patron forms
14487 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
14488 msgstr "Låntagaridentitet"
14489
14490 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14491 # Patrons > Patron forms
14492 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
14493 msgstr "Meddelandeinställningar för låntagare"
14494
14495 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14496 # Patrons > Patron forms
14497 msgid ""
14498 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
14499 "patrons)"
14500 msgstr "Låntagarbegränsningar (befintliga låntagare)"
14501
14502 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14503 msgid ""
14504 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
14505 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
14506 "still be expanded later):"
14507 msgstr ""
14508 "När nya låntagare skapas eller befintliga redigeras, kollapsa följande fält "
14509 "i formuläret (dessa kan expanderas senare):"
14510
14511 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
14512 # Patrons > General
14513 msgid ""
14514 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
14515 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
14516 "option in the patrons or circulation module:"
14517 msgstr ""
14518 "Kommaseparerad lista som definierar standardfälten som ska användas vid "
14519 "låntagarsökningar med \"standard\"-alternativet i modulerna Låntagare och "
14520 "Cirkulation:"
14521
14522 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
14523 # Patrons > General
14524 msgid ""
14525 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
14526 "\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
14527 "fields added to this preference will be added as search options in the "
14528 "dropdown menu on the patron search page."
14529 msgstr ""
14530 "Om det här fältet är tomt så kommer Koha använda följande fält som standard: "
14531 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Ytterligare fält som "
14532 "läggs in i den här inställningen kommer att läggas till som sökalternativ i "
14533 "rullistan på Sök låntagare-sidan."
14534
14535 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
14536 # Searching > Features
14537 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Contains"
14538 msgstr "Innehåller"
14539
14540 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
14541 msgid ""
14542 "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Enable this search method to "
14543 "determine whether to use Starts with or Contains for autocomplete patron "
14544 "searches."
14545 msgstr ""
14546 "Aktivera denna för att vid sökningar på låntagare kunna komplettera "
14547 "automatiskt enligt 'Börjar med' eller 'Innehåller'."
14548
14549 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
14550 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Starts with"
14551 msgstr "Börjar med"
14552
14553 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14554 msgid ""
14555 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron "
14556 "fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email "
14557 "address or an empty string."
14558 msgstr ""
14559 "<br><strong>OBS:</strong> Alla låntagarfält kan användas, men för att de ska "
14560 "fungera korrekt måste de ha en giltig e-postadress eller vara tomma."
14561
14562 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14563 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
14564 msgstr "Exempel: email|emailpro|B_email"
14565
14566 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
14567 # Patrons > Patron forms
14568 msgid ""
14569 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://"
14570 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14571 "target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | "
14572 "(pipe)."
14573 msgstr ""
14574 "Giltiga alternativ är <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
14575 "tables/borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> från tabellen "
14576 "'borrowers', åtskilda av | (lodstreck)."
14577
14578 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
14579 msgid ""
14580 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
14581 "preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</"
14582 "a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address "
14583 "fields in the following order and use the first valid email address found:"
14584 msgstr ""
14585 "När <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14586 "op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</a> är inställt "
14587 "på '<strong>första giltiga</strong>', kontrollera e-postadressens fält i "
14588 "följande ordning och välj den första giltiga e-postadressen:"
14589
14590 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14591 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14592 msgid ""
14593 "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first "
14594 "valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a "
14595 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14596 "op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
14597 msgstr ""
14598 "<br><strong>OBS:</strong> Om inställningen är \"första giltiga\", "
14599 "kontrolleras e-postadresser enligt ordningen som anges under <a href=\"/cgi-"
14600 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence"
14601 "\">EmailFieldPrecedence</a>."
14602
14603 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14604 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
14605 msgstr "Använd låntagarens"
14606
14607 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14608 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
14609 msgstr "alternativa e-postadress"
14610
14611 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14612 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
14613 msgstr "lånekortnummer"
14614
14615 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14616 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
14617 msgstr "första giltiga e-postadress"
14618
14619 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14620 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
14621 msgstr "vid utskick av e-postmeddelanden."
14622
14623 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14624 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
14625 msgstr "primära e-postadress"
14626
14627 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14628 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
14629 msgstr "sekundära e-postadress"
14630
14631 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14632 # Patrons > General
14633 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
14634 msgstr "Aktivera"
14635
14636 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14637 # Patrons > General
14638 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
14639 msgstr "Aktivera inte"
14640
14641 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14642 # Patrons > General
14643 msgid ""
14644 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
14645 "arbitrary files to a borrower record."
14646 msgstr ""
14647 "möjligheten att ladda upp och länka vilka filer som helst till en "
14648 "låntagarpost."
14649
14650 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14651 # Patrons > General
14652 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
14653 msgstr "Aktivera inte"
14654
14655 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14656 # Patrons > General
14657 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
14658 msgstr "Aktivera"
14659
14660 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14661 # Patrons > Security
14662 msgid ""
14663 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
14664 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
14665 msgstr ""
14666 "Om inte aktiverad måste låntagare använda funktionen för 'Glömt lösenord' "
14667 "eller be personal"
14668
14669 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14670 # Patrons > Security
14671 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
14672 msgstr "att återställa lösenordet."
14673
14674 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14675 msgid ""
14676 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
14677 "reset their password when it is expired."
14678 msgstr ""
14679 "möjlighet för låntagare att direkt återställa sitt lösenord när det har "
14680 "blivit för gammalt."
14681
14682 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14683 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14684 msgid ""
14685 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14686 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
14687 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14688 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
14689 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
14690 msgstr ""
14691 "<br><strong>OBS:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14692 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
14693 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a> måste vara aktiverad."
14694
14695 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14696 # Administration > Share anonymous usage statistics
14697 msgid ""
14698 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14699 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
14700 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
14701 "your system administrator to schedule them."
14702 msgstr ""
14703 "<br><strong>OBS:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobben "
14704 "<code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> och <code>misc/cronjobs/"
14705 "advance_notices.pl</code>. Be din systemadministratör att schemalägga dem."
14706
14707 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14708 # Patrons > Notices and notifications
14709 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
14710 msgstr "Tillåt"
14711
14712 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14713 # Patrons > Notices and notifications
14714 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
14715 msgstr "Tillåt inte"
14716
14717 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14718 # Patrons > Notices and notifications
14719 msgid ""
14720 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
14721 "patrons will receive and when they will receive them."
14722 msgstr ""
14723 "personal att hantera vilka meddelanden som låntagaren kommer att få och när "
14724 "hen kommer att få dem."
14725
14726 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14727 msgid ""
14728 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
14729 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14730 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
14731 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
14732 msgstr ""
14733 "<br><strong>OBS:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14734 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
14735 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> måste vara aktiverad."
14736
14737 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14738 # Patrons > Notices and notifications
14739 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
14740 msgstr "Visa inte"
14741
14742 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14743 # Patrons > Notices and notifications
14744 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
14745 msgstr "Visa"
14746
14747 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14748 # Patrons > Notices and notifications
14749 msgid ""
14750 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
14751 "the OPAC."
14752 msgstr "låntagarens meddelandeinställningar i OPAC:en."
14753
14754 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14755 # Patrons > General
14756 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
14757 msgstr "Aktivera inte"
14758
14759 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14760 # Patrons > General
14761 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
14762 msgstr "Aktivera"
14763
14764 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14765 # Patrons > General
14766 msgid ""
14767 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
14768 "custom attributes on patrons."
14769 msgstr "sökning, redigering och visning av anpassade attribut för låntagare."
14770
14771 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
14772 # Patrons > Security
14773 msgid ""
14774 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
14775 msgstr "Spärra en låntagares konto om det når"
14776
14777 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
14778 # Patrons > Security
14779 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
14780 msgstr "misslyckade inloggningsförsök."
14781
14782 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
14783 # Patrons > Notices and notifications
14784 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
14785 msgstr "Inaktivera"
14786
14787 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
14788 # Patrons > Notices and notifications
14789 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
14790 msgstr "Aktivera"
14791
14792 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
14793 # Patrons > Notices and notifications
14794 msgid ""
14795 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
14796 "SMS if no patron email is defined."
14797 msgstr ""
14798 "utskick av meddelanden om inköpsförslag som SMS om ingen e-postadress till "
14799 "låntagaren finns inlagd."
14800
14801 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
14802 # Patrons > General
14803 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
14804 msgstr "Debitera"
14805
14806 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
14807 # Patrons > General
14808 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
14809 msgstr "Debitera inte"
14810
14811 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
14812 # Patrons > General
14813 msgid ""
14814 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
14815 "to a category with an enrollment fee."
14816 msgstr ""
14817 "en avgift när en låntagare byter till en kategori med en inskrivningsavgift."
14818
14819 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14820 msgid ""
14821 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
14822 "patron deletion, use borrowernumber "
14823 msgstr ""
14824 "<br/>När ägarbyte sker efter att låntagare raderas, använd låntagarnummer"
14825
14826 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14827 msgid ""
14828 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
14829 "this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
14830 "your choice; other private lists (not shared) are deleted."
14831 msgstr ""
14832 "Alla offentliga eller delade listor för denna låntagare raderas eller förs "
14833 "över till ny ägare enligt ditt val; övriga privata listor (ej delade) "
14834 "raderas."
14835
14836 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14837 msgid ""
14838 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
14839 "owns public or shared lists,"
14840 msgstr "När en låntagare som 'äger' offentliga eller delade listor raderas,"
14841
14842 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14843 msgid ""
14844 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
14845 "this field empty in order to change owner to the active staff member who "
14846 "deletes the patron."
14847 msgstr ""
14848 "som ny listägare, eller lämna fältet tomt för att ändra ägare till den "
14849 "personal som raderar låntagaren."
14850
14851 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14852 msgid ""
14853 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
14854 msgstr "ändra ägare till dessa listor."
14855
14856 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14857 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
14858 msgstr "radera dessa listor."
14859
14860 # Patrons > General > LockExpiredDelay
14861 # Circulation > Checkout policy
14862 msgid ""
14863 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
14864 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
14865 "system administrator to schedule it."
14866 msgstr ""
14867 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet misc/"
14868 "cronjobs/cleanup_database.pl. Be din systemadministratör att schemalägga det."
14869
14870 # Patrons > General > LockExpiredDelay
14871 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
14872 msgstr "Lås utgångna låntagarkonton efter"
14873
14874 # Patrons > General > LockExpiredDelay
14875 msgid ""
14876 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
14877 msgstr "dagar. Lämna tomt för att avaktivera denna inställning."
14878
14879 # Patrons > General > MaxFine
14880 # Patrons > General
14881 msgid ""
14882 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
14883 "specified in the circulation rules matrix."
14884 msgstr ""
14885 "Ett tomt värde betyder utan begränsning. Tak för enskilda exemplar anges i "
14886 "tabellen med låneregler."
14887
14888 # Patrons > General > MaxFine
14889 # Patrons > General
14890 msgid ""
14891 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
14892 msgstr "Förseningsavgiften för alla lån kan bara komma upp i"
14893
14894 # Patrons > General > MaxFine
14895 # Patrons > General
14896 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
14897 msgstr "[% local_currency %]."
14898
14899 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
14900 # Cataloging > Record Structure
14901 msgid ""
14902 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14903 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
14904 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
14905 msgstr ""
14906 "<br><strong>OBS:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
14907 "<code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Be din "
14908 "systemadministratör att schemalägga det."
14909
14910 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
14911 # Patrons > Membership expiry
14912 msgid ""
14913 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
14914 "when a patron's card will expire in"
14915 msgstr ""
14916 "Skicka ett meddelande om att kontot går ut när en låntagares lånekort kommer "
14917 "att gå ut inom"
14918
14919 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
14920 # Patrons > Membership expiry
14921 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
14922 msgstr "dagar."
14923
14924 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
14925 # Patrons > Membership expiry
14926 msgid ""
14927 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
14928 "to expire or has expired"
14929 msgstr "Visa ett meddelande om låntagarkontot förfaller"
14930
14931 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
14932 # Patrons > Membership expiry
14933 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
14934 msgstr "dagar i förväg."
14935
14936 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
14937 # OPAC > Features
14938 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
14939 msgstr "Meddela inte"
14940
14941 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
14942 # OPAC > Features
14943 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
14944 msgstr "Meddela"
14945
14946 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
14947 # Patrons > Security
14948 msgid ""
14949 "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
14950 "changed."
14951 msgstr "låntagare när deras lösenord ändras."
14952
14953 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
14954 # Patrons > Patron forms
14955 msgid ""
14956 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
14957 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14958 "target='blank'>database columns</a>:"
14959 msgstr ""
14960 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
14961 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a>:"
14962
14963 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
14964 msgid ""
14965 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
14966 "possible duplicates when adding a new patron."
