Translation updates for Koha 19.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:08-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-07-11 09:45+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1562838307.099730\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #. %1$s:  END 
26 #. %2$s:  END 
27 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
28 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
29 #. %5$s:  ELSE 
30 #. %6$s:  END 
31 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
32 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
33 #. %9$s:  END 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
38
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
42 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
43 #. %5$s:  ELSE 
44 #. %6$s:  END 
45 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
46 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
47 #. %9$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
51 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
52
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  ELSE 
55 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
56 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
58 #, c-format
59 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
60 msgstr "%s %s %s %s المادة في النقل من"
61
62 #. %1$s:  END 
63 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
64 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
65 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
67 #, c-format
68 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
69 msgstr ""
70 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
71 "الجديدة"
72
73 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
74 #. %2$s: - newline="\n" | html -
75 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
76 #. %4$s:  title | html 
77 #. %5$s: - newline | html -
78 #. %6$s:  title | html 
79 #. %7$s:  barcode | html 
80 #. %8$s: - ELSE -
81 #. %9$s:  title | html 
82 #. %10$s: - newline | html -
83 #. %11$s:  title | html 
84 #. %12$s:  barcode | html 
85 #. %13$s: - END -
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
90 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
91 msgstr ""
92 "%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع %s %s منتهية  "
93 "%s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع للمكتبة اليوم %s"
94
95 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
96 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
97 #. %3$s:  ELSE 
98 #. %4$s:  END 
99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
100 #, c-format
101 msgid "%s %s %s Koha online %s "
102 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
103
104 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
105 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
106 #. %3$s:  ELSE 
107 #. %4$s:  END 
108 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
109 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
110 #. %7$s:  END 
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
112 #, c-format
113 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
114 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
115
116 #. %1$s:  END 
117 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
118 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
119 #. %4$s:  END 
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
121 #, c-format
122 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
123 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
124
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  END 
127 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
128 #. %4$s:  review.title | html 
129 #. %5$s:  ELSE 
130 #. %6$s:  END 
131 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
132 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
133 #. %9$s:  END 
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
135 #, c-format
136 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
137 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
138
139 #. %1$s:  END 
140 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
141 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
142 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
143 #. %5$s:  ELSE 
144 #. %6$s:  END 
145 #. %7$s:  END 
146 #. %8$s:  END 
147 #. %9$s:  ELSE 
148 #. %10$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
150 #, c-format
151 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
152 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
153
154 #. %1$s:  ELSE 
155 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
156 #. %3$s:  END 
157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
158 #, c-format
159 msgid "%s %s (not approved) %s "
160 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
161
162 #. For the first occurrence,
163 #. %1$s:  END 
164 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
167 #, c-format
168 msgid "%s %s End date: "
169 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
170
171 #. %1$s:  END 
172 #. %2$s:  ELSE 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
174 #, c-format
175 msgid "%s %s Item in transit to "
176 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
177
178 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
179 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
181 #, c-format
182 msgid "%s %s Item waiting at "
183 msgstr "%s %s المادة بالانتظار في "
184
185 #. %1$s:  SWITCH code 
186 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
187 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
188 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
189 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
190 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
191 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
192 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
193 #. %9$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
198 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
199 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
200 msgstr ""
201 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
202 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
203 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
204 "للتحويل. %s "
205
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  ELSE 
208 #. %3$s:  END 
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
210 #, c-format
211 msgid "%s %s No results found. %s "
212 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
213
214 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
215 #. %2$s:  IF branchcode 
216 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
217 #. %4$s:  ELSE 
218 #. %5$s:  END 
219 #. %6$s:  ELSE 
220 #. %7$s:  IF branchcode 
221 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
222 #. %9$s:  ELSE 
223 #. %10$s:  END 
224 #. %11$s:  END 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
229 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
230 "news %s %s "
231 msgstr ""
232 "%s %s تلقيمة RSS لـ %s أخبار المكتبة %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة %s %s %s "
233 "تلقيمة RSS لـ%s وأخبار المكتبة على مستوى النظام %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة "
234 "على مستوى النظام %s %s "
235
236 #. %1$s: - SWITCH index -
237 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
238 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
239 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
240 #. %5$s: - END -
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
245 "%s Search also for related subjects %s "
246 msgstr ""
247 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
248 "عن مواضيع ذات صلة %s "
249
250 #. %1$s:  SWITCH m.code 
251 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
252 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
253 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
254 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
255 #. %6$s:  CASE 
256 #. %7$s:  m.code | html 
257 #. %8$s:  END 
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
262 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
263 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
264 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
265 "has been submitted. %s %s %s "
266 msgstr ""
267 "%s %s  لم يتم اضافة المقترح بعد. لقد وصلت الى حدك الأقصى من الاقتراحات التي "
268 "يمكن تقديمها في هذا الوقت  (%s). حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك الاقتراحات "
269 "عندها يمكنك تقديم المزيد.  %s تم اضافة المقترح. هناك مقترح مصاب لهذا لعنوان "
270 "موجود بالفعل.  %s تم تقديم مقترحك.  %s %s %s"
271
272 #. %1$s:  END 
273 #. %2$s:  ELSE 
274 #. %3$s:  END 
275 #. %4$s:  END 
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
280 "issues %s %s "
281 msgstr ""
282 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
283 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
284
285 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
286 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
288 #, c-format
289 msgid "%s %s by "
290 msgstr "%s %s بواسطة "
291
292 #. %1$s:  i.title | html 
293 #. %2$s:  IF i.author 
294 #. %3$s:  i.author | html 
295 #. %4$s:  END 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
297 #, c-format
298 msgid "%s %s by %s %s "
299 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
300
301 #. %1$s:  firstname | $raw 
302 #. %2$s:  surname | $raw 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
304 #, c-format
305 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
306 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
307
308 #. %1$s:  firstname | $raw 
309 #. %2$s:  surname | $raw 
310 #. %3$s:  shelfname | $raw 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
312 #, c-format
313 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
314 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، القائمة تدعى: %s."
315
316 #. %1$s:  SWITCH type 
317 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
318 #. %3$s:  CASE 'later' 
319 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
320 #. %5$s:  CASE 'musical' 
321 #. %6$s:  CASE 'broader' 
322 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
323 #. %8$s:  CASE 'parent' 
324 #. %9$s:  CASE 
325 #. %10$s:  IF type 
326 #. %11$s:  type | html 
327 #. %12$s:  END 
328 #. %13$s:  END 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
333 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
334 "%s(%s)%s %s "
335 msgstr ""
336 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
337 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
338
339 #. %1$s:  SWITCH option 
340 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
341 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
342 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
343 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
344 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
345 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
346 #. %8$s:  CASE 'mods' 
347 #. %9$s:  CASE 'ris' 
348 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
349 #. %11$s:  END 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
354 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
355 msgstr ""
356 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
357 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
358
359 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
360 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
361 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
362 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
363 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
364 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
365 #. %7$s:  CASE 'N' 
366 #. %8$s:  CASE 'OVERDUE' 
367 #. %9$s:  CASE 'A' 
368 #. %10$s:  CASE 'M' 
369 #. %11$s:  CASE 'L' 
370 #. %12$s:  CASE 'W' 
371 #. %13$s:  CASE 'HE' 
372 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
373 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
374 #. %16$s:  CASE 'LR' 
375 #. %17$s:  CASE 'PF' 
376 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
377 #. %19$s:  CASE 'WO' 
378 #. %20$s:  CASE 'C' 
379 #. %21$s:  CASE 'CR' 
380 #. %22$s: -CASE 'Res' 
381 #. %23$s:  CASE 
382 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
383 #. %25$s: - END -
384 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
389 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
390 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
391 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
392 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
393 msgstr ""
394 "%s %sالدفع %sالدفع (نقدًا عبر SIP2) %sالدفع (فيزا عبر SIP2) %sالدفع (بطاقة "
395 "ائتمان عبر SIP2) %sلاغ %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم إدارة الحساب %sSundry "
396 "%sمادة مفقودة %sشطب %sالحجز في الانتظار لمدة أطول من اللازم %sرسم التأجير "
397 "%sمعفي %sإعادة رد رسم المادة المفقودة %sرسم معالجة المادة المفقودة %sالدفع "
398 "%sشطب %sائتمان %sائتمان %sرسم الحجز %s%s %s %s"
399
400 #. %1$s:  IF s.is_private 
401 #. %2$s:  IF s.is_shared 
402 #. %3$s:  ELSE 
403 #. %4$s:  END 
404 #. %5$s:  ELSE 
405 #. %6$s:  END 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
407 #, c-format
408 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
409 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
410
411 #. %1$s:  added_count | html 
412 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
413 #. %3$s:  ELSE 
414 #. %4$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
416 #, c-format
417 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
418 msgstr "تمت إضافة %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
419
420 #. %1$s:  deleted_count | html 
421 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
422 #. %3$s:  ELSE 
423 #. %4$s:  END 
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
425 #, c-format
426 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
427 msgstr "تم حذف %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
428
429 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
430 #. %2$s:  ELSE 
431 #. %3$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
433 #, c-format
434 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
435 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
436
437 #. %1$s:  bibliotitle | html 
438 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
440 #, c-format
441 msgid "%s (Record no. %s)"
442 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
443
444 #. %1$s:  IF ( related ) 
445 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
446 #. %3$s:  relate.related_search | html 
447 #. %4$s:  END 
448 #. %5$s:  END 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
450 #, c-format
451 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
452 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
453
454 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
455 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
456 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
457 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
458 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
460 #, c-format
461 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
462 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s />"
463
464 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
465 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
466 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
468 #, c-format
469 msgid "%s Account frozen %s %s "
470 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
471
472 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
474 #, c-format
475 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
476 msgstr "%s تعريف الحساب بعنوان هذا البريد الالكتروني فقط غامض. "
477
478 #. %1$s:  IF review.your_comment 
479 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
480 #. %3$s:  ELSE 
481 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
482 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
483 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
484 #. %7$s:  CASE 'full' 
485 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
486 #. %9$s:  review.firstname | html 
487 #. %10$s:  review.surname | html 
488 #. %11$s:  CASE 'first' 
489 #. %12$s:  review.firstname | html 
490 #. %13$s:  CASE 'surname' 
491 #. %14$s:  review.surname | html 
492 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
493 #. %16$s:  review.firstname | html 
494 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
495 #. %18$s:  CASE 'username' 
496 #. %19$s:  review.userid | html 
497 #. %20$s:  END 
498 #. %21$s:  END 
499 #. %22$s:  END 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
504 "%s %s %s %s "
505 msgstr ""
506 "%s مضاف %s بواسطتك %s %s مضاف %s بواسطة%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
507 "%s %s %s %s %s"
508
509 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
511 #, c-format
512 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
513 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
514
515 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
516 #. %2$s:  END 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
521 "resolve this problem. %s "
522 msgstr ""
523 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
524 "المشكلة . %s"
525
526 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
528 #, c-format
529 msgid "%s Automatic renewal "
530 msgstr "%s تجديد تلقائي"
531
532 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
534 #, c-format
535 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
536 msgstr "%s فشل التجديد التلقائي، لقد انتهى حسابك. "
537
538 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
539 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
540 #. %3$s:  END 
541 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
542 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
543 #. %6$s:  END 
544 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
545 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
546 #. %9$s:  END 
547 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
548 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
549 #. %12$s:  END 
550 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
551 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
552 #. %15$s:  END 
553 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
554 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
555 #. %18$s:  END 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
560 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
561 msgstr ""
562 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
563 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
564
565 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
566 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
567 #. %3$s:  END 
568 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
569 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
570 #. %6$s:  END 
571 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
572 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
573 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
574 #. %10$s:  END 
575 #. %11$s:  END 
576 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
577 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
578 #. %14$s:  END 
579 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
580 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
581 #. %17$s:  END 
582 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
583 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
584 #. %20$s:  END 
585 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
586 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
587 #. %23$s:  END 
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
592 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
593 msgstr ""
594 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
595 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
596
597 #. %1$s:  ELSE 
598 #. %2$s:  END 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
600 #, c-format
601 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
602 msgstr "%s اتصال بمكتبتك لالغاء الاشتراك في هذا النادي. %s"
603
604 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
605 #. %2$s:  ELSE 
606 #. %3$s:  END 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
611 "you cannot add items to this list. %s "
612 msgstr ""
613 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
614 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
615
616 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
618 #, c-format
619 msgid "%s Did you mean: "
620 msgstr "%s هل تعني: "
621
622 #. %1$s:  END 
623 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
625 #, c-format
626 msgid "%s Holds (%s) "
627 msgstr "%s الحجوزات (%s) "
628
629 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
631 #, c-format
632 msgid "%s Internet user critics"
633 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
634
635 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
636 #. %2$s:  ELSE 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
638 #, c-format
639 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
640 msgstr "%s لم يتم تفعيل ملاحظات الإصدار. يرجى الاتصال بالمكتبة. %s"
641
642 #. %1$s:  ELSE 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
644 #, c-format
645 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
646 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
647
648 #. %1$s:  issues_count | html 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
650 #, c-format
651 msgid "%s Item(s) checked out"
652 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
653
654 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
655 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
660 msgstr ""
661 "%s لم يعد قابلا للتجديد %s لقد فشل التجديد التلقائي، لأنك لم تقم بدفع "
662 "الغرامات. "
663
664 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
665 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
667 #, c-format
668 msgid "%s No renewal before %s "
669 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
670
671 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
672 #. %2$s:  LibraryName | html 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
674 #, c-format
675 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
676 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
677
678 #. %1$s:  ELSE 
679 #. %2$s:  END # / IF results 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
681 #, c-format
682 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
683 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
684
685 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
687 #, c-format
688 msgid "%s Not allowed"
689 msgstr "%s غير مسموح"
690
691 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
693 #, c-format
694 msgid "%s Not renewable "
695 msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
696
697 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
698 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
700 #, c-format
701 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
702 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
703
704 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
705 #. %2$s:  ELSE 
706 #. %3$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
708 #, c-format
709 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
710 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
711
712 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
713 #. %2$s:  END 
714 #. %3$s:  IF password_too_short 
715 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
716 #. %5$s:  END 
717 #. %6$s:  IF password_too_weak 
718 #. %7$s:  END 
719 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
720 #. %9$s:  END 
721 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
722 #. %11$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
727 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
728 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
729 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
730 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
731 "password for you. %s "
732 msgstr ""
733 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
734 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s يجب أن تحتوي كلمة "
735 "المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير. %s %s لا يجب أن تحتوي "
736 "كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة. %s %s تم إدخال كلمة مرورك الحالية "
737 "بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة إعادة "
738 "تعيين كلمة المرور . %s "
739
740 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
741 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
742 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
743 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
744 #. %5$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
746 #, c-format
747 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
748 msgstr "%s معلقة %s معالجة %s مكتملة %s ملغية %s"
749
750 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
752 #, c-format
753 msgid "%s Professional critics"
754 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
755
756 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
757 #. %2$s:  ELSE 
758 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
759 #. %4$s:  ELSE 
760 #. %5$s:  END 
761 #. %6$s:  END 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
766 "suggestions %s %s "
767 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
768
769 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
771 #, c-format
772 msgid "%s Quotations"
773 msgstr "%s الإقتباسات"
774
775 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
776 #. %2$s:  END 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
778 #, c-format
779 msgid "%s Renewal not allowed %s "
780 msgstr "%s غير مسموح بالتجديد %s "
781
782 #. For the first occurrence,
783 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
784 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
785 #. %3$s:  ELSE 
786 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
787 #. %5$s:  END 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
790 #, c-format
791 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
792 msgstr "%s القيد المضاف بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
793
794 #. %1$s:  LibraryName | html 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
796 #, c-format
797 msgid "%s Search"
798 msgstr "%s بحث"
799
800 #. %1$s:  LibraryName | html 
801 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
802 #. %3$s:  query_desc | html 
803 #. %4$s:  END 
804 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
805 #. %6$s:  limit_desc | html 
806 #. %7$s:  END 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
808 #, c-format
809 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
810 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
811
812 #. %1$s:  LibraryName | html 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
814 #, c-format
815 msgid "%s Self check-in"
816 msgstr "%s الرد الذاتي"
817
818 #. %1$s:  LibraryName | html 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
820 #, c-format
821 msgid "%s Self checkout system"
822 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
823
824 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
825 #. %2$s:  ELSE 
826 #. %3$s:  END 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
828 #, c-format
829 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
830 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
831
832 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
834 #, c-format
835 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
836 msgstr "%s الرابط الذي قمت بالنقر عليه إما غير صالح، أو منتهي."
837
838 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
839 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
841 #, c-format
842 msgid "%s The passwords do not match. %s "
843 msgstr "%s كلمتي المرور غير متطابقتين %s"
844
845 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
846 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
847 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
848 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
849 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
850 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
851 #. %7$s:  DEBT | $Price 
852 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
853 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
854 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
855 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
856 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
857 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
858 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
859 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
860 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
861 #. %17$s:  END 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
863 #, c-format
864 msgid ""
865 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
866 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
867 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
868 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
869 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
870 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
871 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
872 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
873 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
874 msgstr ""
875 "%s النظام لم يتعرف على الباركود. %s لقد قمت بإعارة الكثير من المواد ولايمكنك "
876 "إعارة المزيد. %s هذه المادة معارة إلى شخص آخر . %s لا يمكن تجديد هذه المادة "
877 "مرة أخرى. %s هذه المادة ليست للإعارة. %s أنت مدين للمكتبة %sو لايمكنك "
878 "الإعارة. %s هذه المادة مسحوبة من المجموعة. %s هذه المادة مقيدة. %s هذه "
879 "المادة في الحجز لشخص آخر. %s هذه المادة تنتمي لفرع آخر. %s لقد انتهى حسابك. "
880 "%s تم توقيف حسابك. %s تم لإعلان فقدان هذه البطاقة. %s يبدو أن معلومات حسابك "
881 "غير مكتملة. %s تاريخ الاستحقاق غير صالح. %s يرجى رؤية أحد موظفي المكتبة"
882
883 #. %1$s:  IF error 
884 #. %2$s:  ELSE 
885 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
887 #, c-format
888 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
889 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
890
891 #. %1$s:  ELSE 
892 #. %2$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
894 #, c-format
895 msgid "%s This record has no items. %s "
896 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
897
898 #. %1$s:  ELSE 
899 #. %2$s:  END 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
904 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
905
906 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
908 #, c-format
909 msgid "%s Video extracts"
910 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
911
912 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
913 #. %2$s:  ELSE 
914 #. %3$s:  END 
915 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
916 #. %5$s:  ELSE 
917 #. %6$s:  END 
918 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
919 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
920 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
921 #. %10$s:  ELSE 
922 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
923 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
924 #. %13$s:  END 
925 #. %14$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
927 #, c-format
928 msgid ""
929 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
930 "%s %s %s %s %s. "
931 msgstr ""
932 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
933 "%s. "
934
935 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
936 #. %2$s:  ELSE 
937 #. %3$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
939 #, c-format
940 msgid "%s Yes %s No %s "
941 msgstr "%s نعم %s لا %s "
942
943 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
944 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
945 #. %3$s:  ELSE 
946 #. %4$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
948 #, c-format
949 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
950 msgstr "%s نعم (المادة متأخرة أو مفقودة) %s نعم(رسوم التأجير) %s لا %s"
951
952 #. %1$s:  ELSE 
953 #. %2$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
955 #, c-format
956 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
957 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
958
959 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
960 #. %2$s:  ELSE 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
962 #, c-format
963 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
964 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
965
966 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
967 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
968 #. %3$s:  ELSE 
969 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
970 #. %5$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
972 #, c-format
973 msgid ""
974 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
975 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
976 msgstr ""
977 "%s سيتم فرض رسم حجز عليك لـ %s عند التقاطك لهذه المادة %s سيتم فرض رسم حجز "
978 "عليك لـ %s لوضع هذا الحجز %s"
979
980 #. %1$s:  resul.used | html 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
982 #, c-format
983 msgid "%s biblios"
984 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
985
986 #. For the first occurrence,
987 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
991 #, c-format
992 msgid "%s by "
993 msgstr "%s بواسطة "
994
995 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
996 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
997 #. %3$s:  END 
998 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1000 #, c-format
1001 msgid "%s by %s %s %s "
1002 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
1003
1004 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
1006 #, c-format
1007 msgid "%s holdings"
1008 msgstr "%s المقتنيات"
1009
1010 #. For the first occurrence,
1011 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
1014 #, c-format
1015 msgid "%s items are on order."
