Translation updates for Koha 16.05.08
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-01-15 19:24-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-12-27 09:00+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1482829217.000000\n"
21
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr "\" %s القيود التي تمت إضافتها بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
31
32 #. A
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
35 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
36 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
37
38 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
39 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
40 #. %3$s:  END 
41 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
42 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
43 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
44 #. %7$s:  ELSE 
45 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
46 #. %9$s:  END 
47 #. %10$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s (الأولوية %s) %s %s %s %s "
52
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  END 
55 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
56 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
57 #. %5$s:  ELSE 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
60 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
61 #. %9$s:  END 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
63 #, c-format
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
65 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
66
67 #. %1$s:  END 
68 #. %2$s:  END 
69 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
70 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
71 #. %5$s:  ELSE 
72 #. %6$s:  END 
73 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
74 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
75 #. %9$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
79 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr ""
101 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
102 "%s "
103
104 #. %1$s:  END 
105 #. %2$s:  ELSE 
106 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
107 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
108 #. %5$s:  ELSE 
109 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
110 #. %7$s:  END 
111 #. %8$s:  ELSE 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
113 #, c-format
114 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
115 msgstr "%s %s %s %s مادة واحدة في الطلبية. %s %s مواد في الطلبية. %s %s"
116
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr "%s %s %s %s مادة واحدة في الطلبية. %s %s مادة في الطلبية. %s %s %s"
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  ELSE 
133 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
134 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
138 msgstr "%s %s %s %s المادة في النقل من "
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
142 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
143 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
147 msgstr ""
148 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
149 "الجديدة"
150
151 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
152 #. %2$s: - newline="\n" -
153 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
154 #. %4$s:  title 
155 #. %5$s: - newline -
156 #. %6$s:  title 
157 #. %7$s:  barcode 
158 #. %8$s: - ELSE -
159 #. %9$s:  title 
160 #. %10$s: - newline -
161 #. %11$s:  title 
162 #. %12$s:  barcode 
163 #. %13$s: - END -
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
168 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
169 msgstr ""
170 "%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع %s %s منتهية  "
171 "%s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع للمكتبة اليوم %s"
172
173 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
174 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
175 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
177 #, c-format
178 msgid "%s %s %s Item waiting at "
179 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
180
181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
182 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
183 #. %3$s:  ELSE 
184 #. %4$s:  END 
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
186 #, c-format
187 msgid "%s %s %s Koha online %s "
188 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
189
190 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
191 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
192 #. %3$s:  ELSE 
193 #. %4$s:  END 
194 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
195 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
196 #. %7$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
198 #, c-format
199 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
200 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
201
202 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
203 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
204 #. %3$s:  ELSE 
205 #. %4$s:  END 
206 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
208 #, c-format
209 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
210 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى. %s %s "
211
212 #. %1$s:  END 
213 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
214 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
215 #. %4$s:  END 
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
217 #, c-format
218 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
219 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
220
221 #. %1$s:  END 
222 #. %2$s:  END 
223 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
224 #. %4$s:  review.title 
225 #. %5$s:  ELSE 
226 #. %6$s:  END 
227 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
228 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
229 #. %9$s:  END 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
231 #, c-format
232 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
233 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
234
235 #. %1$s:  ELSE 
236 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
237 #. %3$s:  END 
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
239 #, c-format
240 msgid "%s %s (not approved) %s "
241 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
242
243 #. For the first occurrence,
244 #. %1$s:  END 
245 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
248 #, c-format
249 msgid "%s %s End date: "
250 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
251
252 #. %1$s:  END 
253 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
254 #. %3$s:  END 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
259 "created. %s "
260 msgstr "%s %s اذا لم تدخل كلمة مرور، سوف يولد لك النظام كلمة مرور %s"
261
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  ELSE 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
265 #, c-format
266 msgid "%s %s Item in transit to "
267 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
268
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
273 #, c-format
274 msgid "%s %s No results found. %s "
275 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
276
277 #. %1$s: - SWITCH index -
278 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
279 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
280 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
281 #. %5$s: - END -
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
286 "%s Search also for related subjects %s "
287 msgstr ""
288 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
289 "عن مواضيع ذات صلة %s "
290
291 #. %1$s:  SWITCH m.code 
292 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
293 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
294 #. %4$s:  CASE 
295 #. %5$s:  m.code 
296 #. %6$s:  END 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
301 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
302 msgstr ""
303 "%s %s لم تتم إضافة المقترح. يوجد مقترح بهذا الاسم موجود بالفعل  %s تم تقديم "
304 "مقترحك . %s %s %s"
305
306 #. %1$s:  END 
307 #. %2$s:  ELSE 
308 #. %3$s:  END 
309 #. %4$s:  END 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
314 "issues %s %s "
315 msgstr ""
316 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
317 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
318
319 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
320 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
321 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
322 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
323 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
324 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
329 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
330 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
331 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
332 msgstr ""
333 "%s %s [%%#- يمل ذلك معاملين: بنية المادة وبنية الإعارة الاختيارية (الإصدار). "
334 "يتم استخدام بنية الإصدار بواسطة صفحات الحجز الأكاديمي، والتي لا تستخدم API "
335 "للحصول على المواد التي تملأ item.datedue. -%%] %s %s %s %s"
336
337 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
338 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
340 #, c-format
341 msgid "%s %s by "
342 msgstr "%s %s بواسطة "
343
344 #. %1$s:  i.title | html 
345 #. %2$s:  IF i.author 
346 #. %3$s:  i.author | html 
347 #. %4$s:  END 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
349 #, c-format
350 msgid "%s %s by %s %s "
351 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
352
353 #. %1$s:  ELSE 
354 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
355 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
356 #. %4$s:  CASE 'full' 
357 #. %5$s:  review.borrtitle 
358 #. %6$s:  review.firstname 
359 #. %7$s:  review.surname 
360 #. %8$s:  CASE 'first' 
361 #. %9$s:  review.firstname 
362 #. %10$s:  CASE 'surname' 
363 #. %11$s:  review.surname 
364 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
365 #. %13$s:  review.firstname 
366 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
367 #. %15$s:  CASE 'username' 
368 #. %16$s:  review.userid 
369 #. %17$s:  END 
370 #. %18$s:  END 
371 #. %19$s:  END 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
373 #, c-format
374 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
375 msgstr "%s %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
376
377 #. %1$s:  firstname 
378 #. %2$s:  surname 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
380 #, c-format
381 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
382 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
383
384 #. %1$s:  firstname 
385 #. %2$s:  surname 
386 #. %3$s:  shelfname 
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
388 #, c-format
389 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
390 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، الرف الافتراضي يدعى : %s."
391
392 #. %1$s:  added_count 
393 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
394 #. %3$s:  ELSE 
395 #. %4$s:  END 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
397 #, c-format
398 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
399 msgstr "%s %s الوسم%sالوسوم%s أُضيفت بنجاح."
400
401 #. %1$s:  SWITCH type 
402 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
403 #. %3$s:  CASE 'later' 
404 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
405 #. %5$s:  CASE 'musical' 
406 #. %6$s:  CASE 'broader' 
407 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
408 #. %8$s:  CASE 'parent' 
409 #. %9$s:  CASE 
410 #. %10$s:  IF type 
411 #. %11$s:  type | html 
412 #. %12$s:  END 
413 #. %13$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
418 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
419 "%s(%s)%s %s "
420 msgstr ""
421 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
422 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
423
424 #. %1$s:  collectiontitle 
425 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
426 #. %3$s:  collectionissn 
427 #. %4$s:  END 
428 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
429 #. %6$s:  collectionvolume 
430 #. %7$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
432 #, c-format
433 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
434 msgstr "%s %s, ردمد %s %s %s; %s %s "
435
436 #. %1$s:  SWITCH option 
437 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
438 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
439 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
440 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
441 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
442 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
443 #. %8$s:  CASE 'mods' 
444 #. %9$s:  CASE 'ris' 
445 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
446 #. %11$s:  END 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
451 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
452 msgstr ""
453 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
454 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
455
456 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
457 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
458 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
459 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
460 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
461 #. %6$s:  CASE 'N' 
462 #. %7$s:  CASE 'F' 
463 #. %8$s:  CASE 'A' 
464 #. %9$s:  CASE 'M' 
465 #. %10$s:  CASE 'L' 
466 #. %11$s:  CASE 'W' 
467 #. %12$s:  CASE 'FU' 
468 #. %13$s:  CASE 'HE' 
469 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
470 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
471 #. %16$s:  CASE 'LR' 
472 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
473 #. %18$s:  CASE 'WO' 
474 #. %19$s:  CASE 'C' 
475 #. %20$s:  CASE 'CR' 
476 #. %21$s:  CASE 
477 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
478 #. %23$s: - END -
479 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
480 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
481 #. %26$s:  END 
482 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
483 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
484 #. %29$s:  END 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid ""
488 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
489 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
490 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
491 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
492 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
493 msgstr ""
494 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
495 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
496 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
497 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
498 "%s, %s%s %s(%s)%s"
499
500 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
501 #. %2$s:  IF s.is_shared 
502 #. %3$s:  ELSE 
503 #. %4$s:  END 
504 #. %5$s:  ELSE 
505 #. %6$s:  END 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
507 #, c-format
508 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
509 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
510
511 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
512 #. %2$s:  ELSE 
513 #. %3$s:  END 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
515 #, c-format
516 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
517 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
518
519 #. %1$s:  bibliotitle 
520 #. %2$s:  biblionumber 
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
522 #, c-format
523 msgid "%s (Record no. %s)"
524 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
525
526 #. %1$s:  IF ( related ) 
527 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
528 #. %3$s:  relate.related_search 
529 #. %4$s:  END 
530 #. %5$s:  END 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
532 #, c-format
533 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
534 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
535
536 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
537 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
538 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
540 #, c-format
541 msgid "%s Account frozen %s %s "
542 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
543
544 #. For the first occurrence,
545 #. %1$s:  END 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
549 #, c-format
550 msgid "%s Address 2:"
551 msgstr "%s عنوان 2:"
552
553 #. For the first occurrence,
554 #. %1$s:  END 
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
558 #, c-format
559 msgid "%s Address:"
560 msgstr "%sعنوان:"
561
562 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
564 #, c-format
565 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
566 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
567
568 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
569 #. %2$s:  END 
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
574 "resolve this problem. %s "
575 msgstr ""
576 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
577 "المشكلة . %s"
578
579 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
581 #, c-format
582 msgid "%s Automatic renewal "
583 msgstr "%s تجديد تلقائي"
584
585 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
586 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
587 #. %3$s:  END 
588 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
589 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
590 #. %6$s:  END 
591 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
592 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
593 #. %9$s:  END 
594 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
595 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
596 #. %12$s:  END 
597 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
598 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
599 #. %15$s:  END 
600 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
601 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
602 #. %18$s:  END 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
607 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
608 msgstr ""
609 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
610 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
611
612 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
613 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
614 #. %3$s:  END 
615 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
616 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
617 #. %6$s:  END 
618 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
619 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
620 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
621 #. %10$s:  END 
622 #. %11$s:  END 
623 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
624 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
625 #. %14$s:  END 
626 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
627 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
628 #. %17$s:  END 
629 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
630 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
631 #. %20$s:  END 
632 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
633 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
634 #. %23$s:  END 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
639 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
640 msgstr ""
641 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
642 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
643
644 #. For the first occurrence,
645 #. %1$s:  END 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
649 #, c-format
650 msgid "%s City:"
651 msgstr "%s مدينة:"
652
653 #. %1$s:  END 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
655 #, c-format
656 msgid "%s Contact note:"
657 msgstr "%s ملاحظة الاتصال:"
658
659 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
660 #. %2$s:  ELSE 
661 #. %3$s:  END 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
666 "you cannot add items to this list. %s "
667 msgstr ""
668 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
669 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
670
671 #. For the first occurrence,
672 #. %1$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
676 #, c-format
677 msgid "%s Country:"
678 msgstr "%s البلد:"
679
680 #. %1$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
682 #, c-format
683 msgid "%s Date of birth:"
684 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
685
686 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
688 #, c-format
689 msgid "%s Did you mean: "
690 msgstr "%s هل تعني: "
691
692 #. %1$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
694 #, c-format
695 msgid "%s Email:"
696 msgstr "%s البريد الإلكتروني:"
697
698 #. %1$s:  END 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
700 #, c-format
701 msgid "%s Fax:"
702 msgstr "%s فاكس:"
703
704 #. For the first occurrence,
705 #. %1$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
708 #, c-format
709 msgid "%s First name:"
710 msgstr "%s الاسم الاول:"
711
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
714 #, c-format
715 msgid "%s Home library:"
716 msgstr "%s المكتبة الرئيسية:"
717
718 #. %1$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
720 #, c-format
721 msgid "%s Initials:"
722 msgstr "%s الحروف الأولى:"
723
724 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
726 #, c-format
727 msgid "%s Internet user critics"
728 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
729
730 #. %1$s:  ELSE 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
732 #, c-format
733 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
734 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
735
736 #. %1$s:  issues_count 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
738 #, c-format
739 msgid "%s Item(s) checked out"
740 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
741
742 #. %1$s:  END 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
744 #, c-format
745 msgid "%s Library card number: "
746 msgstr "رقم بطاقه المكتبة الخاصة بـ %s:"
747
748 #. %1$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
750 #, c-format
751 msgid "%s Log out"
752 msgstr "%sتسجيل الخروج"
753
754 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
755 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
757 #, c-format
758 msgid "%s No renewal before %s "
759 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
760
761 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
762 #. %2$s:  LibraryName 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
764 #, c-format
765 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
766 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
767
768 #. %1$s:  ELSE 
769 #. %2$s:  END # / IF results 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
771 #, c-format
772 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
773 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
774
775 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
777 #, c-format
778 msgid "%s Not allowed"
779 msgstr "%s غير مسموح"
780
781 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
783 #, c-format
784 msgid "%s Not renewable "
785 msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
786
787 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
788 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
790 #, c-format
791 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
792 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
793
794 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
795 #. %2$s:  ELSE 
796 #. %3$s:  END 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
798 #, c-format
799 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
800 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
801
802 #. %1$s:  END 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
804 #, c-format
805 msgid "%s Other names:"
806 msgstr "%s أسماء أخرى:"
807
808 #. %1$s:  END 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
810 #, c-format
811 msgid "%s Other phone:"
812 msgstr "%s هاتف آخر:"
813
814 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
815 #. %2$s:  END 
816 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
817 #. %4$s:  minpasslen 
818 #. %5$s:  END 
819 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
820 #. %7$s:  END 
821 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
822 #. %9$s:  END 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
827 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
828 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
829 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
830 "trailing spaces. %s "
831 msgstr ""
832 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
833 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s تم إدخال كلمة مرورك "
834 "الحالية بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة "
835 "إعادة تعيين كلمة مرور لك%s  %s تحتوي كلمة مرورك على مسافات في بدايتها أو/ "
836 "نهايتها %s"
837
838 #. For the first occurrence,
839 #. %1$s:  END 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
842 #, c-format
843 msgid "%s Phone:"
844 msgstr "%s هاتف::"
845
846 #. %1$s:  END 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
848 #, c-format
849 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
850 msgstr "%s  الرجاء صحح خذخ ثم إعادة الإرسال."
851
852 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
854 #, c-format
855 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
856 msgstr "%s رجاءاً راجع أحد موظفي المكتبة. "
857
858 #. %1$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
860 #, c-format
861 msgid "%s Primary email:"
862 msgstr "%s البريد الإلكتروني الأساسي:"
863
864 #. %1$s:  END 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
866 #, c-format
867 msgid "%s Primary phone:"
868 msgstr "%s الهاتف الرئيسي:"
869
870 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
872 #, c-format
873 msgid "%s Professional critics"
874 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
875
876 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
877 #. %2$s:  ELSE 
878 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
879 #. %4$s:  ELSE 
880 #. %5$s:  END 
881 #. %6$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
886 "suggestions %s %s "
887 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
888
889 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
891 #, c-format
892 msgid "%s Quotations"
893 msgstr "%s الإقتباسات"
894
895 #. %1$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
897 #, c-format
898 msgid "%s Salutation:"
899 msgstr "%s طريقة المخاطبة:"
900
901 #. %1$s:  LibraryName |html 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
903 #, c-format
904 msgid "%s Search"
905 msgstr "%s بحث"
906
907 #. %1$s:  LibraryName |html 
908 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
909 #. %3$s:  query_desc |html 
910 #. %4$s:  END 
911 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
912 #. %6$s:  limit_desc |html 
913 #. %7$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
915 #, c-format
916 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
917 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
918
919 #. %1$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
921 #, c-format
922 msgid "%s Secondary email:"
923 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي:"
924
925 #. %1$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
927 #, c-format
928 msgid "%s Secondary phone:"
929 msgstr "%s الهاتف الثانوي:"
930
931 #. %1$s:  LibraryName 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
933 #, c-format
934 msgid "%s Self checkout system"
935 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
936
937 #. For the first occurrence,
938 #. %1$s:  END 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
942 #, c-format
943 msgid "%s State:"
944 msgstr "%s ولاية:"
945
946 #. %1$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
948 #, c-format
949 msgid "%s Street number:"
950 msgstr "%s رقم الشارع:"
951
952 #. For the first occurrence,
953 #. %1$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
956 #, c-format
957 msgid "%s Surname:"
958 msgstr "%s اللقب:"
959
960 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
961 #. %2$s:  ELSE 
962 #. %3$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
964 #, c-format
965 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
966 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
967
968 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
969 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
971 #, c-format
972 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
973 msgstr "%s كلمات المرور غير متطابق. %s كلمة المرور المدخلة قصيرة جدا. "
974
975 #. %1$s:  IF error 
976 #. %2$s:  ELSE 
977 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
979 #, c-format
980 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
981 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
982
983 #. %1$s:  ELSE 
984 #. %2$s:  END 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
986 #, c-format
987 msgid "%s This record has no items. %s "
988 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
989
990 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
991 #. %2$s:  holds_count 
992 #. %3$s:  END 
993 #. %4$s:  IF priority 
994 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
995 #. %6$s:  priority 
996 #. %7$s:  ELSE 
997 #. %8$s:  priority 
998 #. %9$s:  END 
999 #. %10$s:  END 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1004 "%s "
1005 msgstr ""
1006 "%s إجمالي الحجوزات: %s %s %s %s (الأولوية %s) %s طابور الأولوية العام: %s %s "
1007 "%s "
1008
1009 #. %1$s:  ELSE 
1010 #. %2$s:  END 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1015 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
1016
1017 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1019 #, c-format
1020 msgid "%s Video extracts"
1021 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
1022
1023 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1024 #. %2$s:  ELSE 
1025 #. %3$s:  END 
1026 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1027 #. %5$s:  ELSE 
1028 #. %6$s:  END 
1029 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1030 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1031 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1032 #. %10$s:  ELSE 
1033 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1034 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1035 #. %13$s:  END 
1036 #. %14$s:  END 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1041 "%s %s %s %s %s. "
1042 msgstr ""
1043 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
1044 "%s. "
1045
1046 #. For the first occurrence,
1047 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1048 #. %2$s:  ELSE 
1049 #. %3$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
1052 #, c-format
1053 msgid "%s Yes %s No %s "
1054 msgstr "%s نعم %s لا %s "
1055
1056 #. %1$s:  ELSE 
1057 #. %2$s:  END 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1059 #, c-format
1060 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1061 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
1062
1063 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1064 #. %2$s:  ELSE 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1066 #, c-format
1067 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1068 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
1069
1070 #. For the first occurrence,
1071 #. %1$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
1075 #, c-format
1076 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1077 msgstr "%s  الرمز البريدى:"
1078
1079 #. %1$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1084 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1085 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1086 "%%] "
1087 msgstr ""
1088 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1089 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1090 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1091 "%%]"
1092
1093 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1098 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1099 msgstr ""
1100 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1101 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%]"
1102
1103 #. %1$s:  END 
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
1105 #, c-format
1106 msgid ""
1107 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1108 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1109 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1110 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1111 "defined('contactnote') %%] "
1112 msgstr ""
1113 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1114 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1115 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1116 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1117 "defined('contactnote') %%]"
1118
1119 #. %1$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1124 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1125 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1126 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1127 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1128 "%%] "
1129 msgstr ""
1130 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1131 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1132 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1133 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1134 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1135 "%%] "
1136
1137 #. %1$s:  END 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1142 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1143 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1144 msgstr ""
1145 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1146 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1147 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1148
1149 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1154 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1155 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1156 "%%] "
1157 msgstr ""
1158 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1159 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1160 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1161 "%%] "
1162
1163 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1168 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1169 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1170 "%%] "
1171 msgstr ""
1172 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1173 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1174 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1175 "%%] ] "
1176
1177 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1178 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1179 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1180 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1181 #. %5$s:  SWITCH type 
1182 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1187 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1188 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1189 msgstr ""
1190 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
1191 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
1192 "%s %s %s %s "
1193
1194 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1195 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1196 #. %3$s:  IF avs 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1201 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1202 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1203 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1204 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1205 msgstr ""
1206 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم فئة العنصر المحدد: فئة قيمة الاستناد "
1207 "الافتراضية : قيمة الاستناد الافتراضية لتحديد الطبقة : طبقة CSS لحجم العنصر "
1208 "المحدد: الحجم المستخدم للمخرجات  (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
1209 "استناد ). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s"
1210
1211 #. For the first occurrence,
1212 #. %1$s:  ind.label 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1215 #, c-format
1216 msgid "%s asc"
1217 msgstr "%s تصاعدي"
1218
1219 #. %1$s:  resul.used 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1221 #, c-format
1222 msgid "%s biblios"
1223 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
1224
1225 #. For the first occurrence,
1226 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1230 #, c-format
1231 msgid "%s by "
1232 msgstr "%s بواسطة "
1233
1234 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1235 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1236 #. %3$s:  END 
1237 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1239 #, c-format
1240 msgid "%s by %s %s %s "
1241 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
1242
1243 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1244 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1245 #. %3$s:  END 
1246 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1247 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1248 #. %6$s:  END 
1249 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
1251 #, c-format
1252 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1253 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &نسخة;%s%s %s "
1254
1255 #. For the first occurrence,
1256 #. %1$s:  ind.label 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1259 #, c-format
1260 msgid "%s desc"
1261 msgstr "%s تنازلي"
1262
1263 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1264 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1265 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1266 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1267 #. %5$s:  END 
1268 #. %6$s:  END 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
1270 #, c-format
1271 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1272 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
1273
1274 #. %1$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1276 #, c-format
1277 msgid "%s system-wide library news. "
1278 msgstr "%s أخبار على كامل نطاق المكتبة"
1279
1280 #. %1$s:  ELSE 
1281 #. %2$s:  heading 
1282 #. %3$s:  END 
1283 #. %4$s:  END 
1284 #. %5$s:  BLOCK language 
1285 #. %6$s:  SWITCH lang 
1286 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1287 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1288 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1289 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1290 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1291 #. %12$s:  CASE 
1292 #. %13$s:  lang 
1293 #. %14$s:  END 
1294 #. %15$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1299 msgstr ""
1300 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1301 "%s%s %s %s "
1302
1303 #. %1$s:  FILTER trim 
1304 #. %2$s:  SWITCH type 
1305 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1306 #. %4$s:  CASE 'later' 
1307 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1308 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1309 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1310 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1311 #. %9$s:  CASE 
1312 #. %10$s:  type 
1313 #. %11$s:  END 
1314 #. %12$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1319 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1320 msgstr ""
1321 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1322 "الأضيق %s%s %s%s"
1323
1324 #. %1$s:  IF contents.count 
1325 #. %2$s:  contents.count 
1326 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1327 #. %4$s:  ELSE 
1328 #. %5$s:  END 
1329 #. %6$s:  ELSE 
1330 #. %7$s:  END 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1332 #, c-format
1333 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1334 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1335
1336 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1337 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1338 #. %3$s:  ELSE 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1344 "password recovery"
1345 msgstr ""
1346 "%s%s -استرجاع كلمة المرور المنسية %s كوها أونلاين %s الفهرس - استرجاع كلمة "
1347 "المرور المنسية"
1348
1349 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1350 #. %2$s:  LoginBranchname 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1354 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1355 #. %7$s:  END 
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1357 #, c-format
1358 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1359 msgstr "%s%s المقتنيات%sالمقتنيات%s %s ( %s )%s"
1360
1361 #. %1$s:  deleted_count 
1362 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1363 #. %3$s:  ELSE 
1364 #. %4$s:  END 
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1366 #, c-format
1367 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1368 msgstr "%s%s الوسم%sالوسوم%s حُذفت بنجاح."