14967 msgstr ""
14968 "kommer att användas för att upptäcka eventuella dubbletter när ny låntagare "
14969 "skapas."
14970
14971 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
14972 # Patrons > Patron forms
14973 msgid ""
14974 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
14975 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
14976 "columns</a>:"
14977 msgstr ""
14978 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
14979 "borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
14980
14981 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
14982 # Patrons > General
14983 msgid ""
14984 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
14985 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
14986 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
14987 "individual fields in that form will be ignored."
14988 msgstr ""
14989 "kommer att läggas till i \"quick add\"-låntagarformuläret när man lägger "
14990 "till en ny låntagare. Visa endast obligatoriska fält samt fält som "
14991 "specificerats här. Om det är tillämpligt så kommer även \"målsman\"-"
14992 "formuläret visas, individuella fält i det formuläret kommer att ignoreras."
14993
14994 # Patrons > General > PatronsPerPage
14995 # Patrons > General
14996 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
14997 msgstr "Visa som standard"
14998
14999 # Patrons > General > PatronsPerPage
15000 # Patrons > General
15001 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
15002 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
15003
15004 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15005 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15006 msgid ""
15007 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
15008 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15009 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
15010 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15011 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15012 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
15013 msgstr ""
15014 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15015 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
15016 "\">PhoneNotification</a> är aktiverad, bör <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
15017 "preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15018 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> vara inaktiverad."
15019
15020 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15021 # Patrons > Notices and notifications
15022 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
15023 msgstr "Avaktivera"
15024
15025 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15026 # Patrons > Notices and notifications
15027 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
15028 msgstr "Aktivera"
15029
15030 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15031 # Patrons > Notices and notifications
15032 msgid ""
15033 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
15034 "plugin will be required to process the phone notifications."
15035 msgstr ""
15036 "telefonmeddelanden till låntagare. En plugin krävs för att hantera "
15037 "telefonmeddelandena."
15038
15039 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15040 # Patrons > Patron relationships
15041 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
15042 msgstr "Alternativ adress - Adress"
15043
15044 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15045 # Patrons > Patron relationships
15046 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
15047 msgstr "Alternativ adress - Adress 2"
15048
15049 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15050 # Patrons > Patron relationships
15051 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
15052 msgstr "Alternativ adress - Ort"
15053
15054 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15055 # Patrons > Patron relationships
15056 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
15057 msgstr "Alternativ adress - Kontaktanteckning"
15058
15059 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15060 # Patrons > Patron relationships
15061 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
15062 msgstr "Alternativ adress - Land"
15063
15064 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15065 # Patrons > Patron relationships
15066 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
15067 msgstr "Alternativ adress - E-postadress"
15068
15069 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15070 # Patrons > Patron relationships
15071 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
15072 msgstr "Alternativ adress - Telefon"
15073
15074 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15075 # Patrons > Patron relationships
15076 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
15077 msgstr "Alternativ adress - Delstat"
15078
15079 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15080 # Patrons > Patron relationships
15081 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
15082 msgstr "Alternativ adress - Gatunummer"
15083
15084 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15085 # Patrons > Patron relationships
15086 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
15087 msgstr "Alternativ adress - Gatutyp"
15088
15089 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15090 # Patrons > Patron relationships
15091 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
15092 msgstr "Alternativ adress - Postnummer"
15093
15094 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15095 # Patrons > Patron relationships
15096 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
15097 msgstr "Alternativ kontakt - Adress"
15098
15099 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15100 # Patrons > Patron relationships
15101 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
15102 msgstr "Alternativ kontakt - Adress 2"
15103
15104 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15105 # Patrons > Patron relationships
15106 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
15107 msgstr "Alternativ kontakt - Ort"
15108
15109 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15110 # Patrons > Patron relationships
15111 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
15112 msgstr "Alternativ kontakt - Land"
15113
15114 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15115 # Patrons > Patron relationships
15116 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
15117 msgstr "Alternativ kontakt - Förnamn"
15118
15119 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15120 # Patrons > Patron relationships
15121 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
15122 msgstr "Alternativ kontakt - Telefon"
15123
15124 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15125 # Patrons > Patron relationships
15126 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
15127 msgstr "Alternativ kontakt - Delstat"
15128
15129 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15130 # Patrons > Patron relationships
15131 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
15132 msgstr "Alternativ kontakt - Efternamn"
15133
15134 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15135 # Patrons > Patron relationships
15136 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
15137 msgstr "Alternativ kontakt - Postnummer"
15138
15139 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15140 # Patrons > Patron relationships
15141 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
15142 msgstr "Kontakt - Fax"
15143
15144 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15145 # Patrons > Patron relationships
15146 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
15147 msgstr "Kontakt - Annan telefon"
15148
15149 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15150 # Patrons > Patron relationships
15151 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
15152 msgstr "Kontakt - Primär e-postadress"
15153
15154 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15155 # Patrons > Patron relationships
15156 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
15157 msgstr "Kontakt - Primär telefon"
15158
15159 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15160 # Patrons > Patron relationships
15161 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
15162 msgstr "Kontakt - Sekundär e-postadress"
15163
15164 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15165 # Patrons > Patron relationships
15166 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
15167 msgstr "Kontakt - Sekundär telefon"
15168
15169 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15170 # Patrons > Patron relationships
15171 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
15172 msgstr "Huvudadress - Adress"
15173
15174 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15175 # Patrons > Patron relationships
15176 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
15177 msgstr "Huvudadress - Adress 2"
15178
15179 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15180 # Patrons > Patron relationships
15181 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
15182 msgstr "Huvudadress - Ort"
15183
15184 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15185 # Patrons > Patron relationships
15186 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
15187 msgstr "Huvudadress - Land"
15188
15189 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15190 # Patrons > Patron relationships
15191 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
15192 msgstr "Huvudadress - Delstat"
15193
15194 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15195 # Patrons > Patron relationships
15196 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
15197 msgstr "Huvudadress - Gatunummer"
15198
15199 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15200 # Patrons > Patron relationships
15201 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
15202 msgstr "Huvudadress - Gatutyp"
15203
15204 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15205 # Patrons > Patron relationships
15206 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
15207 msgstr "Huvudadress - Postnummer"
15208
15209 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15210 # Patrons > Patron relationships
15211 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
15212 msgstr "Efternamn"
15213
15214 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15215 msgid ""
15216 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
15217 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
15218 "the guarantors record:"
15219 msgstr ""
15220
15221 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15222 # Patrons > Privacy
15223 msgid ""
15224 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, "
15225 "patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to "
15226 "permissive, Koha will warn but not enforce."
15227 msgstr ""
15228 "GDPR är EU:s Dataskyddsförordning (DSF, eng. General Data Protection "
15229 "Regulation). När du väljer \"tvingande\" så kommer låntagaren att behöva ge "
15230 "sitt godkännande innan hen kan använda OPAC:en. Om du väljer \"valfri\" så "
15231 "kommer Koha varna men inte vara tvingande."
15232
15233 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15234 msgid ""
15235 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable "
15236 "this you will also have to set the URL of your public privacy policy with "
15237 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15238 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
15239 msgstr ""
15240 "<br><strong>NOTERA:</strong> Om du aktiverar den här inställningen så kommer "
15241 "du behöva ange en URL till din offentliga integritetspolicy i inställningen "
15242 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15243 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a>."
15244
15245 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15246 # Patrons > Privacy
15247 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
15248 msgstr "Ange DSF-policyn som:"
15249
15250 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15251 # Patrons > Privacy
15252 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
15253 msgstr "inaktiverad"
15254
15255 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15256 # Patrons > Privacy
15257 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
15258 msgstr "tvingande"
15259
15260 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15261 # Patrons > Privacy
15262 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
15263 msgstr "valfri"
15264
15265 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15266 msgid ""
15267 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
15268 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15269 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
15270 msgstr ""
15271 "<br><strong>OBS:</strong> URL:en kommer bara vara synlig om <a href=\"/cgi-"
15272 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent"
15273 "\">PrivacyPolicyConsent</a> är aktiverad."
15274
15275 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15276 # Patrons > Privacy
15277 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
15278 msgstr "Använd följande URL"
15279
15280 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15281 # Patrons > Privacy
15282 msgid ""
15283 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
15284 "messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy "
15285 "policy, make sure that this page is not blocked.)"
15286 msgstr ""
15287 "för att hänvisa till er lokala integritetspolicy i meddelanden om integritet "
15288 "och dataskydd. (Om du har satt GDPR-policyn till \"tvingande\", se till att "
15289 "den här sidan inte är blockerad.)"
15290
15291 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15292 # Patrons > General
15293 msgid ""
15294 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
15295 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
15296 msgstr ""
15297 "<br><strong>NOTERA:</strong> En godkänd användare behöver ha flaggan "
15298 "\"rättigheter\" (om hen inte är superlibrarian)."
15299
15300 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15301 # Patrons > General
15302 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
15303 msgstr "Tillåt alla godkända användare"
15304
15305 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15306 # Patrons > General
15307 msgid ""
15308 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
15309 msgstr "Tillåt bara superlibrarians"
15310
15311 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15312 # Patrons > General
15313 msgid ""
15314 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
15315 "superlibrarian privileges."
15316 msgstr "att komma åt/ändra superlibrarian-privilegier."
15317
15318 # Patrons > Security > Pseudonymization
15319 # Patrons > Security
15320 msgid ""
15321 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
15322 "transactions:"
15323 msgstr "<br/> Och följande fält för transaktioner:"
15324
15325 # Patrons > Security > Pseudonymization
15326 # Patrons > Security
15327 msgid ""
15328 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
15329 msgstr "<br/>Använd följande fält för låntagare:"
15330
15331 # Patrons > Security > Pseudonymization
15332 # Patrons > Security
15333 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
15334 msgstr "Ort"
15335
15336 # Patrons > Security > Pseudonymization
15337 # Patrons > Security
15338 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
15339 msgstr "Avdelning"
15340
15341 # Patrons > Security > Pseudonymization
15342 # Patrons > Security
15343 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
15344 msgstr "Land"
15345
15346 # Patrons > Security > Pseudonymization
15347 # Patrons > Security
15348 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
15349 msgstr "Datum och tid för transaktionen"
15350
15351 # Patrons > Security > Pseudonymization
15352 # Patrons > Security
15353 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
15354 msgstr "Datum då låntagaren lades till i Koha"
15355
15356 # Patrons > Security > Pseudonymization
15357 # Patrons > Security
15358 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
15359 msgstr "Inaktivera"
15360
15361 # Patrons > Security > Pseudonymization
15362 # Patrons > Security
15363 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
15364 msgstr "Aktivera"
15365
15366 # Patrons > Security > Pseudonymization
15367 # Patrons > Security
15368 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
15369 msgstr "Aktuellt bibliotek"
15370
15371 # Patrons > Security > Pseudonymization
15372 # Patrons > Security
15373 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
15374 msgstr "Hembibliotek"
15375
15376 # Patrons > Security > Pseudonymization
15377 # Patrons > Security
15378 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
15379 msgstr "Exemplartyp"
15380
15381 # Patrons > Security > Pseudonymization
15382 # Patrons > Security
15383 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
15384 msgstr "Exemplarets hyllsignatur"
15385
15386 # Patrons > Security > Pseudonymization
15387 # Patrons > Security
15388 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
15389 msgstr "Exemplarnummer"
15390
15391 # Patrons > Security > Pseudonymization
15392 # Patrons > Security
15393 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
15394 msgstr "Bibliotek där transaktionen ägde rum"
15395
15396 # Patrons > Security > Pseudonymization
15397 # Patrons > Security
15398 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
15399 msgstr "Placering"
15400
15401 # Patrons > Security > Pseudonymization
15402 # Patrons > Security
15403 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
15404 msgstr "Låntagarkategori"
15405
15406 # Patrons > Security > Pseudonymization
15407 # Patrons > Security
15408 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
15409 msgstr "Låntagares kön"
15410
15411 # Patrons > Security > Pseudonymization
15412 # Patrons > Security
15413 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
15414 msgstr "Låntagares bibliotek"
15415
15416 # Patrons > Security > Pseudonymization
15417 # Patrons > Security
15418 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
15419 msgstr "Låntagares titel"
15420
15421 # Patrons > Security > Pseudonymization
15422 # Patrons > Security
15423 msgid ""
15424 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
15425 "separate table for statistical purposes."
15426 msgstr ""
15427 "Låntagare och transaktioner kommer att kopieras till en separat tabell för "
15428 "statistiska ändamål."