1016 msgstr "%s مادة في الطلب"
1017
1018 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1019 #. %2$s:  total | html 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1021 #, c-format
1022 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1023 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
1024
1025 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1027 #, c-format
1028 msgid "%s per day"
1029 msgstr "%s باليوم"
1030
1031 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1033 #, c-format
1034 msgid "%s per hour"
1035 msgstr "%s بالساعة"
1036
1037 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1038 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1039 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1040 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1041 #. %5$s:  END 
1042 #. %6$s:  END 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1044 #, c-format
1045 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1046 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
1047
1048 #. %1$s:  ELSE 
1049 #. %2$s:  heading | html 
1050 #. %3$s:  END 
1051 #. %4$s:  END 
1052 #. %5$s:  BLOCK language 
1053 #. %6$s:  SWITCH lang 
1054 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1055 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1056 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1057 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1058 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1059 #. %12$s:  CASE 
1060 #. %13$s:  lang | html 
1061 #. %14$s:  END 
1062 #. %15$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1067 msgstr ""
1068 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1069 "%s%s %s %s "
1070
1071 #. %1$s:  FILTER trim 
1072 #. %2$s:  SWITCH type 
1073 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1074 #. %4$s:  CASE 'later' 
1075 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1076 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1077 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1078 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1079 #. %9$s:  CASE 
1080 #. %10$s:  type | html 
1081 #. %11$s:  END 
1082 #. %12$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1087 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1088 msgstr ""
1089 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1090 "الأضيق %s%s %s%s"
1091
1092 #. %1$s:  IF contents.count 
1093 #. %2$s:  contents.count | html 
1094 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1095 #. %4$s:  ELSE 
1096 #. %5$s:  END 
1097 #. %6$s:  ELSE 
1098 #. %7$s:  END 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1100 #, c-format
1101 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1102 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1103
1104 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1105 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1107 #. %4$s:  ELSE 
1108 #. %5$s:  END 
1109 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1110 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1111 #. %8$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1113 #, c-format
1114 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1115 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1116
1117 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1118 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1119 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1120 #. %4$s:  ELSE 
1121 #. %5$s:  END 
1122 #. %6$s:  ELSE 
1123 #. %7$s:  END 
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1128 msgstr ""
1129 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1130 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1131
1132 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1133 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1134 #. %3$s:  ELSE 
1135 #. %4$s:  END 
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1137 #, c-format
1138 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1139 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الرد الذاتي"
1140
1141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1146 #, c-format
1147 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1148 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1149
1150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1151 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1152 #. %3$s:  ELSE 
1153 #. %4$s:  END 
1154 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1156 #, c-format
1157 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1158 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1159
1160 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1161 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1162 #. %3$s:  ELSE 
1163 #. %4$s:  END 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1165 #, c-format
1166 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1167 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1168
1169 #. For the first occurrence,
1170 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1171 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1172 #. %3$s:  ELSE 
1173 #. %4$s:  END 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1179 #, c-format
1180 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1181 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1182
1183 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1184 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1185 #. %3$s:  ELSE 
1186 #. %4$s:  END 
1187 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1188 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1189 #. %7$s:  ms_value | html 
1190 #. %8$s:  ELSE 
1191 #. %9$s:  END 
1192 #. %10$s:  ELSE 
1193 #. %11$s:  END 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1198 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1199 msgstr ""
1200 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s %s نتائج البحث لـ '%s' %s "
1201 "نتائج البحث %s %s أنت لم تقم بتحديد أي معايير للبحث. %s"
1202
1203 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1204 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1205 #. %3$s:  ELSE 
1206 #. %4$s:  END 
1207 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1208 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1209 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1210 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1211 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1212 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1213 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1214 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1215 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1216 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1217 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1218 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1219 #. %17$s:  ELSE 
1220 #. %18$s:  END 
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1225 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1226 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1227 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1228 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1229 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1230 msgstr ""
1231 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1232 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1233 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1234 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1235 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1236 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1237
1238 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1239 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1240 #. %3$s:  ELSE 
1241 #. %4$s:  END 
1242 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1243 #. %6$s:  ELSE 
1244 #. %7$s:  END 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1249 "login disabled %s"
1250 msgstr ""
1251 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1252 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1253
1254 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1255 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1256 #. %3$s:  ELSE 
1257 #. %4$s:  END 
1258 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1259 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1260 #. %7$s:  query_desc | html 
1261 #. %8$s:  END 
1262 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1263 #. %10$s:  limit_desc | html 
1264 #. %11$s:  END 
1265 #. %12$s:  ELSE 
1266 #. %13$s:  END 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1271 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1272 "criteria. %s"
1273 msgstr ""
1274 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1275 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1276
1277 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1278 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1279 #. %3$s:  ELSE 
1280 #. %4$s:  END 
1281 #. %5$s:  IF ( total ) 
1282 #. %6$s:  ELSE 
1283 #. %7$s:  END 
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1288 "found%s"
1289 msgstr ""
1290 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1291 "العثور على نتائج%s"
1292
1293 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1294 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1295 #. %3$s:  ELSE 
1296 #. %4$s:  END 
1297 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1298 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1299 #. %7$s:  ELSE 
1300 #. %8$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1302 #, c-format
1303 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1304 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1305
1306 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1307 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1308 #. %3$s:  ELSE 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1311 #. %6$s:  END 
1312 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1313 #. %8$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1318 "%sPurchase Suggestions%s"
1319 msgstr ""
1320 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1321 "%sمقترحات الشراء%s"
1322
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1328 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1329 #. %7$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1334 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1335 msgstr ""
1336 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1337 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1338
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1344 #. %6$s:  ELSE 
1345 #. %7$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1350 "%sRegister a new account%s"
1351 msgstr ""
1352 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1353 "حساب جديد%s"
1354
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1360 #, c-format
1361 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1362 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1363
1364 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1365 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1366 #. %3$s:  ELSE 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1369 #, c-format
1370 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1371 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1372
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1378 #, c-format
1379 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1380 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1381
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1387 #, c-format
1388 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1389 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1390
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1396 #. %6$s:  IF authtypetext 
1397 #. %7$s:  authtypetext | html 
1398 #. %8$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1403 msgstr ""
1404 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1405 "(%s)%s"
1406
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1412 #, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1414 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1423 msgstr ""
1424 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #. %5$s:  title | html 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1432 #, c-format
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1434 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1435
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #. %5$s:  course.course_name | html 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1442 #, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1444 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1451 #, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1453 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #. %5$s:  title | html 
1460 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1461 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1462 #. %8$s:  END 
1463 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1464 #. %10$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1466 #, c-format
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1468 msgstr ""
1469 "%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
1470
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1476 #, c-format
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1478 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغاء الرسوم"
1479
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1485 #, c-format
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1487 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1488
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1495 #, c-format
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1497 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1498
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #. %5$s:  authtypetext | html 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1505 #, c-format
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1507 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1514 #, c-format
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1516 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استرجاع كلمة السر"
1517
1518 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1519 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1520 #. %3$s:  ELSE 
1521 #. %4$s:  END 
1522 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1524 #, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1526 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1533 #, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1535 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #. %5$s:  biblio.title | html 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1543 #, c-format
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1545 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1552 #, c-format
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1554 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1562 #, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1564 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1571 #, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1573 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #. %5$s:  q | html 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1581 #, c-format
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1583 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1584
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1590 #, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1592 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1599 #, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1601 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1602
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1608 #, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1610 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #. %5$s:  q | html 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1618 #, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1620 msgstr ""
1621 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحث RecordedBooks عن '%s'"
1622
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1628 #, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1630 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أطلب مقالة"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1639 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1648 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1657 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1666 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1675 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1684 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1693 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1700 #, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1702 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1703
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1709 #, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1711 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; موافقاتك"
1712
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1718 #, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1720 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1727 #, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1729 msgstr ""
1730 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات "
1731 "الخاصة بك"
1732
1733 #. For the first occurrence,
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1740 #, c-format
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1742 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1743
1744 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1745 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1746 #. %3$s:  ELSE 
1747 #. %4$s:  END 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1749 #, c-format
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1751 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1752
1753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1754 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1755 #. %3$s:  ELSE 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1758 #, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1760 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; قوائم التمرير الخاصة بك"
1761
1762 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1763 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1768 #, c-format
1769 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1770 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1771
1772 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1773 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1774 #. %3$s:  ELSE 
1775 #. %4$s:  END 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1777 #, c-format
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1779 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1780
1781 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1782 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1783 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1784 #. %4$s:  ELSE 
1785 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1786 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1787 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1788 #. %8$s:  ELSE 
1789 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1790 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1791 #. %11$s:  END 
1792 #. %12$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1797 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1798 "%s%s"
1799 msgstr ""
1800 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1801 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1802 "%s%s"
1803
1804 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1805 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1806 #. %3$s:  ELSE 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1809 #, c-format
1810 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1811 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1812
1813 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1814 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1815 #. %3$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1817 #, c-format
1818 msgid "%s, by %s%s "
1819 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1820
1821 #. For the first occurrence,
1822 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1823 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1827 #, c-format
1828 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1829 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1830
1831 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1832 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1834 #, c-format
1835 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1836 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1837
1838 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1839 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1840 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1842 #, c-format
1843 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1845
1846 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1848 #, c-format
1849 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1850 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1851
1852 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1853 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1855 #, c-format
1856 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1857 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1858
1859 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1860 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1861 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1863 #, c-format
1864 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1865 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1866
1867 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1868 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1869 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1871 #, c-format
1872 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1873 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1874
1875 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1876 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1878 #, c-format
1879 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1880 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1881
1882 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1884 #, c-format
1885 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1886 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1887
1888 #. %1$s:  ELSE 
1889 #. %2$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1891 #, c-format
1892 msgid "%s0 biblios%s "
1893 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
1894
1895 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1896 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1897 #. %3$s:  END 
1898 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1899 #. %5$s:  starting_location | html 
1900 #. %6$s:  END 
1901 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1902 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1903 #. %9$s:  END 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1908 "%s "
1909 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
1910
1911 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1912 #. %2$s:  ELSE 
1913 #. %3$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1915 #, c-format
1916 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1917 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
1918
1919 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1920 #. %2$s:  END 
1921 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1922 #. %4$s:  END 
1923 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1924 #. %6$s:  END 
1925 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1926 #. %8$s:  END 
1927 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1928 #. %10$s:  END 
1929 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1930 #. %12$s:  END 
1931 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1932 #. %14$s:  END 
1933 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1934 #. %16$s:  END 
1935 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1936 #. %18$s:  END 
1937 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1938 #. %20$s:  END 
1939 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1940 #. %22$s:  END 
1941 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1942 #. %24$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1947 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1948 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1949 msgstr ""
1950 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
1951 "(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
1952 "%sموقوف%s"
1953
1954 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1955 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1956 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1957 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1958 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1959 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1960 #. %7$s:  ELSE 
1961 #. %8$s:  END 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1966 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1967 msgstr ""
1968 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
1969 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
1970
1971 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1972 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1973 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1974 #. %4$s:  ELSE 
1975 #. %5$s:  END 
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1977 #, c-format
1978 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1979 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
1980
1981 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1982 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1983 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1984 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1985 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1986 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1987 #. %7$s:  ELSE 
1988 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1989 #. %9$s:  END 
1990 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1991 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1992 #. %12$s:  END 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1997 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1998 "%s(%s)%s "
1999 msgstr ""
2000 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
2001 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
2002
2003 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2004 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2005 #. %3$s:  END 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2007 #, c-format
2008 msgid ""
2009 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2010 "%s"
2011 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
2012
2013 #. %1$s:  ELSE 
2014 #. %2$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2016 #, c-format
2017 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2018 msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
2019
2020 #. %1$s:  ELSE 
2021 #. %2$s:  END 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2023 #, c-format
2024 msgid "%sThis record has no items.%s "
2025 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
2026
2027 #. For the first occurrence,
2028 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2029 #. %2$s:  ELSE 
2030 #. %3$s:  END 
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2033 #, c-format
2034 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2035 msgstr ""
2036 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
2037 "%s"
2038
2039 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2040 #. %2$s:  ELSE 
2041 #. %3$s:  END 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2043 #, c-format
2044 msgid "%sYes%sNo%s "
2045 msgstr "%sنعم%sلا%s "
2046
2047 #. %1$s:  ELSE 
2048 #. %2$s:  END 
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2050 #, c-format
2051 msgid "%sa list:%s"
2052 msgstr "%sالقائمة:%s"
2053
2054 #. For the first occurrence,
2055 #. %1$s:  IF ( author ) 
2056 #. %2$s:  author | html 
2057 #. %3$s:  END 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2060 #, c-format
2061 msgid "%sby %s%s"
2062 msgstr "%sبواسطة %s%s"
2063
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2065 #, c-format
2066 msgid "&laquo; Previous"
2067 msgstr "&laquo; السابق"
2068
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2071 #, c-format
2072 msgid "&lt;&lt; Previous"
2073 msgstr "&lt;&lt;السابق"
2074
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2079 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2080 msgstr ""
2081 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2082 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2083
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2088 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2089 msgstr ""
2090 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2091 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2092
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2097 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2098 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2099 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2100 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2101 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2102 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2103 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2104 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2105 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2106 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2107 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2108 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2109 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2110 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2111 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2112 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2113 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2114 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2115 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2116 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2117 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2118 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2119 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2120 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2121 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2122 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2123 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2124 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2125 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2126 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2127 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2128 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2129 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2130 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2131 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2132 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2133 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2134 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2135 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2136 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2137 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2138 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2139 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2140 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2141 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2142 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2143 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2144 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2145 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2146 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2147 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2148 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2149 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2150 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2151 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2152 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2153 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2154 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2155 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2156 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2157 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2158 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2159 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2160 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2161 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2162 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2163 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2164 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2165 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2166 msgstr ""
2167 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2168 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2169 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2170 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2171 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2172 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2173 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2174 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2175 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2176 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2177 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2178 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2179 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2180 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2181 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2182 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2183 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2184 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2185 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2186 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2187 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2188 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2189 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2190 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2191 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2192 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2193 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2194 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2195 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2196 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2197 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2198 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2199 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2200 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2201 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2202 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2203 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2204 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2205 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2206 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2207 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2208 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2209 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2210 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2211 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2212 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2213 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2214 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2215 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2216 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2217 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2218 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2219 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2220 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2221 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2222 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2223 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2224 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2225 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2226 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2227 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2228 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2229 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2230 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2231 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2232 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2233 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2234 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2235 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2236 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2237
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2242 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2243 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2244 "GetPatronStatus&gt;"
2245 msgstr ""
2246 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2247 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2248 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2249 "GetPatronStatus&gt;"
2250
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2252 #, c-format
2253 msgid ""
2254 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2255 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2256 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2257 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2258 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2259 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2260 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2261 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2262 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2263 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2264 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2265 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2266 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2267 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2268 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2269 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2270 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2271 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2272 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2273 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2274 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2275 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2276 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2277 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2278 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2279 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2280 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2281 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2282 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2283 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2284 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2285 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2286 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2287 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2288 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2289 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2290 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2291 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2292 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2293 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2294 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2295 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2296 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2297 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2298 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2299 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2300 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2301 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2302 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2303 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2304 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2305 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2306 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2307 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2308 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2309 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2310 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2311 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2312 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2313 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2314 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2315 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2316 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2317 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2318 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2319 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2320 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2321 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2322 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2323 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2324 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2325 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2326 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2327 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2328 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2329 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2330 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2331 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2332 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2333 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2334 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2335 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2336 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2337 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2338 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2339 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2340 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2341 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2342 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2343 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2344 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2345 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2346 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2347 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2348 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2349 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2350 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2351 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2352 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2353 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2354 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2355 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2356 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2357 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2358 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2359 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2360 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2361 msgstr ""
2362 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2363 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2364 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2365 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2366 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2367 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2368 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2369 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2370 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2371 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2372 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2373 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2374 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2375 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2376 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2377 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2378 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2379 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2380 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2381 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2382 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2383 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2384 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2385 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2386 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2387 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2388 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2390 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2391 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2392 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2393 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2394 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2395 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2396 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2397 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2398 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2399 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2400 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2401 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2402 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2403 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2404 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2405 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2406 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2407 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2408 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2409 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2410 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2411 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2412 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2413 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2414 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2415 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2416 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2417 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2418 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2419 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2420 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2421 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2422 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2423 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2424 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2425 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2426 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2427 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2428 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2429 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2430 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2431 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2432 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2433 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2434 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2435 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2436 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2437 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2438 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2439 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2440 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2441 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2442 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2443 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2444 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2445 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2446 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2447 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2448 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2449 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2450 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2451 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2452 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2453 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2454 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2455 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2456 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2457 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2458 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2459 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2460 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2461 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2462 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2463 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2464 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2465 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2466 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2467 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2468 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2469
2470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2474 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2475 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2476 msgstr ""
2477 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2478 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2479 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2480
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2486 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2487 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2488 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2489 msgstr ""
2490 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2491 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2492 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2493 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2494
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2499 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2500 msgstr ""
2501 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2502 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2503
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2508 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2509 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2510 msgstr ""
2511 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2512 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2513 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2514
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2519 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2520 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2521 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2522 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2523 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2524 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2525 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2526 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2527 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2528 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2529 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2530 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2531 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2532 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2533 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2534 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2535 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2536 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2537 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2538 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2539 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2540 msgstr ""
2541 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2542 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2543 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2544 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2545 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2546 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2547 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2548 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2549 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2550 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2551 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2552 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2553 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2554 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2555 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2556 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2557 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2558 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2559 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2560 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2561 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2562 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2563
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2568 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2569 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2570 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2571 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2572 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2573 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2574 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2575 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2576 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2577 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2578 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2579 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2580 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2581 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2582 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2583 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2584 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2585 msgstr ""
2586 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2587 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2588 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2589 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2590 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2591 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2592 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2593 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2594 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2595 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2596 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2597 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2598 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2599 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2600 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2601 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2602 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2603 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2604
2605 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2606 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2608 #, c-format
2609 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2610 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2611
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2613 #, c-format
2614 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2615 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2616
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2618 #, c-format
2619 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2620 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2621
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2623 #, c-format
2624 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2625 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2626
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2628 #, c-format
2629 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2630 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2631
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2633 #, c-format
2634 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2635 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2636
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2638 #, c-format
2639 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2640 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2641
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2643 #, c-format
2644 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2645 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2646
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2648 #, c-format
2649 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2650 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2651
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2653 #, c-format
2654 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2655 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2656
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2658 #, c-format
2659 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2660 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2663 #, c-format
2664 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2665 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2668 #, c-format
2669 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2670 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2671
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2673 #, c-format
2674 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2675 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2676
2677 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:529
2679 #, c-format
2680 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2681 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2682
2683 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2685 #, c-format
2686 msgid "(%s biblios)"
2687 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2688
2689 #. For the first occurrence,
2690 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2691 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2698 #, c-format
2699 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2700 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2701
2702 #. For the first occurrence,
2703 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2708 #, c-format
2709 msgid "(%s total)"
2710 msgstr "(%s الإجمالي)"
2711
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2713 #, c-format
2714 msgid "(123) 456-7890"
2715 msgstr "(123) 456-7890"
2716
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2718 #, c-format
2719 msgid "(Accruing)"
2720 msgstr "(متراكم)"
2721
2722 #. For the first occurrence,
2723 #. SCRIPT
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2725 msgid "(All)"
2726 msgstr "(الكل)"
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2732 msgstr ""
2733 "(لم يتم العثور على الباركود في قاعدة البيانات، يرجى طلب المساعدة من أحد "
2734 "موظفي المكتبة)"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2737 #, c-format
2738 msgid "(Checked out)"
2739 msgstr "(معار)"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2742 #, c-format
2743 msgid "(Forgiven)"
2744 msgstr "(معفو عنه)"
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2750 "for assistance)"
2751 msgstr ""
2752 "(المادة مسحوبة والسياسة تحظر الرد، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
2753
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2756 #, c-format
2757 msgid "(Not supported by Koha)"
2758 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2759
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2764 #, c-format
2765 msgid "(Not supported yet)"
2766 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2779 #, c-format
2780 msgid "(Optional)"
2781 msgstr "(اختياري)"
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2787 #, c-format
2788 msgid "(Optional, default 0)"
2789 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2792 #, c-format
2793 msgid "(Optional, default 1)"
2794 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2801 "online.)"
2802 msgstr ""
2803 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
2804 "الانترنت)"
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2807 #, c-format
2808 msgid "(Replaced)"
2809 msgstr "(تم استبداله)"
2810
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2833 #, c-format
2834 msgid "(Required)"
2835 msgstr "(مطلوب)"
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2838 #, c-format
2839 msgid "(Returned)"
2840 msgstr "(تمت إعادته)"
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2846 msgstr "(الكتاب ليس قيد الإعارة حاليًا، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2852 "assistance)"
2853 msgstr ""
2854 "(لا يمكن إعادة المادة إلى هذه المكتبة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
2855 "المكتبة)"
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2861 "assistance)"
2862 msgstr ""
2863 "(لقد حدثت مشكلة أثناء إعادة هذه المادة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
2864 "المكتبة)"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2870 #, c-format
2871 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2872 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2875 #, c-format
2876 msgid "(Use OPAC instead)"
2877 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2881 #, c-format
2882 msgid "(Use SRU instead)"
2883 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2886 #, c-format
2887 msgid "(Voided)"
2888 msgstr "(لاغ)"
2889
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2894 #, c-format
2895 msgid "(done)"
2896 msgstr "(تمّ)"
2897
2898 #. SCRIPT
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2900 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2901 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2902
2903 #. For the first occurrence,
2904 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2907 #, c-format
2908 msgid "(modified on %s)"
2909 msgstr "(معدل في %s)"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2912 #, c-format
2913 msgid "(on hold)"
2914 msgstr "(في الحجز)"
2915
2916 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2918 #, c-format
2919 msgid "(only %s)"
2920 msgstr "(فقط %s)"
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2924 #, c-format
2925 msgid "(overdue)"
2926 msgstr "(متأخر)"
2927
2928 #. For the first occurrence,
2929 #. %1$s:  priority | html 
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2932 #, c-format
2933 msgid "(priority %s)"
2934 msgstr "(الأولوية %s)"
2935
2936 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2937 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2938 #. %3$s:  END 
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2940 #, c-format
2941 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2942 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2950 #, c-format
2951 msgid "(remove)"
2952 msgstr "(إزالة)"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2956 #, c-format
2957 msgid "-- Choose --"
2958 msgstr "-- إختيار --"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2962 #, c-format
2963 msgid "-- Choose format --"
2964 msgstr "-- إختر تنسيق--"
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2967 #, c-format
2968 msgid "-- none -- "
2969 msgstr "--لا شئ --"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2972 #, c-format
2973 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2974 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2977 #, c-format
2978 msgid ". Please contact the library for more information."
2979 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
2980
2981 #. %1$s:  ELSE 
2982 #. %2$s:  END 
2983 #. %3$s:  END 
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2985 #, c-format
2986 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2987 msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2990 #, c-format
2991 msgid "...or..."
2992 msgstr "...أو..."
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
2995 #, c-format
2996 msgid "0.00"
2997 msgstr "0.00"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3000 #, c-format
3001 msgid "000 "
3002 msgstr "000"
3003
3004 #. SPAN
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
3007 msgid "0000-00-00"
3008 msgstr "0000-00-00"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3012 #, c-format
3013 msgid "1 item is on order."
3014 msgstr "مادة واحدة في الطلب"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3017 #, c-format
3018 msgid "10 titles"
3019 msgstr "10 عناوين"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3022 #, c-format
3023 msgid "100 titles"
3024 msgstr "100 عنوان"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3028 #, c-format
3029 msgid "12 months"
3030 msgstr "12 شهراً"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3033 #, c-format
3034 msgid "15 titles"
3035 msgstr "15عنوان"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3038 #, c-format
3039 msgid "20 titles"
3040 msgstr "20 عنوان"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3044 #, c-format
3045 msgid "3 months"
3046 msgstr "3 أشهر"
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3049 #, c-format
3050 msgid "30 titles"
3051 msgstr "30 عنوان"
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3054 #, c-format
3055 msgid "40 titles"
3056 msgstr "40 عنوان"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3059 #, c-format
3060 msgid "50 titles"
3061 msgstr "50 عنوان"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3065 #, c-format
3066 msgid "6 months"
3067 msgstr "6 أشهر"
3068
3069 #. SPAN
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3071 msgid "9999-12-31"
3072 msgstr "9999-12-31"
3073
3074 #. %1$s:  ELSE 
3075 #. %2$s:  END 
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3077 #, c-format
3078 msgid ": %sa list:%s"
3079 msgstr ": %sقائمة:%s"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3085 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3086 msgstr ""
3087 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
3088 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3091 #, c-format
3092 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3093 msgstr ""
3094 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3095 "الالكتروني"
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3098 #, c-format
3099 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3100 msgstr "تمت إضافة رسم حجز إلى حسابك لالتقاط هذه المادة."
3101
3102 #. %1$s:  message_value | html 
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3104 #, c-format
3105 msgid ""
3106 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3107 msgstr "دفع بمعرف العملية '%s'  تم نشره بالفعل على الحساب"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3110 #, c-format
3111 msgid "A specific item"
3112 msgstr "مادة محددة"
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3115 #, c-format
3116 msgid "About the author"
3117 msgstr "عن المؤلف"
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3120 #, c-format
3121 msgid "Abstracts/summaries"
3122 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3123
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3127 #, c-format
3128 msgid "Access denied"
3129 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3133 #, c-format
3134 msgid ""
3135 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3136 "Please contact the library. "
3137 msgstr ""
3138 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3141 #, c-format
3142 msgid "Acquired in the last:"
3143 msgstr "مكتسب في آخر:"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3147 #, c-format
3148 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3149 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3153 #, c-format
3154 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3155 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3156
3157 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3165 #, c-format
3166 msgid "Add"
3167 msgstr "إضافة"
3168
3169 #. %1$s:  total | html 
3170 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3172 #, c-format
3173 msgid "Add %s items to %s"
3174 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3175
3176 #. A name=ButtonPlus
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3178 msgid "Add another field"
3179 msgstr "أضف حقل آخر"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3183 #, c-format
3184 msgid "Add tag"
3185 msgstr "اضف وسم"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3188 #, c-format
3189 msgid "Add tag(s)"
3190 msgstr "إضافة الوسوم"
3191
3192 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3194 #, c-format
3195 msgid "Add to %s"
3196 msgstr "أضف ل %s"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3199 #, c-format
3200 msgid "Add to a list"
3201 msgstr "أضف للقائمة:"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3204 #, c-format
3205 msgid "Add to a new list:"
3206 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3209 #, c-format
3210 msgid "Add to cart"
3211 msgstr "أضف إلى السلة"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3214 #, c-format
3215 msgid "Add to list:"
3216 msgstr ":اضف الى القائمة"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
3221 #, c-format
3222 msgid "Add to your cart"
3223 msgstr "أضف إلى سلتك"
3224
3225 #. SCRIPT
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
3227 msgid "Add to..."
3228 msgstr "إضافة إلى ..."
3229
3230 #. SCRIPT
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3232 msgid "Add to: "
3233 msgstr "أضف إلى:"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3236 #, c-format
3237 msgid "Additional authors:"
3238 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3241 #, c-format
3242 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3243 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3246 #, c-format
3247 msgid "Additional information"
3248 msgstr "معلومات إضافية"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3256 #, c-format
3257 msgid "Address 2:"
3258 msgstr "عنوان 2 :"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3266 #, c-format
3267 msgid "Address:"
3268 msgstr "العنوان:"
3269
3270 #. IMG
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3277 msgid "Adlibris cover image"
3278 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
3279
3280 #. IMG
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3282 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3283 msgstr ""
3284 "صورة Adlibris المصغرة لردمك: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3287 #, c-format
3288 msgid "Adolescent"
3289 msgstr "يافع؛"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3292 #, c-format
3293 msgid "Adult"
3294 msgstr "بالغ"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3299 #, c-format
3300 msgid "Advanced search"
3301 msgstr "بحث متقدم"
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3306 #, c-format
3307 msgid "All"
3308 msgstr "كل"
3309
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3311 #, c-format
3312 msgid "All Tags"
3313 msgstr "كافة الوسوم"
3314
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3316 #, c-format
3317 msgid "All collections"
3318 msgstr "كل المجموعات"
3319
3320 #. SCRIPT
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3322 msgid "All holds will be suspended."
3323 msgstr "سيتم تعليق جميع الحجوزات"
3324
3325 #. SCRIPT
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3327 msgid "All holds will resume."
3328 msgstr "سيتم استئناف جميع الحجوزات"
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3331 #, c-format
3332 msgid "All item types"
3333 msgstr "كل أنواع المادة"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3338 #, c-format
3339 msgid "All libraries"
3340 msgstr "كل المكتبات"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3343 #, c-format
3344 msgid "Allow changes to contents from: "
3345 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3349 #, c-format
3350 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3351 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3354 #, c-format
3355 msgid ""
3356 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3357 "expires."
3358 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3361 #, c-format
3362 msgid "Alternate address"
3363 msgstr "عنوان بديل"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3366 #, c-format
3367 msgid "Alternate address information: "
3368 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3371 #, c-format
3372 msgid "Alternate contact"
3373 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3377 #, c-format
3378 msgid "Amount"
3379 msgstr "المبلغ"
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3382 #, c-format
3383 msgid "Amount outstanding"
3384 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3387 #, c-format
3388 msgid "Amount to pay: "
3389 msgstr "قيمة الدفع:"
3390
3391 #. %1$s:  shelfname | html 
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3393 #, c-format
3394 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3395 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3398 #, c-format
3399 msgid "An error occurred when creating this list."
3400 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3403 #, c-format
3404 msgid "An error occurred when deleting this list."
3405 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3408 #, c-format
3409 msgid "An error occurred when updating this list."
3410 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3413 #, c-format
3414 msgid "An error occurred while processing your request."
3415 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3421 "exist."
3422 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3425 #, c-format
3426 msgid "An invitation to share list "
3427 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3430 #, c-format
3431 msgid "Any"
3432 msgstr "أي"
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3435 #, c-format
3436 msgid "Any audience"
3437 msgstr "أى جمهور"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3440 #, c-format
3441 msgid "Any content"
3442 msgstr "أى محتوى"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3445 #, c-format
3446 msgid "Any format"
3447 msgstr "أى صيغة"
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3450 #, c-format
3451 msgid "Any item "
3452 msgstr "أي مادة"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3455 #, c-format
3456 msgid "Any item type"
3457 msgstr "كل أنواع المادة"
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3460 #, c-format
3461 msgid "Any phrase"
3462 msgstr "أى عبارة"
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3465 #, c-format
3466 msgid "Any word"
3467 msgstr "أى كلمة"
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3471 #, c-format
3472 msgid "Anyone"
3473 msgstr "أي شخص"
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3476 #, c-format
3477 msgid "Anyone seeing this list"
3478 msgstr "أي شخص برؤية هذه القائمة"
3479
3480 #. SCRIPT
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3482 msgid "Apr"
3483 msgstr "ابريل"
3484
3485 #. SCRIPT
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3487 msgid "April"
3488 msgstr "ابريل"
3489
3490 #. SCRIPT
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3492 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3493 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء طلب هذا المقال؟"
3494
3495 #. For the first occurrence,
3496 #. SCRIPT
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3499 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3500 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3501
3502 #. SCRIPT
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3504 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3505 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعارة هذه المادة؟"
3506
3507 #. SCRIPT
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3509 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3510 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3511
3512 #. SCRIPT
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3514 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3515 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حف الوسم (الوسوم) المحددة؟"
3516
3517 #. SCRIPT
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3519 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3520 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3521
3522 #. SCRIPT
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3524 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3525 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3526
3527 #. SCRIPT
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3529 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3530 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3531
3532 #. SCRIPT
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3534 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3535 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3536
3537 #. SCRIPT
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3539 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3540 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3541
3542 #. SCRIPT
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3544 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3545 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3546
3547 #. SCRIPT
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3549 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3550 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3551
3552 #. SCRIPT
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3554 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3555 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3556
3557 #. SCRIPT
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3559 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3560 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة هذه المادة؟"
3561
3562 #. SCRIPT
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3564 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3565 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3568 #, c-format
3569 msgid "Arrived"
3570 msgstr "وصل"
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3573 #, c-format
3574 msgid "Article requests "
3575 msgstr "طلبات المقالة"
3576
3577 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3579 #, c-format
3580 msgid "Article requests (%s)"
3581 msgstr "طلبات المقالة (%s)"
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3584 #, c-format
3585 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3586 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3590 #, c-format
3591 msgid "Ascending"
3592 msgstr "تصاعدي"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3595 #, c-format
3596 msgid "Ask for a discharge"
3597 msgstr "طلب الإعفاء"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3600 #, c-format
3601 msgid ""
3602 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3603 "and start over."