1369
1370 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1371 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1372 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1373 #. %4$s:  ELSE 
1374 #. %5$s:  END 
1375 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1376 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1377 #. %8$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1379 #, c-format
1380 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1381 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1382
1383 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1384 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1386 #. %4$s:  ELSE 
1387 #. %5$s:  END 
1388 #. %6$s:  ELSE 
1389 #. %7$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1394 msgstr ""
1395 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1396 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1403 #, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1405 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1406
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #. %5$s:  borrowernumber 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1413 #, c-format
1414 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1415 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1416
1417 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1422 #, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1424 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1425
1426 #. For the first occurrence,
1427 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1428 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1429 #. %3$s:  ELSE 
1430 #. %4$s:  END 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1436 #, c-format
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1438 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1439
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1445 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1446 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1447 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1448 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1449 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1450 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1451 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1452 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1453 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1454 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1455 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1456 #. %17$s:  ELSE 
1457 #. %18$s:  END 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1462 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1463 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1464 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1465 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1466 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1467 msgstr ""
1468 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1469 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1470 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1471 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1472 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1473 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1480 #. %6$s:  ELSE 
1481 #. %7$s:  END 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1486 "login disabled %s"
1487 msgstr ""
1488 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1489 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1490
1491 #. For the first occurrence,
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1497 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1498 #. %7$s:  query_desc | html 
1499 #. %8$s:  END 
1500 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1501 #. %10$s:  limit_desc | html 
1502 #. %11$s:  END 
1503 #. %12$s:  ELSE 
1504 #. %13$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1510 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1511 "criteria. %s"
1512 msgstr ""
1513 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1514 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1515
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #. %5$s:  IF ( total ) 
1521 #. %6$s:  ELSE 
1522 #. %7$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1527 "found%s"
1528 msgstr ""
1529 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1530 "العثور على نتائج%s"
1531
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1537 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1538 #. %7$s:  ELSE 
1539 #. %8$s:  END 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1541 #, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1543 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1550 #. %6$s:  END 
1551 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1552 #. %8$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1557 "%sPurchase Suggestions%s"
1558 msgstr ""
1559 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1560 "%sمقترحات الشراء%s"
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1567 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1568 #. %7$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1573 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1574 msgstr ""
1575 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1576 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1583 #. %6$s:  ELSE 
1584 #. %7$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1589 "%sRegister a new account%s"
1590 msgstr ""
1591 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1592 "حساب جديد%s"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1599 #, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1601 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1602
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1608 #, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1610 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1617 #, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1619 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1626 #, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1628 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #. %5$s:  summary.mainentry 
1635 #. %6$s:  IF authtypetext 
1636 #. %7$s:  authtypetext 
1637 #. %8$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1639 #, c-format
1640 msgid ""
1641 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1642 msgstr ""
1643 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1644 "(%s)%s"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1653 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1662 msgstr ""
1663 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #. %5$s:  title |html 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1673 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #. %5$s:  course.course_name 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1681 #, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1683 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1684
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1690 #, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1692 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #. %5$s:  title |html 
1699 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1700 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1701 #. %8$s:  END 
1702 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1703 #. %10$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1705 #, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1707 msgstr ""
1708 "%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
1709
1710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1711 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1715 #, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1717 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغاء الرسوم"
1718
1719 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1720 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1724 #, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1726 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1727
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1734 #, c-format
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1736 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1737
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #. %5$s:  authtypetext 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1744 #, c-format
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1746 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1747
1748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1749 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #. %5$s:  bibliotitle 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1754 #, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1756 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1757
1758 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1759 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1763 #, c-format
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1765 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1766
1767 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1768 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1769 #. %3$s:  ELSE 
1770 #. %4$s:  END 
1771 #. %5$s:  biblio.title |html 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1773 #, c-format
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1775 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1776
1777 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1778 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1779 #. %3$s:  ELSE 
1780 #. %4$s:  END 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1782 #, c-format
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1784 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1785
1786 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1787 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1788 #. %3$s:  ELSE 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #. %5$s:  biblionumber 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1792 #, c-format
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1794 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1795
1796 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1797 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1798 #. %3$s:  ELSE 
1799 #. %4$s:  END 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1801 #, c-format
1802 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1803 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1804
1805 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1806 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1807 #. %3$s:  ELSE 
1808 #. %4$s:  END 
1809 #. %5$s:  q | html 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1811 #, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1813 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1814
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1820 #, c-format
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1822 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1823
1824 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1825 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1829 #, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1831 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1832
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1838 #, c-format
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1840 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1841
1842 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1843 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1844 #. %3$s:  ELSE 
1845 #. %4$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1847 #, c-format
1848 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1849 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1850
1851 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1852 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1853 #. %3$s:  ELSE 
1854 #. %4$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1856 #, c-format
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1858 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1859
1860 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1861 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1862 #. %3$s:  ELSE 
1863 #. %4$s:  END 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1865 #, c-format
1866 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1867 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1868
1869 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1870 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1871 #. %3$s:  ELSE 
1872 #. %4$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1874 #, c-format
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1876 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1877
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1883 #, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1885 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1886
1887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1888 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1889 #. %3$s:  ELSE 
1890 #. %4$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1892 #, c-format
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1894 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1895
1896 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1897 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1901 #, c-format
1902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1903 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1904
1905 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1906 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1907 #. %3$s:  ELSE 
1908 #. %4$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1910 #, c-format
1911 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1912 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1913
1914 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1915 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1916 #. %3$s:  ELSE 
1917 #. %4$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1919 #, c-format
1920 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1921 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1922
1923 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1924 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1925 #. %3$s:  ELSE 
1926 #. %4$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1928 #, c-format
1929 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1930 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1931
1932 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1933 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1934 #. %3$s:  ELSE 
1935 #. %4$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1937 #, c-format
1938 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1939 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1940
1941 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1942 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1943 #. %3$s:  ELSE 
1944 #. %4$s:  END 
1945 #. %5$s:  unimarc3 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1947 #, c-format
1948 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1949 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1950
1951 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1952 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1953 #. %3$s:  ELSE 
1954 #. %4$s:  END 
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1956 #, c-format
1957 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1958 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1959
1960 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1961 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1962 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1963 #. %4$s:  ELSE 
1964 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1965 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1966 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1967 #. %8$s:  ELSE 
1968 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1969 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1970 #. %11$s:  END 
1971 #. %12$s:  END 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1976 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1977 "%s%s"
1978 msgstr ""
1979 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1980 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1981 "%s%s"
1982
1983 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1984 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1985 #. %3$s:  ELSE 
1986 #. %4$s:  END 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1988 #, c-format
1989 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1990 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1991
1992 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1993 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1994 #. %3$s:  END 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
1996 #, c-format
1997 msgid "%s, by %s%s "
1998 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1999
2000 #. For the first occurrence,
2001 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2002 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2006 #, c-format
2007 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2008 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2009
2010 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2011 #. %2$s:  review.biblionumber 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2013 #, c-format
2014 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2015 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2016
2017 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2018 #. %2$s:  review.biblionumber 
2019 #. %3$s:  review.reviewid 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2021 #, c-format
2022 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2023 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2024
2025 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2027 #, c-format
2028 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2029 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2030
2031 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2032 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2034 #, c-format
2035 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2036 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2037
2038 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2039 #. %2$s:  query_cgi |html 
2040 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2042 #, c-format
2043 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2044 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2045
2046 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2047 #. %2$s:  query_cgi |html 
2048 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2050 #, c-format
2051 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2052 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2053
2054 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2055 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2057 #, c-format
2058 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2059 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2060
2061 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2063 #, c-format
2064 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2065 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2066
2067 #. %1$s:  ELSE 
2068 #. %2$s:  END 
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2070 #, c-format
2071 msgid "%s0 biblios%s "
2072 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
2073
2074 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2075 #. %2$s:  starting_homebranch 
2076 #. %3$s:  END 
2077 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2078 #. %5$s:  starting_location 
2079 #. %6$s:  END 
2080 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2081 #. %8$s:  starting_ccode 
2082 #. %9$s:  END 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2087 "%s "
2088 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
2089
2090 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2091 #. %2$s:  ELSE 
2092 #. %3$s:  END 
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2094 #, c-format
2095 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2096 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
2097
2098 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2099 #. %2$s:  END 
2100 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2101 #. %4$s:  END 
2102 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2103 #. %6$s:  END 
2104 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2105 #. %8$s:  END 
2106 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2107 #. %10$s:  END 
2108 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2109 #. %12$s:  END 
2110 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2111 #. %14$s:  END 
2112 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2113 #. %16$s:  END 
2114 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2115 #. %18$s:  END 
2116 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2117 #. %20$s:  END 
2118 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2119 #. %22$s:  END 
2120 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2121 #. %24$s:  END 
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2126 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2127 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2128 msgstr ""
2129 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
2130 "(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
2131 "%sموقوف%s"
2132
2133 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2134 #. %2$s:  END 
2135 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2136 #. %4$s:  END 
2137 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2138 #. %6$s:  END 
2139 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2140 #. %8$s:  END 
2141 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2142 #. %10$s:  END 
2143 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2144 #. %12$s:  END 
2145 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2146 #. %14$s:  END 
2147 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2148 #. %16$s:  END 
2149 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2150 #. %18$s:  END 
2151 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2152 #. %20$s:  END 
2153 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2154 #. %22$s:  END 
2155 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2156 #. %24$s:  END 
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2161 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2162 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2163 msgstr ""
2164 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يستلم مطلقا)%s %sمفقود "
2165 "(مباع)%s %sمفقود(تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يصدر%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
2166 "%sموقوف%s"
2167
2168 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2169 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2170 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2171 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2172 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2173 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2174 #. %7$s:  ELSE 
2175 #. %8$s:  END 
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2180 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2181 msgstr ""
2182 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
2183 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
2184
2185 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2186 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2187 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2188 #. %4$s:  ELSE 
2189 #. %5$s:  END 
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2191 #, c-format
2192 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2193 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
2194
2195 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2196 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2197 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2198 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2199 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2200 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2201 #. %7$s:  ELSE 
2202 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2203 #. %9$s:  END 
2204 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2205 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2206 #. %12$s:  END 
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2208 #, c-format
2209 msgid ""
2210 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2211 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2212 "%s(%s)%s "
2213 msgstr ""
2214 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
2215 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
2216
2217 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2218 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2219 #. %3$s:  END 
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2224 "%s"
2225 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
2226
2227 #. %1$s:  ELSE 
2228 #. %2$s:  END 
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2230 #, c-format
2231 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2232 msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
2233
2234 #. %1$s:  ELSE 
2235 #. %2$s:  END 
2236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2237 #, c-format
2238 msgid "%sThis record has no items.%s "
2239 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
2240
2241 #. For the first occurrence,
2242 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2243 #. %2$s:  ELSE 
2244 #. %3$s:  END 
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
2247 #, c-format
2248 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2249 msgstr ""
2250 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
2251 "%s"
2252
2253 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2254 #. %2$s:  ELSE 
2255 #. %3$s:  END 
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2257 #, c-format
2258 msgid "%sYes%sNo%s "
2259 msgstr "%sنعم%sلا%s "
2260
2261 #. %1$s:  ELSE 
2262 #. %2$s:  END 
2263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2264 #, c-format
2265 msgid "%sa list:%s"
2266 msgstr "%sالقائمة:%s"
2267
2268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
2270 #, c-format
2271 msgid "&laquo; Previous"
2272 msgstr "&laquo; السابق"
2273
2274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2277 #, c-format
2278 msgid "&lt;&lt; Previous"
2279 msgstr "&lt;&lt;السابق"
2280
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2285 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2286 msgstr ""
2287 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2288 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2289
2290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2294 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2295 msgstr ""
2296 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2297 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2298
2299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2303 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2304 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2305 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2306 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2307 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2308 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2309 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2310 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2311 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2312 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2313 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2314 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2315 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2316 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2317 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2318 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2319 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2320 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2321 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2322 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2323 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2324 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2325 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2326 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2327 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2328 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2329 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2330 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2331 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2332 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2333 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2334 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2335 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2336 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2337 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2338 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2339 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2340 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2341 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2342 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2343 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2344 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2345 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2346 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2347 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2348 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2349 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2350 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2351 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2352 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2353 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2354 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2355 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2356 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2357 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2358 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2359 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2360 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2361 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2362 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2363 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2364 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2365 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2366 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2367 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2368 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2369 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2370 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2371 msgstr ""
2372 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2373 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2374 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2375 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2376 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2377 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2378 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2379 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2380 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2381 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2382 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2383 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2384 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2385 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2386 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2387 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2388 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2389 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2390 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2391 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2392 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2393 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2394 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2395 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2396 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2397 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2398 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2399 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2400 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2401 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2402 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2403 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2404 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2405 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2406 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2407 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2408 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2409 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2410 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2411 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2412 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2413 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2414 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2415 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2416 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2417 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2418 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2419 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2420 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2421 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2422 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2423 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2424 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2425 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2426 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2427 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2428 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2429 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2430 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2431 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2432 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2433 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2434 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2435 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2436 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2437 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2438 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2439 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2440 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2441
2442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2446 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2447 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2448 "GetPatronStatus&gt;"
2449 msgstr ""
2450 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2451 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2452 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2453 "GetPatronStatus&gt;"
2454
2455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2459 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2460 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2461 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2462 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2463 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2464 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2465 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2466 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2467 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2468 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2469 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2470 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2471 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2472 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2473 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2474 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2475 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2476 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2477 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2478 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2479 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2480 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2481 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2482 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2483 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2484 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2485 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2486 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2487 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2488 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2489 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2490 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2491 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2492 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2493 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2494 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2495 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2496 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2497 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2498 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2499 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2500 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2501 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2502 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2503 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2504 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2505 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2506 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2507 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2508 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2509 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2510 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2511 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2512 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2513 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2514 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2515 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2516 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2517 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2518 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2519 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2520 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2521 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2522 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2523 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2524 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2525 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2526 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2527 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2528 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2529 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2530 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2531 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2532 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2533 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2534 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2535 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2536 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2537 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2538 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2539 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2540 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2541 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2542 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2543 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2544 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2545 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2546 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2547 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2548 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2549 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2550 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2551 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2552 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2553 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2554 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2555 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2556 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2557 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2558 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2559 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2560 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2561 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2562 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2563 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2564 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2565 msgstr ""
2566 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2567 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2568 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2569 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2570 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2571 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2572 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2573 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2574 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2575 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2576 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2577 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2578 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2579 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2580 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2581 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2582 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2583 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2584 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2585 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2586 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2587 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2588 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2589 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2590 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2591 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2592 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2593 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2594 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2595 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2596 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2597 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2598 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2599 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2600 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2601 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2602 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2603 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2604 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2605 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2606 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2607 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2608 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2609 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2610 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2611 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2612 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2613 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2614 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2615 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2616 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2617 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2618 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2619 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2620 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2621 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2622 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2623 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2624 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2625 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2626 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2627 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2628 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2629 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2630 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2631 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2632 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2633 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2634 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2635 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2636 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2637 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2638 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2639 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2640 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2641 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2642 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2643 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2644 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2645 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2646 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2647 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2648 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2649 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2650 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2651 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2652 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2653 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2654 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2655 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2656 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2657 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2658 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2659 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2660 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2661 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2662 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2663 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2664 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2665 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2666 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2667 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2668 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2669 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2670 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2671 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2672 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2678 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2679 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2680 msgstr ""
2681 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2682 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2683 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2684
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2690 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2691 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2692 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2693 msgstr ""
2694 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2695 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2696 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2697 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2698
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2703 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2704 msgstr ""
2705 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2706 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2712 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2713 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2714 msgstr ""
2715 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2716 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2717 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2718
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2723 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2724 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2725 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2726 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2727 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2728 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2729 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2730 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2731 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2732 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2733 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2734 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2735 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2736 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2737 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2738 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2739 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2740 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2741 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2742 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2743 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2744 msgstr ""
2745 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2746 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2747 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2748 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2749 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2750 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2751 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2752 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2753 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2754 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2755 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2756 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2757 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2758 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2759 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2760 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2761 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2762 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2763 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2764 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2765 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2766 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2772 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2773 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2774 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2775 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2776 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2777 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2778 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2779 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2780 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2781 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2782 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2783 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2784 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2785 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2786 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2787 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2788 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2789 msgstr ""
2790 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2791 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2792 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2793 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2794 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2795 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2796 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2797 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2798 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2799 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2800 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2801 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2802 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2803 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2804 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2805 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2806 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2807 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2808
2809 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2810 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2812 #, c-format
2813 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2814 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2817 #, c-format
2818 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2819 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2822 #, c-format
2823 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2824 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2827 #, c-format
2828 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2829 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2832 #, c-format
2833 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2834 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2837 #, c-format
2838 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2839 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2842 #, c-format
2843 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2844 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2847 #, c-format
2848 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2849 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2852 #, c-format
2853 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2854 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2857 #, c-format
2858 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2859 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2862 #, c-format
2863 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2864 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2867 #, c-format
2868 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2869 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2872 #, c-format
2873 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2874 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2877 #, c-format
2878 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2879 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2880
2881 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2883 #, c-format
2884 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2885 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2886
2887 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2889 #, c-format
2890 msgid "(%s biblios)"
2891 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2892
2893 #. For the first occurrence,
2894 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2895 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
2900 #, c-format
2901 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2902 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2903
2904 #. For the first occurrence,
2905 #. %1$s:  overdues_count 
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2909 #, c-format
2910 msgid "(%s total)"
2911 msgstr "(%s الإجمالي)"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2914 #, c-format
2915 msgid "(123) 456-7890"
2916 msgstr "(123) 456-7890"
2917
2918 #. For the first occurrence,
2919 #. SCRIPT
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2921 msgid "(All)"
2922 msgstr "(الكل)"
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2925 #, c-format
2926 msgid "(Checked out)"
2927 msgstr "(معار)"
2928
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2931 #, c-format
2932 msgid "(Not supported by Koha)"
2933 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2939 #, c-format
2940 msgid "(Not supported yet)"
2941 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2954 #, c-format
2955 msgid "(Optional)"
2956 msgstr "(اختياري)"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2962 #, c-format
2963 msgid "(Optional, default 0)"
2964 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2967 #, c-format
2968 msgid "(Optional, default 1)"
2969 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2976 "online.)"
2977 msgstr ""
2978 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
2979 "الانترنت)"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3003 #, c-format
3004 msgid "(Required)"
3005 msgstr "(مطلوب)"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3011 #, c-format
3012 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3013 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3016 #, c-format
3017 msgid "(Use OPAC instead)"
3018 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3022 #, c-format
3023 msgid "(Use SRU instead)"
3024 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3030 #, c-format
3031 msgid "(done)"
3032 msgstr "(تمّ)"
3033
3034 #. SCRIPT
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3036 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3037 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
3038
3039 #. For the first occurrence,
3040 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3043 #, c-format
3044 msgid "(modified on %s)"
3045 msgstr "(معدل في %s)"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
3048 #, c-format
3049 msgid "(on hold)"
3050 msgstr "(في الحجز)"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
3054 #, c-format
3055 msgid "(overdue)"
3056 msgstr "(متأخر)"
3057
3058 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3059 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3061 #, c-format
3062 msgid "(published on %s%s by "
3063 msgstr "(نشر في %s%s بواسطة"
3064
3065 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3066 #. %2$s:  relate.related_search 
3067 #. %3$s:  END 
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3069 #, c-format
3070 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3071 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3079 #, c-format
3080 msgid "(remove)"
3081 msgstr "(إزالة)"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
3084 #, c-format
3085 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3086 msgstr "، ولا واحدة من هذه المواد يمكن حجزها. "
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3089 #, c-format
3090 msgid ", you cannot place holds."
3091 msgstr "، لا يمكنك وضع حجوزات."
3092
3093 #. SCRIPT
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3095 msgid "- You must enter a Title"
3096 msgstr "- يجب إدخال العنوان"
3097
3098 #. SCRIPT
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3100 msgid "- You must enter a list name"
3101 msgstr "- عليك أن تدخل اسم قائمة"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3104 #, c-format
3105 msgid "-- Choose --"
3106 msgstr "-- إختيار --"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3110 #, c-format
3111 msgid "-- Choose format --"
3112 msgstr "-- إختر تنسيق--"
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3115 #, c-format
3116 msgid "-- none -- "
3117 msgstr "--لا شئ --"
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3120 #, c-format
3121 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3122 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
3123
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
3125 #, c-format
3126 msgid ". Please contact the library for more information."
3127 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
3128
3129 #. %1$s:  ELSE 
3130 #. %2$s:  END 
3131 #. %3$s:  END 
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
3133 #, c-format
3134 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3135 msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3138 #, c-format
3139 msgid "...or..."
3140 msgstr "...أو..."
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3143 #, c-format
3144 msgid "0.00"
3145 msgstr "0.00"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3148 #, c-format
3149 msgid "000 "
3150 msgstr "000"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3153 #, c-format
3154 msgid "10 titles"
3155 msgstr "10 عناوين"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3158 #, c-format
3159 msgid "100 titles"
3160 msgstr "100 عنوان"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3164 #, c-format
3165 msgid "12 months"
3166 msgstr "12 شهراً"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3169 #, c-format
3170 msgid "15 titles"
3171 msgstr "15عنوان"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3174 #, c-format
3175 msgid "20 titles"
3176 msgstr "20 عنوان"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3180 #, c-format
3181 msgid "3 months"
3182 msgstr "3 أشهر"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3185 #, c-format
3186 msgid "30 titles"
3187 msgstr "30 عنوان"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3190 #, c-format
3191 msgid "40 titles"
3192 msgstr "40 عنوان"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3195 #, c-format
3196 msgid "50 titles"
3197 msgstr "50 عنوان"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3201 #, c-format
3202 msgid "6 months"
3203 msgstr "6 أشهر"
3204
3205 #. SPAN
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3207 msgid "9999-12-31"
3208 msgstr "9999-12-31"
3209
3210 #. %1$s:  ELSE 
3211 #. %2$s:  END 
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3213 #, c-format
3214 msgid ": %sa list:%s"
3215 msgstr ": %sقائمة:%s"
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3221 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3222 msgstr ""
3223 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
3224 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
3225
3226 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3227 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3228 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3229 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3230 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3235 "browser.] "
3236 msgstr ""
3237 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3240 #, c-format
3241 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3242 msgstr ""
3243 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3244 "الالكتروني"
3245
3246 #. %1$s:  message_value 
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3248 #, c-format
3249 msgid ""
3250 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3251 msgstr "دفع بمعرف العملية '%s'  تم نشره بالفعل على الحساب"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3254 #, c-format
3255 msgid "A specific item"
3256 msgstr "مادة محددة"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3259 #, c-format
3260 msgid "About the author"
3261 msgstr "عن المؤلف"
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3264 #, c-format
3265 msgid "Abstracts/summaries"
3266 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3270 #, c-format
3271 msgid "Access denied"
3272 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3279 "Please contact the library. "
3280 msgstr ""
3281 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3284 #, c-format
3285 msgid "Acquired in the last:"
3286 msgstr "مكتسب في آخر:"
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3290 #, c-format
3291 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3292 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3296 #, c-format
3297 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3298 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3299
3300 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3307 msgid "Add"
3308 msgstr "إضافة"
3309
3310 #. %1$s:  total 
3311 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3313 #, c-format
3314 msgid "Add %s items to %s"
3315 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3316
3317 #. A name=ButtonPlus
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3319 msgid "Add another field"
3320 msgstr "أضف حقل آخر"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3324 #, c-format
3325 msgid "Add tag"
3326 msgstr "اضف وسم"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3329 #, c-format
3330 msgid "Add tag(s)"
3331 msgstr "إضافة الوسوم"
3332
3333 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3335 #, c-format
3336 msgid "Add to %s"
3337 msgstr "أضف ل %s"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3340 #, c-format
3341 msgid "Add to a list"
3342 msgstr "أضف للقائمة:"
3343
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3345 #, c-format
3346 msgid "Add to a new list:"
3347 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3351 #, c-format
3352 msgid "Add to cart"
3353 msgstr "أضف إلى السلة"
3354
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3356 #, c-format
3357 msgid "Add to list:"
3358 msgstr ":اضف الى القائمة"
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3362 #, c-format
3363 msgid "Add to your cart"
3364 msgstr "أضف إلى سلتك"
3365
3366 #. SCRIPT
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3368 msgid "Add to..."
