Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 15:24-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-09-10 12:07+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1505045243.000000\n"
21
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr "\" %s القيود التي تمت إضافتها بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
31
32 #. %1$s:  END 
33 #. %2$s:  END 
34 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
35 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
36 #. %5$s:  ELSE 
37 #. %6$s:  END 
38 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
39 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
40 #. %9$s:  END 
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
42 #, c-format
43 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
44 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
45
46 #. %1$s:  END 
47 #. %2$s:  END 
48 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
49 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
50 #. %5$s:  ELSE 
51 #. %6$s:  END 
52 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
53 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
54 #. %9$s:  END 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
56 #, c-format
57 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
58 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
59
60 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
61 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
62 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
63 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
64 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
65 #. %6$s:  END 
66 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
67 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
68 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
69 #. %10$s:  ELSE 
70 #. %11$s:  END 
71 #. %12$s:  END 
72 #. %13$s:  END 
73 #. %14$s:  ELSE 
74 #. %15$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
79 msgstr ""
80 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
81 "%s "
82
83 #. %1$s:  END 
84 #. %2$s:  ELSE 
85 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
86 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
88 #, c-format
89 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
90 msgstr "%s %s %s %s المادة في النقل من"
91
92 #. %1$s:  END 
93 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
94 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
95 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
97 #, c-format
98 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
101 "الجديدة"
102
103 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
104 #. %2$s: - newline="\n" -
105 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
106 #. %4$s:  title 
107 #. %5$s: - newline -
108 #. %6$s:  title 
109 #. %7$s:  barcode 
110 #. %8$s: - ELSE -
111 #. %9$s:  title 
112 #. %10$s: - newline -
113 #. %11$s:  title 
114 #. %12$s:  barcode 
115 #. %13$s: - END -
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
120 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
121 msgstr ""
122 "%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع %s %s منتهية  "
123 "%s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع للمكتبة اليوم %s"
124
125 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
126 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
127 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Item waiting at "
131 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
132
133 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
134 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
135 #. %3$s:  ELSE 
136 #. %4$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s "
140 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
141
142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
143 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
144 #. %3$s:  ELSE 
145 #. %4$s:  END 
146 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
147 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
148 #. %7$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
152 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
153
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
156 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
161 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
162
163 #. %1$s:  END 
164 #. %2$s:  END 
165 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
166 #. %4$s:  review.title 
167 #. %5$s:  ELSE 
168 #. %6$s:  END 
169 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
170 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
171 #. %9$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
175 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
176
177 #. %1$s:  ELSE 
178 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
179 #. %3$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
181 #, c-format
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
183 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
184
185 #. For the first occurrence,
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
190 #, c-format
191 msgid "%s %s End date: "
192 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
197 #, c-format
198 msgid "%s %s Item in transit to "
199 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
200
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  ELSE 
203 #. %3$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 #, c-format
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
208
209 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
210 #. %2$s:  IF branchcode 
211 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
212 #. %4$s:  ELSE 
213 #. %5$s:  END 
214 #. %6$s:  ELSE 
215 #. %7$s:  IF branchcode 
216 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
217 #. %9$s:  ELSE 
218 #. %10$s:  END 
219 #. %11$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
224 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
225 "library news. %s %s "
226 msgstr ""
227
228 #. %1$s: - SWITCH index -
229 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
230 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
231 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
232 #. %5$s: - END -
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
237 "%s Search also for related subjects %s "
238 msgstr ""
239 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
240 "عن مواضيع ذات صلة %s "
241
242 #. %1$s:  SWITCH m.code 
243 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
244 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
245 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
246 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
247 #. %6$s:  CASE 
248 #. %7$s:  m.code 
249 #. %8$s:  END 
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
254 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
255 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
256 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
257 "has been submitted. %s %s %s "
258 msgstr ""
259 "%s %s  لم يتم اضافة المقترح بعد. لقد وصلت الى حدك الأقصى من الاقتراحات التي "
260 "يمكن تقديمها في هذا الوقت  (%s). حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك الاقتراحات "
261 "عندها يمكنك تقديم المزيد.  %s تم اضافة المقترح. هناك مقترح مصاب لهذا لعنوان "
262 "موجود بالفعل.  %s تم تقديم مقترحك.  %s %s %s"
263
264 #. %1$s:  END 
265 #. %2$s:  ELSE 
266 #. %3$s:  END 
267 #. %4$s:  END 
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
272 "issues %s %s "
273 msgstr ""
274 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
275 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
276
277 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
278 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
280 #, c-format
281 msgid "%s %s by "
282 msgstr "%s %s بواسطة "
283
284 #. %1$s:  i.title | html 
285 #. %2$s:  IF i.author 
286 #. %3$s:  i.author | html 
287 #. %4$s:  END 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
289 #, c-format
290 msgid "%s %s by %s %s "
291 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
292
293 #. %1$s:  ELSE 
294 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
295 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
296 #. %4$s:  CASE 'full' 
297 #. %5$s:  review.borrtitle 
298 #. %6$s:  review.firstname 
299 #. %7$s:  review.surname 
300 #. %8$s:  CASE 'first' 
301 #. %9$s:  review.firstname 
302 #. %10$s:  CASE 'surname' 
303 #. %11$s:  review.surname 
304 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
305 #. %13$s:  review.firstname 
306 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
307 #. %15$s:  CASE 'username' 
308 #. %16$s:  review.userid 
309 #. %17$s:  END 
310 #. %18$s:  END 
311 #. %19$s:  END 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
313 #, c-format
314 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
315 msgstr "%s %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
316
317 #. %1$s:  firstname 
318 #. %2$s:  surname 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
320 #, c-format
321 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
322 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
323
324 #. %1$s:  firstname 
325 #. %2$s:  surname 
326 #. %3$s:  shelfname 
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
328 #, c-format
329 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
330 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، الرف الافتراضي يدعى : %s."
331
332 #. %1$s:  SWITCH type 
333 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
334 #. %3$s:  CASE 'later' 
335 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
336 #. %5$s:  CASE 'musical' 
337 #. %6$s:  CASE 'broader' 
338 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
339 #. %8$s:  CASE 'parent' 
340 #. %9$s:  CASE 
341 #. %10$s:  IF type 
342 #. %11$s:  type | html 
343 #. %12$s:  END 
344 #. %13$s:  END 
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
349 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
350 "%s(%s)%s %s "
351 msgstr ""
352 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
353 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
354
355 #. %1$s:  SWITCH option 
356 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
357 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
358 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
359 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
360 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
361 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
362 #. %8$s:  CASE 'mods' 
363 #. %9$s:  CASE 'ris' 
364 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
365 #. %11$s:  END 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
370 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
371 msgstr ""
372 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
373 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
374
375 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
376 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
377 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
378 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
379 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
380 #. %6$s:  CASE 'N' 
381 #. %7$s:  CASE 'F' 
382 #. %8$s:  CASE 'A' 
383 #. %9$s:  CASE 'M' 
384 #. %10$s:  CASE 'L' 
385 #. %11$s:  CASE 'W' 
386 #. %12$s:  CASE 'FU' 
387 #. %13$s:  CASE 'HE' 
388 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
389 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
390 #. %16$s:  CASE 'LR' 
391 #. %17$s:  CASE 'PF' 
392 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
393 #. %19$s:  CASE 'WO' 
394 #. %20$s:  CASE 'C' 
395 #. %21$s:  CASE 'CR' 
396 #. %22$s:  CASE 
397 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
398 #. %24$s: - END -
399 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
400 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
401 #. %27$s:  END 
402 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
403 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
404 #. %30$s:  END 
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid ""
408 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
409 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
410 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
411 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
412 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
413 "%s(%s)%s "
414 msgstr ""
415 " %s %sPayment, شكراً %sPayment, شكراً (نقدا عبر SIP2) %sPayment, شكراً (فيزا "
416 "عبر SIP2) %sPayment, شكراً (عبر بطاقة إئتمان SIP2) %sNew بطاقة جديدة %sFine "
417 "%sAccount رسم ادارة حساب %sSundry %sLost مادة %sWriteoff %sAccruing غرامة "
418 "%sHold انتظار طويل جداً %sRentalرسم الإيجار %sForgiven %sLost رد رسم مادة "
419 "مفقودة %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s"
420
421 #. %1$s:  IF s.is_private 
422 #. %2$s:  IF s.is_shared 
423 #. %3$s:  ELSE 
424 #. %4$s:  END 
425 #. %5$s:  ELSE 
426 #. %6$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
428 #, c-format
429 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
430 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
431
432 #. %1$s:  added_count 
433 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
434 #. %3$s:  ELSE 
435 #. %4$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
437 #, c-format
438 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
439 msgstr "تمت إضافة %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
440
441 #. %1$s:  deleted_count 
442 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
443 #. %3$s:  ELSE 
444 #. %4$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
446 #, c-format
447 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
448 msgstr "تم حذف %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
449
450 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
451 #. %2$s:  ELSE 
452 #. %3$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
454 #, c-format
455 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
456 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
457
458 #. %1$s:  bibliotitle 
459 #. %2$s:  biblionumber | html 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
461 #, c-format
462 msgid "%s (Record no. %s)"
463 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
464
465 #. %1$s:  IF ( related ) 
466 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
467 #. %3$s:  relate.related_search 
468 #. %4$s:  END 
469 #. %5$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
471 #, c-format
472 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
473 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
474
475 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
476 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
477 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
479 #, c-format
480 msgid "%s Account frozen %s %s "
481 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
482
483 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
485 #, c-format
486 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
487 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
488
489 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
490 #. %2$s:  END 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
495 "resolve this problem. %s "
496 msgstr ""
497 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
498 "المشكلة . %s"
499
500 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
502 #, c-format
503 msgid "%s Automatic renewal "
504 msgstr "%s تجديد تلقائي"
505
506 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
507 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
508 #. %3$s:  END 
509 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
510 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
511 #. %6$s:  END 
512 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
513 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
514 #. %9$s:  END 
515 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
516 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
517 #. %12$s:  END 
518 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
519 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
520 #. %15$s:  END 
521 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
522 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
523 #. %18$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
528 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
529 msgstr ""
530 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
531 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
532
533 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
534 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
535 #. %3$s:  END 
536 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
537 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
538 #. %6$s:  END 
539 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
540 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
541 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
542 #. %10$s:  END 
543 #. %11$s:  END 
544 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
545 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
546 #. %14$s:  END 
547 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
548 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
549 #. %17$s:  END 
550 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
551 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
552 #. %20$s:  END 
553 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
554 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
555 #. %23$s:  END 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
560 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
561 msgstr ""
562 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
563 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
564
565 #. %1$s:  ELSE 
566 #. %2$s:  END 
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
568 #, c-format
569 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
570 msgstr ""
571
572 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
573 #. %2$s:  ELSE 
574 #. %3$s:  END 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
579 "you cannot add items to this list. %s "
580 msgstr ""
581 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
582 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
583
584 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
586 #, c-format
587 msgid "%s Did you mean: "
588 msgstr "%s هل تعني: "
589
590 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
592 #, c-format
593 msgid "%s Internet user critics"
594 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
595
596 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
597 #. %2$s:  ELSE 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
599 #, c-format
600 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
601 msgstr "%s لم يتم تفعيل ملاحظات الإصدار. يرجى الاتصال بالمكتبة. %s"
602
603 #. %1$s:  ELSE 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
605 #, c-format
606 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
607 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
608
609 #. %1$s:  issues_count 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
611 #, c-format
612 msgid "%s Item(s) checked out"
613 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
614
615 #. %1$s:  ELSE 
616 #. %2$s:  END 
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
618 #, c-format
619 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
620 msgstr "%s لا يمكن تقديم طلبات مقالة لهذه التسجيلة. %s"
621
622 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
623 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
628 msgstr ""
629 "%s لم يعد قابلا للتجديد %s لقد فشل التجديد التلقائي، لأنك لم تقم بدفع "
630 "الغرامات. "
631
632 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
633 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
635 #, c-format
636 msgid "%s No renewal before %s "
637 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
638
639 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
640 #. %2$s:  LibraryName 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
642 #, c-format
643 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
644 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
645
646 #. %1$s:  ELSE 
647 #. %2$s:  END # / IF results 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
649 #, c-format
650 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
651 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
652
653 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
655 #, c-format
656 msgid "%s Not allowed"
657 msgstr "%s غير مسموح"
658
659 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
661 #, c-format
662 msgid "%s Not renewable "
663 msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
664
665 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
666 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
668 #, c-format
669 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
670 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
671
672 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
673 #. %2$s:  ELSE 
674 #. %3$s:  END 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
676 #, c-format
677 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
678 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
679
680 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
681 #. %2$s:  END 
682 #. %3$s:  IF password_too_short 
683 #. %4$s:  minPasswordLength 
684 #. %5$s:  END 
685 #. %6$s:  IF password_too_weak 
686 #. %7$s:  END 
687 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
688 #. %9$s:  END 
689 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
690 #. %11$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid ""
694 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
695 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
696 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
697 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
698 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
699 "password for you. %s "
700 msgstr ""
701 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
702 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s تم إدخال كلمة مرورك "
703 "الحالية بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة "
704 "إعادة تعيين كلمة مرور لك%s  %s تحتوي كلمة مرورك على مسافات في بدايتها أو/ "
705 "نهايتها %s"
706
707 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
708 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
709 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
710 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
711 #. %5$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
713 #, c-format
714 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
715 msgstr "%s معلقة %s معالجة %s مكتملة %s ملغية %s"
716
717 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
719 #, c-format
720 msgid "%s Professional critics"
721 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
722
723 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
724 #. %2$s:  ELSE 
725 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
726 #. %4$s:  ELSE 
727 #. %5$s:  END 
728 #. %6$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
733 "suggestions %s %s "
734 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
735
736 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
738 #, c-format
739 msgid "%s Quotations"
740 msgstr "%s الإقتباسات"
741
742 #. %1$s:  LibraryName |html 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
744 #, c-format
745 msgid "%s Search"
746 msgstr "%s بحث"
747
748 #. %1$s:  LibraryName |html 
749 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
750 #. %3$s:  query_desc |html 
751 #. %4$s:  END 
752 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
753 #. %6$s:  limit_desc |html 
754 #. %7$s:  END 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
756 #, c-format
757 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
758 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
759
760 #. %1$s:  LibraryName 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
762 #, c-format
763 msgid "%s Self checkout system"
764 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
765
766 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
767 #. %2$s:  ELSE 
768 #. %3$s:  END 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
770 #, c-format
771 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
772 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
773
774 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
778 msgstr ""
779 "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفا على الأقل. %s الرابط الذي قمت بالنقر "
780 "عليه إما أن يكون غير صالح أو منتهي"
781
782 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
783 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "%s The passwords do not match. %s "
787 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
788
789 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
790 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
791 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
792 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
793 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
794 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
795 #. %7$s:  amount 
796 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
797 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
798 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
799 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
800 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
801 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
802 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
803 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
804 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
805 #. %17$s:  END 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
810 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
811 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
812 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
813 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
814 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
815 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
816 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
817 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
818 msgstr ""
819 "%s النظام لم يتعرف على الباركود. %s لقد قمت بإعارة الكثير من المواد ولايمكنك "
820 "إعارة المزيد. %s هذه المادة معارة إلى شخص آخر . %s لا يمكن تجديد هذه المادة "
821 "مرة أخرى. %s هذه المادة ليست للإعارة. %s أنت مدين للمكتبة %sو لايمكنك "
822 "الإعارة. %s هذه المادة مسحوبة من المجموعة. %s هذه المادة مقيدة. %s هذه "
823 "المادة في الحجز لشخص آخر. %s هذه المادة تنتمي لفرع آخر. %s لقد انتهى حسابك. "
824 "%s تم توقيف حسابك. %s تم لإعلان فقدان هذه البطاقة. %s يبدو أن معلومات حسابك "
825 "غير مكتملة. %s تاريخ الاستحقاق غير صالح. %s يرجى رؤية أحد موظفي المكتبة"
826
827 #. %1$s:  IF error 
828 #. %2$s:  ELSE 
829 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
831 #, c-format
832 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
833 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
834
835 #. %1$s:  ELSE 
836 #. %2$s:  END 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
838 #, c-format
839 msgid "%s This record has no items. %s "
840 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
841
842 #. %1$s:  ELSE 
843 #. %2$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
848 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
849
850 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
852 #, c-format
853 msgid "%s Video extracts"
854 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
855
856 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
857 #. %2$s:  ELSE 
858 #. %3$s:  END 
859 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
860 #. %5$s:  ELSE 
861 #. %6$s:  END 
862 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
863 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
864 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
865 #. %10$s:  ELSE 
866 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
867 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
868 #. %13$s:  END 
869 #. %14$s:  END 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
874 "%s %s %s %s %s. "
875 msgstr ""
876 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
877 "%s. "
878
879 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
880 #. %2$s:  ELSE 
881 #. %3$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
883 #, c-format
884 msgid "%s Yes %s No %s "
885 msgstr "%s نعم %s لا %s "
886
887 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
888 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
889 #. %3$s:  ELSE 
890 #. %4$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
892 #, c-format
893 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
894 msgstr "%s نعم (المادة متأخرة أو مفقودة) %s نعم(رسوم التأجير) %s لا %s"
895
896 #. %1$s:  ELSE 
897 #. %2$s:  END 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
899 #, c-format
900 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
901 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
902
903 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
904 #. %2$s:  ELSE 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
906 #, c-format
907 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
908 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
909
910 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
911 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
912 #. %3$s:  ELSE 
913 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
914 #. %5$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
919 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
920 msgstr ""
921 "%s سيتم فرض رسم حجز عليك لـ %s عند التقاطك لهذه المادة %s سيتم فرض رسم حجز "
922 "عليك لـ %s لوضع هذا الحجز %s"
923
924 #. For the first occurrence,
925 #. %1$s:  ind.label 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
928 #, c-format
929 msgid "%s asc"
930 msgstr "%s تصاعدي"
931
932 #. %1$s:  resul.used 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
934 #, c-format
935 msgid "%s biblios"
936 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
937
938 #. For the first occurrence,
939 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
943 #, c-format
944 msgid "%s by "
945 msgstr "%s بواسطة "
946
947 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
948 #. %2$s:  MY_TAG.author 
949 #. %3$s:  END 
950 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
952 #, c-format
953 msgid "%s by %s %s %s "
954 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
955
956 #. For the first occurrence,
957 #. %1$s:  ind.label 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
960 #, c-format
961 msgid "%s desc"
962 msgstr "%s تنازلي"
963
964 #. %1$s:  LoginBranchname 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "%s holdings"
968 msgstr "المقتنيات"
969
970 #. For the first occurrence,
971 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
974 #, c-format
975 msgid "%s items are on order."