3604 msgstr ""
3605 "في أي خطوة، سيؤدي النقر على زر \"إلغاء\" إلى حذف الباركودات الممسوحة ضوئيًا "
3606 "والبدء من جديد"
3607
3608 #. OPTION
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3610 msgid "At least one item is available at this library"
3611 msgstr "مادة واحدة على الأقل متاحة في هذه المكتبة"
3612
3613 #. For the first occurrence,
3614 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3617 #, c-format
3618 msgid "At library: %s"
3619 msgstr "في المكتبة: %s"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3622 #, c-format
3623 msgid "Audience"
3624 msgstr "جمهور"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3627 #, c-format
3628 msgid "Audiovisual profile:"
3629 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3630
3631 #. SCRIPT
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3633 msgid "Aug"
3634 msgstr "آب"
3635
3636 #. SCRIPT
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3638 msgid "August"
3639 msgstr "آب"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3644 #, c-format
3645 msgid "AuthenticatePatron"
3646 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3652 "patron."
3653 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3669 #, c-format
3670 msgid "Author"
3671 msgstr "مؤلف"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3675 #, c-format
3676 msgid "Author (A-Z)"
3677 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3681 #, c-format
3682 msgid "Author (Z-A)"
3683 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3686 #, c-format
3687 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3688 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3691 #, c-format
3692 msgid "Author(s)"
3693 msgstr "المؤلف:"
3694
3695 #. For the first occurrence,
3696 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3697 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3698 #. %3$s:  END 
3699 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3700 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3701 #. %6$s:  END 
3702 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3703 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3704 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3705 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3706 #. %11$s:  END 
3707 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3708 #. %13$s:  END 
3709 #. %14$s:  END 
3710 #. %15$s:  END 
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3713 #, c-format
3714 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3715 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3721 #, c-format
3722 msgid "Author:"
3723 msgstr "المؤلف:"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3726 #, c-format
3727 msgid "Authority"
3728 msgstr "الاستناد"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3736 #, c-format
3737 msgid "Authority search"
3738 msgstr "بحث الاستناد"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3741 #, c-format
3742 msgid "Authority search results"
3743 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3746 #, c-format
3747 msgid "Authority type: "
3748 msgstr "أنوع الاستناد:"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3751 #, c-format
3752 msgid "Authorized headings"
3753 msgstr "رؤوس الاستناد"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3756 #, c-format
3757 msgid "Authors"
3758 msgstr "المؤلفين"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3761 #, c-format
3762 msgid "Availability"
3763 msgstr "الإتاحة"
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3767 #, c-format
3768 msgid "Availability:"
3769 msgstr ":الإتاحة"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3772 #, c-format
3773 msgid "Availability: "
3774 msgstr "الإتاحة:"
3775
3776 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3778 #, c-format
3779 msgid "Available %s"
3780 msgstr "المتاح%s"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3783 #, c-format
3784 msgid "Available issues"
3785 msgstr "الأعداد المتاحة"
3786
3787 #. For the first occurrence,
3788 #. %1$s:  rating_avg | html 
3789 #. %2$s:  ratings.count | html 
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3792 #, c-format
3793 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3794 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتًا)"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3797 #, c-format
3798 msgid "Awards:"
3799 msgstr "الجوائز :"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3802 #, c-format
3803 msgid "BE CAREFUL"
3804 msgstr "كن على حذر"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3807 #, c-format
3808 msgid "BT"
3809 msgstr "مصطلح أشمل"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3813 #, c-format
3814 msgid "Back to lists"
3815 msgstr "عودة الى القوائم"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3818 #, c-format
3819 msgid "Back to results"
3820 msgstr "عودة الى النتائج"
3821
3822 #. A
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3824 msgid "Back to the results search list"
3825 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3836 #, c-format
3837 msgid "Barcode"
3838 msgstr "الباركود"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3842 #, c-format
3843 msgid "Barcode:"
3844 msgstr "الباركود:"
3845
3846 #. %1$s:  END 
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3848 #, c-format
3849 msgid ""
3850 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3851 "assistance. %s "
3852 msgstr ""
3853 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
3854 "المساعدة. %s"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3858 #, c-format
3859 msgid "BibTeX"
3860 msgstr "BibTeX"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3863 #, c-format
3864 msgid "Biblio records"
3865 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3868 #, c-format
3869 msgid "Bibliographies"
3870 msgstr "بيبلوجرافيات"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3873 #, c-format
3874 msgid "Biography"
3875 msgstr "السيرة الذاتية"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3878 #, c-format
3879 msgid "Blocked"
3880 msgstr "محظور"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3883 #, c-format
3884 msgid "Blocked record"
3885 msgstr "تسجيلة محظورة"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3888 #, c-format
3889 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3890 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3891
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3893 #, c-format
3894 msgid "Braille"
3895 msgstr "طريقة برايل"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3898 #, c-format
3899 msgid "Brief display"
3900 msgstr "العرض الموجز"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3904 #, c-format
3905 msgid "Brief history"
3906 msgstr "سِجل مختصر"
3907
3908 #. ABBR
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3910 msgid "Broader Term"
3911 msgstr "مصطلح أشمل"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3914 #, c-format
3915 msgid "Browse by hierarchy"
3916 msgstr "تصفح هرمي"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3919 #, c-format
3920 msgid "Browse our catalog"
3921 msgstr "تصفح فهرسنا"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3925 #, c-format
3926 msgid "Browse results"
3927 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3931 #, c-format
3932 msgid "Browse shelf"
3933 msgstr "إستعراض الرف"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3937 #, c-format
3938 msgid "CAS login"
3939 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3942 #, c-format
3943 msgid "CD audio"
3944 msgstr "قرص الصوت"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3947 #, c-format
3948 msgid "CD software"
3949 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3952 #, c-format
3953 msgid "CGI debug is on."
3954 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3955
3956 #. For the first occurrence,
3957 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3960 #, c-format
3961 msgid "CSV - %s"
3962 msgstr "CSV - %s"
3963
3964 #. OPTGROUP
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3966 msgid "Call Number"
3967 msgstr "رقم الطلب"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
3974 #, c-format
3975 msgid "Call no."
3976 msgstr "رقم الطلب"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3980 #, c-format
3981 msgid "Call no.:"
3982 msgstr "رقم الطلب:"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
3998 #, c-format
3999 msgid "Call number"
4000 msgstr "رقم الطلب"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4004 #, c-format
4005 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4006 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4010 #, c-format
4011 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4012 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4015 #, c-format
4016 msgid "Call number:"
4017 msgstr "رقم الطلب:"
4018
4019 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4021 #, c-format
4022 msgid "Call number: %s"
4023 msgstr "رقم الطلب: %s"
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4056 #, c-format
4057 msgid "Cancel"
4058 msgstr "إلغاء"
4059
4060 #. A
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4063 #, c-format
4064 msgid "Cancel email notification"
4065 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4068 #, c-format
4069 msgid "Cancel email notification "
4070 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
4071
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4073 #, c-format
4074 msgid "Cancel enrollment "
4075 msgstr "الغاء الاشتراك"
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4079 #, c-format
4080 msgid "Cancel rating"
4081 msgstr "إلغاء التقييم"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4084 #, c-format
4085 msgid "Cancel:"
4086 msgstr "إلغاء"
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4091 #, c-format
4092 msgid "CancelHold"
4093 msgstr "الغاء الحجز"
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4096 #, c-format
4097 msgid "CancelRecall "
4098 msgstr "إلغاء استدعاء "
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4101 #, c-format
4102 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4103 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
4104
4105 #. IMG
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4107 msgid "Cannot be put on hold"
4108 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
4109
4110 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4112 #, c-format
4113 msgid "Card number can be up to %s characters."
4114 msgstr "رقم الكرت يمكن أن يصل الى %s حرف."
4115
4116 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4117 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4119 #, c-format
4120 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4121 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون بين %s و %s حروف."
4122
4123 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4125 #, c-format
4126 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4127 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون %s حرف بالضبط."
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4130 #, c-format
4131 msgid "Card number:"
4132 msgstr "رقم البطاقة"
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4137 #, c-format
4138 msgid "Cart"
4139 msgstr "سلة"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4142 #, c-format
4143 msgid "Cassette recording"
4144 msgstr "تسجيل كاسيت"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4147 #, c-format
4148 msgid "Catalog"
4149 msgstr "الفهرس"
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4152 #, c-format
4153 msgid "Catalogs"
4154 msgstr "الفهارس"
4155
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4159 #, c-format
4160 msgid "Category:"
4161 msgstr "فئة:"
4162
4163 #. INPUT type=submit
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4165 msgid "Change password"
4166 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4169 #, c-format
4170 msgid "Change your password"
4171 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4174 #, c-format
4175 msgid "Change your password "
4176 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4179 #, c-format
4180 msgid "Chapters"
4181 msgstr "فصول"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4185 #, c-format
4186 msgid "Chapters:"
4187 msgstr "فصول"
4188
4189 #. For the first occurrence,
4190 #. SCRIPT
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4193 #, c-format
4194 msgid "Check in"
4195 msgstr "الإعادة (الرد)"
4196
4197 #. INPUT type=submit name=confirm
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4199 msgid "Check in item"
4200 msgstr "التحقق من المادة"
4201
4202 #. SCRIPT
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4204 msgid "Check out"
4205 msgstr "إعارة"
4206
4207 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4208 #. %2$s:  END 
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4210 #, c-format
4211 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4212 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4215 #, c-format
4216 msgid "Check-in date:"
4217 msgstr "تاريخ الرد:"
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4220 #, c-format
4221 msgid "Checked in"
4222 msgstr "تم رده"
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4226 #, c-format
4227 msgid "Checked out"
4228 msgstr "تمت إعارته"
4229
4230 #. %1$s:  issues_count | html 
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4232 #, c-format
4233 msgid "Checked out (%s)"
4234 msgstr "معار  (%s)"
4235
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4237 #, c-format
4238 msgid "Checked out on"
4239 msgstr "تمت إعارته في"
4240
4241 #. %1$s:  item.firstname | html 
4242 #. %2$s:  item.surname | html 
4243 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4244 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4245 #. %5$s:  END 
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4247 #, c-format
4248 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4249 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4250
4251 #. SCRIPT
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4253 msgid "Checked out until %s"
4254 msgstr "معار حتى %s"
4255
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4260 #, c-format
4261 msgid "Checkout"
4262 msgstr "إعارة"
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4265 #, c-format
4266 msgid "Checkout history"
4267 msgstr "سِجل الإعارة"
4268
4269 #. For the first occurrence,
4270 #. SCRIPT
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4274 #, c-format
4275 msgid "Checkouts"
4276 msgstr "الإعارات"
4277
4278 #. %1$s:  issues_count | html 
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4280 #, c-format
4281 msgid "Checkouts (%s)"
4282 msgstr "الإعارات (%s)"
4283
4284 #. %1$s:  borrowername | html 
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4286 #, c-format
4287 msgid "Checkouts for %s "
4288 msgstr "إعارات لـ %s "
4289
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4291 #, c-format
4292 msgid "Checkouts: "
4293 msgstr "الإعارات:"
4294
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4296 #, c-format
4297 msgid "Citation"
4298 msgstr "الاقتباس"
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4306 #, c-format
4307 msgid "City:"
4308 msgstr "المدينة:"
4309
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4311 #, c-format
4312 msgid "Claimed"
4313 msgstr "مطالب"
4314
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4316 #, c-format
4317 msgid "Classification"
4318 msgstr "تصنيف"
4319
4320 #. For the first occurrence,
4321 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4324 #, c-format
4325 msgid "Classification: %s "
4326 msgstr "التصنيف: %s "
4327
4328 #. INPUT type=reset
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4331 #, c-format
4332 msgid "Clear"
4333 msgstr "مسح"
4334
4335 #. For the first occurrence,
4336 #. SCRIPT
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4346 #, c-format
4347 msgid "Clear all"
4348 msgstr "مسح الكل"
4349
4350 #. For the first occurrence,
4351 #. SCRIPT
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4354 #, c-format
4355 msgid "Clear date"
4356 msgstr "إمسح التاريخ"
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4360 #, c-format
4361 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4362 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4363
4364 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4366 #, c-format
4367 msgid "Click here if you're not %s"
4368 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s"
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4371 #, c-format
4372 msgid "Click here to login."
4373 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4376 #, c-format
4377 msgid "Click here to view"
4378 msgstr "انقر هنا للعرض"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4381 #, c-format
4382 msgid "Click here to view them all."
4383 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4386 #, c-format
4387 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4388 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4391 #, c-format
4392 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4393 msgstr "انقر على زر \"إعادة\" للتأكيد"
4394
4395 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4397 msgid "Click to add to cart"
4398 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4399
4400 #. H2
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4402 msgid "Click to expand this role"
4403 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4409 #, c-format
4410 msgid "Click to open in new window"
4411 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4412
4413 #. DIV
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4416 msgid "Click to view in Google Books"
4417 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4421 #, c-format
4422 msgid "Close"
4423 msgstr "إغلاق"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4426 #, c-format
4427 msgid "Close shelf browser"
4428 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4431 #, c-format
4432 msgid "Close this window"
4433 msgstr "أغلق النافذة"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4436 #, c-format
4437 msgid "Close this window."
4438 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4441 #, c-format
4442 msgid "Close window"
4443 msgstr "إغلق النافذة"
4444
4445 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4446 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4448 #, c-format
4449 msgid "Clubs (%s/%s) "
4450 msgstr "أندية (%s/%s)"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4453 #, c-format
4454 msgid "Clubs currently enrolled in"
4455 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4458 #, c-format
4459 msgid "Clubs you can enroll in"
4460 msgstr "الأندية التي يمكنك الاشتراك بها"
4461
4462 #. A
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4464 msgid "Collect items you are interested in"
4465 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4472 #, c-format
4473 msgid "Collection"
4474 msgstr "المجموعة"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4477 #, c-format
4478 msgid "Collection library:"
4479 msgstr "مكتبة المجموعة:"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4483 #, c-format
4484 msgid "Collection title:"
4485 msgstr "عنوان المجموعة:"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4488 #, c-format
4489 msgid "Collection: "
4490 msgstr "المجموعة:"
4491
4492 #. For the first occurrence,
4493 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4496 #, c-format
4497 msgid "Collection: %s "
4498 msgstr "المجموعة: %s "
4499
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4501 #, c-format
4502 msgid "Collections"
4503 msgstr "المجموعات"
4504
4505 #. SCRIPT
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4507 msgid "Column visibility"
4508 msgstr "رؤية العمود"
4509
4510 #. For the first occurrence,
4511 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4515 #, c-format
4516 msgid "Comment by %s"
4517 msgstr "تعليق من %s"
4518
4519 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4520 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4522 #, c-format
4523 msgid "Comment by %s %s"
4524 msgstr "تعليق من %s %s"
4525
4526 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4527 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4528 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4530 #, c-format
4531 msgid "Comment by %s %s %s"
4532 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4536 #, c-format
4537 msgid "Comment:"
4538 msgstr "التعليقات"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4541 #, c-format
4542 msgid "Comments on "
4543 msgstr "التعليق على "
4544
4545 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4547 #, c-format
4548 msgid "Comments%s"
4549 msgstr "التعليقات%s"
4550
4551 #. INPUT type=submit
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4553 msgid "Confirm hold"
4554 msgstr "أكّد  الحجز"
4555
4556 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4557 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4559 #, c-format
4560 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4561 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s (%s)"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4564 #, c-format
4565 msgid "Confirm new password:"
4566 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4570 #, c-format
4571 msgid "Confirm password"
4572 msgstr "أكد  كلمة المرور"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4575 #, c-format
4576 msgid "Contact information"
4577 msgstr "معلومات الإتصال"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4581 #, c-format
4582 msgid "Contact information: "
4583 msgstr "معلومات الإتصال:"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4587 #, c-format
4588 msgid "Contact note:"
4589 msgstr " ملاحظة الاتصال:"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4592 #, c-format
4593 msgid "Content"
4594 msgstr "المحتوى"
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4597 #, c-format
4598 msgid "Content Cafe"
4599 msgstr "مقهى المحتوى"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4602 #, c-format
4603 msgid "Contents"
4604 msgstr "المحتويات"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4607 #, c-format
4608 msgid "Contents of "
4609 msgstr "محتويات ال"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4614 #, c-format
4615 msgid "Copy number"
4616 msgstr "رقم النسخة"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4619 #, c-format
4620 msgid "Copyright"
4621 msgstr "حق النشر"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4625 #, c-format
4626 msgid "Copyright date"
4627 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4631 #, c-format
4632 msgid "Copyright date:"
4633 msgstr "تارخ حق النشر:"
4634
4635 #. DIV
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4637 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4638 msgstr "حقول النسخ او سنة النشر، مثلا، 2016"
4639
4640 #. For the first occurrence,
4641 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4644 #, c-format
4645 msgid "Copyright year: %s "
4646 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4649 #, c-format
4650 msgid "Count"
4651 msgstr "الإحصاء"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4659 #, c-format
4660 msgid "Country:"
4661 msgstr "البلد:"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4664 #, c-format
4665 msgid "Course #"
4666 msgstr "دورة #"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4669 #, c-format
4670 msgid "Course number:"
4671 msgstr "رقم الدورة:"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4677 #, c-format
4678 msgid "Course reserves"
4679 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4683 #, c-format
4684 msgid "Course reserves for "
4685 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4688 #, c-format
4689 msgid "Courses"
4690 msgstr "دورات"
4691
4692 #. IMG
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4695 msgid "Cover image"
4696 msgstr "صورة الغلاف"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4699 #, c-format
4700 msgid "Create a new list"
4701 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4705 #, c-format
4706 msgid "Create a new request "
4707 msgstr "إنشاء طلب جديد"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4710 #, c-format
4711 msgid "Create new list"
4712 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4715 #, c-format
4716 msgid ""
4717 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4718 "record in Koha."
4719 msgstr ""
4720 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4721 "معطاة في كوها."
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4727 "bibliographic record Koha."
4728 msgstr ""
4729 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4730 "في كوها."
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4733 #, c-format
4734 msgid "Credits"
4735 msgstr "الاعتمادات المالية"
4736
4737 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4739 #, c-format
4740 msgid "Credits (%s)"
4741 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4744 #, c-format
4745 msgid "Current location"
4746 msgstr "الموقع الحالي"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4749 #, c-format
4750 msgid "Current password:"
4751 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4755 #, c-format
4756 msgid "Current session"
4757 msgstr "الجلسة الحالية"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4760 #, c-format
4761 msgid "Currently in local use"
4762 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4763
4764 #. %1$s:  item.firstname | html 
4765 #. %2$s:  item.surname | html 
4766 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4767 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4768 #. %5$s:  END 
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4770 #, c-format
4771 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4772 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4775 #, c-format
4776 msgid "Curriculum"
4777 msgstr "المناهج الدراسية"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4780 #, c-format
4781 msgid "DVD video / Videodisc"
4782 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4792 #, c-format
4793 msgid "Date"
4794 msgstr "التاريخ"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4801 #, c-format
4802 msgid "Date added"
4803 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4806 #, c-format
4807 msgid "Date added:"
4808 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4812 #, c-format
4813 msgid "Date due"
4814 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4819 #, c-format
4820 msgid "Date due:"
4821 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4824 #, c-format
4825 msgid "Date enrolled"
4826 msgstr "تاريخ التسجيل"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4830 #, c-format
4831 msgid "Date of birth:"
4832 msgstr "تاريخ الميلاد:"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4835 #, c-format
4836 msgid "Date range:"
4837 msgstr "نطاق التاريخ:"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4840 #, c-format
4841 msgid "Date received"
4842 msgstr "تاريخ الإستلام"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4848 #, c-format
4849 msgid "Date:"
4850 msgstr "التاريخ:"
4851
4852 #. OPTGROUP
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4854 msgid "Dates"
4855 msgstr "تواريخ"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4858 #, c-format
4859 msgid "Days in advance"
4860 msgstr "أيام سابقة"
4861
4862 #. SCRIPT
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4864 msgid "Dec"
4865 msgstr "Dec"
4866
4867 #. SCRIPT
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4869 msgid "December"
4870 msgstr "كانون الأول"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4874 #, c-format
4875 msgid "Default"
4876 msgstr "إفتراضى"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4879 #, c-format
4880 msgid "Default sorting"
4881 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4884 #, c-format
4885 msgid ""
4886 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4887 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4888 "permitted by local laws."
4889 msgstr ""
4890 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4891 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4894 #, c-format
4895 msgid ""
4896 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4897 "values: "
4898 msgstr ""
4899 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4908 #, c-format
4909 msgid "Delete"
4910 msgstr "حذف"
4911
4912 #. INPUT type=submit
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4915 msgid "Delete list"
4916 msgstr "حذف القائمة"
4917
4918 #. INPUT type=submit
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
4920 msgid "Delete selected"
4921 msgstr "حذف المحدد"
4922
4923 #. INPUT type=submit
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4925 msgid "Delete selected tags"
4926 msgstr "حذف الوسوم المحددة"
4927
4928 #. INPUT type=submit
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4930 msgid "Delete this list"
4931 msgstr "حذف هذه القائمة"
4932
4933 #. A
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4935 msgid "Delete your search history"
4936 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4939 #, c-format
4940 msgid "Department:"
4941 msgstr "إدارة/قسم"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4944 #, c-format
4945 msgid "Dept."
4946 msgstr "إدارة."
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4950 #, c-format
4951 msgid "Descending"
4952 msgstr "تنازلي"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4957 #, c-format
4958 msgid "Description"
4959 msgstr "الوصف"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4963 #, c-format
4964 msgid "Details"
4965 msgstr "التفاصيل"
4966
4967 #. For the first occurrence,
4968 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4972 #, c-format
4973 msgid "Details for %s"
4974 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4977 #, c-format
4978 msgid "Details for: "
4979 msgstr "تفاصيل لـ:"
4980
4981 #. %1$s:  biblio.title | html 
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
4983 #, c-format
4984 msgid "Details for: %s"
4985 msgstr "تفاصيل لـ: %s"
4986
4987 #. %1$s:  request.backend | html 
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4989 #, c-format
4990 msgid "Details from %s"
4991 msgstr "تفاصيل من %s"
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4994 #, c-format
4995 msgid "Details from library"
4996 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4999 #, c-format
5000 msgid "Dewey"
5001 msgstr "ديوى"
5002
5003 #. For the first occurrence,
5004 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5007 #, c-format
5008 msgid "Dewey: %s "
5009 msgstr "ديوي: %s "
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5012 #, c-format
5013 msgid "Dictionaries"
5014 msgstr "قواميس"
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5017 #, c-format
5018 msgid "Did you mean:"
5019 msgstr "هل تقصد:"
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5022 #, c-format
5023 msgid "Digests only "
5024 msgstr "الملخصات فقط"
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5027 #, c-format
5028 msgid "Directories"
5029 msgstr "الأدلة"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5033 #, c-format
5034 msgid "Discharge"
5035 msgstr "إخلاء الطرف"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5038 #, c-format
5039 msgid "Discographies"
5040 msgstr "التسجيلات"
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5043 #, c-format
5044 msgid "Display news for: "
5045 msgstr "عرض الأخبار لـ :"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5048 #, c-format
5049 msgid "Do not notify"
5050 msgstr "لا تيلغ"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5053 #, c-format
5054 msgid ""
5055 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5056 "arrives?"
5057 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5060 #, c-format
5061 msgid "Don't have a library card?"
5062 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5065 #, c-format
5066 msgid "Don't have a password yet?"
5067 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5072 #, c-format
5073 msgid "Don't have an account? "
5074 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
5075
5076 #. SCRIPT
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5078 msgid "Done"
5079 msgstr "تم التنفيذ"
5080
5081 #. For the first occurrence,
5082 #. SCRIPT
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5085 #, c-format
5086 msgid "Download"
5087 msgstr "تنزيل"
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5090 #, c-format
5091 msgid "Download as iCal/.ics file"
5092 msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5095 #, c-format
5096 msgid "Download cart"
5097 msgstr "تنزيل السلة"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5100 #, c-format
5101 msgid "Download list"
5102 msgstr "تنزيل القائمة"
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5106 #, c-format
5107 msgid "Download list "
5108 msgstr "تنزيل القائمة"
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5111 #, c-format
5112 msgid "Dublin Core"
5113 msgstr "دبلن كور"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5119 #, c-format
5120 msgid "Due"
5121 msgstr "استحقاق"
5122
5123 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5125 #, c-format
5126 msgid "Due %s"
5127 msgstr "مستحق %s "
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5130 #, c-format
5131 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5132 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
5133
5134 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5136 #, c-format
5137 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5138 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5141 #, c-format
5142 msgid "ERROR: No record id specified. "
5143 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5147 #, c-format
5148 msgid "Edit"
5149 msgstr "تحرير"
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5152 #, c-format
5153 msgid "Edit / Create note"
5154 msgstr "تحرير / إنشاء ملاحظة"
5155
5156 #. INPUT type=submit
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5159 msgid "Edit list"
5160 msgstr "تحرير القائمة"
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5163 #, c-format
5164 msgid "Edit list "
5165 msgstr "تحرير القائمة"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5168 #, c-format
5169 msgid "Editing "
5170 msgstr "تحرير"
5171
5172 #. %1$s:  title | html 
5173 #. %2$s:  author | html 
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5175 #, c-format
5176 msgid "Editing issue note for %s %s"
5177 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار لـ %s %s"
5178
5179 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5180 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5182 #, c-format
5183 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5184 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار %s - %s"
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5187 #, c-format
5188 msgid "Edition statement:"
5189 msgstr "بيان الطبعة"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5192 #, c-format
5193 msgid "Editions"
5194 msgstr "الطبعات"
5195
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5199 #, c-format
5200 msgid "Email"
5201 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5206 #, c-format
5207 msgid "Email address:"
5208 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5213 #, c-format
5214 msgid "Email:"
5215 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5218 #, c-format
5219 msgid "Empty and close"
5220 msgstr "تفريغ وإغلاق"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5223 #, c-format
5224 msgid "Encyclopedias "
5225 msgstr "الموسوعات"
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5228 #, c-format
5229 msgid "Enhanced content: "
5230 msgstr "تحسين المحتوى: "
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5233 #, c-format
5234 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5235 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5238 #, c-format
5239 msgid "Enroll "
5240 msgstr "تسجيل"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5243 #, c-format
5244 msgid "Enroll in "
5245 msgstr "تسجيل في"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5248 #, c-format
5249 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5250 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
5251
5252 #. INPUT type=text name=q
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5255 msgid "Enter search terms"
5256 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
5257
5258 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5259 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5260 #. %2$s:  END 
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5262 #, c-format
5263 msgid ""
5264 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5265 "the enter key)."