15429
15430 # Patrons > Security > Pseudonymization
15431 # Patrons > Security
15432 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
15433 msgstr "Sort1"
15434
15435 # Patrons > Security > Pseudonymization
15436 # Patrons > Security
15437 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
15438 msgstr "Sort2"
15439
15440 # Patrons > Security > Pseudonymization
15441 # Patrons > Security
15442 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
15443 msgstr "Delstat"
15444
15445 # Patrons > Security > Pseudonymization
15446 # Patrons > Security
15447 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
15448 msgstr "Typ av transaktion"
15449
15450 # Patrons > Security > Pseudonymization
15451 # Patrons > Security
15452 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
15453 msgstr "Postnummer"
15454
15455 # Patrons > Security > Pseudonymization
15456 # Patrons > Security
15457 msgid ""
15458 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy "
15459 "policies and regulations like GDPR for managing personal information."
15460 msgstr ""
15461 "anonymisering för att följa sekretesspolicyer som GDPR för hantering av "
15462 "personlig information."
15463
15464 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15465 # Patrons > Security
15466 msgid ""
15467 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
15468 "lowercase and one uppercase)."
15469 msgstr "(måste innehålla minst en siffra, en gemen och en versal)."
15470
15471 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15472 # Patrons > Security
15473 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
15474 msgstr "Kräv inte"
15475
15476 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15477 # Patrons > Security
15478 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
15479 msgstr "Kräv"
15480
15481 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15482 # Patrons > Security
15483 msgid ""
15484 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
15485 msgstr "ett starkt lösenord för personal och låntagare"
15486
15487 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15488 msgid ""
15489 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
15490 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
15491 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
15492 msgstr ""
15493 "<br><strong>OBS:</strong> Många mobilleverantörer har fasat ut supporten för "
15494 "denna tjänst och den rekommenderas inte såvida ni inte har en dedikerad "
15495 "gateway för SMS till Email."
15496
15497 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15498 # Patrons > Notices and notifications
15499 msgid ""
15500 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
15501 "set SMSSendDriver to: Email"
15502 msgstr ""
15503 "<br>Om du föredrar att skicka SMS via e-post, ställ in SMSSendDriver till: "
15504 "Email"
15505
15506 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15507 # Patrons > Notices and notifications
15508 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
15509 msgstr "Använd drivrutinen SMS::Send::"
15510
15511 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15512 # Patrons > Notices and notifications
15513 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
15514 msgstr "för att skicka SMS-meddelanden."
15515
15516 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15517 # Patrons > Notices and notifications
15518 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
15519 msgstr ". Åsidosätt från adress med"
15520
15521 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15522 # Patrons > Notices and notifications
15523 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
15524 msgstr "Ange användarnamn/inloggning"
15525
15526 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15527 # Patrons > Notices and notifications
15528 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
15529 msgstr "och lösenord"
15530
15531 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15532 # Patrons > Notices and notifications
15533 msgid ""
15534 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
15535 msgstr "för e-postmeddelanden som skickas med \"Email\"-funktionen."
15536
15537 # Patrons > General > StatisticsFields
15538 # Patrons > General
15539 msgid ""
15540 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
15541 msgstr "Om fältet är tomt, sätts standarden till: location|itype|ccode"
15542
15543 # Patrons > General > StatisticsFields
15544 # Patrons > General
15545 msgid ""
15546 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
15547 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
15548 msgstr ""
15549 "Visa följande fält från databastabellen för exemplar som kolumner på "
15550 "låntagarpostens statistikflik:"
15551
15552 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15553 msgid ""
15554 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
15555 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15556 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15557 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15558 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
15559 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
15560 msgstr ""
15561 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15562 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15563 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> är aktiverad, bör <a href=\"/cgi-"
15564 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
15565 "\">PhoneNotification</a> vara inaktiverad."
15566
15567 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15568 # Patrons > Notices and notifications
15569 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
15570 msgstr "Avaktivera"
15571
15572 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15573 # Patrons > Notices and notifications
15574 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
15575 msgstr "Aktivera"
15576
15577 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15578 # Patrons > Notices and notifications
15579 msgid ""
15580 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
15581 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
15582 "supported)."
15583 msgstr ""
15584 "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, "
15585 "förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
15586
15587 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15588 # Patrons > General
15589 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
15590 msgstr "Spåra"
15591
15592 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15593 # Patrons > General
15594 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
15595 msgstr "Spåra inte"
15596
15597 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15598 msgid ""
15599 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
15600 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
15601 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
15602 msgstr ""
15603 "Första gången varje dag som en låntagare loggar in i OPAC:en, ansluter till "
15604 "Koha via SIP eller ILS-DI, eller lånar ett material så kommer borrowers."
15605 "lastseen att uppdateras med aktuell tid och datum."
15606
15607 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15608 # Patrons > General
15609 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
15610 msgstr "senaste låntagaraktiviteten."
15611
15612 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15613 msgid ""
15614 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
15615 "an unsubscribe request (refused consent) after"
15616 msgstr ""
15617 "Lås låntagare som har skickat begäran om att avregistreras (nekat samtycke) "
15618 "efter"
15619
15620 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15621 msgid ""
15622 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
15623 "accounts after"
15624 msgstr "dagar och ta bort anonymiserade konton efter"
15625
15626 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15627 msgid ""
15628 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
15629 "accounts after"
15630 msgstr "dagar, anonymisera låsta/utgångna konton efter"
15631
15632 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15633 msgid ""
15634 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
15635 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
15636 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
15637 "cleanup database cron job."
15638 msgstr ""
15639 "dagar.<br>VIKTIGT: Ingen åtgärd utförs när detta fält är blankt (ingen "
15640 "text). Men ett nollvärde ('0') tolkas som ingen fördröjning (verkställ "
15641 "omgående)! Åtgärderna utförs i samband med cronjobbet 'cleanup database'."
15642
15643 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15644 # Patrons > Notices and notifications
15645 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
15646 msgstr "Skicka inte"
15647
15648 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15649 # Patrons > Notices and notifications
15650 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
15651 msgstr "Skicka"
15652
15653 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15654 # Patrons > Notices and notifications
15655 msgid ""
15656 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
15657 "writeoffs."
15658 msgstr "e-postkvitton till låntagare för betalningar och avskrivningar."
15659
15660 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15661 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
15662 msgid ""
15663 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
15664 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
15665 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
15666 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
15667 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
15668 "code>."
15669 msgstr ""
15670 "<strong>NOTERA:</strong> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15671 "op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> är aktiverad, då får "
15672 "systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15673 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
15674 "inte innehålla fältet <code>cardnumber</code>."
15675
15676 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15677 # Patrons > Patron forms
15678 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
15679 msgstr "Sätt"
15680
15681 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15682 # Patrons > Patron forms
15683 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
15684 msgstr "Sätt inte"
15685
15686 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15687 # Patrons > Patron forms
15688 msgid ""
15689 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
15690 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
15691 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
15692 "default to 26345000012942)."
15693 msgstr ""
15694 "som standard kortnummerfältet till nästa tillgängliga kortnummer på sidan "
15695 "där ny låntagare skapas (t.ex. om det hittills högsta kortnumret är "
15696 "26345000012941, blir detta fält 26345000012942)."
15697
15698 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
15699 # Patrons > Patron relationships
15700 msgid ""
15701 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
15702 "Leave empty to deactivate."
15703 msgstr ""
15704 "(mata in flera värden separerade med |). Lämna tomt för att avaktivera."
15705
15706 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
15707 # Patrons > Patron relationships
15708 msgid ""
15709 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
15710 "they guarantee:"
15711 msgstr "Förmyndare kan vara det följande för dem de är förmyndare för:"
15712
15713 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15714 # Patrons > General
15715 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
15716 msgstr "Tillåt"
15717
15718 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15719 # Patrons > General
15720 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
15721 msgstr "Tillåt inte"
15722
15723 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15724 # Patrons > General
15725 msgid ""
15726 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
15727 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
15728 "allowed access or not)."
15729 msgstr ""
15730 "personal att komma åt lånehistoriken för en låntagare (den registreras "
15731 "oavsett denna inställning)."
15732
15733 # Patrons > Security > minPasswordLength
15734 # Patrons > Security
15735 msgid ""
15736 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
15737 "be at least"
15738 msgstr "Inloggningslösenord för personal och låntagare måste vara minst"
15739
15740 # Patrons > Security > minPasswordLength
15741 # Patrons > Security
15742 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
15743 msgstr "tecken långa."
15744
15745 # Patrons > General > patronimages
15746 # Patrons > General
15747 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
15748 msgstr "Tillåt"
15749
15750 # Patrons > General > patronimages
15751 # Patrons > General
15752 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
15753 msgstr "Tillåt inte"
15754
15755 # Patrons > General > patronimages
15756 # Patrons > General
15757 msgid ""
15758 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
15759 "the staff interface."
15760 msgstr "att bilder på låntagare laddas upp och visas i personalklienten."
15761
15762 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
15763 # Patrons > Patron forms
15764 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
15765 msgstr "Gör"
15766
15767 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
15768 # Patrons > Patron forms
15769 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
15770 msgstr "Gör inte"
15771
15772 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
15773 # Patrons > Patron forms
15774 msgid ""
15775 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
15776 msgstr "lagra och visa efternamn som stora bokstäver."
15777
15778 # Patrons > General > useDischarge
15779 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
15780 msgstr "Tillåt"
15781
15782 # Patrons > General > useDischarge
15783 # Patrons > General
15784 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
15785 msgstr "Tillåt inte"
15786
15787 # Patrons > General > useDischarge
15788 # Patrons > General
15789 msgid ""
15790 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
15791 "to request a discharge."
15792 msgstr ""
15793 "bibliotekarier att ta bort låntagare och låntagare att begära att bli "
15794 "borttagna."
15795
15796 # Searching
15797 msgid "searching.pref"
15798 msgstr "searching.pref"
15799
15800 # Searching
15801 # Searching > Did you mean/spell checking
15802 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
15803 msgstr "Menade du/stavningskontroll"
15804
15805 # Searching
15806 # Searching > Features
15807 msgid "searching.pref Features"
15808 msgstr "Funktioner"
15809
15810 # Searching
15811 # Searching > Results display
15812 msgid "searching.pref Results display"
15813 msgstr "Resultatvisning"
15814
15815 # Searching
15816 # Searching > Search form
15817 msgid "searching.pref Search form"
15818 msgstr "Sökformulär"
15819
15820 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
15821 # Searching > Search form
15822 msgid ""
15823 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
15824 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
15825 msgstr ""
15826 "Om du t.ex. vill begränsa resultatet till franska och italienska, anger du "
15827 "<em>ita|fre</em>."
15828
15829 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
15830 # Searching > Search form
15831 msgid ""
15832 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
15833 "values with | or ,)."
15834 msgstr "ISO 639-2-språkkoder (separera värden med | eller ,)."
15835
15836 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
15837 # Searching > Search form
15838 msgid ""
15839 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
15840 "advanced search drop-down to the"
15841 msgstr "begränsa språken som listas i den avancerade rullgardinsmenyn till"
15842
15843 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
15844 # Searching > Search form
15845 msgid ""
15846 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
15847 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
15848 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
15849 msgstr ""
15850 "<em>För närvarande stödda värden</em>: Exemplartyper (<strong>itemtypes</"
15851 "strong>), Avdelningar (<strong>ccode</strong>) och Placering (<strong>loc</"
15852 "strong>)."
15853
15854 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
15855 # Searching > Search form
15856 msgid ""
15857 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
15858 "advanced search for limiting searches on the"
15859 msgstr ""
15860 "Visa flikar i OPAC och avancerad sökning för personal för att begränsa "
15861 "sökning efter"
15862
15863 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
15864 # Searching > Search form
15865 msgid ""
15866 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
15867 "appear in the order listed.<br/>"
15868 msgstr ""
15869 "fält (separerar värden med |). Flikar visas i den ordning de listas.<br/>"
15870
15871 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
15872 # Serials > makePreviousSerialAvailable
15873 msgid ""
15874 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
15875 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
15876 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15877 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
15878 "preference is set to bibliographic record."
15879 msgstr ""
15880 "  postens exemplartypinformation på detaljsidorna och resultatsidorna i OPAC "
15881 "och personalgränssnittet. Denna information visas också om "
15882 "systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15883 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> är inställd "
15884 "på postnivå."
15885
15886 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
15887 # Searching > Features
15888 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
15889 msgstr "Visa inte"
15890
15891 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
15892 # Searching > Results Display
15893 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
15894 msgstr "Visa"
15895
15896 # Searching > Features > BrowseResultSelection
15897 # Searching > Features
15898 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
15899 msgstr "Inaktivera"
15900
15901 # Searching > Features > BrowseResultSelection
15902 # Searching > Features
15903 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
15904 msgstr "Aktivera"
15905
15906 # Searching > Features > BrowseResultSelection
15907 # OPAC > Features
15908 msgid ""
15909 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
15910 "bibliographic record detail page in staff interface."