3369 msgstr "إضافة إلى ..."
3370
3371 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3372 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3374 #, c-format
3375 msgid "Added %s %s by "
3376 msgstr "مضافة %s %s من "
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3379 #, c-format
3380 msgid "Additional authors:"
3381 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3384 #, c-format
3385 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3386 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
3389 #, c-format
3390 msgid "Additional information"
3391 msgstr "معلومات إضافية"
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3394 #, c-format
3395 msgid "Adolescent"
3396 msgstr "يافع؛"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3399 #, c-format
3400 msgid "Adult"
3401 msgstr "بالغ"
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3405 #, c-format
3406 msgid "Advanced search"
3407 msgstr "بحث متقدم"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3412 #, c-format
3413 msgid "All"
3414 msgstr "كل"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3417 #, c-format
3418 msgid "All Tags"
3419 msgstr "كافة الوسوم"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3422 #, c-format
3423 msgid "All collections"
3424 msgstr "كل المجموعات"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3427 #, c-format
3428 msgid "All item types"
3429 msgstr "كل أنواع المادة"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3434 #, c-format
3435 msgid "All libraries"
3436 msgstr "كل المكتبات"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3441 #, c-format
3442 msgid "Allow"
3443 msgstr "السماح"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3447 #, c-format
3448 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3449 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3455 "expires."
3456 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
3459 #, c-format
3460 msgid "Alternate address"
3461 msgstr "عنوان بديل"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3464 #, c-format
3465 msgid "Alternate address information: "
3466 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
3469 #, c-format
3470 msgid "Alternate contact"
3471 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
3476 #, c-format
3477 msgid "Amount"
3478 msgstr "المبلغ"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3481 #, c-format
3482 msgid "Amount outstanding"
3483 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3486 #, c-format
3487 msgid "Amount to pay: "
3488 msgstr "قيمة الدفع:"
3489
3490 #. %1$s:  email 
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3492 #, c-format
3493 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3494 msgstr "تم ارسال بريد إلكتروني الى \"%s\"."
3495
3496 #. %1$s:  shelfname 
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3498 #, c-format
3499 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3500 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3503 #, c-format
3504 msgid "An error occurred when creating this list."
3505 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3506
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3508 #, c-format
3509 msgid "An error occurred when deleting this list."
3510 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3513 #, c-format
3514 msgid "An error occurred when updating this list."
3515 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3518 #, c-format
3519 msgid "An error occurred while processing your request."
3520 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3523 #, c-format
3524 msgid ""
3525 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3526 "exist."
3527 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3528
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3530 #, c-format
3531 msgid "An invitation to share list "
3532 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3535 #, c-format
3536 msgid "Any"
3537 msgstr "أي"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3540 #, c-format
3541 msgid "Any audience"
3542 msgstr "أى جمهور"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3545 #, c-format
3546 msgid "Any content"
3547 msgstr "أى محتوى"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3550 #, c-format
3551 msgid "Any format"
3552 msgstr "أى صيغة"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
3555 #, c-format
3556 msgid "Any item type"
3557 msgstr "كل أنواع المادة"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3560 #, c-format
3561 msgid "Any phrase"
3562 msgstr "أى عبارة"
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3565 #, c-format
3566 msgid "Any word"
3567 msgstr "أى كلمة"
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3571 #, c-format
3572 msgid "Anyone"
3573 msgstr "أي شخص"
3574
3575 #. SCRIPT
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3577 msgid "Apr"
3578 msgstr "ابريل"
3579
3580 #. SCRIPT
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3582 msgid "April"
3583 msgstr "ابريل"
3584
3585 #. SCRIPT
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3587 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3588 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3589
3590 #. SCRIPT
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3592 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3593 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3594
3595 #. SCRIPT
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3597 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3598 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3599
3600 #. SCRIPT
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3602 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3603 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3604
3605 #. SCRIPT
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3607 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3608 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3609
3610 #. SCRIPT
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3612 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3613 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3614
3615 #. SCRIPT
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3617 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3618 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3619
3620 #. SCRIPT
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3622 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3623 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3624
3625 #. SCRIPT
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3627 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3628 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3629
3630 #. SCRIPT
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3632 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3633 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3634
3635 #. SCRIPT
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3637 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3638 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3641 #, c-format
3642 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3643 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3647 #, c-format
3648 msgid "Ascending"
3649 msgstr "تصاعدي"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3652 #, c-format
3653 msgid "Ask for a discharge"
3654 msgstr "طلب الإعفاء"
3655
3656 #. For the first occurrence,
3657 #. %1$s:  subscription.branchname 
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3660 #, c-format
3661 msgid "At library: %s"
3662 msgstr "في المكتبة: %s"
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3665 #, c-format
3666 msgid "Audience"
3667 msgstr "جمهور"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3670 #, c-format
3671 msgid "Audiovisual profile:"
3672 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3673
3674 #. SCRIPT
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3676 msgid "Aug"
3677 msgstr "آب"
3678
3679 #. SCRIPT
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3681 msgid "August"
3682 msgstr "آب"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3687 #, c-format
3688 msgid "AuthenticatePatron"
3689 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3695 "patron."
3696 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3697
3698 #. OPTGROUP
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3710 #, c-format
3711 msgid "Author"
3712 msgstr "مؤلف"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3716 #, c-format
3717 msgid "Author (A-Z)"
3718 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3722 #, c-format
3723 msgid "Author (Z-A)"
3724 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3727 #, c-format
3728 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3729 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3732 #, c-format
3733 msgid "Author(s)"
3734 msgstr "المؤلف:"
3735
3736 #. For the first occurrence,
3737 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3738 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3739 #. %3$s:  END 
3740 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3741 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3742 #. %6$s:  END 
3743 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3744 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3745 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3746 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3747 #. %11$s:  END 
3748 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3749 #. %13$s:  END 
3750 #. %14$s:  END 
3751 #. %15$s:  END 
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3754 #, c-format
3755 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3756 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3759 #, c-format
3760 msgid "Author:"
3761 msgstr "المؤلف:"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3764 #, c-format
3765 msgid "Authority"
3766 msgstr "الاستناد"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3774 #, c-format
3775 msgid "Authority search"
3776 msgstr "بحث الاستناد"
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3779 #, c-format
3780 msgid "Authority search results"
3781 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3784 #, c-format
3785 msgid "Authority type: "
3786 msgstr "أنوع الاستناد:"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3789 #, c-format
3790 msgid "Authorized headings"
3791 msgstr "رؤوس الاستناد"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3794 #, c-format
3795 msgid "Authors"
3796 msgstr "المؤلفين"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3799 #, c-format
3800 msgid "Availability "
3801 msgstr "الإتاحة"
3802
3803 #. For the first occurrence,
3804 #. SCRIPT
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3807 #, c-format
3808 msgid "Availability:"
3809 msgstr ":الإتاحة"
3810
3811 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3813 #, c-format
3814 msgid "Available %s"
3815 msgstr "المتاح%s"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3818 #, c-format
3819 msgid "Available issues"
3820 msgstr "الأعداد المتاحة"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3823 #, c-format
3824 msgid "Awards:"
3825 msgstr "الجوائز :"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3828 #, c-format
3829 msgid "BE CAREFUL"
3830 msgstr "كن على حذر"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3833 #, c-format
3834 msgid "BT"
3835 msgstr "مصطلح أشمل"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3839 #, c-format
3840 msgid "Back to lists"
3841 msgstr "عودة الى القوائم"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
3844 #, c-format
3845 msgid "Back to results"
3846 msgstr "عودة الى النتائج"
3847
3848 #. A
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
3850 msgid "Back to the results search list"
3851 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:317
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3859 #, c-format
3860 msgid "Barcode"
3861 msgstr "الباركود"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
3865 #, c-format
3866 msgid "Barcode:"
3867 msgstr "الباركود:"
3868
3869 #. %1$s:  END 
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3871 #, c-format
3872 msgid ""
3873 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3874 "assistance. %s "
3875 msgstr ""
3876 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
3877 "المساعدة. %s"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3881 #, c-format
3882 msgid "BibTeX"
3883 msgstr "BibTeX"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3886 #, c-format
3887 msgid "Biblio records"
3888 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3891 #, c-format
3892 msgid "Bibliographies"
3893 msgstr "بيبلوجرافيات"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3896 #, c-format
3897 msgid "Biography"
3898 msgstr "السيرة الذاتية"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3901 #, c-format
3902 msgid "Blocked"
3903 msgstr "محظور"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3906 #, c-format
3907 msgid "Blocked record"
3908 msgstr "تسجيلة محظورة"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3911 #, c-format
3912 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3913 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3916 #, c-format
3917 msgid "Braille"
3918 msgstr "طريقة برايل"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3921 #, c-format
3922 msgid "Brief display"
3923 msgstr "العرض الموجز"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3927 #, c-format
3928 msgid "Brief history"
3929 msgstr "سِجل مختصر"
3930
3931 #. ABBR
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3933 msgid "Broader Term"
3934 msgstr "مصطلح أشمل"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3937 #, c-format
3938 msgid "Browse by hierarchy"
3939 msgstr "تصفح هرمي"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3942 #, c-format
3943 msgid "Browse our catalog"
3944 msgstr "تصفح فهرسنا"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
3948 #, c-format
3949 msgid "Browse results"
3950 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1258
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1260
3954 #, c-format
3955 msgid "Browse shelf"
3956 msgstr "إستعراض الرف"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3960 #, c-format
3961 msgid "CAS login"
3962 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3965 #, c-format
3966 msgid "CD audio"
3967 msgstr "قرص الصوت"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3970 #, c-format
3971 msgid "CD software"
3972 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3975 #, c-format
3976 msgid "CGI debug is on."
3977 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3978
3979 #. For the first occurrence,
3980 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3983 #, c-format
3984 msgid "CSV - %s"
3985 msgstr "CSV - %s"
3986
3987 #. OPTGROUP
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3989 msgid "Call Number"
3990 msgstr "رقم الطلب"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3997 #, c-format
3998 msgid "Call no."
3999 msgstr "رقم الطلب"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
4003 #, c-format
4004 msgid "Call no.:"
4005 msgstr "رقم الطلب:"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:322
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4020 #, c-format
4021 msgid "Call number"
4022 msgstr "رقم الطلب"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4026 #, c-format
4027 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4028 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4032 #, c-format
4033 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4034 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4037 #, c-format
4038 msgid "Call number:"
4039 msgstr "رقم الطلب:"
4040
4041 #. For the first occurrence,
4042 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4045 #, c-format
4046 msgid "Call number: %s"
4047 msgstr "رقم الطلب: %s"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:681
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4072 #, c-format
4073 msgid "Cancel"
4074 msgstr "إلغاء"
4075
4076 #. A
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4078 msgid "Cancel email notification"
4079 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4082 #, c-format
4083 msgid "Cancel email notification "
4084 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4089 #, c-format
4090 msgid "CancelHold"
4091 msgstr "الغاء الحجز"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4094 #, c-format
4095 msgid "CancelRecall "
4096 msgstr "إلغاء استدعاء "
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4099 #, c-format
4100 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4101 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
4102
4103 #. IMG
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
4105 msgid "Cannot be put on hold"
4106 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4109 #, c-format
4110 msgid "Card number:"
4111 msgstr "رقم البطاقة"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4115 #, c-format
4116 msgid "Cart"
4117 msgstr "سلة"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4120 #, c-format
4121 msgid "Cassette recording"
4122 msgstr "تسجيل كاسيت"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4125 #, c-format
4126 msgid "Catalog"
4127 msgstr "الفهرس"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4130 #, c-format
4131 msgid "Catalogs"
4132 msgstr "الفهارس"
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4137 #, c-format
4138 msgid "Category:"
4139 msgstr "فئة:"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4142 #, c-format
4143 msgid "Change your password"
4144 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4147 #, c-format
4148 msgid "Change your password "
4149 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4150
4151 #. INPUT type=submit name=confirm
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4153 msgid "Check in item"
4154 msgstr "التحقق من المادة"
4155
4156 #. SCRIPT
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4158 msgid "Check out"
4159 msgstr "الإعارة"
4160
4161 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4162 #. %2$s:  END 
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4164 #, c-format
4165 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4166 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4169 #, c-format
4170 msgid "Check-in date:"
4171 msgstr "تاريخ الرد:"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4175 #, c-format
4176 msgid "Checked out"
4177 msgstr "تمت إعارته"
4178
4179 #. %1$s:  issues_count 
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
4181 #, c-format
4182 msgid "Checked out (%s)"
4183 msgstr "معار  (%s)"
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4186 #, c-format
4187 msgid "Checked out on"
4188 msgstr "تمت إعارته في"
4189
4190 #. %1$s:  item.firstname 
4191 #. %2$s:  item.surname 
4192 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4193 #. %4$s:  item.cardnumber 
4194 #. %5$s:  END 
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4196 #, c-format
4197 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4198 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4201 #, c-format
4202 msgid "Checkout history"
4203 msgstr "سِجل الإعارة"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4207 #, c-format
4208 msgid "Checkouts"
4209 msgstr "الإعارات"
4210
4211 #. %1$s:  borrowername 
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4213 #, c-format
4214 msgid "Checkouts for %s "
4215 msgstr "إعارات لـ %s "
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4218 #, c-format
4219 msgid "Checkouts: "
4220 msgstr "الإعارات:"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4223 #, c-format
4224 msgid "Citation"
4225 msgstr "الاقتباس"
4226
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4228 #, c-format
4229 msgid "Classification"
4230 msgstr "تصنيف"
4231
4232 #. For the first occurrence,
4233 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4236 #, c-format
4237 msgid "Classification: %s "
4238 msgstr "التصنيف: %s "
4239
4240 #. INPUT type=reset
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4242 msgid "Clear"
4243 msgstr "مسح"
4244
4245 #. For the first occurrence,
4246 #. SCRIPT
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4255 #, c-format
4256 msgid "Clear all"
4257 msgstr "مسح الكل"
4258
4259 #. For the first occurrence,
4260 #. SCRIPT
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4263 #, c-format
4264 msgid "Clear date"
4265 msgstr "تاريخ المسح"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
4269 #, c-format
4270 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4271 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4272
4273 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4274 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
4276 #, c-format
4277 msgid "Click here if you're not %s %s"
4278 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s %s"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4281 #, c-format
4282 msgid "Click here to login."
4283 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4286 #, c-format
4287 msgid "Click here to view them all."
4288 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4289
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1003
4291 #, c-format
4292 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4293 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4294
4295 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4297 msgid "Click to add to cart"
4298 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4299
4300 #. H2
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4302 msgid "Click to expand this role"
4303 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4304
4305 #. SCRIPT
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4307 msgid "Click to forward the list to"
4308 msgstr "إنقر هنا للذهاب للقائمة"
4309
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4318 #, c-format
4319 msgid "Click to open in new window"
4320 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4321
4322 #. SCRIPT
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4324 msgid "Click to rewind the list to"
4325 msgstr "انقر لتجديد القائمة ل"
4326
4327 #. DIV
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4330 msgid "Click to view in Google Books"
4331 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
4334 #, c-format
4335 msgid "Close"
4336 msgstr "إغلاق"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4339 #, c-format
4340 msgid "Close shelf browser"
4341 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4344 #, c-format
4345 msgid "Close this window"
4346 msgstr "أغلق النافذة"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4349 #, c-format
4350 msgid "Close this window."
4351 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4354 #, c-format
4355 msgid "Close window"
4356 msgstr "إغلق النافذة"
4357
4358 #. A
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4360 msgid "Collect items you are interested in"
4361 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4367 #, c-format
4368 msgid "Collection"
4369 msgstr "المجموعة"
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4372 #, c-format
4373 msgid "Collection title:"
4374 msgstr "عنوان المجموعة:"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4377 #, c-format
4378 msgid "Collection: "
4379 msgstr "المجموعة:"
4380
4381 #. For the first occurrence,
4382 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4385 #, c-format
4386 msgid "Collection: %s "
4387 msgstr "المجموعة: %s "
4388
4389 #. For the first occurrence,
4390 #. %1$s:  review.firstname 
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:908
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
4394 #, c-format
4395 msgid "Comment by %s"
4396 msgstr "تعليق من %s"
4397
4398 #. %1$s:  review.firstname 
4399 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:912
4401 #, c-format
4402 msgid "Comment by %s %s"
4403 msgstr "تعليق من %s %s"
4404
4405 #. %1$s:  review.title 
4406 #. %2$s:  review.firstname 
4407 #. %3$s:  review.surname 
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
4409 #, c-format
4410 msgid "Comment by %s %s %s"
4411 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4415 #, c-format
4416 msgid "Comment:"
4417 msgstr "التعليقات"
4418
4419 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4421 #, c-format
4422 msgid "Comments ( %s )"
4423 msgstr "التعليقات ( %s )"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4426 #, c-format
4427 msgid "Comments on "
4428 msgstr "التعليق على "
4429
4430 #. INPUT type=submit
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4432 msgid "Confirm hold"
4433 msgstr "أكّد  الحجز"
4434
4435 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4436 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4437 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
4439 #, c-format
4440 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4441 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s %s (%s)"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4444 #, c-format
4445 msgid "Confirm new password:"
4446 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4450 #, c-format
4451 msgid "Confirm password"
4452 msgstr "أكد  كلمة المرور"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
4455 #, c-format
4456 msgid "Contact information"
4457 msgstr "معلومات الإتصال"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4461 #, c-format
4462 msgid "Contact information: "
4463 msgstr "معلومات الإتصال:"
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4466 #, c-format
4467 msgid "Content"
4468 msgstr "المحتوى"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4471 #, c-format
4472 msgid "Content Cafe"
4473 msgstr "مقهى المحتوى"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4476 #, c-format
4477 msgid "Contents"
4478 msgstr "المحتويات"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4481 #, c-format
4482 msgid "Contents of "
4483 msgstr "محتويات ال"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
4488 #, c-format
4489 msgid "Copy number"
4490 msgstr "رقم النسخة"
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4493 #, c-format
4494 msgid "Copyright"
4495 msgstr "حق النشر"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4499 #, c-format
4500 msgid "Copyright date"
4501 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4504 #, c-format
4505 msgid "Copyright date:"
4506 msgstr "تارخ حق النشر:"
4507
4508 #. For the first occurrence,
4509 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4512 #, c-format
4513 msgid "Copyright year: %s "
4514 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4515
4516 #. SCRIPT
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4518 msgid ""
4519 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4520 msgstr "لا تستطيع الدخول ممن ان بريدك الشخصي لا يتوافق مع الحساب"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4523 #, c-format
4524 msgid "Count"
4525 msgstr "الإحصاء"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4528 #, c-format
4529 msgid "Course #"
4530 msgstr "دورة #"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4533 #, c-format
4534 msgid "Course number:"
4535 msgstr "رقم الدورة:"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4541 #, c-format
4542 msgid "Course reserves"
4543 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4547 #, c-format
4548 msgid "Course reserves for "
4549 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4552 #, c-format
4553 msgid "Courses"
4554 msgstr "دورات"
4555
4556 #. IMG
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4558 msgid "Cover image"
4559 msgstr "صورة الغلاف"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4562 #, c-format
4563 msgid "Create a new list"
4564 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4567 #, c-format
4568 msgid "Create new list"
4569 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4575 "record in Koha."
4576 msgstr ""
4577 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4578 "معطاة في كوها."
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4584 "bibliographic record Koha."
4585 msgstr ""
4586 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4587 "في كوها."
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
4590 #, c-format
4591 msgid "Credits"
4592 msgstr "الاعتمادات المالية"
4593
4594 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
4596 #, c-format
4597 msgid "Credits (%s)"
4598 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
4601 #, c-format
4602 msgid "Current location"
4603 msgstr "الموقع الحالي"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4606 #, c-format
4607 msgid "Current password:"
4608 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4612 #, c-format
4613 msgid "Current session"
4614 msgstr "الجلسة الحالية"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4617 #, c-format
4618 msgid "Currently in local use"
4619 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4620
4621 #. %1$s:  item.firstname 
4622 #. %2$s:  item.surname 
4623 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4624 #. %4$s:  item.cardnumber 
4625 #. %5$s:  END 
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4627 #, c-format
4628 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4629 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4632 #, c-format
4633 msgid "Curriculum"
4634 msgstr "المناهج الدراسية"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4637 #, c-format
4638 msgid "DVD video / Videodisc"
4639 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4649 #, c-format
4650 msgid "Date"
4651 msgstr "التاريخ"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4654 #, c-format
4655 msgid "Date added"
4656 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4659 #, c-format
4660 msgid "Date added:"
4661 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4665 #, c-format
4666 msgid "Date due"
4667 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
4672 #, c-format
4673 msgid "Date due:"
4674 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4677 #, c-format
4678 msgid "Date range:"
4679 msgstr "نطاق التاريخ:"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4682 #, c-format
4683 msgid "Date received"
4684 msgstr "تاريخ الإستلام"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4688 #, c-format
4689 msgid "Date:"
4690 msgstr "التاريخ:"
4691
4692 #. OPTGROUP
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4694 msgid "Dates"
4695 msgstr "تواريخ"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4698 #, c-format
4699 msgid "Days in advance"
4700 msgstr "أيام سابقة"
4701
4702 #. SCRIPT
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4704 msgid "Dec"
4705 msgstr "Dec"
4706
4707 #. SCRIPT
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4709 msgid "December"
4710 msgstr "كانون الأول"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4714 #, c-format
4715 msgid "Default"
4716 msgstr "إفتراضى"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4719 #, c-format
4720 msgid "Default sorting"
4721 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4727 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4728 "permitted by local laws."
4729 msgstr ""
4730 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4731 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4734 #, c-format
4735 msgid ""
4736 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4737 "values: "
4738 msgstr ""
4739 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4740
4741 #. INPUT type=submit
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4750 #, c-format
4751 msgid "Delete"
4752 msgstr "حذف"
4753
4754 #. INPUT type=submit
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4757 msgid "Delete list"
4758 msgstr "حذف القائمة"
4759
4760 #. INPUT type=submit
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4762 msgid "Delete selected"
4763 msgstr "حذف المحدد"
4764
4765 #. INPUT type=submit
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4767 msgid "Delete this list"
4768 msgstr "حذف هذه القائمة"
4769
4770 #. A
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4772 msgid "Delete your search history"
4773 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
4776 #, c-format
4777 msgid "Delicious"
4778 msgstr "Delicious"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4781 #, c-format
4782 msgid "Department:"
4783 msgstr "إدارة/قسم"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4786 #, c-format
4787 msgid "Dept."