5266 msgstr ""
5267 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
5268 "مفتاح الدخول)."
5269
5270 #. For the first occurrence,
5271 #. %1$s:  authtypetext | html 
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5274 #, c-format
5275 msgid "Entry %s"
5276 msgstr "دخول %s"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5279 #, c-format
5280 msgid "Enumeration"
5281 msgstr "التعدد"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5284 #, c-format
5285 msgid "Error"
5286 msgstr "خطأ:"
5287
5288 #. For the first occurrence,
5289 #. %1$s:  errno | html 
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5292 #, c-format
5293 msgid "Error %s"
5294 msgstr "خطأ %s"
5295
5296 #. SCRIPT
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5298 msgid "Error searching %s collection"
5299 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة %s "
5300
5301 #. SCRIPT
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5303 msgid "Error searching OverDrive collection."
5304 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5305
5306 #. SCRIPT
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5308 msgid "Error! Adding tags failed at"
5309 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5310
5311 #. SCRIPT
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5313 msgid "Error! Illegal parameter"
5314 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5317 #, c-format
5318 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5319 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5320
5321 #. SCRIPT
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5323 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5324 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5327 #, c-format
5328 msgid ""
5329 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5330 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5331
5332 #. SCRIPT
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5334 msgid ""
5335 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5336 "with plain text."
5337 msgstr ""
5338 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5339 "عادي."
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5345 #, c-format
5346 msgid "Error:"
5347 msgstr "خطأ:"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5350 #, c-format
5351 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5352 msgstr "خطأ: لا يمكننا ايجاد هذه التسجيلة الببلوغرافية."
5353
5354 #. SCRIPT
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5356 msgid "Errors: "
5357 msgstr "أخطاء: "
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5362 #, c-format
5363 msgid "Example Call"
5364 msgstr "مثال المكالمة"
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5368 #, c-format
5369 msgid "Example Response"
5370 msgstr "مثال استجابة"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5381 #, c-format
5382 msgid "Example call"
5383 msgstr "مثال لمكالمة"
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5395 #, c-format
5396 msgid "Example response"
5397 msgstr "مثال استجابة"
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5400 #, c-format
5401 msgid "Excerpt"
5402 msgstr "مقتطفات"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5405 #, c-format
5406 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5407 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5410 #, c-format
5411 msgid "Expected"
5412 msgstr "متوقع"
5413
5414 #. SCRIPT
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5416 msgid "Expecting a specific item selection."
5417 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5420 #, c-format
5421 msgid "Expiration date:"
5422 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5426 #, c-format
5427 msgid "Expiration:"
5428 msgstr "إنتهاء: "
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5431 #, c-format
5432 msgid "Expires on"
5433 msgstr "تنتهي في"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5436 #, c-format
5437 msgid "Explain "
5438 msgstr "شرح "
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5441 #, c-format
5442 msgid "Export"
5443 msgstr "صدِّر"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5446 #, c-format
5447 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5448 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5451 #, c-format
5452 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5453 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5456 #, c-format
5457 msgid "Facebook"
5458 msgstr "الفيسبوك"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5462 #, c-format
5463 msgid "Fax:"
5464 msgstr "فاكس:"
5465
5466 #. SCRIPT
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5468 msgid "Feb"
5469 msgstr "شهر نيسان"
5470
5471 #. SCRIPT
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5473 msgid "February"
5474 msgstr "نيسان"
5475
5476 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5477 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5479 #, c-format
5480 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5481 msgstr "رسم نوع المادة '%s': %s"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5484 #, c-format
5485 msgid "Female:"
5486 msgstr "أنثى:"
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5489 #, c-format
5490 msgid "Fewer options"
5491 msgstr "خيارات أقل"
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5494 #, c-format
5495 msgid "Fiction"
5496 msgstr "القصة"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5499 #, c-format
5500 msgid "Fiction notes:"
5501 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5504 #, c-format
5505 msgid "Filmographies"
5506 msgstr "Filmographies"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5509 #, c-format
5510 msgid "Fine amount"
5511 msgstr "مبلغ الغرامة"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5516 #, c-format
5517 msgid "Fines"
5518 msgstr "غرامات"
5519
5520 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5522 #, c-format
5523 msgid "Fines (%s)"
5524 msgstr "الغرامات  (%s)"
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5528 #, c-format
5529 msgid "Fines and charges"
5530 msgstr "الغرامات والرسوم"
5531
5532 #. %1$s:  total | $Price 
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5534 #, c-format
5535 msgid "Fines and charges (%s)"
5536 msgstr "الغرامات والرسوم (%s)"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5540 #, c-format
5541 msgid "Fines:"
5542 msgstr "الغرامات:"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5546 #, c-format
5547 msgid "Finish"
5548 msgstr "إنتهى"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5551 #, c-format
5552 msgid "Finish enrollment"
5553 msgstr "إنهاء التسجيل"
5554
5555 #. For the first occurrence,
5556 #. SCRIPT
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5559 #, c-format
5560 msgid "First"
5561 msgstr "أولا"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5567 #, c-format
5568 msgid "First name:"
5569 msgstr "الاسم الأول:"
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5572 #, c-format
5573 msgid ""
5574 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5575 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5576 "and after."
5577 msgstr ""
5578 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5579 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5582 #, c-format
5583 msgid ""
5584 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5585 "this data. Please log in and change your password."
5586 msgstr ""
5587 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5588 "تسجيل الدخول وتغيير كلمة المرور الخاصة بك."
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5591 #, c-format
5592 msgid ""
5593 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5594 "this data. Please log in."
5595 msgstr ""
5596 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5597 "تسجيل الدخول."
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5601 #, c-format
5602 msgid "Forever"
5603 msgstr "دائما"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5606 #, c-format
5607 msgid ""
5608 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5609 "who want to keep track of what they are reading."
5610 msgstr ""
5611 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5612 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5617 #, c-format
5618 msgid "Forgot your password?"
5619 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5623 #, c-format
5624 msgid "Forgotten password recovery"
5625 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5628 #, c-format
5629 msgid "Format"
5630 msgstr "التنسيق"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5633 #, c-format
5634 msgid "Format:"
5635 msgstr "التنسيق:"
5636
5637 #. SCRIPT
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5639 msgid "Found"
5640 msgstr "تم العثور عليه"
5641
5642 #. SCRIPT
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5644 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5645 msgstr "تم العثور على %s نتيجة في مجموعة %s بالمكتبة"
5646
5647 #. SCRIPT
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5649 msgid "Fr"
5650 msgstr "الجمعة"
5651
5652 #. SCRIPT
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5654 msgid "Fri"
5655 msgstr "الجمعة"
5656
5657 #. SCRIPT
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5659 msgid "Friday"
5660 msgstr "الجمعة"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5663 #, c-format
5664 msgid "From: "
5665 msgstr "من:"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5669 #, c-format
5670 msgid "Full history"
5671 msgstr "السِجل الكامل"
5672
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5674 #, c-format
5675 msgid "Full subscription history"
5676 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5677
5678 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5680 #, c-format
5681 msgid "Full subscription history for %s"
5682 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5685 #, c-format
5686 msgid "GDPR consent"
5687 msgstr "موافقة GDPR "
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5690 #, c-format
5691 msgid "GDPR consents"
5692 msgstr "موافقات GDPR "
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5695 #, c-format
5696 msgid "General"
5697 msgstr " عام"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5700 #, c-format
5701 msgid "Get new password recovery link"
5702 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور  "
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5706 #, c-format
5707 msgid "Get your discharge"
5708 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5713 #, c-format
5714 msgid "GetAuthorityRecords"
5715 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5720 #, c-format
5721 msgid "GetAvailability"
5722 msgstr "الحصول على التوافر"
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5727 #, c-format
5728 msgid "GetPatronInfo"
5729 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5734 #, c-format
5735 msgid "GetPatronStatus"
5736 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5741 #, c-format
5742 msgid "GetRecords"
5743 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5748 #, c-format
5749 msgid "GetServices"
5750 msgstr "الحصول على الخدمات"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5753 #, c-format
5754 msgid ""
5755 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5756 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5757 "specific metadata schema for the record objects."
5758 msgstr ""
5759 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5760 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5761 "التسجيلة."
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5764 #, c-format
5765 msgid ""
5766 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5767 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5768 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5769 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5770 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5771 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5772 msgstr ""
5773 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5774 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5775 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5776 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5777 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5780 #, c-format
5781 msgid ""
5782 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5783 "availability of the items associated with the identifiers."
5784 msgstr ""
5785 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5786 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5796 #, c-format
5797 msgid "Go"
5798 msgstr "اذهب"
5799
5800 #. LI
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5803 msgid "Go to detail"
5804 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5808 #, c-format
5809 msgid "Go to your account page"
5810 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5813 #, c-format
5814 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5815 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5818 #, c-format
5819 msgid "Google login"
5820 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
5821
5822 #. OPTGROUP
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5824 msgid "Groups"
5825 msgstr "مجموعات"
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5828 #, c-format
5829 msgid "Groups of libraries"
5830 msgstr "مجموعات المكتبات"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5833 #, c-format
5834 msgid "Handbooks"
5835 msgstr "كتيبات"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5838 #, c-format
5839 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5840 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5843 #, c-format
5844 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5845 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5848 #, c-format
5849 msgid "HarvestExpandedRecords "
5850 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5853 #, c-format
5854 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5855 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5858 #, c-format
5859 msgid "Heading ascendant"
5860 msgstr "العنوان تصاعدي"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5863 #, c-format
5864 msgid "Heading descendant"
5865 msgstr "العنوان تصاعدي"
5866
5867 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5869 #, c-format
5870 msgid "Hello, %s "
5871 msgstr "مرحبا، %s "
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5875 #, c-format
5876 msgid "Help"
5877 msgstr "المساعدة"
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5881 #, c-format
5882 msgid "Hi,"
5883 msgstr "مرحباً،"
5884
5885 #. SCRIPT
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5887 msgid "Hide options"
5888 msgstr "إخفاء الخيارات"
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5891 #, c-format
5892 msgid "Hide window"
5893 msgstr "أخفِ النافذة"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5898 #, c-format
5899 msgid "Highlight"
5900 msgstr "تمييز"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5903 #, c-format
5904 msgid "Hold date:"
5905 msgstr "تاريخ الحجز:"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5908 #, c-format
5909 msgid "Hold not needed after:"
5910 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5913 #, c-format
5914 msgid "Hold notes:"
5915 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5918 #, c-format
5919 msgid "Hold starts on date:"
5920 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5925 #, c-format
5926 msgid "HoldItem"
5927 msgstr "حجز المادة "
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5932 #, c-format
5933 msgid "HoldTitle"
5934 msgstr "حجز العنوان"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5937 #, c-format
5938 msgid "Holding libraries"
5939 msgstr "المكتبات المقتنية"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5943 #, c-format
5944 msgid "Holdings"
5945 msgstr "المقتنيات"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5949 #, c-format
5950 msgid "Holdings:"
5951 msgstr "المقتنيات:"
5952
5953 #. SCRIPT
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5955 msgid "Holds"
5956 msgstr "الحجوزات "
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
5959 #, c-format
5960 msgid "Holds "
5961 msgstr "حجوزات "
5962
5963 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
5965 #, c-format
5966 msgid "Holds (%s)"
5967 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6023 #, c-format
6024 msgid "Home"
6025 msgstr "الصفحة الرئيسية"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6028 #, c-format
6029 msgid "Home libraries"
6030 msgstr "المكتبات الرئيسية"
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6035 #, c-format
6036 msgid "Home library"
6037 msgstr "المكتبة الرئيسية"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6041 #, c-format
6042 msgid "Home library:"
6043 msgstr "المكتبة الرئيسية:"
6044
6045 #. A
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6047 msgid "How PayPal Works"
6048 msgstr "كيف يعمل PayPal "
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6051 #, c-format
6052 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6053 msgstr "أوافق على معالجة بياناتي الشخصية كما هو مبيّن في "
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6056 #, c-format
6057 msgid "I have read the "
6058 msgstr "لقد قمت بقراءة"
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6061 #, c-format
6062 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6063 msgstr ""
6064 "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. قم بالاتصال بمدير نظامك."
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6080 #, c-format
6081 msgid "ILS-DI"
6082 msgstr "ILS-DI"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6085 #, c-format
6086 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6087 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6091 #, c-format
6092 msgid "ISBD"
6093 msgstr "ISBD"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6099 #, c-format
6100 msgid "ISBD view"
6101 msgstr "عرض تدوب"
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6108 #, c-format
6109 msgid "ISBN"
6110 msgstr "تدمك"
6111
6112 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6114 #, c-format
6115 msgid "ISBN %s"
6116 msgstr "ردمك: %s"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6119 #, c-format
6120 msgid "ISBN:"
6121 msgstr "تدمك:"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6124 #, c-format
6125 msgid "ISBN: "
6126 msgstr "تدمك:"
6127
6128 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6130 #, c-format
6131 msgid "ISBN: %s "
6132 msgstr "ردمك: %s"
6133
6134 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6135 #. %2$s:  isbn | $raw 
6136 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6137 #. %4$s:  END 
6138 #. %5$s:  END 
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6140 #, c-format
6141 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6142 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6147 #, c-format
6148 msgid "ISSN"
6149 msgstr "تدمد"
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6152 #, c-format
6153 msgid "ISSN:"
6154 msgstr "تدمد:"
6155
6156 #. A
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6158 #, c-format
6159 msgid "IdRef"
6160 msgstr "IdRef"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6163 #, c-format
6164 msgid "Identity"
6165 msgstr "الهويّة"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6168 #, c-format
6169 msgid "If this is an error, please contact the library."
6170 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6176 "local library and the error will be corrected."
6177 msgstr ""
6178 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
6179 "هذا الخطأ"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6182 #, c-format
6183 msgid ""
6184 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6185 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6186 "yourself started."
6187 msgstr ""
6188 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
6189 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
6190 "البدء."
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6193 #, c-format
6194 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6195 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
6196
6197 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6199 #, c-format
6200 msgid ""
6201 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6202 "expire in %s seconds."
6203 msgstr ""
6204 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
6205 "غضون %s ثواني."
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6208 #, c-format
6209 msgid ""
6210 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6211 msgstr "إذا لم تقم بإدخال كلمة مرور سيقوم النظام بإنشاء كلمة مرور لك."
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6214 #, c-format
6215 msgid ""
6216 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6217 "log in: "
6218 msgstr ""
6219 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6220 "الدخول:"
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6223 #, c-format
6224 msgid ""
6225 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6226 "still log in: "
6227 msgstr ""
6228 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6229 "الدخول:"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6232 #, c-format
6233 msgid ""
6234 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6235 "can use CAS."
6236 msgstr ""
6237 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6240 #, c-format
6241 msgid ""
6242 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6243 "you may login below."
6244 msgstr ""
6245 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6248 #, c-format
6249 msgid ""
6250 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6251 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6254 #, c-format
6255 msgid ""
6256 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6257 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6258 msgstr ""
6259 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
6260 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6263 #, c-format
6264 msgid ""
6265 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6266 "authenticate:"
6267 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6270 #, c-format
6271 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6272 msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6275 #, c-format
6276 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6277 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6280 #, c-format
6281 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6282 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6285 #, c-format
6286 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6287 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6290 #, c-format
6291 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6292 msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6295 #, c-format
6296 msgid "If you want to, you can try to "
6297 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6301 #, c-format
6302 msgid "Images"
6303 msgstr "صور"
6304
6305 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6307 #, c-format
6308 msgid "Images for %s "
6309 msgstr "صور لـ %s "
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6313 #, c-format
6314 msgid "Immediate deletion"
6315 msgstr "حذف فوري"
6316
6317 #. For the first occurrence,
6318 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6319 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6322 #, c-format
6323 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6324 msgstr ""
6325 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6328 #, c-format
6329 msgid ""
6330 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6331 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6332 "2018."
6333 msgstr ""
6334 "لكي تستمر في تسجيل الدخول، نحتاج إلى موافقتك على معالجة بياناتك الشخصية كما "
6335 "هو موضح في قانون الاتحاد الأوروبي لحماية البيانات العامة في الخامس والعشرين "
6336 "من مايو عام 2018."
6337
6338 #. For the first occurrence,
6339 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6340 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6341 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6344 #, c-format
6345 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6346 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6352 #, c-format
6353 msgid "In your cart"
6354 msgstr "في سلتك"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6357 #, c-format
6358 msgid "Indexed in:"
6359 msgstr "مفهرس في:"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6362 #, c-format
6363 msgid "Indexes"
6364 msgstr "فهارس"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6367 #, c-format
6368 msgid "Information"
6369 msgstr "معلومات"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6373 #, c-format
6374 msgid "Initials:"
6375 msgstr "الحروف الأولى:"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6378 #, c-format
6379 msgid "Instructors"
6380 msgstr "مدربين"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6383 #, c-format
6384 msgid "Instructors:"
6385 msgstr "مدربين:"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6389 #, c-format
6390 msgid "Interlibrary loan request"
6391 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات"
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6396 #, c-format
6397 msgid "Interlibrary loan requests"
6398 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6401 #, c-format
6402 msgid "Invalid shelf number."
6403 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6406 #, c-format
6407 msgid "Issue"
6408 msgstr "العدد"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6411 #, c-format
6412 msgid "Issue #"
6413 msgstr "عدد #"
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6417 #, c-format
6418 msgid "Issue:"
6419 msgstr "عدد:"
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6423 #, c-format
6424 msgid "Issues for a subscription"
6425 msgstr "أعداد اشتراك"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6428 #, c-format
6429 msgid "Issues summary"
6430 msgstr "ملخص الأعداد"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6433 #, c-format
6434 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6435 msgstr "لا يزال الوقت مبكرا جدا لتجديد هذه المادة بعد تاريخ الإعارة."
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6438 #, c-format
6439 msgid "Item URI"
6440 msgstr "URI المادة"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6443 #, c-format
6444 msgid "Item call number"
6445 msgstr "رقم طلب مادة"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6448 #, c-format
6449 msgid "Item cannot be checked out."
6450 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6453 #, c-format
6454 msgid "Item checked in"
6455 msgstr "تم رد المادة"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6458 #, c-format
6459 msgid "Item checked out"
6460 msgstr "تمت إعارة المادة"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6463 #, c-format
6464 msgid "Item damaged"
6465 msgstr "المادة تالفة"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6468 #, c-format
6469 msgid "Item hold queue priority"
6470 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6473 #, c-format
6474 msgid "Item holds"
6475 msgstr "حجوزات مادة"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6478 #, c-format
6479 msgid "Item lost"
6480 msgstr "مادة مفقودة"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6483 #, c-format
6484 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6485 msgstr "لم يتم رد المادة: يرجى طلب المساعدة من موظفي الإعارة"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6488 #, c-format
6489 msgid "Item renewal is not allowed."
6490 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة."
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6493 #, c-format
6494 msgid "Item renewed"
6495 msgstr "تم تجديد المادة"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6505 #, c-format
6506 msgid "Item type"
6507 msgstr "نوع المادة"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6513 #, c-format
6514 msgid "Item type:"
6515 msgstr "نوع المادة:"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6519 #, c-format
6520 msgid "Item type: "
6521 msgstr "نوع المادة:"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6524 #, c-format
6525 msgid "Item types"
6526 msgstr "أنواع المادة"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6529 #, c-format
6530 msgid "Item withdrawn"
6531 msgstr "المادة مسحوبة"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6534 #, c-format
6535 msgid "Items available at:"
6536 msgstr "المواد متاحة في:"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6540 #, c-format
6541 msgid "Items available:"
6542 msgstr "المواد متاحة:"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6546 #, c-format
6547 msgid "Items: "
6548 msgstr "مواد:"
6549
6550 #. SCRIPT
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6552 msgid "Jan"
6553 msgstr "يناير"
6554
6555 #. SCRIPT
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6557 msgid "January"
6558 msgstr "يناير"
6559
6560 #. SCRIPT
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6562 msgid "Jul"
6563 msgstr "يوليو"
6564
6565 #. SCRIPT
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6567 msgid "July"
6568 msgstr "يوليو"
6569
6570 #. SCRIPT
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6572 msgid "Jun"
6573 msgstr "يونية"
6574
6575 #. SCRIPT
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6577 msgid "June"
6578 msgstr "يونية"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6581 #, c-format
6582 msgid "Juvenile"
6583 msgstr "حدث (شاب)"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6586 #, c-format
6587 msgid "Keyword"
6588 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6594 #, c-format
6595 msgid "Koha"
6596 msgstr "كوها"
6597
6598 #. LINK
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6600 msgid "Koha - RSS"
6601 msgstr "Koha - RSS"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6604 #, c-format
6605 msgid "Koha Wiki"
6606 msgstr "كوها ويكي"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6612 msgid "Koha [% Version | html %]"
6613 msgstr "كوها [% Version | html %]"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6616 #, c-format
6617 msgid "LCCN"
6618 msgstr "LCCN"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6621 #, c-format
6622 msgid "LCCN:"
6623 msgstr "LCCN:"
6624
6625 #. For the first occurrence,
6626 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6629 #, c-format
6630 msgid "LCCN: %s "
6631 msgstr "LCCN: %s "
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6634 #, c-format
6635 msgid "Language"
6636 msgstr "اللغة"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6639 #, c-format
6640 msgid "Language: "
6641 msgstr "اللغة: "
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6645 #, c-format
6646 msgid "Languages"
6647 msgstr "اللغات"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6650 #, c-format
6651 msgid "Languages:&nbsp;"
6652 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6655 #, c-format
6656 msgid "Large print"
6657 msgstr "طبعة ضخمة"
6658
6659 #. For the first occurrence,
6660 #. SCRIPT
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6663 #, c-format
6664 msgid "Last"
6665 msgstr "الأخير"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6668 #, c-format
6669 msgid "Last location"
6670 msgstr "الموقع الأخير"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6673 #, c-format
6674 msgid "Last updated"
6675 msgstr "آخر تحديث"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6678 #, c-format
6679 msgid "Last updated:"
6680 msgstr "آخر تحديث:"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6683 #, c-format
6684 msgid "Late"
6685 msgstr "متأخر"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6688 #, c-format
6689 msgid "Law reports and digests"
6690 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6693 #, c-format
6694 msgid "Legal articles"
6695 msgstr "مقالات قانونية"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6698 #, c-format
6699 msgid "Legal cases and case notes"
6700 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6703 #, c-format
6704 msgid "Legislation"
6705 msgstr "التشريع"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6708 #, c-format
6709 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6710 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6713 #, c-format
6714 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6715 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6718 #, c-format
6719 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6720 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6723 #, c-format
6724 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6725 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6726
6727 #. OPTGROUP
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6729 msgid "Libraries"
6730 msgstr "المكتبات"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6735 #, c-format
6736 msgid "Library"
6737 msgstr "مكتبة"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6741 #, c-format
6742 msgid "Library card number:"
6743 msgstr "رقم بطاقه المكتبة:"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6747 #, c-format
6748 msgid "Library catalog"
6749 msgstr "فهرس المكتبة"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6754 #, c-format
6755 msgid "Library:"
6756 msgstr "المكتبة:"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6759 #, c-format
6760 msgid "Library: "
6761 msgstr "المكتبة : "
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6764 #, c-format
6765 msgid "Limit to any of the following:"
6766 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6769 #, c-format
6770 msgid "Limit to currently available items."
6771 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6774 #, c-format
6775 msgid "Limit to:"
6776 msgstr "حدّد إلى: "
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6779 #, c-format
6780 msgid "Limit to: "
6781 msgstr "حدّد إلى: "
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6784 #, c-format
6785 msgid "Link"
6786 msgstr "رابط"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6790 #, c-format
6791 msgid "Link to resource "
6792 msgstr "رابط للمصدر "
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6795 #, c-format
6796 msgid "LinkedIn"
6797 msgstr "لينكيدن"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6801 #, c-format
6802 msgid "Links"
6803 msgstr "روابط"
6804
6805 #. SCRIPT
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6807 msgid "List"
6808 msgstr "قائمة"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6811 #, c-format
6812 msgid "List created."
6813 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6816 #, c-format
6817 msgid "List deleted."
6818 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6821 #, c-format
6822 msgid "List name"
6823 msgstr "اسم القائمة"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6827 #, c-format
6828 msgid "List name:"
6829 msgstr "اسم القائمة:"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6832 #, c-format
6833 msgid "List name: "
6834 msgstr "اسم القائمة:"
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6837 #, c-format
6838 msgid "List updated."
6839 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6842 #, c-format
6843 msgid "List(s) this item appears in: "
6844 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6851 #, c-format
6852 msgid "Lists"
6853 msgstr "قوائم"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6857 #, c-format
6858 msgid "Lists:"
6859 msgstr "قوائم:"
6860
6861 #. SCRIPT
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6863 msgid "Loading"
6864 msgstr "تحميل"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6867 #, c-format
6868 msgid "Loading "
6869 msgstr "تحميل"
6870
6871 #. For the first occurrence,
6872 #. SCRIPT
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6876 msgid "Loading..."
6877 msgstr "التحميل..."
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6880 #, c-format
6881 msgid "Loading... "
6882 msgstr "جاري التحميل..."
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6885 #, c-format
6886 msgid "Local Login"
6887 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6891 #, c-format
6892 msgid "Local login"
6893 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6896 #, c-format
6897 msgid "Location"
6898 msgstr "الموقع"
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6901 #, c-format
6902 msgid "Location (Status)"
6903 msgstr "المواقع (الحالات)"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6906 #, c-format
6907 msgid "Location and availability: "
6908 msgstr "الموقع والتوافر: "
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6911 #, c-format
6912 msgid "Location(s) (Status)"
6913 msgstr "المواقع (الحالات)"
6914
6915 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
6916 #. %2$s:  END 
6917 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6919 #, c-format
6920 msgid "Location: %s %s %s "
6921 msgstr "الموقع: %s %s %s "
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6924 #, c-format
6925 msgid "Locations"
6926 msgstr "مواقع"
6927
6928 #. INPUT type=submit
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6937 #, c-format
6938 msgid "Log in"
6939 msgstr "تسجيل الدخول"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6945 #, c-format
6946 msgid "Log in to add tags."