15911 msgstr ""
15912 "möjligheten att bläddra bland sökresultat från katalogpostens detaljsida i "
15913 "personalgränssnittet."
15914
15915 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
15916 # Searching > Results display
15917 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
15918 msgstr "Visa fasetter för"
15919
15920 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
15921 # Searching > Results display
15922 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
15923 msgstr "både hembibliotek och nuvarande plats"
15924
15925 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
15926 # Searching > Results display
15927 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
15928 msgstr "nuvarande plats"
15929
15930 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
15931 # Searching > Results display
15932 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
15933 msgstr "hembibliotek"
15934
15935 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
15936 # Searching > Features
15937 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
15938 msgstr "Avaktivera"
15939
15940 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
15941 # Searching > Features
15942 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
15943 msgstr "Aktivera"
15944
15945 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
15946 msgid ""
15947 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
15948 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
15949 "query.html#type-cross-fields"
15950 msgstr ""
15951 "Se dokumentation på https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
15952 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
15953
15954 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
15955 msgid ""
15956 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
15957 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
15958 msgstr ""
15959 "alternativet cross_fields för Elasticsearch-sökningar, stöds i Elasticsearch "
15960 "6.X och senare."
15961
15962 # Searching > Features > EnableSearchHistory
15963 # Searching > Features
15964 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
15965 msgstr "Spara inte"
15966
15967 # Searching > Features > EnableSearchHistory
15968 # Searching > Features
15969 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
15970 msgstr "Spara"
15971
15972 # Searching > Features > EnableSearchHistory
15973 # Searching > Features
15974 msgid ""
15975 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
15976 "interface."
15977 msgstr "sökhistorik för låntagare i personalklienten."
15978
15979 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
15980 # Searching > Results display
15981 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
15982 msgstr "Korta av fasetters längd till"
15983
15984 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
15985 # Searching > Results display
15986 msgid ""
15987 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
15988 "interface (REQUIRES ZEBRA)."
15989 msgstr "tecken i OPAC-/personalgränssnittet (KRÄVER ZEBRA)."
15990
15991 # Searching > Results display > FacetMaxCount
15992 # Searching > Results display
15993 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
15994 msgstr "Visa upp till"
15995
15996 # Searching > Results display > FacetMaxCount
15997 # Searching > Results display
15998 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
15999 msgstr "fasetter för varje kategori."
16000
16001 # Searching > Results display > FacetOrder
16002 # Searching > Results display
16003 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
16004 msgstr "Facettsortering"
16005
16006 # Searching > Results display > FacetOrder
16007 # Searching > Features
16008 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
16009 msgstr "alfabetiskt"
16010
16011 # Searching > Results display > FacetOrder
16012 # Searching > Results display
16013 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
16014 msgstr "efter användning"
16015
16016 # Searching > Results display > FacetOrder
16017 # Searching > Results display
16018 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
16019 msgstr "för varje kategori."
16020
16021 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16022 # Searching > Features
16023 msgid ""
16024 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
16025 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
16026 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
16027 msgstr ""
16028 "<em>se från</em> rubriker (ej föredraget format) i bibliografiska sökningar. "
16029 "Obs! Du måste indexera om den bibliografiska databasen när denna inställning "
16030 "ändras."
16031
16032 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16033 # Searching > Features
16034 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
16035 msgstr "Inkludera inte"
16036
16037 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16038 # Searching > Features
16039 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
16040 msgstr "Inkludera"
16041
16042 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16043 # Searching > Search form
16044 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
16045 msgstr "Som standard,"
16046
16047 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16048 # Searching > Search form
16049 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
16050 msgstr "använd inte"
16051
16052 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16053 # Searching > Search form
16054 msgid ""
16055 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
16056 "callnumber and standard number staff interface searches."
16057 msgstr ""
16058 "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska "
16059 "sökningar i personalklienten."
16060
16061 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16062 # Searching > Search form
16063 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
16064 msgstr "använd"
16065
16066 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16067 # Searching > Did you mean/spell checking
16068 msgid ""
16069 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
16070 "bibspell."
16071 msgstr "Kan erhållas på http://api.libris.kb.se/bibspell."
16072
16073 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16074 # Searching > Did you mean/spell checking
16075 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
16076 msgstr "LIBRIS stavningskontroll API-nyckel"
16077
16078 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16079 # Searching > Did you mean/spell checking
16080 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
16081 msgstr "Svensk tjänst för stavningskontroll.<br/>"
16082
16083 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
16084 # Searching > Did you mean/spell checking
16085 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
16086 msgstr "LIBRIS bas-URL"
16087
16088 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
16089 # Searching > Did you mean/spell checking
16090 msgid ""
16091 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
16092 "changing."
16093 msgstr "Ändra bara den här om du vet att den behöver ändras."
16094
16095 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16096 # Searching > Features
16097 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
16098 msgstr "Lägg till"
16099
16100 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16101 # Searching > Features
16102 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
16103 msgstr "Lägg inte till"
16104
16105 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16106 # Searching > Features
16107 msgid ""
16108 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
16109 "unlogged user to the next patron logging in."
16110 msgstr ""
16111 "sökhistorik från en oinloggad låntagare till nästa låntagare som loggar in."
16112
16113 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16114 # Searching > Results display
16115 msgid ""
16116 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
16117 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
16118 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
16119 msgstr ""
16120 "<br/>Tillgänglighetsstatus kan visas inkorrekt i sökresultaten om en post "
16121 "har fler exemplar än det satta gränsvärdet. Statusar kommer att visas "
16122 "korrekt i postens detaljvy."
16123
16124 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16125 # Searching > Results display
16126 msgid ""
16127 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
16128 "for no limit."
16129 msgstr "<br/>Lämna blankt för obegränsat."
16130
16131 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16132 # Searching > Results display
16133 msgid ""
16134 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
16135 "many items, only check the availability status for the first"
16136 msgstr ""
16137 "För poster med flera exemplar, kontrollera endast tillgänglighetsstatus för "
16138 "den första"
16139
16140 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16141 # Searching > Results display
16142 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
16143 msgstr "exemplar."
16144
16145 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16146 # Searching > Search form
16147 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
16148 msgstr "Som standard,"
16149
16150 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16151 # Searching > Search form
16152 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
16153 msgstr "använd inte"
16154
16155 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16156 # Searching > Search form
16157 msgid ""
16158 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
16159 "callnumber and standard number OPAC searches."
16160 msgstr ""
16161 "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska OPAC-"
16162 "sökningar."
16163
16164 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16165 # Searching > Search form
16166 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
16167 msgstr "använd"
16168
16169 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16170 # Searching > Results display
16171 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
16172 msgstr ","
16173
16174 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16175 # Searching > Results display
16176 msgid ""
16177 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
16178 "OPAC by"
16179 msgstr "Sortera som standard sökresultat i OPAC per"
16180
16181 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16182 # Searching > Results display
16183 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
16184 msgstr "stigande."
16185
16186 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16187 # Searching > Results display
16188 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
16189 msgstr "författare"
16190
16191 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16192 # Searching > Results display
16193 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
16194 msgstr "hyllsignatur"
16195
16196 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16197 # Searching > Results display
16198 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
16199 msgstr "lades till datum"
16200
16201 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16202 # Searching > Results display
16203 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
16204 msgstr "publiceringsdatum"
16205
16206 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16207 # Searching > Results display
16208 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
16209 msgstr "fallande."
16210
16211 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16212 # Searching > Results display
16213 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
16214 msgstr "från A till Z."
16215
16216 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16217 # Searching > Results display
16218 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
16219 msgstr "från Z till A."
16220
16221 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16222 # Searching > Results display
16223 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
16224 msgstr "relevans"
16225
16226 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16227 # Searching > Results display
16228 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
16229 msgstr "titel"
16230
16231 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16232 # Searching > Results display
16233 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
16234 msgstr "totalt antal lån"
16235
16236 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
16237 # Searching > Results display
16238 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
16239 msgstr "Visa som standard"
16240
16241 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
16242 # Searching > Results display
16243 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
16244 msgstr "resultat per sida i OPAC."
16245
16246 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16247 # Searching > Results display
16248 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
16249 msgstr "Visa inte"
16250
16251 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16252 # Searching > Results display
16253 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
16254 msgstr "Visa"
16255
16256 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16257 # Searching > Results display
16258 msgid ""
16259 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
16260 "OPAC search results."
16261 msgstr "resultat per sida i OPAC."
16262
16263 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16264 msgid ""
16265 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
16266 "displayed using other methods."
16267 msgstr "<br/>Standard är \"Gör inte\", exemplar visas på andra sätt."
16268
16269 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16270 # Searching > Search Form
16271 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
16272 msgstr "Gör"
16273
16274 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16275 # Searching > Features
16276 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
16277 msgstr "Gör inte"
16278
16279 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16280 msgid ""
16281 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
16282 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
16283 "results pages."
16284 msgstr ""
16285 "MARC-fälten (MARC21 952, UNIMARC 995) tillgängliga i XSLT-mallarna för "
16286 "resultatsidorna i OPAC och personalgränssnittet."
16287
16288 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16289 # Searching > Features
16290 msgid ""
16291 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
16292 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
16293 msgstr ""
16294 "<br />(Tecknet * kan användas på följande sätt: <cite>Har*</cite> eller "
16295 "<cite>*logging</cite>.)"
16296
16297 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16298 # Searching > Features
16299 msgid ""
16300 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
16301 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
16302 "cite>)"
16303 msgstr ""
16304 "Utför trunkerad sökning (där t.ex. <cite>Har</cite> skulle få träffar på "
16305 "<cite>Harry</cite> och <cite>harpa</cite>)"
16306
16307 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16308 # Searching > Features
16309 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
16310 msgstr "automatiskt."
16311
16312 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16313 # Searching > Features
16314 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
16315 msgstr "endast om * läggs till."
16316
16317 # Searching > Features > QueryFuzzy
16318 # Searching > Features
16319 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
16320 msgstr "Försök inte"
16321
16322 # Searching > Features > QueryFuzzy
16323 # Searching > Features
16324 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
16325 msgstr "Försök att"
16326
16327 # Searching > Features > QueryFuzzy
16328 # Searching > Features
16329 msgid ""
16330 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
16331 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
16332 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
16333 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
16334 msgstr ""
16335 "för att få träffar som stavas på liknande sätt i en sökning (exempelvis "
16336 "skulle en sökning på <cite>flang</cite> också inkludera träffar på "
16337 "<cite>flange</cite> och <cite>fang</cite>; berör bara just nu Zebra. Alla "
16338 "Elasticsearch-termer kan göras \"luddiga\" genom att lägg till ett ~/tilde "
16339 "direkt efter termen)."
16340
16341 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16342 # Searching > Features
16343 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
16344 msgstr "Escapea inte"
16345
16346 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16347 # Searching > Features
16348 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
16349 msgstr "Escapea"
16350
16351 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16352 # Searching > Features
16353 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
16354 msgstr "Unescape escaped"
16355
16356 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16357 msgid ""
16358 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
16359 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
16360 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
16361 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
16362 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
16363 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
16364 msgstr ""
16365
16366 # Searching > Features > QueryStemming
16367 # Searching > Features
16368 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
16369 msgstr "Försök inte"
16370
16371 # Searching > Features > QueryStemming
16372 # Searching > Features
16373 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
16374 msgstr "Försök att"
16375
16376 # Searching > Features > QueryStemming
16377 # Searching > Features
16378 msgid ""
16379 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
16380 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
16381 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
16382 msgstr ""
16383 "searching.pref#QueryStemming# för att få träffar på ord som har samma stam i "
16384 "en sökning (exempelvis skulle en sökning på <cite>enabling</cite> också "
16385 "inkludera träffar på <cite>enable</cite> och <cite>enabled</cite>; KRÄVER "
16386 "ZEBRA)."
16387
16388 # Searching > Features > QueryWeightFields
16389 # Searching > Features
16390 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
16391 msgstr "Avaktivera"
16392
16393 # Searching > Features > QueryWeightFields
16394 # Searching > Features
16395 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
16396 msgstr "Aktivera"
16397
16398 # Searching > Features > QueryWeightFields
16399 # Searching > Features
16400 msgid ""
16401 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
16402 "(REQUIRES ZEBRA)."
16403 msgstr "rangordning av sökresultat efter relevans (KRÄVER ZEBRA)."
16404
16405 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16406 # Searching > Features
16407 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
16408 msgstr "Spara inte"
16409
16410 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16411 # Searching > Features
16412 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
16413 msgstr "Spara"
16414
16415 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16416 msgid ""
16417 "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
16418 "searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
16419 msgstr ""
16420 "söktermer mellan sökningar när personalklientens \"sök katalogen\" används."