4788 msgstr "إدارة."
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4792 #, c-format
4793 msgid "Descending"
4794 msgstr "تنازلي"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4797 #, c-format
4798 msgid "Description"
4799 msgstr "الوصف"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4803 #, c-format
4804 msgid "Details"
4805 msgstr "التفاصيل"
4806
4807 #. For the first occurrence,
4808 #. %1$s:  bibliotitle 
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4812 #, c-format
4813 msgid "Details for %s"
4814 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4815
4816 #. %1$s:  title |html 
4817 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4818 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4819 #. %4$s:  END 
4820 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4821 #. %6$s:  END 
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4823 #, c-format
4824 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4825 msgstr "تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4828 #, c-format
4829 msgid "Dewey"
4830 msgstr "ديوى"
4831
4832 #. For the first occurrence,
4833 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4836 #, c-format
4837 msgid "Dewey: %s "
4838 msgstr "ديوي: %s "
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4841 #, c-format
4842 msgid "Dictionaries"
4843 msgstr "قواميس"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4846 #, c-format
4847 msgid "Did you mean:"
4848 msgstr "هل تقصد:"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4851 #, c-format
4852 msgid "Digests only "
4853 msgstr "الملخصات فقط"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4856 #, c-format
4857 msgid "Directories"
4858 msgstr "الأدلة"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4862 #, c-format
4863 msgid "Discharge"
4864 msgstr "إخلاء الطرف"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4867 #, c-format
4868 msgid "Discographies"
4869 msgstr "التسجيلات"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4874 #, c-format
4875 msgid "Do not allow"
4876 msgstr "لا تسمح"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4879 #, c-format
4880 msgid "Do not notify"
4881 msgstr "لا تيلغ"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4884 #, c-format
4885 msgid ""
4886 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4887 "arrives?"
4888 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4891 #, c-format
4892 msgid "Don't have a library card?"
4893 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4896 #, c-format
4897 msgid "Don't have a password yet?"
4898 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4903 #, c-format
4904 msgid "Don't have an account? "
4905 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
4906
4907 #. SCRIPT
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4909 msgid "Done"
4910 msgstr "تم التنفيذ"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4913 #, c-format
4914 msgid "Download"
4915 msgstr "تنزيل"
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4918 #, c-format
4919 msgid "Download as iCal/.ics file"
4920 msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4923 #, c-format
4924 msgid "Download cart"
4925 msgstr "تنزيل السلة"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4928 #, c-format
4929 msgid "Download list"
4930 msgstr "تنزيل القائمة"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4934 #, c-format
4935 msgid "Download list "
4936 msgstr "تنزيل القائمة"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:40
4939 #, c-format
4940 msgid "Dublin Core"
4941 msgstr "دبلن كور"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4947 #, c-format
4948 msgid "Due"
4949 msgstr "استحقاق"
4950
4951 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
4953 #, c-format
4954 msgid "Due %s"
4955 msgstr "مستحق %s "
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4958 #, c-format
4959 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4960 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
4961
4962 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:71
4964 #, c-format
4965 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4966 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:89
4969 #, c-format
4970 msgid "ERROR: No record id specified. "
4971 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
4972
4973 #. INPUT type=submit
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4977 #, c-format
4978 msgid "Edit"
4979 msgstr "تحرير"
4980
4981 #. INPUT type=submit
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4984 msgid "Edit list"
4985 msgstr "تحرير القائمة"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4988 #, c-format
4989 msgid "Edit list "
4990 msgstr "تحرير القائمة"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4993 #, c-format
4994 msgid "Editing "
4995 msgstr "تحرير"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4998 #, c-format
4999 msgid "Edition statement:"
5000 msgstr "بيان الطبعة"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5003 #, c-format
5004 msgid "Editions"
5005 msgstr "الطبعات"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
5010 #, c-format
5011 msgid "Email"
5012 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5017 #, c-format
5018 msgid "Email address:"
5019 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5022 #, c-format
5023 msgid "Email:"
5024 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5027 #, c-format
5028 msgid "Empty and close"
5029 msgstr "تفريغ وإغلاق"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5032 #, c-format
5033 msgid "Encyclopedias "
5034 msgstr "الموسوعات"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5037 #, c-format
5038 msgid "Enhanced content: "
5039 msgstr "تحسين المحتوى: "
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5042 #, c-format
5043 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5044 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5047 #, c-format
5048 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5049 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
5050
5051 #. INPUT type=text name=q
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5054 msgid "Enter search terms"
5055 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
5056
5057 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5058 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5059 #. %2$s:  END 
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5064 "the enter key)."
5065 msgstr ""
5066 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
5067 "مفتاح الدخول)."
5068
5069 #. For the first occurrence,
5070 #. %1$s:  authtypetext 
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5073 #, c-format
5074 msgid "Entry %s"
5075 msgstr "دخول %s"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5078 #, c-format
5079 msgid "Error"
5080 msgstr "خطأ:"
5081
5082 #. For the first occurrence,
5083 #. %1$s:  errno 
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5086 #, c-format
5087 msgid "Error %s"
5088 msgstr "خطأ %s"
5089
5090 #. SCRIPT
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5092 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5093 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة ال OpenLibrary "
5094
5095 #. SCRIPT
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5097 msgid "Error searching OverDrive collection"
5098 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5099
5100 #. SCRIPT
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5102 msgid "Error searching OverDrive collection."
5103 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5104
5105 #. SCRIPT
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5107 msgid "Error! Adding tags failed at"
5108 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5109
5110 #. SCRIPT
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5112 msgid "Error! Illegal parameter"
5113 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5116 #, c-format
5117 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5118 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5119
5120 #. SCRIPT
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5122 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5123 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5126 #, c-format
5127 msgid ""
5128 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5129 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5130
5131 #. SCRIPT
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5133 msgid ""
5134 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5135 "with plain text."
5136 msgstr ""
5137 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5138 "عادي."
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5144 #, c-format
5145 msgid "Error:"
5146 msgstr "خطأ:"
5147
5148 #. SCRIPT
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5150 msgid "Errors: "
5151 msgstr "أخطاء: "
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5156 #, c-format
5157 msgid "Example Call"
5158 msgstr "مثال المكالمة"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5162 #, c-format
5163 msgid "Example Response"
5164 msgstr "مثال استجابة"
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5175 #, c-format
5176 msgid "Example call"
5177 msgstr "مثال لمكالمة"
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5189 #, c-format
5190 msgid "Example response"
5191 msgstr "مثال استجابة"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5194 #, c-format
5195 msgid "Excerpt"
5196 msgstr "مقتطفات"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5199 #, c-format
5200 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5201 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5202
5203 #. SCRIPT
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5205 msgid "Expecting a specific item selection."
5206 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
5209 #, c-format
5210 msgid "Expiration date:"
5211 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5215 #, c-format
5216 msgid "Expiration:"
5217 msgstr "إنتهاء: "
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5220 #, c-format
5221 msgid "Expires on"
5222 msgstr "تنتهي في"
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5225 #, c-format
5226 msgid "Explain "
5227 msgstr "شرح "
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:103
5230 #, c-format
5231 msgid "Export"
5232 msgstr "صدِّر"
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:84
5235 #, c-format
5236 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5237 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5240 #, c-format
5241 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5242 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5243
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
5245 #, c-format
5246 msgid "Facebook"
5247 msgstr "الفيسبوك"
5248
5249 #. SCRIPT
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5251 msgid "Feb"
5252 msgstr "شهر نيسان"
5253
5254 #. SCRIPT
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5256 msgid "February"
5257 msgstr "نيسان"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
5260 #, c-format
5261 msgid "Female:"
5262 msgstr "أنثى:"
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5265 #, c-format
5266 msgid "Fewer options"
5267 msgstr "خيارات أقل"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5270 #, c-format
5271 msgid "Fiction"
5272 msgstr "القصة"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5275 #, c-format
5276 msgid "Fiction notes:"
5277 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5280 #, c-format
5281 msgid "Filmographies"
5282 msgstr "Filmographies"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5285 #, c-format
5286 msgid "Fine amount"
5287 msgstr "مبلغ الغرامة"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5292 #, c-format
5293 msgid "Fines"
5294 msgstr "غرامات"
5295
5296 #. For the first occurrence,
5297 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5300 #, c-format
5301 msgid "Fines (%s)"
5302 msgstr "الغرامات  (%s)"
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5307 #, c-format
5308 msgid "Fines and charges"
5309 msgstr "الغرامات والرسوم"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
5313 #, c-format
5314 msgid "Fines:"
5315 msgstr "الغرامات:"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5318 #, c-format
5319 msgid "Finish"
5320 msgstr "إنتهى"
5321
5322 #. SCRIPT
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5324 msgid "First"
5325 msgstr "أولا"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5328 #, c-format
5329 msgid ""
5330 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5331 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5332 "and after."
5333 msgstr ""
5334 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5335 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5336
5337 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5338 #. %2$s:  END 
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5340 #, c-format
5341 msgid ""
5342 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5343 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5344 msgstr ""
5345 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5346 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5347
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5350 #, c-format
5351 msgid "Forever"
5352 msgstr "دائما"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5358 "who want to keep track of what they are reading."
5359 msgstr ""
5360 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5361 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5366 #, c-format
5367 msgid "Forgot your password?"
5368 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5372 #, c-format
5373 msgid "Forgotten password recovery"
5374 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5375
5376 #. For the first occurrence,
5377 #. SCRIPT
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5380 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5381 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5384 #, c-format
5385 msgid "Format"
5386 msgstr "التنسيق"
5387
5388 #. For the first occurrence,
5389 #. SCRIPT
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5392 msgid "Found"
5393 msgstr "تم العثور عليه"
5394
5395 #. SCRIPT
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5397 msgid "Fr"
5398 msgstr "الجمعة"
5399
5400 #. SCRIPT
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5402 msgid "Fri"
5403 msgstr "الجمعة"
5404
5405 #. SCRIPT
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5407 msgid "Friday"
5408 msgstr "الجمعة"
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5411 #, c-format
5412 msgid "From: "
5413 msgstr "من:"
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5417 #, c-format
5418 msgid "Full history"
5419 msgstr "السِجل الكامل"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5422 #, c-format
5423 msgid "Full subscription history"
5424 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5425
5426 #. %1$s:  bibliotitle 
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5428 #, c-format
5429 msgid "Full subscription history for %s"
5430 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5433 #, c-format
5434 msgid "General"
5435 msgstr " عام"
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5438 #, c-format
5439 msgid "Get new password recovery link"
5440 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور  "
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5444 #, c-format
5445 msgid "Get your discharge"
5446 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5451 #, c-format
5452 msgid "GetAuthorityRecords"
5453 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5458 #, c-format
5459 msgid "GetAvailability"
5460 msgstr "الحصول على التوافر"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5465 #, c-format
5466 msgid "GetPatronInfo"
5467 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5472 #, c-format
5473 msgid "GetPatronStatus"
5474 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5479 #, c-format
5480 msgid "GetRecords"
5481 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5486 #, c-format
5487 msgid "GetServices"
5488 msgstr "الحصول على الخدمات"
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5491 #, c-format
5492 msgid ""
5493 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5494 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5495 "specific metadata schema for the record objects."
5496 msgstr ""
5497 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5498 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5499 "التسجيلة."
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5502 #, c-format
5503 msgid ""
5504 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5505 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5506 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5507 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5508 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5509 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5510 msgstr ""
5511 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5512 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5513 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5514 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5515 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5518 #, c-format
5519 msgid ""
5520 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5521 "availability of the items associated with the identifiers."
5522 msgstr ""
5523 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5524 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5534 #, c-format
5535 msgid "Go"
5536 msgstr "اذهب"
5537
5538 #. For the first occurrence,
5539 #. SCRIPT
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
5541 msgid "Go to detail"
5542 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5546 #, c-format
5547 msgid "Go to your account page"
5548 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5551 #, c-format
5552 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5553 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5556 #, c-format
5557 msgid "Google login"
5558 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
5559
5560 #. OPTGROUP
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5562 msgid "Groups"
5563 msgstr "مجموعات"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5566 #, c-format
5567 msgid "Groups of libraries"
5568 msgstr "مجموعات المكتبات"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5571 #, c-format
5572 msgid "Handbooks"
5573 msgstr "كتيبات"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5576 #, c-format
5577 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5578 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5581 #, c-format
5582 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5583 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5586 #, c-format
5587 msgid "HarvestExpandedRecords "
5588 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5591 #, c-format
5592 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5593 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5596 #, c-format
5597 msgid "Heading ascendant"
5598 msgstr "العنوان تصاعدي"
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5601 #, c-format
5602 msgid "Heading descendant"
5603 msgstr "العنوان تصاعدي"
5604
5605 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
5607 #, c-format
5608 msgid "Hello, %s "
5609 msgstr "مرحبا، %s "
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5612 #, c-format
5613 msgid "Help"
5614 msgstr "المساعدة"
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5618 #, c-format
5619 msgid "Hi,"
5620 msgstr "مرحباً،"
5621
5622 #. SCRIPT
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5624 msgid "Hide options"
5625 msgstr "إخفاء الخيارات"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5628 #, c-format
5629 msgid "Hide window"
5630 msgstr "أخفِ النافذة"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5635 #, c-format
5636 msgid "Highlight"
5637 msgstr "تمييز"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5640 #, c-format
5641 msgid "Hold date:"
5642 msgstr "تاريخ الحجز:"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5645 #, c-format
5646 msgid "Hold not needed after:"
5647 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:279
5650 #, c-format
5651 msgid "Hold notes:"
5652 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
5655 #, c-format
5656 msgid "Hold starts on date:"
5657 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5662 #, c-format
5663 msgid "HoldItem"
5664 msgstr "حجز المادة "
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5669 #, c-format
5670 msgid "HoldTitle"
5671 msgstr "حجز العنوان"
5672
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5674 #, c-format
5675 msgid "Holding libraries"
5676 msgstr "المكتبات المقتنية"
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5679 #, c-format
5680 msgid "Holdings"
5681 msgstr "المقتنيات"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5685 #, c-format
5686 msgid "Holdings:"
5687 msgstr "المقتنيات:"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
5690 #, c-format
5691 msgid "Holds "
5692 msgstr "حجوزات "
5693
5694 #. %1$s:  RESERVES.count 
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5696 #, c-format
5697 msgid "Holds (%s)"
5698 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5748 #, c-format
5749 msgid "Home"
5750 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5753 #, c-format
5754 msgid "Home libraries"
5755 msgstr "المكتبات الرئيسية"
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
5759 #, c-format
5760 msgid "Home library"
5761 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5762
5763 #. A
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5765 msgid "How PayPal Works"
5766 msgstr "كيف يعمل PayPal "
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5782 #, c-format
5783 msgid "ILS-DI"
5784 msgstr "ILS-DI"
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5787 #, c-format
5788 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5789 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5793 #, c-format
5794 msgid "ISBD"
5795 msgstr "ISBD"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5801 #, c-format
5802 msgid "ISBD view"
5803 msgstr "عرض تدوب"
5804
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5810 #, c-format
5811 msgid "ISBN"
5812 msgstr "تدمك"
5813
5814 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5816 #, c-format
5817 msgid "ISBN %s"
5818 msgstr "ردمك: %s"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5821 #, c-format
5822 msgid "ISBN:"
5823 msgstr "تدمك:"
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5826 #, c-format
5827 msgid "ISBN: "
5828 msgstr "تدمك:"
5829
5830 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5832 #, c-format
5833 msgid "ISBN: %s "
5834 msgstr "ردمك: %s"
5835
5836 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5837 #. %2$s:  isbn 
5838 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5839 #. %4$s:  END 
5840 #. %5$s:  END 
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5842 #, c-format
5843 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5844 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5847 #, c-format
5848 msgid "ISSN"
5849 msgstr "تدمد"
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5852 #, c-format
5853 msgid "ISSN:"
5854 msgstr "تدمد:"
5855
5856 #. A
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5858 #, c-format
5859 msgid "IdRef"
5860 msgstr "IdRef"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
5863 #, c-format
5864 msgid "Identity"
5865 msgstr "الهويّة"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
5868 #, c-format
5869 msgid "If this is an error, please contact the library."
5870 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5876 "local library and the error will be corrected."
5877 msgstr ""
5878 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
5879 "هذا الخطأ"
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5882 #, c-format
5883 msgid ""
5884 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5885 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5886 "yourself started."
5887 msgstr ""
5888 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
5889 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
5890 "البدء."
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5893 #, c-format
5894 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5895 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
5896
5897 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5899 #, c-format
5900 msgid ""
5901 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5902 "expire in %s seconds."
5903 msgstr ""
5904 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
5905 "غضون %s ثواني."
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5908 #, c-format
5909 msgid ""
5910 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5911 "log in: "
5912 msgstr ""
5913 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5914 "الدخول:"
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5917 #, c-format
5918 msgid ""
5919 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5920 "still log in: "
5921 msgstr ""
5922 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5923 "الدخول:"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5926 #, c-format
5927 msgid ""
5928 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5929 "can use CAS."
5930 msgstr ""
5931 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5934 #, c-format
5935 msgid ""
5936 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5937 "you may login below."
5938 msgstr ""
5939 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5942 #, c-format
5943 msgid ""
5944 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5945 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5948 #, c-format
5949 msgid ""
5950 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5951 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5952 msgstr ""
5953 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
5954 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5960 "authenticate:"
5961 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5964 #, c-format
5965 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5966 msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5969 #, c-format
5970 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5971 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5974 #, c-format
5975 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5976 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
5977
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5979 #, c-format
5980 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5981 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5984 #, c-format
5985 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5986 msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5989 #, c-format
5990 msgid "If you want to, you can try to "
5991 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5995 #, c-format
5996 msgid "Images"
5997 msgstr "صور"
5998
5999 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6001 #, c-format
6002 msgid "Images for %s "
6003 msgstr "صور لـ %s "
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6007 #, c-format
6008 msgid "Immediate deletion"
6009 msgstr "حذف فوري"
6010
6011 #. For the first occurrence,
6012 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6013 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6016 #, c-format
6017 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6018 msgstr ""
6019 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6020
6021 #. For the first occurrence,
6022 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6023 #. %2$s:  item.transfertto 
6024 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:369
6027 #, c-format
6028 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6029 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6035 #, c-format
6036 msgid "In your cart"
6037 msgstr "في سلتك"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6040 #, c-format
6041 msgid "Indexed in:"
6042 msgstr "مفهرس في:"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6045 #, c-format
6046 msgid "Indexes"
6047 msgstr "فهارس"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
6050 #, c-format
6051 msgid "Information"
6052 msgstr "معلومات"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6055 #, c-format
6056 msgid "Instructors"
6057 msgstr "مدربين"
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6060 #, c-format
6061 msgid "Instructors:"
6062 msgstr "مدربين:"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6065 #, c-format
6066 msgid "Invalid shelf number."
6067 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6070 #, c-format
6071 msgid "Issue #"
6072 msgstr "عدد #"
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6076 #, c-format
6077 msgid "Issues for a subscription"
6078 msgstr "أعداد اشتراك"
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6081 #, c-format
6082 msgid "Issues summary"
6083 msgstr "ملخص الأعداد"
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6086 #, c-format
6087 msgid "Item URI"
6088 msgstr "URI المادة"
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6091 #, c-format
6092 msgid "Item call number"
6093 msgstr "رقم طلب مادة"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6096 #, c-format
6097 msgid "Item cannot be checked out."
6098 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6101 #, c-format
6102 msgid "Item damaged"
6103 msgstr "المادة تالفة"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
6106 #, c-format
6107 msgid "Item hold queue priority"
6108 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
6111 #, c-format
6112 msgid "Item holds"
6113 msgstr "حجوزات مادة"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6116 #, c-format
6117 msgid "Item lost"
6118 msgstr "مادة مفقودة"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6127 #, c-format
6128 msgid "Item type"
6129 msgstr "نوع المادة"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
6134 #, c-format
6135 msgid "Item type:"
6136 msgstr "نوع المادة:"
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6140 #, c-format
6141 msgid "Item type: "
6142 msgstr "نوع المادة:"
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6145 #, c-format
6146 msgid "Item types"
6147 msgstr "أنواع المادة"
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6150 #, c-format
6151 msgid "Item withdrawn"
6152 msgstr "المادة مسحوبة"
6153
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6155 #, c-format
6156 msgid "Items available at:"
6157 msgstr "المواد متاحة في:"
6158
6159 #. For the first occurrence,
6160 #. SCRIPT
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6163 #, c-format
6164 msgid "Items available:"
6165 msgstr "المواد متاحة:"
6166
6167 #. SCRIPT
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6169 msgid "Items in your cart: "
6170 msgstr "مواد في سلتك: "
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6174 #, c-format
6175 msgid "Items: "
6176 msgstr "مواد:"
6177
6178 #. SCRIPT
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6180 msgid "Jan"
6181 msgstr "يناير"
6182
6183 #. SCRIPT
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6185 msgid "January"
6186 msgstr "يناير"
6187
6188 #. SCRIPT
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6190 msgid "Jul"
6191 msgstr "يوليو"
6192
6193 #. SCRIPT
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6195 msgid "July"
6196 msgstr "يوليو"
6197
6198 #. SCRIPT
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6200 msgid "Jun"
6201 msgstr "يونية"
6202
6203 #. SCRIPT
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6205 msgid "June"
6206 msgstr "يونية"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6209 #, c-format
6210 msgid "Juvenile"
6211 msgstr "حدث (شاب)"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6214 #, c-format
6215 msgid "Keyword"
6216 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6222 #, c-format
6223 msgid "Koha"
6224 msgstr "كوها"
6225
6226 #. LINK
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6228 msgid "Koha - RSS"
6229 msgstr "Koha - RSS"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6232 #, c-format
6233 msgid "Koha Wiki"
6234 msgstr "كوها ويكي"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6239 msgid "Koha [% Version %]"
6240 msgstr "كوها [% Version %]"
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6243 #, c-format
6244 msgid "LCCN"
6245 msgstr "LCCN"
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6248 #, c-format
6249 msgid "LCCN:"
6250 msgstr "LCCN:"
6251
6252 #. For the first occurrence,
6253 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6256 #, c-format
6257 msgid "LCCN: %s "
6258 msgstr "LCCN: %s "
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6261 #, c-format
6262 msgid "Language"
6263 msgstr "اللغة"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6266 #, c-format
6267 msgid "Language: "
6268 msgstr "اللغة: "
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6271 #, c-format
6272 msgid "Languages"
6273 msgstr "اللغات"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6276 #, c-format
6277 msgid "Languages:&nbsp;"
6278 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6281 #, c-format
6282 msgid "Large print"
6283 msgstr "طبعة ضخمة"
6284
6285 #. SCRIPT
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6287 msgid "Last"
6288 msgstr "الأخير"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6291 #, c-format
6292 msgid "Last location"
6293 msgstr "الموقع الأخير"
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6296 #, c-format
6297 msgid "Law reports and digests"
6298 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6301 #, c-format
6302 msgid "Legal articles"
6303 msgstr "مقالات قانونية"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6306 #, c-format
6307 msgid "Legal cases and case notes"
6308 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6311 #, c-format
6312 msgid "Legislation"
6313 msgstr "التشريع"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6316 #, c-format
6317 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6318 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6321 #, c-format
6322 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6323 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6326 #, c-format
6327 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6328 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6331 #, c-format
6332 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6333 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6334
6335 #. OPTGROUP
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6337 msgid "Libraries"
6338 msgstr "المكتبات"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
6343 #, c-format
6344 msgid "Library"
6345 msgstr "مكتبة"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6349 #, c-format
6350 msgid "Library catalog"
6351 msgstr "فهرس المكتبة"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6355 #, c-format
6356 msgid "Library:"
6357 msgstr "المكتبة:"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6360 #, c-format
6361 msgid "Library: "
6362 msgstr "المكتبة : "
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6365 #, c-format
6366 msgid "Limit to any of the following:"
6367 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6370 #, c-format
6371 msgid "Limit to currently available items."