6947 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
6951 #, c-format
6952 msgid "Log in to create your own lists"
6953 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6957 #, c-format
6958 msgid "Log in to see your own saved tags."
6959 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
6968 #, c-format
6969 msgid "Log in to your account"
6970 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
6974 #, c-format
6975 msgid "Log in to your account:"
6976 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6979 #, c-format
6980 msgid "Log in with Google"
6981 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6985 #, c-format
6986 msgid "Log out"
6987 msgstr "تسجيل خروج"
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6991 #, c-format
6992 msgid "Log out and try again with a different user."
6993 msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
6996 #, c-format
6997 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6998 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7003 #, c-format
7004 msgid "Login"
7005 msgstr "تسجيل دخول"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7008 #, c-format
7009 msgid "Login page"
7010 msgstr "صفحة الدخول"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7017 #, c-format
7018 msgid "Login:"
7019 msgstr "تسجيل الدخول:"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7022 #, c-format
7023 msgid ""
7024 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7025 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7026 msgstr ""
7027 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
7028 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7033 #, c-format
7034 msgid "LookupPatron"
7035 msgstr "البحث عن المستفيد"
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7039 #, c-format
7040 msgid "MARC"
7041 msgstr "مارك"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7044 #, c-format
7045 msgid "MARC Card View"
7046 msgstr "عرض بطاقة مارك"
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7049 #, c-format
7050 msgid "MARC View"
7051 msgstr "عرض مارك"
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7059 #, c-format
7060 msgid "MARC view"
7061 msgstr "عرض مارك"
7062
7063 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7065 #, c-format
7066 msgid "MARC view: %s"
7067 msgstr "عرض مارك: %s"
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7071 #, c-format
7072 msgid "MARCXML"
7073 msgstr "MARCXML"
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7076 #, c-format
7077 msgid "Main address"
7078 msgstr "العنوان الرئيسي"
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:604
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7084 #, c-format
7085 msgid "Make a "
7086 msgstr "تقدم بـِ "
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7090 #, c-format
7091 msgid "Make an "
7092 msgstr "قم بعمل"
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7095 #, c-format
7096 msgid "Make payment"
7097 msgstr "أعمل الدفعة "
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7100 #, c-format
7101 msgid "Male:"
7102 msgstr "ذكر:"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7105 #, c-format
7106 msgid "Managed by"
7107 msgstr "مدار بواسطة"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7110 #, c-format
7111 msgid "Managed by:"
7112 msgstr "مدار بواسطة:"
7113
7114 #. SCRIPT
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7116 msgid "Mar"
7117 msgstr "مارس"
7118
7119 #. SCRIPT
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7121 msgid "March"
7122 msgstr "مارس"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
7125 #, c-format
7126 msgid "Match:"
7127 msgstr "مضاهاة"
7128
7129 #. For the first occurrence,
7130 #. SCRIPT
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7132 msgid "May"
7133 msgstr "مايو"
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7137 #, c-format
7138 msgid "Me"
7139 msgstr "أنا"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7143 #, c-format
7144 msgid "Message sent"
7145 msgstr "تم إرسال الرسالة"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7148 #, c-format
7149 msgid "Messages for you"
7150 msgstr "رسائل من أجلك"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7153 #, c-format
7154 msgid "Missing"
7155 msgstr "مفقود"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7158 #, c-format
7159 msgid "Missing (damaged)"
7160 msgstr "مفقود (تالف)"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7163 #, c-format
7164 msgid "Missing (lost)"
7165 msgstr "مفقود (ضائع)"
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7168 #, c-format
7169 msgid "Missing (never received)"
7170 msgstr "مفقود (لم يتم استلامه)"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7173 #, c-format
7174 msgid "Missing (sold out)"
7175 msgstr "مفقود (مباع)"
7176
7177 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7179 #, c-format
7180 msgid "Missing issues: %s "
7181 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
7182
7183 #. SCRIPT
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7185 msgid "Mo"
7186 msgstr "الاثنين"
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7189 #, c-format
7190 msgid "Modify"
7191 msgstr "يعدل"
7192
7193 #. SCRIPT
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7195 msgid "Mon"
7196 msgstr "الإثنين"
7197
7198 #. SCRIPT
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7200 msgid "Monday"
7201 msgstr "الإثنين"
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7204 #, c-format
7205 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7206 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7210 #, c-format
7211 msgid "More details"
7212 msgstr "تفاصيل أكثر"
7213
7214 #. SCRIPT
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
7216 msgid "More lists"
7217 msgstr "المزيد من القوائم"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7220 #, c-format
7221 msgid "More options"
7222 msgstr "المزيد من الخيارات"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7225 #, c-format
7226 msgid "More searches "
7227 msgstr "المزيد من البحث"
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7230 #, c-format
7231 msgid "Most popular"
7232 msgstr "الأكثر شعبية"
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7235 #, c-format
7236 msgid "Most popular titles"
7237 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7240 #, c-format
7241 msgid "Musical recording"
7242 msgstr "تسجيل موسيقي"
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7249 #, c-format
7250 msgid "N/A"
7251 msgstr "غير قابل للتطبيق"
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7254 #, c-format
7255 msgid "NEW"
7256 msgstr "جديد"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7259 #, c-format
7260 msgid "NT"
7261 msgstr "مصطلح أضيق"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7266 #, c-format
7267 msgid "Name"
7268 msgstr "إسم"
7269
7270 #. ABBR
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7272 msgid "Narrower Term"
7273 msgstr "مصطلح أضيق"
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7277 #, c-format
7278 msgid "Never"
7279 msgstr "مطلقاً"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7282 #, c-format
7283 msgid "Never expires "
7284 msgstr "لا ينتهي مطلقا "
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7287 #, c-format
7288 msgid ""
7289 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7290 "the item that was checked-out upon check-in."
7291 msgstr ""
7292 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
7293 "بالاعتماد على إعادتها."
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7296 #, c-format
7297 msgid "New"
7298 msgstr "جديد"
7299
7300 #. %1$s:  review.title | html 
7301 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7302 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7303 #. %4$s:  END 
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7305 #, c-format
7306 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7307 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7311 #, c-format
7312 msgid "New interlibrary loan request"
7313 msgstr "طلب جديد للإعارة بين المكتبات"
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7319 #, c-format
7320 msgid "New list"
7321 msgstr "قائمة جديدة"
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7325 #, c-format
7326 msgid "New password:"
7327 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7331 #, c-format
7332 msgid "New purchase suggestion"
7333 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7336 #, c-format
7337 msgid "New search"
7338 msgstr "بحث جديد"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7344 #, c-format
7345 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7346 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7350 #, c-format
7351 msgid "New tag:"
7352 msgstr "وسم جديد:"
7353
7354 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7355 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7356 #. %3$s:  ELSE 
7357 #. %4$s:  END 
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7359 #, c-format
7360 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7361 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7370 #, c-format
7371 msgid "Next"
7372 msgstr "التالى"
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7375 #, c-format
7376 msgid "Next "
7377 msgstr "التالي"
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7380 #, c-format
7381 msgid "Next &gt;&gt;"
7382 msgstr "التالى&gt;&gt;"
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7385 #, c-format
7386 msgid "Next &raquo;"
7387 msgstr "التالي &raquo;"
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7390 #, c-format
7391 msgid "Next available item"
7392 msgstr "المادة التالية المتاحة "
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7400 #, c-format
7401 msgid "No"
7402 msgstr "لا"
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7405 #, c-format
7406 msgid "No article requests can be made for this record. "
7407 msgstr "لا يمكن تقيدم طلبات مقال لهذه التسجيلة"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7410 #, c-format
7411 msgid "No changes were made."
7412 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
7413
7414 #. For the first occurrence,
7415 #. SCRIPT
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7417 msgid "No checkouts"
7418 msgstr "لا توجد إعارات"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7456 #, c-format
7457 msgid "No cover image available"
7458 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
7459
7460 #. SCRIPT
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7462 msgid "No data available in table"
7463 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
7464
7465 #. SCRIPT
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7467 msgid "No entries to show"
7468 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
7469
7470 #. SCRIPT
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7472 msgid "No holds"
7473 msgstr "لا توجد حجوزات"
7474
7475 #. SCRIPT
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7477 msgid "No item was added to your cart"
7478 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
7479
7480 #. SCRIPT
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7482 msgid "No item was selected"
7483 msgstr "لا مواد محددة"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7486 #, c-format
7487 msgid "No items available."
7488 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7492 #, c-format
7493 msgid "No items available:"
7494 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7499 #, c-format
7500 msgid "No limit"
7501 msgstr "لا يوجد حدود"
7502
7503 #. SCRIPT
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7505 msgid "No matching records found"
7506 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7509 #, c-format
7510 msgid "No news to display."
7511 msgstr "لا يوجد أخبار للعرض"
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7514 #, c-format
7515 msgid "No operation parameter has been passed."
7516 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7519 #, c-format
7520 msgid "No other items."
7521 msgstr "لا توجد مواد أخرى."
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7524 #, c-format
7525 msgid "No physical items for this record"
7526 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7529 #, c-format
7530 msgid "No private lists"
7531 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7534 #, c-format
7535 msgid "No private lists."
7536 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7539 #, c-format
7540 msgid "No public lists"
7541 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7544 #, c-format
7545 msgid "No public lists."
7546 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7549 #, c-format
7550 msgid "No reading history to delete"
7551 msgstr "لا يوجد سجل قراءة للحذف"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7554 #, c-format
7555 msgid "No record was removed."
7556 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7559 #, c-format
7560 msgid "No renewals allowed"
7561 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7564 #, c-format
7565 msgid "No reserves have been selected for this course."
7566 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7567
7568 #. SCRIPT
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7570 msgid "No results found in the library's %s collection"
7571 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة %s بالمكتبة"
7572
7573 #. SCRIPT
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7575 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7576 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7579 #, c-format
7580 msgid "No results found!"
7581 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
7582
7583 #. SCRIPT
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7585 msgid "No suggestion was selected"
7586 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
7587
7588 #. SCRIPT
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7590 msgid "No tag was specified."
7591 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7594 #, c-format
7595 msgid "No tags from this library for this title."
7596 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7599 #, c-format
7600 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7601 msgstr "لا، غير موافق. يرجى إزالة حسابي خلال مدة زمنية معقولة."
7602
7603 #. SCRIPT
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7605 msgid "No, do not cancel article request"
7606 msgstr "لا، لا أريد إلغاء طلب المقال"
7607
7608 #. SCRIPT
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7610 msgid "No, do not cancel hold"
7611 msgstr "لا، لا أريد إلغاء الحجز"
7612
7613 #. SCRIPT
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7615 msgid "No, do not resume holds"
7616 msgstr "لا، لا تقم باستئناف الحجوزات"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7619 #, c-format
7620 msgid "Nobody"
7621 msgstr "لا أحد"
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7624 #, c-format
7625 msgid "Non-fiction"
7626 msgstr "غير أدبي"
7627
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7629 #, c-format
7630 msgid "Non-musical recording"
7631 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7634 #, c-format
7635 msgid "None"
7636 msgstr "لا شيئ"
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7639 #, c-format
7640 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7641 msgstr "لا توجد أي مكتبة متاحة لموقع الالتقاط"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7644 #, c-format
7645 msgid "None specified: "
7646 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7655 #, c-format
7656 msgid "Normal view"
7657 msgstr "عرض عادي"
7658
7659 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7661 #, c-format
7662 msgid "Not checked in %s"
7663 msgstr "لم يتم رده %s"
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:600
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7667 #, c-format
7668 msgid "Not finding what you're looking for? "
7669 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
7670
7671 #. For the first occurrence,
7672 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7675 #, c-format
7676 msgid "Not for loan %s"
7677 msgstr "لا يعار %s"
7678
7679 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7681 #, c-format
7682 msgid "Not for loan (%s)"
7683 msgstr "لا تعار (%s)"
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7686 #, c-format
7687 msgid "Not issued"
7688 msgstr "غير صادر"
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7691 #, c-format
7692 msgid "Not on hold"
7693 msgstr "ليست في الحجز"
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7696 #, c-format
7697 msgid "Not what you expected? Check for "
7698 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7703 #, c-format
7704 msgid "Note"
7705 msgstr "ملاحظة"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7708 #, c-format
7709 msgid "Note:"
7710 msgstr "ملاحظة: "
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7713 #, c-format
7714 msgid "Note: "
7715 msgstr "ملاحظة: "
7716
7717 #. %1$s:  END 
7718 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7720 #, c-format
7721 msgid ""
7722 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7723 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7724 msgstr ""
7725 "ملاحظة: سياسة المكتبة لا تسمح بحجز/التقاط مادة متاحة محليا. يرجى الحضور إلى "
7726 "المكتبة لاسترجاع هذه المواد %s %s"
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7729 #, c-format
7730 msgid ""
7731 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7732 "have been populated, and an index built by separate script."
7733 msgstr ""
7734 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
7735 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7738 #, c-format
7739 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7740 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7741
7742 #. SCRIPT
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7744 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7745 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
7746
7747 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7749 #, c-format
7750 msgid ""
7751 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7752 "code that was removed. "
7753 msgstr ""
7754 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7755 "علامة وتم حذفها. "
7756
7757 #. SCRIPT
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7759 msgid ""
7760 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7761 "see your current tags."
7762 msgstr ""
7763 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7764 "لرؤية وسومك الحالية ."
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7767 #, c-format
7768 msgid ""
7769 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7770 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7771 "retain the comment as is."
7772 msgstr ""
7773 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7774 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7775
7776 #. SCRIPT
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7778 msgid ""
7779 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7780 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7790 #, c-format
7791 msgid "Notes"
7792 msgstr "ملاحظات"
7793
7794 #. For the first occurrence,
7795 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7798 #, c-format
7799 msgid "Notes : %s "
7800 msgstr "ملاحظات : %s "
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7803 #, c-format
7804 msgid "Notes/Comments"
7805 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7812 #, c-format
7813 msgid "Notes:"
7814 msgstr "ملاحظات:"
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7817 #, c-format
7818 msgid "Nothing"
7819 msgstr "لا شيء"
7820
7821 #. SCRIPT
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7823 msgid ""
7824 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7825 msgstr ""
7826 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7827 "تجديدها"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7831 #, c-format
7832 msgid "Notice:"
7833 msgstr "ملاحظة:"
7834
7835 #. SCRIPT
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7837 msgid "Nov"
7838 msgstr "Nov"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7843 #, c-format
7844 msgid "Novelist Select"
7845 msgstr "اختر روائياً"
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7848 #, c-format
7849 msgid "Novelist Select: "
7850 msgstr "اختر روائياً: "
7851
7852 #. SCRIPT
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7854 msgid "November"
7855 msgstr "نوفمبر"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7858 #, c-format
7859 msgid "Number"
7860 msgstr "عدد"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7863 #, c-format
7864 msgid "Number of holds: "
7865 msgstr "عدد الحجوزات:"
7866
7867 #. For the first occurrence,
7868 #. %1$s:  count | html 
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7871 #, c-format
7872 msgid "Number of records used in: %s"
7873 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7876 #, c-format
7877 msgid "OAI-DC"
7878 msgstr "OAI-DC"
7879
7880 #. INPUT type=submit
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7883 msgid "OK"
7884 msgstr "صحيح"
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7887 #, c-format
7888 msgid "OR"
7889 msgstr "أو"
7890
7891 #. SCRIPT
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7893 msgid "Oct"
7894 msgstr "أكتوبر"
7895
7896 #. SCRIPT
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7898 msgid "October"
7899 msgstr "أكتوير"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7903 #, c-format
7904 msgid "On hold"
7905 msgstr "محجوز"
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7908 #, c-format
7909 msgid "On order"
7910 msgstr "في الطلب"
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7913 #, c-format
7914 msgid "On-site checkouts"
7915 msgstr "الإعارات في الموقع"
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7919 #, c-format
7920 msgid ""
7921 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7922 "more."
7923 msgstr "حال أن تعالج المكتبة تلك المتقرحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7926 #, c-format
7927 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7928 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7932 #, c-format
7933 msgid "Online resources:"
7934 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7937 #, c-format
7938 msgid ""
7939 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7940 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7941 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7942 "information."
7943 msgstr ""
7944 "فقط  حقول معينة (معلمة بالأخمر) هي المطلوبة، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات "
7945 "سيكون أسهل على أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن "
7946 "تستخدمه لتضع معلومات إضافية."
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7950 #, c-format
7951 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7952 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7955 #, c-format
7956 msgid "Open Library: "
7957 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7960 #, c-format
7961 msgid "Order by author"
7962 msgstr "الترتيب بالمؤلف"
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7965 #, c-format
7966 msgid "Order by date"
7967 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7970 #, c-format
7971 msgid "Order by title"
7972 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7975 #, c-format
7976 msgid "Order by: "
7977 msgstr "طلبية بواسطة:"
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7980 #, c-format
7981 msgid "Other editions of this work"
7982 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7985 #, c-format
7986 msgid "Other forms:"
7987 msgstr "أشكال أُخرى:"
7988
7989 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
7991 #, c-format
7992 msgid "Other holdings %s"
7993 msgstr "مقتنيات أخرى %s"
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7997 #, c-format
7998 msgid "Other names:"
7999 msgstr "أسماء أخرى:"
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8003 #, c-format
8004 msgid "Other phone:"
8005 msgstr "هاتف آخر:"
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8008 #, c-format
8009 msgid "OutputIntermediateFormat "
8010 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8013 #, c-format
8014 msgid "OutputRewritablePage "
8015 msgstr "OutputRewritablePage "
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8018 #, c-format
8019 msgid "OverDrive Account"
8020 msgstr "حساب  OverDrive "
8021
8022 #. For the first occurrence,
8023 #. %1$s:  q | html 
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8026 #, c-format
8027 msgid "OverDrive search for '%s'"
8028 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
8029
8030 #. %1$s:  priority | html 
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8032 #, c-format
8033 msgid "Overall queue priority: %s"
8034 msgstr "أولوية الصف الإجمالية:%s"
8035
8036 #. %1$s:  overdues_count | html 
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8038 #, c-format
8039 msgid "Overdue (%s)"
8040 msgstr "المتأخرات (%s)"
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8043 #, c-format
8044 msgid "Overdues "
8045 msgstr "المتأخرات"
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8049 #, c-format
8050 msgid "Owner only"
8051 msgstr "المالك فقط"
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8054 #, c-format
8055 msgid "Pages"
8056 msgstr "صفحات"
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8060 #, c-format
8061 msgid "Pages:"
8062 msgstr "صفحات:"
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8076 #, c-format
8077 msgid "Parameters"
8078 msgstr "الضوابط"
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8084 #, c-format
8085 msgid "Password"
8086 msgstr "كلمة المرور"
8087
8088 #. SCRIPT
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8090 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8091 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقةو/أو لاحقة"
8092
8093 #. For the first occurrence,
8094 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8097 #, c-format
8098 msgid "Password must be at least %s characters long."
8099 msgstr "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفاً على الأقل."
8100
8101 #. SCRIPT
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8103 msgid "Password must contain at least %s characters"
8104 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل"
8105
8106 #. SCRIPT
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8108 msgid ""
8109 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8110 "and numbers"
8111 msgstr ""
8112 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل، وأن تحتوي على حروف كبرى، "
8113 "وصغرى، وأرقام."
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8117 #, c-format
8118 msgid ""
8119 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8120 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير."
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8124 #, c-format
8125 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8126 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8129 #, c-format
8130 msgid "Password updated"
8131 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8139 #, c-format
8140 msgid "Password:"
8141 msgstr "كلمة المرور:"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8144 #, c-format
8145 msgid "Passwords do not match! "
8146 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8149 #, c-format
8150 msgid "Patent document"
8151 msgstr "وثيقة مسجّلة"
8152
8153 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8155 #, c-format
8156 msgid "Patron comment on %s"
8157 msgstr "المستفيد علق على %s"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8160 #, c-format
8161 msgid "Pay selected fines and charges"
8162 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
8163
8164 #. IMG
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8166 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8167 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8170 #, c-format
8171 msgid "Payment applied:"
8172 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8175 #, c-format
8176 msgid "Payment method"
8177 msgstr "طريقة الدفع"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8180 #, c-format
8181 msgid "Pending hold"
8182 msgstr "حجز في الانتظار"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8185 #, c-format
8186 msgid "Phone"
8187 msgstr "هاتف"
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8193 #, c-format
8194 msgid "Phone:"
8195 msgstr "الهاتف:"
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8198 #, c-format
8199 msgid "Physical details:"
8200 msgstr "التفاصيل المادية:"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8203 #, c-format
8204 msgid "Pick up location"
8205 msgstr "موقع الالتقاط"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8209 #, c-format
8210 msgid "Pick up location:"
8211 msgstr "موقع الالتقاط:"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8214 #, c-format
8215 msgid "Pickup library"
8216 msgstr "مكتبة الإلتقاط"
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8219 #, c-format
8220 msgid "Pickup library:"
8221 msgstr "مكتبة الالتقاط:"
8222
8223 #. SCRIPT
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8225 msgid "Place a hold on"
8226 msgstr "ضع حجز على"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8229 #, c-format
8230 msgid "Place a hold on "
8231 msgstr "وضع حجز على"
8232
8233 #. SCRIPT
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8235 msgid "Place a hold on: "
8236 msgstr "وضع حجز على:"
8237
8238 #. %1$s:  biblio.title | html 
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8240 #, c-format
8241 msgid "Place article request for %s"
8242 msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8254 #, c-format
8255 msgid "Place hold"
8256 msgstr "إحجز"
8257
8258 #. INPUT type=submit
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8260 msgid "Place request"
8261 msgstr "ضع طلب"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8266 #, c-format
8267 msgid "Placed on"
8268 msgstr "موضوع على"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8271 #, c-format
8272 msgid "Places"
8273 msgstr "أماكن"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8276 #, c-format
8277 msgid "Placing a hold"
8278 msgstr "وضع حجز"
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8281 #, c-format
8282 msgid "Play media"
8283 msgstr "تشغيل الوسائط"
8284
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8286 #, c-format
8287 msgid ""
8288 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8289 "it's your privacy!"
8290 msgstr ""
8291 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
8292 "خصوصيتك!"
8293
8294 #. For the first occurrence,
8295 #. SCRIPT
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8298 msgid "Please choose a download format"
8299 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8302 #, c-format
8303 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8304 msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8307 #, c-format
8308 msgid "Please choose your privacy rule:"
8309 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8312 #, c-format
8313 msgid "Please click here to log in."
8314 msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8317 #, c-format
8318 msgid ""
8319 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8320 "password. "
8321 msgstr ""
8322 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8325 #, c-format
8326 msgid ""
8327 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8328 "arrives for this subscription."
8329 msgstr ""
8330 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
8331 "جديد لهذا الإشتراك."
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8334 #, c-format
8335 msgid "Please confirm the checkout:"
8336 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8339 #, c-format
8340 msgid "Please confirm your registration"
8341 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8345 #, c-format
8346 msgid "Please contact a librarian for details."
8347 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8351 #, c-format
8352 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8353 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8356 #, c-format
8357 msgid ""
8358 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8359 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8360 msgstr ""
8361 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
8362 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8365 #, c-format
8366 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8367 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8370 #, c-format
8371 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8372 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8376 #, c-format
8377 msgid "Please correct and resubmit."
8378 msgstr "يرجى التصحيح وإعادة التقديم."
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8382 #, c-format
8383 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8384 msgstr "يرجى عدم استخدام هذا البريد الالكتروني لطلب الكتب أو تجديدها"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8387 #, c-format
8388 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8389 msgstr "يرجى إدخال معلومات إضافية حول المادة المطلوبة:"
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8392 #, c-format
8393 msgid "Please enter numbers only. "
8394 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
8395
8396 #. SCRIPT
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8398 msgid "Please enter the same password as above"
8399 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور الموجودة أعلاه"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8402 #, c-format
8403 msgid "Please enter your card number:"
8404 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8407 #, c-format
8408 msgid ""
8409 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8410 "email when the library processes your suggestion."
8411 msgstr ""
8412 "رجاءاً قم بملء هذا النموذج لعمل مقترح شراء.وستتلقى رسالة عبر البريد "
8413 "الالكتروني عندما تقوم المكتبة بمعالجة مقترحك."
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8416 #, c-format
8417 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8418 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8421 #, c-format
8422 msgid ""
8423 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8424 "the library no matter which privacy option you choose."
8425 msgstr ""
8426 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
8427 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8430 #, c-format
8431 msgid ""
8432 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8433 "address registered with this library."
8434 msgstr ""
8435 "الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
8436 "البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8440 #, c-format
8441 msgid ""
8442 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8443 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8444 "Reference Manager or ProCite."
8445 msgstr ""
8446 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
8447 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8450 #, c-format
8451 msgid ""
8452 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8453 "of items returned damaged."
8454 msgstr ""
8455 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
8456 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8463 #, c-format
8464 msgid "Please note:"
8465 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8470 #, c-format
8471 msgid "Please note: "
8472 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8475 #, c-format
8476 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8477 msgstr "يرجى حفظ موافقتك أدناه أو تسجيل الخروج. شكرا لك!"
8478
8479 #. SCRIPT
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8481 msgid "Please select a specific item for this article request."
8482 msgstr "الرجاء اختيار مادة معين لطلب هذه المقالة."
8483
8484 #. SCRIPT
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8486 msgid "Please select a tag to delete."
8487 msgstr "يرجى تحديد وسم لحذفه"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8490 #, c-format
8491 msgid "Please try again later."