976 msgstr ""
977
978 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
979 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
980 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
981 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
982 #. %5$s:  END 
983 #. %6$s:  END 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
985 #, c-format
986 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
987 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
988
989 #. %1$s:  ELSE 
990 #. %2$s:  heading 
991 #. %3$s:  END 
992 #. %4$s:  END 
993 #. %5$s:  BLOCK language 
994 #. %6$s:  SWITCH lang 
995 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
996 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
997 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
998 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
999 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1000 #. %12$s:  CASE 
1001 #. %13$s:  lang 
1002 #. %14$s:  END 
1003 #. %15$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1008 msgstr ""
1009 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1010 "%s%s %s %s "
1011
1012 #. %1$s:  FILTER trim 
1013 #. %2$s:  SWITCH type 
1014 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1015 #. %4$s:  CASE 'later' 
1016 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1017 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1018 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1019 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1020 #. %9$s:  CASE 
1021 #. %10$s:  type 
1022 #. %11$s:  END 
1023 #. %12$s:  END 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1028 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1029 msgstr ""
1030 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1031 "الأضيق %s%s %s%s"
1032
1033 #. %1$s:  IF contents.count 
1034 #. %2$s:  contents.count 
1035 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1036 #. %4$s:  ELSE 
1037 #. %5$s:  END 
1038 #. %6$s:  ELSE 
1039 #. %7$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1041 #, c-format
1042 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1043 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1044
1045 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1046 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1047 #. %3$s:  ELSE 
1048 #. %4$s:  END 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1053 "password recovery"
1054 msgstr ""
1055 "%s%s -استرجاع كلمة المرور المنسية %s كوها أونلاين %s الفهرس - استرجاع كلمة "
1056 "المرور المنسية"
1057
1058 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1059 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1060 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1061 #. %4$s:  ELSE 
1062 #. %5$s:  END 
1063 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1064 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1065 #. %8$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1067 #, c-format
1068 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1069 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1070
1071 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1072 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1073 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1074 #. %4$s:  ELSE 
1075 #. %5$s:  END 
1076 #. %6$s:  ELSE 
1077 #. %7$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1082 msgstr ""
1083 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1084 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1085
1086 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1087 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1088 #. %3$s:  ELSE 
1089 #. %4$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1091 #, c-format
1092 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1093 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1094
1095 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1096 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1097 #. %3$s:  ELSE 
1098 #. %4$s:  END 
1099 #. %5$s:  borrowernumber 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1101 #, c-format
1102 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1103 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1104
1105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %3$s:  ELSE 
1108 #. %4$s:  END 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1110 #, c-format
1111 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1112 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1113
1114 #. For the first occurrence,
1115 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1116 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1117 #. %3$s:  ELSE 
1118 #. %4$s:  END 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1124 #, c-format
1125 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1126 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1127
1128 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1129 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1130 #. %3$s:  ELSE 
1131 #. %4$s:  END 
1132 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1133 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1134 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1135 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1136 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1137 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1138 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1139 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1140 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1141 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1142 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1143 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1144 #. %17$s:  ELSE 
1145 #. %18$s:  END 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1150 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1151 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1152 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1153 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1154 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1155 msgstr ""
1156 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1157 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1158 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1159 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1160 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1161 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1162
1163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1164 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1165 #. %3$s:  ELSE 
1166 #. %4$s:  END 
1167 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1168 #. %6$s:  ELSE 
1169 #. %7$s:  END 
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1174 "login disabled %s"
1175 msgstr ""
1176 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1177 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1178
1179 #. For the first occurrence,
1180 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1181 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1182 #. %3$s:  ELSE 
1183 #. %4$s:  END 
1184 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1185 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1186 #. %7$s:  query_desc | html 
1187 #. %8$s:  END 
1188 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1189 #. %10$s:  limit_desc | html 
1190 #. %11$s:  END 
1191 #. %12$s:  ELSE 
1192 #. %13$s:  END 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1198 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1199 "criteria. %s"
1200 msgstr ""
1201 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1202 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1203
1204 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1205 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1206 #. %3$s:  ELSE 
1207 #. %4$s:  END 
1208 #. %5$s:  IF ( total ) 
1209 #. %6$s:  ELSE 
1210 #. %7$s:  END 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1215 "found%s"
1216 msgstr ""
1217 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1218 "العثور على نتائج%s"
1219
1220 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1221 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1222 #. %3$s:  ELSE 
1223 #. %4$s:  END 
1224 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1225 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1226 #. %7$s:  ELSE 
1227 #. %8$s:  END 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1229 #, c-format
1230 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1231 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1232
1233 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1234 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1235 #. %3$s:  ELSE 
1236 #. %4$s:  END 
1237 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1238 #. %6$s:  END 
1239 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1240 #. %8$s:  END 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1245 "%sPurchase Suggestions%s"
1246 msgstr ""
1247 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1248 "%sمقترحات الشراء%s"
1249
1250 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1251 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1252 #. %3$s:  ELSE 
1253 #. %4$s:  END 
1254 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1255 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1256 #. %7$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1261 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1262 msgstr ""
1263 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1264 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1265
1266 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1267 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1268 #. %3$s:  ELSE 
1269 #. %4$s:  END 
1270 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1271 #. %6$s:  ELSE 
1272 #. %7$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1277 "%sRegister a new account%s"
1278 msgstr ""
1279 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1280 "حساب جديد%s"
1281
1282 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1283 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1284 #. %3$s:  ELSE 
1285 #. %4$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1287 #, c-format
1288 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1289 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1290
1291 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1292 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1293 #. %3$s:  ELSE 
1294 #. %4$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1296 #, c-format
1297 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1298 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1299
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1305 #, c-format
1306 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1307 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1308
1309 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1310 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1311 #. %3$s:  ELSE 
1312 #. %4$s:  END 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1314 #, c-format
1315 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1316 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1317
1318 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1319 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1320 #. %3$s:  ELSE 
1321 #. %4$s:  END 
1322 #. %5$s:  summary.mainentry 
1323 #. %6$s:  IF authtypetext 
1324 #. %7$s:  authtypetext 
1325 #. %8$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1330 msgstr ""
1331 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1332 "(%s)%s"
1333
1334 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1335 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1336 #. %3$s:  ELSE 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1339 #, c-format
1340 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1341 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1342
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1348 #, c-format
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1350 msgstr ""
1351 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1352
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #. %5$s:  title |html 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1359 #, c-format
1360 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1361 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1362
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #. %5$s:  course.course_name 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1369 #, c-format
1370 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1371 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1372
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1378 #, c-format
1379 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1380 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1381
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #. %5$s:  title |html 
1387 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1388 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1389 #. %8$s:  END 
1390 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1391 #. %10$s:  END 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1393 #, c-format
1394 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1395 msgstr ""
1396 "%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1403 #, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1405 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغاء الرسوم"
1406
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1412 #, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1414 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1422 #, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1424 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #. %5$s:  authtypetext 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1432 #, c-format
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1434 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1435
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #. %5$s:  bibliotitle 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1442 #, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1444 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1451 #, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1453 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #. %5$s:  biblio.title |html 
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1461 #, c-format
1462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1463 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1464
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1470 #, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1472 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1473
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #. %5$s:  biblionumber | html 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1482 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1483
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1489 #, c-format
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1491 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1492
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #. %5$s:  q | html 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1499 #, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1501 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1502
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1508 #, c-format
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1510 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1511
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1517 #, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1519 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1520
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1528 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1529
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1535 #, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1537 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أطلب مقالة"
1538
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1544 #, c-format
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1546 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1547
1548 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1549 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1550 #. %3$s:  ELSE 
1551 #. %4$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1553 #, c-format
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1555 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1556
1557 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1558 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1562 #, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1564 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1571 #, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1573 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1580 #, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1582 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1589 #, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1591 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1600 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1607 #, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1609 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1618 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1627 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1628
1629 #. For the first occurrence,
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1636 #, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1638 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1639
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1645 #, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1647 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1648
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #. %5$s:  unimarc3 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1657 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1666 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1669 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1670 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1671 #. %4$s:  ELSE 
1672 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1673 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1674 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1675 #. %8$s:  ELSE 
1676 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1677 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1678 #. %11$s:  END 
1679 #. %12$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1684 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1685 "%s%s"
1686 msgstr ""
1687 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1688 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1689 "%s%s"
1690
1691 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1692 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1696 #, c-format
1697 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1698 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1699
1700 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1701 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1702 #. %3$s:  END 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1704 #, c-format
1705 msgid "%s, by %s%s "
1706 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1707
1708 #. For the first occurrence,
1709 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1710 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1714 #, c-format
1715 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1716 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1717
1718 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1719 #. %2$s:  review.biblionumber 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1721 #, c-format
1722 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1723 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1724
1725 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1726 #. %2$s:  review.biblionumber 
1727 #. %3$s:  review.reviewid 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1729 #, c-format
1730 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1731 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1732
1733 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1735 #, c-format
1736 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1737 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1738
1739 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1740 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1742 #, c-format
1743 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1744 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1745
1746 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1747 #. %2$s:  query_cgi |html 
1748 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1750 #, c-format
1751 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1752 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1753
1754 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1755 #. %2$s:  query_cgi |html 
1756 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1758 #, c-format
1759 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1760 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1761
1762 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1763 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1765 #, c-format
1766 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1767 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1768
1769 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1771 #, c-format
1772 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1773 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1774
1775 #. %1$s:  ELSE 
1776 #. %2$s:  END 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1778 #, c-format
1779 msgid "%s0 biblios%s "
1780 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
1781
1782 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1783 #. %2$s:  starting_homebranch 
1784 #. %3$s:  END 
1785 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1786 #. %5$s:  starting_location 
1787 #. %6$s:  END 
1788 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1789 #. %8$s:  starting_ccode 
1790 #. %9$s:  END 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1795 "%s "
1796 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
1797
1798 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1799 #. %2$s:  ELSE 
1800 #. %3$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1802 #, c-format
1803 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1804 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
1805
1806 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1807 #. %2$s:  END 
1808 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1811 #. %6$s:  END 
1812 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1813 #. %8$s:  END 
1814 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1815 #. %10$s:  END 
1816 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1817 #. %12$s:  END 
1818 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1819 #. %14$s:  END 
1820 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1821 #. %16$s:  END 
1822 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1823 #. %18$s:  END 
1824 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1825 #. %20$s:  END 
1826 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1827 #. %22$s:  END 
1828 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1829 #. %24$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1834 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1835 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1836 msgstr ""
1837 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
1838 "(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
1839 "%sموقوف%s"
1840
1841 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1842 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1843 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1844 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1845 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1846 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1847 #. %7$s:  ELSE 
1848 #. %8$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1853 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1854 msgstr ""
1855 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
1856 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
1857
1858 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1859 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1860 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1861 #. %4$s:  ELSE 
1862 #. %5$s:  END 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1864 #, c-format
1865 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1866 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
1867
1868 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1869 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1870 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1871 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1872 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1873 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1874 #. %7$s:  ELSE 
1875 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1876 #. %9$s:  END 
1877 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1878 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1879 #. %12$s:  END 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1884 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1885 "%s(%s)%s "
1886 msgstr ""
1887 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
1888 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
1889
1890 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1891 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1892 #. %3$s:  END 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1897 "%s"
1898 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
1899
1900 #. %1$s:  ELSE 
1901 #. %2$s:  END 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1903 #, c-format
1904 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1905 msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
1906
1907 #. %1$s:  ELSE 
1908 #. %2$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1910 #, c-format
1911 msgid "%sThis record has no items.%s "
1912 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
1913
1914 #. For the first occurrence,
1915 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1916 #. %2$s:  ELSE 
1917 #. %3$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1920 #, c-format
1921 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1922 msgstr ""
1923 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
1924 "%s"
1925
1926 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1927 #. %2$s:  ELSE 
1928 #. %3$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1930 #, c-format
1931 msgid "%sYes%sNo%s "
1932 msgstr "%sنعم%sلا%s "
1933
1934 #. %1$s:  ELSE 
1935 #. %2$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1937 #, c-format
1938 msgid "%sa list:%s"
1939 msgstr "%sالقائمة:%s"
1940
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
1943 #, c-format
1944 msgid "&laquo; Previous"
1945 msgstr "&laquo; السابق"
1946
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1950 #, c-format
1951 msgid "&lt;&lt; Previous"
1952 msgstr "&lt;&lt;السابق"
1953
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1958 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1959 msgstr ""
1960 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1961 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1962
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1967 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1968 msgstr ""
1969 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1970 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1971
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1976 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1977 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1978 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1979 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1980 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1981 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1982 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1983 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1984 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1985 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1986 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1987 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1988 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1989 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1990 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1991 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1992 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1993 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1994 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1995 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1996 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1997 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1998 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1999 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2000 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2001 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2002 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2003 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2004 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2005 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2006 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2007 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2008 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2009 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2010 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2011 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2012 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2013 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2014 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2015 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2016 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2017 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2018 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2019 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2020 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2021 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2022 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2023 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2024 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2025 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2026 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2027 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2028 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2029 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2030 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2031 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2032 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2033 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2034 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2035 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2036 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2037 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2038 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2039 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2040 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2041 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2042 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2043 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2044 msgstr ""
2045 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2046 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2047 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2048 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2049 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2050 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2051 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2052 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2053 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2054 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2055 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2056 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2057 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2058 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2059 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2060 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2061 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2062 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2063 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2064 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2065 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2066 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2067 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2068 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2069 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2070 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2071 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2072 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2073 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2074 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2075 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2076 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2077 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2078 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2079 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2080 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2081 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2082 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2083 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2084 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2085 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2086 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2087 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2088 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2089 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2090 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2091 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2092 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2093 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2094 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2095 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2096 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2097 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2098 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2099 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2100 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2101 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2102 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2103 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2104 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2105 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2106 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2107 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2108 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2109 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2110 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2111 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2112 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2113 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2114
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2119 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2120 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2121 "GetPatronStatus&gt;"
2122 msgstr ""
2123 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2124 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2125 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2126 "GetPatronStatus&gt;"
2127
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2132 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2133 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2134 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2135 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2136 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2137 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2138 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2139 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2140 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2141 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2142 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2143 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2144 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2145 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2146 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2147 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2148 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2149 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2150 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2151 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2152 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2153 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2154 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2155 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2156 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2157 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2158 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2159 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2160 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2161 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2162 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2163 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2164 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2165 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2166 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2167 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2168 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2169 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2170 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2171 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2172 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2173 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2174 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2175 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2176 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2177 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2178 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2179 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2180 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2181 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2182 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2183 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2184 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2185 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2186 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2187 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2188 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2189 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2190 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2191 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2192 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2193 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2194 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2195 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2196 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2197 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2198 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2199 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2200 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2201 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2202 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2203 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2204 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2205 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2206 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2207 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2208 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2209 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2210 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2211 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2212 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2213 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2214 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2215 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2216 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2217 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2218 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2219 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2220 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2221 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2222 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2223 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2224 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2225 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2226 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2227 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2228 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2229 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2230 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2231 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2232 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2233 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2234 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2235 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2236 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2237 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2238 msgstr ""
2239 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2240 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2241 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2242 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2243 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2244 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2245 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2246 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2247 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2248 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2249 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2250 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2251 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2252 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2253 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2254 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2255 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2256 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2257 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2258 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2259 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2260 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2261 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2262 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2263 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2264 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2265 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2266 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2267 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2268 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2269 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2270 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2271 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2272 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2273 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2274 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2275 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2276 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2277 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2278 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2279 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2280 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2281 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2282 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2283 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2284 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2285 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2286 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2287 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2288 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2289 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2290 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2291 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2292 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2293 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2294 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2295 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2296 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2297 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2298 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2299 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2300 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2301 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2302 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2303 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2304 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2305 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2306 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2307 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2308 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2309 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2310 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2311 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2312 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2313 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2314 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2315 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2316 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2317 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2318 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2319 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2320 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2321 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2322 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2323 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2324 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2325 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2326 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2327 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2328 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2329 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2330 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2331 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2332 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2333 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2334 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2335 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2336 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2337 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2338 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2339 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2340 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2341 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2342 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2343 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2344 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2345 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2346
2347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2351 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2352 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2353 msgstr ""
2354 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2355 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2356 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2357
2358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2363 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2364 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2365 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2366 msgstr ""
2367 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2368 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2369 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2370 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2371
2372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2376 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2377 msgstr ""
2378 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2379 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2380
2381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2385 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2386 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2387 msgstr ""
2388 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2389 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2390 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2391
2392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2396 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2397 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2398 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2399 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2400 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2401 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2402 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2403 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2404 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2405 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2406 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2407 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2408 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2409 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2410 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2411 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2412 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2413 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2414 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2415 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2416 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2417 msgstr ""
2418 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2419 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2420 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2421 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2422 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2423 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2424 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2425 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2426 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2427 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2428 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2429 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2430 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2431 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2432 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2433 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2434 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2435 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2436 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2437 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2438 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2439 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2440
2441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2445 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2446 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2447 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2448 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2449 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2450 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2451 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2452 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2453 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2454 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2455 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2456 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2457 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2458 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2459 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2460 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2461 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2462 msgstr ""
2463 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2464 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2465 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2466 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2467 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2468 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2469 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2470 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2471 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2472 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2473 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2474 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2475 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2476 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2477 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2478 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2479 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2480 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2481
2482 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2483 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2485 #, c-format
2486 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2487 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2488
2489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2490 #, c-format
2491 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2492 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2493
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2495 #, c-format
2496 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2497 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2498
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2500 #, c-format
2501 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2502 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2503
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2505 #, c-format
2506 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2507 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2508
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2510 #, c-format
2511 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2512 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2513
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2515 #, c-format
2516 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2517 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2518
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2520 #, c-format
2521 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2522 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2523
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2525 #, c-format
2526 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2527 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2528
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2530 #, c-format
2531 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2532 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2533
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2535 #, c-format
2536 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2537 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2538
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2540 #, c-format
2541 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2542 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2543
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2545 #, c-format
2546 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2547 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2548
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2550 #, c-format
2551 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2552 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2553
2554 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2556 #, c-format
2557 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2558 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2559
2560 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2562 #, c-format
2563 msgid "(%s biblios)"
2564 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2565
2566 #. For the first occurrence,
2567 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2568 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2574 #, c-format
2575 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2576 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2577
2578 #. For the first occurrence,
2579 #. %1$s:  overdues_count 
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2584 #, c-format
2585 msgid "(%s total)"
2586 msgstr "(%s الإجمالي)"
2587
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2589 #, c-format
2590 msgid "(123) 456-7890"
2591 msgstr "(123) 456-7890"
2592
2593 #. For the first occurrence,
2594 #. SCRIPT
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2596 msgid "(All)"
2597 msgstr "(الكل)"
2598
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2600 #, c-format
2601 msgid "(Checked out)"
2602 msgstr "(معار)"
2603
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2606 #, c-format
2607 msgid "(Not supported by Koha)"
2608 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2609
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2614 #, c-format
2615 msgid "(Not supported yet)"
2616 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2617
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2629 #, c-format
2630 msgid "(Optional)"
2631 msgstr "(اختياري)"
2632
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2637 #, c-format
2638 msgid "(Optional, default 0)"
2639 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2640
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2642 #, c-format
2643 msgid "(Optional, default 1)"
2644 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2651 "online.)"
2652 msgstr ""
2653 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
2654 "الانترنت)"
2655
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2678 #, c-format
2679 msgid "(Required)"
2680 msgstr "(مطلوب)"
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2686 #, c-format
2687 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2688 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
2689
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2691 #, c-format
2692 msgid "(Use OPAC instead)"
2693 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
2694
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2697 #, c-format
2698 msgid "(Use SRU instead)"
2699 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2705 #, c-format
2706 msgid "(done)"
2707 msgstr "(تمّ)"
2708
2709 #. SCRIPT
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2711 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2712 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2713
2714 #. For the first occurrence,
2715 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2718 #, c-format
2719 msgid "(modified on %s)"
2720 msgstr "(معدل في %s)"
2721
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2723 #, c-format
2724 msgid "(on hold)"
2725 msgstr "(في الحجز)"
2726
2727 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2729 #, c-format
2730 msgid "(only %s)"
2731 msgstr "(فقط %s)"
2732
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2735 #, c-format
2736 msgid "(overdue)"
2737 msgstr "(متأخر)"
2738
2739 #. For the first occurrence,
2740 #. %1$s:  priority 
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "(priority %s)"
2745 msgstr "الأولوية"
2746
2747 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2748 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2750 #, c-format
2751 msgid "(published on %s%s by "
2752 msgstr "(نشر في %s%s بواسطة"
2753
2754 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2755 #. %2$s:  relate.related_search 
2756 #. %3$s:  END 
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2758 #, c-format
2759 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2760 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
2761
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2768 #, c-format
2769 msgid "(remove)"
2770 msgstr "(إزالة)"
2771
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2773 #, c-format
2774 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2775 msgstr "، ولا واحدة من هذه المواد يمكن حجزها. "
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2778 #, c-format
2779 msgid ", you cannot place holds."
2780 msgstr "، لا يمكنك وضع حجوزات."
2781
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2783 #, c-format
2784 msgid "-- Choose --"
2785 msgstr "-- إختيار --"
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2789 #, c-format
2790 msgid "-- Choose format --"
2791 msgstr "-- إختر تنسيق--"
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2794 #, c-format
2795 msgid "-- none -- "
2796 msgstr "--لا شئ --"
2797
2798 #. %1$s:  ELSE 
2799 #. %2$s:  END 
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2801 #, c-format
2802 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2803 msgstr ". %s يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتبة. %s"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2806 #, c-format
2807 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2808 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2811 #, c-format
2812 msgid ". Please contact the library for more information."
2813 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
2814
2815 #. %1$s:  ELSE 
2816 #. %2$s:  END 
2817 #. %3$s:  END 
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2819 #, c-format
2820 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2821 msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2824 #, c-format
2825 msgid "...or..."
2826 msgstr "...أو..."
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2829 #, c-format
2830 msgid "0.00"
2831 msgstr "0.00"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2834 #, c-format
2835 msgid "000 "
2836 msgstr "000"
2837
2838 #. SPAN
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2841 msgid "0000-00-00"
2842 msgstr "0000-00-00"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2846 #, c-format
2847 msgid "1 item is on order."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2851 #, c-format
2852 msgid "10 titles"
2853 msgstr "10 عناوين"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2856 #, c-format
2857 msgid "100 titles"
2858 msgstr "100 عنوان"
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2862 #, c-format
2863 msgid "12 months"
2864 msgstr "12 شهراً"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2867 #, c-format
2868 msgid "15 titles"
2869 msgstr "15عنوان"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2872 #, c-format
2873 msgid "20 titles"
2874 msgstr "20 عنوان"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2878 #, c-format
2879 msgid "3 months"
2880 msgstr "3 أشهر"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2883 #, c-format
2884 msgid "30 titles"
2885 msgstr "30 عنوان"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2888 #, c-format
2889 msgid "40 titles"
2890 msgstr "40 عنوان"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2893 #, c-format
2894 msgid "50 titles"
2895 msgstr "50 عنوان"
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2899 #, c-format
2900 msgid "6 months"
2901 msgstr "6 أشهر"
2902
2903 #. SPAN
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2905 msgid "9999-12-31"
2906 msgstr "9999-12-31"
2907
2908 #. %1$s:  ELSE 
2909 #. %2$s:  END 
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2911 #, c-format
2912 msgid ": %sa list:%s"
2913 msgstr ": %sقائمة:%s"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2919 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2920 msgstr ""
2921 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
2922 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2925 #, c-format
2926 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2927 msgstr ""
2928 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
2929 "الالكتروني"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2932 #, c-format
2933 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2934 msgstr "تمت إضافة رسم حجز إلى حسابك لالتقاط هذه المادة."
2935
2936 #. %1$s:  message_value 
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2938 #, c-format
2939 msgid ""
2940 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2941 msgstr "دفع بمعرف العملية '%s'  تم نشره بالفعل على الحساب"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2944 #, c-format
2945 msgid "A specific item"
2946 msgstr "مادة محددة"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2949 #, c-format
2950 msgid "About the author"
2951 msgstr "عن المؤلف"
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2954 #, c-format
2955 msgid "Abstracts/summaries"
2956 msgstr "خلاصات/ملخصات"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2960 #, c-format
2961 msgid "Access denied"
2962 msgstr "غير مسموح بالدخول"
2963
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2966 #, c-format
2967 msgid ""
2968 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2969 "Please contact the library. "
2970 msgstr ""
2971 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2974 #, c-format
2975 msgid "Acquired in the last:"
2976 msgstr "مكتسب في آخر:"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2980 #, c-format
2981 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2982 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2986 #, c-format
2987 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2988 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
2989
2990 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2997 msgid "Add"
2998 msgstr "إضافة"
2999
3000 #. %1$s:  total 
3001 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3003 #, c-format
3004 msgid "Add %s items to %s"
3005 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3006
3007 #. A name=ButtonPlus
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3009 msgid "Add another field"
3010 msgstr "أضف حقل آخر"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3014 #, c-format
3015 msgid "Add tag"
3016 msgstr "اضف وسم"
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3019 #, c-format
3020 msgid "Add tag(s)"
3021 msgstr "إضافة الوسوم"
3022
3023 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3025 #, c-format
3026 msgid "Add to %s"
3027 msgstr "أضف ل %s"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3030 #, c-format
3031 msgid "Add to a list"
3032 msgstr "أضف للقائمة:"
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3035 #, c-format
3036 msgid "Add to a new list:"
3037 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3041 #, c-format
3042 msgid "Add to cart"
3043 msgstr "أضف إلى السلة"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3046 #, c-format
3047 msgid "Add to list:"
3048 msgstr ":اضف الى القائمة"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3052 #, c-format
3053 msgid "Add to your cart"
3054 msgstr "أضف إلى سلتك"
3055
3056 #. SCRIPT
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3058 msgid "Add to..."
3059 msgstr "إضافة إلى ..."
3060
3061 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3062 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3064 #, c-format
3065 msgid "Added %s %s by "
3066 msgstr "مضافة %s %s من "
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3069 #, c-format
3070 msgid "Additional authors:"
3071 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3074 #, c-format
3075 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3076 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3079 #, c-format
3080 msgid "Additional information"
3081 msgstr "معلومات إضافية"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "Address 2:"
3091 msgstr "%s عنوان 2:"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid "Address:"
3101 msgstr "%sعنوان:"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3104 #, c-format
3105 msgid "Adolescent"
3106 msgstr "يافع؛"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3109 #, c-format
3110 msgid "Adult"
3111 msgstr "بالغ"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3115 #, c-format
3116 msgid "Advanced search"
3117 msgstr "بحث متقدم"
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3122 #, c-format
3123 msgid "All"
3124 msgstr "كل"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3127 #, c-format
3128 msgid "All Tags"
3129 msgstr "كافة الوسوم"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3132 #, c-format
3133 msgid "All collections"
3134 msgstr "كل المجموعات"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3137 #, c-format
3138 msgid "All item types"
3139 msgstr "كل أنواع المادة"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3144 #, c-format
3145 msgid "All libraries"
3146 msgstr "كل المكتبات"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3149 #, c-format
3150 msgid "Allow changes to contents from: "
3151 msgstr ""
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3155 #, c-format
3156 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3157 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3163 "expires."
3164 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3167 #, c-format
3168 msgid "Alternate address"
3169 msgstr "عنوان بديل"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3172 #, c-format
3173 msgid "Alternate address information: "
3174 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3177 #, c-format
3178 msgid "Alternate contact"
3179 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3184 #, c-format
3185 msgid "Amount"
3186 msgstr "المبلغ"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3189 #, c-format
3190 msgid "Amount outstanding"
3191 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3194 #, c-format
3195 msgid "Amount to pay: "
3196 msgstr "قيمة الدفع:"
3197
3198 #. %1$s:  shelfname 
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3200 #, c-format
3201 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3202 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3205 #, c-format
3206 msgid "An error occurred when creating this list."
3207 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3210 #, c-format
3211 msgid "An error occurred when deleting this list."
3212 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3215 #, c-format
3216 msgid "An error occurred when updating this list."
3217 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3220 #, c-format
3221 msgid "An error occurred while processing your request."
3222 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3228 "exist."
3229 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3232 #, c-format
3233 msgid "An invitation to share list "
3234 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3237 #, c-format
3238 msgid "Any"
3239 msgstr "أي"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3242 #, c-format
3243 msgid "Any audience"
3244 msgstr "أى جمهور"
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3247 #, c-format
3248 msgid "Any content"
3249 msgstr "أى محتوى"
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3252 #, c-format
3253 msgid "Any format"
3254 msgstr "أى صيغة"
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3257 #, c-format
3258 msgid "Any item "
3259 msgstr "أي مادة"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3262 #, c-format
3263 msgid "Any item type"
3264 msgstr "كل أنواع المادة"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3267 #, c-format
3268 msgid "Any phrase"
3269 msgstr "أى عبارة"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3272 #, c-format
3273 msgid "Any word"
3274 msgstr "أى كلمة"
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3278 #, c-format
3279 msgid "Anyone"
3280 msgstr "أي شخص"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "Anyone seeing this list"
3285 msgstr "حذف هذه القائمة"
3286
3287 #. SCRIPT
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3289 msgid "Apr"
3290 msgstr "ابريل"
3291
3292 #. SCRIPT
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3294 msgid "April"
3295 msgstr "ابريل"
3296
3297 #. SCRIPT
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3299 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3300 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3301
3302 #. SCRIPT
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3304 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3305 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3306
3307 #. SCRIPT
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3309 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3310 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حف الوسم (الوسوم) المحددة؟"
3311
3312 #. SCRIPT
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3314 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3315 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3316
3317 #. SCRIPT
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3319 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3320 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3321
3322 #. SCRIPT
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3324 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3325 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3326
3327 #. SCRIPT
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3329 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3330 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3331
3332 #. SCRIPT
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3334 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3335 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3336
3337 #. SCRIPT
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3339 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3340 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3341
3342 #. SCRIPT
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3344 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3345 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3346
3347 #. SCRIPT
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3349 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3350 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3351
3352 #. SCRIPT
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3354 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3355 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3358 #, c-format
3359 msgid "Arrived"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3363 #, c-format
3364 msgid "Article requests "
3365 msgstr "طلبات المقالة"
3366
3367 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3369 #, c-format
3370 msgid "Article requests (%s)"
3371 msgstr "طلبات المقالة (%s)"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3374 #, c-format
3375 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3376 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3380 #, c-format
3381 msgid "Ascending"
3382 msgstr "تصاعدي"
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3385 #, c-format
3386 msgid "Ask for a discharge"
3387 msgstr "طلب الإعفاء"
3388
3389 #. OPTION
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3391 msgid "At least one item is available at this library"
3392 msgstr "مادة واحدة على الأقل متاحة في هذه المكتبة"
3393
3394 #. For the first occurrence,
3395 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3398 #, c-format
3399 msgid "At library: %s"
3400 msgstr "في المكتبة: %s"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3403 #, c-format
3404 msgid "Audience"
3405 msgstr "جمهور"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3408 #, c-format
3409 msgid "Audiovisual profile:"
3410 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3411
3412 #. SCRIPT
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3414 msgid "Aug"
3415 msgstr "آب"
3416
3417 #. SCRIPT
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3419 msgid "August"
3420 msgstr "آب"
3421
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3425 #, c-format
3426 msgid "AuthenticatePatron"
3427 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3433 "patron."