16421
16422 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16423 # Searching > Features
16424 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
16425 msgstr "Spara inte"
16426
16427 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16428 # Searching > Features
16429 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
16430 msgstr "Spara"
16431
16432 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16433 msgid ""
16434 "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
16435 "searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
16436 "interface header."
16437 msgstr ""
16438 "söktermer mellan sökningar när personalklientens 'Låna ut' och 'Sök "
16439 "låntagare' används."
16440
16441 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16442 # Searching > Features
16443 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
16444 msgstr "Inaktivera"
16445
16446 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16447 # Searching > Features
16448 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
16449 msgstr "Aktivera"
16450
16451 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16452 msgid ""
16453 "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
16454 "create/edit custom saved search filters."
16455 msgstr "alternativet för behörig personal att skapa/ändra egna sökfilter."
16456
16457 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16458 msgid ""
16459 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
16460 "library or library group, limit by the item's"
16461 msgstr "alternativet för behörig personal att skapa/ändra egna sökfilter."
16462
16463 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16464 # Searching > Results display
16465 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
16466 msgstr "nuvarande bibliotek."
16467
16468 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16469 # Searching > Results display
16470 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
16471 msgstr "hembibliotek och nuvarande bibliotek."
16472
16473 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16474 # Searching > Results display
16475 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
16476 msgstr "hembibliotek."
16477
16478 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16479 # Searching > Results display
16480 msgid ""
16481 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
16482 msgstr "Vid sökning på ISBN-index,"
16483
16484 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16485 # Searching > Results display
16486 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
16487 msgstr "visa inte"
16488
16489 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16490 # Searching > Results display
16491 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
16492 msgstr "på alla varianter av ISBN."
16493
16494 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16495 # Searching > Results display
16496 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
16497 msgstr "visa"
16498
16499 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16500 # Searching > Results display
16501 msgid ""
16502 "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
16503 msgstr "Vid sökning på ISSN-index,"
16504
16505 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16506 # Searching > Results display
16507 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
16508 msgstr "sök inte"
16509
16510 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16511 # Searching > Results display
16512 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
16513 msgstr "på alla varianter av ISSN."
16514
16515 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16516 # Searching > Results display
16517 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
16518 msgstr "sök"
16519
16520 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16521 # Searching > Results display
16522 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
16523 msgstr "Visa inte"
16524
16525 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16526 # Searching > Results display
16527 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
16528 msgstr "Visa"
16529
16530 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16531 msgid ""
16532 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
16533 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
16534 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
16535 msgstr ""
16536
16537 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16538 # Searching > Features
16539 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
16540 msgstr "Tvinga inte"
16541
16542 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16543 # Searching > Features
16544 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
16545 msgstr "Tvinga"
16546
16547 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16548 # Searching > Features
16549 msgid ""
16550 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
16551 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
16552 msgstr ""
16553 "ämneslänkar i OPAC och personalklienten ska endast söka efter kompletta "
16554 "underliggande fält som överensstämmer."
16555
16556 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16557 # Searching > Features
16558 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
16559 msgstr "Inkludera inte"
16560
16561 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16562 # Searching > Features
16563 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
16564 msgstr "Inkludera"
16565
16566 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16567 # Searching > Features
16568 msgid ""
16569 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
16570 "by clicking on subject tracings."
16571 msgstr ""
16572 "uppdelningar för sökningar som genererats av klickningar på ämneslänkar."
16573
16574 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
16575 # Searching > Results display
16576 msgid ""
16577 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
16578 "separator for UNIMARC authors facets"
16579 msgstr "Använd följande text som separator för författarfasetter i UNIMARC"
16580
16581 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16582 # Searching > Features
16583 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
16584 msgstr "Använder inte"
16585
16586 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16587 msgid ""
16588 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
16589 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
16590 msgstr ""
16591 "ICU-citattecken ({}) för att länka ämnen. Som standard används vanliga "
16592 "citattecken (\"\")."
16593
16594 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16595 # Searching > Features
16596 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
16597 msgstr "Använd"
16598
16599 # Searching > Results display > defaultSortField
16600 # Searching > Results display
16601 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
16602 msgstr ","
16603
16604 # Searching > Results display > defaultSortField
16605 # Searching > Results display
16606 msgid ""
16607 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
16608 "staff interface by"
16609 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalgränssnittet per"
16610
16611 # Searching > Results display > defaultSortField
16612 # Searching > Results display
16613 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
16614 msgstr "stigande."
16615
16616 # Searching > Results display > defaultSortField
16617 # Searching > Results display
16618 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
16619 msgstr "författare"
16620
16621 # Searching > Results display > defaultSortField
16622 # Searching > Results display
16623 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
16624 msgstr "hyllsignatur"
16625
16626 # Searching > Results display > defaultSortField
16627 # Searching > Results display
16628 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
16629 msgstr "lades till datum"
16630
16631 # Searching > Results display > defaultSortField
16632 # Searching > Results display
16633 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
16634 msgstr "publiceringsdatum"
16635
16636 # Searching > Results display > defaultSortField
16637 # Searching > Results display
16638 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
16639 msgstr "fallande."
16640
16641 # Searching > Results display > defaultSortField
16642 # Searching > Results display
16643 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
16644 msgstr "från A till Z."
16645
16646 # Searching > Results display > defaultSortField
16647 # Searching > Results display
16648 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
16649 msgstr "från Z till A."
16650
16651 # Searching > Results display > defaultSortField
16652 # Searching > Results display
16653 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
16654 msgstr "relevans"
16655
16656 # Searching > Results display > defaultSortField
16657 # Searching > Results display
16658 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
16659 msgstr "titel"
16660
16661 # Searching > Results display > defaultSortField
16662 # Searching > Results display
16663 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
16664 msgstr "totalt antal lån"
16665
16666 # Searching > Results display > displayFacetCount
16667 # Searching > Results display
16668 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
16669 msgstr "Visa inte"
16670
16671 # Searching > Results display > displayFacetCount
16672 # Searching > Results display
16673 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
16674 msgstr "Visa"
16675
16676 # Searching > Results display > displayFacetCount
16677 # Searching > Results display
16678 msgid ""
16679 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
16680 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
16681 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
16682 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
16683 msgstr ""
16684 "searching.pref#displayFacetCount# fasetttantal. Hur relevanta dessa värden "
16685 "är beror till hög grad på värdet av inställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/"
16686 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
16687 "\">maxRecordsForFacets</a>. Gäller OPAC och personalgränssnitt."
16688
16689 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16690 # Searching > Search form
16691 msgid ""
16692 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
16693 "interface advanced search pages."
16694 msgstr ""
16695 "\"Fler alternativ\" i OPAC:ens och personalgränssnittets avancerade söksidor."
16696
16697 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16698 # Searching > Search form
16699 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
16700 msgstr "Som standard,"
16701
16702 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16703 # Searching > Search form
16704 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
16705 msgstr "visa inte"
16706
16707 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16708 # Searching > Search form
16709 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
16710 msgstr "visa"
16711
16712 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
16713 # Searching > Results display
16714 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
16715 msgstr "Visa upp till"
16716
16717 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
16718 # Searching > Results display
16719 msgid ""
16720 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
16721 "the search results"
16722 msgstr "exemplar per bibliografisk post i sökresultaten"
16723
16724 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
16725 # Searching > Results display
16726 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
16727 msgstr "Bygg fasetter baserat på"
16728
16729 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
16730 # Searching > Results display
16731 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
16732 msgstr "poster från sökresultaten."
16733
16734 # Searching > Results display > numSearchResults
16735 # Searching > Results display
16736 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
16737 msgstr "Visa som standard"
16738
16739 # Searching > Results display > numSearchResults
16740 # Searching > Results display
16741 msgid ""
16742 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
16743 msgstr "resultat per sida i personalgränssnittet."
16744
16745 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
16746 # Searching > Results display
16747 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
16748 msgstr "Visa inte"
16749
16750 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
16751 # Searching > Results display
16752 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
16753 msgstr "Visa"
16754
16755 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
16756 # Searching > Results display
16757 msgid ""
16758 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
16759 "interface search results."
16760 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
16761
16762 # Serials
16763 msgid "serials.pref"
16764 msgstr "serials.pref"
16765
16766 # Serials
16767 # Searching > Features
16768 msgid "serials.pref Features"
16769 msgstr "Funktioner"
16770
16771 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
16772 # Serials
16773 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
16774 msgstr "Visa"
16775
16776 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
16777 # Serials
16778 msgid ""
16779 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
16780 "OPAC."
16781 msgstr "tidigare nummer av periodika i OPAC."
16782
16783 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
16784 # Serials
16785 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
16786 msgstr "Fyll i på förhand"
16787
16788 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
16789 # Serials
16790 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
16791 msgstr "Fyll inte i på förhand"
16792
16793 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
16794 # Serials
16795 msgid ""
16796 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
16797 "serial when generating the next 'Expected' issue."
16798 msgstr ""
16799 "anteckningar från senaste numret \"Anländ\" när nästa \"Förväntade\" nummer "
16800 "genereras."
16801
16802 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
16803 # Serials
16804 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
16805 msgstr "Lägg till"
16806
16807 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
16808 # Serials
16809 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
16810 msgstr "Lägg inte till"
16811
16812 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
16813 # Serials
16814 msgid ""
16815 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
16816 "record when its attached serial is renewed."
16817 msgstr "biblio-förslag när ansluten periodika förnyas."
16818
16819 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
16820 # Serials
16821 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
16822 msgstr "Placera inte"
16823
16824 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
16825 # Serials
16826 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
16827 msgstr "Placera"
16828
16829 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
16830 # Serials
16831 msgid ""
16832 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
16833 "a routing list."
16834 msgstr "mottagna periodika om de finns på en mottagarlista."
16835
16836 # Serials > Features > RoutingListNote
16837 # Serials
16838 msgid ""
16839 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
16840 "lists:"
16841 msgstr "Inkludera följande anteckning på alla mottagarlistor:"
16842
16843 # Serials > Features > RoutingSerials
16844 # Serials
16845 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
16846 msgstr "Använd inte"
16847
16848 # Serials > Features > RoutingSerials
16849 # Serials
16850 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
16851 msgstr "Använd"
16852
16853 # Serials > Features > RoutingSerials
16854 # Serials
16855 msgid ""
16856 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
16857 msgstr "funktionen för mottagarlista i periodikamodulen."
16858
16859 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
16860 # Serials
16861 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
16862 msgstr "Visa"
16863
16864 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
16865 # Serials
16866 msgid ""
16867 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
16868 "the staff interface."
16869 msgstr "tidigare nummer av en periodika i personalklienten."
16870
16871 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
16872 # Serials
16873 msgid ""
16874 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
16875 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
16876 msgstr ""
16877 "Lista med fält som inte får blir omskrivna när en prenumeration dupliceras "
16878 "(separeras med |)"
16879
16880 # Serials > Features > SubscriptionHistory
16881 # Serials
16882 msgid ""
16883 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
16884 "for a bibliographic record, preselect"
16885 msgstr ""
16886 "När prenumerationsinformationen visas för en bibliografisk post, förvälj"
16887
16888 # Serials > Features > SubscriptionHistory
16889 # Serials
16890 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
16891 msgstr "kort historik"
16892
16893 # Serials > Features > SubscriptionHistory
16894 # Serials
16895 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
16896 msgstr "full historik"
16897
16898 # Serials > Features > SubscriptionHistory
16899 # Serials
16900 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
16901 msgstr "vy av periodika."
16902
16903 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
16904 # Serials
16905 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
16906 msgstr "Gör inte"
16907
16908 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
16909 # Serials
16910 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
16911 msgstr "Gör"
16912
16913 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
16914 # Serials > makePreviousSerialAvailable
16915 msgid ""
16916 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
16917 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
16918 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
16919 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
16920 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
16921 "specific item."
16922 msgstr ""
16923 "tidigare nummer automatiskt tillgängligt när det kommer ett nytt nummer. Det "
16924 "tidigare numret kan också få en ny exemplartyp när det kommer ett senare "
16925 "nummer. Notera att systeminställningen<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
16926 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
16927 "a> måste ställas in till \"specifikt exemplar\"."
16928
16929 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16930 # Serials
16931 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
16932 msgstr "Visa"
16933
16934 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16935 # Serials
16936 msgid ""
16937 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
16938 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
16939 "UNIMARC."
16940 msgstr ""
16941 "som standardflik för periodika i OPAC. Notera att periodikasamlingsfliken "
16942 "bara finns tillgänglig för UNIMARC."