6372 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6375 #, c-format
6376 msgid "Limit to:"
6377 msgstr "حدّد إلى: "
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6380 #, c-format
6381 msgid "Limit to: "
6382 msgstr "حدّد إلى: "
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6385 #, c-format
6386 msgid "Link"
6387 msgstr "رابط"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
6391 #, c-format
6392 msgid "Link to resource "
6393 msgstr "رابط للمصدر "
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
6396 #, c-format
6397 msgid "LinkedIn"
6398 msgstr "لينكيدن"
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
6402 #, c-format
6403 msgid "Links"
6404 msgstr "روابط"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6407 #, c-format
6408 msgid "List created."
6409 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6412 #, c-format
6413 msgid "List deleted."
6414 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6417 #, c-format
6418 msgid "List name"
6419 msgstr "اسم القائمة"
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6423 #, c-format
6424 msgid "List name:"
6425 msgstr "اسم القائمة:"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6428 #, c-format
6429 msgid "List name: "
6430 msgstr "اسم القائمة:"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6433 #, c-format
6434 msgid "List updated."
6435 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6438 #, c-format
6439 msgid "List(s) this item appears in: "
6440 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6446 #, c-format
6447 msgid "Lists"
6448 msgstr "قوائم"
6449
6450 #. SCRIPT
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6452 msgid "Loading"
6453 msgstr "تحميل"
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6456 #, c-format
6457 msgid "Loading "
6458 msgstr "تحميل"
6459
6460 #. For the first occurrence,
6461 #. SCRIPT
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6464 msgid "Loading..."
6465 msgstr "التحميل..."
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6468 #, c-format
6469 msgid "Local Login"
6470 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6474 #, c-format
6475 msgid "Local login"
6476 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6479 #, c-format
6480 msgid "Location"
6481 msgstr "الموقع"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6484 #, c-format
6485 msgid "Location (Status)"
6486 msgstr "المواقع (الحالات)"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6489 #, c-format
6490 msgid "Location and availability: "
6491 msgstr "الموقع والتوافر: "
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6494 #, c-format
6495 msgid "Location(s) (Status)"
6496 msgstr "المواقع (الحالات)"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6499 #, c-format
6500 msgid "Locations"
6501 msgstr "مواقع"
6502
6503 #. INPUT type=submit
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6512 #, c-format
6513 msgid "Log in"
6514 msgstr "تسجيل الدخول"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6519 #, c-format
6520 msgid "Log in to add tags."
6521 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6524 #, c-format
6525 msgid "Log in to create your own lists"
6526 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6529 #, c-format
6530 msgid "Log in to see your own saved tags."
6531 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6540 #, c-format
6541 msgid "Log in to your account"
6542 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6546 #, c-format
6547 msgid "Log in to your account:"
6548 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6551 #, c-format
6552 msgid "Log in with Google"
6553 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6556 #, c-format
6557 msgid "Log out"
6558 msgstr "تسجيل خروج"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6561 #, c-format
6562 msgid "Log out and try again with a different user."
6563 msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6566 #, c-format
6567 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6568 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6571 #, c-format
6572 msgid "Login"
6573 msgstr "تسجيل دخول"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6576 #, c-format
6577 msgid "Login page"
6578 msgstr "صفحة الدخول"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6585 #, c-format
6586 msgid "Login:"
6587 msgstr "تسجيل الدخول:"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6590 #, c-format
6591 msgid ""
6592 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6593 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6594 msgstr ""
6595 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
6596 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6601 #, c-format
6602 msgid "LookupPatron"
6603 msgstr "البحث عن المستفيد"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6607 #, c-format
6608 msgid "MARC"
6609 msgstr "مارك"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6612 #, c-format
6613 msgid "MARC Card View"
6614 msgstr "عرض بطاقة مارك"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6617 #, c-format
6618 msgid "MARC View"
6619 msgstr "عرض مارك"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6627 #, c-format
6628 msgid "MARC view"
6629 msgstr "عرض مارك"
6630
6631 #. %1$s:  bibliotitle 
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6633 #, c-format
6634 msgid "MARC view: %s"
6635 msgstr "عرض مارك: %s"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6639 #, c-format
6640 msgid "MARCXML"
6641 msgstr "MARCXML"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6644 #, c-format
6645 msgid "MESSAGE 10:"
6646 msgstr "رسالة 10:"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6649 #, c-format
6650 msgid "MESSAGE 11:"
6651 msgstr "رسالة 11:"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6654 #, c-format
6655 msgid "MESSAGE 12:"
6656 msgstr "رسالة 12:"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6659 #, c-format
6660 msgid "MESSAGE 13:"
6661 msgstr "رسالة 13:"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6664 #, c-format
6665 msgid "MESSAGE 14:"
6666 msgstr "رسالة 14:"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6669 #, c-format
6670 msgid "MESSAGE 15:"
6671 msgstr "رسالة 15:"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6674 #, c-format
6675 msgid "MESSAGE 1:"
6676 msgstr "رسالة 1:"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6679 #, c-format
6680 msgid "MESSAGE 2:"
6681 msgstr "رسالة 2:"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6684 #, c-format
6685 msgid "MESSAGE 3:"
6686 msgstr "رسالة 3:"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6689 #, c-format
6690 msgid "MESSAGE 4:"
6691 msgstr "رسالة 4:"
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6694 #, c-format
6695 msgid "MESSAGE 5:"
6696 msgstr "رسالة 5:"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6699 #, c-format
6700 msgid "MESSAGE 6:"
6701 msgstr "رسالة 6:"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6704 #, c-format
6705 msgid "MESSAGE 7:"
6706 msgstr "رسالة 7:"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6709 #, c-format
6710 msgid "MESSAGE 8:"
6711 msgstr "رسالة 8:"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6714 #, c-format
6715 msgid "MESSAGE 9:"
6716 msgstr "رسالة 9:"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
6719 #, c-format
6720 msgid "Main address"
6721 msgstr "العنوان الرئيسي"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6727 #, c-format
6728 msgid "Make a "
6729 msgstr "تقدم بـِ "
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6732 #, c-format
6733 msgid "Make payment"
6734 msgstr "أعمل الدفعة "
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
6737 #, c-format
6738 msgid "Male:"
6739 msgstr "ذكر:"
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6742 #, c-format
6743 msgid "Managed by"
6744 msgstr "مدار بواسطة"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6747 #, c-format
6748 msgid "Managed by:"
6749 msgstr "مدار بواسطة:"
6750
6751 #. SCRIPT
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6753 msgid "Mar"
6754 msgstr "مارس"
6755
6756 #. SCRIPT
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6758 msgid "March"
6759 msgstr "مارس"
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6762 #, c-format
6763 msgid "Match:"
6764 msgstr "مضاهاة"
6765
6766 #. For the first occurrence,
6767 #. SCRIPT
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6769 msgid "May"
6770 msgstr "مايو"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6774 #, c-format
6775 msgid "Me"
6776 msgstr "أنا"
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6780 #, c-format
6781 msgid "Message sent"
6782 msgstr "تم إرسال الرسالة"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
6785 #, c-format
6786 msgid "Messages for you"
6787 msgstr "رسائل من أجلك"
6788
6789 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6791 #, c-format
6792 msgid "Missing issues: %s "
6793 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
6794
6795 #. SCRIPT
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6797 msgid "Mo"
6798 msgstr "الاثنين"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
6801 #, c-format
6802 msgid "Modify"
6803 msgstr "يعدل"
6804
6805 #. SCRIPT
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6807 msgid "Mon"
6808 msgstr "الإثنين"
6809
6810 #. SCRIPT
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6812 msgid "Monday"
6813 msgstr "الإثنين"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
6816 #, c-format
6817 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6818 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6822 #, c-format
6823 msgid "More details"
6824 msgstr "تفاصيل أكثر"
6825
6826 #. SCRIPT
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6828 msgid "More lists"
6829 msgstr "المزيد من القوائم"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6832 #, c-format
6833 msgid "More options"
6834 msgstr "المزيد من الخيارات"
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:69
6837 #, c-format
6838 msgid "More searches "
6839 msgstr "المزيد من البحث"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6842 #, c-format
6843 msgid "Most popular"
6844 msgstr "الأكثر شعبية"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6847 #, c-format
6848 msgid "Most popular titles"
6849 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6852 #, c-format
6853 msgid "Musical recording"
6854 msgstr "تسجيل موسيقي"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6857 #, c-format
6858 msgid "NT"
6859 msgstr "مصطلح أضيق"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6862 #, c-format
6863 msgid "Name"
6864 msgstr "إسم"
6865
6866 #. ABBR
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6868 msgid "Narrower Term"
6869 msgstr "مصطلح أضيق"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6873 #, c-format
6874 msgid "Never"
6875 msgstr "مطلقاً"
6876
6877 #. %1$s:  END 
6878 #. %2$s:  ELSE 
6879 #. %3$s:  END 
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6881 #, c-format
6882 msgid "Never expires %s %s - %s "
6883 msgstr "لا تنتهي مطلقا  %s %s - %s "
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6886 #, c-format
6887 msgid ""
6888 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6889 "the item that was checked-out upon check-in."
6890 msgstr ""
6891 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
6892 "بالاعتماد على إعادتها."
6893
6894 #. %1$s:  review.title |html 
6895 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6896 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6897 #. %4$s:  END 
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6899 #, c-format
6900 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6901 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6907 #, c-format
6908 msgid "New list"
6909 msgstr "قائمة جديدة"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6913 #, c-format
6914 msgid "New password:"
6915 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6919 #, c-format
6920 msgid "New purchase suggestion"
6921 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6924 #, c-format
6925 msgid "New search"
6926 msgstr "بحث جديد"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6932 #, c-format
6933 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6934 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6938 #, c-format
6939 msgid "New tag:"
6940 msgstr "وسم جديد:"
6941
6942 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6943 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6944 #. %3$s:  ELSE 
6945 #. %4$s:  END 
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6947 #, c-format
6948 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6949 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
6956 #, c-format
6957 msgid "Next"
6958 msgstr "التالى"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6962 #, c-format
6963 msgid "Next &gt;&gt;"
6964 msgstr "التالى&gt;&gt;"
6965
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
6968 #, c-format
6969 msgid "Next &raquo;"
6970 msgstr "التالي &raquo;"
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
6973 #, c-format
6974 msgid "Next available item"
6975 msgstr "المادة التالية المتاحة "
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6982 #, c-format
6983 msgid "No"
6984 msgstr "لا"
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
6987 #, c-format
6988 msgid "No available items."
6989 msgstr "لا يوجد مواد متوفرة."
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6992 #, c-format
6993 msgid "No changes were made."
6994 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:442
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7031 #, c-format
7032 msgid "No cover image available"
7033 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
7034
7035 #. SCRIPT
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7037 msgid "No data available in table"
7038 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
7039
7040 #. SCRIPT
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7042 msgid "No entries to show"
7043 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
7044
7045 #. SCRIPT
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7047 msgid "No item was added to your cart"
7048 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
7049
7050 #. SCRIPT
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7052 msgid "No item was selected"
7053 msgstr "لا مواد محددة"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7056 #, c-format
7057 msgid "No items available."
7058 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7062 #, c-format
7063 msgid "No items available:"
7064 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7069 #, c-format
7070 msgid "No limit"
7071 msgstr "لا يوجد حدود"
7072
7073 #. SCRIPT
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7075 msgid "No matching records found"
7076 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7079 #, c-format
7080 msgid "No operation parameter has been passed."
7081 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7084 #, c-format
7085 msgid "No physical items for this record"
7086 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7089 #, c-format
7090 msgid "No private lists"
7091 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7094 #, c-format
7095 msgid "No private lists."
7096 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7099 #, c-format
7100 msgid "No public lists"
7101 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7104 #, c-format
7105 msgid "No public lists."
7106 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7109 #, c-format
7110 msgid "No record was removed."
7111 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7114 #, c-format
7115 msgid "No renewals allowed"
7116 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7119 #, c-format
7120 msgid "No reserves have been selected for this course."
7121 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7122
7123 #. SCRIPT
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7125 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7126 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7129 #, c-format
7130 msgid "No results found!"
7131 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
7132
7133 #. SCRIPT
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7135 msgid "No suggestion was selected"
7136 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
7137
7138 #. SCRIPT
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7140 msgid "No tag was specified."
7141 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7144 #, c-format
7145 msgid "No tags from this library for this title."
7146 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7149 #, c-format
7150 msgid "Non-fiction"
7151 msgstr "غير أدبي"
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7154 #, c-format
7155 msgid "Non-musical recording"
7156 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7159 #, c-format
7160 msgid "None"
7161 msgstr "لا شيئ"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:325
7164 #, c-format
7165 msgid "None specified: "
7166 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7175 #, c-format
7176 msgid "Normal view"
7177 msgstr "عرض عادي"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7183 #, c-format
7184 msgid "Not finding what you're looking for?"
7185 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
7186
7187 #. For the first occurrence,
7188 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7191 #, c-format
7192 msgid "Not for loan %s"
7193 msgstr "لا يعار %s"
7194
7195 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
7197 #, c-format
7198 msgid "Not for loan (%s)"
7199 msgstr "لا تعار (%s)"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7202 #, c-format
7203 msgid "Not on hold"
7204 msgstr "ليست في الحجز"
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7207 #, c-format
7208 msgid "Not what you expected? Check for "
7209 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7213 #, c-format
7214 msgid "Note"
7215 msgstr "ملاحظة"
7216
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7218 #, c-format
7219 msgid "Note: "
7220 msgstr "ملاحظة: "
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7223 #, c-format
7224 msgid ""
7225 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7226 "have been populated, and an index built by separate script."
7227 msgstr ""
7228 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
7229 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7232 #, c-format
7233 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7234 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7235
7236 #. SCRIPT
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7238 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7239 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
7240
7241 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7243 #, c-format
7244 msgid ""
7245 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7246 "code that was removed. "
7247 msgstr ""
7248 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7249 "علامة وتم حذفها. "
7250
7251 #. SCRIPT
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7253 msgid ""
7254 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7255 "see your current tags."
7256 msgstr ""
7257 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7258 "لرؤية وسومك الحالية ."
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7261 #, c-format
7262 msgid ""
7263 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7264 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7265 "retain the comment as is."
7266 msgstr ""
7267 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7268 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7269
7270 #. SCRIPT
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7272 msgid ""
7273 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7274 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7283 #, c-format
7284 msgid "Notes"
7285 msgstr "ملاحظات"
7286
7287 #. For the first occurrence,
7288 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7291 #, c-format
7292 msgid "Notes : %s "
7293 msgstr "ملاحظات : %s "
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7296 #, c-format
7297 msgid "Notes/Comments"
7298 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7302 #, c-format
7303 msgid "Notes:"
7304 msgstr "ملاحظات:"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7307 #, c-format
7308 msgid "Nothing"
7309 msgstr "لا شيء"
7310
7311 #. SCRIPT
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
7313 msgid ""
7314 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7315 msgstr ""
7316 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7317 "تجديدها"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7321 #, c-format
7322 msgid "Notice:"
7323 msgstr "ملاحظة:"
7324
7325 #. SCRIPT
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7327 msgid "Nov"
7328 msgstr "Nov"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
7333 #, c-format
7334 msgid "Novelist Select"
7335 msgstr "اختر روائياً"
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7338 #, c-format
7339 msgid "Novelist Select: "
7340 msgstr "اختر روائياً: "
7341
7342 #. SCRIPT
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7344 msgid "November"
7345 msgstr "نوفمبر"
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7348 #, c-format
7349 msgid "Number"
7350 msgstr "عدد"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7353 #, c-format
7354 msgid "Number of holds: "
7355 msgstr "عدد الحجوزات:"
7356
7357 #. For the first occurrence,
7358 #. %1$s:  count 
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7361 #, c-format
7362 msgid "Number of records used in: %s"
7363 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7366 #, c-format
7367 msgid "OAI-DC"
7368 msgstr "OAI-DC"
7369
7370 #. INPUT type=submit
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7373 msgid "OK"
7374 msgstr "صحيح"
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7377 #, c-format
7378 msgid "OR"
7379 msgstr "أو"
7380
7381 #. SCRIPT
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7383 msgid "Oct"
7384 msgstr "أكتوبر"
7385
7386 #. SCRIPT
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7388 msgid "October"
7389 msgstr "أكتوير"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7392 #, c-format
7393 msgid "On hold"
7394 msgstr "محجوز"
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7397 #, c-format
7398 msgid "On order"
7399 msgstr "في الطلب"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7402 #, c-format
7403 msgid "On-site checkouts"
7404 msgstr "الإعارات في الموقع"
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7407 #, c-format
7408 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7409 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7412 #, c-format
7413 msgid "Online resources:"
7414 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7417 #, c-format
7418 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7419 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7422 #, c-format
7423 msgid ""
7424 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7425 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7426 "\" field can be used to provide any additional information."
7427 msgstr ""
7428 "فقط  العنوان هو المطلوب ، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات سيكون أسهل على "
7429 "أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن تستخدمه لتضع "
7430 "معلومات إضافية."
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7433 #, c-format
7434 msgid "Open Library: "
7435 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7438 #, c-format
7439 msgid "Order by date"
7440 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7443 #, c-format
7444 msgid "Order by title"
7445 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7448 #, c-format
7449 msgid "Order by: "
7450 msgstr "طلبية بواسطة:"
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7453 #, c-format
7454 msgid "Other editions of this work"
7455 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7458 #, c-format
7459 msgid "Other forms:"
7460 msgstr "أشكال أُخرى:"
7461
7462 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7464 #, c-format
7465 msgid "Other holdings ( %s )"
7466 msgstr "مقتنيات أخرى( %s )"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7469 #, c-format
7470 msgid "OutputIntermediateFormat "
7471 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7474 #, c-format
7475 msgid "OutputRewritablePage "
7476 msgstr "OutputRewritablePage "
7477
7478 #. For the first occurrence,
7479 #. %1$s:  q | html 
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7482 #, c-format
7483 msgid "OverDrive search for '%s'"
7484 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
7485
7486 #. %1$s:  overdues_count 
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7488 #, c-format
7489 msgid "Overdue (%s)"
7490 msgstr "المتأخرات (%s)"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7493 #, c-format
7494 msgid "Overdues "
7495 msgstr "المتأخرات"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7509 #, c-format
7510 msgid "Parameters"
7511 msgstr "الضوابط"
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:858
7517 #, c-format
7518 msgid "Password"
7519 msgstr "كلمة المرور"
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7522 #, c-format
7523 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7524 msgstr "تحوي كلمة السر على فراغات سابقة أو لاحقة"
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7527 #, c-format
7528 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7529 msgstr "كلمة المرور لا تلبي الحد الأدنى من المتطلبات!"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7532 #, c-format
7533 msgid "Password updated"
7534 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7541 #, c-format
7542 msgid "Password:"
7543 msgstr "كلمة المرور:"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7546 #, c-format
7547 msgid "Passwords do not match! "
7548 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7551 #, c-format
7552 msgid "Patent document"
7553 msgstr "وثيقة مسجّلة"
7554
7555 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
7557 #, c-format
7558 msgid "Patron comment on %s"
7559 msgstr "المستفيد علق على %s"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7562 #, c-format
7563 msgid "Pay selected fines and charges"
7564 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
7565
7566 #. IMG
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7568 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7569 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7572 #, c-format
7573 msgid "Payment applied:"
7574 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7577 #, c-format
7578 msgid "Payment method"
7579 msgstr "طريقة الدفع"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7582 #, c-format
7583 msgid "Permissions: "
7584 msgstr "صلاحيات:"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7587 #, c-format
7588 msgid "Phone"
7589 msgstr "هاتف"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7592 #, c-format
7593 msgid "Physical details:"
7594 msgstr "التفاصيل المادية:"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
7597 #, c-format
7598 msgid "Pick up location"
7599 msgstr "موقع الالتقاط"
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
7603 #, c-format
7604 msgid "Pick up location:"
7605 msgstr "موقع الالتقاط:"
7606
7607 #. SCRIPT
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7609 msgid "Place a hold on"
7610 msgstr "ضع حجز على"
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
7613 #, c-format
7614 msgid "Place a hold on "
7615 msgstr "وضع حجز على"
7616
7617 #. SCRIPT
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7619 msgid "Place a hold on: "
7620 msgstr "وضع حجز على:"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7632 #, c-format
7633 msgid "Place hold"
7634 msgstr "إحجز"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
7637 #, c-format
7638 msgid "Placed on"
7639 msgstr "موضوع على"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7642 #, c-format
7643 msgid "Places"
7644 msgstr "أماكن"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7647 #, c-format
7648 msgid "Placing a hold"
7649 msgstr "وضع حجز"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7652 #, c-format
7653 msgid "Play media"
7654 msgstr "تشغيل الوسائط"
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7657 #, c-format
7658 msgid ""
7659 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7660 "it's your privacy!"
7661 msgstr ""
7662 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
7663 "خصوصيتك!"
7664
7665 #. For the first occurrence,
7666 #. SCRIPT
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7669 msgid "Please choose a download format"
7670 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7673 #, c-format
7674 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7675 msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7678 #, c-format
7679 msgid "Please choose your privacy rule:"
7680 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7683 #, c-format
7684 msgid "Please click here to log in."
7685 msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7688 #, c-format
7689 msgid ""
7690 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7691 "password. "
7692 msgstr ""
7693 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7696 #, c-format
7697 msgid ""
7698 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7699 "arrives for this subscription."
7700 msgstr ""
7701 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
7702 "جديد لهذا الإشتراك."
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7705 #, c-format
7706 msgid "Please confirm the checkout:"
7707 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7710 #, c-format
7711 msgid "Please confirm your registration"
7712 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7716 #, c-format
7717 msgid "Please contact a librarian for details."
7718 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7722 #, c-format
7723 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7724 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7727 #, c-format
7728 msgid ""
7729 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7730 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7731 msgstr ""
7732 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
7733 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7736 #, c-format
7737 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7738 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7741 #, c-format
7742 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7743 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7746 #, c-format
7747 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7748 msgstr "يرجى تصويب الأخطاء وإعادة الإرسال."
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7751 #, c-format
7752 msgid "Please enter numbers only. "
7753 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7756 #, c-format
7757 msgid "Please enter your card number:"
7758 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7761 #, c-format
7762 msgid ""
7763 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7764 "email when the library processes your suggestion"
7765 msgstr ""
7766 "رجاءاً قم بملئ هذا النموذج لطلب الشراء . وستتلقى تنبيه عبر البريد الالكتروني "
7767 "عند معالجة طلبك من المكتبة"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7770 #, c-format
7771 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7772 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7775 #, c-format
7776 msgid ""
7777 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7778 "the library no matter which privacy option you choose."
7779 msgstr ""
7780 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
7781 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7784 #, c-format
7785 msgid ""
7786 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7787 "address registered with this library."
7788 msgstr ""
7789 "الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
7790 "البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7794 #, c-format
7795 msgid ""
7796 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7797 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7798 "Reference Manager or ProCite."
7799 msgstr ""
7800 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
7801 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7804 #, c-format
7805 msgid ""
7806 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7807 "of items returned damaged."
7808 msgstr ""
7809 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
7810 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
7817 #, c-format
7818 msgid "Please note:"
7819 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7824 #, c-format
7825 msgid "Please note: "
7826 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7829 #, c-format
7830 msgid "Please try again later."