3434 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3435
3436 #. OPTGROUP
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3451 #, c-format
3452 msgid "Author"
3453 msgstr "مؤلف"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3457 #, c-format
3458 msgid "Author (A-Z)"
3459 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3463 #, c-format
3464 msgid "Author (Z-A)"
3465 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3468 #, c-format
3469 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3470 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3473 #, c-format
3474 msgid "Author(s)"
3475 msgstr "المؤلف:"
3476
3477 #. For the first occurrence,
3478 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3479 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3480 #. %3$s:  END 
3481 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3482 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3483 #. %6$s:  END 
3484 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3485 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3486 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3487 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3488 #. %11$s:  END 
3489 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3490 #. %13$s:  END 
3491 #. %14$s:  END 
3492 #. %15$s:  END 
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3495 #, c-format
3496 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3497 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3502 #, c-format
3503 msgid "Author:"
3504 msgstr "المؤلف:"
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3507 #, c-format
3508 msgid "Authority"
3509 msgstr "الاستناد"
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3517 #, c-format
3518 msgid "Authority search"
3519 msgstr "بحث الاستناد"
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3522 #, c-format
3523 msgid "Authority search results"
3524 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3525
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3527 #, c-format
3528 msgid "Authority type: "
3529 msgstr "أنوع الاستناد:"
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3532 #, c-format
3533 msgid "Authorized headings"
3534 msgstr "رؤوس الاستناد"
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3537 #, c-format
3538 msgid "Authors"
3539 msgstr "المؤلفين"
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3542 #, c-format
3543 msgid "Availability "
3544 msgstr "الإتاحة"
3545
3546 #. For the first occurrence,
3547 #. SCRIPT
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3550 #, c-format
3551 msgid "Availability:"
3552 msgstr ":الإتاحة"
3553
3554 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3556 #, c-format
3557 msgid "Available %s"
3558 msgstr "المتاح%s"
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3561 #, c-format
3562 msgid "Available issues"
3563 msgstr "الأعداد المتاحة"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3566 #, c-format
3567 msgid "Awards:"
3568 msgstr "الجوائز :"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3571 #, c-format
3572 msgid "BE CAREFUL"
3573 msgstr "كن على حذر"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3576 #, c-format
3577 msgid "BT"
3578 msgstr "مصطلح أشمل"
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3582 #, c-format
3583 msgid "Back to lists"
3584 msgstr "عودة الى القوائم"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3587 #, c-format
3588 msgid "Back to results"
3589 msgstr "عودة الى النتائج"
3590
3591 #. A
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3593 msgid "Back to the results search list"
3594 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3603 #, c-format
3604 msgid "Barcode"
3605 msgstr "الباركود"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3609 #, c-format
3610 msgid "Barcode:"
3611 msgstr "الباركود:"
3612
3613 #. %1$s:  END 
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3618 "assistance. %s "
3619 msgstr ""
3620 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
3621 "المساعدة. %s"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3625 #, c-format
3626 msgid "BibTeX"
3627 msgstr "BibTeX"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3630 #, c-format
3631 msgid "Biblio records"
3632 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3635 #, c-format
3636 msgid "Bibliographies"
3637 msgstr "بيبلوجرافيات"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3640 #, c-format
3641 msgid "Biography"
3642 msgstr "السيرة الذاتية"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3645 #, c-format
3646 msgid "Blocked"
3647 msgstr "محظور"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3650 #, c-format
3651 msgid "Blocked record"
3652 msgstr "تسجيلة محظورة"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3655 #, c-format
3656 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3657 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3660 #, c-format
3661 msgid "Braille"
3662 msgstr "طريقة برايل"
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3665 #, c-format
3666 msgid "Brief display"
3667 msgstr "العرض الموجز"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3671 #, c-format
3672 msgid "Brief history"
3673 msgstr "سِجل مختصر"
3674
3675 #. ABBR
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3677 msgid "Broader Term"
3678 msgstr "مصطلح أشمل"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3681 #, c-format
3682 msgid "Browse by hierarchy"
3683 msgstr "تصفح هرمي"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3686 #, c-format
3687 msgid "Browse our catalog"
3688 msgstr "تصفح فهرسنا"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3692 #, c-format
3693 msgid "Browse results"
3694 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3698 #, c-format
3699 msgid "Browse shelf"
3700 msgstr "إستعراض الرف"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3704 #, c-format
3705 msgid "CAS login"
3706 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3709 #, c-format
3710 msgid "CD audio"
3711 msgstr "قرص الصوت"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3714 #, c-format
3715 msgid "CD software"
3716 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3719 #, c-format
3720 msgid "CGI debug is on."
3721 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3722
3723 #. For the first occurrence,
3724 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3727 #, c-format
3728 msgid "CSV - %s"
3729 msgstr "CSV - %s"
3730
3731 #. OPTGROUP
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3733 msgid "Call Number"
3734 msgstr "رقم الطلب"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3741 #, c-format
3742 msgid "Call no."
3743 msgstr "رقم الطلب"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3747 #, c-format
3748 msgid "Call no.:"
3749 msgstr "رقم الطلب:"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3765 #, c-format
3766 msgid "Call number"
3767 msgstr "رقم الطلب"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3771 #, c-format
3772 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3773 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3777 #, c-format
3778 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3779 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3782 #, c-format
3783 msgid "Call number:"
3784 msgstr "رقم الطلب:"
3785
3786 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3788 #, c-format
3789 msgid "Call number: %s"
3790 msgstr "رقم الطلب: %s"
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3820 #, c-format
3821 msgid "Cancel"
3822 msgstr "إلغاء"
3823
3824 #. A
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3827 #, c-format
3828 msgid "Cancel email notification"
3829 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3832 #, c-format
3833 msgid "Cancel email notification "
3834 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3837 #, c-format
3838 msgid "Cancel enrollment "
3839 msgstr "الغاء الاشتراك"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3842 #, c-format
3843 msgid "Cancel:"
3844 msgstr "إلغاء"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3849 #, c-format
3850 msgid "CancelHold"
3851 msgstr "الغاء الحجز"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3854 #, c-format
3855 msgid "CancelRecall "
3856 msgstr "إلغاء استدعاء "
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3859 #, c-format
3860 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3861 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
3862
3863 #. IMG
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3865 msgid "Cannot be put on hold"
3866 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
3867
3868 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3870 #, c-format
3871 msgid "Card number can be up to %s characters."
3872 msgstr "رقم الكرت يمكن أن يصل الى %s حرف."
3873
3874 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3875 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3877 #, c-format
3878 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3879 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون بين %s و %s حروف."
3880
3881 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3883 #, c-format
3884 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3885 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون %s حرف بالضبط."
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3888 #, c-format
3889 msgid "Card number:"
3890 msgstr "رقم البطاقة"
3891
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3894 #, c-format
3895 msgid "Cart"
3896 msgstr "سلة"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3899 #, c-format
3900 msgid "Cassette recording"
3901 msgstr "تسجيل كاسيت"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3904 #, c-format
3905 msgid "Catalog"
3906 msgstr "الفهرس"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3909 #, c-format
3910 msgid "Catalogs"
3911 msgstr "الفهارس"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3916 #, c-format
3917 msgid "Category:"
3918 msgstr "فئة:"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3921 #, c-format
3922 msgid "Change your password"
3923 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3926 #, c-format
3927 msgid "Change your password "
3928 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
3931 #, c-format
3932 msgid "Chapters"
3933 msgstr "فصول"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3937 #, c-format
3938 msgid "Chapters:"
3939 msgstr "فصول"
3940
3941 #. INPUT type=submit name=confirm
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3943 msgid "Check in item"
3944 msgstr "التحقق من المادة"
3945
3946 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3947 #. %2$s:  END 
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3949 #, c-format
3950 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3951 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3954 #, c-format
3955 msgid "Check-in date:"
3956 msgstr "تاريخ الرد:"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3960 #, c-format
3961 msgid "Checked out"
3962 msgstr "تمت إعارته"
3963
3964 #. %1$s:  issues_count 
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3966 #, c-format
3967 msgid "Checked out (%s)"
3968 msgstr "معار  (%s)"
3969
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3971 #, c-format
3972 msgid "Checked out on"
3973 msgstr "تمت إعارته في"
3974
3975 #. %1$s:  item.firstname 
3976 #. %2$s:  item.surname 
3977 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3978 #. %4$s:  item.cardnumber 
3979 #. %5$s:  END 
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
3981 #, c-format
3982 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3983 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
3987 #, c-format
3988 msgid "Checkout"
3989 msgstr "إعارة"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3992 #, c-format
3993 msgid "Checkout history"
3994 msgstr "سِجل الإعارة"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3998 #, c-format
3999 msgid "Checkouts"
4000 msgstr "الإعارات"
4001
4002 #. %1$s:  borrowername 
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4004 #, c-format
4005 msgid "Checkouts for %s "
4006 msgstr "إعارات لـ %s "
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4009 #, c-format
4010 msgid "Checkouts: "
4011 msgstr "الإعارات:"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4014 #, c-format
4015 msgid "Citation"
4016 msgstr "الاقتباس"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "City:"
4026 msgstr "%s مدينة:"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4029 #, c-format
4030 msgid "Claimed"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4034 #, c-format
4035 msgid "Classification"
4036 msgstr "تصنيف"
4037
4038 #. For the first occurrence,
4039 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4042 #, c-format
4043 msgid "Classification: %s "
4044 msgstr "التصنيف: %s "
4045
4046 #. INPUT type=reset
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4049 #, c-format
4050 msgid "Clear"
4051 msgstr "مسح"
4052
4053 #. For the first occurrence,
4054 #. SCRIPT
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4063 #, c-format
4064 msgid "Clear all"
4065 msgstr "مسح الكل"
4066
4067 #. For the first occurrence,
4068 #. SCRIPT
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4071 #, c-format
4072 msgid "Clear date"
4073 msgstr "إمسح التاريخ"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4077 #, c-format
4078 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4079 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4080
4081 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4082 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4084 #, c-format
4085 msgid "Click here if you're not %s %s"
4086 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s %s"
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4089 #, c-format
4090 msgid "Click here to login."
4091 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "Click here to view"
4096 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4099 #, c-format
4100 msgid "Click here to view them all."
4101 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4104 #, c-format
4105 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4106 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4107
4108 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4110 msgid "Click to add to cart"
4111 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4112
4113 #. H2
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4115 msgid "Click to expand this role"
4116 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4117
4118 #. SCRIPT
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4120 msgid "Click to forward the list to"
4121 msgstr "إنقر هنا للذهاب للقائمة"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4131 #, c-format
4132 msgid "Click to open in new window"
4133 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4134
4135 #. SCRIPT
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4137 msgid "Click to rewind the list to"
4138 msgstr "انقر لتجديد القائمة ل"
4139
4140 #. DIV
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4143 msgid "Click to view in Google Books"
4144 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4147 #, c-format
4148 msgid "Close"
4149 msgstr "إغلاق"
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4152 #, c-format
4153 msgid "Close shelf browser"
4154 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4155
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4157 #, c-format
4158 msgid "Close this window"
4159 msgstr "أغلق النافذة"
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4162 #, c-format
4163 msgid "Close this window."
4164 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4167 #, c-format
4168 msgid "Close window"
4169 msgstr "إغلق النافذة"
4170
4171 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4172 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4174 #, c-format
4175 msgid "Clubs (%s/%s) "
4176 msgstr "أندية (%s/%s)"
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4179 #, c-format
4180 msgid "Clubs currently enrolled in"
4181 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4184 #, c-format
4185 msgid "Clubs you can enroll in"
4186 msgstr "الأندية التي يمكنك الاشتراك بها"
4187
4188 #. A
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4190 msgid "Collect items you are interested in"
4191 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4197 #, c-format
4198 msgid "Collection"
4199 msgstr "المجموعة"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "Collection library:"
4204 msgstr "عنوان المجموعة:"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4207 #, c-format
4208 msgid "Collection title:"
4209 msgstr "عنوان المجموعة:"
4210
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4212 #, c-format
4213 msgid "Collection: "
4214 msgstr "المجموعة:"
4215
4216 #. For the first occurrence,
4217 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4220 #, c-format
4221 msgid "Collection: %s "
4222 msgstr "المجموعة: %s "
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4225 #, c-format
4226 msgid "Collections"
4227 msgstr "المجموعات"
4228
4229 #. SCRIPT
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4231 msgid "Column visibility"
4232 msgstr ""
4233
4234 #. For the first occurrence,
4235 #. %1$s:  review.firstname 
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4239 #, c-format
4240 msgid "Comment by %s"
4241 msgstr "تعليق من %s"
4242
4243 #. %1$s:  review.firstname 
4244 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4246 #, c-format
4247 msgid "Comment by %s %s"
4248 msgstr "تعليق من %s %s"
4249
4250 #. %1$s:  review.title 
4251 #. %2$s:  review.firstname 
4252 #. %3$s:  review.surname 
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4254 #, c-format
4255 msgid "Comment by %s %s %s"
4256 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4260 #, c-format
4261 msgid "Comment:"
4262 msgstr "التعليقات"
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4265 #, c-format
4266 msgid "Comments on "
4267 msgstr "التعليق على "
4268
4269 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "Comments%s"
4273 msgstr "التعليقات ( %s )"
4274
4275 #. INPUT type=submit
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4277 msgid "Confirm hold"
4278 msgstr "أكّد  الحجز"
4279
4280 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4281 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4282 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4284 #, c-format
4285 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4286 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s %s (%s)"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4289 #, c-format
4290 msgid "Confirm new password:"
4291 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4295 #, c-format
4296 msgid "Confirm password"
4297 msgstr "أكد  كلمة المرور"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4300 #, c-format
4301 msgid "Contact information"
4302 msgstr "معلومات الإتصال"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4306 #, c-format
4307 msgid "Contact information: "
4308 msgstr "معلومات الإتصال:"
4309
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "Contact note:"
4314 msgstr "%s ملاحظة الاتصال:"
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4317 #, c-format
4318 msgid "Content"
4319 msgstr "المحتوى"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4322 #, c-format
4323 msgid "Content Cafe"
4324 msgstr "مقهى المحتوى"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4327 #, c-format
4328 msgid "Contents"
4329 msgstr "المحتويات"
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4332 #, c-format
4333 msgid "Contents of "
4334 msgstr "محتويات ال"
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4339 #, c-format
4340 msgid "Copy number"
4341 msgstr "رقم النسخة"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4344 #, c-format
4345 msgid "Copyright"
4346 msgstr "حق النشر"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4350 #, c-format
4351 msgid "Copyright date"
4352 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4355 #, c-format
4356 msgid "Copyright date:"
4357 msgstr "تارخ حق النشر:"
4358
4359 #. DIV
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4361 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4362 msgstr "حقول النسخ او سنة النشر، مثلا، 2016"
4363
4364 #. For the first occurrence,
4365 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4368 #, c-format
4369 msgid "Copyright year: %s "
4370 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4373 #, c-format
4374 msgid "Count"
4375 msgstr "الإحصاء"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "Country:"
4385 msgstr "%s البلد:"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4388 #, c-format
4389 msgid "Course #"
4390 msgstr "دورة #"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4393 #, c-format
4394 msgid "Course number:"
4395 msgstr "رقم الدورة:"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4401 #, c-format
4402 msgid "Course reserves"
4403 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4407 #, c-format
4408 msgid "Course reserves for "
4409 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4412 #, c-format
4413 msgid "Courses"
4414 msgstr "دورات"
4415
4416 #. IMG
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4418 msgid "Cover image"
4419 msgstr "صورة الغلاف"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4422 #, c-format
4423 msgid "Create a new list"
4424 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "Create a new request "
4430 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4431
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4433 #, c-format
4434 msgid "Create new list"
4435 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4441 "record in Koha."
4442 msgstr ""
4443 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4444 "معطاة في كوها."
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4450 "bibliographic record Koha."
4451 msgstr ""
4452 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4453 "في كوها."
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4456 #, c-format
4457 msgid "Credits"
4458 msgstr "الاعتمادات المالية"
4459
4460 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4462 #, c-format
4463 msgid "Credits (%s)"
4464 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4467 #, c-format
4468 msgid "Current location"
4469 msgstr "الموقع الحالي"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4472 #, c-format
4473 msgid "Current password:"
4474 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4478 #, c-format
4479 msgid "Current session"
4480 msgstr "الجلسة الحالية"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4483 #, c-format
4484 msgid "Currently in local use"
4485 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4486
4487 #. %1$s:  item.firstname 
4488 #. %2$s:  item.surname 
4489 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4490 #. %4$s:  item.cardnumber 
4491 #. %5$s:  END 
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4493 #, c-format
4494 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4495 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4498 #, c-format
4499 msgid "Curriculum"
4500 msgstr "المناهج الدراسية"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4503 #, c-format
4504 msgid "DVD video / Videodisc"
4505 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4516 #, c-format
4517 msgid "Date"
4518 msgstr "التاريخ"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4521 #, c-format
4522 msgid "Date added"
4523 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4526 #, c-format
4527 msgid "Date added:"
4528 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4532 #, c-format
4533 msgid "Date due"
4534 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4539 #, c-format
4540 msgid "Date due:"
4541 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4544 #, c-format
4545 msgid "Date enrolled"
4546 msgstr "تاريخ التسجيل"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "Date of birth:"
4552 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4555 #, c-format
4556 msgid "Date range:"
4557 msgstr "نطاق التاريخ:"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4560 #, c-format
4561 msgid "Date received"
4562 msgstr "تاريخ الإستلام"
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4568 #, c-format
4569 msgid "Date:"
4570 msgstr "التاريخ:"
4571
4572 #. OPTGROUP
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4574 msgid "Dates"
4575 msgstr "تواريخ"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4578 #, c-format
4579 msgid "Days in advance"
4580 msgstr "أيام سابقة"
4581
4582 #. SCRIPT
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4584 msgid "Dec"
4585 msgstr "Dec"
4586
4587 #. SCRIPT
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4589 msgid "December"
4590 msgstr "كانون الأول"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4594 #, c-format
4595 msgid "Default"
4596 msgstr "إفتراضى"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4599 #, c-format
4600 msgid "Default sorting"
4601 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4604 #, c-format
4605 msgid ""
4606 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4607 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4608 "permitted by local laws."
4609 msgstr ""
4610 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4611 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4617 "values: "
4618 msgstr ""
4619 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4620
4621 #. INPUT type=submit
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4629 #, c-format
4630 msgid "Delete"
4631 msgstr "حذف"
4632
4633 #. INPUT type=submit
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4636 msgid "Delete list"
4637 msgstr "حذف القائمة"
4638
4639 #. INPUT type=submit
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4641 msgid "Delete selected"
4642 msgstr "حذف المحدد"
4643
4644 #. INPUT type=submit
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4646 msgid "Delete selected tags"
4647 msgstr "حذف الوسوم المحددة"
4648
4649 #. INPUT type=submit
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4651 msgid "Delete this list"
4652 msgstr "حذف هذه القائمة"
4653
4654 #. A
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4656 msgid "Delete your search history"
4657 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4660 #, c-format
4661 msgid "Delicious"
4662 msgstr "Delicious"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4665 #, c-format
4666 msgid "Department:"
4667 msgstr "إدارة/قسم"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4670 #, c-format
4671 msgid "Dept."
4672 msgstr "إدارة."
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4676 #, c-format
4677 msgid "Descending"
4678 msgstr "تنازلي"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4683 #, c-format
4684 msgid "Description"
4685 msgstr "الوصف"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4689 #, c-format
4690 msgid "Details"
4691 msgstr "التفاصيل"
4692
4693 #. For the first occurrence,
4694 #. %1$s:  bibliotitle 
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4698 #, c-format
4699 msgid "Details for %s"
4700 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "Details for: "
4705 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4706
4707 #. %1$s:  request.backend 
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "Details from %s"
4711 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "Details from library"
4716 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4719 #, c-format
4720 msgid "Dewey"
4721 msgstr "ديوى"
4722
4723 #. For the first occurrence,
4724 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4727 #, c-format
4728 msgid "Dewey: %s "
4729 msgstr "ديوي: %s "
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4732 #, c-format
4733 msgid "Dictionaries"
4734 msgstr "قواميس"
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4737 #, c-format
4738 msgid "Did you mean:"
4739 msgstr "هل تقصد:"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4742 #, c-format
4743 msgid "Digests only "
4744 msgstr "الملخصات فقط"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4747 #, c-format
4748 msgid "Directories"
4749 msgstr "الأدلة"
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4753 #, c-format
4754 msgid "Discharge"
4755 msgstr "إخلاء الطرف"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4758 #, c-format
4759 msgid "Discographies"
4760 msgstr "التسجيلات"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4763 #, c-format
4764 msgid "Display news for: "
4765 msgstr "عرض الأخبار لـ :"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4768 #, c-format
4769 msgid "Do not notify"
4770 msgstr "لا تيلغ"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4773 #, c-format
4774 msgid ""
4775 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4776 "arrives?"
4777 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4780 #, c-format
4781 msgid "Don't have a library card?"
4782 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4785 #, c-format
4786 msgid "Don't have a password yet?"
4787 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4792 #, c-format
4793 msgid "Don't have an account? "
4794 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
4795
4796 #. SCRIPT
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4798 msgid "Done"
4799 msgstr "تم التنفيذ"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4802 #, c-format
4803 msgid "Download"
4804 msgstr "تنزيل"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4807 #, c-format
4808 msgid "Download as iCal/.ics file"
4809 msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4812 #, c-format
4813 msgid "Download cart"
4814 msgstr "تنزيل السلة"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4817 #, c-format
4818 msgid "Download list"
4819 msgstr "تنزيل القائمة"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4823 #, c-format
4824 msgid "Download list "
4825 msgstr "تنزيل القائمة"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4828 #, c-format
4829 msgid "Dublin Core"
4830 msgstr "دبلن كور"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4836 #, c-format
4837 msgid "Due"
4838 msgstr "استحقاق"
4839
4840 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4842 #, c-format
4843 msgid "Due %s"
4844 msgstr "مستحق %s "
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4847 #, c-format
4848 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4849 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
4850
4851 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4853 #, c-format
4854 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4855 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4858 #, c-format
4859 msgid "ERROR: No record id specified. "
4860 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
4861
4862 #. INPUT type=submit
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4865 #, c-format
4866 msgid "Edit"
4867 msgstr "تحرير"
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4870 #, c-format
4871 msgid "Edit / Create note"
4872 msgstr "تحرير / إنشاء ملاحظة"
4873
4874 #. INPUT type=submit
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4877 msgid "Edit list"
4878 msgstr "تحرير القائمة"
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4881 #, c-format
4882 msgid "Edit list "
4883 msgstr "تحرير القائمة"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4886 #, c-format
4887 msgid "Editing "
4888 msgstr "تحرير"
4889
4890 #. %1$s:  title 
4891 #. %2$s:  author 
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4893 #, c-format
4894 msgid "Editing issue note for %s %s"
4895 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار لـ %s %s"
4896
4897 #. %1$s:  ISSUE.title 
4898 #. %2$s:  ISSUE.author 
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4900 #, c-format
4901 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4902 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار %s - %s"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4905 #, c-format
4906 msgid "Edition statement:"
4907 msgstr "بيان الطبعة"
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4910 #, c-format
4911 msgid "Editions"
4912 msgstr "الطبعات"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4917 #, c-format
4918 msgid "Email"
4919 msgstr "البريد الإلكترونى:"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4924 #, c-format
4925 msgid "Email address:"
4926 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4931 #, c-format
4932 msgid "Email:"
4933 msgstr "البريد الإلكترونى:"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4936 #, c-format
4937 msgid "Empty and close"
4938 msgstr "تفريغ وإغلاق"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4941 #, c-format
4942 msgid "Encyclopedias "
4943 msgstr "الموسوعات"
4944
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4946 #, c-format
4947 msgid "Enhanced content: "
4948 msgstr "تحسين المحتوى: "
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4951 #, c-format
4952 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4953 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4956 #, c-format
4957 msgid "Enroll "
4958 msgstr "تسجيل"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4961 #, c-format
4962 msgid "Enroll in "
4963 msgstr "تسجيل في"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4966 #, c-format
4967 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4968 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
4969
4970 #. INPUT type=text name=q
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4973 msgid "Enter search terms"
4974 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
4975
4976 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
4977 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4978 #. %2$s:  END 
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4980 #, c-format
4981 msgid ""
4982 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4983 "the enter key)."