16943
16944 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16945 # Serials
16946 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
16947 msgstr "flik med bestånd"
16948
16949 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16950 # Serials
16951 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
16952 msgstr "flik med periodikasamling"
16953
16954 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16955 # Serials
16956 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
16957 msgstr "flik med prenumerationer"
16958
16959 # Staff interface
16960 msgid "staff_interface.pref"
16961 msgstr "Personalklient"
16962
16963 # Staff interface
16964 # Staff interface > Appearance
16965 msgid "staff_interface.pref Appearance"
16966 msgstr "Utseende"
16967
16968 # Staff interface
16969 # Administration > CAS authentication
16970 msgid "staff_interface.pref Authentication"
16971 msgstr "Autentisering"
16972
16973 # Staff interface
16974 # Staff interface > Options
16975 msgid "staff_interface.pref Options"
16976 msgstr "Alternativ"
16977
16978 # Staff interface > Options > AudioAlerts
16979 # Staff interface > Options
16980 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
16981 msgstr "Aktivera inte"
16982
16983 # Staff interface > Options > AudioAlerts
16984 # Staff interface > Options
16985 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
16986 msgstr "Aktivera"
16987
16988 # Staff interface > Options > AudioAlerts
16989 msgid ""
16990 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
16991 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
16992 "administration."
16993 msgstr ""
16994 "ljudvarningar för händelser som definieras i <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
16995 "audio_alerts.pl\">audio alerts</a>-delen av administrationen."
16996
16997 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
16998 msgid ""
16999 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
17000 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
17001 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
17002 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
17003 msgstr ""
17004 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange sökväg för att definera en xslt-fil</"
17005 "li><li>Ange URL för extern stilmall.</li></ul>{langcode} kommer att ersättas "
17006 "med kod för auktoritetsypen"
17007
17008 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
17009 # Staff interface > Appearance
17010 msgid ""
17011 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
17012 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
17013 msgstr "Visa auktoritetsresultat i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
17014
17015 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17016 # Staff interface > Appearance
17017 msgid ""
17018 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
17019 "option must be turned on."
17020 msgstr "Kommentar: Motsvarande alternativ för XSLT måste vara aktiverat."
17021
17022 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17023 # Staff interface > Appearance
17024 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
17025 msgstr "Både resultat- och detaljsidor"
17026
17027 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17028 # Staff interface > Appearance
17029 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
17030 msgstr "Bara detaljsida"
17031
17032 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17033 # Staff interface > Appearance
17034 msgid ""
17035 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
17036 "as an image on: "
17037 msgstr "Visa URI:n i 856u-fältet som en bild på: "
17038
17039 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17040 # Staff interface > Appearance
17041 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
17042 msgstr "Varken resultat- eller detaljsidor"
17043
17044 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17045 # Staff interface > Appearance
17046 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
17047 msgstr "Resultatsida"
17048
17049 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17050 # Staff interface > Appearance
17051 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
17052 msgstr "Visa inte"
17053
17054 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17055 # Staff interface > Appearance
17056 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
17057 msgstr "Visa"
17058
17059 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17060 # Staff interface > Appearance
17061 msgid ""
17062 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
17063 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
17064 "staff interface."
17065 msgstr ""
17066 "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i "
17067 "detaljsidorna i personalklienten."
17068
17069 # Staff interface > Options > HidePatronName
17070 # Staff interface > Options
17071 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
17072 msgstr "Visa inte"
17073
17074 # Staff interface > Options > HidePatronName
17075 # Staff interface > Options
17076 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
17077 msgstr "Visa"
17078
17079 # Staff interface > Options > HidePatronName
17080 # Staff interface > Options
17081 msgid ""
17082 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
17083 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
17084 msgstr ""
17085 "namnen på låntagare som har exemplar till låns eller reserverade på "
17086 "detaljsidorna eller i skärmen \"Reservera\"."
17087
17088 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17089 # Staff interface > Options
17090 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
17091 msgstr "Visa inte"
17092
17093 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17094 # Staff interface > Options
17095 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
17096 msgstr "Visa"
17097
17098 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17099 # OPAC > Appearance
17100 msgid ""
17101 "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
17102 "pulldown menu on the staff header search."
17103 msgstr ""
17104 "en rullgardinsmeny för att välja bibliotek i personalklientens sidhuvud."
17105
17106 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17107 # Staff interface > Options
17108 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
17109 msgstr "Visa inte"
17110
17111 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17112 # Staff interface > Options
17113 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
17114 msgstr "Visa"
17115
17116 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17117 # Staff interface > Options
17118 msgid ""
17119 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
17120 "for 'Search the catalog' boxes."
17121 msgstr "en rullgardinsmeny för sökfält för \"Sök i katalogen\"-rutor."
17122
17123 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
17124 # Staff interface > Appearance
17125 msgid ""
17126 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
17127 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
17128 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
17129
17130 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
17131 # Staff interface > Appearance
17132 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
17133 msgstr "Använd bilden"
17134
17135 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
17136 # Staff interface > Appearance
17137 msgid ""
17138 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
17139 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
17140 msgstr ""
17141 "som personalklientens favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar "
17142 "med <code>http://</code>.)"
17143
17144 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
17145 # Staff interface > Appearance
17146 msgid ""
17147 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
17148 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
17149 "of links or blank):"
17150 msgstr ""
17151 "Visa följande HTML till vänster om menyn Mer längst upp i varje sida på "
17152 "personalklienten (ska vara en lista med länkar eller tom):"
17153
17154 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
17155 # Staff interface > Appearance
17156 msgid ""
17157 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
17158 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
17159 msgstr "Visa följande HTML i sin egen div längst ner på sidan bland Rapporter:"
17160
17161 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
17162 # Staff interface > Appearance
17163 msgid ""
17164 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
17165 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
17166 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
17167 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
17168 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
17169 msgstr ""
17170 "Använd följande JavaScript för att skriva ut lappar. Se den detaljerade "
17171 "beskrivningen på <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
17172 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wikin</a> och slutligen "
17173 "Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
17174 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
17175
17176 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
17177 # Staff interface > Appearance
17178 msgid ""
17179 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
17180 "in the staff interface:"
17181 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i personalklienten:"
17182
17183 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
17184 # Staff interface > Appearance
17185 msgid ""
17186 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
17187 "pages in the staff interface:"
17188 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i personalklienten:"
17189
17190 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
17191 # Staff interface > Appearance
17192 msgid ""
17193 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
17194 "own column on the main page of the staff interface:"
17195 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
17196
17197 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
17198 # Staff interface > Appearance
17199 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
17200 msgstr "Inkludera stilmallen i"
17201
17202 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
17203 # Staff interface > Appearance
17204 msgid ""
17205 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
17206 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
17207 msgstr ""
17208 "på låne- och reservationskvitteringar. (Detta ska vara en komplett URL som "
17209 "börjar med <code>http://</code>.)"
17210
17211 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17212 # Staff interface > Options
17213 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
17214 msgstr "Inaktivera"
17215
17216 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17217 # Staff interface > Options
17218 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
17219 msgstr "Aktivera"
17220
17221 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17222 # Staff interface > Options
17223 msgid ""
17224 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
17225 "detail page."
17226 msgstr "val av exemplar på katalogpostens detaljsida."
17227
17228 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17229 # OPAC > Appearance
17230 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
17231 msgstr "Markera inte"
17232
17233 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17234 # OPAC > Appearance
17235 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
17236 msgstr "Markera"
17237
17238 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17239 # Staff interface > Appearance
17240 msgid ""
17241 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
17242 "interface search results pages."
17243 msgstr "ord i sökningar på resultatsidorna i personaklienten."
17244
17245 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17246 # Staff interface > Appearance
17247 msgid ""
17248 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
17249 msgstr "Visa språkval "
17250
17251 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17252 # Staff interface > Appearance
17253 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
17254 msgstr "i både sidhuvud och sidfot"
17255
17256 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17257 # Staff interface > Appearance
17258 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
17259 msgstr "i bara sidfot"
17260
17261 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17262 # Staff interface > Appearance
17263 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
17264 msgstr "i sidhuvud"
17265
17266 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
17267 # Staff interface > Appearance
17268 msgid ""
17269 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
17270 "staff interface login page"
17271 msgstr "Visa följande HTML på inloggningssidan för personalklienten"
17272
17273 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17274 # Staff interface > Options
17275 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
17276 msgstr "Aktivera inte"
17277
17278 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17279 # Administration > CAS authentication
17280 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
17281 msgstr "Aktivera"
17282
17283 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17284 # Administration > CAS authentication
17285 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
17286 msgstr "Tvinga"
17287
17288 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17289 # Administration > CAS authentication
17290 msgid ""
17291 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
17292 "(2FA) for staff members."
17293 msgstr "tvåfaktorsautentisering (2FA) för personal."
17294
17295 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17296 # Staff interface > Options
17297 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
17298 msgstr "Visa inte"
17299
17300 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17301 # Staff interface > Options
17302 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
17303 msgstr "Visa"
17304
17305 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17306 # Staff interface > Options
17307 msgid ""
17308 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
17309 "editing certain HTML system preferences."
17310 msgstr "WYSIWYG-redigerare vid redigering av vissa HTML-systeminställningar."
17311
17312 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17313 msgid ""
17314 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17315 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
17316 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17317 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17318 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
17319 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
17320 "language."
17321 msgstr ""
17322 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a "
17323 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-"
17324 "value=\"default\">default</a>\" för standardstilmallen</li><li>Ange en "
17325 "sökväg för att definiera en XSLT-fil</li><li>Ange en URL för en extern "
17326 "specifik stilmall.</li></ul>Om du har flera stilmallar för olika språk så "
17327 "kommer biten {langcode} att ersättas med nuvarande gränssnitts språk."
17328
17329 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17330 # Staff interface > Appearance
17331 msgid ""
17332 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
17333 "interface using XSLT stylesheet at: "
17334 msgstr "Visa detaljer i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
17335
17336 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17337 msgid ""
17338 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
17339 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
17340 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
17341 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
17342 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
17343 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
17344 msgstr ""
17345 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a "
17346 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-"
17347 "value=\"default\">default</a>\" för standardstilmallen</li><li>Ange en "
17348 "sökväg för att definiera en XSLT-fil</li><li>Ange en URL för en extern "
17349 "specifik stilmall.</li></ul>Om du har flera stilmallar för olika språk så "
17350 "kommer biten {langcode} att ersättas med nuvarande gränssnitts språk."
17351
17352 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17353 # Staff interface > Appearance
17354 msgid ""
17355 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
17356 "using XSLT stylesheet at: "
17357 msgstr "Visa listor i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
17358
17359 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17360 msgid ""
17361 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17362 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
17363 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17364 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17365 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
17366 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
17367 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
17368 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
17369 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
17370 "interface language."
17371 msgstr ""
17372 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
17373 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
17374 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
17375 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li><li>NOTERA: "
17376 "Systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
17377 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> måste vara "
17378 "aktiverad om din egen stilmall använder data i exemplarfälten</li></ul>Om du "
17379 "har flera stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas "
17380 "med nuvarande gränssnitts språk."
17381
17382 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17383 # Staff interface > Appearance
17384 msgid ""
17385 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
17386 "interface using XSLT stylesheet at: "
17387 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
17388
17389 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17390 # Staff interface > Appearance
17391 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
17392 msgstr "Använd include-filer från"
17393
17394 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17395 # Staff interface > Appearance
17396 msgid ""
17397 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
17398 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
17399 msgstr ""
17400 "-katalogen i mallkatalogen, istället för <code>includes/</code>. (Lämna tomt "
17401 "för att avaktivera.)"
17402
17403 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17404 # Staff interface > Options
17405 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
17406 msgstr "Visa inte"
17407
17408 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17409 # Staff interface > Options
17410 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
17411 msgstr "Visa"
17412
17413 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17414 # Staff interface > Options
17415 msgid ""
17416 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
17417 msgstr "alternativet minneslista i personalklienten."
17418
17419 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17420 # Staff interface > Appearance
17421 msgid ""
17422 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
17423 "stylesheet"
17424 msgstr "Inkludera annan CSS-stilmall"
17425
17426 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17427 # Staff interface > Appearance
17428 msgid ""
17429 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
17430 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
17431 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
17432 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
17433 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
17434 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
17435 "expected to start from your HTTP document root."
17436 msgstr ""
17437 "för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen "
17438 "(lämna tomt för att inaktivera.) Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg "
17439 "eller en komplett URL som börjar på <code>http://</code> (om filen finns på "
17440 "en extern server). Observera att om du bara anger ett filnamn, måste filen "
17441 "finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas "
17442 "mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-"
17443 "dokumentets rot."