7831 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
7832
7833 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7834 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7836 #, c-format
7837 msgid ""
7838 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7839 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7840 "for this account (\""
7841 msgstr ""
7842 "الرجاء المحاولة مرة أخرى لاحقاً. %s لا وجود لهذا الحساب حسب المعلومات "
7843 "المقدمة. لقد بدأت عملبة استرجاع كلمة المرور لهذا الحساب %s (\""
7844
7845 #. %1$s:  ELSE 
7846 #. %2$s:  END 
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7848 #, c-format
7849 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7850 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
7851
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7853 #, c-format
7854 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7855 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
7856
7857 #. OPTGROUP
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7859 msgid "Popularity"
7860 msgstr "الشعبية:"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7864 #, c-format
7865 msgid "Popularity (least to most)"
7866 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7870 #, c-format
7871 msgid "Popularity (most to least)"
7872 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7875 #, c-format
7876 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7877 msgstr "عدّل أو أُنشر تعليقك حول هذه المادة "
7878
7879 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7881 #, c-format
7882 msgid "Powered by %s "
7883 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7886 #, c-format
7887 msgid "Pre-adolescent"
7888 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7891 #, c-format
7892 msgid "Preferred form: "
7893 msgstr "الشكل المفضل:"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7896 #, c-format
7897 msgid "Preschool"
7898 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
7899
7900 #. SCRIPT
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7902 msgid "Prev"
7903 msgstr "السابق"
7904
7905 #. SCRIPT
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7907 msgid "Preview"
7908 msgstr "معاينة"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
7914 #, c-format
7915 msgid "Previous"
7916 msgstr "السابق"
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7920 #, c-format
7921 msgid "Previous sessions"
7922 msgstr "الجلسات السابقة"
7923
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7925 #, c-format
7926 msgid "Primary"
7927 msgstr "رئيسي"
7928
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7931 #, c-format
7932 msgid "Print"
7933 msgstr "طباعة"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7936 #, c-format
7937 msgid "Print list"
7938 msgstr "طباعة القائمة"
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
7941 #, c-format
7942 msgid "Priority"
7943 msgstr "الأولوية"
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
7946 #, c-format
7947 msgid "Priority:"
7948 msgstr "الاولوية:"
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7951 #, c-format
7952 msgid "Privacy"
7953 msgstr "خصوصية"
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7958 #, c-format
7959 msgid "Private"
7960 msgstr "خاص"
7961
7962 #. OPTGROUP
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7964 msgid "Private lists"
7965 msgstr "قوائم خاصة"
7966
7967 #. OPTGROUP
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7969 msgid "Private lists shared with me"
7970 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
7971
7972 #. SCRIPT
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7974 msgid "Processing..."
7975 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7978 #, c-format
7979 msgid "Programmed texts"
7980 msgstr "نصوص مبرمجة"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7985 #, c-format
7986 msgid "Public"
7987 msgstr "عام"
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7996 #, c-format
7997 msgid "Public lists"
7998 msgstr "قوائم عامة"
7999
8000 #. SCRIPT
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8002 msgid "Public lists:"
8003 msgstr "قوائم عامة:"
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
8006 #, c-format
8007 msgid "Publication date range"
8008 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
8011 #, c-format
8012 msgid "Publication place:"
8013 msgstr "مكان النشر:"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8017 #, c-format
8018 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8019 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8023 #, c-format
8024 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8025 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8030 #, c-format
8031 msgid "Publication:"
8032 msgstr "النشر:"
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8035 #, c-format
8036 msgid "Published by :"
8037 msgstr "نشر من قبل:"
8038
8039 #. For the first occurrence,
8040 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8041 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8042 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8043 #. %4$s:  END 
8044 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8045 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8046 #. %7$s:  END 
8047 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8048 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8049 #. %10$s:  END 
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8052 #, c-format
8053 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8054 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8059 #, c-format
8060 msgid "Publisher"
8061 msgstr "الناشر"
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8064 #, c-format
8065 msgid "Publisher location"
8066 msgstr "مكان الناشر"
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8069 #, c-format
8070 msgid "Publisher:"
8071 msgstr "الناشر:"
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8075 #, c-format
8076 msgid "Purchase suggestions"
8077 msgstr "مقترحات الشراء"
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8080 #, c-format
8081 msgid "Quote of the Day"
8082 msgstr "اقتباس اليوم"
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8086 #, c-format
8087 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8088 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
8089
8090 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8091 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8093 #, c-format
8094 msgid "RSS feed for %s%s "
8095 msgstr "تلقيمة RSS لـ %s%s"
8096
8097 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8099 #, c-format
8100 msgid "RSS feed for public list %s"
8101 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8104 #, c-format
8105 msgid "RT"
8106 msgstr "RT"
8107
8108 #. INPUT type=submit name=rate_button
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8110 msgid "Rate me"
8111 msgstr "قيِّمني"
8112
8113 #. For the first occurrence,
8114 #. SCRIPT
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8117 msgid "Rating based on reviews of "
8118 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8121 #, c-format
8122 msgid "Re-type new password:"
8123 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8126 #, c-format
8127 msgid "Reason for suggestion: "
8128 msgstr "سبب الاقتراح:"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8131 #, c-format
8132 msgid "RecallItem "
8133 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8137 #, c-format
8138 msgid "Recent comments"
8139 msgstr "التعليقات الأخيرة"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8142 #, c-format
8143 msgid "Recent comments "
8144 msgstr "آخر التعليقات"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8147 #, c-format
8148 msgid "Record URL"
8149 msgstr " URL التسجيلة"
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8152 #, c-format
8153 msgid "Record not found"
8154 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8160 #, c-format
8161 msgid "Refine your search"
8162 msgstr "تنقيح بحثك"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8167 #, c-format
8168 msgid "Register a new account"
8169 msgstr "تسجيل حساب جديد"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8174 #, c-format
8175 msgid "Register here."
8176 msgstr "سجِّل هنا."
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8179 #, c-format
8180 msgid "Registration Complete!"
8181 msgstr "إكتمل التسجيل!"
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8184 #, c-format
8185 msgid "Registration complete"
8186 msgstr "إكتمل التسجيل"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8189 #, c-format
8190 msgid "Registration invalid!"
8191 msgstr "فشل التسجيل!"
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8194 #, c-format
8195 msgid "Regular print"
8196 msgstr "طبعة منتظمة"
8197
8198 #. ABBR
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8200 msgid "Related Term"
8201 msgstr "مصطلح ذو صلة"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
8204 #, c-format
8205 msgid "Relative"
8206 msgstr "أقارب"
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8209 #, c-format
8210 msgid "Relatives' checkouts"
8211 msgstr "إستعارات الأقارب"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8214 #, c-format
8215 msgid "Relevance"
8216 msgstr "الصلة"
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8220 #, c-format
8221 msgid "Relevance asc"
8222 msgstr "مدى الصلة تصاعدياً"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8226 #, c-format
8227 msgid "Relevance desc"
8228 msgstr "مدى الصلة تنازلياً"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8231 #, c-format
8232 msgid "Remove"
8233 msgstr "إزالة"
8234
8235 #. A
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8237 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8238 msgstr "إحذف النطاق [% facet.facet_link_value | html %]"
8239
8240 #. A
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8242 msgid "Remove field"
8243 msgstr "إحذف الحقل"
8244
8245 #. SCRIPT
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8247 msgid "Remove from list"
8248 msgstr "إحذف من القائمة"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8251 #, c-format
8252 msgid "Remove from this list"
8253 msgstr "حذف من هذه القائمة"
8254
8255 #. INPUT type=submit
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8257 msgid "Remove selected items"
8258 msgstr "إزالة المواد المختارة"
8259
8260 #. INPUT type=submit
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8265 msgid "Remove selected searches"
8266 msgstr "حذف البحوث المحددة"
8267
8268 #. INPUT type=submit
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8271 msgid "Remove share"
8272 msgstr "حذف المشاركة"
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8279 #, c-format
8280 msgid "Renew"
8281 msgstr "تجديد"
8282
8283 #. INPUT type=submit
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8286 msgid "Renew all"
8287 msgstr "تجديد الكل"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8293 #, c-format
8294 msgid "Renew item"
8295 msgstr "تجديد المادة"
8296
8297 #. INPUT type=submit
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8300 msgid "Renew selected"
8301 msgstr "تجديد المادة المختارة"
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8306 #, c-format
8307 msgid "RenewLoan"
8308 msgstr "تجديد الإعارة"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
8311 #, c-format
8312 msgid "Renewed!"
8313 msgstr "تم تجديده!"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8316 #, c-format
8317 msgid "Report issues and broken links"
8318 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
8321 #, c-format
8322 msgid "Request specific item type:"
8323 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:367
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:573
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:712
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8366 #, c-format
8367 msgid "Required"
8368 msgstr "مطلوب"
8369
8370 #. INPUT type=submit
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8372 msgid "Resort list"
8373 msgstr "قائمة الطباعة"
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8380 #, c-format
8381 msgid "Results"
8382 msgstr "نتائج"
8383
8384 #. %1$s:  from 
8385 #. %2$s:  to 
8386 #. %3$s:  total 
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8388 #, c-format
8389 msgid "Results %s to %s of %s"
8390 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
8391
8392 #. For the first occurrence,
8393 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8394 #. %2$s:  query_desc | html 
8395 #. %3$s:  END 
8396 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8397 #. %5$s:  limit_desc | html 
8398 #. %6$s:  END 
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8401 #, c-format
8402 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8403 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
8404
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
8406 #, c-format
8407 msgid "Resume"
8408 msgstr "مواصلة "
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8411 #, c-format
8412 msgid "Resume all suspended holds"
8413 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
8416 #, c-format
8417 msgid "Resume your hold on "
8418 msgstr "مواصلة حجزك في"
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8422 #, c-format
8423 msgid "Return this item"
8424 msgstr "إرجاع هذه المادة"
8425
8426 #. INPUT type=submit name=confirm
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8428 msgid "Return to account summary"
8429 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8432 #, c-format
8433 msgid "Return to fine details"
8434 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8437 #, c-format
8438 msgid "Return to the catalog home page."
8439 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8443 #, c-format
8444 msgid "Return to the last advanced search"
8445 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8448 #, c-format
8449 msgid "Return to the main page"
8450 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8453 #, c-format
8454 msgid "Return to the self-checkout"
8455 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8459 #, c-format
8460 msgid "Return to your lists"
8461 msgstr "العودة إلى قوائمك"
8462
8463 #. INPUT type=submit
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8465 msgid "Return to your record"
8466 msgstr "العودة إلى سجلِّك"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8469 #, c-format
8470 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8471 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8474 #, c-format
8475 msgid ""
8476 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8477 "particular patron."
8478 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8481 #, c-format
8482 msgid ""
8483 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8484 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8485 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8486 msgstr ""
8487 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
8488 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
8489 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
8490
8491 #. SCRIPT
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8493 msgid "Review date: "
8494 msgstr "تاريخ المراجعة:"
8495
8496 #. SCRIPT
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8498 msgid "Review result: "
8499 msgstr "نتيجة المراجعة:"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8503 #, c-format
8504 msgid "Reviews"
8505 msgstr "مراجعات"
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8508 #, c-format
8509 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8510 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8513 #, c-format
8514 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8515 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8518 #, c-format
8519 msgid "SMS"
8520 msgstr "رسالة قصيرة"
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8523 #, c-format
8524 msgid "SMS number:"
8525 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8528 #, c-format
8529 msgid "SMS provider:"
8530 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
8533 #, c-format
8534 msgid "SRW-DC"
8535 msgstr "SRW-DC"
8536
8537 #. SCRIPT
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8539 msgid "Sa"
8540 msgstr "السبت"
8541
8542 #. SCRIPT
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8544 msgid "Sat"
8545 msgstr "السبت"
8546
8547 #. SCRIPT
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8549 msgid "Saturday"
8550 msgstr "السبت"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8558 #, c-format
8559 msgid "Save"
8560 msgstr "إحفظ"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
8563 #, c-format
8564 msgid "Save record "
8565 msgstr "حفظ التسجيلة"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8568 #, c-format
8569 msgid "Save to Lists"
8570 msgstr "حفظ في القوائم"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8573 #, c-format
8574 msgid "Save to another list"
8575 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8578 #, c-format
8579 msgid "Save to your lists"
8580 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8583 #, c-format
8584 msgid "Scan "
8585 msgstr "المسح "
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8588 #, c-format
8589 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8590 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8593 #, c-format
8594 msgid ""
8595 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8596 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8597 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8598 msgstr ""
8599 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8600 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8601 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8604 #, c-format
8605 msgid "Scan index for: "
8606 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8609 #, c-format
8610 msgid "Scan index:"
8611 msgstr "مسح الكشاف:"
8612
8613 #. INPUT type=submit name=do
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8621 #, c-format
8622 msgid "Search"
8623 msgstr "بحث"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8626 #, c-format
8627 msgid "Search "
8628 msgstr "البحث "
8629
8630 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8631 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8632 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8633 #. %4$s:  END 
8634 #. %5$s:  END 
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8636 #, c-format
8637 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8638 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
8641 #, c-format
8642 msgid "Search for this title in:"
8643 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
8644
8645 #. A
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8650 msgid "Search for works by this author"
8651 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8655 #, c-format
8656 msgid "Search for:"
8657 msgstr "البحث عن:"
8658
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8662 #, c-format
8663 msgid "Search history"
8664 msgstr "سِجل البحث"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8667 #, c-format
8668 msgid "Search options:"
8669 msgstr "خيارات البحث"
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8673 #, c-format
8674 msgid "Search suggestions"
8675 msgstr "اقتراحات البحث"
8676
8677 #. %1$s:  LibraryName |html 
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8679 #, c-format
8680 msgid "Search the %s"
8681 msgstr "%s بحث ال"
8682
8683 #. SCRIPT
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8685 msgid "Search:"
8686 msgstr "بحث:"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8689 #, c-format
8690 msgid "SearchCourseReserves "
8691 msgstr "SearchCourseReserves"
8692
8693 #. SCRIPT
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8695 msgid "Searching Open Library..."
8696 msgstr "جاري البحث في المكتبة المفتوحة..."
8697
8698 #. For the first occurrence,
8699 #. SCRIPT
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8702 msgid "Searching OverDrive..."
8703 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8706 #, c-format
8707 msgid "Section"
8708 msgstr "قسم"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8711 #, c-format
8712 msgid "Section:"
8713 msgstr "قسم:"
8714
8715 #. IMG
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8727 msgid "See Baker & Taylor"
8728 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8731 #, c-format
8732 msgid "See also:"
8733 msgstr "أنظر أيضا :"
8734
8735 #. SCRIPT
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8737 msgid "See biblio"
8738 msgstr "انظر البيبليوغرافيا"
8739
8740 #. A
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8742 msgid ""
8743 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8744 "%]"
8745 msgstr ""
8746 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8747 "%]"
8748
8749 #. A
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8751 msgid ""
8752 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8753 "biblio[% END %]"
8754 msgstr ""
8755 "أنظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8756 "biblio[% END %]"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8759 #, c-format
8760 msgid "Select a list"
8761 msgstr "اختر قائمة"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
8764 #, c-format
8765 msgid "Select a specific item:"
8766 msgstr "تحديد مادة معينة:"
8767
8768 #. For the first occurrence,
8769 #. SCRIPT
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8778 #, c-format
8779 msgid "Select all"
8780 msgstr "اختر الكل"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8787 #, c-format
8788 msgid "Select searches to: "
8789 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8793 #, c-format
8794 msgid "Select suggestions to: "
8795 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8798 #, c-format
8799 msgid "Select the item(s) to search"
8800 msgstr "تحديد المواد للبحث"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8803 #, c-format
8804 msgid "Select the term(s) to search"
8805 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8812 #, c-format
8813 msgid "Select titles to: "
8814 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8817 #, c-format
8818 msgid "Self checkout help"
8819 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
8820
8821 #. INPUT type=submit
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8826 #, c-format
8827 msgid "Send"
8828 msgstr "ارسل"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8831 #, c-format
8832 msgid "Send email"
8833 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8836 #, c-format
8837 msgid "Send list"
8838 msgstr "ارسل القائمة"
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8841 #, c-format
8842 msgid "Sending your cart"
8843 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8846 #, c-format
8847 msgid "Sending your list"
8848 msgstr "أرسال قائمتك"
8849
8850 #. SCRIPT
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8852 msgid "Sep"
8853 msgstr "سبتمبر"
8854
8855 #. SCRIPT
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8857 msgid "September"
8858 msgstr "سبتمبر"
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8861 #, c-format
8862 msgid "Serial"
8863 msgstr "دورية"
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8867 #, c-format
8868 msgid "Serial collection"
8869 msgstr "مجموعة دورية"
8870
8871 #. For the first occurrence,
8872 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8875 #, c-format
8876 msgid "Serial: %s "
8877 msgstr "الدورية: %s "
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8883 #, c-format
8884 msgid "Series"
8885 msgstr "السلاسل"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8888 #, c-format
8889 msgid "Series Title"
8890 msgstr "عنوان السلسلة"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8893 #, c-format
8894 msgid "Series information:"
8895 msgstr "معلومات السلسلة:"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8898 #, c-format
8899 msgid "Series title"
8900 msgstr "عنوان السلاسل"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8903 #, c-format
8904 msgid "Series:"
8905 msgstr "السلسلة:"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8908 #, c-format
8909 msgid "Session lost"
8910 msgstr "فُقدت الجلسة"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8913 #, c-format
8914 msgid "Settings updated"
8915 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
8919 #, c-format
8920 msgid "Share"
8921 msgstr "شارك"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8924 #, c-format
8925 msgid "Share a list"
8926 msgstr "مشاركة قائمة"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8929 #, c-format
8930 msgid "Share a list with another patron"
8931 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
8932
8933 #. A
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
8935 msgid "Share by email"
8936 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8939 #, c-format
8940 msgid "Share list"
8941 msgstr "مشاركة القائمة"
8942
8943 #. A
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
8945 msgid "Share on Delicious"
8946 msgstr "شارك على Delicious"
8947
8948 #. A
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
8950 msgid "Share on Facebook"
8951 msgstr "شارك على Facebook"
8952
8953 #. A
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
8955 msgid "Share on LinkedIn"
8956 msgstr "شارك على LinkedIn"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8959 #, c-format
8960 msgid "Shelving location"
8961 msgstr "مكان الترفيف"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8965 #, c-format
8966 msgid "Shibboleth Login"
8967 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
8968
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8970 #, c-format
8971 msgid "Show"
8972 msgstr "إظهار"
8973
8974 #. SCRIPT
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8976 msgid "Show _MENU_ entries"
8977 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8981 #, c-format
8982 msgid "Show all items"
8983 msgstr "أظهر جميع المواد"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8986 #, c-format
8987 msgid "Show last 50 items"
8988 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
8989
8990 #. A
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8992 msgid "Show lists"
8993 msgstr "عرض القوائم"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8996 #, c-format
8997 msgid "Show more"
8998 msgstr "أظهر المزيد"
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:241
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
9002 #, c-format
9003 msgid "Show more options"
9004 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
9005
9006 #. A
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
9008 msgid ""
9009 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9010 msgstr "أظهر قائمة مرقمة ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9013 #, c-format
9014 msgid "Show the top "
9015 msgstr "عرض أعلى "
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9018 #, c-format
9019 msgid "Show year: "
9020 msgstr "عرض السنة : "
9021
9022 #. %1$s:  resultcount 
9023 #. %2$s:  total 
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9025 #, c-format
9026 msgid "Showing %s of about %s results"
9027 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
9028
9029 #. SCRIPT
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9031 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9032 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9035 #, c-format
9036 msgid "Showing all items. "
9037 msgstr "عرض كل المواد"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9040 #, c-format
9041 msgid "Showing last 50 items. "
9042 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9045 #, c-format
9046 msgid "Showing only available items"
9047 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9050 #, c-format
9051 msgid "Sign in with your Email"
9052 msgstr "تسجيل الدخول ببريدك الالكتروني"
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9056 #, c-format
9057 msgid "Sign in with your email"
9058 msgstr "تسجيل الدخول ببريدك الالكتروني"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9061 #, c-format
9062 msgid "Similar items"
9063 msgstr "مواد مشــابهة"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:90
9066 #, c-format
9067 msgid "Simple DC-RDF"
9068 msgstr "DC-RDF بسيط"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9071 #, c-format
9072 msgid ""
9073 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9074 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9075 msgstr ""
9076 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
9077 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
9078
9079 #. %1$s:  failaddress 
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9081 #, c-format
9082 msgid ""
9083 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9084 "them. These are: %s"
9085 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9090 #, c-format
9091 msgid "Sorry"
9092 msgstr "عذرا"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
9095 #, c-format
9096 msgid "Sorry,"
9097 msgstr "عذرا،"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9100 #, c-format
9101 msgid ""
9102 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9103 "Contact the patron who sent you the invitation."
9104 msgstr ""
9105 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
9106 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9109 #, c-format
9110 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9111 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9114 #, c-format
9115 msgid "Sorry, no suggestions."
9116 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
9117
9118 #. SCRIPT
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9120 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9121 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
9122
9123 #. SCRIPT
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9125 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9126 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9129 #, c-format
9130 msgid ""
9131 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9132 "below."
9133 msgstr ""
9134 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
9135 "أدناه."
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9138 #, c-format
9139 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9140 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9143 #, c-format
9144 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9145 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9148 #, c-format
9149 msgid ""
9150 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9151 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9154 #, c-format
9155 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9156 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9159 #, c-format
9160 msgid ""
9161 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9162 "the administrator to resolve this problem."
9163 msgstr ""
9164 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
9165 "النظام لحل هذه المشكلة."
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9168 #, c-format
9169 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9170 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
9171
9172 #. %1$s:  too_many_reserves 
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:65
9174 #, c-format
9175 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9176 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9179 #, c-format
9180 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9181 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9184 #, c-format
9185 msgid ""
9186 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9187 msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9190 #, c-format
9191 msgid ""
9192 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9193 "you have a local login, you may use that below."