4984 msgstr ""
4985 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
4986 "مفتاح الدخول)."
4987
4988 #. For the first occurrence,
4989 #. %1$s:  authtypetext 
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4992 #, c-format
4993 msgid "Entry %s"
4994 msgstr "دخول %s"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4997 #, c-format
4998 msgid "Enumeration"
4999 msgstr "التعدد"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5002 #, c-format
5003 msgid "Error"
5004 msgstr "خطأ:"
5005
5006 #. For the first occurrence,
5007 #. %1$s:  errno 
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5010 #, c-format
5011 msgid "Error %s"
5012 msgstr "خطأ %s"
5013
5014 #. SCRIPT
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5016 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5017 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة ال OpenLibrary "
5018
5019 #. SCRIPT
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5021 msgid "Error searching OverDrive collection"
5022 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5023
5024 #. SCRIPT
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5026 msgid "Error searching OverDrive collection."
5027 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5028
5029 #. SCRIPT
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5031 msgid "Error! Adding tags failed at"
5032 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5033
5034 #. SCRIPT
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5036 msgid "Error! Illegal parameter"
5037 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5040 #, c-format
5041 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5042 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5043
5044 #. SCRIPT
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5046 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5047 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5050 #, c-format
5051 msgid ""
5052 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5053 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5054
5055 #. SCRIPT
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5057 msgid ""
5058 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5059 "with plain text."
5060 msgstr ""
5061 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5062 "عادي."
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5068 #, c-format
5069 msgid "Error:"
5070 msgstr "خطأ:"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5073 #, c-format
5074 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5075 msgstr "خطأ: لا يمكننا ايجاد هذه التسجيلة الببلوغرافية."
5076
5077 #. SCRIPT
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5079 msgid "Errors: "
5080 msgstr "أخطاء: "
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5085 #, c-format
5086 msgid "Example Call"
5087 msgstr "مثال المكالمة"
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5091 #, c-format
5092 msgid "Example Response"
5093 msgstr "مثال استجابة"
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5104 #, c-format
5105 msgid "Example call"
5106 msgstr "مثال لمكالمة"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5118 #, c-format
5119 msgid "Example response"
5120 msgstr "مثال استجابة"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5123 #, c-format
5124 msgid "Excerpt"
5125 msgstr "مقتطفات"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5128 #, c-format
5129 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5130 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5133 #, c-format
5134 msgid "Expected"
5135 msgstr ""
5136
5137 #. SCRIPT
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5139 msgid "Expecting a specific item selection."
5140 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5143 #, c-format
5144 msgid "Expiration date:"
5145 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5149 #, c-format
5150 msgid "Expiration:"
5151 msgstr "إنتهاء: "
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5154 #, c-format
5155 msgid "Expires on"
5156 msgstr "تنتهي في"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5159 #, c-format
5160 msgid "Explain "
5161 msgstr "شرح "
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5164 #, c-format
5165 msgid "Export"
5166 msgstr "صدِّر"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5169 #, c-format
5170 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5171 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5174 #, c-format
5175 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5176 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5179 #, c-format
5180 msgid "Facebook"
5181 msgstr "الفيسبوك"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5185 #, fuzzy, c-format
5186 msgid "Fax:"
5187 msgstr "%s فاكس:"
5188
5189 #. SCRIPT
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5191 msgid "Feb"
5192 msgstr "شهر نيسان"
5193
5194 #. SCRIPT
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5196 msgid "February"
5197 msgstr "نيسان"
5198
5199 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5200 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5202 #, c-format
5203 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5207 #, c-format
5208 msgid "Female:"
5209 msgstr "أنثى:"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5212 #, c-format
5213 msgid "Fewer options"
5214 msgstr "خيارات أقل"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5217 #, c-format
5218 msgid "Fiction"
5219 msgstr "القصة"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5222 #, c-format
5223 msgid "Fiction notes:"
5224 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5227 #, c-format
5228 msgid "Filmographies"
5229 msgstr "Filmographies"
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5232 #, c-format
5233 msgid "Fine amount"
5234 msgstr "مبلغ الغرامة"
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5239 #, c-format
5240 msgid "Fines"
5241 msgstr "غرامات"
5242
5243 #. For the first occurrence,
5244 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5247 #, c-format
5248 msgid "Fines (%s)"
5249 msgstr "الغرامات  (%s)"
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5254 #, c-format
5255 msgid "Fines and charges"
5256 msgstr "الغرامات والرسوم"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5260 #, c-format
5261 msgid "Fines:"
5262 msgstr "الغرامات:"
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5265 #, c-format
5266 msgid "Finish"
5267 msgstr "إنتهى"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5270 #, c-format
5271 msgid "Finish enrollment"
5272 msgstr "إنهاء التسجيل"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5276 #, c-format
5277 msgid "First"
5278 msgstr "أولا"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5284 #, fuzzy, c-format
5285 msgid "First name:"
5286 msgstr "%s الاسم الاول:"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5289 #, c-format
5290 msgid ""
5291 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5292 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5293 "and after."
5294 msgstr ""
5295 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5296 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5297
5298 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5299 #. %2$s:  END 
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5301 #, c-format
5302 msgid ""
5303 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5304 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5305 msgstr ""
5306 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5307 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5308
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5311 #, c-format
5312 msgid "Forever"
5313 msgstr "دائما"
5314
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5316 #, c-format
5317 msgid ""
5318 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5319 "who want to keep track of what they are reading."
5320 msgstr ""
5321 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5322 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5327 #, c-format
5328 msgid "Forgot your password?"
5329 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5333 #, c-format
5334 msgid "Forgotten password recovery"
5335 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5338 #, c-format
5339 msgid "Format"
5340 msgstr "التنسيق"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5343 #, c-format
5344 msgid "Format:"
5345 msgstr "التنسيق:"
5346
5347 #. For the first occurrence,
5348 #. SCRIPT
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5351 msgid "Found"
5352 msgstr "تم العثور عليه"
5353
5354 #. SCRIPT
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5356 msgid "Fr"
5357 msgstr "الجمعة"
5358
5359 #. SCRIPT
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5361 msgid "Fri"
5362 msgstr "الجمعة"
5363
5364 #. SCRIPT
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5366 msgid "Friday"
5367 msgstr "الجمعة"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5370 #, c-format
5371 msgid "From: "
5372 msgstr "من:"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5376 #, c-format
5377 msgid "Full history"
5378 msgstr "السِجل الكامل"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5381 #, c-format
5382 msgid "Full subscription history"
5383 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5384
5385 #. %1$s:  bibliotitle 
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5387 #, c-format
5388 msgid "Full subscription history for %s"
5389 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5392 #, c-format
5393 msgid "General"
5394 msgstr " عام"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5397 #, c-format
5398 msgid "Get new password recovery link"
5399 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور  "
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5403 #, c-format
5404 msgid "Get your discharge"
5405 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5410 #, c-format
5411 msgid "GetAuthorityRecords"
5412 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5417 #, c-format
5418 msgid "GetAvailability"
5419 msgstr "الحصول على التوافر"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5424 #, c-format
5425 msgid "GetPatronInfo"
5426 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5431 #, c-format
5432 msgid "GetPatronStatus"
5433 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5438 #, c-format
5439 msgid "GetRecords"
5440 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5445 #, c-format
5446 msgid "GetServices"
5447 msgstr "الحصول على الخدمات"
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5450 #, c-format
5451 msgid ""
5452 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5453 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5454 "specific metadata schema for the record objects."
5455 msgstr ""
5456 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5457 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5458 "التسجيلة."
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5461 #, c-format
5462 msgid ""
5463 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5464 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5465 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5466 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5467 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5468 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5469 msgstr ""
5470 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5471 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5472 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5473 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5474 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5477 #, c-format
5478 msgid ""
5479 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5480 "availability of the items associated with the identifiers."
5481 msgstr ""
5482 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5483 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5493 #, c-format
5494 msgid "Go"
5495 msgstr "اذهب"
5496
5497 #. For the first occurrence,
5498 #. SCRIPT
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5500 msgid "Go to detail"
5501 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5505 #, c-format
5506 msgid "Go to your account page"
5507 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5510 #, c-format
5511 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5512 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5515 #, c-format
5516 msgid "Google login"
5517 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
5518
5519 #. OPTGROUP
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5521 msgid "Groups"
5522 msgstr "مجموعات"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5525 #, c-format
5526 msgid "Groups of libraries"
5527 msgstr "مجموعات المكتبات"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5530 #, c-format
5531 msgid "Handbooks"
5532 msgstr "كتيبات"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5535 #, c-format
5536 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5537 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5540 #, c-format
5541 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5542 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5545 #, c-format
5546 msgid "HarvestExpandedRecords "
5547 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5550 #, c-format
5551 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5552 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5555 #, c-format
5556 msgid "Heading ascendant"
5557 msgstr "العنوان تصاعدي"
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5560 #, c-format
5561 msgid "Heading descendant"
5562 msgstr "العنوان تصاعدي"
5563
5564 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5566 #, c-format
5567 msgid "Hello, %s "
5568 msgstr "مرحبا، %s "
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5571 #, c-format
5572 msgid "Help"
5573 msgstr "المساعدة"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5577 #, c-format
5578 msgid "Hi,"
5579 msgstr "مرحباً،"
5580
5581 #. SCRIPT
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5583 msgid "Hide options"
5584 msgstr "إخفاء الخيارات"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5587 #, c-format
5588 msgid "Hide window"
5589 msgstr "أخفِ النافذة"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5594 #, c-format
5595 msgid "Highlight"
5596 msgstr "تمييز"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5599 #, c-format
5600 msgid "Hold date:"
5601 msgstr "تاريخ الحجز:"
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5604 #, c-format
5605 msgid "Hold not needed after:"
5606 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5609 #, c-format
5610 msgid "Hold notes:"
5611 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5614 #, c-format
5615 msgid "Hold starts on date:"
5616 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5621 #, c-format
5622 msgid "HoldItem"
5623 msgstr "حجز المادة "
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5628 #, c-format
5629 msgid "HoldTitle"
5630 msgstr "حجز العنوان"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5633 #, c-format
5634 msgid "Holding libraries"
5635 msgstr "المكتبات المقتنية"
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5639 #, c-format
5640 msgid "Holdings"
5641 msgstr "المقتنيات"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5645 #, c-format
5646 msgid "Holdings:"
5647 msgstr "المقتنيات:"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5650 #, c-format
5651 msgid "Holds "
5652 msgstr "حجوزات "
5653
5654 #. %1$s:  RESERVES.count 
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5656 #, c-format
5657 msgid "Holds (%s)"
5658 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5711 #, c-format
5712 msgid "Home"
5713 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5716 #, c-format
5717 msgid "Home libraries"
5718 msgstr "المكتبات الرئيسية"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5723 #, c-format
5724 msgid "Home library"
5725 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5729 #, fuzzy, c-format
5730 msgid "Home library:"
5731 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5732
5733 #. A
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5735 msgid "How PayPal Works"
5736 msgstr "كيف يعمل PayPal "
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5739 #, c-format
5740 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5757 #, c-format
5758 msgid "ILS-DI"
5759 msgstr "ILS-DI"
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5762 #, c-format
5763 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5764 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5768 #, c-format
5769 msgid "ISBD"
5770 msgstr "ISBD"
5771
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5776 #, c-format
5777 msgid "ISBD view"
5778 msgstr "عرض تدوب"
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5785 #, c-format
5786 msgid "ISBN"
5787 msgstr "تدمك"
5788
5789 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5791 #, c-format
5792 msgid "ISBN %s"
5793 msgstr "ردمك: %s"
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5796 #, c-format
5797 msgid "ISBN:"
5798 msgstr "تدمك:"
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5801 #, c-format
5802 msgid "ISBN: "
5803 msgstr "تدمك:"
5804
5805 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5807 #, c-format
5808 msgid "ISBN: %s "
5809 msgstr "ردمك: %s"
5810
5811 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5812 #. %2$s:  isbn 
5813 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5814 #. %4$s:  END 
5815 #. %5$s:  END 
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5817 #, c-format
5818 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5819 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5822 #, c-format
5823 msgid "ISSN"
5824 msgstr "تدمد"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5827 #, c-format
5828 msgid "ISSN:"
5829 msgstr "تدمد:"
5830
5831 #. A
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5833 #, c-format
5834 msgid "IdRef"
5835 msgstr "IdRef"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5838 #, c-format
5839 msgid "Identity"
5840 msgstr "الهويّة"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5843 #, c-format
5844 msgid "If this is an error, please contact the library."
5845 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5851 "local library and the error will be corrected."
5852 msgstr ""
5853 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
5854 "هذا الخطأ"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5857 #, c-format
5858 msgid ""
5859 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5860 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5861 "yourself started."
5862 msgstr ""
5863 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
5864 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
5865 "البدء."
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5868 #, c-format
5869 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5870 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
5871
5872 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5874 #, c-format
5875 msgid ""
5876 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5877 "expire in %s seconds."
5878 msgstr ""
5879 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
5880 "غضون %s ثواني."
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5883 #, fuzzy, c-format
5884 msgid ""
5885 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5886 msgstr "%s %s اذا لم تدخل كلمة مرور، سوف يولد لك النظام كلمة مرور %s"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5889 #, c-format
5890 msgid ""
5891 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5892 "log in: "
5893 msgstr ""
5894 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5895 "الدخول:"
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5901 "still log in: "
5902 msgstr ""
5903 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5904 "الدخول:"
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5907 #, c-format
5908 msgid ""
5909 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5910 "can use CAS."
5911 msgstr ""
5912 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5918 "you may login below."
5919 msgstr ""
5920 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5926 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5932 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5933 msgstr ""
5934 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
5935 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5941 "authenticate:"
5942 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5945 #, c-format
5946 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5947 msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5950 #, c-format
5951 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5952 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5955 #, c-format
5956 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5957 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5960 #, c-format
5961 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5962 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5965 #, c-format
5966 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5967 msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
5970 #, c-format
5971 msgid "If you want to, you can try to "
5972 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5976 #, c-format
5977 msgid "Images"
5978 msgstr "صور"
5979
5980 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5982 #, c-format
5983 msgid "Images for %s "
5984 msgstr "صور لـ %s "
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5988 #, c-format
5989 msgid "Immediate deletion"
5990 msgstr "حذف فوري"
5991
5992 #. For the first occurrence,
5993 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5994 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5997 #, c-format
5998 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5999 msgstr ""
6000 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6001
6002 #. For the first occurrence,
6003 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6004 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6005 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6008 #, c-format
6009 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6010 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6016 #, c-format
6017 msgid "In your cart"
6018 msgstr "في سلتك"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6021 #, c-format
6022 msgid "Indexed in:"
6023 msgstr "مفهرس في:"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6026 #, c-format
6027 msgid "Indexes"
6028 msgstr "فهارس"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6031 #, c-format
6032 msgid "Information"
6033 msgstr "معلومات"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6037 #, fuzzy, c-format
6038 msgid "Initials:"
6039 msgstr "%s الحروف الأولى:"
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6042 #, c-format
6043 msgid "Instructors"
6044 msgstr "مدربين"
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6047 #, c-format
6048 msgid "Instructors:"
6049 msgstr "مدربين:"
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6053 #, c-format
6054 msgid "Interlibrary loan request"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6060 #, c-format
6061 msgid "Interlibrary loan requests"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6065 #, c-format
6066 msgid "Invalid shelf number."
6067 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6070 #, c-format
6071 msgid "Issue"
6072 msgstr "العدد"
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6075 #, c-format
6076 msgid "Issue #"
6077 msgstr "عدد #"
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6081 #, c-format
6082 msgid "Issue:"
6083 msgstr "عدد:"
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6087 #, c-format
6088 msgid "Issues for a subscription"
6089 msgstr "أعداد اشتراك"
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6092 #, c-format
6093 msgid "Issues summary"
6094 msgstr "ملخص الأعداد"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6097 #, c-format
6098 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6099 msgstr "لا يزال الوقت مبكرا جدا لتجديد هذه المادة بعد تاريخ الإعارة."
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6102 #, c-format
6103 msgid "Item URI"
6104 msgstr "URI المادة"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6107 #, c-format
6108 msgid "Item call number"
6109 msgstr "رقم طلب مادة"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6112 #, c-format
6113 msgid "Item cannot be checked out."
6114 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6117 #, c-format
6118 msgid "Item damaged"
6119 msgstr "المادة تالفة"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6122 #, c-format
6123 msgid "Item hold queue priority"
6124 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6127 #, c-format
6128 msgid "Item holds"
6129 msgstr "حجوزات مادة"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6132 #, c-format
6133 msgid "Item lost"
6134 msgstr "مادة مفقودة"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6144 #, c-format
6145 msgid "Item type"
6146 msgstr "نوع المادة"
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6151 #, c-format
6152 msgid "Item type:"
6153 msgstr "نوع المادة:"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6157 #, c-format
6158 msgid "Item type: "
6159 msgstr "نوع المادة:"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6162 #, c-format
6163 msgid "Item types"
6164 msgstr "أنواع المادة"
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6167 #, c-format
6168 msgid "Item withdrawn"
6169 msgstr "المادة مسحوبة"
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6172 #, c-format
6173 msgid "Items available at:"
6174 msgstr "المواد متاحة في:"
6175
6176 #. For the first occurrence,
6177 #. SCRIPT
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6180 #, c-format
6181 msgid "Items available:"
6182 msgstr "المواد متاحة:"
6183
6184 #. SCRIPT
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6186 msgid "Items in your cart: "
6187 msgstr "مواد في سلتك: "
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6191 #, c-format
6192 msgid "Items: "
6193 msgstr "مواد:"
6194
6195 #. SCRIPT
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6197 msgid "Jan"
6198 msgstr "يناير"
6199
6200 #. SCRIPT
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6202 msgid "January"
6203 msgstr "يناير"
6204
6205 #. SCRIPT
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6207 msgid "Jul"
6208 msgstr "يوليو"
6209
6210 #. SCRIPT
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6212 msgid "July"
6213 msgstr "يوليو"
6214
6215 #. SCRIPT
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6217 msgid "Jun"
6218 msgstr "يونية"
6219
6220 #. SCRIPT
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6222 msgid "June"
6223 msgstr "يونية"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6226 #, c-format
6227 msgid "Juvenile"
6228 msgstr "حدث (شاب)"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6231 #, c-format
6232 msgid "Keyword"
6233 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6239 #, c-format
6240 msgid "Koha"
6241 msgstr "كوها"
6242
6243 #. LINK
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6245 msgid "Koha - RSS"
6246 msgstr "Koha - RSS"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6249 #, c-format
6250 msgid "Koha Wiki"
6251 msgstr "كوها ويكي"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6256 msgid "Koha [% Version %]"
6257 msgstr "كوها [% Version %]"
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6260 #, c-format
6261 msgid "LCCN"
6262 msgstr "LCCN"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6265 #, c-format
6266 msgid "LCCN:"
6267 msgstr "LCCN:"
6268
6269 #. For the first occurrence,
6270 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6273 #, c-format
6274 msgid "LCCN: %s "
6275 msgstr "LCCN: %s "
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6278 #, c-format
6279 msgid "Language"
6280 msgstr "اللغة"
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6283 #, c-format
6284 msgid "Language: "
6285 msgstr "اللغة: "
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6288 #, c-format
6289 msgid "Languages"
6290 msgstr "اللغات"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6293 #, c-format
6294 msgid "Languages:&nbsp;"
6295 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6298 #, c-format
6299 msgid "Large print"
6300 msgstr "طبعة ضخمة"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6304 #, c-format
6305 msgid "Last"
6306 msgstr "الأخير"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6309 #, c-format
6310 msgid "Last location"
6311 msgstr "الموقع الأخير"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6314 #, fuzzy, c-format
6315 msgid "Last updated"
6316 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6319 #, fuzzy, c-format
6320 msgid "Last updated:"
6321 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6324 #, c-format
6325 msgid "Late"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6329 #, c-format
6330 msgid "Law reports and digests"
6331 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6334 #, c-format
6335 msgid "Legal articles"
6336 msgstr "مقالات قانونية"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6339 #, c-format
6340 msgid "Legal cases and case notes"
6341 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6344 #, c-format
6345 msgid "Legislation"
6346 msgstr "التشريع"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6349 #, c-format
6350 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6351 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6354 #, c-format
6355 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6356 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6359 #, c-format
6360 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6361 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6364 #, c-format
6365 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6366 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6367
6368 #. OPTGROUP
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6370 msgid "Libraries"
6371 msgstr "المكتبات"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6376 #, c-format
6377 msgid "Library"
6378 msgstr "مكتبة"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6382 #, fuzzy, c-format
6383 msgid "Library card number:"
6384 msgstr "رقم بطاقه المكتبة الخاصة بـ %s:"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6388 #, c-format
6389 msgid "Library catalog"
6390 msgstr "فهرس المكتبة"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6394 #, c-format
6395 msgid "Library:"
6396 msgstr "المكتبة:"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6399 #, c-format
6400 msgid "Library: "
6401 msgstr "المكتبة : "
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6404 #, c-format
6405 msgid "Limit to any of the following:"
6406 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6409 #, c-format
6410 msgid "Limit to currently available items."
6411 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6414 #, c-format
6415 msgid "Limit to:"
6416 msgstr "حدّد إلى: "
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6419 #, c-format
6420 msgid "Limit to: "
6421 msgstr "حدّد إلى: "
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6424 #, c-format
6425 msgid "Link"
6426 msgstr "رابط"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6430 #, c-format
6431 msgid "Link to resource "
6432 msgstr "رابط للمصدر "
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6435 #, c-format
6436 msgid "LinkedIn"
6437 msgstr "لينكيدن"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6441 #, c-format
6442 msgid "Links"
6443 msgstr "روابط"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6446 #, c-format
6447 msgid "List created."
6448 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6451 #, c-format
6452 msgid "List deleted."
6453 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6456 #, c-format
6457 msgid "List name"
6458 msgstr "اسم القائمة"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6462 #, c-format
6463 msgid "List name:"
6464 msgstr "اسم القائمة:"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6467 #, c-format
6468 msgid "List name: "
6469 msgstr "اسم القائمة:"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6472 #, c-format
6473 msgid "List updated."
6474 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6477 #, c-format
6478 msgid "List(s) this item appears in: "
6479 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6485 #, c-format
6486 msgid "Lists"
6487 msgstr "قوائم"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6490 #, c-format
6491 msgid "Lists:"
6492 msgstr "قوائم:"
6493
6494 #. SCRIPT
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6496 msgid "Loading"
6497 msgstr "تحميل"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6500 #, c-format
6501 msgid "Loading "
6502 msgstr "تحميل"
6503
6504 #. For the first occurrence,
6505 #. SCRIPT
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6509 msgid "Loading..."
6510 msgstr "التحميل..."
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6513 #, c-format
6514 msgid "Loading... "
6515 msgstr "جاري التحميل..."