17444
17445 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
17446 # Staff interface > Appearance
17447 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
17448 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
17449
17450 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
17451 # Staff interface > Appearance
17452 msgid ""
17453 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
17454 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
17455 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
17456 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
17457 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
17458 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
17459 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
17460 "root."
17461 msgstr ""
17462 "på alla sidor i personalklienten istället för standard-CSS:en (som används "
17463 "om det här fältet lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg "
17464 "eller en komplett URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns på "
17465 "en extern server). Observera att om du bara anger ett filnamn, måste filen "
17466 "finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas "
17467 "mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-"
17468 "dokumentets rot."
17469
17470 # Staff interface > Options > showLastPatron
17471 # Staff interface > Options
17472 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
17473 msgstr "Visa inte"
17474
17475 # Staff interface > Options > showLastPatron
17476 # Staff interface > Options
17477 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
17478 msgstr "Visa"
17479
17480 # Staff interface > Options > showLastPatron
17481 # Staff interface > Options
17482 msgid ""
17483 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
17484 "the staff interface."
17485 msgstr "en länk till senast sökta låntagare i personalklienten."
17486
17487 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
17488 # Staff interface > Appearance
17489 msgid ""
17490 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
17491 msgstr "Personalklienten finns på"
17492
17493 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
17494 # Staff interface > Appearance
17495 msgid ""
17496 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
17497 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
17498 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
17499 "work.)"
17500 msgstr ""
17501 "Detta bör vara en fullständig URL, som inleds med http:// eller https://. "
17502 "Inkludera inte ett avslutande snedstreck i URL. (Detta måste fyllas i "
17503 "korrekt för att CAS, svc och load_testing ska fungera.)"
17504
17505 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17506 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
17507 msgstr "Tillåt"
17508
17509 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17510 # OPAC > Features
17511 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
17512 msgstr "Tillåt inte"
17513
17514 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17515 msgid ""
17516 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
17517 "shibboleth."
17518 msgstr "personal att logga in på andra sätt än via shibboleth. "
17519
17520 # Staff interface > Appearance > template
17521 # Staff interface > Appearance
17522 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
17523 msgstr "Använd"
17524
17525 # Staff interface > Appearance > template
17526 # Staff interface > Appearance
17527 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
17528 msgstr "temat för personalklienten."
17529
17530 # Staff interface > Options > viewISBD
17531 # Staff interface > Options
17532 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
17533 msgstr "Tillåt"
17534
17535 # Staff interface > Options > viewISBD
17536 # Staff interface > Options
17537 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
17538 msgstr "Tillåt inte"
17539
17540 # Staff interface > Options > viewISBD
17541 # Staff interface > Options
17542 msgid ""
17543 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
17544 "staff interface."
17545 msgstr "personal att se poster i ISBD-format i personalklienten."
17546
17547 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17548 # Staff interface > Options
17549 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
17550 msgstr "Tillåt"
17551
17552 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17553 # Staff interface > Options
17554 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
17555 msgstr "Tillåt inte"
17556
17557 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17558 # Staff interface > Options
17559 msgid ""
17560 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
17561 "form on the staff interface."
17562 msgstr "personal att se poster i markerat MARC-format i personalklienten."
17563
17564 # Staff interface > Options > viewMARC
17565 # Staff interface > Options
17566 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
17567 msgstr "Tillåt"
17568
17569 # Staff interface > Options > viewMARC
17570 # Staff interface > Options
17571 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
17572 msgstr "Tillåt inte"
17573
17574 # Staff interface > Options > viewMARC
17575 # Staff interface > Options
17576 msgid ""
17577 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
17578 "the staff interface."
17579 msgstr "personal att se poster i vanligt MARC-format i personalklienten."
17580
17581 # Tools
17582 msgid "tools.pref"
17583 msgstr "tools.pref"
17584
17585 # Tools
17586 # Tools > Barcodes
17587 msgid "tools.pref Barcodes"
17588 msgstr "Streckkoder"
17589
17590 # Tools
17591 # Tools > Batch item
17592 msgid "tools.pref Batch item"
17593 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
17594
17595 # Tools
17596 # Tools > News
17597 msgid "tools.pref News"
17598 msgstr "Nyheter"
17599
17600 # Tools
17601 # Tools > Patron cards
17602 msgid "tools.pref Patron cards"
17603 msgstr "Lånekort"
17604
17605 # Tools
17606 # Tools > Upload
17607 msgid "tools.pref Upload"
17608 msgstr "Ladda upp"
17609
17610 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17611 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
17612 msgstr "."
17613
17614 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17615 msgid ""
17616 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
17617 "news items with"
17618 msgstr "Som standard, redigera ytterligare innehåll och nyheter med"
17619
17620 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17621 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
17622 msgstr "en WYSIWYG-redigerare (TinyMCE)"
17623
17624 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17625 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
17626 msgstr "en textredigerare (CodeMirror)"
17627
17628 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
17629 msgid ""
17630 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
17631 msgstr "Separera streckkoder med följande tecken"
17632
17633 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
17634 msgid ""
17635 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
17636 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
17637 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
17638 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
17639 msgstr ""
17640 "i satsmodifiering och inventering.<br/>OBS: Skriv \\r för vagnretur, \\n för "
17641 "ny rad och \\s för blanksteg. Övriga som kan inkluderas är lodsteck |, "
17642 "bindestreck (inled med omvänt snedstreck), komma, semikolon, punkt etc."
17643
17644 # Tools > Patron cards > ImageLimit
17645 # Tools > Patron cards
17646 msgid ""
17647 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
17648 "database to"
17649 msgstr "Begränsa antalet bilder som lagras i databasen till"
17650
17651 # Tools > Patron cards > ImageLimit
17652 # Tools > Patron cards
17653 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
17654 msgstr "bilder."
17655
17656 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
17657 # Tools > Batch item
17658 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
17659 msgstr "Visa upp till"
17660
17661 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
17662 # Tools > Batch item
17663 msgid ""
17664 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
17665 "batch."
17666 msgstr "exemplar i en enda ändrings- eller borttagningssats."
17667
17668 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
17669 # Tools > Batch item
17670 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
17671 msgstr "Visa upp till"
17672
17673 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
17674 # Tools > Batch item
17675 msgid ""
17676 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
17677 "batch."
17678 msgstr "exemplar i en enda redigeringssats."
17679
17680 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
17681 # Tools > Batch item
17682 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
17683 msgstr "Bearbeta upp till"
17684
17685 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
17686 # Tools > Batch item
17687 msgid ""
17688 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
17689 "batch."
17690 msgstr "exemplar i en sats som ska redigeras."
17691
17692 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17693 # Tools > News
17694 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
17695 msgstr "."
17696
17697 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17698 # Tools > News
17699 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
17700 msgstr "endast i OPAC"
17701
17702 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17703 # Tools > News
17704 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
17705 msgstr "Visa författare för nyhetsobjekt:"
17706
17707 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17708 # Tools > News
17709 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
17710 msgstr "i både OPAC och personalklient"
17711
17712 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17713 # Tools > News
17714 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
17715 msgstr "inte alls"
17716
17717 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17718 # Tools > News
17719 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
17720 msgstr "endast i personalklient"
17721
17722 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
17723 # Tools > Upload
17724 msgid ""
17725 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
17726 "uploads older than"
17727 msgstr "Ta automatiskt bort temporära uppladdningar som är äldre än"
17728
17729 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
17730 # Tools > Upload
17731 msgid ""
17732 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
17733 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
17734 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
17735 msgstr ""
17736 "dagar i cronjobbet cleanup_database. Notera: om du lämnar det här fältet "
17737 "tomt så kommer cronjobbet inte att ta bort några filer. Å andra sidan, ett "
17738 "värde av 0 betyder: ta bort alla temporära filer."
17739
17740 # Web services
17741 msgid "web_services.pref"
17742 msgstr "web_services.pref"
17743
17744 # Web services
17745 msgid "web_services.pref General"
17746 msgstr "Allmänt"
17747
17748 # Web services
17749 # Web services > ILS-DI
17750 msgid "web_services.pref ILS-DI"
17751 msgstr "ILS-DI"
17752
17753 # Web services
17754 # Web services > IdRef
17755 msgid "web_services.pref IdRef"
17756 msgstr "IdRef"
17757
17758 # Web services
17759 msgid "web_services.pref Mana KB"
17760 msgstr "Mana KB"
17761
17762 # Web services
17763 # Web services > OAI-PMH
17764 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
17765 msgstr "OAI-PMH"
17766
17767 # Web services
17768 # Web services > ILS-DI
17769 msgid "web_services.pref REST API"
17770 msgstr "REST API"
17771
17772 # Web services
17773 # Web services > Reporting
17774 msgid "web_services.pref Reporting"
17775 msgstr "Rapportering"
17776
17777 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
17778 # Web services > General
17779 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
17780 msgstr "."
17781
17782 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
17783 # Web services > General
17784 msgid ""
17785 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
17786 "Origin header to"
17787 msgstr "Sätt rubriken Access-Control-Allow-Origin till"
17788
17789 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
17790 # Web services > Mana KB
17791 msgid ""
17792 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
17793 "KB:"
17794 msgstr "Fält som automatiskt delas med Mana KB:"
17795
17796 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
17797 # Web services > Mana KB
17798 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
17799 msgstr "prenumerationer"
17800
17801 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
17802 # Web services > ILS-DI
17803 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
17804 msgstr "Avaktivera"
17805
17806 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
17807 # Web services > ILS-DI
17808 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
17809 msgstr "Aktivera"
17810
17811 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
17812 # Web services > ILS-DI
17813 msgid ""
17814 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
17815 "bin/koha/ilsdi.pl)"
17816 msgstr ""
17817 "ILS-DI-tjänster för OPAC-användare (tillgänglig på: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
17818
17819 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
17820 # Web services > ILS-DI
17821 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
17822 msgstr "Tillåt att IP-adresser"
17823
17824 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
17825 # Web services > ILS-DI
17826 msgid ""
17827 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
17828 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
17829 "the field blank to allow any IP address."
17830 msgstr ""
17831 "använder ILS-DI-tjänsterna (när de är aktiverade). Separera IP-adresserna "
17832 "med komman och använd inga mellanslag. Lämna fältet tomt för att tillåta "
17833 "alla IP-adresser."
17834
17835 # Web services > IdRef > IdRef
17836 # Web services > IdRef
17837 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
17838 msgstr "Avaktivera"
17839
17840 # Web services > IdRef > IdRef
17841 # Web services > IdRef
17842 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
17843 msgstr "Aktivera"
17844
17845 # Web services > IdRef > IdRef
17846 # Web services > IdRef
17847 msgid ""
17848 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
17849 "UNIMARC."
17850 msgstr "Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
17851
17852 # Web services > IdRef > IdRef
17853 # Web services > IdRef
17854 msgid ""
17855 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
17856 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
17857 msgstr ""
17858 "IdRef-webbtjänsten från detaljsidan i OPAC. IdRef tillåter efterfrågning av "
17859 "auktoriteter från Sudoc-databasen."
17860
17861 # Web services > Mana KB > Mana
17862 # Web services > Mana KB
17863 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
17864 msgstr "Avaktivera"
17865
17866 # Web services > Mana KB > Mana
17867 # Web services > Mana KB
17868 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
17869 msgstr "Aktivera"
17870
17871 # Web services > Mana KB > Mana
17872 # Web services > Mana KB
17873 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
17874 msgstr "Nej, jag vill fundera på"
17875
17876 # Web services > Mana KB > Mana
17877 # Web services > Mana KB
17878 msgid ""
17879 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
17880 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
17881 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
17882 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
17883 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
17884 "license</a>"
17885 msgstr ""
17886 "bidrag till Mana KB. Mana centraliserar information mellan andra Koha-"
17887 "installationer för att underlätta skapandet av nya prenumerationer, "
17888 "leverantörer, rapporter etc. Du kan söka, dela, importera och kommentera "
17889 "innehållet i Mana. Informationen som delas med Mana KB delas under <a href="
17890 "\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0-licens</a>"
17891
17892 # Web services > Mana KB > ManaToken
17893 msgid ""
17894 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
17895 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
17896 msgstr ""
17897 "Skaffa säkerhetstoken på <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl"
17898 "\">administrationssidan för Mana KB</a>."