8492 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
8493
8494 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8495 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8497 #, c-format
8498 msgid ""
8499 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8500 "information. %s "
8501 msgstr ""
8502 "يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقًا. %s لم يتم العثور على حساب بالمعلومات "
8503 "المقدمة. %s"
8504
8505 #. %1$s:  ELSE 
8506 #. %2$s:  END 
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8508 #, c-format
8509 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8510 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8513 #, c-format
8514 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8515 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
8516
8517 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8518 #. %2$s:  IF username 
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8520 #, c-format
8521 msgid ""
8522 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8523 "has already been started for this account %s (\""
8524 msgstr ""
8525 " يرجى كذلك استخدام حقل'تسجيل الدخول'. %s لقد بدأت بالفعل عملية استعادة كلمة "
8526 "المرور لهذا الحساب %s (\""
8527
8528 #. OPTGROUP
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8530 msgid "Popularity"
8531 msgstr "الشعبية:"
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8535 #, c-format
8536 msgid "Popularity (least to most)"
8537 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8541 #, c-format
8542 msgid "Popularity (most to least)"
8543 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8546 #, c-format
8547 msgid "Post your comments on this item. "
8548 msgstr "أُنشر تعليقاتك حول هذه المادة "
8549
8550 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8552 #, c-format
8553 msgid "Powered by %s "
8554 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8557 #, c-format
8558 msgid "Pre-adolescent"
8559 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8562 #, c-format
8563 msgid "Preferred form: "
8564 msgstr "الشكل المفضل:"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8567 #, c-format
8568 msgid "Preschool"
8569 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
8570
8571 #. SCRIPT
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8573 msgid "Prev"
8574 msgstr "السابق"
8575
8576 #. SCRIPT
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8578 msgid "Preview"
8579 msgstr "معاينة"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8587 #, c-format
8588 msgid "Previous"
8589 msgstr "السابق"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8593 #, c-format
8594 msgid "Previous sessions"
8595 msgstr "الجلسات السابقة"
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8598 #, c-format
8599 msgid "Primary"
8600 msgstr "رئيسي"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8604 #, c-format
8605 msgid "Primary email:"
8606 msgstr "البريد الإلكتروني الرئيسي:"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8610 #, c-format
8611 msgid "Primary phone:"
8612 msgstr "رقم الهاتف الرئيسي:"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8616 #, c-format
8617 msgid "Print"
8618 msgstr "طباعة"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8621 #, c-format
8622 msgid "Print list"
8623 msgstr "طباعة القائمة"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8626 #, c-format
8627 msgid "Priority"
8628 msgstr "الأولوية"
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8631 #, c-format
8632 msgid "Priority:"
8633 msgstr "الاولوية:"
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8636 #, c-format
8637 msgid "Privacy"
8638 msgstr "خصوصية"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8643 #, c-format
8644 msgid "Private"
8645 msgstr "خاص"
8646
8647 #. OPTGROUP
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8649 msgid "Private lists"
8650 msgstr "قوائم خاصة"
8651
8652 #. OPTGROUP
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8654 msgid "Private lists shared with me"
8655 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
8656
8657 #. SCRIPT
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8659 msgid "Processing..."
8660 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8663 #, c-format
8664 msgid "Programmed texts"
8665 msgstr "نصوص مبرمجة"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8668 #, c-format
8669 msgid "Provider:"
8670 msgstr "مقدم الخدمة:"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8675 #, c-format
8676 msgid "Public"
8677 msgstr "عام"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8686 #, c-format
8687 msgid "Public lists"
8688 msgstr "قوائم عامة"
8689
8690 #. SCRIPT
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8692 msgid "Public lists:"
8693 msgstr "قوائم عامة:"
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8696 #, c-format
8697 msgid "Publication date"
8698 msgstr "تاريخ النشر"
8699
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8701 #, c-format
8702 msgid "Publication date range"
8703 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8707 #, c-format
8708 msgid "Publication place:"
8709 msgstr "مكان النشر:"
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8713 #, c-format
8714 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8715 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8719 #, c-format
8720 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8721 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8726 #, c-format
8727 msgid "Publication:"
8728 msgstr "النشر:"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8731 #, c-format
8732 msgid "Published by :"
8733 msgstr "نشر من قبل:"
8734
8735 #. For the first occurrence,
8736 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8737 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8738 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8739 #. %4$s:  END 
8740 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8741 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8742 #. %7$s:  END 
8743 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8744 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8745 #. %10$s:  END 
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8748 #, c-format
8749 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8750 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8751
8752 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8753 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8755 #, c-format
8756 msgid "Published on %s %s by "
8757 msgstr "نشر في %s %s بواسطة"
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8762 #, c-format
8763 msgid "Publisher"
8764 msgstr "الناشر"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8767 #, c-format
8768 msgid "Publisher location"
8769 msgstr "مكان الناشر"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8773 #, c-format
8774 msgid "Publisher:"
8775 msgstr "الناشر:"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8779 #, c-format
8780 msgid "Purchase suggestions"
8781 msgstr "مقترحات الشراء"
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8785 #, c-format
8786 msgid "Quantity:"
8787 msgstr "الكمية:"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8790 #, c-format
8791 msgid "Quote of the day"
8792 msgstr "اقتباس اليوم"
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8796 #, c-format
8797 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8798 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
8799
8800 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8802 #, c-format
8803 msgid "RSS feed for public list %s"
8804 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8807 #, c-format
8808 msgid "RT"
8809 msgstr "RT"
8810
8811 #. INPUT type=submit name=rate_button
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8813 msgid "Rate me"
8814 msgstr "قيِّمني"
8815
8816 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8818 #, c-format
8819 msgid "Rated on %s "
8820 msgstr "تم تقييمه على %s"
8821
8822 #. For the first occurrence,
8823 #. SCRIPT
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8826 msgid "Rating based on reviews of "
8827 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8830 #, c-format
8831 msgid "Re-type new password:"
8832 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8836 #, c-format
8837 msgid "Reason for suggestion: "
8838 msgstr "سبب الاقتراح:"
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8841 #, c-format
8842 msgid "RecallItem "
8843 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8846 #, c-format
8847 msgid "Received date"
8848 msgstr "تاريخ الاستلام"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8852 #, c-format
8853 msgid "Recent comments"
8854 msgstr "التعليقات الأخيرة"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8857 #, c-format
8858 msgid "Recent comments "
8859 msgstr "آخر التعليقات"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8862 #, c-format
8863 msgid "Record URL"
8864 msgstr " URL التسجيلة"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8867 #, c-format
8868 msgid "Record not found"
8869 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8872 #, c-format
8873 msgid "Record title"
8874 msgstr "عنوان التسجيلة"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8877 #, c-format
8878 msgid "RecordedBooks Account"
8879 msgstr "حساب RecordedBooks"
8880
8881 #. For the first occurrence,
8882 #. %1$s:  q | html 
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8885 #, c-format
8886 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8887 msgstr "بحث RecordedBooks ل '%s'"
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8892 #, c-format
8893 msgid "Refine your search"
8894 msgstr "تنقيح بحثك"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8899 #, c-format
8900 msgid "Register a new account"
8901 msgstr "تسجيل حساب جديد"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
8906 #, c-format
8907 msgid "Register here."
8908 msgstr "سجِّل هنا."
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8911 #, c-format
8912 msgid "Registration Complete!"
8913 msgstr "إكتمل التسجيل!"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8916 #, c-format
8917 msgid "Registration complete"
8918 msgstr "إكتمل التسجيل"
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8921 #, c-format
8922 msgid "Registration invalid!"
8923 msgstr "فشل التسجيل!"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8926 #, c-format
8927 msgid "Regular print"
8928 msgstr "طبعة منتظمة"
8929
8930 #. ABBR
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8932 msgid "Related Term"
8933 msgstr "مصطلح ذو صلة"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8936 #, c-format
8937 msgid "Relative"
8938 msgstr "أقارب"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8941 #, c-format
8942 msgid "Relatives' checkouts"
8943 msgstr "إستعارات الأقارب"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8946 #, c-format
8947 msgid "Relevance"
8948 msgstr "الصلة"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8951 #, c-format
8952 msgid "Remove"
8953 msgstr "إزالة"
8954
8955 #. A
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
8957 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8958 msgstr "إحذف النطاق [% facet.facet_link_value | html %]"
8959
8960 #. A
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8962 msgid "Remove field"
8963 msgstr "إحذف الحقل"
8964
8965 #. SCRIPT
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8967 msgid "Remove from list"
8968 msgstr "إحذف من القائمة"
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8971 #, c-format
8972 msgid "Remove from this list"
8973 msgstr "حذف من هذه القائمة"
8974
8975 #. INPUT type=submit
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8977 msgid "Remove selected items"
8978 msgstr "إزالة المواد المختارة"
8979
8980 #. INPUT type=submit
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
8985 msgid "Remove selected searches"
8986 msgstr "حذف البحوث المحددة"
8987
8988 #. INPUT type=submit
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8991 msgid "Remove share"
8992 msgstr "حذف المشاركة"
8993
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
8999 #, c-format
9000 msgid "Renew"
9001 msgstr "تجديد"
9002
9003 #. INPUT type=submit
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9006 msgid "Renew all"
9007 msgstr "تجديد الكل"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9013 #, c-format
9014 msgid "Renew item"
9015 msgstr "تجديد المادة"
9016
9017 #. INPUT type=submit
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9020 msgid "Renew selected"
9021 msgstr "تجديد المادة المختارة"
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9026 #, c-format
9027 msgid "RenewLoan"
9028 msgstr "تجديد الإعارة"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9031 #, c-format
9032 msgid "Renewed!"
9033 msgstr "تم تجديده!"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9036 #, c-format
9037 msgid "Report issues and broken links"
9038 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9041 #, c-format
9042 msgid "Request ID"
9043 msgstr "معرّف الطلب"
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9046 #, c-format
9047 msgid "Request ID:"
9048 msgstr "معرّف الطلب:"
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9053 #, c-format
9054 msgid "Request article"
9055 msgstr "أطلب مقالة"
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9058 #, c-format
9059 msgid "Request cancellation"
9060 msgstr "إلغاء الطلب"
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9064 #, c-format
9065 msgid "Request placed"
9066 msgstr "تم وضع الطلب"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9069 #, c-format
9070 msgid "Request placed:"
9071 msgstr "تم وضع الطلب:"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9074 #, c-format
9075 msgid "Request specific item type:"
9076 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9079 #, c-format
9080 msgid "Request type"
9081 msgstr "نوع الطلب"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9084 #, c-format
9085 msgid "Request type:"
9086 msgstr "نوع الطلب:"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9089 #, c-format
9090 msgid "Request updated"
9091 msgstr "تم تحديث الطلب"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9094 #, c-format
9095 msgid "Requested from"
9096 msgstr "مطلوب من"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9099 #, c-format
9100 msgid "Requested from:"
9101 msgstr "مطلوب من:"
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9104 #, c-format
9105 msgid "Requested item:"
9106 msgstr "المادة المطلوبة:"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9166 #, c-format
9167 msgid "Required"
9168 msgstr "مطلوب"
9169
9170 #. INPUT type=submit
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9172 msgid "Resort list"
9173 msgstr "قائمة الطباعة"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9181 #, c-format
9182 msgid "Results"
9183 msgstr "نتائج"
9184
9185 #. %1$s:  from | html 
9186 #. %2$s:  to | html 
9187 #. %3$s:  total | html 
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9189 #, c-format
9190 msgid "Results %s to %s of %s"
9191 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
9192
9193 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9194 #. %2$s:  query_desc | html 
9195 #. %3$s:  END 
9196 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9197 #. %5$s:  limit_desc | html 
9198 #. %6$s:  END 
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9200 #, c-format
9201 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9202 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
9203
9204 #. %1$s:  ms_value | html 
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9206 #, c-format
9207 msgid "Results of search for '%s'"
9208 msgstr "نتائج البحث لـ '%s'"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9211 #, c-format
9212 msgid "Resume"
9213 msgstr "مواصلة "
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9216 #, c-format
9217 msgid "Resume all suspended holds"
9218 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9221 #, c-format
9222 msgid "Resume your hold on "
9223 msgstr "مواصلة حجزك في"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9227 #, c-format
9228 msgid "Return this item"
9229 msgstr "إرجاع هذه المادة"
9230
9231 #. INPUT type=submit name=confirm
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9233 msgid "Return to account summary"
9234 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9237 #, c-format
9238 msgid "Return to fine details"
9239 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
9240
9241 #. INPUT type=submit
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9243 msgid "Return to my account"
9244 msgstr "العودة إلى حسابي"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9247 #, c-format
9248 msgid "Return to the catalog home page."
9249 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9253 #, c-format
9254 msgid "Return to the last advanced search"
9255 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9258 #, c-format
9259 msgid "Return to the main page"
9260 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9263 #, c-format
9264 msgid "Return to the self-checkout"
9265 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9269 #, c-format
9270 msgid "Return to your lists"
9271 msgstr "العودة إلى قوائمك"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9274 #, c-format
9275 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9276 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9279 #, c-format
9280 msgid ""
9281 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9282 "particular patron."
9283 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9289 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9290 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9291 msgstr ""
9292 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
9293 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
9294 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
9295
9296 #. SCRIPT
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9298 msgid "Review date: "
9299 msgstr "تاريخ المراجعة:"
9300
9301 #. SCRIPT
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9303 msgid "Review result: "
9304 msgstr "نتيجة المراجعة:"
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9308 #, c-format
9309 msgid "Reviews"
9310 msgstr "مراجعات"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9313 #, c-format
9314 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9315 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9318 #, c-format
9319 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9320 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9323 #, c-format
9324 msgid "Routing lists"
9325 msgstr "قوائم التمرير"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9328 #, c-format
9329 msgid "SMS"
9330 msgstr "رسالة قصيرة"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9333 #, c-format
9334 msgid "SMS number:"
9335 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9338 #, c-format
9339 msgid "SMS provider:"
9340 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9343 #, c-format
9344 msgid "SRW-DC"
9345 msgstr "SRW-DC"
9346
9347 #. SCRIPT
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9349 msgid "Sa"
9350 msgstr "السبت"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9354 #, c-format
9355 msgid "Salutation:"
9356 msgstr "التحية:"
9357
9358 #. SCRIPT
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9360 msgid "Sat"
9361 msgstr "السبت"
9362
9363 #. SCRIPT
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9365 msgid "Saturday"
9366 msgstr "السبت"
9367
9368 #. INPUT type=submit
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9377 #, c-format
9378 msgid "Save"
9379 msgstr "إحفظ"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9382 #, c-format
9383 msgid "Save record "
9384 msgstr "حفظ التسجيلة"
9385
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9387 #, c-format
9388 msgid "Save to another list"
9389 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9392 #, c-format
9393 msgid "Save to lists"
9394 msgstr "حفظ في القوائم"
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9397 #, c-format
9398 msgid "Save to your lists"
9399 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9402 #, c-format
9403 msgid "Scan "
9404 msgstr "المسح "
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9407 #, c-format
9408 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9409 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9412 #, c-format
9413 msgid ""
9414 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9415 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9416 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9417 msgstr ""
9418 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
9419 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
9420 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9423 #, c-format
9424 msgid ""
9425 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9426 "be displayed."
9427 msgstr ""
9428 "قم بمسح كل مادة ضوئيًا أو إدخال الباركود الخاص بها. سيتم عرض قائمة "
9429 "بالباركودات التي تم إدخالها."
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9432 #, c-format
9433 msgid "Scan index for: "
9434 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9437 #, c-format
9438 msgid "Scan index:"
9439 msgstr "مسح الكشاف:"
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9442 #, c-format
9443 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9444 msgstr "امسح المادة ضوئيًا أو أدخل الباركود الخاص بها:"
9445
9446 #. INPUT type=submit name=do
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9454 #, c-format
9455 msgid "Search"
9456 msgstr "بحث"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9459 #, c-format
9460 msgid "Search "
9461 msgstr "البحث "
9462
9463 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9464 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9465 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9466 #. %4$s:  END 
9467 #. %5$s:  END 
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9469 #, c-format
9470 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9471 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9474 #, c-format
9475 msgid "Search for this title in:"
9476 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
9477
9478 #. A
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9483 msgid "Search for works by this author"
9484 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9488 #, c-format
9489 msgid "Search for:"
9490 msgstr "البحث عن:"
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9495 #, c-format
9496 msgid "Search history"
9497 msgstr "سِجل البحث"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9500 #, c-format
9501 msgid "Search options:"
9502 msgstr "خيارات البحث"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9505 #, c-format
9506 msgid "Search results"
9507 msgstr "نتائج البحث"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9511 #, c-format
9512 msgid "Search suggestions"
9513 msgstr "اقتراحات البحث"
9514
9515 #. %1$s:  LibraryName | html 
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9517 #, c-format
9518 msgid "Search the %s"
9519 msgstr "%s بحث ال"
9520
9521 #. SCRIPT
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9523 msgid "Search:"
9524 msgstr "بحث:"
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9527 #, c-format
9528 msgid "SearchCourseReserves "
9529 msgstr "SearchCourseReserves"
9530
9531 #. SCRIPT
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9533 msgid "Searching %s..."
9534 msgstr "جاري البحث %s..."
9535
9536 #. SCRIPT
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9538 msgid "Searching OverDrive..."
9539 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9543 #, c-format
9544 msgid "Secondary email:"
9545 msgstr "البريد الإلكتروني الثانوي:"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9549 #, c-format
9550 msgid "Secondary phone:"
9551 msgstr "رقم الهاتف الثانوي:"
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9554 #, c-format
9555 msgid "Section"
9556 msgstr "قسم"
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9559 #, c-format
9560 msgid "Section:"
9561 msgstr "قسم:"
9562
9563 #. IMG
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9575 msgid "See Baker & Taylor"
9576 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9579 #, c-format
9580 msgid "See also:"
9581 msgstr "أنظر أيضا :"
9582
9583 #. A
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9585 msgid ""
9586 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9587 "%]"
9588 msgstr ""
9589 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% "
9590 "END %]"
9591
9592 #. A
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9594 msgid ""
9595 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9596 "biblio[% END %]"
9597 msgstr ""
9598 "انظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9599 "biblio[% END %]"
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9602 #, c-format
9603 msgid "Select a list"
9604 msgstr "اختر قائمة"
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9608 #, c-format
9609 msgid "Select a specific item:"
9610 msgstr "تحديد مادة معينة:"
9611
9612 #. For the first occurrence,
9613 #. SCRIPT
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9623 #, c-format
9624 msgid "Select all"
9625 msgstr "اختر الكل"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9632 #, c-format
9633 msgid "Select searches to: "
9634 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9638 #, c-format
9639 msgid "Select suggestions to: "
9640 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9643 #, c-format
9644 msgid "Select the item(s) to search"
9645 msgstr "تحديد المواد للبحث"
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9648 #, c-format
9649 msgid "Select the term(s) to search"
9650 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
9651
9652 #. For the first occurrence,
9653 #. SCRIPT
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9659 #, c-format
9660 msgid "Select titles to: "
9661 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9664 #, c-format
9665 msgid "Self check-in help"
9666 msgstr "مساعدة الإعادة الذاتية"
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9669 #, c-format
9670 msgid "Self checkout help"
9671 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
9672
9673 #. INPUT type=submit
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9678 #, c-format
9679 msgid "Send"
9680 msgstr "ارسل"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9683 #, c-format
9684 msgid "Send email"
9685 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9688 #, c-format
9689 msgid "Send list"
9690 msgstr "ارسل القائمة"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9693 #, c-format
9694 msgid "Sending your cart"
9695 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9698 #, c-format
9699 msgid "Sending your list"
9700 msgstr "أرسال قائمتك"
9701
9702 #. SCRIPT
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9704 msgid "Sep"
9705 msgstr "سبتمبر"
9706
9707 #. SCRIPT
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9709 msgid "September"
9710 msgstr "سبتمبر"
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9713 #, c-format
9714 msgid "Serial"
9715 msgstr "دورية"
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9719 #, c-format
9720 msgid "Serial collection"
9721 msgstr "مجموعة دورية"
9722
9723 #. For the first occurrence,
9724 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9727 #, c-format
9728 msgid "Serial: %s "
9729 msgstr "الدورية: %s "
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9735 #, c-format
9736 msgid "Series"
9737 msgstr "السلاسل"
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9740 #, c-format
9741 msgid "Series Title"
9742 msgstr "عنوان السلسلة"
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9745 #, c-format
9746 msgid "Series information:"
9747 msgstr "معلومات السلسلة:"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9750 #, c-format
9751 msgid "Series title"
9752 msgstr "عنوان السلاسل"
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9755 #, c-format
9756 msgid "Series:"
9757 msgstr "السلسلة:"
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9761 #, c-format
9762 msgid "Session lost"
9763 msgstr "فُقدت الجلسة"
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9766 #, c-format
9767 msgid "Settings updated"
9768 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9772 #, c-format
9773 msgid "Share"
9774 msgstr "شارك"
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9777 #, c-format
9778 msgid "Share a list"
9779 msgstr "مشاركة قائمة"
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9782 #, c-format
9783 msgid "Share a list with another patron"
9784 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
9785
9786 #. A
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9788 msgid "Share by email"
9789 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9792 #, c-format
9793 msgid "Share list"
9794 msgstr "مشاركة القائمة"
9795
9796 #. A
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9798 msgid "Share on Facebook"
9799 msgstr "شارك على Facebook"
9800
9801 #. A
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9803 msgid "Share on LinkedIn"
9804 msgstr "شارك على LinkedIn"
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9807 #, c-format
9808 msgid "Shelving location"
9809 msgstr "موقع الترفيف"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9812 #, c-format
9813 msgid "Shibboleth Login"
9814 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9817 #, c-format
9818 msgid "Shibboleth login"
9819 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9822 #, c-format
9823 msgid "Show"
9824 msgstr "إظهار"
9825
9826 #. SCRIPT
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9828 msgid "Show _MENU_ entries"
9829 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9833 #, c-format
9834 msgid "Show all items"
9835 msgstr "أظهر جميع المواد"
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
9838 #, c-format
9839 msgid "Show all news"
9840 msgstr "عرض كل الأخبار"
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9843 #, c-format
9844 msgid "Show last 50 items"
9845 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9846
9847 #. A
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9849 msgid "Show lists"
9850 msgstr "عرض القوائم"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9853 #, c-format
9854 msgid "Show more"
9855 msgstr "أظهر المزيد"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9859 #, c-format
9860 msgid "Show more options"
9861 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9864 #, c-format
9865 msgid "Show the top "
9866 msgstr "عرض أعلى "
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9869 #, c-format
9870 msgid "Show year: "
9871 msgstr "عرض السنة : "
9872
9873 #. %1$s:  resultcount | html 
9874 #. %2$s:  total | html 
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9876 #, c-format
9877 msgid "Showing %s of about %s results"
9878 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
9879
9880 #. SCRIPT
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9882 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9883 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9886 #, c-format
9887 msgid "Showing all items. "
9888 msgstr "عرض كل المواد"
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9891 #, c-format
9892 msgid "Showing last 50 items. "
9893 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9896 #, c-format
9897 msgid "Showing only available items"
9898 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9901 #, c-format
9902 msgid "Similar items"
9903 msgstr "مواد مشــابهة"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9906 #, c-format
9907 msgid "Simple DC-RDF"
9908 msgstr "DC-RDF بسيط"
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9911 #, c-format
9912 msgid ""
9913 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9914 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9915 msgstr ""
9916 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
9917 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
9918
9919 #. %1$s:  failaddress | html 
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9921 #, c-format
9922 msgid ""
9923 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9924 "them. These are: %s"
9925 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
9926
9927 #. For the first occurrence,
9928 #. SCRIPT
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9930 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9931 msgstr "لقد حدث خطأ ما. لم يتم حفظ الملاحظة"
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9934 #, c-format
9935 msgid "Sorry"
9936 msgstr "عذرا"
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9939 #, c-format
9940 msgid "Sorry,"
9941 msgstr "عذرا،"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9947 "Contact the patron who sent you the invitation."
9948 msgstr ""
9949 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
9950 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9953 #, c-format
9954 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9955 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9958 #, c-format
9959 msgid "Sorry, no suggestions."
9960 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9963 #, c-format
9964 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9965 msgstr "عذرًا، لا يمكن وضع أي من هذه العناوين في الحجز."
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9968 #, c-format
9969 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9970 msgstr "عذرا، فقط صاحب هذا التعليق يمكنه تعديله."
9971
9972 #. SCRIPT
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9974 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9975 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
9976
9977 #. SCRIPT
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9979 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9980 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
9983 #, c-format
9984 msgid ""
9985 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9986 "below."
9987 msgstr ""
9988 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
9989 "أدناه."
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9992 #, c-format
9993 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9994 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9997 #, c-format
9998 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9999 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10002 #, c-format
10003 msgid ""
10004 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10005 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10008 #, c-format
10009 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10010 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10013 #, c-format
10014 msgid ""
10015 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10016 "the administrator to resolve this problem."
10017 msgstr ""
10018 "عذرًا، لقد فقدت محطة الإعارة الذاتية الاستيثاق. يرجى الاتصال بمدير النظام لحل "
10019 "هذه المشكلة."
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10022 #, c-format
10023 msgid ""
10024 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10025 "the administrator to resolve this problem."
10026 msgstr ""
10027 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
10028 "النظام لحل هذه المشكلة."
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10031 #, c-format
10032 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10033 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10036 #, c-format
10037 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10038 msgstr "عذرًا، لا يمكنك وضع حجوزات."
10039
10040 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10042 #, c-format
10043 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10044 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10047 #, c-format
10048 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10049 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10052 #, c-format
10053 msgid ""
10054 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10055 msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
10056
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10058 #, c-format
10059 msgid ""
10060 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10061 "you have a local login, you may use that below."
10062 msgstr ""
10063 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
10064 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10067 #, c-format
10068 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10069 msgstr "عذرًا، لا يمكن تغيير كلمة مرورك عبر الإنترنت."