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6518 #, c-format
6519 msgid "Local Login"
6520 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6524 #, c-format
6525 msgid "Local login"
6526 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6529 #, c-format
6530 msgid "Location"
6531 msgstr "الموقع"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6534 #, c-format
6535 msgid "Location (Status)"
6536 msgstr "المواقع (الحالات)"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6539 #, c-format
6540 msgid "Location and availability: "
6541 msgstr "الموقع والتوافر: "
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6544 #, c-format
6545 msgid "Location(s) (Status)"
6546 msgstr "المواقع (الحالات)"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6549 #, c-format
6550 msgid "Locations"
6551 msgstr "مواقع"
6552
6553 #. INPUT type=submit
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6562 #, c-format
6563 msgid "Log in"
6564 msgstr "تسجيل الدخول"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6570 #, c-format
6571 msgid "Log in to add tags."
6572 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6576 #, c-format
6577 msgid "Log in to create your own lists"
6578 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6582 #, c-format
6583 msgid "Log in to see your own saved tags."
6584 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6593 #, c-format
6594 msgid "Log in to your account"
6595 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6599 #, c-format
6600 msgid "Log in to your account:"
6601 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6604 #, c-format
6605 msgid "Log in with Google"
6606 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6610 #, c-format
6611 msgid "Log out"
6612 msgstr "تسجيل خروج"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6615 #, c-format
6616 msgid "Log out and try again with a different user."
6617 msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6620 #, c-format
6621 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6622 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6625 #, c-format
6626 msgid "Login"
6627 msgstr "تسجيل دخول"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6630 #, c-format
6631 msgid "Login page"
6632 msgstr "صفحة الدخول"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6639 #, c-format
6640 msgid "Login:"
6641 msgstr "تسجيل الدخول:"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6644 #, c-format
6645 msgid ""
6646 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6647 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6648 msgstr ""
6649 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
6650 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6655 #, c-format
6656 msgid "LookupPatron"
6657 msgstr "البحث عن المستفيد"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6661 #, c-format
6662 msgid "MARC"
6663 msgstr "مارك"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6666 #, c-format
6667 msgid "MARC Card View"
6668 msgstr "عرض بطاقة مارك"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6671 #, c-format
6672 msgid "MARC View"
6673 msgstr "عرض مارك"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6681 #, c-format
6682 msgid "MARC view"
6683 msgstr "عرض مارك"
6684
6685 #. %1$s:  bibliotitle 
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6687 #, c-format
6688 msgid "MARC view: %s"
6689 msgstr "عرض مارك: %s"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6693 #, c-format
6694 msgid "MARCXML"
6695 msgstr "MARCXML"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6698 #, c-format
6699 msgid "Main address"
6700 msgstr "العنوان الرئيسي"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6706 #, c-format
6707 msgid "Make a "
6708 msgstr "تقدم بـِ "
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6712 #, fuzzy, c-format
6713 msgid "Make an "
6714 msgstr "تقدم بـِ "
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6717 #, c-format
6718 msgid "Make payment"
6719 msgstr "أعمل الدفعة "
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6722 #, c-format
6723 msgid "Male:"
6724 msgstr "ذكر:"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6727 #, c-format
6728 msgid "Managed by"
6729 msgstr "مدار بواسطة"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6732 #, c-format
6733 msgid "Managed by:"
6734 msgstr "مدار بواسطة:"
6735
6736 #. SCRIPT
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6738 msgid "Mar"
6739 msgstr "مارس"
6740
6741 #. SCRIPT
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6743 msgid "March"
6744 msgstr "مارس"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6747 #, c-format
6748 msgid "Match:"
6749 msgstr "مضاهاة"
6750
6751 #. For the first occurrence,
6752 #. SCRIPT
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6754 msgid "May"
6755 msgstr "مايو"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6759 #, c-format
6760 msgid "Me"
6761 msgstr "أنا"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6765 #, c-format
6766 msgid "Message sent"
6767 msgstr "تم إرسال الرسالة"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6770 #, c-format
6771 msgid "Messages for you"
6772 msgstr "رسائل من أجلك"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6775 #, c-format
6776 msgid "Missing"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6780 #, c-format
6781 msgid "Missing (damaged)"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "Missing (lost)"
6787 msgstr "فُقدت الجلسة"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6790 #, c-format
6791 msgid "Missing (never received)"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6795 #, c-format
6796 msgid "Missing (sold out)"
6797 msgstr ""
6798
6799 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6801 #, c-format
6802 msgid "Missing issues: %s "
6803 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
6804
6805 #. SCRIPT
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6807 msgid "Mo"
6808 msgstr "الاثنين"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6811 #, c-format
6812 msgid "Modify"
6813 msgstr "يعدل"
6814
6815 #. SCRIPT
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6817 msgid "Mon"
6818 msgstr "الإثنين"
6819
6820 #. SCRIPT
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6822 msgid "Monday"
6823 msgstr "الإثنين"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6826 #, c-format
6827 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6828 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6832 #, c-format
6833 msgid "More details"
6834 msgstr "تفاصيل أكثر"
6835
6836 #. SCRIPT
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6838 msgid "More lists"
6839 msgstr "المزيد من القوائم"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6842 #, c-format
6843 msgid "More options"
6844 msgstr "المزيد من الخيارات"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6847 #, c-format
6848 msgid "More searches "
6849 msgstr "المزيد من البحث"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6852 #, c-format
6853 msgid "Most popular"
6854 msgstr "الأكثر شعبية"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6857 #, c-format
6858 msgid "Most popular titles"
6859 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6862 #, c-format
6863 msgid "Musical recording"
6864 msgstr "تسجيل موسيقي"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6867 #, c-format
6868 msgid "NT"
6869 msgstr "مصطلح أضيق"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6874 #, c-format
6875 msgid "Name"
6876 msgstr "إسم"
6877
6878 #. ABBR
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6880 msgid "Narrower Term"
6881 msgstr "مصطلح أضيق"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6885 #, c-format
6886 msgid "Never"
6887 msgstr "مطلقاً"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6890 #, c-format
6891 msgid "Never expires "
6892 msgstr "لا ينتهي مطلقا "
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6895 #, c-format
6896 msgid ""
6897 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6898 "the item that was checked-out upon check-in."
6899 msgstr ""
6900 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
6901 "بالاعتماد على إعادتها."
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6904 #, c-format
6905 msgid "New"
6906 msgstr "جديد"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6910 #, c-format
6911 msgid "New Interlibrary loan request"
6912 msgstr ""
6913
6914 #. %1$s:  review.title |html 
6915 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6916 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6917 #. %4$s:  END 
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6919 #, c-format
6920 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6921 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6927 #, c-format
6928 msgid "New list"
6929 msgstr "قائمة جديدة"
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6933 #, c-format
6934 msgid "New password:"
6935 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6939 #, c-format
6940 msgid "New purchase suggestion"
6941 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6944 #, c-format
6945 msgid "New search"
6946 msgstr "بحث جديد"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6952 #, c-format
6953 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6954 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6958 #, c-format
6959 msgid "New tag:"
6960 msgstr "وسم جديد:"
6961
6962 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6963 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6964 #. %3$s:  ELSE 
6965 #. %4$s:  END 
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6967 #, c-format
6968 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6969 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
6970
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
6977 #, c-format
6978 msgid "Next"
6979 msgstr "التالى"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6983 #, c-format
6984 msgid "Next &gt;&gt;"
6985 msgstr "التالى&gt;&gt;"
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
6989 #, c-format
6990 msgid "Next &raquo;"
6991 msgstr "التالي &raquo;"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
6994 #, c-format
6995 msgid "Next available item"
6996 msgstr "المادة التالية المتاحة "
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7003 #, c-format
7004 msgid "No"
7005 msgstr "لا"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7008 #, c-format
7009 msgid "No available items."
7010 msgstr "لا يوجد مواد متوفرة."
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7013 #, c-format
7014 msgid "No changes were made."
7015 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7053 #, c-format
7054 msgid "No cover image available"
7055 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
7056
7057 #. SCRIPT
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7059 msgid "No data available in table"
7060 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
7061
7062 #. SCRIPT
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7064 msgid "No entries to show"
7065 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
7066
7067 #. SCRIPT
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7069 msgid "No item was added to your cart"
7070 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
7071
7072 #. SCRIPT
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7074 msgid "No item was selected"
7075 msgstr "لا مواد محددة"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7078 #, c-format
7079 msgid "No items available."
7080 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7084 #, c-format
7085 msgid "No items available:"
7086 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7091 #, c-format
7092 msgid "No limit"
7093 msgstr "لا يوجد حدود"
7094
7095 #. SCRIPT
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7097 msgid "No matching records found"
7098 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7101 #, c-format
7102 msgid "No news to display."
7103 msgstr "لا يوجد أخبار للعرض"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7106 #, c-format
7107 msgid "No operation parameter has been passed."
7108 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7111 #, fuzzy, c-format
7112 msgid "No other items."
7113 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى. %s %s "
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7116 #, c-format
7117 msgid "No physical items for this record"
7118 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7121 #, c-format
7122 msgid "No private lists"
7123 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7126 #, c-format
7127 msgid "No private lists."
7128 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7131 #, c-format
7132 msgid "No public lists"
7133 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7136 #, c-format
7137 msgid "No public lists."
7138 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7139
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7141 #, c-format
7142 msgid "No reading history to delete"
7143 msgstr "لا يوجد سجل قراءة للحذف"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7146 #, c-format
7147 msgid "No record was removed."
7148 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7151 #, c-format
7152 msgid "No renewals allowed"
7153 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7156 #, c-format
7157 msgid "No reserves have been selected for this course."
7158 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7159
7160 #. SCRIPT
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7162 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7163 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7166 #, c-format
7167 msgid "No results found!"
7168 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
7169
7170 #. SCRIPT
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7172 msgid "No suggestion was selected"
7173 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
7174
7175 #. SCRIPT
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7177 msgid "No tag was specified."
7178 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7181 #, c-format
7182 msgid "No tags from this library for this title."
7183 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7186 #, c-format
7187 msgid "Nobody"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7191 #, c-format
7192 msgid "Non-fiction"
7193 msgstr "غير أدبي"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7196 #, c-format
7197 msgid "Non-musical recording"
7198 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7201 #, c-format
7202 msgid "None"
7203 msgstr "لا شيئ"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7206 #, c-format
7207 msgid "None specified: "
7208 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7217 #, c-format
7218 msgid "Normal view"
7219 msgstr "عرض عادي"
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7223 #, fuzzy, c-format
7224 msgid "Not finding what you're looking for? "
7225 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
7226
7227 #. For the first occurrence,
7228 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7231 #, c-format
7232 msgid "Not for loan %s"
7233 msgstr "لا يعار %s"
7234
7235 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7237 #, c-format
7238 msgid "Not for loan (%s)"
7239 msgstr "لا تعار (%s)"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7242 #, c-format
7243 msgid "Not issued"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7247 #, c-format
7248 msgid "Not on hold"
7249 msgstr "ليست في الحجز"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7252 #, c-format
7253 msgid "Not what you expected? Check for "
7254 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7259 #, c-format
7260 msgid "Note"
7261 msgstr "ملاحظة"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7264 #, c-format
7265 msgid "Note:"
7266 msgstr "ملاحظة: "
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7269 #, c-format
7270 msgid "Note: "
7271 msgstr "ملاحظة: "
7272
7273 #. %1$s:  END 
7274 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7276 #, c-format
7277 msgid ""
7278 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7279 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7280 msgstr ""
7281 "ملاحظة: سياسة المكتبة لا تسمح بحجز/التقاط مادة متاحة محليا. يرجى الحضور إلى "
7282 "المكتبة لاسترجاع هذه المواد %s %s"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7285 #, c-format
7286 msgid ""
7287 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7288 "have been populated, and an index built by separate script."
7289 msgstr ""
7290 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
7291 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7294 #, c-format
7295 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7296 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7297
7298 #. SCRIPT
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7300 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7301 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
7302
7303 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7305 #, c-format
7306 msgid ""
7307 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7308 "code that was removed. "
7309 msgstr ""
7310 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7311 "علامة وتم حذفها. "
7312
7313 #. SCRIPT
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7315 msgid ""
7316 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7317 "see your current tags."
7318 msgstr ""
7319 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7320 "لرؤية وسومك الحالية ."
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7323 #, c-format
7324 msgid ""
7325 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7326 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7327 "retain the comment as is."
7328 msgstr ""
7329 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7330 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7331
7332 #. SCRIPT
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7334 msgid ""
7335 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7336 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7346 #, c-format
7347 msgid "Notes"
7348 msgstr "ملاحظات"
7349
7350 #. For the first occurrence,
7351 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7354 #, c-format
7355 msgid "Notes : %s "
7356 msgstr "ملاحظات : %s "
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7359 #, c-format
7360 msgid "Notes/Comments"
7361 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7367 #, c-format
7368 msgid "Notes:"
7369 msgstr "ملاحظات:"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7372 #, c-format
7373 msgid "Nothing"
7374 msgstr "لا شيء"
7375
7376 #. SCRIPT
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7378 msgid ""
7379 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7380 msgstr ""
7381 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7382 "تجديدها"
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7386 #, c-format
7387 msgid "Notice:"
7388 msgstr "ملاحظة:"
7389
7390 #. SCRIPT
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7392 msgid "Nov"
7393 msgstr "Nov"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7398 #, c-format
7399 msgid "Novelist Select"
7400 msgstr "اختر روائياً"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7403 #, c-format
7404 msgid "Novelist Select: "
7405 msgstr "اختر روائياً: "
7406
7407 #. SCRIPT
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7409 msgid "November"
7410 msgstr "نوفمبر"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7413 #, c-format
7414 msgid "Number"
7415 msgstr "عدد"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7418 #, c-format
7419 msgid "Number of holds: "
7420 msgstr "عدد الحجوزات:"
7421
7422 #. For the first occurrence,
7423 #. %1$s:  count 
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7426 #, c-format
7427 msgid "Number of records used in: %s"
7428 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7431 #, c-format
7432 msgid "OAI-DC"
7433 msgstr "OAI-DC"
7434
7435 #. INPUT type=submit
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7438 msgid "OK"
7439 msgstr "صحيح"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7442 #, c-format
7443 msgid "OR"
7444 msgstr "أو"
7445
7446 #. SCRIPT
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7448 msgid "Oct"
7449 msgstr "أكتوبر"
7450
7451 #. SCRIPT
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7453 msgid "October"
7454 msgstr "أكتوير"
7455
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7457 #, c-format
7458 msgid "On hold"
7459 msgstr "محجوز"
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7462 #, c-format
7463 msgid "On order"
7464 msgstr "في الطلب"
7465
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7467 #, c-format
7468 msgid "On-site checkouts"
7469 msgstr "الإعارات في الموقع"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7473 #, c-format
7474 msgid ""
7475 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7476 "more."
7477 msgstr "حال أن تعالج المكتبة تلك المتقرحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7480 #, c-format
7481 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7482 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7485 #, c-format
7486 msgid "Online resources:"
7487 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7490 #, c-format
7491 msgid ""
7492 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7493 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7494 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7495 "information."
7496 msgstr ""
7497 "فقط  حقول معينة (معلمة بالأخمر) هي المطلوبة، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات "
7498 "سيكون أسهل على أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن "
7499 "تستخدمه لتضع معلومات إضافية."
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7502 #, c-format
7503 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7504 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7507 #, c-format
7508 msgid "Open Library: "
7509 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7512 #, c-format
7513 msgid "Order by author"
7514 msgstr "الترتيب بالمؤلف"
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7517 #, c-format
7518 msgid "Order by date"
7519 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7522 #, c-format
7523 msgid "Order by title"
7524 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7527 #, c-format
7528 msgid "Order by: "
7529 msgstr "طلبية بواسطة:"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7532 #, c-format
7533 msgid "Other editions of this work"
7534 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7537 #, c-format
7538 msgid "Other forms:"
7539 msgstr "أشكال أُخرى:"
7540
7541 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7543 #, fuzzy, c-format
7544 msgid "Other holdings %s"
7545 msgstr "مقتنيات أخرى( %s )"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7549 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "Other names:"
7551 msgstr "%s أسماء أخرى:"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7555 #, fuzzy, c-format
7556 msgid "Other phone:"
7557 msgstr "%s هاتف آخر:"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7560 #, c-format
7561 msgid "OutputIntermediateFormat "
7562 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7565 #, c-format
7566 msgid "OutputRewritablePage "
7567 msgstr "OutputRewritablePage "
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7570 #, c-format
7571 msgid "OverDrive Account"
7572 msgstr "حساب  OverDrive "
7573
7574 #. For the first occurrence,
7575 #. %1$s:  q | html 
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7578 #, c-format
7579 msgid "OverDrive search for '%s'"
7580 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
7581
7582 #. %1$s:  priority 
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7584 #, fuzzy, c-format
7585 msgid "Overall queue priority: %s"
7586 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
7587
7588 #. %1$s:  overdues_count 
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7590 #, c-format
7591 msgid "Overdue (%s)"
7592 msgstr "المتأخرات (%s)"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7595 #, c-format
7596 msgid "Overdues "
7597 msgstr "المتأخرات"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7601 #, c-format
7602 msgid "Owner only"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7606 #, c-format
7607 msgid "Pages"
7608 msgstr "صفحات"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7612 #, c-format
7613 msgid "Pages:"
7614 msgstr "صفحات:"
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7628 #, c-format
7629 msgid "Parameters"
7630 msgstr "الضوابط"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7636 #, c-format
7637 msgid "Password"
7638 msgstr "كلمة المرور"
7639
7640 #. SCRIPT
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7644 msgstr "تحوي كلمة السر على فراغات سابقة أو لاحقة"
7645
7646 #. For the first occurrence,
7647 #. %1$s:  minPasswordLength 
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7650 #, fuzzy, c-format
7651 msgid "Password must be at least %s characters long."
7652 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
7653
7654 #. SCRIPT
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Password must contain at least %s characters"
7658 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرف."
7659
7660 #. SCRIPT
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7662 #, fuzzy
7663 msgid ""
7664 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7665 "and numbers"
7666 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرف."
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7670 #, fuzzy, c-format
7671 msgid ""
7672 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7673 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرف."
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7677 #, fuzzy, c-format
7678 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7679 msgstr "تحوي كلمة السر على فراغات سابقة أو لاحقة"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7682 #, c-format
7683 msgid "Password updated"
7684 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7691 #, c-format
7692 msgid "Password:"
7693 msgstr "كلمة المرور:"
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7696 #, c-format
7697 msgid "Passwords do not match! "
7698 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7701 #, c-format
7702 msgid "Patent document"
7703 msgstr "وثيقة مسجّلة"
7704
7705 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7707 #, c-format
7708 msgid "Patron comment on %s"
7709 msgstr "المستفيد علق على %s"
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7712 #, c-format
7713 msgid "Pay selected fines and charges"
7714 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
7715
7716 #. IMG
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7718 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7719 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7722 #, c-format
7723 msgid "Payment applied:"
7724 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7727 #, c-format
7728 msgid "Payment method"
7729 msgstr "طريقة الدفع"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7732 #, c-format
7733 msgid "Phone"
7734 msgstr "هاتف"
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7740 #, fuzzy, c-format
7741 msgid "Phone:"
7742 msgstr "هاتف"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7745 #, c-format
7746 msgid "Physical details:"
7747 msgstr "التفاصيل المادية:"
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7750 #, c-format
7751 msgid "Pick up location"
7752 msgstr "موقع الالتقاط"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7756 #, c-format
7757 msgid "Pick up location:"
7758 msgstr "موقع الالتقاط:"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7761 #, c-format
7762 msgid "Pickup library"
7763 msgstr "مكتبة الإلتقاط"
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7766 #, c-format
7767 msgid "Pickup library:"
7768 msgstr "مكتبة الالتقاط:"
7769
7770 #. SCRIPT
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7772 msgid "Place a hold on"
7773 msgstr "ضع حجز على"
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7776 #, c-format
7777 msgid "Place a hold on "
7778 msgstr "وضع حجز على"
7779
7780 #. SCRIPT
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7782 msgid "Place a hold on: "
7783 msgstr "وضع حجز على:"
7784
7785 #. %1$s:  biblio.title 
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7787 #, c-format
7788 msgid "Place article request for %s"
7789 msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7800 #, c-format
7801 msgid "Place hold"
7802 msgstr "إحجز"
7803
7804 #. INPUT type=submit
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7806 msgid "Place request"
7807 msgstr "ضع طلب"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7811 #, c-format
7812 msgid "Placed on"
7813 msgstr "موضوع على"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7816 #, c-format
7817 msgid "Places"
7818 msgstr "أماكن"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7821 #, c-format
7822 msgid "Placing a hold"
7823 msgstr "وضع حجز"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7826 #, c-format
7827 msgid "Play media"
7828 msgstr "تشغيل الوسائط"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7831 #, c-format
7832 msgid ""
7833 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7834 "it's your privacy!"
7835 msgstr ""
7836 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
7837 "خصوصيتك!"
7838
7839 #. For the first occurrence,
7840 #. SCRIPT
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7843 msgid "Please choose a download format"
7844 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7847 #, c-format
7848 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7849 msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7852 #, c-format
7853 msgid "Please choose your privacy rule:"
7854 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7857 #, c-format
7858 msgid "Please click here to log in."
7859 msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7862 #, c-format
7863 msgid ""
7864 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7865 "password. "
7866 msgstr ""
7867 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7870 #, c-format
7871 msgid ""
7872 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7873 "arrives for this subscription."
7874 msgstr ""
7875 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
7876 "جديد لهذا الإشتراك."
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7879 #, c-format
7880 msgid "Please confirm the checkout:"
7881 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
7882
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7884 #, c-format
7885 msgid "Please confirm your registration"
7886 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7890 #, c-format
7891 msgid "Please contact a librarian for details."
7892 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7896 #, c-format
7897 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7898 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7901 #, c-format
7902 msgid ""
7903 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7904 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7905 msgstr ""
7906 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
7907 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7910 #, c-format
7911 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7912 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7915 #, c-format
7916 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7917 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7921 #, fuzzy, c-format
7922 msgid "Please correct and resubmit."
7923 msgstr "%s  الرجاء صحح خذخ ثم إعادة الإرسال."
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7927 #, c-format
7928 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7929 msgstr "يرجى عدم استخدام هذا البريد الالكتروني لطلب الكتب أو تجديدها"
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7932 #, c-format
7933 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7934 msgstr "يرجى إدخال معلومات إضافية حول المادة المطلوبة:"
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7937 #, c-format
7938 msgid "Please enter numbers only. "
7939 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
7940
7941 #. SCRIPT
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7943 msgid "Please enter the same password as above"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7947 #, c-format
7948 msgid "Please enter your card number:"
7949 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7952 #, c-format
7953 msgid ""
7954 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7955 "email when the library processes your suggestion."
7956 msgstr ""
7957 "رجاءاً قم بملء هذا النموذج لعمل مقترح شراء.وستتلقى رسالة عبر البريد "
7958 "الالكتروني عندما تقوم المكتبة بمعالجة مقترحك."
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7961 #, c-format
7962 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7963 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7966 #, c-format
7967 msgid ""
7968 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7969 "the library no matter which privacy option you choose."
7970 msgstr ""
7971 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
7972 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
7975 #, c-format
7976 msgid ""
7977 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7978 "address registered with this library."
7979 msgstr ""
7980 "الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
7981 "البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7985 #, c-format
7986 msgid ""
7987 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7988 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7989 "Reference Manager or ProCite."
7990 msgstr ""
7991 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
7992 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7995 #, c-format
7996 msgid ""
7997 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7998 "of items returned damaged."
7999 msgstr ""
8000 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
8001 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8008 #, c-format
8009 msgid "Please note:"
8010 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8015 #, c-format
8016 msgid "Please note: "
8017 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
8018
8019 #. SCRIPT
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8021 msgid "Please select a specific item for this article request."
8022 msgstr "الرجاء اختيار مادة معين لطلب هذه المقالة."
8023
8024 #. SCRIPT
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8026 msgid "Please select a tag to delete."
8027 msgstr "يرجى تحديد وسم لحذفه"
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8030 #, c-format
8031 msgid "Please try again later."