9194 msgstr ""
9195 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
9196 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9199 #, c-format
9200 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9201 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9204 #, c-format
9205 msgid "Sort by:"
9206 msgstr "ترتيب بواسطة:"
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9209 #, c-format
9210 msgid "Sort by: "
9211 msgstr "الفرز حسب:"
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9214 #, c-format
9215 msgid "Sort this list by: "
9216 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9219 #, c-format
9220 msgid "Sorting: "
9221 msgstr "فرز: "
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9224 #, c-format
9225 msgid "Specialized"
9226 msgstr "متخصص"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9230 #, c-format
9231 msgid "Standard number"
9232 msgstr "الرقم المعياري"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9235 #, c-format
9236 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9237 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9240 #, c-format
9241 msgid "Statistics"
9242 msgstr "إحصائيات"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9250 #, c-format
9251 msgid "Status"
9252 msgstr "حالة"
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9256 #, c-format
9257 msgid "Status:"
9258 msgstr "حالة:"
9259
9260 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9261 #. %2$s:  END 
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9263 #, c-format
9264 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9265 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9268 #, c-format
9269 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9270 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9273 #, c-format
9274 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9275 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
9276
9277 #. SCRIPT
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9279 msgid "Su"
9280 msgstr "الأحد"
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9286 #, c-format
9287 msgid "Subject"
9288 msgstr "موضوع"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9293 #, c-format
9294 msgid "Subject cloud"
9295 msgstr "سحابة الموضوع"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9298 #, c-format
9299 msgid "Subject phrase"
9300 msgstr "التعبير عن الموضوع"
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9303 #, c-format
9304 msgid "Subject(s)"
9305 msgstr "المواضيع"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9309 #, c-format
9310 msgid "Subject(s):"
9311 msgstr "المواضيع:"
9312
9313 #. For the first occurrence,
9314 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9317 #, c-format
9318 msgid "Subject: %s "
9319 msgstr "الموضوع: %s "
9320
9321 #. INPUT type=submit
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:913
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9329 #, c-format
9330 msgid "Submit"
9331 msgstr "إرسال"
9332
9333 #. INPUT type=submit
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9335 msgid "Submit and close this window"
9336 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
9337
9338 #. INPUT type=submit
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9341 msgid "Submit changes"
9342 msgstr "أرسل التغييرات"
9343
9344 #. INPUT type=submit
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:907
9346 msgid "Submit update request"
9347 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
9348
9349 #. INPUT type=submit
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9351 msgid "Submit your suggestion"
9352 msgstr "تقديم مقترحك"
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9355 #, c-format
9356 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9357 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
9358
9359 #. A
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9361 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9362 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
9363
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9365 #, c-format
9366 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9367 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
9368
9369 #. IMG
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9371 msgid "Subscribe to recent comments"
9372 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
9373
9374 #. IMG
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9376 msgid "Subscribe to this list"
9377 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
9378
9379 #. IMG
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9384 msgid "Subscribe to this search"
9385 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9388 #, c-format
9389 msgid "Subscription"
9390 msgstr "الإشتراكات"
9391
9392 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9393 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9394 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9395 #. %4$s:  ELSE 
9396 #. %5$s:  END 
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9398 #, c-format
9399 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9400 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
9401
9402 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9404 #, c-format
9405 msgid "Subscription information for %s"
9406 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9409 #, c-format
9410 msgid "Subscription: "
9411 msgstr "الاشتراك:"
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9414 #, c-format
9415 msgid "Subscriptions"
9416 msgstr "الاشتراكات"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9420 #, c-format
9421 msgid "Sudoc"
9422 msgstr "Sudoc"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9425 #, c-format
9426 msgid "Suggested by:"
9427 msgstr "مقترح من قبل:"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9430 #, c-format
9431 msgid "Suggested for"
9432 msgstr "مقترح لـِ"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9435 #, c-format
9436 msgid "Suggested for:"
9437 msgstr "مقترح لـِ:"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9440 #, c-format
9441 msgid "Suggested on"
9442 msgstr "مقترح لـِ"
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9445 #, c-format
9446 msgid "Suggestions"
9447 msgstr "اقتراحات"
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9450 #, c-format
9451 msgid "Summary"
9452 msgstr "ملخص"
9453
9454 #. SCRIPT
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9456 msgid "Sun"
9457 msgstr "اﻷحد"
9458
9459 #. SCRIPT
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9461 msgid "Sunday"
9462 msgstr "الأحد"
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9465 #, c-format
9466 msgid "Surveys"
9467 msgstr "مسوحات"
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
9474 #, c-format
9475 msgid "Suspend"
9476 msgstr "تعليق"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
9479 #, c-format
9480 msgid "Suspend all holds"
9481 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9484 #, c-format
9485 msgid "Suspend until:"
9486 msgstr "تعليق حتى:"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9489 #, c-format
9490 msgid "Suspend your hold on "
9491 msgstr "تعليق حجزك في"
9492
9493 #. A
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9495 msgid "Switch languages"
9496 msgstr "تغيير اللغة"
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9499 #, c-format
9500 msgid "System Maintenance"
9501 msgstr "صيانة النظام"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9504 #, c-format
9505 msgid "TOC"
9506 msgstr "جدول المحتويات"
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9509 #, c-format
9510 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9511 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
9512
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9516 #, c-format
9517 msgid "Tag"
9518 msgstr "وسم"
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9521 #, c-format
9522 msgid "Tag browser"
9523 msgstr "متصفح الوسوم"
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9526 #, c-format
9527 msgid "Tag cloud"
9528 msgstr "سحابة الوسوم"
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9531 #, c-format
9532 msgid "Tag status here."
9533 msgstr "حالة الوسام هنا"
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9539 #, c-format
9540 msgid "Tag status here. "
9541 msgstr "حالة الوسام هنا. "
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9544 #, c-format
9545 msgid "Tag:"
9546 msgstr "الوسم:"
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9549 #, c-format
9550 msgid "Tags"
9551 msgstr "الوسوم"
9552
9553 #. For the first occurrence,
9554 #. SCRIPT
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9556 msgid "Tags added: "
9557 msgstr "الوسوم المضافة:"
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9561 #, c-format
9562 msgid "Tags from this library:"
9563 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9567 #, c-format
9568 msgid "Tags:"
9569 msgstr "الوسوم"
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9572 #, c-format
9573 msgid "Technical reports"
9574 msgstr "تقارير فنية"
9575
9576 #. A
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9580 #, c-format
9581 msgid "Term"
9582 msgstr "مصطلح"
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9585 #, c-format
9586 msgid "Term(s):"
9587 msgstr "مصطلحات:"
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9590 #, c-format
9591 msgid "Term/Phrase"
9592 msgstr "مصطلح/عبارة"
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9595 #, c-format
9596 msgid "Term:"
9597 msgstr "مصطلح:"
9598
9599 #. SCRIPT
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9601 msgid "Th"
9602 msgstr "الخميس"
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9605 #, c-format
9606 msgid "Thank you"
9607 msgstr "شكرا لك!"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
9610 #, c-format
9611 msgid "Thank you!"
9612 msgstr "شكرا لك!"
9613
9614 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9616 #, c-format
9617 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9618 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
9619
9620 #. %1$s:  limit 
9621 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9622 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9623 #. %4$s:  END 
9624 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9625 #. %6$s:  branch 
9626 #. %7$s:  END 
9627 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9628 #. %9$s:  timeLimit |html 
9629 #. %10$s:  ELSE 
9630 #. %11$s:  END 
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9632 #, c-format
9633 msgid ""
9634 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9635 "all time%s "
9636 msgstr ""
9637 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
9638 "الأوقات%s "
9639
9640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9641 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9642 #. %3$s:  ELSE 
9643 #. %4$s:  END 
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9645 #, c-format
9646 msgid ""
9647 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9648 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9649 msgstr ""
9650 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
9651 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9654 #, c-format
9655 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9656 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9659 #, c-format
9660 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9661 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
9662
9663 #. %1$s:  email_add | html 
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9665 #, c-format
9666 msgid "The cart was sent to: %s"
9667 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
9668
9669 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9670 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9671 #. %3$s:  END 
9672 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9673 #. %5$s:  END 
9674 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9675 #. %7$s:  END 
9676 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9677 #. %9$s:  END 
9678 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9679 #. %11$s:  END 
9680 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9681 #. %13$s:  END 
9682 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9683 #. %15$s:  END 
9684 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9685 #. %17$s:  END 
9686 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9687 #. %19$s:  END 
9688 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9689 #. %21$s:  END 
9690 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9691 #. %23$s:  END 
9692 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9693 #. %25$s:  END 
9694 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9695 #. %27$s:  END 
9696 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9697 #. %29$s:  END 
9698 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9699 #. %31$s:  END 
9700 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9701 #. %33$s:  END 
9702 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9703 #. %35$s:  END 
9704 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9705 #. %37$s:  END 
9706 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9707 #. %39$s:  END 
9708 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9709 #. %41$s:  END 
9710 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9711 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9712 #. %44$s:  END 
9713 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9714 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9715 #. %47$s:  END 
9716 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9717 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9718 #. %50$s:  END 
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9720 #, c-format
9721 msgid ""
9722 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9723 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9724 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9725 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9726 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9727 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9728 "%s %s%s months%s "
9729 msgstr ""
9730 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
9731 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
9732 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
9733 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
9734 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
9735 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9738 #, c-format
9739 msgid ""
9740 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9741 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9742 "informing your library of this error."
9743 msgstr ""
9744 "حذف سِجل القراءة الخاصة بك فشل لوجود مشكلة في تكوين هذه الميزة. الرجاء "
9745 "المساعدة لإصلاح النظام عن طريق إعلام المكتبة الخاصة بك لهذا الخطأ."
9746
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9748 #, c-format
9749 msgid "The entered card number is already in use."
9750 msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9753 #, c-format
9754 msgid "The entered card number is the wrong length."
9755 msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9758 #, c-format
9759 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9760 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
9761
9762 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9764 #, c-format
9765 msgid "The first subscription was started on %s"
9766 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9769 #, c-format
9770 msgid "The following fields contain invalid information:"
9771 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9774 #, c-format
9775 msgid "The item has been added to the list."
9776 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
9777
9778 #. SCRIPT
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9780 msgid "The item has been added to your cart"
9781 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9784 #, c-format
9785 msgid "The item has been removed from the list."
9786 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
9787
9788 #. SCRIPT
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9790 msgid "The item has been removed from your cart"
9791 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9794 #, c-format
9795 msgid ""
9796 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9797 "the list."
9798 msgstr ""
9799 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
9800 "القائمة بعد."
9801
9802 #. SCRIPT
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9804 msgid "The item is already in your cart"
9805 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9808 #, c-format
9809 msgid ""
9810 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9811 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9812 msgstr ""
9813 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
9814 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9817 #, c-format
9818 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9819 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9822 #, c-format
9823 msgid "The link is invalid."
9824 msgstr "الرابط غير صحيح"
9825
9826 #. %1$s:  email | html 
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9828 #, c-format
9829 msgid "The list was sent to: %s"
9830 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
9831
9832 #. %1$s:  op | html 
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9834 #, c-format
9835 msgid "The operation %s is not supported."
9836 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
9837
9838 #. %1$s:  username 
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9840 #, c-format
9841 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9842 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
9843
9844 #. %1$s:  minPassLength 
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9846 #, c-format
9847 msgid "The password must contain at least %s characters."
9848 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرف."
9849
9850 #. %1$s:  minPassLength 
9851 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9853 #, c-format
9854 msgid ""
9855 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9856 "either invalid, or expired. "
9857 msgstr ""
9858 "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفا على الأقل. %s الرابط الذي قمت بالنقر "
9859 "عليه إما أن يكون غير صالح أو منتهي"
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9862 #, c-format
9863 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9864 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9867 #, c-format
9868 msgid "The share has been removed."
9869 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9872 #, c-format
9873 msgid "The share has not been removed."
9874 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
9875
9876 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9878 #, c-format
9879 msgid "The subscription expired on %s"
9880 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
9881
9882 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9884 #, c-format
9885 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9886 msgstr "النظام لم يتعرف على هذا الباركود. %s "
9887
9888 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9889 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9891 #, c-format
9892 msgid ""
9893 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9894 "code. It was NOT added. "
9895 msgstr ""
9896 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
9897 "علامة.لم تتم إضافته"
9898
9899 #. %1$s:  message_value 
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9901 #, c-format
9902 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9903 msgstr "معرف العملية  '%s'  لهذا الدفع غير صحيح"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9906 #, c-format
9907 msgid "The userid "
9908 msgstr "رقم المستخدم "
9909
9910 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9912 #, c-format
9913 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9914 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
9917 #, c-format
9918 msgid "There are no comments for this item."
9919 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9922 #, c-format
9923 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9924 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
9925
9926 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:122
9928 #, c-format
9929 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9930 msgstr "هناك غرامة من %s لوضع هذا الحجز "
9931
9932 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9933 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9934 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9935 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9936 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9937 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9939 #, c-format
9940 msgid ""
9941 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9942 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9943 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9944 msgstr ""
9945 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
9946 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
9947 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9950 #, c-format
9951 msgid "There was a problem with your submission"
9952 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9955 #, c-format
9956 msgid "There was an error sending the cart."
9957 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9960 #, c-format
9961 msgid "There was an error sending the list."
9962 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9965 #, c-format
9966 msgid ""
9967 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9968 "library for help."
9969 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9972 #, c-format
9973 msgid "Theses"
9974 msgstr "الإطروحات"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9977 #, c-format
9978 msgid ""
9979 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9980 "any subject below to see the items in our collection."
9981 msgstr ""
9982 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
9983 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
9984
9985 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9987 #, c-format
9988 msgid "This card has been declared lost. %s "
9989 msgstr "هذه البطاقة مصرح بأنها ضائعة. %s "
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9992 #, c-format
9993 msgid ""
9994 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9995 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9996 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9997 "your reader account."
9998 msgstr ""
9999 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
10000 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
10001 "متاحاً في حساب قارئك."
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10004 #, c-format
10005 msgid "This is a serial"
10006 msgstr "هذه دورية"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10009 #, c-format
10010 msgid "This item does not exist."
10011 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
10012
10013 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10015 #, c-format
10016 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10017 msgstr "قد تم سحب هذه المادة من المجموعة. %s "
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10020 #, c-format
10021 msgid "This item is already checked out to you."
10022 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
10023
10024 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10026 #, c-format
10027 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10028 msgstr "هذه المادة معارة لشخص آخر. %s "
10029
10030 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10032 #, c-format
10033 msgid "This item is not for loan. %s "
10034 msgstr "هذا المادة لا تُعار. %s "
10035
10036 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10038 #, c-format
10039 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10040 msgstr "هذه المادة محجوزة لمستفيد آخر. %s "
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10043 #, c-format
10044 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10045 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10048 #, c-format
10049 msgid "This list does not exist."
10050 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
10051
10052 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10054 #, c-format
10055 msgid ""
10056 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10057 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10060 #, c-format
10061 msgid "This message can have the following reason(s):"
10062 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
10068 #, c-format
10069 msgid ""
10070 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10071 "clicking "
10072 msgstr ""
10073 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
10074
10075 #. %1$s:  items_count 
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10077 #, c-format
10078 msgid "This record has many physical items (%s). "
10079 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10082 #, c-format
10083 msgid "This subscription is closed."
10084 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
10087 #, c-format
10088 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10089 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10092 #, c-format
10093 msgid "This title cannot be requested."
10094 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
10095
10096 #. SCRIPT
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
10098 msgid ""
10099 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10100 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10101 msgstr ""
10102 "يتكون هذا العنوان من عدة أجزاء. يرجى تحديد الجزء الذي تحتاجه. سيكون من "
10103 "المفيد النقر على معلومات مادة محددة."
10104
10105 #. SCRIPT
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10107 msgid "Thu"
10108 msgstr "الخميس"
10109
10110 #. IMG
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10113 msgid "Thumbnail"
10114 msgstr "صورة مصغرة"
10115
10116 #. SCRIPT
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10118 msgid "Thursday"
10119 msgstr "الخميس"
10120
10121 #. SCRIPT
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10123 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10124 msgstr "مهلة أثناء انتظار تأكيد الطباعة"
10125
10126 #. OPTGROUP
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10146 #, c-format
10147 msgid "Title"
10148 msgstr "عنوان"
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10152 #, c-format
10153 msgid "Title (A-Z)"
10154 msgstr "عنوان (A-Z)"
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10158 #, c-format
10159 msgid "Title (Z-A)"
10160 msgstr "عنوان (Z-A)"
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10163 #, c-format
10164 msgid "Title notes"
10165 msgstr "ملاحظات العنوان"
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10168 #, c-format
10169 msgid "Title phrase"
10170 msgstr "عبارة العنوان"
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10174 #, c-format
10175 msgid "Title:"
10176 msgstr "العنوان:"
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10179 #, c-format
10180 msgid "Title: "
10181 msgstr "العنوان:"
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10184 #, c-format
10185 msgid "Titles"
10186 msgstr "عناوين"
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10189 #, c-format
10190 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10191 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10194 #, c-format
10195 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10196 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10199 #, c-format
10200 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10201 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10204 #, c-format
10205 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10206 msgstr ""
10207 "لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم الدخول والبريد الالكتروني الخاص بك"
10208
10209 #. SCRIPT
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10211 msgid "Today"
10212 msgstr "يوم"
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10215 #, c-format
10216 msgid "Top level"
10217 msgstr "المستوى الاعلى"
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10220 #, c-format
10221 msgid "Topics"
10222 msgstr "مواضيع"
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10225 #, c-format
10226 msgid "Total due"
10227 msgstr "إجمالي المستحقات"
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10230 #, c-format
10231 msgid "Treaties "
10232 msgstr "المعاهدات"
10233
10234 #. SCRIPT
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10236 msgid "Tu"
10237 msgstr "الثلاثاء"
10238
10239 #. SCRIPT
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10241 msgid "Tue"
10242 msgstr "الثلاثاء"
10243
10244 #. SCRIPT
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10246 msgid "Tuesday"
10247 msgstr "الثلاثاء"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
10250 #, c-format
10251 msgid "Tweet"
10252 msgstr "تغريدة"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10256 #, c-format
10257 msgid "Type"
10258 msgstr "نوع"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10261 #, c-format
10262 msgid "Type of heading"
10263 msgstr "نوع الرأس"
10264
10265 #. INPUT type=text name=q
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10268 msgid "Type search term"
10269 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
10270
10271 #. SCRIPT
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10273 msgid "Type:"
10274 msgstr "نوع:"
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10277 #, c-format
10278 msgid "UF"
10279 msgstr "UF"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10282 #, c-format
10283 msgid "URL(s)"
10284 msgstr "العناوين"
10285
10286 #. For the first occurrence,
10287 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10290 #, c-format
10291 msgid "URL: %s "
10292 msgstr "URL: %s "
10293
10294 #. SCRIPT
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10296 msgid "Unable to add one or more tags."
10297 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10301 #, c-format
10302 msgid "Unable to connect to PayPal."
10303 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
10304
10305 #. SCRIPT
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:928
10307 msgid "Unable to update your setting!"
10308 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10312 #, c-format
10313 msgid "Unable to verify payment."
10314 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:373
10317 #, c-format
10318 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10319 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10322 #, c-format
10323 msgid "Unavailable issues"
10324 msgstr "أعداد غير متوفرة"
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:26
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10329 #, c-format
10330 msgid "Unhighlight"
10331 msgstr "لا تمييز"
10332
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10334 #, c-format
10335 msgid "Unified title"
10336 msgstr "عنوان موحد"
10337
10338 #. For the first occurrence,
10339 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10342 #, c-format
10343 msgid "Unified title: %s "
10344 msgstr "عنوان موحد : %s "
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10347 #, c-format
10348 msgid "Uniform titles:"
10349 msgstr "عناوين موحدة:"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10352 #, c-format
10353 msgid "Unknown"
10354 msgstr "غير معروف"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10357 #, c-format
10358 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10359 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10362 #, c-format
10363 msgid "Update"
10364 msgstr "تحديث"
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10367 #, c-format
10368 msgid "Updates to your record"
10369 msgstr "تحديثات لسجلك"
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10372 #, c-format
10373 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10374 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
10375
10376 #. ABBR
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10378 msgid "Used For"
10379 msgstr "مستخدم لـ"
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10382 #, c-format
10383 msgid "Used for/see from:"
10384 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10387 #, c-format
10388 msgid "Username:"
10389 msgstr "إسم المستخدم:"
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10392 #, c-format
10393 msgid ""
10394 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10395 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10396 msgstr ""
10397 "لا يوصى باستخدام هذا الحساب لأن بعض أجزاء كوها لن تعمل كما هو متوقع. بدلا من "
10398 "ذلك، يرجى تسجيل الدخول باستخدام حساب آخر"
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
10401 #, c-format
10402 msgid ""
10403 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10404 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10405 msgstr ""
10406 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10407 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
10410 #, c-format
10411 msgid ""
10412 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10413 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10414 msgstr ""
10415 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10416 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10419 #, c-format
10420 msgid "VHS tape / Videocassette"
10421 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
10422
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
10424 #, c-format
10425 msgid "Verification:"
10426 msgstr "التحقّق"
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10430 #, c-format
10431 msgid "View All"
10432 msgstr "عرض الكل"
10433
10434 #. A
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10453 msgid "View details for this title"
10454 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
10455
10456 #. A
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:440
10459 msgid "View on Amazon.com"
10460 msgstr "عرض في Amazon.com"
10461
10462 #. A
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10464 msgid "View your search history"
10465 msgstr "عرض سجل بحثك"
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
10469 #, c-format
10470 msgid "Vol info"
10471 msgstr "معلومات المجلد"
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10474 #, c-format
10475 msgid "Warning"
10476 msgstr "تحذير"
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10479 #, c-format
10480 msgid "Warning:"
10481 msgstr "تحذير:"
10482
10483 #. SCRIPT
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10485 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10486 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
10487
10488 #. SCRIPT
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10490 msgid "We"
10491 msgstr "الأربعاء"
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10494 #, c-format
10495 msgid ""
10496 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10497 "define how long we keep your reading history."
10498 msgstr ""
10499 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
10500 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10503 #, c-format
10504 msgid "Website"
10505 msgstr "موقع ويب"
10506
10507 #. SCRIPT
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10509 msgid "Wed"
10510 msgstr "الاربعاء"
10511
10512 #. SCRIPT
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10514 msgid "Wednesday"
10515 msgstr "الاربعاء"
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10518 #, c-format
10519 msgid "Welcome, "
10520 msgstr "مرحـــبــا "
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10523 #, c-format
10524 msgid "What is a discharge?"
10525 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10528 #, c-format
10529 msgid "What's next?"
10530 msgstr "ما التالي؟"
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10533 #, c-format
10534 msgid ""
10535 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10536 "history immediately by clicking here. "
10537 msgstr ""
10538 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
10539 "الفور بالنقر هنا. "
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10542 #, c-format
10543 msgid "Where:"
10544 msgstr "حيث:"
10545
10546 #. SCRIPT
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10548 msgid "With selected searches: "
10549 msgstr "بالبحوث المحددة:"
10550
10551 #. SCRIPT
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10553 msgid "With selected suggestions: "
10554 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
10555
10556 #. For the first occurrence,
10557 #. SCRIPT
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10561 msgid "With selected titles: "
10562 msgstr "مع العناوين المحددة: "
10563
10564 #. SCRIPT
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10566 msgid "Wk"
10567 msgstr "أسبوع"
10568
10569 #. SCRIPT
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10571 msgid "Would you like to print a receipt?"
10572 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
10573
10574 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10575 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10577 #, c-format
10578 msgid "Written on %s by %s"
10579 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10584 #, c-format
10585 msgid "Year"
10586 msgstr "عام"
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10589 #, c-format
10590 msgid "Year: "
10591 msgstr "عام:"
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10599 #, c-format
10600 msgid "Yes"
10601 msgstr "نعم"
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10604 #, c-format
10605 msgid ""
10606 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10607 "again."
10608 msgstr ""
10609 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
10610 "أخرى."
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10613 #, c-format
10614 msgid "You are forbidden to view this page."
10615 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
10616
10617 #. %1$s:  borrowername 
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10619 #, c-format
10620 msgid "You are logged in as %s."
10621 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10624 #, c-format
10625 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10626 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10629 #, c-format
10630 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10631 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10634 #, c-format
10635 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10636 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10639 #, c-format
10640 msgid "You are not authorized to view this page."
10641 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
10642
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10644 #, c-format
10645 msgid "You are not authorized to view this record."
10646 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
10647
10648 #. I
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10650 msgid ""
10651 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10652 "saved and sent as a single message."
10653 msgstr ""
10654 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10657 #, c-format
10658 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10659 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10662 #, c-format
10663 msgid ""
10664 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10665 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10668 #, c-format
10669 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10670 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10673 #, c-format
10674 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10675 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10678 #, c-format
10679 msgid "You can't change your password."
10680 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10683 #, c-format
10684 msgid "You can't reset your password."
10685 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10691 "before asking for a discharge."
10692 msgstr ""
10693 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
10694 "الإخلاء."
10695
10696 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10698 #, c-format
10699 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10700 msgstr "لا يمكنك تجديد هذا المادة مرة أخرى. %s "
10701
10702 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
10704 #, c-format
10705 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10706 msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب:  %s لقد تجاوزت غراماتك"
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10709 #, c-format
10710 msgid "You cannot share a public list."