17899
17900 # Web services > Mana KB > ManaToken
17901 msgid ""
17902 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
17903 msgstr "Säkerhetstoken som används för att autentisera Mana KB:"
17904
17905 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
17906 # Web services > OAI-PMH
17907 msgid ""
17908 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
17909 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
17910 msgstr ""
17911 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-server. "
17912 "(tillgänglig på: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
17913
17914 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
17915 # Web services > OAI-PMH
17916 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
17917 msgstr "Avaktivera"
17918
17919 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
17920 # Web services > OAI-PMH
17921 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
17922 msgstr "Aktivera"
17923
17924 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
17925 # Web services > OAI-PMH
17926 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
17927 msgstr "Kohas"
17928
17929 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
17930 # Web services > OAI-PMH
17931 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
17932 msgstr "Avaktivera"
17933
17934 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
17935 # Web services > OAI-PMH
17936 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
17937 msgstr "Aktivera"
17938
17939 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
17940 # Web services > OAI-PMH
17941 msgid ""
17942 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
17943 "when a bibliographic or item record is created or updated."
17944 msgstr ""
17945 "automatisk uppdatering av OAI-PMH-uppsättningar när en bibliografisk post "
17946 "skapas eller uppdateras."
17947
17948 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
17949 msgid ""
17950 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
17951 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
17952 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
17953 "syspref to be enabled."
17954 msgstr ""
17955 "<br><strong>NOTERA:</strong> För det här behöver systeminställningen <a href="
17956 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:"
17957 "AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> vara aktiverad."
17958
17959 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
17960 # Web services > OAI-PMH
17961 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
17962 msgstr "Avaktivera"
17963
17964 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
17965 # Web services > OAI-PMH
17966 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
17967 msgstr "Aktivera"
17968
17969 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
17970 # Web services > OAI-PMH
17971 msgid ""
17972 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
17973 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
17974 msgstr "inbäddning av exemplardata vid automatisk uppdatering av OAI-PMH-set."
17975
17976 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
17977 # Web services > OAI-PMH
17978 msgid ""
17979 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
17980 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
17981 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
17982 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
17983 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
17984 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
17985 "records."
17986 msgstr ""
17987 ". Om tomt fungerar Koha OAI-servern i normalt läge, annars fungerar den i "
17988 "utökat läge. I utökat läge är det möjligt att använda parametrar för andra "
17989 "format än marcxml eller Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
17990 "preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> "
17991 "specificerar en YAML-konfigurationsfil som listar tillgängliga "
17992 "metadataformat och XSL-filer som används för att skapa dem från marcxml-"
17993 "poster."
17994
17995 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
17996 # Web services > OAI-PMH
17997 msgid ""
17998 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
17999 msgstr "YAML-konfigurationsfil för OAI Koha-server:"
18000
18001 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18002 # Web services > OAI-PMH
18003 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
18004 msgstr "."
18005
18006 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18007 # Web services > OAI-PMH
18008 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
18009 msgstr "Kohas tabell deletedbiblio"
18010
18011 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18012 # Web services > OAI-PMH
18013 msgid ""
18014 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
18015 "some point (transient)"
18016 msgstr "kan vid något tillfälle tömmas eller kortas av (tillfälligt)"
18017
18018 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18019 # Web services > OAI-PMH
18020 msgid ""
18021 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
18022 "(persistent)"
18023 msgstr "kommer aldrig att tömmas eller kortas av (beständig)"
18024
18025 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18026 # Web services > OAI-PMH
18027 msgid ""
18028 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
18029 msgstr "kommer aldrig att ha några data (no)"
18030
18031 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
18032 # Web services > OAI-PMH
18033 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
18034 msgstr "Visa endast"
18035
18036 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
18037 # Web services > OAI-PMH
18038 msgid ""
18039 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
18040 "ListRecords or ListIdentifiers query."
18041 msgstr "poster i taget för ListRecords- eller ListIdentifiers-frågor."
18042
18043 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18044 msgid ""
18045 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
18046 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
18047 msgstr ""
18048 "  Lägg till prefix utan kolon (\":\"). ArchiveID ska acceptera OAI-"
18049 "specifikation. Se "
18050
18051 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18052 # Web services > OAI-PMH
18053 msgid ""
18054 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
18055 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
18056 msgstr ""
18057 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
18058 "\">Riktlinjer för implementering</a>. "
18059
18060 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18061 # Web services > OAI-PMH
18062 #, fuzzy
18063 msgid ""
18064 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
18065 msgstr ": ."
18066
18067 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18068 # Web services > OAI-PMH
18069 msgid ""
18070 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
18071 "prefix"
18072 msgstr "Identifiera poster på denna plats med prefixet"
18073
18074 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18075 msgid ""
18076 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
18077 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
18078 "the REST API."
18079 msgstr ""
18080 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
18081 "\"_blank\">Autentisering</a> för REST API."
18082
18083 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18084 # Web services > REST API
18085 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
18086 msgstr "Avaktivera"
18087
18088 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18089 # Web services > REST API
18090 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
18091 msgstr "Aktivera"
18092
18093 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18094 # Web services > REST API
18095 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
18096 msgstr "Avaktivera"
18097
18098 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18099 # Web services > REST API
18100 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
18101 msgstr "Aktivera"
18102
18103 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18104 msgid ""
18105 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
18106 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
18107 msgstr ""
18108 "OAuth2-kundreferenser för REST API. Kräver att Net::OAuth2::"
18109 "AuthorizationServer är installerad. [FÖRSÖK]"
18110
18111 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18112 # Web services > REST API
18113 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
18114 msgstr "Avaktivera"
18115
18116 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18117 # Web services > REST API
18118 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
18119 msgstr "Aktivera"
18120
18121 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18122 # Web services > REST API
18123 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
18124 msgstr "namnrymden /public i API:et."
18125
18126 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18127 # Web services > REST API
18128 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
18129 msgstr "Avaktivera"
18130
18131 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18132 # Web services > REST API
18133 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
18134 msgstr "Aktivera"
18135
18136 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18137 msgid ""
18138 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
18139 "routes (that don't require authenticated access)"
18140 msgstr ""
18141 "anonym access till publika vägar (som inte kräver autentiserad access)."
18142
18143 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
18144 msgid ""
18145 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
18146 "returned by the REST API endpoints to"
18147 msgstr ""
18148 "Ange som standard följande antal returnerade resultat från REST API-"
18149 "byggstenar till"
18150
18151 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
18152 # Web services > REST API
18153 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
18154 msgstr "per sida."
18155
18156 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
18157 # Web services > Reporting
18158 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
18159 msgstr "Visa endast"
18160
18161 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
18162 # Web services > Reporting
18163 msgid ""
18164 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
18165 "reports web service."
18166 msgstr "rader av en rapport som begärts via webbtjänsten för rapporter."
18167
18168 # Administration > Interface options
18169 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
18170 #~ msgstr "Ja"
18171
18172 # Authorities > General
18173 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
18174 #~ msgstr "Vid redigering av poster, "
18175
18176 # Authorities > General
18177 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
18178 #~ msgstr "tillåt "
18179
18180 # Authorities > General
18181 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
18182 #~ msgstr "tillåt inte "
18183
18184 # Authorities > General
18185 #~ msgid ""
18186 #~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
18187 #~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
18188 #~ "authorities."
18189 #~ msgstr ""
18190 #~ "dem automatiskt skapa nya auktoritetsposter om så krävs, istället för att "
18191 #~ "hänvisa till befintliga auktoriteter."
18192
18193 # Circulation > Interlibrary Loans
18194 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
18195 #~ msgstr "Fjärrlån"
18196
18197 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18198 # Circulation > Interface
18199 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
18200 #~ msgstr "Aktivera inte"
18201
18202 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18203 # Circulation > Interface
18204 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
18205 #~ msgstr "Aktivera "
18206
18207 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18208 # Circulation > Interface
18209 #~ msgid ""
18210 #~ "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
18211 #~ "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference "
18212 #~ "does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
18213 #~ msgstr ""
18214 #~ "offline-utlåning på vanliga utlåningsdatorer. (<strong>OBS:</strong> "
18215 #~ "Denna systeminställning påverkar inte insticksprogrammet för Firefox "
18216 #~ "eller skrivbordsprogrammet)"
18217
18218 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18219 # Circulation > Checkout policy
18220 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
18221 #~ msgstr "Inkludera inte "
18222
18223 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18224 # Circulation > Checkout policy
18225 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
18226 #~ msgstr "Inkludera "
18227
18228 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18229 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
18230 #~ msgid ""
18231 #~ "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up "
18232 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18233 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
18234 #~ "preference."
18235 #~ msgstr ""
18236 #~ "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# reservationsavgifter när du "
18237 #~ "lägger ihop avgifter för gränsen som anges i systeminställningen <a href="
18238 #~ "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
18239 #~ "\">noissuescharge</a>."
18240
18241 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18242 # Circulation > Checkout policy
18243 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
18244 #~ msgstr "Inkludera inte "
18245
18246 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18247 # Circulation > Checkout policy
18248 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
18249 #~ msgstr "Inkludera "
18250
18251 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18252 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
18253 #~ msgid ""
18254 #~ "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
18255 #~ "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
18256 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
18257 #~ "system preference."
18258 #~ msgstr ""
18259 #~ "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# diverse debiteringsavgifter när "
18260 #~ "du lägger ihop avgifter för gränsen som anges i systeminställningen <a "
18261 #~ "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18262 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
18263
18264 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18265 # Circulation > Checkout policy
18266 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
18267 #~ msgstr "Inkludera inte "
18268
18269 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18270 # Circulation > Checkout policy
18271 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
18272 #~ msgstr "Inkludera "
18273
18274 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18275 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
18276 #~ msgid ""
18277 #~ "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
18278 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18279 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
18280 #~ "preference."
18281 #~ msgstr ""
18282 #~ "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# hyresavgifter när du lägger "
18283 #~ "ihop avgifter för gränsen som anges i systeminställningen <a href=\"/cgi-"
18284 #~ "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
18285 #~ "\">noissuescharge</a>."
18286
18287 # Circulation > Interface
18288 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
18289 #~ msgstr "skannade streckkoder för exemplar. "
18290
18291 # Enhanced content
18292 # Enhanced content > Google
18293 #, fuzzy
18294 #~ msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
18295 #~ msgstr "Google"
18296
18297 # Enhanced content > Local or remote cover images
18298 #, fuzzy
18299 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
18300 #~ msgstr "Visa "
18301
18302 # Enhanced content > Local or remote cover images
18303 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
18304 #~ msgstr "Visa "
18305
18306 # Enhanced content > Local or remote cover images
18307 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
18308 #~ msgstr "Visa "
18309
18310 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18311 # Enhanced content > OverDrive
18312 #, fuzzy
18313 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
18314 #~ msgstr "."
18315
18316 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18317 # Enhanced content > OverDrive
18318 #, fuzzy
18319 #~ msgid ""
18320 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
18321 #~ "availability information with the client secret"
18322 #~ msgstr "Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
18323
18324 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
18325 # Enhanced Content > IDreamLibraries
18326 #, fuzzy
18327 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
18328 #~ msgstr "Lägg till "
18329
18330 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18331 # Enhanced content > OverDrive
18332 #, fuzzy
18333 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
18334 #~ msgstr "."
18335
18336 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18337 # Enhanced content > OverDrive
18338 #, fuzzy
18339 #~ msgid ""
18340 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
18341 #~ "RecordedBooks catalog of library ID"
18342 #~ msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
18343
18344 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
18345 #, fuzzy
18346 #~ msgid ""
18347 #~ "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
18348 #~ "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18349 #~ "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] "
18350 #~ "to be visible."
18351 #~ msgstr ""
18352 #~ "Kräver att <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18353 #~ "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> är "
18354 #~ "aktiverat."
18355
18356 # OPAC > Appearance
18357 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
18358 #~ msgstr "Ja"
18359
18360 # OPAC > Features
18361 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
18362 #~ msgstr "Dölj"
18363
18364 # OPAC > Features
18365 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
18366 #~ msgstr "Tillåt inte"
18367
18368 # Patrons > Notices and notifications
18369 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
18370 #~ msgstr "Använd"
18371
18372 # Patrons > Notices and notifications
18373 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
18374 #~ msgstr "växla"
18375
18376 # Patrons > Notices and notifications
18377 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
18378 #~ msgstr "kortnummer som"
18379
18380 # Patrons > Notices and notifications
18381 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
18382 #~ msgstr "första giltiga"
18383
18384 # Patrons > Notices and notifications
18385 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
18386 #~ msgstr "hem"
18387
18388 # Patrons > Notices and notifications
18389 #~ msgid ""
18390 #~ "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending "
18391 #~ "out emails."
18392 #~ msgstr "låntagarens e-postadress för att skicka e-post."
18393
18394 # Patrons > Notices and notifications
18395 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
18396 #~ msgstr "arbete"
18397
18398 # Tools > Reports
18399 #, fuzzy
18400 #~ msgid ""
18401 #~ "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page. A value of "
18402 #~ "20 is recommended. If empty, all reports will be shown."
18403 #~ msgstr "rapporter på sidan Sparade rapporter."