8032 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
8033
8034 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8035 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8037 #, c-format
8038 msgid ""
8039 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8040 "information. %s Account identification with this email address only is "
8041 "ambiguous. "
8042 msgstr ""
8043 "يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقاً. %s لم يتم العثور على حساب بالمعلومات المقدمة. "
8044 "%s تعريف الحساب بعنوان هذا البريد الالكتروني فقط غامض. "
8045
8046 #. %1$s:  ELSE 
8047 #. %2$s:  END 
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8049 #, c-format
8050 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8051 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8054 #, c-format
8055 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8056 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
8057
8058 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8059 #. %2$s:  IF username 
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8061 #, fuzzy, c-format
8062 msgid ""
8063 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8064 "has already been started for this account %s (\""
8065 msgstr ""
8066 "يرجى استخدام حقل \"تسجيل الدخول\" كذلك. %s لقد بدأت عملية استرجاع كلمة "
8067 "المرور بالفعل لهذا الحساب (\""
8068
8069 #. OPTGROUP
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8071 msgid "Popularity"
8072 msgstr "الشعبية:"
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8076 #, c-format
8077 msgid "Popularity (least to most)"
8078 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8082 #, c-format
8083 msgid "Popularity (most to least)"
8084 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8087 #, c-format
8088 msgid "Post your comments on this item. "
8089 msgstr "أُنشر تعليقاتك حول هذه المادة "
8090
8091 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8093 #, c-format
8094 msgid "Powered by %s "
8095 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8098 #, c-format
8099 msgid "Pre-adolescent"
8100 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8103 #, c-format
8104 msgid "Preferred form: "
8105 msgstr "الشكل المفضل:"
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8108 #, c-format
8109 msgid "Preschool"
8110 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
8111
8112 #. SCRIPT
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8114 msgid "Prev"
8115 msgstr "السابق"
8116
8117 #. SCRIPT
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8119 msgid "Preview"
8120 msgstr "معاينة"
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8126 #, c-format
8127 msgid "Previous"
8128 msgstr "السابق"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8132 #, c-format
8133 msgid "Previous sessions"
8134 msgstr "الجلسات السابقة"
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8137 #, c-format
8138 msgid "Primary"
8139 msgstr "رئيسي"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8143 #, fuzzy, c-format
8144 msgid "Primary email:"
8145 msgstr "%s البريد الإلكتروني الأساسي:"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8149 #, fuzzy, c-format
8150 msgid "Primary phone:"
8151 msgstr "%s الهاتف الرئيسي:"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8155 #, c-format
8156 msgid "Print"
8157 msgstr "طباعة"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8160 #, c-format
8161 msgid "Print list"
8162 msgstr "طباعة القائمة"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8165 #, c-format
8166 msgid "Priority"
8167 msgstr "الأولوية"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8170 #, c-format
8171 msgid "Priority:"
8172 msgstr "الاولوية:"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8175 #, c-format
8176 msgid "Privacy"
8177 msgstr "خصوصية"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8182 #, c-format
8183 msgid "Private"
8184 msgstr "خاص"
8185
8186 #. OPTGROUP
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8188 msgid "Private lists"
8189 msgstr "قوائم خاصة"
8190
8191 #. OPTGROUP
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8193 msgid "Private lists shared with me"
8194 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
8195
8196 #. SCRIPT
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8198 msgid "Processing..."
8199 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8202 #, c-format
8203 msgid "Programmed texts"
8204 msgstr "نصوص مبرمجة"
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8207 #, fuzzy, c-format
8208 msgid "Provider:"
8209 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8214 #, c-format
8215 msgid "Public"
8216 msgstr "عام"
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8225 #, c-format
8226 msgid "Public lists"
8227 msgstr "قوائم عامة"
8228
8229 #. SCRIPT
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8231 msgid "Public lists:"
8232 msgstr "قوائم عامة:"
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8235 #, c-format
8236 msgid "Publication date range"
8237 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8240 #, c-format
8241 msgid "Publication place:"
8242 msgstr "مكان النشر:"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8246 #, c-format
8247 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8248 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8252 #, c-format
8253 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8254 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
8255
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8259 #, c-format
8260 msgid "Publication:"
8261 msgstr "النشر:"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8264 #, c-format
8265 msgid "Published by :"
8266 msgstr "نشر من قبل:"
8267
8268 #. For the first occurrence,
8269 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8270 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8271 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8272 #. %4$s:  END 
8273 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8274 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8275 #. %7$s:  END 
8276 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8277 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8278 #. %10$s:  END 
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8281 #, c-format
8282 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8283 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8284
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8288 #, c-format
8289 msgid "Publisher"
8290 msgstr "الناشر"
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8293 #, c-format
8294 msgid "Publisher location"
8295 msgstr "مكان الناشر"
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8298 #, c-format
8299 msgid "Publisher:"
8300 msgstr "الناشر:"
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8304 #, c-format
8305 msgid "Purchase suggestions"
8306 msgstr "مقترحات الشراء"
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8309 #, c-format
8310 msgid "Quantity:"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8314 #, c-format
8315 msgid "Quote of the Day"
8316 msgstr "اقتباس اليوم"
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8320 #, c-format
8321 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8322 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
8323
8324 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8326 #, c-format
8327 msgid "RSS feed for public list %s"
8328 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8331 #, c-format
8332 msgid "RT"
8333 msgstr "RT"
8334
8335 #. INPUT type=submit name=rate_button
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8337 msgid "Rate me"
8338 msgstr "قيِّمني"
8339
8340 #. For the first occurrence,
8341 #. SCRIPT
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8344 msgid "Rating based on reviews of "
8345 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8348 #, c-format
8349 msgid "Re-type new password:"
8350 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8353 #, c-format
8354 msgid "Reason for suggestion: "
8355 msgstr "سبب الاقتراح:"
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8358 #, c-format
8359 msgid "RecallItem "
8360 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8364 #, c-format
8365 msgid "Recent comments"
8366 msgstr "التعليقات الأخيرة"
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8369 #, c-format
8370 msgid "Recent comments "
8371 msgstr "آخر التعليقات"
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8374 #, c-format
8375 msgid "Record URL"
8376 msgstr " URL التسجيلة"
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8379 #, c-format
8380 msgid "Record not found"
8381 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8384 #, c-format
8385 msgid "Record title"
8386 msgstr "عنوان التسجيلة"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8392 #, c-format
8393 msgid "Refine your search"
8394 msgstr "تنقيح بحثك"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8399 #, c-format
8400 msgid "Register a new account"
8401 msgstr "تسجيل حساب جديد"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8406 #, c-format
8407 msgid "Register here."
8408 msgstr "سجِّل هنا."
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8411 #, c-format
8412 msgid "Registration Complete!"
8413 msgstr "إكتمل التسجيل!"
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8416 #, c-format
8417 msgid "Registration complete"
8418 msgstr "إكتمل التسجيل"
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8421 #, c-format
8422 msgid "Registration invalid!"
8423 msgstr "فشل التسجيل!"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8426 #, c-format
8427 msgid "Regular print"
8428 msgstr "طبعة منتظمة"
8429
8430 #. ABBR
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8432 msgid "Related Term"
8433 msgstr "مصطلح ذو صلة"
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8436 #, c-format
8437 msgid "Relative"
8438 msgstr "أقارب"
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8441 #, c-format
8442 msgid "Relatives' checkouts"
8443 msgstr "إستعارات الأقارب"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8446 #, c-format
8447 msgid "Relevance"
8448 msgstr "الصلة"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8452 #, c-format
8453 msgid "Relevance asc"
8454 msgstr "مدى الصلة تصاعدياً"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8458 #, c-format
8459 msgid "Relevance desc"
8460 msgstr "مدى الصلة تنازلياً"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8463 #, c-format
8464 msgid "Remove"
8465 msgstr "إزالة"
8466
8467 #. A
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8469 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8470 msgstr "إحذف النطاق [% facet.facet_link_value | html %]"
8471
8472 #. A
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8474 msgid "Remove field"
8475 msgstr "إحذف الحقل"
8476
8477 #. SCRIPT
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8479 msgid "Remove from list"
8480 msgstr "إحذف من القائمة"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8483 #, c-format
8484 msgid "Remove from this list"
8485 msgstr "حذف من هذه القائمة"
8486
8487 #. INPUT type=submit
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8489 msgid "Remove selected items"
8490 msgstr "إزالة المواد المختارة"
8491
8492 #. INPUT type=submit
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8497 msgid "Remove selected searches"
8498 msgstr "حذف البحوث المحددة"
8499
8500 #. INPUT type=submit
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8503 msgid "Remove share"
8504 msgstr "حذف المشاركة"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8511 #, c-format
8512 msgid "Renew"
8513 msgstr "تجديد"
8514
8515 #. INPUT type=submit
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8518 msgid "Renew all"
8519 msgstr "تجديد الكل"
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8525 #, c-format
8526 msgid "Renew item"
8527 msgstr "تجديد المادة"
8528
8529 #. INPUT type=submit
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8532 msgid "Renew selected"
8533 msgstr "تجديد المادة المختارة"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8538 #, c-format
8539 msgid "RenewLoan"
8540 msgstr "تجديد الإعارة"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8543 #, c-format
8544 msgid "Renewed!"
8545 msgstr "تم تجديده!"
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8548 #, c-format
8549 msgid "Report issues and broken links"
8550 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8555 #, c-format
8556 msgid "Request article"
8557 msgstr "أطلب مقالة"
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8560 #, fuzzy, c-format
8561 msgid "Request cancellation"
8562 msgstr "request_location"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8566 #, fuzzy, c-format
8567 msgid "Request placed"
8568 msgstr "أطلب مقالة"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8571 #, fuzzy, c-format
8572 msgid "Request placed:"
8573 msgstr "أطلب مقالة"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8576 #, c-format
8577 msgid "Request specific item type:"
8578 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8581 #, fuzzy, c-format
8582 msgid "Request type"
8583 msgstr "أطلب مقالة"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8586 #, fuzzy, c-format
8587 msgid "Request type:"
8588 msgstr "أطلب مقالة"
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8591 #, fuzzy, c-format
8592 msgid "Request updated"
8593 msgstr "أطلب مقالة"
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8596 #, fuzzy, c-format
8597 msgid "Requested from"
8598 msgstr "مقترح لـِ"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8601 #, fuzzy, c-format
8602 msgid "Requested from:"
8603 msgstr "مقترح لـِ:"
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8606 #, fuzzy, c-format
8607 msgid "Requested item:"
8608 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8655 #, c-format
8656 msgid "Required"
8657 msgstr "مطلوب"
8658
8659 #. INPUT type=submit
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8661 msgid "Resort list"
8662 msgstr "قائمة الطباعة"
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8669 #, c-format
8670 msgid "Results"
8671 msgstr "نتائج"
8672
8673 #. %1$s:  from 
8674 #. %2$s:  to 
8675 #. %3$s:  total 
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8677 #, c-format
8678 msgid "Results %s to %s of %s"
8679 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
8680
8681 #. For the first occurrence,
8682 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8683 #. %2$s:  query_desc | html 
8684 #. %3$s:  END 
8685 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8686 #. %5$s:  limit_desc | html 
8687 #. %6$s:  END 
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8690 #, c-format
8691 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8692 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8695 #, c-format
8696 msgid "Resume"
8697 msgstr "مواصلة "
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8700 #, c-format
8701 msgid "Resume all suspended holds"
8702 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8705 #, c-format
8706 msgid "Resume your hold on "
8707 msgstr "مواصلة حجزك في"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8711 #, c-format
8712 msgid "Return this item"
8713 msgstr "إرجاع هذه المادة"
8714
8715 #. INPUT type=submit name=confirm
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8717 msgid "Return to account summary"
8718 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8721 #, c-format
8722 msgid "Return to fine details"
8723 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8726 #, c-format
8727 msgid "Return to the catalog home page."
8728 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8732 #, c-format
8733 msgid "Return to the last advanced search"
8734 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8737 #, c-format
8738 msgid "Return to the main page"
8739 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8742 #, c-format
8743 msgid "Return to the self-checkout"
8744 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
8745
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8748 #, c-format
8749 msgid "Return to your lists"
8750 msgstr "العودة إلى قوائمك"
8751
8752 #. INPUT type=submit
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8754 msgid "Return to your record"
8755 msgstr "العودة إلى سجلِّك"
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8758 #, c-format
8759 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8760 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8763 #, c-format
8764 msgid ""
8765 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8766 "particular patron."
8767 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8773 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8774 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8775 msgstr ""
8776 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
8777 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
8778 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
8779
8780 #. SCRIPT
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8782 msgid "Review date: "
8783 msgstr "تاريخ المراجعة:"
8784
8785 #. SCRIPT
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8787 msgid "Review result: "
8788 msgstr "نتيجة المراجعة:"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8792 #, c-format
8793 msgid "Reviews"
8794 msgstr "مراجعات"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8797 #, c-format
8798 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8799 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8802 #, c-format
8803 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8804 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8807 #, c-format
8808 msgid "SMS"
8809 msgstr "رسالة قصيرة"
8810
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8812 #, c-format
8813 msgid "SMS number:"
8814 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8817 #, c-format
8818 msgid "SMS provider:"
8819 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8822 #, c-format
8823 msgid "SRW-DC"
8824 msgstr "SRW-DC"
8825
8826 #. SCRIPT
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8828 msgid "Sa"
8829 msgstr "السبت"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8833 #, fuzzy, c-format
8834 msgid "Salutation:"
8835 msgstr "%s طريقة المخاطبة:"
8836
8837 #. SCRIPT
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8839 msgid "Sat"
8840 msgstr "السبت"
8841
8842 #. SCRIPT
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8844 msgid "Saturday"
8845 msgstr "السبت"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8853 #, c-format
8854 msgid "Save"
8855 msgstr "إحفظ"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8858 #, c-format
8859 msgid "Save record "
8860 msgstr "حفظ التسجيلة"
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8863 #, c-format
8864 msgid "Save to Lists"
8865 msgstr "حفظ في القوائم"
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8868 #, c-format
8869 msgid "Save to another list"
8870 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8873 #, c-format
8874 msgid "Save to your lists"
8875 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8878 #, c-format
8879 msgid "Scan "
8880 msgstr "المسح "
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8883 #, c-format
8884 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8885 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8888 #, c-format
8889 msgid ""
8890 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8891 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8892 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8893 msgstr ""
8894 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8895 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8896 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8899 #, c-format
8900 msgid "Scan index for: "
8901 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8904 #, c-format
8905 msgid "Scan index:"
8906 msgstr "مسح الكشاف:"
8907
8908 #. INPUT type=submit name=do
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8916 #, c-format
8917 msgid "Search"
8918 msgstr "بحث"
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8921 #, c-format
8922 msgid "Search "
8923 msgstr "البحث "
8924
8925 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8926 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8927 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8928 #. %4$s:  END 
8929 #. %5$s:  END 
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8931 #, c-format
8932 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8933 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8936 #, c-format
8937 msgid "Search for this title in:"
8938 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
8939
8940 #. A
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8945 msgid "Search for works by this author"
8946 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8950 #, c-format
8951 msgid "Search for:"
8952 msgstr "البحث عن:"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8957 #, c-format
8958 msgid "Search history"
8959 msgstr "سِجل البحث"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8962 #, c-format
8963 msgid "Search options:"
8964 msgstr "خيارات البحث"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8968 #, c-format
8969 msgid "Search suggestions"
8970 msgstr "اقتراحات البحث"
8971
8972 #. %1$s:  LibraryName |html 
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8974 #, c-format
8975 msgid "Search the %s"
8976 msgstr "%s بحث ال"
8977
8978 #. SCRIPT
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8980 msgid "Search:"
8981 msgstr "بحث:"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8984 #, c-format
8985 msgid "SearchCourseReserves "
8986 msgstr "SearchCourseReserves"
8987
8988 #. SCRIPT
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8990 msgid "Searching Open Library..."
8991 msgstr "جاري البحث في المكتبة المفتوحة..."
8992
8993 #. For the first occurrence,
8994 #. SCRIPT
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8997 msgid "Searching OverDrive..."
8998 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9002 #, fuzzy, c-format
9003 msgid "Secondary email:"
9004 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي:"
9005
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9008 #, fuzzy, c-format
9009 msgid "Secondary phone:"
9010 msgstr "%s الهاتف الثانوي:"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9013 #, c-format
9014 msgid "Section"
9015 msgstr "قسم"
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9018 #, c-format
9019 msgid "Section:"
9020 msgstr "قسم:"
9021
9022 #. IMG
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9034 msgid "See Baker & Taylor"
9035 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9038 #, c-format
9039 msgid "See also:"
9040 msgstr "أنظر أيضا :"
9041
9042 #. SCRIPT
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9044 msgid "See biblio"
9045 msgstr "انظر البيبليوغرافيا"
9046
9047 #. A
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9049 msgid ""
9050 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9051 "%]"
9052 msgstr ""
9053 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9054 "%]"
9055
9056 #. A
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9058 msgid ""
9059 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9060 "biblio[% END %]"
9061 msgstr ""
9062 "أنظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9063 "biblio[% END %]"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9066 #, c-format
9067 msgid "Select a list"
9068 msgstr "اختر قائمة"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9072 #, c-format
9073 msgid "Select a specific item:"
9074 msgstr "تحديد مادة معينة:"
9075
9076 #. For the first occurrence,
9077 #. SCRIPT
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9086 #, c-format
9087 msgid "Select all"
9088 msgstr "اختر الكل"
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9095 #, c-format
9096 msgid "Select searches to: "
9097 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9101 #, c-format
9102 msgid "Select suggestions to: "
9103 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9106 #, c-format
9107 msgid "Select the item(s) to search"
9108 msgstr "تحديد المواد للبحث"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9111 #, c-format
9112 msgid "Select the term(s) to search"
9113 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9120 #, c-format
9121 msgid "Select titles to: "
9122 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9125 #, c-format
9126 msgid "Self checkout help"
9127 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
9128
9129 #. INPUT type=submit
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9134 #, c-format
9135 msgid "Send"
9136 msgstr "ارسل"
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9139 #, c-format
9140 msgid "Send email"
9141 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9144 #, c-format
9145 msgid "Send list"
9146 msgstr "ارسل القائمة"
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9149 #, c-format
9150 msgid "Sending your cart"
9151 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9154 #, c-format
9155 msgid "Sending your list"
9156 msgstr "أرسال قائمتك"
9157
9158 #. SCRIPT
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9160 msgid "Sep"
9161 msgstr "سبتمبر"
9162
9163 #. SCRIPT
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9165 msgid "September"
9166 msgstr "سبتمبر"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9169 #, c-format
9170 msgid "Serial"
9171 msgstr "دورية"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9175 #, c-format
9176 msgid "Serial collection"
9177 msgstr "مجموعة دورية"
9178
9179 #. For the first occurrence,
9180 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9183 #, c-format
9184 msgid "Serial: %s "
9185 msgstr "الدورية: %s "
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9191 #, c-format
9192 msgid "Series"
9193 msgstr "السلاسل"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9196 #, c-format
9197 msgid "Series Title"
9198 msgstr "عنوان السلسلة"
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9201 #, c-format
9202 msgid "Series information:"
9203 msgstr "معلومات السلسلة:"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9206 #, c-format
9207 msgid "Series title"
9208 msgstr "عنوان السلاسل"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9211 #, c-format
9212 msgid "Series:"
9213 msgstr "السلسلة:"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9216 #, c-format
9217 msgid "Session lost"
9218 msgstr "فُقدت الجلسة"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9221 #, c-format
9222 msgid "Settings updated"
9223 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9227 #, c-format
9228 msgid "Share"
9229 msgstr "شارك"
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9232 #, c-format
9233 msgid "Share a list"
9234 msgstr "مشاركة قائمة"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9237 #, c-format
9238 msgid "Share a list with another patron"
9239 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
9240
9241 #. A
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9243 msgid "Share by email"
9244 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9247 #, c-format
9248 msgid "Share list"
9249 msgstr "مشاركة القائمة"
9250
9251 #. A
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9253 msgid "Share on Delicious"
9254 msgstr "شارك على Delicious"
9255
9256 #. A
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9258 msgid "Share on Facebook"
9259 msgstr "شارك على Facebook"
9260
9261 #. A
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9263 msgid "Share on LinkedIn"
9264 msgstr "شارك على LinkedIn"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9267 #, fuzzy, c-format
9268 msgid "Shelving location"
9269 msgstr "الموقع الحالي"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9273 #, c-format
9274 msgid "Shibboleth Login"
9275 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9278 #, c-format
9279 msgid "Show"
9280 msgstr "إظهار"
9281
9282 #. SCRIPT
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9284 msgid "Show _MENU_ entries"
9285 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9289 #, c-format
9290 msgid "Show all items"
9291 msgstr "أظهر جميع المواد"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9294 #, c-format
9295 msgid "Show last 50 items"
9296 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9297
9298 #. A
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9300 msgid "Show lists"
9301 msgstr "عرض القوائم"
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9304 #, c-format
9305 msgid "Show more"
9306 msgstr "أظهر المزيد"
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9310 #, c-format
9311 msgid "Show more options"
9312 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
9313
9314 #. A
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9316 msgid ""
9317 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9318 msgstr "أظهر قائمة مرقمة ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9321 #, c-format
9322 msgid "Show the top "
9323 msgstr "عرض أعلى "
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9326 #, c-format
9327 msgid "Show year: "
9328 msgstr "عرض السنة : "
9329
9330 #. %1$s:  resultcount 
9331 #. %2$s:  total 
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9333 #, c-format
9334 msgid "Showing %s of about %s results"
9335 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
9336
9337 #. SCRIPT
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9339 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9340 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9343 #, c-format
9344 msgid "Showing all items. "
9345 msgstr "عرض كل المواد"
9346
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9348 #, c-format
9349 msgid "Showing last 50 items. "
9350 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9353 #, c-format
9354 msgid "Showing only available items"
9355 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9358 #, c-format
9359 msgid "Similar items"
9360 msgstr "مواد مشــابهة"
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9363 #, c-format
9364 msgid "Simple DC-RDF"
9365 msgstr "DC-RDF بسيط"
9366
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9368 #, c-format
9369 msgid ""
9370 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9371 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9372 msgstr ""
9373 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
9374 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
9375
9376 #. %1$s:  failaddress 
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9378 #, c-format
9379 msgid ""
9380 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9381 "them. These are: %s"
9382 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
9383
9384 #. For the first occurrence,
9385 #. SCRIPT
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9387 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9388 msgstr "لقد حدث خطأ ما. لم يتم حفظ الملاحظة"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9393 #, c-format
9394 msgid "Sorry"
9395 msgstr "عذرا"
9396
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9398 #, c-format
9399 msgid "Sorry,"
9400 msgstr "عذرا،"
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9403 #, c-format
9404 msgid ""
9405 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9406 "Contact the patron who sent you the invitation."
9407 msgstr ""
9408 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
9409 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9412 #, c-format
9413 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9414 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9417 #, c-format
9418 msgid "Sorry, no suggestions."
9419 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9422 #, c-format
9423 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9424 msgstr "عذرا، فقط صاحب هذا التعليق يمكنه تعديله."
9425
9426 #. SCRIPT
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9428 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9429 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
9430
9431 #. SCRIPT
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9433 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9434 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9437 #, c-format
9438 msgid ""
9439 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9440 "below."
9441 msgstr ""
9442 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
9443 "أدناه."
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9446 #, c-format
9447 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9448 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9451 #, c-format
9452 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9453 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9456 #, c-format
9457 msgid ""
9458 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9459 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9462 #, c-format
9463 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9464 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9467 #, c-format
9468 msgid ""
9469 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9470 "the administrator to resolve this problem."
9471 msgstr ""
9472 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
9473 "النظام لحل هذه المشكلة."
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9476 #, c-format
9477 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9478 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
9479
9480 #. %1$s:  too_many_reserves 
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9482 #, c-format
9483 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9484 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9487 #, c-format
9488 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9489 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9492 #, c-format
9493 msgid ""
9494 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9495 msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9498 #, c-format
9499 msgid ""
9500 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9501 "you have a local login, you may use that below."