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10072 #, c-format
10073 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10074 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10077 #, c-format
10078 msgid "Sort by:"
10079 msgstr "ترتيب بواسطة:"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10082 #, c-format
10083 msgid "Sort by: "
10084 msgstr "الفرز حسب:"
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10087 #, c-format
10088 msgid "Sort this list by: "
10089 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10092 #, c-format
10093 msgid "Sorting: "
10094 msgstr "فرز: "
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10097 #, c-format
10098 msgid "Specialized"
10099 msgstr "متخصص"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10103 #, c-format
10104 msgid "Standard number"
10105 msgstr "الرقم المعياري"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10109 #, c-format
10110 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10111 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10119 #, c-format
10120 msgid "State:"
10121 msgstr "الدولة:"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10124 #, c-format
10125 msgid "Statistics"
10126 msgstr "إحصائيات"
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10137 #, c-format
10138 msgid "Status"
10139 msgstr "حالة"
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10144 #, c-format
10145 msgid "Status:"
10146 msgstr "حالة:"
10147
10148 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10149 #. %2$s:  END 
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10151 #, c-format
10152 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10153 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10156 #, c-format
10157 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10158 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10161 #, c-format
10162 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10163 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10166 #, c-format
10167 msgid "Stopped"
10168 msgstr "متوقف"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10172 #, c-format
10173 msgid "Street number:"
10174 msgstr "رقم الشارع:"
10175
10176 #. SCRIPT
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10178 msgid "Su"
10179 msgstr "الأحد"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10185 #, c-format
10186 msgid "Subject"
10187 msgstr "موضوع"
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10192 #, c-format
10193 msgid "Subject cloud"
10194 msgstr "سحابة الموضوع"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10197 #, c-format
10198 msgid "Subject phrase"
10199 msgstr "التعبير عن الموضوع"
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10202 #, c-format
10203 msgid "Subject(s)"
10204 msgstr "المواضيع"
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10208 #, c-format
10209 msgid "Subject(s):"
10210 msgstr "المواضيع:"
10211
10212 #. For the first occurrence,
10213 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10216 #, c-format
10217 msgid "Subject: %s "
10218 msgstr "الموضوع: %s "
10219
10220 #. INPUT type=submit
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10228 #, c-format
10229 msgid "Submit"
10230 msgstr "إرسال"
10231
10232 #. INPUT type=submit
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10234 msgid "Submit and close this window"
10235 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
10236
10237 #. For the first occurrence,
10238 #. SCRIPT
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10241 msgid "Submit changes"
10242 msgstr "أرسل التغييرات"
10243
10244 #. INPUT type=submit
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10246 msgid "Submit modifications"
10247 msgstr "إرسال التغييرات"
10248
10249 #. INPUT type=submit
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10253 #, c-format
10254 msgid "Submit note"
10255 msgstr "إرسال الملاحظة"
10256
10257 #. INPUT type=submit
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10259 msgid "Submit update request"
10260 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
10261
10262 #. INPUT type=submit
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10264 msgid "Submit your suggestion"
10265 msgstr "تقديم مقترحك"
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10268 #, c-format
10269 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10270 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
10271
10272 #. A
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10275 #, c-format
10276 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10277 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10280 #, c-format
10281 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10282 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
10283
10284 #. I
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10286 msgid "Subscribe to recent comments"
10287 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
10288
10289 #. I
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10291 msgid "Subscribe to this list"
10292 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
10293
10294 #. I
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10299 msgid "Subscribe to this search"
10300 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10303 #, c-format
10304 msgid "Subscription"
10305 msgstr "الإشتراكات"
10306
10307 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10308 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10309 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10310 #. %4$s:  ELSE 
10311 #. %5$s:  END 
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10313 #, c-format
10314 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10315 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
10316
10317 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10319 #, c-format
10320 msgid "Subscription information for %s"
10321 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
10322
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10324 #, c-format
10325 msgid "Subscription title"
10326 msgstr "عنوان الاشتراك"
10327
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10329 #, c-format
10330 msgid "Subscription: "
10331 msgstr "الاشتراك:"
10332
10333 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10335 #, c-format
10336 msgid "Subscriptions ( %s )"
10337 msgstr "اشتراكات ( %s )"
10338
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10341 #, c-format
10342 msgid "Sudoc"
10343 msgstr "Sudoc"
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10346 #, c-format
10347 msgid "Suggested by:"
10348 msgstr "مقترح من قبل:"
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10351 #, c-format
10352 msgid "Suggested for"
10353 msgstr "مقترح لـِ"
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10356 #, c-format
10357 msgid "Suggested for:"
10358 msgstr "مقترح لـِ:"
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10361 #, c-format
10362 msgid "Suggested on"
10363 msgstr "مقترح لـِ"
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10366 #, c-format
10367 msgid "Suggestions"
10368 msgstr "اقتراحات"
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10371 #, c-format
10372 msgid "Summary"
10373 msgstr "ملخص"
10374
10375 #. SCRIPT
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10377 msgid "Sun"
10378 msgstr "اﻷحد"
10379
10380 #. SCRIPT
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10382 msgid "Sunday"
10383 msgstr "الأحد"
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10389 #, c-format
10390 msgid "Surname:"
10391 msgstr "اللقب:"
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10394 #, c-format
10395 msgid "Surveys"
10396 msgstr "مسوحات"
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10403 #, c-format
10404 msgid "Suspend"
10405 msgstr "تعليق"
10406
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10408 #, c-format
10409 msgid "Suspend all holds"
10410 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10413 #, c-format
10414 msgid "Suspend until:"
10415 msgstr "تعليق حتى:"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10418 #, c-format
10419 msgid "Suspend your hold on "
10420 msgstr "تعليق حجزك في"
10421
10422 #. A
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10424 msgid "Switch languages"
10425 msgstr "تغيير اللغة"
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10428 #, c-format
10429 msgid "System Maintenance"
10430 msgstr "صيانة النظام"
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10434 #, c-format
10435 msgid "System-wide only"
10436 msgstr "على نطاق النظام فقط"
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10439 #, c-format
10440 msgid "TOC"
10441 msgstr "جدول المحتويات"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10444 #, c-format
10445 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10446 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
10447
10448 #. INPUT type=submit
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10452 #, c-format
10453 msgid "Tag"
10454 msgstr "وسم"
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10457 #, c-format
10458 msgid "Tag browser"
10459 msgstr "متصفح الوسوم"
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10462 #, c-format
10463 msgid "Tag cloud"
10464 msgstr "سحابة الوسوم"
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10467 #, c-format
10468 msgid "Tag status here."
10469 msgstr "حالة الوسام هنا"
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10475 #, c-format
10476 msgid "Tag status here. "
10477 msgstr "حالة الوسام هنا. "
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10480 #, c-format
10481 msgid "Tag:"
10482 msgstr "الوسم:"
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10485 #, c-format
10486 msgid "Tags"
10487 msgstr "الوسوم"
10488
10489 #. For the first occurrence,
10490 #. SCRIPT
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10492 msgid "Tags added: "
10493 msgstr "الوسوم المضافة:"
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10497 #, c-format
10498 msgid "Tags from this library:"
10499 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10503 #, c-format
10504 msgid "Tags:"
10505 msgstr "الوسوم"
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10508 #, c-format
10509 msgid "Technical reports"
10510 msgstr "تقارير فنية"
10511
10512 #. A
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10516 #, c-format
10517 msgid "Term"
10518 msgstr "مصطلح"
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10521 #, c-format
10522 msgid "Term(s):"
10523 msgstr "مصطلحات:"
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10526 #, c-format
10527 msgid "Term/Phrase"
10528 msgstr "مصطلح/عبارة"
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10531 #, c-format
10532 msgid "Term:"
10533 msgstr "مصطلح:"
10534
10535 #. SCRIPT
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10537 msgid "Th"
10538 msgstr "الخميس"
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10541 #, c-format
10542 msgid "Thank you"
10543 msgstr "شكرا لك!"
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10546 #, c-format
10547 msgid "Thank you!"
10548 msgstr "شكرا لك!"
10549
10550 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10552 #, c-format
10553 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10554 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
10555
10556 #. %1$s:  limit | html 
10557 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10558 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10559 #. %4$s:  END 
10560 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10561 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10562 #. %7$s:  END 
10563 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10564 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10565 #. %10$s:  ELSE 
10566 #. %11$s:  END 
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10568 #, c-format
10569 msgid ""
10570 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10571 "all time%s "
10572 msgstr ""
10573 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
10574 "الأوقات%s "
10575
10576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10577 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10578 #. %3$s:  ELSE 
10579 #. %4$s:  END 
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10581 #, c-format
10582 msgid ""
10583 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10584 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10585 msgstr ""
10586 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
10587 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10590 #, c-format
10591 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10592 msgstr "يتم عرض زر \"إنهاء\" للبدء من جديد"
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10598 "private."
10599 msgstr ""
10600 "لا يوجد لصلاحية أي شخص أي تأثير فعلي حين تكون هذه القائمة شديدة الخصوصية."
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10603 #, c-format
10604 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10605 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10608 #, c-format
10609 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10610 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
10611
10612 #. %1$s:  email_add | html 
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10614 #, c-format
10615 msgid "The cart was sent to: %s"
10616 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
10617
10618 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10619 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10620 #. %3$s:  END 
10621 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10622 #. %5$s:  END 
10623 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10624 #. %7$s:  END 
10625 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10626 #. %9$s:  END 
10627 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10628 #. %11$s:  END 
10629 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10630 #. %13$s:  END 
10631 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10632 #. %15$s:  END 
10633 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10634 #. %17$s:  END 
10635 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10636 #. %19$s:  END 
10637 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10638 #. %21$s:  END 
10639 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10640 #. %23$s:  END 
10641 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10642 #. %25$s:  END 
10643 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10644 #. %27$s:  END 
10645 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10646 #. %29$s:  END 
10647 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10648 #. %31$s:  END 
10649 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10650 #. %33$s:  END 
10651 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10652 #. %35$s:  END 
10653 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10654 #. %37$s:  END 
10655 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10656 #. %39$s:  END 
10657 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10658 #. %41$s:  END 
10659 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10660 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10661 #. %44$s:  END 
10662 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10663 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10664 #. %47$s:  END 
10665 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10666 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10667 #. %50$s:  END 
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10669 #, c-format
10670 msgid ""
10671 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10672 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10673 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10674 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10675 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10676 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10677 "%s %s%s months%s "
10678 msgstr ""
10679 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
10680 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
10681 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
10682 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
10683 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
10684 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10687 #, c-format
10688 msgid ""
10689 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10690 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10691 "informing your library of this error"
10692 msgstr ""
10693 "لقد فشل حذف سجل قراءتك بسبب وجود مشكلة في تهيئة هذه الخاصية. يرجى تقديم "
10694 "المساعدة في إصلاح النظام عن طريق إعلام مكتبتك بهذا الخطأ. "
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10697 #, c-format
10698 msgid "The entered card number is already in use."
10699 msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
10700
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10702 #, c-format
10703 msgid "The entered card number is the wrong length."
10704 msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
10705
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10707 #, c-format
10708 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10709 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
10710
10711 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10713 #, c-format
10714 msgid "The first subscription was started on %s"
10715 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
10716
10717 #. SCRIPT
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10719 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10720 msgstr "الحقول التالية مطلوبة ولم يتم ملئها بعد"
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10723 #, c-format
10724 msgid "The following fields contain invalid information:"
10725 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10728 #, c-format
10729 msgid "The item has been added to the list."
10730 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
10731
10732 #. SCRIPT
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10734 msgid "The item has been added to your cart"
10735 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10738 #, c-format
10739 msgid "The item has been removed from the list."
10740 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
10741
10742 #. SCRIPT
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10744 msgid "The item has been removed from your cart"
10745 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10748 #, c-format
10749 msgid ""
10750 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10751 "the list."
10752 msgstr ""
10753 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
10754 "القائمة بعد."
10755
10756 #. SCRIPT
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10758 msgid "The item is already in your cart"
10759 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10762 #, c-format
10763 msgid ""
10764 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10765 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10766 msgstr ""
10767 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
10768 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10771 #, c-format
10772 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10773 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10776 #, c-format
10777 msgid "The link is invalid."
10778 msgstr "الرابط غير صحيح"
10779
10780 #. %1$s:  email | html 
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10782 #, c-format
10783 msgid "The list was sent to: %s"
10784 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
10785
10786 #. %1$s:  op | html 
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10788 #, c-format
10789 msgid "The operation %s is not supported."
10790 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10793 #, c-format
10794 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10795 msgstr "سيتم عرض نتائج العملية لكل باركود تم إدخاله."
10796
10797 #. %1$s:  username | html 
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10799 #, c-format
10800 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10801 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10804 #, c-format
10805 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10806 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10809 #, c-format
10810 msgid "The share has been removed."
10811 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10814 #, c-format
10815 msgid "The share has not been removed."
10816 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10817
10818 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10820 #, c-format
10821 msgid "The subscription expired on %s"
10822 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
10823
10824 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10825 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10830 "code. It was NOT added. "
10831 msgstr ""
10832 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
10833 "علامة.لم تتم إضافته"
10834
10835 #. %1$s:  message_value | html 
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10837 #, c-format
10838 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10839 msgstr "معرف العملية  '%s'  لهذا الدفع غير صحيح"
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10842 #, c-format
10843 msgid "The userid "
10844 msgstr "رقم المستخدم "
10845
10846 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10848 #, c-format
10849 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10850 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10853 #, c-format
10854 msgid "There are no comments for this item."
10855 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10858 #, c-format
10859 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10860 msgstr "لا توجد مواد يمكن وضعها بالحجز."
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
10863 #, c-format
10864 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10865 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10868 #, c-format
10869 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10870 msgstr "لا يوجد حد أقصى أو أدنى لطول الحرف."
10871
10872 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10873 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10874 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10875 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10876 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10877 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10879 #, c-format
10880 msgid ""
10881 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10882 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10883 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10884 msgstr ""
10885 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
10886 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
10887 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
10888
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10890 #, c-format
10891 msgid "There was a problem with your submission"
10892 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10895 #, c-format
10896 msgid "There was an error sending the cart."
10897 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10900 #, c-format
10901 msgid "There was an error sending the list."
10902 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10905 #, c-format
10906 msgid ""
10907 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10908 "library for help."
10909 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10912 #, c-format
10913 msgid "Theses"
10914 msgstr "الإطروحات"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10917 #, c-format
10918 msgid ""
10919 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10920 "any subject below to see the items in our collection."
10921 msgstr ""
10922 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
10923 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10926 #, c-format
10927 msgid ""
10928 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10929 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10930 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10931 "your reader account."
10932 msgstr ""
10933 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
10934 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
10935 "متاحاً في حساب قارئك."
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10938 #, c-format
10939 msgid "This email address already exists in our database."
10940 msgstr "البريد الإلكتورني موجود بالفعل في قواعد معلوماتنا. "
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
10943 #, c-format
10944 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10945 msgstr "هذه إعارة في الموقع، لا يمكن تجديدها."
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10948 #, c-format
10949 msgid "This is a serial"
10950 msgstr "هذه دورية"
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10953 #, c-format
10954 msgid "This item does not exist."
10955 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
10958 #, c-format
10959 msgid ""
10960 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10961 msgstr "تمت جدولة هذه المادة للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديدها."
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
10964 #, c-format
10965 msgid "This item is already checked out to you."
10966 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10969 #, c-format
10970 msgid "This item is on hold for another borrower."
10971 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
10974 #, c-format
10975 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10976 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10979 #, c-format
10980 msgid "This list does not exist."
10981 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
10982
10983 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10985 #, c-format
10986 msgid ""
10987 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10988 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10991 #, c-format
10992 msgid "This message can have the following reason(s):"
10993 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
10996 #, c-format
10997 msgid "This news item does not exist. "
10998 msgstr "هذا الخبر غير موجود."
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11002 #, c-format
11003 msgid ""
11004 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11005 "clicking "
11006 msgstr ""
11007 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
11008
11009 #. %1$s:  items_count | html 
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11011 #, c-format
11012 msgid "This record has many physical items (%s). "
11013 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11016 #, c-format
11017 msgid "This subscription is closed."
11018 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11021 #, c-format
11022 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11023 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11026 #, c-format
11027 msgid "This title cannot be requested."
11028 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
11029
11030 #. SCRIPT
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11032 msgid "Thu"
11033 msgstr "الخميس"
11034
11035 #. IMG
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11038 msgid "Thumbnail"
11039 msgstr "صورة مصغرة"
11040
11041 #. SCRIPT
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11043 msgid "Thursday"
11044 msgstr "الخميس"
11045
11046 #. SCRIPT
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11048 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11049 msgstr "مهلة أثناء انتظار تأكيد الطباعة"
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11072 #, c-format
11073 msgid "Title"
11074 msgstr "عنوان"
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11078 #, c-format
11079 msgid "Title (A-Z)"
11080 msgstr "عنوان (A-Z)"
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11084 #, c-format
11085 msgid "Title (Z-A)"
11086 msgstr "عنوان (Z-A)"
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11089 #, c-format
11090 msgid "Title notes"
11091 msgstr "ملاحظات العنوان"
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11094 #, c-format
11095 msgid "Title phrase"
11096 msgstr "عبارة العنوان"
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11103 #, c-format
11104 msgid "Title:"
11105 msgstr "العنوان:"
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11108 #, c-format
11109 msgid "Title: "
11110 msgstr "العنوان:"
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11113 #, c-format
11114 msgid "Titles"
11115 msgstr "عناوين"
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11118 #, c-format
11119 msgid "To log in, use the following credentials:"
11120 msgstr "لتسجيل الدخول عليك استخدام بيانات الدخول التالية:"
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11123 #, c-format
11124 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11125 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11128 #, c-format
11129 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11130 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11133 #, c-format
11134 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11135 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11138 #, c-format
11139 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11140 msgstr ""
11141 "لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم تسجيل الدخول الخاص بك أو عنوان بريدك "
11142 "الالكتروني."
11143
11144 #. SCRIPT
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11146 msgid "Today"
11147 msgstr "يوم"
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11150 #, c-format
11151 msgid "Top level"
11152 msgstr "المستوى الاعلى"
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11155 #, c-format
11156 msgid "Topics"
11157 msgstr "مواضيع"
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11160 #, c-format
11161 msgid "Total due"
11162 msgstr "إجمالي المستحقات"
11163
11164 #. %1$s:  holds_count | html 
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11166 #, c-format
11167 msgid "Total holds: %s"
11168 msgstr "إجمالي الحجوزات: %s"
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11171 #, c-format
11172 msgid "Treaties "
11173 msgstr "المعاهدات"
11174
11175 #. SCRIPT
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11177 msgid "Tu"
11178 msgstr "الثلاثاء"
11179
11180 #. SCRIPT
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11182 msgid "Tue"
11183 msgstr "الثلاثاء"
11184
11185 #. SCRIPT
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11187 msgid "Tuesday"
11188 msgstr "الثلاثاء"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11191 #, c-format
11192 msgid "Tweet"
11193 msgstr "تغريدة"
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11199 #, c-format
11200 msgid "Type"
11201 msgstr "نوع"
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11204 #, c-format
11205 msgid "Type of heading"
11206 msgstr "نوع الرأس"
11207
11208 #. INPUT type=text name=q
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11211 msgid "Type search term"
11212 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
11213
11214 #. SCRIPT
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11216 msgid "Type:"
11217 msgstr "نوع:"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11220 #, c-format
11221 msgid "UF"
11222 msgstr "UF"
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11225 #, c-format
11226 msgid "URL"
11227 msgstr "رابط URL"
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11230 #, c-format
11231 msgid "URL(s)"
11232 msgstr "العناوين"
11233
11234 #. For the first occurrence,
11235 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11238 #, c-format
11239 msgid "URL: %s "
11240 msgstr "URL: %s "
11241
11242 #. SCRIPT
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11244 msgid "Unable to add one or more tags."
11245 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
11246
11247 #. SCRIPT
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11249 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11250 msgstr " لايمكن الغاء الاشتراك!"
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11254 #, c-format
11255 msgid "Unable to connect to PayPal."
11256 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
11257
11258 #. SCRIPT
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11260 msgid "Unable to create enrollment!"
11261 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
11262
11263 #. SCRIPT
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11265 msgid "Unable to update your setting!"
11266 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11270 #, c-format
11271 msgid "Unable to verify payment."
11272 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11275 #, c-format
11276 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11277 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11280 #, c-format
11281 msgid "Unavailable issues"
11282 msgstr "أعداد غير متوفرة"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11287 #, c-format
11288 msgid "Unhighlight"
11289 msgstr "لا تمييز"
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11292 #, c-format
11293 msgid "Unified title"
11294 msgstr "عنوان موحد"
11295
11296 #. For the first occurrence,
11297 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11300 #, c-format
11301 msgid "Unified title: %s "
11302 msgstr "عنوان موحد : %s "
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11305 #, c-format
11306 msgid "Uniform titles:"
11307 msgstr "عناوين موحدة:"
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11310 #, c-format
11311 msgid "Unknown"
11312 msgstr "غير معروف"
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11315 #, c-format
11316 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11317 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11320 #, c-format
11321 msgid "Update"
11322 msgstr "تحديث"
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11325 #, c-format
11326 msgid "Updates to your record"
11327 msgstr "تحديثات لسجلك"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11330 #, c-format
11331 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11332 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
11333
11334 #. ABBR
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11336 msgid "Used For"
11337 msgstr "مستخدم لـ"
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11340 #, c-format
11341 msgid "Used for/see from:"
11342 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11345 #, c-format
11346 msgid "Username:"
11347 msgstr "إسم المستخدم:"
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11350 #, c-format
11351 msgid ""
11352 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11353 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11354 msgstr ""
11355 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
11356 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11359 #, c-format
11360 msgid ""
11361 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11362 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11363 msgstr ""
11364 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
11365 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11368 #, c-format
11369 msgid "VHS tape / Videocassette"
11370 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
11371
11372 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11374 #, c-format
11375 msgid "Value is already in use (%s)"
11376 msgstr "القيمة قيد الاستخدام بالفعل (%s)"
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11379 #, c-format
11380 msgid "Verification"
11381 msgstr "التحقّق"
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11384 #, c-format
11385 msgid "Verification:"
11386 msgstr "التحقّق"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11389 #, c-format
11390 msgid "View"
11391 msgstr "عرض"
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11395 #, c-format
11396 msgid "View All"
11397 msgstr "عرض الكل"
11398
11399 #. A
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11418 msgid "View details for this title"
11419 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11423 #, c-format
11424 msgid "View interlibrary loan request"
11425 msgstr "عرض طلب الإعارة بين المكتبات"
11426
11427 #. A
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11430 msgid "View on Amazon.com"
11431 msgstr "عرض في Amazon.com"
11432
11433 #. A
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11435 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11436 msgstr "عرض تسجيلة \"[% listitem.title | html %]\""
11437
11438 #. A
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11440 msgid "View your search history"
11441 msgstr "عرض سجل بحثك"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11445 #, c-format
11446 msgid "Vol info"
11447 msgstr "معلومات المجلد"
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11450 #, c-format
11451 msgid "Volume"
11452 msgstr "جزء"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11456 #, c-format
11457 msgid "Volume:"
11458 msgstr "مجلد:"
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11461 #, c-format
11462 msgid "Warning"
11463 msgstr "تحذير"
11464
11465 #. SCRIPT
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11467 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11468 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
11469
11470 #. SCRIPT
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11472 msgid "We"
11473 msgstr "الأربعاء"
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11476 #, c-format
11477 msgid ""
11478 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11479 "define how long we keep your reading history."
11480 msgstr ""
11481 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
11482 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11485 #, c-format
11486 msgid "Website"
11487 msgstr "موقع ويب"
11488
11489 #. SCRIPT
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11491 msgid "Wed"
11492 msgstr "الاربعاء"
11493
11494 #. SCRIPT
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11496 msgid "Wednesday"
11497 msgstr "الاربعاء"
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11501 #, c-format
11502 msgid "Welcome, "
11503 msgstr "مرحـــبــا "
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11506 #, c-format
11507 msgid "What is a discharge?"
11508 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11511 #, c-format
11512 msgid "What's next?"
11513 msgstr "ما التالي؟"
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11516 #, c-format
11517 msgid ""
11518 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11519 "history immediately by clicking here. "
11520 msgstr ""
11521 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
11522 "الفور بالنقر هنا. "
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11525 #, c-format
11526 msgid "Where:"
11527 msgstr "حيث:"
11528
11529 #. SCRIPT
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11531 msgid "With selected searches: "
11532 msgstr "بالبحوث المحددة:"
11533
11534 #. SCRIPT
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11536 msgid "With selected suggestions: "
11537 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
11538
11539 #. For the first occurrence,
11540 #. SCRIPT
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11544 msgid "With selected titles: "
11545 msgstr "مع العناوين المحددة: "
11546
11547 #. SCRIPT
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11549 msgid "Wk"
11550 msgstr "أسبوع"
11551
11552 #. SCRIPT
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11554 msgid "Would you like to print a receipt?"
11555 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
11556
11557 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11558 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11560 #, c-format
11561 msgid "Written on %s by %s"
11562 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11567 #, c-format
11568 msgid "Year"
11569 msgstr "عام"
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11572 #, c-format
11573 msgid "Year: "
11574 msgstr "عام:"
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11583 #, c-format
11584 msgid "Yes"
11585 msgstr "نعم"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11588 #, c-format
11589 msgid "Yes, I agree."
11590 msgstr "نعم أوافق."
11591
11592 #. SCRIPT
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11594 msgid "Yes, cancel article request"
11595 msgstr "نعم، قم بإلغاء طلب المقال"
11596
11597 #. SCRIPT
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11599 msgid "Yes, cancel hold"
11600 msgstr "نعم، قم بإلغاء الحجز"
11601
11602 #. SCRIPT
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11604 msgid "Yes, resume all holds"
11605 msgstr "نعم، قم باستئناف كل الحجوزات"
11606
11607 #. SCRIPT
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11609 msgid "Yes, suspend all holds"
11610 msgstr "نعم، قم بتعليق كل الحجوزات"
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11613 #, c-format
11614 msgid ""
11615 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11616 "again."
11617 msgstr ""
11618 "أنت تحاول الوصول للرد الذاتي من عنوان IP مختلف! يرجى إعادة تسجيل الدخول."
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11621 #, c-format
11622 msgid ""
11623 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11624 "again."
11625 msgstr ""
11626 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
11627 "أخرى."
11628
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11630 #, c-format
11631 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11632 msgstr "أنت غير مدرج حاليا في أي قوائم تمرير."
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11635 #, c-format
11636 msgid "You are forbidden to view this page."
11637 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
11638
11639 #. %1$s:  borrowername | html 
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11641 #, c-format
11642 msgid "You are logged in as %s."
11643 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11646 #, c-format
11647 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11648 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11651 #, c-format
11652 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11653 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11656 #, c-format
11657 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11658 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11661 #, c-format
11662 msgid "You are not authorized to view this page."
11663 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11666 #, c-format
11667 msgid "You are not authorized to view this record."
11668 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11674 "wish to make changes, please contact the library."
11675 msgstr ""
11676 "أنت مشترك في قوائم التمرير لعناوين الدوريات التالية. إذا كنت ترغب في إجراء "
11677 "أي تغييرات، يرجى الاتصال بالمكتبة."
11678
11679 #. I
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11681 msgid ""
11682 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11683 "saved and sent as a single message."