10711 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10714 #, c-format
10715 msgid "You currently have nothing checked out."
10716 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10720 #, c-format
10721 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10722 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10725 #, c-format
10726 msgid "You did not specify any search criteria"
10727 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10730 #, c-format
10731 msgid "You did not specify any search criteria."
10732 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10735 #, c-format
10736 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10737 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10740 #, c-format
10741 msgid "You do not have permission to create a new list."
10742 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10745 #, c-format
10746 msgid "You do not have permission to delete this list."
10747 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
10748
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10750 #, c-format
10751 msgid "You do not have permission to download this list."
10752 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10755 #, c-format
10756 msgid "You do not have permission to send this list."
10757 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10760 #, c-format
10761 msgid "You do not have permission to update this list."
10762 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10765 #, c-format
10766 msgid "You do not have permission to view this list."
10767 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10770 #, c-format
10771 msgid ""
10772 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10773 "remember, passwords are case sensitive."
10774 msgstr ""
10775 "لقد قم بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور خاطئة. الرجاء إعادة المحاولة! وتذكر، "
10776 "كلمات المرور حساسة لحالة الأحرف."
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10779 #, c-format
10780 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10781 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
10784 #, c-format
10785 msgid "You have a credit of:"
10786 msgstr "لديك رصيد من:"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10789 #, c-format
10790 msgid "You have already requested this title."
10791 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
10792
10793 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10795 #, c-format
10796 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10797 msgstr "لقد إستعرت  مواد كثيرة جدا، ولا يمكن التحقق   أكثر من ذلك. %s "
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10800 #, c-format
10801 msgid "You have no fines or charges"
10802 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10805 #, c-format
10806 msgid ""
10807 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10808 "fields and resubmit."
10809 msgstr ""
10810 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
10811 "تقديمها."
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
10814 #, c-format
10815 msgid "You have nothing checked out"
10816 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
10817
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10819 #, c-format
10820 msgid ""
10821 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10822 "following credentials:"
10823 msgstr "قمت بالتسجيل بنجاح. لتسجيل الدخول، استخدم المعلومات التي إستخدمتها:"
10824
10825 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:59
10827 #, c-format
10828 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10829 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10835 "available."
10836 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
10837
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10839 #, c-format
10840 msgid "You may register here."
10841 msgstr "يمكنك التسجيل هنا"
10842
10843 #. SCRIPT
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10845 msgid "You must be logged in to add tags."
10846 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
10847
10848 #. For the first occurrence,
10849 #. SCRIPT
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10851 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10852 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
10853
10854 #. For the first occurrence,
10855 #. SCRIPT
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10857 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10858 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:83
10861 #, c-format
10862 msgid "You must select a library for pickup. "
10863 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
10866 #, c-format
10867 msgid "You must select at least one item. "
10868 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
10869
10870 #. %1$s:  amount 
10871 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10873 #, c-format
10874 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10875 msgstr "أنت مدين للمكتبة %s ولا تستطيع الإقتراض. %s "
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10878 #, c-format
10879 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10880 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10883 #, c-format
10884 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10885 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10888 #, c-format
10889 msgid ""
10890 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10891 "again."
10892 msgstr ""
10893 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10896 #, c-format
10897 msgid ""
10898 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10899 "two weeks."
10900 msgstr ""
10901 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
10902 "أسبوعين."
10903
10904 #. SCRIPT
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10906 msgid ""
10907 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10908 "again."
10909 msgstr "ملف تعريف ارتباط جلسة CGI غير حديث. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
10910
10911 #. For the first occurrence,
10912 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
10915 #, c-format
10916 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10917 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
10918
10919 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10921 #, c-format
10922 msgid "Your account has been suspended. %s "
10923 msgstr "تم حظر حسابك. %s "
10924
10925 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
10927 #, c-format
10928 msgid ""
10929 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10930 "renew your account."
10931 msgstr ""
10932 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
10933 "تجديد حسابك."
10934
10935 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10937 #, c-format
10938 msgid "Your account has expired. %s "
10939 msgstr "انتهت صلاحية حسابك. %s "
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
10942 #, c-format
10943 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
10944 msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10947 #, c-format
10948 msgid "Your account menu"
10949 msgstr "قائمة حسابك"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10952 #, c-format
10953 msgid ""
10954 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10955 "confirmation email."
10956 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10959 #, c-format
10960 msgid "Your authority search history is empty."
10961 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10964 #, c-format
10965 msgid "Your card will expire on "
10966 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10969 #, c-format
10970 msgid "Your cart"
10971 msgstr "سلتك"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10974 #, c-format
10975 msgid "Your cart "
10976 msgstr "سلتك"
10977
10978 #. SCRIPT
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10980 msgid "Your cart is currently empty"
10981 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10985 #, c-format
10986 msgid "Your cart is empty."
10987 msgstr "سلتك فارغة."
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10990 #, c-format
10991 msgid "Your catalog search history is empty."
10992 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10995 #, c-format
10996 msgid "Your checkout history"
10997 msgstr "سِجل إعاراتك"
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:889
11000 #, c-format
11001 msgid "Your comment"
11002 msgstr "تعليقك"
11003
11004 #. SCRIPT
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11006 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11007 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11010 #, c-format
11011 msgid ""
11012 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11013 "update your record as soon as possible."
11014 msgstr ""
11015 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
11016 "اقرب وقت ممكن."
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11019 #, c-format
11020 msgid ""
11021 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11022 "this page within a few days."
11023 msgstr ""
11024 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
11025 "الصفحة خلال عدة أيام."
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11028 #, c-format
11029 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11030 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11033 #, c-format
11034 msgid "Your download should begin automatically."
11035 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
11036
11037 #. SCRIPT
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11039 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11040 msgstr "تعليقك المُعدّل (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11043 #, c-format
11044 msgid "Your fines and charges"
11045 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11049 #, c-format
11050 msgid "Your guarantor is "
11051 msgstr "ولي أمرك هو"
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11054 #, c-format
11055 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11056 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
11059 #, c-format
11060 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11061 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
11064 #, c-format
11065 msgid ""
11066 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11067 "renew your card. "
11068 msgstr ""
11069 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
11070
11071 #. %1$s:  shelfname 
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11073 #, c-format
11074 msgid "Your list : %s "
11075 msgstr "قائمتك : %s "
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11083 #, c-format
11084 msgid "Your lists"
11085 msgstr "قوائمك"
11086
11087 #. SCRIPT
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11089 msgid "Your lists:"
11090 msgstr "قوائمك"
11091
11092 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11093 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11094 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11095 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11096 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11097 #. %6$s:  END 
11098 #. %7$s:  END 
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11100 #, fuzzy, c-format
11101 msgid ""
11102 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11103 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11104 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11105 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11106 "hold for another patron. %s %s "
11107 msgstr ""
11108 "لقد فشلت عملية تجديد إعارتك للسبب التالي (للأسباب التالية):  %s %s لقد انتهت "
11109 "صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات. %s  لقد قمت بتجديد "
11110 "هذه المادة للحد الأقصى لعدد مرات التجديد المسموح بها. %s  هذه المادة في "
11111 "الحجز لمستفيد آخر. %s %s "
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11115 #, c-format
11116 msgid "Your messaging settings"
11117 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11120 #, c-format
11121 msgid "Your options are: "
11122 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11125 #, c-format
11126 msgid "Your password has been changed "
11127 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
11128
11129 #. For the first occurrence,
11130 #. %1$s:  minpasslen 
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
11133 #, c-format
11134 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11135 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11138 #, c-format
11139 msgid "Your payment"
11140 msgstr "دفعتك"
11141
11142 #. %1$s:  message_value 
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11144 #, c-format
11145 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11146 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11149 #, c-format
11150 msgid "Your personal details"
11151 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11154 #, c-format
11155 msgid "Your priority: "
11156 msgstr "أولويتك:"
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11160 #, c-format
11161 msgid "Your privacy management"
11162 msgstr "إدارة خصوصيتك"
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11165 #, c-format
11166 msgid "Your privacy rules have been updated."
11167 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11170 #, c-format
11171 msgid "Your purchase suggestions"
11172 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11175 #, c-format
11176 msgid "Your reading history has been deleted."
11177 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
11178
11179 #. %1$s:  IF hash 
11180 #. %2$s:  hash 
11181 #. %3$s:  END 
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11183 #, c-format
11184 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11185 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11188 #, c-format
11189 msgid "Your search history"
11190 msgstr "سِجل بحثك"
11191
11192 #. %1$s:  total |html 
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11194 #, c-format
11195 msgid "Your search returned %s results."
11196 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
11197
11198 #. SCRIPT
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:928
11200 msgid "Your setting has been updated!"
11201 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11204 #, c-format
11205 msgid "Your summary"
11206 msgstr "ملخصك"
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11209 #, c-format
11210 msgid "Your tags"
11211 msgstr "وسومك"
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11217 "before applying them."
11218 msgstr ""
11219 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
11220 "تطبيقها."
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11223 #, c-format
11224 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11225 msgstr ""
11226 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
11227 "اخرى."
11228
11229 #. SCRIPT
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11231 msgid "[ New list ]"
11232 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
11233
11234 #. LINK
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11236 msgid ""
11237 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11238 "END %] catalog recent comments"
11239 msgstr ""
11240 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11241 "END %] الفهرس آخر التعليقات"
11242
11243 #. LINK
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11245 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11246 msgstr "[% LibraryName |html %] بحث تغذية RSS"
11247
11248 #. INPUT type=text name=limit
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11250 msgid "[% limit or"
11251 msgstr "[% lمحدد إلى"
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11254 #, c-format
11255 msgid ""
11256 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11257 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11258 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11259 "%%] "
11260 msgstr ""
11261 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11262 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11263 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11264 "%%]"
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11267 #, c-format
11268 msgid ""
11269 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11270 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11271 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11272 "%%] "
11273 msgstr ""
11274 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11275 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11276 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11277 "%%]"
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11280 #, c-format
11281 msgid ""
11282 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11283 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11284 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11285 msgstr ""
11286 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11287 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11288 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11291 #, c-format
11292 msgid ""
11293 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11294 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11295 msgstr ""
11296 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11297 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11300 #, c-format
11301 msgid ""
11302 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11303 "type=seefro.type %%] "
11304 msgstr ""
11305 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11306 "type=seefro.type %%] "
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11309 #, c-format
11310 msgid ""
11311 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11312 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11313 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11314 msgstr ""
11315 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11316 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11317 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%]"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11320 #, c-format
11321 msgid ""
11322 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11323 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11324 "normalized_oclc ) %%] "
11325 msgstr ""
11326 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11327 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11328 "normalized_oclc ) %%]"
11329
11330 #. SCRIPT
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11332 msgid "a an the"
11333 msgstr "a an the"
11334
11335 #. SCRIPT
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11337 msgid "already in your cart"
11338 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11342 #, c-format
11343 msgid ""
11344 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11345 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11348 #, c-format
11349 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11350 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11354 #, c-format
11355 msgid "and"
11356 msgstr "و"
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11359 #, c-format
11360 msgid "anyone else to add entries."
11361 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات"
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11364 #, c-format
11365 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11366 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11369 #, c-format
11370 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11371 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11374 #, c-format
11375 msgid "ask for a discharge"
11376 msgstr "طلب الإخلاء"
11377
11378 #. SCRIPT
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11380 msgid "average rating: "
11381 msgstr "التقييم المتوسط:"
11382
11383 #. %1$s:  rating_avg_int 
11384 #. %2$s:  rating_total 
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11386 #, c-format
11387 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11388 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11392 #, c-format
11393 msgid "bib"
11394 msgstr "bib"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11398 #, c-format
11399 msgid "bib_id"
11400 msgstr "bib_id"
11401
11402 #. IMG
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11404 msgid "bonus"
11405 msgstr "علاوة"
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11408 #, c-format
11409 msgid "borrowernumber"
11410 msgstr "عددالإستعارة"
11411
11412 #. For the first occurrence,
11413 #. SCRIPT
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11416 msgid "by"
11417 msgstr "بواسطة"
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11422 #, c-format
11423 msgid "by "
11424 msgstr "بواسطة "
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11427 #, c-format
11428 msgid "cardnumber"
11429 msgstr ":رقم البطاقة"
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11432 #, c-format
11433 msgid "change your password"
11434 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11437 #, c-format
11438 msgid "click here to login"
11439 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11442 #, c-format
11443 msgid "contains"
11444 msgstr "يحتوى"
11445
11446 #. SPAN
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11449 msgid ""
11450 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11451 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11452 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11453 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11454 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11455 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11456 "series %]&rft.genre="
11457 msgstr ""
11458 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11459 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11460 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11461 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11462 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11463 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11464 "series %]&rft.genre="
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11468 #, c-format
11469 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11470 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11474 #, c-format
11475 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11476 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11479 #, c-format
11480 msgid ""
11481 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11482 "values: "
11483 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11486 #, c-format
11487 msgid "desired_due_date"
11488 msgstr "desired_due_date"
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11491 #, c-format
11492 msgid "email address"
11493 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11496 #, c-format
11497 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11498 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11504 #, c-format
11505 msgid "here"
11506 msgstr "هنا"
11507
11508 #. SCRIPT
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11510 msgid "iDreamBooks.com rating"
11511 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11517 #, c-format
11518 msgid "id"
11519 msgstr "الهوية"
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11524 #, c-format
11525 msgid "id_type"
11526 msgstr "id_type"
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11529 #, c-format
11530 msgid ""
11531 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11532 msgstr ""
11533 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11536 #, c-format
11537 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11538 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11541 #, c-format
11542 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11543 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11546 #, c-format
11547 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11548 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11551 #, c-format
11552 msgid ""
11553 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11554 "show_loans=1 "
11555 msgstr ""
11556 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11557 "show_loans=1 "
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11560 #, c-format
11561 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11562 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11565 #, c-format
11566 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11567 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11570 #, c-format
11571 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11572 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11575 #, c-format
11576 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11577 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11580 #, c-format
11581 msgid ""
11582 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11583 "request_location=127.0.0.1 "
11584 msgstr ""
11585 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11586 "request_location=127.0.0.1 "
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11589 #, c-format
11590 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11591 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11594 #, c-format
11595 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11596 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11597
11598 #. SCRIPT
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11600 msgid "in OpenLibrary collection"
11601 msgstr "في مجموعة OpenLibrary "
11602
11603 #. SCRIPT
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11605 msgid "in OverDrive collection"
11606 msgstr "في مجموعة OverDrive "
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11609 #, c-format
11610 msgid "in any heading"
11611 msgstr "في أي عنوان"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11614 #, c-format
11615 msgid "in main entry"
11616 msgstr "في المدخل الرئيسي"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11619 #, c-format
11620 msgid "in the complete record"
11621 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
11622
11623 #. SCRIPT
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11625 msgid "injecting NEW comment: "
11626 msgstr "إضافة تعليق جديد "
11627
11628 #. SCRIPT
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11630 msgid "injecting OLD comment: "
11631 msgstr "عن طريق الحقن تعليق قديم: "
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11634 #, c-format
11635 msgid "is exactly"
11636 msgstr "بالضبط"
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11640 #, c-format
11641 msgid "item"
11642 msgstr "مادة"
11643
11644 #. SCRIPT
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11646 msgid "item(s) added to your cart"
11647 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11653 #, c-format
11654 msgid "item_id"
11655 msgstr "item_id"
11656
11657 #. %1$s:  LibraryName |html 
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11659 #, c-format
11660 msgid "koha opac %s"
11661 msgstr "كوها أوباك %s"
11662
11663 #. ABBR
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11665 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11666 msgstr "كوها:رقم التسجيلة:[% biblionumber %]"
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11669 #, c-format
11670 msgid "list of authority record identifiers"
11671 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
11672
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11674 #, c-format
11675 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11676 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11679 #, c-format
11680 msgid "list of system record identifiers"
11681 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11684 #, c-format
11685 msgid "log in using a different account"
11686 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11690 #, c-format
11691 msgid "needed_before_date"
11692 msgstr "needed_before_date"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11695 #, c-format
11696 msgid "negcap "
11697 msgstr "negcap "
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11700 #, c-format
11701 msgid "not"
11702 msgstr "ليس"
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11705 #, c-format
11706 msgid "or"
11707 msgstr "أو"
11708
11709 #. SCRIPT
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11711 msgid "out of"
11712 msgstr "من"
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11718 #, c-format
11719 msgid "password"
11720 msgstr "كلمة المرور"
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11729 #, c-format
11730 msgid "patron_id"
11731 msgstr "patron_id"
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11735 #, c-format
11736 msgid "pickup_expiry_date"
11737 msgstr "pickup_expiry_date"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11741 #, c-format
11742 msgid "pickup_location"
11743 msgstr "pickup_location"
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11746 #, c-format
11747 msgid "primary email address"
11748 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11754 #, c-format
11755 msgid "purchase suggestion"
11756 msgstr "اقتراح شراء"
11757
11758 #. SCRIPT
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11760 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11761 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11764 #, c-format
11765 msgid "request_location"
11766 msgstr "request_location"
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11772 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11775 #, c-format
11776 msgid ""
11777 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11778 "values: "
11779 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
11780
11781 #. For the first occurrence,
11782 #. SCRIPT
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11784 msgid "results"
11785 msgstr "النتائج"
11786
11787 #. SCRIPT
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11789 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11790 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
11791
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11793 #, c-format
11794 msgid "return_fmt"
11795 msgstr "return_fmt"
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11798 #, c-format
11799 msgid "return_type"
11800 msgstr "return_type"
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11803 #, c-format
11804 msgid "schema"
11805 msgstr "مخطط"
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11808 #, c-format
11809 msgid "search"
11810 msgstr "البحث"
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11813 #, c-format
11814 msgid "secondary email address"
11815 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11818 #, c-format
11819 msgid "see also:"
11820 msgstr "انظر أيضا:"
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11823 #, c-format
11824 msgid "show_attributes"
11825 msgstr "show_attributes"
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11828 #, c-format
11829 msgid "show_contact"
11830 msgstr "show_contact"
11831
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11833 #, c-format
11834 msgid "show_fines"
11835 msgstr "show_fines"
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11838 #, c-format
11839 msgid "show_holds"
11840 msgstr "show_holds"
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11843 #, c-format
11844 msgid "show_loans"
11845 msgstr "show_loans"
11846
11847 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
11848 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11849 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11850 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11851 #. %5$s:  END 
11852 #. %6$s:  ELSE 
11853 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11854 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
11855 #. %9$s:  ELSE 
11856 #. %10$s:  END 
11857 #. %11$s:  END 
11858 #. %12$s:  END 
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
11860 #, c-format
11861 msgid ""
11862 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11863 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11864 msgstr ""
11865 "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
11866 "'%s' %s معلق%s %s %s"
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11869 #, c-format
11870 msgid "site administrator"
11871 msgstr "مدير الموقع"
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11874 #, c-format
11875 msgid ""
11876 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11877 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11880 #, c-format
11881 msgid "starts with"
11882 msgstr "يبدأ بـ"
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11885 #, c-format
11886 msgid "subjects "
11887 msgstr "مواضيع "
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11890 #, c-format
11891 msgid "suggestions"
11892 msgstr "مقترح"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11895 #, c-format
11896 msgid "surname"
11897 msgstr "اسم العائلة"
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11900 #, c-format
11901 msgid ""
11902 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11903 "element 'reserve_id')"
11904 msgstr ""
11905 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
11906 "'reserve_id')"
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11910 #, c-format
11911 msgid "system item identifier"
11912 msgstr "معرف مادة النظام"
11913
11914 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11916 msgid "tagsel_button"
11917 msgstr "tagsel_button"
11918
11919 #. META http-equiv=Content-Type
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11926 msgid "text/html; charset=utf-8"
11927 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11931 #, c-format
11932 msgid ""
11933 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11934 "placed"
11935 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11939 #, c-format
11940 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11941 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11944 #, c-format
11945 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11946 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11949 #, c-format
11950 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11951 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11954 #, c-format
11955 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11956 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11963 #, c-format
11964 msgid ""
11965 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11966 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11967 msgstr ""
11968 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
11969 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11973 #, c-format
11974 msgid "there was a problem processing your payment"
11975 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11979 #, c-format
11980 msgid "to create new lists."
11981 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
11984 #, c-format
11985 msgid "to post a comment."
11986 msgstr "لنشر تعليق."
11987
11988 #. LINK
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11990 msgid "unAPI"
11991 msgstr "unAPI"
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
11994 #, c-format
11995 msgid "until "
11996 msgstr "حتى "
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11999 #, c-format
12000 msgid "up to "
12001 msgstr "يصل الى "
12002
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
12004 #, c-format
12005 msgid "url"
12006 msgstr "رابط"
12007
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12009 #, c-format
12010 msgid "used for/see from:"
12011 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12014 #, c-format
12015 msgid "user's login identifier"
12016 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
12017
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12019 #, c-format
12020 msgid "user's password"
12021 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12024 #, c-format
12025 msgid "username"
12026 msgstr "اسم المستخدم"
12027
12028 #. SCRIPT
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12030 msgid "view labeled"
12031 msgstr "عرض المسمى"
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12035 #, c-format
12036 msgid "view plain"
12037 msgstr "عرض عادي"
12038
12039 #. SCRIPT
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12041 msgid "votes"
12042 msgstr "التصويتات"
12043
12044 #. SCRIPT
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12046 msgid "waiting holds:"
12047 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12050 #, c-format
12051 msgid "was not found in the database. Please try again."
12052 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12055 #, c-format
12056 msgid ""
12057 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12058 "response"
12059 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12062 #, c-format
12063 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12064 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12067 #, c-format
12068 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12069 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12072 #, c-format
12073 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12074 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
12075
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12077 #, c-format
12078 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12079 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12082 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12083 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12084
12085 #. %1$s:  approvedaddress 
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12087 #, c-format
12088 msgid "will be sent shortly to %s."
12089 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
12090
12091 #. SCRIPT
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12093 msgid "with biblionumber"
12094 msgstr "بالرقم البيبلوغرافي"
12095
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12097 #, c-format
12098 msgid "would be entered as "
12099 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
12100
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12102 #, c-format
12103 msgid "you"
12104 msgstr "أنت"
12105
12106 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
12108 #, c-format
12109 msgid ""
12110 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12111 "items you wish to not place holds on. "
12112 msgstr ""
12113 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
12114 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12117 #, c-format
12118 msgid "your fines"
12119 msgstr "غراماتك"
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12122 #, c-format
12123 msgid "your lists"
12124 msgstr "قوائمك"
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12127 #, c-format
12128 msgid "your messaging"
12129 msgstr "مراسلاتك"
12130
12131 #. %1$s:  payment 
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12133 #, c-format
12134 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12135 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
12136
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12138 #, c-format
12139 msgid "your personal details"
12140 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12143 #, c-format
12144 msgid "your privacy"
12145 msgstr "خصوصيتك"
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12148 #, c-format
12149 msgid "your purchase suggestions"
12150 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12151
12152 #. SCRIPT
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12154 msgid "your rating: "
12155 msgstr "تقييمك:"
12156
12157 #. %1$s:  rating_value 
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12159 #, c-format
12160 msgid "your rating: %s, "
12161 msgstr "تقييمك: %s, "
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12164 #, c-format
12165 msgid "your reading history"
12166 msgstr "سِجل قراءاتك"
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12169 #, c-format
12170 msgid "your search history"
12171 msgstr "سِجل بحثك"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12174 #, c-format
12175 msgid "your summary"
12176 msgstr "ملخصك"
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12179 #, c-format
12180 msgid "your tags"
12181 msgstr "وسومك"
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12187 #, c-format
12188 msgid "×"
12189 msgstr "×"
12190
12191 #. A
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12194 msgid ""
12195 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12196 msgstr ""
12197 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"