9502 msgstr ""
9503 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
9504 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9507 #, c-format
9508 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9509 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9512 #, c-format
9513 msgid "Sort by:"
9514 msgstr "ترتيب بواسطة:"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9517 #, c-format
9518 msgid "Sort by: "
9519 msgstr "الفرز حسب:"
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9522 #, c-format
9523 msgid "Sort this list by: "
9524 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9527 #, c-format
9528 msgid "Sorting: "
9529 msgstr "فرز: "
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9532 #, c-format
9533 msgid "Specialized"
9534 msgstr "متخصص"
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9538 #, c-format
9539 msgid "Standard number"
9540 msgstr "الرقم المعياري"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9543 #, c-format
9544 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9545 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9553 #, fuzzy, c-format
9554 msgid "State:"
9555 msgstr "%s ولاية:"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9558 #, c-format
9559 msgid "Statistics"
9560 msgstr "إحصائيات"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9570 #, c-format
9571 msgid "Status"
9572 msgstr "حالة"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9577 #, c-format
9578 msgid "Status:"
9579 msgstr "حالة:"
9580
9581 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9582 #. %2$s:  END 
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9584 #, c-format
9585 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9586 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9589 #, c-format
9590 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9591 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9594 #, c-format
9595 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9596 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9599 #, c-format
9600 msgid "Stopped"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9605 #, fuzzy, c-format
9606 msgid "Street number:"
9607 msgstr "%s رقم الشارع:"
9608
9609 #. SCRIPT
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9611 msgid "Su"
9612 msgstr "الأحد"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9618 #, c-format
9619 msgid "Subject"
9620 msgstr "موضوع"
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9625 #, c-format
9626 msgid "Subject cloud"
9627 msgstr "سحابة الموضوع"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9630 #, c-format
9631 msgid "Subject phrase"
9632 msgstr "التعبير عن الموضوع"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9635 #, c-format
9636 msgid "Subject(s)"
9637 msgstr "المواضيع"
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9641 #, c-format
9642 msgid "Subject(s):"
9643 msgstr "المواضيع:"
9644
9645 #. For the first occurrence,
9646 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9649 #, c-format
9650 msgid "Subject: %s "
9651 msgstr "الموضوع: %s "
9652
9653 #. INPUT type=submit
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9661 #, c-format
9662 msgid "Submit"
9663 msgstr "إرسال"
9664
9665 #. INPUT type=submit
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9667 msgid "Submit and close this window"
9668 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
9669
9670 #. INPUT type=submit
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9674 msgid "Submit changes"
9675 msgstr "أرسل التغييرات"
9676
9677 #. INPUT type=submit
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Submit modifications"
9681 msgstr "أرسل التغييرات"
9682
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9686 #, c-format
9687 msgid "Submit note"
9688 msgstr "إرسال الملاحظة"
9689
9690 #. INPUT type=submit
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9692 msgid "Submit update request"
9693 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
9694
9695 #. INPUT type=submit
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9697 msgid "Submit your suggestion"
9698 msgstr "تقديم مقترحك"
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9701 #, c-format
9702 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9703 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
9704
9705 #. A
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9708 #, c-format
9709 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9710 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9713 #, c-format
9714 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9715 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
9716
9717 #. IMG
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9719 msgid "Subscribe to recent comments"
9720 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
9721
9722 #. IMG
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9724 msgid "Subscribe to this list"
9725 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
9726
9727 #. IMG
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9732 msgid "Subscribe to this search"
9733 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9736 #, c-format
9737 msgid "Subscription"
9738 msgstr "الإشتراكات"
9739
9740 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9741 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9742 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9743 #. %4$s:  ELSE 
9744 #. %5$s:  END 
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9746 #, c-format
9747 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9748 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
9749
9750 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9752 #, c-format
9753 msgid "Subscription information for %s"
9754 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9757 #, c-format
9758 msgid "Subscription: "
9759 msgstr "الاشتراك:"
9760
9761 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9763 #, c-format
9764 msgid "Subscriptions ( %s )"
9765 msgstr "اشتراكات ( %s )"
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9769 #, c-format
9770 msgid "Sudoc"
9771 msgstr "Sudoc"
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9774 #, c-format
9775 msgid "Suggested by:"
9776 msgstr "مقترح من قبل:"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9779 #, c-format
9780 msgid "Suggested for"
9781 msgstr "مقترح لـِ"
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9784 #, c-format
9785 msgid "Suggested for:"
9786 msgstr "مقترح لـِ:"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9789 #, c-format
9790 msgid "Suggested on"
9791 msgstr "مقترح لـِ"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9794 #, c-format
9795 msgid "Suggestions"
9796 msgstr "اقتراحات"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9799 #, c-format
9800 msgid "Summary"
9801 msgstr "ملخص"
9802
9803 #. SCRIPT
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9805 msgid "Sun"
9806 msgstr "اﻷحد"
9807
9808 #. SCRIPT
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9810 msgid "Sunday"
9811 msgstr "الأحد"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9817 #, fuzzy, c-format
9818 msgid "Surname:"
9819 msgstr "%s اللقب:"
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9822 #, c-format
9823 msgid "Surveys"
9824 msgstr "مسوحات"
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9831 #, c-format
9832 msgid "Suspend"
9833 msgstr "تعليق"
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9836 #, c-format
9837 msgid "Suspend all holds"
9838 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9841 #, c-format
9842 msgid "Suspend until:"
9843 msgstr "تعليق حتى:"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9846 #, c-format
9847 msgid "Suspend your hold on "
9848 msgstr "تعليق حجزك في"
9849
9850 #. A
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9852 msgid "Switch languages"
9853 msgstr "تغيير اللغة"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9856 #, c-format
9857 msgid "System Maintenance"
9858 msgstr "صيانة النظام"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9861 #, c-format
9862 msgid "TOC"
9863 msgstr "جدول المحتويات"
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9866 #, c-format
9867 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9868 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9873 #, c-format
9874 msgid "Tag"
9875 msgstr "وسم"
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9878 #, c-format
9879 msgid "Tag browser"
9880 msgstr "متصفح الوسوم"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9883 #, c-format
9884 msgid "Tag cloud"
9885 msgstr "سحابة الوسوم"
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9888 #, c-format
9889 msgid "Tag status here."
9890 msgstr "حالة الوسام هنا"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9896 #, c-format
9897 msgid "Tag status here. "
9898 msgstr "حالة الوسام هنا. "
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9901 #, c-format
9902 msgid "Tag:"
9903 msgstr "الوسم:"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9906 #, c-format
9907 msgid "Tags"
9908 msgstr "الوسوم"
9909
9910 #. For the first occurrence,
9911 #. SCRIPT
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9913 msgid "Tags added: "
9914 msgstr "الوسوم المضافة:"
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9918 #, c-format
9919 msgid "Tags from this library:"
9920 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9924 #, c-format
9925 msgid "Tags:"
9926 msgstr "الوسوم"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9929 #, c-format
9930 msgid "Technical reports"
9931 msgstr "تقارير فنية"
9932
9933 #. A
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9937 #, c-format
9938 msgid "Term"
9939 msgstr "مصطلح"
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9942 #, c-format
9943 msgid "Term(s):"
9944 msgstr "مصطلحات:"
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9947 #, c-format
9948 msgid "Term/Phrase"
9949 msgstr "مصطلح/عبارة"
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9952 #, c-format
9953 msgid "Term:"
9954 msgstr "مصطلح:"
9955
9956 #. SCRIPT
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9958 msgid "Th"
9959 msgstr "الخميس"
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9962 #, c-format
9963 msgid "Thank you"
9964 msgstr "شكرا لك!"
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
9967 #, c-format
9968 msgid "Thank you!"
9969 msgstr "شكرا لك!"
9970
9971 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9973 #, c-format
9974 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9975 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
9976
9977 #. %1$s:  limit 
9978 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9979 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9980 #. %4$s:  END 
9981 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9982 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9983 #. %7$s:  END 
9984 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9985 #. %9$s:  timeLimit |html 
9986 #. %10$s:  ELSE 
9987 #. %11$s:  END 
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9989 #, c-format
9990 msgid ""
9991 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9992 "all time%s "
9993 msgstr ""
9994 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
9995 "الأوقات%s "
9996
9997 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9998 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9999 #. %3$s:  ELSE 
10000 #. %4$s:  END 
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10002 #, c-format
10003 msgid ""
10004 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10005 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10006 msgstr ""
10007 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
10008 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10014 "private."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10018 #, c-format
10019 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10020 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10023 #, c-format
10024 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10025 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
10026
10027 #. %1$s:  email_add | html 
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10029 #, c-format
10030 msgid "The cart was sent to: %s"
10031 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
10032
10033 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10034 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10035 #. %3$s:  END 
10036 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10037 #. %5$s:  END 
10038 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10039 #. %7$s:  END 
10040 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10041 #. %9$s:  END 
10042 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10043 #. %11$s:  END 
10044 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10045 #. %13$s:  END 
10046 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10047 #. %15$s:  END 
10048 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10049 #. %17$s:  END 
10050 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10051 #. %19$s:  END 
10052 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10053 #. %21$s:  END 
10054 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10055 #. %23$s:  END 
10056 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10057 #. %25$s:  END 
10058 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10059 #. %27$s:  END 
10060 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10061 #. %29$s:  END 
10062 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10063 #. %31$s:  END 
10064 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10065 #. %33$s:  END 
10066 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10067 #. %35$s:  END 
10068 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10069 #. %37$s:  END 
10070 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10071 #. %39$s:  END 
10072 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10073 #. %41$s:  END 
10074 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10075 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10076 #. %44$s:  END 
10077 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10078 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10079 #. %47$s:  END 
10080 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10081 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10082 #. %50$s:  END 
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10084 #, c-format
10085 msgid ""
10086 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10087 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10088 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10089 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10090 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10091 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10092 "%s %s%s months%s "
10093 msgstr ""
10094 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
10095 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
10096 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
10097 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
10098 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
10099 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10102 #, c-format
10103 msgid "The entered card number is already in use."
10104 msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10107 #, c-format
10108 msgid "The entered card number is the wrong length."
10109 msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10112 #, c-format
10113 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10114 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
10115
10116 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10118 #, c-format
10119 msgid "The first subscription was started on %s"
10120 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
10121
10122 #. SCRIPT
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10124 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10125 msgstr "الحقول التالية مطلوبة ولم يتم ملئها بعد"
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10128 #, c-format
10129 msgid "The following fields contain invalid information:"
10130 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10133 #, c-format
10134 msgid "The item has been added to the list."
10135 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
10136
10137 #. SCRIPT
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10139 msgid "The item has been added to your cart"
10140 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10143 #, c-format
10144 msgid "The item has been removed from the list."
10145 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
10146
10147 #. SCRIPT
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10149 msgid "The item has been removed from your cart"
10150 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10153 #, c-format
10154 msgid ""
10155 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10156 "the list."
10157 msgstr ""
10158 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
10159 "القائمة بعد."
10160
10161 #. SCRIPT
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10163 msgid "The item is already in your cart"
10164 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10167 #, c-format
10168 msgid ""
10169 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10170 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10171 msgstr ""
10172 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
10173 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10176 #, c-format
10177 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10178 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10181 #, c-format
10182 msgid "The link is invalid."
10183 msgstr "الرابط غير صحيح"
10184
10185 #. %1$s:  email | html 
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10187 #, c-format
10188 msgid "The list was sent to: %s"
10189 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
10190
10191 #. %1$s:  op | html 
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10193 #, c-format
10194 msgid "The operation %s is not supported."
10195 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
10196
10197 #. %1$s:  username 
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10199 #, c-format
10200 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10201 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
10202
10203 #. %1$s:  minPasswordLength 
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10205 #, c-format
10206 msgid "The password must contain at least %s characters."
10207 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرف."
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10210 #, c-format
10211 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10212 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10215 #, c-format
10216 msgid "The share has been removed."
10217 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10220 #, c-format
10221 msgid "The share has not been removed."
10222 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10223
10224 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10226 #, c-format
10227 msgid "The subscription expired on %s"
10228 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
10229
10230 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10231 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10233 #, c-format
10234 msgid ""
10235 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10236 "code. It was NOT added. "
10237 msgstr ""
10238 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
10239 "علامة.لم تتم إضافته"
10240
10241 #. %1$s:  message_value 
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10243 #, c-format
10244 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10245 msgstr "معرف العملية  '%s'  لهذا الدفع غير صحيح"
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10248 #, c-format
10249 msgid "The userid "
10250 msgstr "رقم المستخدم "
10251
10252 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10254 #, c-format
10255 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10256 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10259 #, c-format
10260 msgid "There are no comments for this item."
10261 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10264 #, c-format
10265 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10266 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10269 #, c-format
10270 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10271 msgstr "لا يوجد حد أقصى أو أدنى لطول الحرف."
10272
10273 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10274 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10275 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10276 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10277 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10278 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10280 #, c-format
10281 msgid ""
10282 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10283 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10284 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10285 msgstr ""
10286 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
10287 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
10288 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10291 #, c-format
10292 msgid "There was a problem with your submission"
10293 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10296 #, c-format
10297 msgid "There was an error sending the cart."
10298 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10301 #, c-format
10302 msgid "There was an error sending the list."
10303 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10306 #, c-format
10307 msgid ""
10308 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10309 "library for help."
10310 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10313 #, c-format
10314 msgid "Theses"
10315 msgstr "الإطروحات"
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10321 "any subject below to see the items in our collection."
10322 msgstr ""
10323 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
10324 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
10325
10326 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10328 #, c-format
10329 msgid "This account has been locked! %s "
10330 msgstr "تم تجميد هذا الحساب! %s"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10333 #, c-format
10334 msgid ""
10335 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10336 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10337 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10338 "your reader account."
10339 msgstr ""
10340 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
10341 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
10342 "متاحاً في حساب قارئك."
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10345 #, c-format
10346 msgid "This email address already exists in our database."
10347 msgstr "البريد الإلكتورني موجود بالفعل في قواعد معلوماتنا. "
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10350 #, c-format
10351 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10352 msgstr "هذه إعارة في الموقع، لا يمكن تجديدها."
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10355 #, c-format
10356 msgid "This is a serial"
10357 msgstr "هذه دورية"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10360 #, c-format
10361 msgid "This item does not exist."
10362 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10365 #, c-format
10366 msgid ""
10367 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10368 msgstr "تمت جدولة هذه المادة للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديدها."
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10371 #, c-format
10372 msgid "This item is already checked out to you."
10373 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10376 #, c-format
10377 msgid "This item is on hold for another borrower."
10378 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر"
10379
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10381 #, c-format
10382 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10383 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10386 #, c-format
10387 msgid "This list does not exist."
10388 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
10389
10390 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10392 #, c-format
10393 msgid ""
10394 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10395 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10398 #, c-format
10399 msgid "This message can have the following reason(s):"
10400 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
10401
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10406 #, c-format
10407 msgid ""
10408 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10409 "clicking "
10410 msgstr ""
10411 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
10412
10413 #. %1$s:  items_count 
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10415 #, c-format
10416 msgid "This record has many physical items (%s). "
10417 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10420 #, c-format
10421 msgid "This subscription is closed."
10422 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10425 #, c-format
10426 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10427 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
10428
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10430 #, c-format
10431 msgid "This title cannot be requested."
10432 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
10433
10434 #. SCRIPT
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10436 msgid "Thu"
10437 msgstr "الخميس"
10438
10439 #. IMG
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10442 msgid "Thumbnail"
10443 msgstr "صورة مصغرة"
10444
10445 #. SCRIPT
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10447 msgid "Thursday"
10448 msgstr "الخميس"
10449
10450 #. SCRIPT
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10452 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10453 msgstr "مهلة أثناء انتظار تأكيد الطباعة"
10454
10455 #. OPTGROUP
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10477 #, c-format
10478 msgid "Title"
10479 msgstr "عنوان"
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10483 #, c-format
10484 msgid "Title (A-Z)"
10485 msgstr "عنوان (A-Z)"
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10489 #, c-format
10490 msgid "Title (Z-A)"
10491 msgstr "عنوان (Z-A)"
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10494 #, c-format
10495 msgid "Title notes"
10496 msgstr "ملاحظات العنوان"
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10499 #, c-format
10500 msgid "Title phrase"
10501 msgstr "عبارة العنوان"
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10507 #, c-format
10508 msgid "Title:"
10509 msgstr "العنوان:"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10512 #, c-format
10513 msgid "Title: "
10514 msgstr "العنوان:"
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10517 #, c-format
10518 msgid "Titles"
10519 msgstr "عناوين"
10520
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10522 #, c-format
10523 msgid "To log in, use the following credentials:"
10524 msgstr "لتسجيل الدخول عليك استخدام بيانات الدخول التالية:"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10527 #, c-format
10528 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10529 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10532 #, c-format
10533 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10534 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10537 #, c-format
10538 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10539 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10542 #, fuzzy, c-format
10543 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10544 msgstr ""
10545 "لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم الدخول وعنوان البريد الالكتروني الخاص "
10546 "بك."
10547
10548 #. SCRIPT
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10550 msgid "Today"
10551 msgstr "يوم"
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10554 #, c-format
10555 msgid "Top level"
10556 msgstr "المستوى الاعلى"
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10559 #, c-format
10560 msgid "Topics"
10561 msgstr "مواضيع"
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10564 #, c-format
10565 msgid "Total due"
10566 msgstr "إجمالي المستحقات"
10567
10568 #. %1$s:  holds_count 
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10570 #, c-format
10571 msgid "Total holds: %s"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10575 #, c-format
10576 msgid "Treaties "
10577 msgstr "المعاهدات"
10578
10579 #. SCRIPT
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10581 msgid "Tu"
10582 msgstr "الثلاثاء"
10583
10584 #. SCRIPT
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10586 msgid "Tue"
10587 msgstr "الثلاثاء"
10588
10589 #. SCRIPT
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10591 msgid "Tuesday"
10592 msgstr "الثلاثاء"
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10595 #, c-format
10596 msgid "Tweet"
10597 msgstr "تغريدة"
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10601 #, c-format
10602 msgid "Type"
10603 msgstr "نوع"
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10606 #, c-format
10607 msgid "Type of heading"
10608 msgstr "نوع الرأس"
10609
10610 #. INPUT type=text name=q
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10613 msgid "Type search term"
10614 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
10615
10616 #. SCRIPT
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10618 msgid "Type:"
10619 msgstr "نوع:"
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10622 #, c-format
10623 msgid "UF"
10624 msgstr "UF"
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10627 #, c-format
10628 msgid "URL"
10629 msgstr "رابط URL"
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10632 #, c-format
10633 msgid "URL(s)"
10634 msgstr "العناوين"
10635
10636 #. For the first occurrence,
10637 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10640 #, c-format
10641 msgid "URL: %s "
10642 msgstr "URL: %s "
10643
10644 #. SCRIPT
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10646 msgid "Unable to add one or more tags."
10647 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
10648
10649 #. SCRIPT
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10651 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10652 msgstr " لايمكن الغاء الاشتراك!"
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10656 #, c-format
10657 msgid "Unable to connect to PayPal."
10658 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
10659
10660 #. SCRIPT
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10662 msgid "Unable to create enrollment!"
10663 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
10664
10665 #. SCRIPT
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10667 msgid "Unable to update your setting!"
10668 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10672 #, c-format
10673 msgid "Unable to verify payment."
10674 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10677 #, c-format
10678 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10679 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10682 #, c-format
10683 msgid "Unavailable issues"
10684 msgstr "أعداد غير متوفرة"
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10689 #, c-format
10690 msgid "Unhighlight"
10691 msgstr "لا تمييز"
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10694 #, c-format
10695 msgid "Unified title"
10696 msgstr "عنوان موحد"
10697
10698 #. For the first occurrence,
10699 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10702 #, c-format
10703 msgid "Unified title: %s "
10704 msgstr "عنوان موحد : %s "
10705
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10707 #, c-format
10708 msgid "Uniform titles:"
10709 msgstr "عناوين موحدة:"
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10712 #, c-format
10713 msgid "Unknown"
10714 msgstr "غير معروف"
10715
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10717 #, c-format
10718 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10719 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10722 #, c-format
10723 msgid "Update"
10724 msgstr "تحديث"
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10727 #, c-format
10728 msgid "Updates to your record"
10729 msgstr "تحديثات لسجلك"
10730
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10732 #, c-format
10733 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10734 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
10735
10736 #. ABBR
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10738 msgid "Used For"
10739 msgstr "مستخدم لـ"
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10742 #, c-format
10743 msgid "Used for/see from:"
10744 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10747 #, c-format
10748 msgid "Username:"
10749 msgstr "إسم المستخدم:"
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10752 #, c-format
10753 msgid ""
10754 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10755 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10756 msgstr ""
10757 "لا يوصى باستخدام هذا الحساب لأن بعض أجزاء كوها لن تعمل كما هو متوقع. بدلا من "
10758 "ذلك، يرجى تسجيل الدخول باستخدام حساب آخر"
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10761 #, c-format
10762 msgid ""
10763 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10764 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10765 msgstr ""
10766 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10767 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10770 #, c-format
10771 msgid ""
10772 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10773 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10774 msgstr ""
10775 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10776 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10779 #, c-format
10780 msgid "VHS tape / Videocassette"
10781 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
10782
10783 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10785 #, fuzzy, c-format
10786 msgid "Value is already in use (%s)"
10787 msgstr "قيد الاستخدام بالفعل"
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10790 #, c-format
10791 msgid "Verification:"
10792 msgstr "التحقّق"
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10795 #, fuzzy, c-format
10796 msgid "View"
10797 msgstr "عرض الكل"
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10801 #, c-format
10802 msgid "View All"
10803 msgstr "عرض الكل"
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10807 #, c-format
10808 msgid "View Interlibrary loan request"
10809 msgstr ""
10810
10811 #. A
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10830 msgid "View details for this title"
10831 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
10832
10833 #. A
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
10836 msgid "View on Amazon.com"
10837 msgstr "عرض في Amazon.com"
10838
10839 #. A
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10841 msgid "View your search history"
10842 msgstr "عرض سجل بحثك"
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
10846 #, c-format
10847 msgid "Vol info"
10848 msgstr "معلومات المجلد"
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10851 #, c-format
10852 msgid "Volume"
10853 msgstr "جزء"
10854
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10857 #, c-format
10858 msgid "Volume:"
10859 msgstr "مجلد:"
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10862 #, c-format
10863 msgid "Warning"
10864 msgstr "تحذير"
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10867 #, c-format
10868 msgid "Warning:"
10869 msgstr "تحذير:"
10870
10871 #. SCRIPT
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10873 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10874 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
10875
10876 #. SCRIPT
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10878 msgid "We"
10879 msgstr "الأربعاء"
10880
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10882 #, c-format
10883 msgid ""
10884 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10885 "define how long we keep your reading history."
10886 msgstr ""
10887 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
10888 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10891 #, c-format
10892 msgid "Website"
10893 msgstr "موقع ويب"
10894
10895 #. SCRIPT
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10897 msgid "Wed"
10898 msgstr "الاربعاء"
10899
10900 #. SCRIPT
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10902 msgid "Wednesday"
10903 msgstr "الاربعاء"
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10907 #, c-format
10908 msgid "Welcome, "
10909 msgstr "مرحـــبــا "
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10912 #, c-format
10913 msgid "What is a discharge?"
10914 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10917 #, c-format
10918 msgid "What's next?"
10919 msgstr "ما التالي؟"
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10922 #, c-format
10923 msgid ""
10924 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10925 "history immediately by clicking here. "
10926 msgstr ""
10927 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
10928 "الفور بالنقر هنا. "
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10931 #, c-format
10932 msgid "Where:"
10933 msgstr "حيث:"
10934
10935 #. SCRIPT
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10937 msgid "With selected searches: "
10938 msgstr "بالبحوث المحددة:"
10939
10940 #. SCRIPT
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
10942 msgid "With selected suggestions: "
10943 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
10944
10945 #. For the first occurrence,
10946 #. SCRIPT
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
10950 msgid "With selected titles: "
10951 msgstr "مع العناوين المحددة: "
10952
10953 #. SCRIPT
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10955 msgid "Wk"
10956 msgstr "أسبوع"
10957
10958 #. SCRIPT
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10960 msgid "Would you like to print a receipt?"
10961 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
10962
10963 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10964 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10966 #, c-format
10967 msgid "Written on %s by %s"
10968 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10973 #, c-format
10974 msgid "Year"
10975 msgstr "عام"
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
10978 #, c-format
10979 msgid "Year: "
10980 msgstr "عام:"
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
10988 #, c-format
10989 msgid "Yes"
10990 msgstr "نعم"
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10993 #, c-format
10994 msgid ""
10995 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10996 "again."
10997 msgstr ""
10998 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
10999 "أخرى."
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11002 #, c-format
11003 msgid "You are forbidden to view this page."
11004 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
11005
11006 #. %1$s:  borrowername 
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11008 #, c-format
11009 msgid "You are logged in as %s."
11010 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11013 #, c-format
11014 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11015 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11018 #, c-format
11019 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11020 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11023 #, c-format
11024 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11025 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11028 #, c-format
11029 msgid "You are not authorized to view this page."
11030 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11033 #, c-format
11034 msgid "You are not authorized to view this record."