11684 msgstr ""
11685 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11688 #, c-format
11689 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11690 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
11691
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11693 #, c-format
11694 msgid ""
11695 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11696 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11699 #, c-format
11700 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11701 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11704 #, c-format
11705 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11706 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11709 #, c-format
11710 msgid "You can't change your password."
11711 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11714 #, c-format
11715 msgid "You can't reset your password."
11716 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11720 #, c-format
11721 msgid ""
11722 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11723 "before asking for a discharge."
11724 msgstr ""
11725 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
11726 "الإخلاء."
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11729 #, c-format
11730 msgid "You cannot place any more suggestions"
11731 msgstr "لا يمكك تقديم مزيد من المقترحات"
11732
11733 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11735 #, c-format
11736 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11737 msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب:  %s لقد تجاوزت غراماتك"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11740 #, c-format
11741 msgid "You cannot share a public list."
11742 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11745 #, c-format
11746 msgid "You currently have no pending holds."
11747 msgstr "ليس لديك أي حجوزات في الانتظار حاليًا"
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11750 #, c-format
11751 msgid "You currently have nothing checked out."
11752 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11755 #, c-format
11756 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11757 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11760 #, c-format
11761 msgid "You did not specify any search criteria"
11762 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11765 #, c-format
11766 msgid "You did not specify any search criteria."
11767 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11770 #, c-format
11771 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11772 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11775 #, c-format
11776 msgid "You do not have permission to create a new list."
11777 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11780 #, c-format
11781 msgid "You do not have permission to delete this list."
11782 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11785 #, c-format
11786 msgid "You do not have permission to download this list."
11787 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11790 #, c-format
11791 msgid "You do not have permission to send this list."
11792 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11795 #, c-format
11796 msgid "You do not have permission to update this list."
11797 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11800 #, c-format
11801 msgid "You do not have permission to view this list."
11802 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
11803
11804 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11805 #. %2$s:  END 
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11807 #, c-format
11808 msgid ""
11809 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11810 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11811 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11812 "staff member if you continue to have problems."
11813 msgstr ""
11814 "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور غير صحيحة. يرجى إعادة المحاولة! لكن "
11815 "لاحظ أن كلمة المرور حساسة لحالة الأحرف%s وأن حسابك سيتم غلقه بعد عدد محدد من "
11816 "محاولات تسجيل الدخول غير الناجحة%s. يرجى الاتصال بأحد موظفي مكتبتك إذا "
11817 "استمرت المشكلة."
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11820 #, c-format
11821 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11822 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11825 #, c-format
11826 msgid "You have a credit of:"
11827 msgstr "لديك رصيد من:"
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11830 #, c-format
11831 msgid "You have already requested this title."
11832 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11835 #, c-format
11836 msgid "You have no article requests currently."
11837 msgstr "لا توجد لديك طلبات مقال في الوقت الحالي"
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
11840 #, c-format
11841 msgid "You have no fines or charges"
11842 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11845 #, c-format
11846 msgid ""
11847 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11848 "fields and resubmit."
11849 msgstr ""
11850 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
11851 "تقديمها."
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11854 #, c-format
11855 msgid "You have nothing checked out"
11856 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
11857
11858 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11860 #, c-format
11861 msgid ""
11862 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11863 msgstr ""
11864 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11865
11866 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11868 #, c-format
11869 msgid ""
11870 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11871 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11872 "more."
11873 msgstr ""
11874 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت. "
11875 "حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك المقترحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
11878 #, c-format
11879 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11880 msgstr "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11883 #, c-format
11884 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11885 msgstr "لقد قمت بتجديد هذه المادة للحد الأقصى من عدد مرات التجديد المسموح بها."
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
11888 #, c-format
11889 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11890 msgstr "لقد قمت بالإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات الجديدة."
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11893 #, c-format
11894 msgid "You have successfully registered your new account."
11895 msgstr "قمت بتسجيل حسابك الجديد بنجاح."
11896
11897 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11899 #, c-format
11900 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11901 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11904 #, c-format
11905 msgid ""
11906 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11907 "request soon."
11908 msgstr ""
11909 "لقد قمت بالإشارة مؤخرًا إلى عدم موافقتك، وسوف نستكمل معالجة طلبك في أقرب وقب."
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11912 #, c-format
11913 msgid ""
11914 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11915 "available."
11916 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
11919 #, c-format
11920 msgid "You may register here."
11921 msgstr "يمكنك التسجيل هنا"
11922
11923 #. SCRIPT
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11925 msgid "You must be logged in to add tags."
11926 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
11927
11928 #. For the first occurrence,
11929 #. SCRIPT
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11931 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11932 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
11933
11934 #. For the first occurrence,
11935 #. SCRIPT
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
11937 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11938 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11941 #, c-format
11942 msgid "You must have an email address to enroll"
11943 msgstr "يجب أن يكون لديك عنوان بريد الكتروني للاشتراك"
11944
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11946 #, c-format
11947 msgid ""
11948 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11949 msgstr ""
11950 "يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول "
11951 "الإصدارات الجديدة"
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11954 #, c-format
11955 msgid "You must select a library for pickup. "
11956 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11959 #, c-format
11960 msgid "You must select at least one item. "
11961 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
11962
11963 #. A
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
11966 msgid ""
11967 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
11968 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
11969 msgstr ""
11970 "لقد قمت ببحث [% IF ( query_desc ) %] عن '[% query_desc | html %]'[% END %][% "
11971 "IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
11974 #, c-format
11975 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11976 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11979 #, c-format
11980 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11981 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11984 #, c-format
11985 msgid ""
11986 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11987 "again."
11988 msgstr ""
11989 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11992 #, c-format
11993 msgid ""
11994 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11995 "two weeks."
11996 msgstr ""
11997 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
11998 "أسبوعين."
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12001 #, c-format
12002 msgid "You will receive an email shortly. "
12003 msgstr "سوف تتلقى بريدا الكترونيا بعد قليل."
12004
12005 #. For the first occurrence,
12006 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12009 #, c-format
12010 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12011 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
12012
12013 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12015 #, c-format
12016 msgid ""
12017 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12018 "renew your account."
12019 msgstr ""
12020 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
12021 "تجديد حسابك."
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12024 #, c-format
12025 msgid ""
12026 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12027 msgstr "لقد انتهت صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات."
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12030 #, c-format
12031 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12032 msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
12033
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12035 #, c-format
12036 msgid "Your account menu"
12037 msgstr "قائمة حسابك"
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12040 #, c-format
12041 msgid ""
12042 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12043 "confirmation email."
12044 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12047 #, c-format
12048 msgid "Your authority search history is empty."
12049 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12052 #, c-format
12053 msgid "Your card will expire on "
12054 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12057 #, c-format
12058 msgid "Your cart"
12059 msgstr "سلتك"
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12062 #, c-format
12063 msgid "Your cart "
12064 msgstr "سلتك"
12065
12066 #. SCRIPT
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12068 msgid "Your cart is currently empty"
12069 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12072 #, c-format
12073 msgid "Your cart is empty."
12074 msgstr "سلتك فارغة."
12075
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12077 #, c-format
12078 msgid "Your catalog search history is empty."
12079 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12082 #, c-format
12083 msgid "Your checkout history"
12084 msgstr "سِجل إعاراتك"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12087 #, c-format
12088 msgid "Your comment"
12089 msgstr "تعليقك"
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12092 #, c-format
12093 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12094 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
12095
12096 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12098 #, c-format
12099 msgid "Your consent was registered on %s."
12100 msgstr "تم تسجيل موافقتك في %s."
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12104 #, c-format
12105 msgid "Your consents"
12106 msgstr "موافقاتك"
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12109 #, c-format
12110 msgid ""
12111 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12112 "update your record as soon as possible."
12113 msgstr ""
12114 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
12115 "اقرب وقت ممكن."
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12118 #, c-format
12119 msgid ""
12120 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12121 "this page within a few days."
12122 msgstr ""
12123 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
12124 "الصفحة خلال عدة أيام."
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12127 #, c-format
12128 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12129 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12132 #, c-format
12133 msgid "Your download should begin automatically."
12134 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12137 #, c-format
12138 msgid "Your fines and charges"
12139 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12143 #, c-format
12144 msgid "Your guarantor is "
12145 msgstr "ولي أمرك هو"
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12148 #, c-format
12149 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12150 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12153 #, c-format
12154 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12155 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12158 #, c-format
12159 msgid ""
12160 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12161 "renew your card. "
12162 msgstr ""
12163 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
12164
12165 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12167 #, c-format
12168 msgid "Your list : %s "
12169 msgstr "قائمتك : %s "
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12177 #, c-format
12178 msgid "Your lists"
12179 msgstr "قوائمك"
12180
12181 #. SCRIPT
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12183 msgid "Your lists:"
12184 msgstr "قوائمك"
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12187 #, c-format
12188 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12189 msgstr "فشل تجديد استعارتك للسبب (الأسباب) التالية:"
12190
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12193 #, c-format
12194 msgid "Your messaging settings"
12195 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
12196
12197 #. SCRIPT
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12199 msgid "Your note about %s could not be saved."
12200 msgstr "لا يمكن حفظ ملاحظتك بخصوص %s"
12201
12202 #. SCRIPT
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12204 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12205 msgstr "تم حفظ ملاحظتك حول %s وإرسالها إلى المكتبة"
12206
12207 #. SCRIPT
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12209 msgid "Your note about %s was removed."
12210 msgstr "تمت إزالة ملاحظتك حول %s "
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12213 #, c-format
12214 msgid "Your options are: "
12215 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12218 #, c-format
12219 msgid "Your password has been changed "
12220 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
12221
12222 #. For the first occurrence,
12223 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12227 #, c-format
12228 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12229 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
12230
12231 #. For the first occurrence,
12232 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12236 #, c-format
12237 msgid ""
12238 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12239 "lowercase and numbers."
12240 msgstr ""
12241 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على %s حرفًا، بما في ذلك حروف كبيرة وصغيرة "
12242 "وأرقام."
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12245 #, c-format
12246 msgid "Your payment"
12247 msgstr "دفعتك"
12248
12249 #. %1$s:  message_value | html 
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12251 #, c-format
12252 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12253 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12256 #, c-format
12257 msgid "Your personal details"
12258 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12261 #, c-format
12262 msgid "Your priority: "
12263 msgstr "أولويتك:"
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12267 #, c-format
12268 msgid "Your privacy management"
12269 msgstr "إدارة خصوصيتك"
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12272 #, c-format
12273 msgid "Your privacy rules have been updated."
12274 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12277 #, c-format
12278 msgid "Your purchase suggestions"
12279 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12280
12281 #. SCRIPT
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12283 msgid "Your rating: %s, "
12284 msgstr "تقييمك: %s،"
12285
12286 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12288 #, c-format
12289 msgid "Your rating: %s."
12290 msgstr "تقييمك: %s"
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12293 #, c-format
12294 msgid "Your reading history has been deleted."
12295 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12298 #, c-format
12299 msgid "Your request included no check-ins."
12300 msgstr "لم يحتوي طلبك على أي إعادات."
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12303 #, c-format
12304 msgid "Your routing lists"
12305 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
12306
12307 #. %1$s:  IF hash 
12308 #. %2$s:  hash | html 
12309 #. %3$s:  END 
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12311 #, c-format
12312 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12313 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
12314
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12316 #, c-format
12317 msgid "Your search history"
12318 msgstr "سِجل بحثك"
12319
12320 #. %1$s:  total | html 
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12322 #, c-format
12323 msgid "Your search returned %s results."
12324 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
12325
12326 #. SCRIPT
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12328 msgid "Your setting has been updated!"
12329 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12332 #, c-format
12333 msgid "Your summary"
12334 msgstr "ملخصك"
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12337 #, c-format
12338 msgid "Your tags"
12339 msgstr "وسومك"
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12342 #, c-format
12343 msgid ""
12344 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12345 "before applying them."
12346 msgstr ""
12347 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
12348 "تطبيقها."
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12351 #, c-format
12352 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12353 msgstr ""
12354 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
12355 "اخرى."
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12363 #, c-format
12364 msgid "ZIP/Postal code:"
12365 msgstr "الرمز البريدي:"
12366
12367 #. For the first occurrence,
12368 #. SCRIPT
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12371 msgid "[ New list ]"
12372 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
12373
12374 #. LINK
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12376 msgid ""
12377 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12378 "online[% END %] catalog recent comments"
12379 msgstr ""
12380 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12381 "online[% END %] أحدث تعليقات الفهرس"
12382
12383 #. LINK
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12385 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12386 msgstr "[% LibraryName | html %] بحث تلقيمة RSS "
12387
12388 #. INPUT type=text name=limit
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12390 msgid "[% limit or"
12391 msgstr "[% lمحدد إلى"
12392
12393 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12395 #, c-format
12396 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12397 msgstr "[%s متصفحك لا يدعم الوسم.]"
12398
12399 #. SCRIPT
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12401 msgid "a an the"
12402 msgstr "a an the"
12403
12404 #. SCRIPT
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12406 msgid "already in your cart"
12407 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12411 #, c-format
12412 msgid ""
12413 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12414 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12417 #, c-format
12418 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12419 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12422 #, c-format
12423 msgid "and"
12424 msgstr "و"
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12427 #, c-format
12428 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12429 msgstr "وأوافق على معالجتك لبياناتي الشخصية كما هو مبيّن هنا."
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12432 #, c-format
12433 msgid "ask for a discharge"
12434 msgstr "طلب الإخلاء"
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12438 #, c-format
12439 msgid "bib"
12440 msgstr "bib"
12441
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12444 #, c-format
12445 msgid "bib_id"
12446 msgstr "bib_id"
12447
12448 #. IMG
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12450 msgid "bonus"
12451 msgstr "علاوة"
12452
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12454 #, c-format
12455 msgid "borrowernumber"
12456 msgstr "عددالإستعارة"
12457
12458 #. For the first occurrence,
12459 #. SCRIPT
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12462 msgid "by"
12463 msgstr "بواسطة"
12464
12465 #. For the first occurrence,
12466 #. SCRIPT
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12471 #, c-format
12472 msgid "by "
12473 msgstr "بواسطة "
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12476 #, c-format
12477 msgid "cardnumber"
12478 msgstr ":رقم البطاقة"
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12481 #, c-format
12482 msgid "change your password"
12483 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
12484
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12486 #, c-format
12487 msgid "checkout(s)"
12488 msgstr "الإعارة (الإعارات)"
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12491 #, c-format
12492 msgid "click here to login"
12493 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12496 #, c-format
12497 msgid "contains"
12498 msgstr "يحتوى"
12499
12500 #. SPAN
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12503 msgid ""
12504 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12505 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12506 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12507 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12508 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12509 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12510 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12511 msgstr ""
12512 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12513 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12514 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12515 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12516 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12517 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12518 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12519
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12522 #, c-format
12523 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12524 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12528 #, c-format
12529 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12530 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12533 #, c-format
12534 msgid ""
12535 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12536 "values: "
12537 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12540 #, c-format
12541 msgid "desired_due_date"
12542 msgstr "desired_due_date"
12543
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12545 #, c-format
12546 msgid "due in fines and charges"
12547 msgstr "المستحق في الغرامات والرسوم"
12548
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12550 #, c-format
12551 msgid "email"
12552 msgstr "البريد الإلكتروني"
12553
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12555 #, c-format
12556 msgid "email address"
12557 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
12558
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12560 #, c-format
12561 msgid "firstname"
12562 msgstr "الاسم الأول"
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12565 #, c-format
12566 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12567 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
12568
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12571 #, c-format
12572 msgid "here"
12573 msgstr "هنا"
12574
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12576 #, c-format
12577 msgid "hold(s) pending"
12578 msgstr "الحجز (الحجوزات) في الانتظار"
12579
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12581 #, c-format
12582 msgid "hold(s) waiting"
12583 msgstr "حجز (حجوزات) في الانتظار"
12584
12585 #. SCRIPT
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12587 msgid "iDreamBooks.com rating"
12588 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
12589
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12594 #, c-format
12595 msgid "id"
12596 msgstr "الهوية"
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12601 #, c-format
12602 msgid "id_type"
12603 msgstr "id_type"
12604
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12606 #, c-format
12607 msgid ""
12608 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12609 msgstr ""
12610 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12613 #, c-format
12614 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12615 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12618 #, c-format
12619 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12620 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12621
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12623 #, c-format
12624 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12625 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12628 #, c-format
12629 msgid ""
12630 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12631 "show_loans=1 "
12632 msgstr ""
12633 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12634 "show_loans=1 "
12635
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12637 #, c-format
12638 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12639 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12640
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12642 #, c-format
12643 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12644 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12645
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12647 #, c-format
12648 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12649 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12650
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12652 #, c-format
12653 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12654 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12655
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12657 #, c-format
12658 msgid ""
12659 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12660 "request_location=127.0.0.1 "
12661 msgstr ""
12662 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12663 "request_location=127.0.0.1 "
12664
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12666 #, c-format
12667 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12668 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12671 #, c-format
12672 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12673 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12674
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12676 #, c-format
12677 msgid "in any heading"
12678 msgstr "في أي عنوان"
12679
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12681 #, c-format
12682 msgid "in main entry"
12683 msgstr "في المدخل الرئيسي"
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12686 #, c-format
12687 msgid "in the complete record"
12688 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12691 #, c-format
12692 msgid "is exactly"
12693 msgstr "بالضبط"
12694
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12697 #, c-format
12698 msgid "item"
12699 msgstr "مادة"
12700
12701 #. SCRIPT
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12703 msgid "item(s) added to your cart"
12704 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
12705
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12710 #, c-format
12711 msgid "item_id"
12712 msgstr "item_id"
12713
12714 #. %1$s:  LibraryName | html 
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12716 #, c-format
12717 msgid "koha opac %s"
12718 msgstr "كوها أوباك %s"
12719
12720 #. ABBR
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12722 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12723 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12724
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12726 #, c-format
12727 msgid "list of authority record identifiers"
12728 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12731 #, c-format
12732 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12733 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
12734
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12736 #, c-format
12737 msgid "list of system record identifiers"
12738 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12741 #, c-format
12742 msgid "log in using a different account"
12743 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
12744
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12747 #, c-format
12748 msgid "needed_before_date"
12749 msgstr "needed_before_date"
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12752 #, c-format
12753 msgid "negcap "
12754 msgstr "negcap "
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12757 #, c-format
12758 msgid "not"
12759 msgstr "ليس"
12760
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12762 #, c-format
12763 msgid "or"
12764 msgstr "أو"
12765
12766 #. SCRIPT
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12768 msgid "out of"
12769 msgstr "من"
12770
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12772 #, c-format
12773 msgid "overdue(s)"
12774 msgstr "المتأخر (المتأخرات)"
12775
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12778 #, c-format
12779 msgid "password"
12780 msgstr "كلمة المرور"
12781
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12789 #, c-format
12790 msgid "patron_id"
12791 msgstr "patron_id"
12792
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12795 #, c-format
12796 msgid "pickup_expiry_date"
12797 msgstr "pickup_expiry_date"
12798
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12801 #, c-format
12802 msgid "pickup_location"
12803 msgstr "pickup_location"
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12806 #, c-format
12807 msgid "primary email address"
12808 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
12809
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12812 #, c-format
12813 msgid "privacy policy"
12814 msgstr "سياسة الخصوصية"
12815
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:604
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12820 #, c-format
12821 msgid "purchase suggestion"
12822 msgstr "اقتراح شراء"
12823
12824 #. SCRIPT
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12826 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12827 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
12828
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12830 #, c-format
12831 msgid "request_location"
12832 msgstr "request_location"
12833
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12835 #, c-format
12836 msgid ""
12837 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12838 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12841 #, c-format
12842 msgid ""
12843 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12844 "values: "
12845 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
12846
12847 #. SCRIPT
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12849 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12850 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
12851
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12853 #, c-format
12854 msgid "return_fmt"
12855 msgstr "return_fmt"
12856
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12858 #, c-format
12859 msgid "return_type"
12860 msgstr "return_type"
12861
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12863 #, c-format
12864 msgid "schema"
12865 msgstr "مخطط"
12866
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12868 #, c-format
12869 msgid "search"
12870 msgstr "البحث"
12871
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12873 #, c-format
12874 msgid "secondary email address"
12875 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
12876
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12878 #, c-format
12879 msgid "see also:"
12880 msgstr "انظر أيضا:"
12881
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12883 #, c-format
12884 msgid "show_attributes"
12885 msgstr "show_attributes"
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12888 #, c-format
12889 msgid "show_contact"
12890 msgstr "show_contact"
12891
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12893 #, c-format
12894 msgid "show_fines"
12895 msgstr "show_fines"
12896
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12898 #, c-format
12899 msgid "show_holds"
12900 msgstr "show_holds"
12901
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12903 #, c-format
12904 msgid "show_loans"
12905 msgstr "show_loans"
12906
12907 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12908 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
12909 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
12910 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
12911 #. %5$s:  END 
12912 #. %6$s:  ELSE 
12913 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
12914 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
12915 #. %9$s:  ELSE 
12916 #. %10$s:  END 
12917 #. %11$s:  END 
12918 #. %12$s:  END 
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
12920 #, c-format
12921 msgid ""
12922 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12923 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12924 msgstr ""
12925 "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
12926 "'%s' %s معلق%s %s %s"
12927
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12929 #, c-format
12930 msgid "site administrator"
12931 msgstr "مدير الموقع"
12932
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12934 #, c-format
12935 msgid ""
12936 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12937 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
12938
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12940 #, c-format
12941 msgid "starts with"
12942 msgstr "يبدأ بـ"
12943
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12945 #, c-format
12946 msgid "subjects "
12947 msgstr "مواضيع "
12948
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
12950 #, c-format
12951 msgid "suggestions"
12952 msgstr "مقترح"
12953
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12955 #, c-format
12956 msgid "surname"
12957 msgstr "اسم العائلة"
12958
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12960 #, c-format
12961 msgid ""
12962 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12963 "element 'reserve_id')"
12964 msgstr ""
12965 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
12966 "'reserve_id')"
12967
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12970 #, c-format
12971 msgid "system item identifier"
12972 msgstr "معرف مادة النظام"
12973
12974 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12976 msgid "tagsel_button"
12977 msgstr "tagsel_button"
12978
12979 #. META http-equiv=Content-Type
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12987 msgid "text/html; charset=utf-8"
12988 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12989
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12992 #, c-format
12993 msgid ""
12994 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12995 "placed"
12996 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
12997
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13000 #, c-format
13001 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13002 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
13003
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13005 #, c-format
13006 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13007 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
13008
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13010 #, c-format
13011 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13012 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
13013
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13015 #, c-format
13016 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13017 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
13018
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13024 #, c-format
13025 msgid ""
13026 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13027 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13028 msgstr ""
13029 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
13030 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
13031
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13034 #, c-format
13035 msgid "there was a problem processing your payment"
13036 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
13037
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13040 #, c-format
13041 msgid "to create new lists."
13042 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
13043
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13045 #, c-format
13046 msgid "to post a comment."
13047 msgstr "لنشر تعليق."
13048
13049 #. LINK
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13051 msgid "unAPI"
13052 msgstr "unAPI"
13053
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13055 #, c-format
13056 msgid "until "
13057 msgstr "حتى "
13058
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13060 #, c-format
13061 msgid "up to "
13062 msgstr "يصل الى "
13063
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13065 #, c-format
13066 msgid "used for/see from:"
13067 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
13068
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13070 #, c-format
13071 msgid "user's login identifier"
13072 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
13073
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13075 #, c-format
13076 msgid "user's password"
13077 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
13078
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13080 #, c-format
13081 msgid "userid"
13082 msgstr "معرّف المستخدم "
13083
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13085 #, c-format
13086 msgid "username"
13087 msgstr "اسم المستخدم"
13088
13089 #. SCRIPT
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13091 msgid "view labeled"
13092 msgstr "عرض المسمى"
13093
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13096 #, c-format
13097 msgid "view plain"
13098 msgstr "عرض عادي"
13099
13100 #. SCRIPT
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13102 msgid "waiting holds:"
13103 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
13104
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13106 #, c-format
13107 msgid "was not found in the database. Please try again."
13108 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
13109
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13111 #, c-format
13112 msgid ""
13113 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13114 "response"
13115 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
13116
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13118 #, c-format
13119 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13120 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
13121
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13123 #, c-format
13124 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13125 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
13126
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13128 #, c-format
13129 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13130 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
13131
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13133 #, c-format
13134 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13135 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
13136
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13138 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13139 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13140
13141 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13143 #, c-format
13144 msgid "will be sent shortly to %s."
13145 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
13146
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13148 #, c-format
13149 msgid "would be entered as "
13150 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
13151
13152 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13154 #, c-format
13155 msgid ""
13156 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13157 "items you wish to not place holds on. "
13158 msgstr ""
13159 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
13160 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
13161
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13163 #, c-format
13164 msgid "your consents"
13165 msgstr "موافقاتك"
13166
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13168 #, c-format
13169 msgid "your fines"
13170 msgstr "غراماتك"
13171
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13173 #, c-format
13174 msgid "your interlibrary loan requests"
13175 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات الخاصة بك"
13176
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13178 #, c-format
13179 msgid "your lists"
13180 msgstr "قوائمك"
13181
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13183 #, c-format
13184 msgid "your messaging"
13185 msgstr "مراسلاتك"
13186
13187 #. %1$s:  payment | html 
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13189 #, c-format
13190 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13191 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
13192
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13194 #, c-format
13195 msgid "your personal details"
13196 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
13197
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13199 #, c-format
13200 msgid "your privacy"
13201 msgstr "خصوصيتك"
13202
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13204 #, c-format
13205 msgid "your purchase suggestions"
13206 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
13207
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13209 #, c-format
13210 msgid "your reading history"
13211 msgstr "سِجل قراءاتك"
13212
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13214 #, c-format
13215 msgid "your routing lists"
13216 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
13217
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13219 #, c-format
13220 msgid "your search history"
13221 msgstr "سِجل بحثك"
13222
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13224 #, c-format
13225 msgid "your summary"
13226 msgstr "ملخصك"
13227
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13229 #, c-format
13230 msgid "your tags"
13231 msgstr "وسومك"
13232
13233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13241 #, c-format
13242 msgid "×"
13243 msgstr "×"
13244
13245 #. A
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13248 msgid ""
13249 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13250 "value | html %]"
13251 msgstr ""
13252 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13253 "value | html %]"