11035 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
11036
11037 #. I
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11039 msgid ""
11040 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11041 "saved and sent as a single message."
11042 msgstr ""
11043 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11046 #, c-format
11047 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11048 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11051 #, c-format
11052 msgid ""
11053 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11054 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11057 #, c-format
11058 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11059 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11062 #, c-format
11063 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11064 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11067 #, c-format
11068 msgid "You can't change your password."
11069 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11072 #, c-format
11073 msgid "You can't reset your password."
11074 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11078 #, c-format
11079 msgid ""
11080 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11081 "before asking for a discharge."
11082 msgstr ""
11083 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
11084 "الإخلاء."
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11087 #, c-format
11088 msgid "You cannot place any more suggestions"
11089 msgstr "لا يمكك تقديم مزيد من المقترحات"
11090
11091 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11093 #, c-format
11094 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11095 msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب:  %s لقد تجاوزت غراماتك"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11098 #, c-format
11099 msgid "You cannot share a public list."
11100 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11103 #, c-format
11104 msgid "You currently have nothing checked out."
11105 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11109 #, c-format
11110 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11111 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11114 #, c-format
11115 msgid "You did not specify any search criteria"
11116 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11119 #, c-format
11120 msgid "You did not specify any search criteria."
11121 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11124 #, c-format
11125 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11126 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11129 #, c-format
11130 msgid "You do not have permission to create a new list."
11131 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11134 #, c-format
11135 msgid "You do not have permission to delete this list."
11136 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11139 #, c-format
11140 msgid "You do not have permission to download this list."
11141 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11144 #, c-format
11145 msgid "You do not have permission to send this list."
11146 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11149 #, c-format
11150 msgid "You do not have permission to update this list."
11151 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11154 #, c-format
11155 msgid "You do not have permission to view this list."
11156 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11159 #, c-format
11160 msgid ""
11161 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11162 "remember, passwords are case sensitive."
11163 msgstr ""
11164 "لقد قم بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور خاطئة. الرجاء إعادة المحاولة! وتذكر، "
11165 "كلمات المرور حساسة لحالة الأحرف."
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11168 #, c-format
11169 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11170 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11173 #, c-format
11174 msgid "You have a credit of:"
11175 msgstr "لديك رصيد من:"
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11178 #, c-format
11179 msgid "You have already requested this title."
11180 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11183 #, c-format
11184 msgid "You have no article requests currently."
11185 msgstr "لا توجد لديك طلبات مقال في الوقت الحالي"
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11188 #, c-format
11189 msgid "You have no fines or charges"
11190 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11193 #, c-format
11194 msgid ""
11195 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11196 "fields and resubmit."
11197 msgstr ""
11198 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
11199 "تقديمها."
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11202 #, c-format
11203 msgid "You have nothing checked out"
11204 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
11205
11206 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11208 #, c-format
11209 msgid ""
11210 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11211 msgstr ""
11212 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11213
11214 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11219 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11220 "more."
11221 msgstr ""
11222 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت. "
11223 "حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك المقترحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11226 #, c-format
11227 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11228 msgstr "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11231 #, c-format
11232 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11233 msgstr "لقد قمت بتجديد هذه المادة للحد الأقصى من عدد مرات التجديد المسموح بها."
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11236 #, fuzzy, c-format
11237 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11238 msgstr ""
11239 "%s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات الجديدة"
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11242 #, c-format
11243 msgid "You have successfully registered your new account."
11244 msgstr "قمت بتسجيل حسابك الجديد بنجاح."
11245
11246 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11248 #, c-format
11249 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11250 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11253 #, c-format
11254 msgid ""
11255 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11256 "available."
11257 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11260 #, c-format
11261 msgid "You may register here."
11262 msgstr "يمكنك التسجيل هنا"
11263
11264 #. SCRIPT
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11266 msgid "You must be logged in to add tags."
11267 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
11268
11269 #. For the first occurrence,
11270 #. SCRIPT
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11272 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11273 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
11274
11275 #. For the first occurrence,
11276 #. SCRIPT
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11278 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11279 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11282 #, c-format
11283 msgid "You must have an email address to enroll"
11284 msgstr "يجب أن يكون لديك عنوان بريد الكتروني للاشتراك"
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11287 #, fuzzy, c-format
11288 msgid ""
11289 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11290 msgstr ""
11291 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
11292 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة %s"
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11295 #, c-format
11296 msgid "You must reset your password"
11297 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة مرورك"
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11300 #, c-format
11301 msgid "You must select a library for pickup. "
11302 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11305 #, c-format
11306 msgid "You must select at least one item. "
11307 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11310 #, c-format
11311 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11312 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11315 #, c-format
11316 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11317 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11320 #, c-format
11321 msgid ""
11322 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11323 "again."
11324 msgstr ""
11325 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11328 #, c-format
11329 msgid ""
11330 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11331 "two weeks."
11332 msgstr ""
11333 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
11334 "أسبوعين."
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11337 #, c-format
11338 msgid "You will receive an email shortly. "
11339 msgstr "سوف تتلقى بريدا الكترونيا بعد قليل."
11340
11341 #. SCRIPT
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11343 msgid ""
11344 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11345 "again."
11346 msgstr "ملف تعريف ارتباط جلسة CGI غير حديث. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
11347
11348 #. For the first occurrence,
11349 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11352 #, c-format
11353 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11354 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
11355
11356 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11358 #, c-format
11359 msgid ""
11360 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11361 "renew your account."
11362 msgstr ""
11363 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
11364 "تجديد حسابك."
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11367 #, c-format
11368 msgid ""
11369 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11370 msgstr "لقد انتهت صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات."
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11373 #, c-format
11374 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11375 msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11378 #, c-format
11379 msgid "Your account menu"
11380 msgstr "قائمة حسابك"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11383 #, c-format
11384 msgid ""
11385 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11386 "confirmation email."
11387 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11390 #, c-format
11391 msgid "Your authority search history is empty."
11392 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11395 #, c-format
11396 msgid "Your card will expire on "
11397 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11400 #, c-format
11401 msgid "Your cart"
11402 msgstr "سلتك"
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11405 #, c-format
11406 msgid "Your cart "
11407 msgstr "سلتك"
11408
11409 #. SCRIPT
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11411 msgid "Your cart is currently empty"
11412 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11416 #, c-format
11417 msgid "Your cart is empty."
11418 msgstr "سلتك فارغة."
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11421 #, c-format
11422 msgid "Your catalog search history is empty."
11423 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11426 #, c-format
11427 msgid "Your checkout history"
11428 msgstr "سِجل إعاراتك"
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11431 #, c-format
11432 msgid "Your comment"
11433 msgstr "تعليقك"
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11436 #, c-format
11437 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11438 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11441 #, c-format
11442 msgid ""
11443 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11444 "update your record as soon as possible."
11445 msgstr ""
11446 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
11447 "اقرب وقت ممكن."
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11450 #, c-format
11451 msgid ""
11452 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11453 "this page within a few days."
11454 msgstr ""
11455 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
11456 "الصفحة خلال عدة أيام."
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11459 #, c-format
11460 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11461 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11464 #, c-format
11465 msgid "Your download should begin automatically."
11466 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11469 #, c-format
11470 msgid "Your fines and charges"
11471 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11475 #, c-format
11476 msgid "Your guarantor is "
11477 msgstr "ولي أمرك هو"
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11480 #, c-format
11481 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11482 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11485 #, c-format
11486 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11487 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11490 #, c-format
11491 msgid ""
11492 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11493 "renew your card. "
11494 msgstr ""
11495 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
11496
11497 #. %1$s:  shelfname 
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11499 #, c-format
11500 msgid "Your list : %s "
11501 msgstr "قائمتك : %s "
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11509 #, c-format
11510 msgid "Your lists"
11511 msgstr "قوائمك"
11512
11513 #. SCRIPT
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11515 msgid "Your lists:"
11516 msgstr "قوائمك"
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11519 #, c-format
11520 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11521 msgstr "فشل تجديد استعارتك للسبب (الأسباب) التالية:"
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11525 #, c-format
11526 msgid "Your messaging settings"
11527 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
11528
11529 #. SCRIPT
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11531 msgid "Your note about %s could not be saved."
11532 msgstr "لا يمكن حفظ ملاحظتك بخصوص %s"
11533
11534 #. SCRIPT
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11536 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11537 msgstr "تم حفظ ملاحظتك حول %s وإرسالها إلى المكتبة"
11538
11539 #. SCRIPT
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11541 msgid "Your note about %s was removed."
11542 msgstr "تمت إزالة ملاحظتك حول %s "
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11545 #, c-format
11546 msgid "Your options are: "
11547 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11550 #, c-format
11551 msgid "Your password has been changed "
11552 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
11553
11554 #. For the first occurrence,
11555 #. %1$s:  minPasswordLength
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11558 #, c-format
11559 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11560 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11563 #, c-format
11564 msgid "Your payment"
11565 msgstr "دفعتك"
11566
11567 #. %1$s:  message_value 
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11569 #, c-format
11570 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11571 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11574 #, c-format
11575 msgid "Your personal details"
11576 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11579 #, c-format
11580 msgid "Your priority: "
11581 msgstr "أولويتك:"
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11585 #, c-format
11586 msgid "Your privacy management"
11587 msgstr "إدارة خصوصيتك"
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11590 #, c-format
11591 msgid "Your privacy rules have been updated."
11592 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11595 #, c-format
11596 msgid "Your purchase suggestions"
11597 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11600 #, c-format
11601 msgid "Your reading history has been deleted."
11602 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
11603
11604 #. %1$s:  IF hash 
11605 #. %2$s:  hash 
11606 #. %3$s:  END 
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11608 #, c-format
11609 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11610 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11613 #, c-format
11614 msgid "Your search history"
11615 msgstr "سِجل بحثك"
11616
11617 #. %1$s:  total |html 
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11619 #, c-format
11620 msgid "Your search returned %s results."
11621 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
11622
11623 #. SCRIPT
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11625 msgid "Your setting has been updated!"
11626 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11629 #, c-format
11630 msgid "Your summary"
11631 msgstr "ملخصك"
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11634 #, c-format
11635 msgid "Your tags"
11636 msgstr "وسومك"
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11639 #, c-format
11640 msgid ""
11641 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11642 "before applying them."
11643 msgstr ""
11644 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
11645 "تطبيقها."
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11648 #, c-format
11649 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11650 msgstr ""
11651 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
11652 "اخرى."
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11660 #, fuzzy, c-format
11661 msgid "ZIP/Postal code:"
11662 msgstr "%s  الرمز البريدى:"
11663
11664 #. SCRIPT
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11666 msgid "[ New list ]"
11667 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
11668
11669 #. LINK
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11671 msgid ""
11672 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11673 "END %] catalog recent comments"
11674 msgstr ""
11675 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11676 "END %] الفهرس آخر التعليقات"
11677
11678 #. LINK
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11680 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11681 msgstr "[% LibraryName |html %] بحث تغذية RSS"
11682
11683 #. INPUT type=text name=limit
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11685 msgid "[% limit or"
11686 msgstr "[% lمحدد إلى"
11687
11688 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11690 #, fuzzy, c-format
11691 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11692 msgstr ""
11693 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
11694
11695 #. SCRIPT
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11697 msgid "a an the"
11698 msgstr "a an the"
11699
11700 #. SCRIPT
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11702 msgid "already in your cart"
11703 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11707 #, c-format
11708 msgid ""
11709 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11710 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11713 #, c-format
11714 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11715 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11718 #, c-format
11719 msgid "and"
11720 msgstr "و"
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11723 #, c-format
11724 msgid "ask for a discharge"
11725 msgstr "طلب الإخلاء"
11726
11727 #. SCRIPT
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11729 msgid "average rating: "
11730 msgstr "التقييم المتوسط:"
11731
11732 #. %1$s:  rating_avg 
11733 #. %2$s:  ratings.count 
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11735 #, c-format
11736 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11737 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11741 #, c-format
11742 msgid "bib"
11743 msgstr "bib"
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11747 #, c-format
11748 msgid "bib_id"
11749 msgstr "bib_id"
11750
11751 #. IMG
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11753 msgid "bonus"
11754 msgstr "علاوة"
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11757 #, c-format
11758 msgid "borrowernumber"
11759 msgstr "عددالإستعارة"
11760
11761 #. For the first occurrence,
11762 #. SCRIPT
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11765 msgid "by"
11766 msgstr "بواسطة"
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11772 #, c-format
11773 msgid "by "
11774 msgstr "بواسطة "
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11777 #, c-format
11778 msgid "cardnumber"
11779 msgstr ":رقم البطاقة"
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11782 #, c-format
11783 msgid "change your password"
11784 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11787 #, fuzzy, c-format
11788 msgid "checkout(s)"
11789 msgstr "الإعارات"
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11792 #, c-format
11793 msgid "click here to login"
11794 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11797 #, c-format
11798 msgid "contains"
11799 msgstr "يحتوى"
11800
11801 #. SPAN
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11804 msgid ""
11805 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11806 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11807 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11808 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11809 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11810 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11811 "series %]&rft.genre="
11812 msgstr ""
11813 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11814 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11815 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11816 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11817 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11818 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11819 "series %]&rft.genre="
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11823 #, c-format
11824 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11825 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11829 #, c-format
11830 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11831 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11834 #, c-format
11835 msgid ""
11836 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11837 "values: "
11838 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11841 #, c-format
11842 msgid "desired_due_date"
11843 msgstr "desired_due_date"
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid "due in fines and charges"
11848 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11851 #, c-format
11852 msgid "email address"
11853 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11856 #, c-format
11857 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11858 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
11864 #, c-format
11865 msgid "here"
11866 msgstr "هنا"
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11869 #, c-format
11870 msgid "hold(s) pending"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11874 #, c-format
11875 msgid "hold(s) waiting"
11876 msgstr ""
11877
11878 #. SCRIPT
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11880 msgid "iDreamBooks.com rating"
11881 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11887 #, c-format
11888 msgid "id"
11889 msgstr "الهوية"
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11894 #, c-format
11895 msgid "id_type"
11896 msgstr "id_type"
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11899 #, c-format
11900 msgid ""
11901 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11902 msgstr ""
11903 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11904
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11906 #, c-format
11907 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11908 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11911 #, c-format
11912 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11913 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11916 #, c-format
11917 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11918 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11921 #, c-format
11922 msgid ""
11923 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11924 "show_loans=1 "
11925 msgstr ""
11926 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11927 "show_loans=1 "
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11930 #, c-format
11931 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11932 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11935 #, c-format
11936 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11937 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11940 #, c-format
11941 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11942 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11945 #, c-format
11946 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11947 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11950 #, c-format
11951 msgid ""
11952 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11953 "request_location=127.0.0.1 "
11954 msgstr ""
11955 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11956 "request_location=127.0.0.1 "
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11959 #, c-format
11960 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11961 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11964 #, c-format
11965 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11966 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11967
11968 #. SCRIPT
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11970 msgid "in OpenLibrary collection"
11971 msgstr "في مجموعة OpenLibrary "
11972
11973 #. SCRIPT
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11975 msgid "in OverDrive collection"
11976 msgstr "في مجموعة OverDrive "
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11979 #, c-format
11980 msgid "in any heading"
11981 msgstr "في أي عنوان"
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11984 #, c-format
11985 msgid "in main entry"
11986 msgstr "في المدخل الرئيسي"
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11989 #, c-format
11990 msgid "in the complete record"
11991 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11994 #, c-format
11995 msgid "is exactly"
11996 msgstr "بالضبط"
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12000 #, c-format
12001 msgid "item"
12002 msgstr "مادة"
12003
12004 #. SCRIPT
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12006 msgid "item(s) added to your cart"
12007 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12013 #, c-format
12014 msgid "item_id"
12015 msgstr "item_id"
12016
12017 #. %1$s:  LibraryName |html 
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12019 #, c-format
12020 msgid "koha opac %s"
12021 msgstr "كوها أوباك %s"
12022
12023 #. ABBR
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12025 #, fuzzy
12026 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12027 msgstr "كوها:رقم التسجيلة:[% biblionumber %]"
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12030 #, c-format
12031 msgid "list of authority record identifiers"
12032 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
12033
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12035 #, c-format
12036 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12037 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12040 #, c-format
12041 msgid "list of system record identifiers"
12042 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12045 #, c-format
12046 msgid "log in using a different account"
12047 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12051 #, c-format
12052 msgid "needed_before_date"
12053 msgstr "needed_before_date"
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12056 #, c-format
12057 msgid "negcap "
12058 msgstr "negcap "
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12061 #, c-format
12062 msgid "not"
12063 msgstr "ليس"
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12066 #, c-format
12067 msgid "or"
12068 msgstr "أو"
12069
12070 #. SCRIPT
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12072 msgid "out of"
12073 msgstr "من"
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12076 #, fuzzy, c-format
12077 msgid "overdue(s)"
12078 msgstr "(متأخر)"
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12082 #, c-format
12083 msgid "password"
12084 msgstr "كلمة المرور"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12093 #, c-format
12094 msgid "patron_id"
12095 msgstr "patron_id"
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12099 #, c-format
12100 msgid "pickup_expiry_date"
12101 msgstr "pickup_expiry_date"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12105 #, c-format
12106 msgid "pickup_location"
12107 msgstr "pickup_location"
12108
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12110 #, c-format
12111 msgid "primary email address"
12112 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
12113
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12118 #, c-format
12119 msgid "purchase suggestion"
12120 msgstr "اقتراح شراء"
12121
12122 #. SCRIPT
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12124 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12125 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12128 #, c-format
12129 msgid "request_location"
12130 msgstr "request_location"
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12133 #, c-format
12134 msgid ""
12135 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12136 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12139 #, c-format
12140 msgid ""
12141 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12142 "values: "
12143 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
12144
12145 #. For the first occurrence,
12146 #. SCRIPT
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12148 msgid "results"
12149 msgstr "النتائج"
12150
12151 #. SCRIPT
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12153 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12154 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12157 #, c-format
12158 msgid "return_fmt"
12159 msgstr "return_fmt"
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12162 #, c-format
12163 msgid "return_type"
12164 msgstr "return_type"
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12167 #, c-format
12168 msgid "schema"
12169 msgstr "مخطط"
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12172 #, c-format
12173 msgid "search"
12174 msgstr "البحث"
12175
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12177 #, c-format
12178 msgid "secondary email address"
12179 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12182 #, c-format
12183 msgid "see also:"
12184 msgstr "انظر أيضا:"
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12187 #, c-format
12188 msgid "show_attributes"
12189 msgstr "show_attributes"
12190
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12192 #, c-format
12193 msgid "show_contact"
12194 msgstr "show_contact"
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12197 #, c-format
12198 msgid "show_fines"
12199 msgstr "show_fines"
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12202 #, c-format
12203 msgid "show_holds"
12204 msgstr "show_holds"
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12207 #, c-format
12208 msgid "show_loans"
12209 msgstr "show_loans"
12210
12211 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12212 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12213 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12214 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12215 #. %5$s:  END 
12216 #. %6$s:  ELSE 
12217 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12218 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12219 #. %9$s:  ELSE 
12220 #. %10$s:  END 
12221 #. %11$s:  END 
12222 #. %12$s:  END 
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12224 #, c-format
12225 msgid ""
12226 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12227 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12228 msgstr ""
12229 "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
12230 "'%s' %s معلق%s %s %s"
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12233 #, c-format
12234 msgid "site administrator"
12235 msgstr "مدير الموقع"
12236
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12241 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12244 #, c-format
12245 msgid "starts with"
12246 msgstr "يبدأ بـ"
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12249 #, c-format
12250 msgid "subjects "
12251 msgstr "مواضيع "
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12254 #, c-format
12255 msgid "suggestions"
12256 msgstr "مقترح"
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12259 #, c-format
12260 msgid "surname"
12261 msgstr "اسم العائلة"
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12264 #, c-format
12265 msgid ""
12266 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12267 "element 'reserve_id')"
12268 msgstr ""
12269 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
12270 "'reserve_id')"
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12274 #, c-format
12275 msgid "system item identifier"
12276 msgstr "معرف مادة النظام"
12277
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12280 #, c-format
12281 msgid "system-wide only"
12282 msgstr "على نطاق النظام فقط"
12283
12284 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12286 msgid "tagsel_button"
12287 msgstr "tagsel_button"
12288
12289 #. META http-equiv=Content-Type
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12296 msgid "text/html; charset=utf-8"
12297 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12301 #, c-format
12302 msgid ""
12303 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12304 "placed"
12305 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12309 #, c-format
12310 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12311 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
12312
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12314 #, c-format
12315 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12316 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
12317
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12319 #, c-format
12320 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12321 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
12322
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12324 #, c-format
12325 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12326 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
12327
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12333 #, c-format
12334 msgid ""
12335 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12336 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12337 msgstr ""
12338 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
12339 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12343 #, c-format
12344 msgid "there was a problem processing your payment"
12345 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12349 #, c-format
12350 msgid "to create new lists."
12351 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12354 #, c-format
12355 msgid "to post a comment."
12356 msgstr "لنشر تعليق."
12357
12358 #. LINK
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12360 msgid "unAPI"
12361 msgstr "unAPI"
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12364 #, c-format
12365 msgid "until "
12366 msgstr "حتى "
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12369 #, c-format
12370 msgid "up to "
12371 msgstr "يصل الى "
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12374 #, c-format
12375 msgid "used for/see from:"
12376 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12379 #, c-format
12380 msgid "user's login identifier"
12381 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12384 #, c-format
12385 msgid "user's password"
12386 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12389 #, c-format
12390 msgid "username"
12391 msgstr "اسم المستخدم"
12392
12393 #. SCRIPT
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12395 msgid "view labeled"
12396 msgstr "عرض المسمى"
12397
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12400 #, c-format
12401 msgid "view plain"
12402 msgstr "عرض عادي"
12403
12404 #. SCRIPT
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12406 msgid "votes"
12407 msgstr "التصويتات"
12408
12409 #. SCRIPT
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12411 msgid "waiting holds:"
12412 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12415 #, c-format
12416 msgid "was not found in the database. Please try again."
12417 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12420 #, c-format
12421 msgid ""
12422 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12423 "response"
12424 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12427 #, c-format
12428 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12429 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12432 #, c-format
12433 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12434 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12437 #, c-format
12438 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12439 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
12440
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12442 #, c-format
12443 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12444 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12447 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12448 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12449
12450 #. %1$s:  approvedaddress 
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12452 #, c-format
12453 msgid "will be sent shortly to %s."
12454 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
12455
12456 #. SCRIPT
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12458 msgid "with biblionumber"
12459 msgstr "بالرقم البيبلوغرافي"
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12462 #, c-format
12463 msgid "would be entered as "
12464 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12467 #, c-format
12468 msgid "you"
12469 msgstr "أنت"
12470
12471 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12473 #, c-format
12474 msgid ""
12475 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12476 "items you wish to not place holds on. "
12477 msgstr ""
12478 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
12479 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12482 #, c-format
12483 msgid "your fines"
12484 msgstr "غراماتك"
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12487 #, c-format
12488 msgid "your interlibrary loan requests"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12492 #, c-format
12493 msgid "your lists"
12494 msgstr "قوائمك"
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12497 #, c-format
12498 msgid "your messaging"
12499 msgstr "مراسلاتك"
12500
12501 #. %1$s:  payment 
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12503 #, c-format
12504 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12505 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12508 #, c-format
12509 msgid "your personal details"
12510 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12513 #, c-format
12514 msgid "your privacy"
12515 msgstr "خصوصيتك"
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12518 #, c-format
12519 msgid "your purchase suggestions"
12520 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12521
12522 #. SCRIPT
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12524 msgid "your rating: "
12525 msgstr "تقييمك:"
12526
12527 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12529 #, c-format
12530 msgid "your rating: %s, "
12531 msgstr "تقييمك: %s, "
12532
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12534 #, c-format
12535 msgid "your reading history"
12536 msgstr "سِجل قراءاتك"
12537
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12539 #, c-format
12540 msgid "your search history"
12541 msgstr "سِجل بحثك"
12542
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12544 #, c-format
12545 msgid "your summary"
12546 msgstr "ملخصك"
12547
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12549 #, c-format
12550 msgid "your tags"
12551 msgstr "وسومك"
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12558 #, c-format
12559 msgid "×"
12560 msgstr "×"
12561
12562 #. A
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12565 msgid ""
12566 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12567 msgstr ""
12568 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"